Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,118 --> 00:00:14,578
You new in town?
2
00:00:15,412 --> 00:00:16,455
Yeah.
3
00:00:23,963 --> 00:00:25,631
You lookin' for work?
4
00:00:28,634 --> 00:00:31,053
I'm lookin' to do a job on the railroad.
5
00:00:38,143 --> 00:00:40,187
We'll ride in ones and twos.
6
00:00:40,354 --> 00:00:42,731
Morgan here, Burtee here.
You got the sawmill,
7
00:00:42,898 --> 00:00:45,067
you watch the saloon and the whorehouse.
8
00:00:48,153 --> 00:00:49,822
You wanna have another go?
9
00:01:03,794 --> 00:01:06,380
And, Dennis,
you take care of the boxcar guard.
10
00:01:06,547 --> 00:01:08,465
Jimmy, you watch from the restaurant.
11
00:01:08,632 --> 00:01:11,260
Me, Fitz and Louie, we'll take the office.
12
00:01:20,894 --> 00:01:22,146
Ma'am.
13
00:01:22,563 --> 00:01:23,606
Ma'am.
14
00:01:30,112 --> 00:01:33,324
Just a blond girl and a pencil dick
with 50,000 in the safe.
15
00:01:33,490 --> 00:01:35,909
When them Yankee bastards is out,
we slip in
16
00:01:36,076 --> 00:01:37,703
and take their payroll.
17
00:01:37,870 --> 00:01:39,538
Easier'n butter's greasy, boys.
18
00:01:39,705 --> 00:01:41,540
The one guard all we gotta worry about?
19
00:01:42,374 --> 00:01:45,169
You remember that nigger guard
on the train with the gun?
20
00:01:45,336 --> 00:01:46,962
The one that buffaloed Bohannon?
21
00:01:52,134 --> 00:01:54,678
Struttin' around
like a big old black rooster.
22
00:01:55,304 --> 00:01:58,015
I knew somethin' weren't right
with him and Bohannon.
23
00:01:58,182 --> 00:01:59,475
And get this,
24
00:01:59,642 --> 00:02:02,394
Bohannon hisself is
working on the railroad.
25
00:02:03,395 --> 00:02:04,980
Better not run into no Bohannon.
26
00:02:05,939 --> 00:02:07,816
Shit, I ain't worried.
27
00:02:08,859 --> 00:02:10,486
Besides, he'll be miles away
28
00:02:10,653 --> 00:02:12,529
when we take that 50,000.
29
00:02:12,696 --> 00:02:13,822
Cullen's alive?
30
00:02:15,741 --> 00:02:18,243
Y'all secure them brakes this time.
31
00:02:21,997 --> 00:02:24,708
He's walkin' the streets
like the risen Christ.
32
00:03:02,246 --> 00:03:04,748
Pull, you sons of bitches!
33
00:03:05,374 --> 00:03:07,042
Keep those lines taut!
34
00:03:07,459 --> 00:03:09,128
Just put it down!
35
00:03:14,341 --> 00:03:15,801
Work together!
36
00:03:17,052 --> 00:03:18,929
Get in line! Pull!
37
00:03:19,138 --> 00:03:20,806
Jeez!!
38
00:03:21,849 --> 00:03:23,142
Come on, pull!
39
00:03:26,311 --> 00:03:28,063
C'mon, pull, you bunch of girls!
40
00:03:28,230 --> 00:03:30,691
C'mon now! Is that all you got?!
41
00:03:32,818 --> 00:03:34,236
C'mon now!
42
00:03:43,620 --> 00:03:44,788
Qt“ m“.
43
00:03:47,249 --> 00:03:49,626
Together, Mr. Toole... and heave!
44
00:03:49,793 --> 00:03:51,503
Heave!
45
00:03:51,670 --> 00:03:53,922
- Pull!
- Heave!
46
00:03:54,089 --> 00:03:55,674
- Pull!
- Watch yourself.
47
00:03:55,841 --> 00:03:57,384
- Heave!
- Pull!
48
00:03:57,551 --> 00:04:00,846
One more time, we'll have
this son of a whore in the air! Heave!
49
00:04:01,013 --> 00:04:03,182
Pull!
50
00:04:07,060 --> 00:04:08,312
Alright!
51
00:04:08,479 --> 00:04:10,898
That a way, lads!
52
00:04:11,064 --> 00:04:12,649
We got her done!
53
00:04:13,567 --> 00:04:14,818
Good job!
54
00:04:14,985 --> 00:04:16,320
Good work, Mr. Tome.
55
00:04:16,487 --> 00:04:18,781
You as well... Mr. Bohannon.
56
00:04:21,492 --> 00:04:25,329
Alright, let's shore her up and raise
her sister by the end of the day, alright?
57
00:04:29,416 --> 00:04:32,961
A huntin' dog looked at me just like that
one time.
58
00:04:33,170 --> 00:04:34,838
It can be done, Mr. Toole.
59
00:04:38,383 --> 00:04:41,136
Alright,
enough of the pecker play!
60
00:04:41,303 --> 00:04:44,181
- We got another one to raise!
- Alright, sir!
61
00:04:50,270 --> 00:04:52,773
Leave off wearing any Rebel garb, boys.
62
00:04:52,940 --> 00:04:54,650
Let's not draw eyes on ourselves.
63
00:04:55,818 --> 00:04:56,944
Doc.
64
00:04:57,277 --> 00:04:59,112
C'mere.
65
00:05:03,408 --> 00:05:05,077
Where you think you're goin'?
66
00:05:05,744 --> 00:05:07,955
- It's the last job, right?
- Well, I need you here
67
00:05:08,121 --> 00:05:11,124
to patch up anybody
that might need patchin' up.
68
00:05:11,291 --> 00:05:14,461
I'd just soon ride along on this one
if it's all the same to you.
69
00:05:14,878 --> 00:05:18,423
You got notions of ridin' in
and warnin' your Mississippi friend...
70
00:05:19,049 --> 00:05:21,593
that ain't gonna end well for him or you.
71
00:05:25,889 --> 00:05:28,183
I wish you'd tell me
72
00:05:28,350 --> 00:05:29,893
what's on your mind.
73
00:05:32,396 --> 00:05:34,106
I've been thinking about...
74
00:05:34,273 --> 00:05:37,025
what I'll do with myself
once we reach the Pacific.
75
00:05:37,192 --> 00:05:38,861
Pacific?
76
00:05:39,695 --> 00:05:41,780
I've hardly thought past the gorge.
77
00:05:43,657 --> 00:05:47,411
Knowing you,
you've already written your victory speech.
78
00:05:49,288 --> 00:05:52,791
Yes, there will be speeches
and deals to be made.
79
00:05:53,250 --> 00:05:55,586
And then you'll return to New York.
80
00:05:55,752 --> 00:05:58,255
Well, New York is my home.
81
00:05:58,672 --> 00:06:00,340
I was just wondering...
82
00:06:01,383 --> 00:06:03,302
what will become of me.
83
00:06:08,056 --> 00:06:09,725
I'll see you later.
84
00:06:34,750 --> 00:06:36,209
Good morning, Reverend.
85
00:06:40,797 --> 00:06:42,507
I have made us some...
86
00:06:42,674 --> 00:06:44,968
some strong coffee.
87
00:06:45,594 --> 00:06:47,888
And a nice hardtack biscuit.
88
00:06:49,556 --> 00:06:51,683
I trust you slept well?
89
00:06:51,850 --> 00:06:53,352
Just... just one drink.
90
00:06:53,518 --> 00:06:56,688
You're like the duck
in the song the Negroes sing.
91
00:06:56,855 --> 00:07:00,484
The river were whiskey,
you'd dive in and never come up.
92
00:07:03,695 --> 00:07:05,197
Hey, hey, hey, hey-
93
00:07:05,614 --> 00:07:07,324
- I don't wanna do this any longer.
- Good!
94
00:07:07,491 --> 00:07:11,078
You made me promise to keep you locked up,
especially when you made such declarations.
95
00:07:11,244 --> 00:07:13,330
- I mean it now.
- As I meant it then!
96
00:07:16,041 --> 00:07:17,084
Sit!
97
00:07:22,506 --> 00:07:24,800
I can't go on...
98
00:07:30,847 --> 00:07:32,766
When you have taken strength
99
00:07:32,933 --> 00:07:35,060
from your breakfast -
100
00:07:35,227 --> 00:07:38,146
perhaps you can finish your manifesto.
101
00:07:40,148 --> 00:07:42,734
- No one... no one cares about that.
- You were finishing...
102
00:07:42,901 --> 00:07:47,739
point five of the white man's predilection
for racial eradication.
103
00:07:48,156 --> 00:07:50,242
Lovely writing, I must say.
104
00:07:51,159 --> 00:07:53,620
Passionate without unnecessary histrionics.
105
00:07:53,787 --> 00:07:56,498
Though I believe there is an "a"...
106
00:07:57,040 --> 00:07:58,583
'm “vengeance.
107
00:08:22,149 --> 00:08:23,567
You alright, ma'am?
108
00:08:24,651 --> 00:08:27,487
I'm fine. Thanks for askin'.
109
00:08:27,654 --> 00:08:29,031
My pleasure.
110
00:09:54,950 --> 00:09:56,201
A bottle.
111
00:09:57,244 --> 00:09:58,703
You gonna pay for that?
112
00:09:59,121 --> 00:10:00,705
Put it on my tab.
113
00:10:00,872 --> 00:10:03,708
Ain't no more room on your tab.
114
00:10:05,794 --> 00:10:07,671
You best find some room.
115
00:10:14,469 --> 00:10:16,054
- Yeah. I-|-|...
- Rye.
116
00:10:16,221 --> 00:10:18,098
Be right there. Ahem.
117
00:10:27,482 --> 00:10:29,401
- I said rye.
- Alright.
118
00:10:29,568 --> 00:10:30,861
I'm here.
119
00:10:35,615 --> 00:10:37,909
So you let niggers drink in here?
120
00:10:44,207 --> 00:10:46,376
What you looking at, boy?
121
00:10:50,630 --> 00:10:52,299
Trash got a name?
122
00:10:52,716 --> 00:10:55,093
Or you just go by "Trash?"
Now, Mr. Ferguson,
123
00:10:55,260 --> 00:10:59,764
I don't want no more shootin' from you.
Mr. Ferguson. Mr. Ferguson.
124
00:11:03,143 --> 00:11:04,936
Now, that's pretty funny.
125
00:11:05,645 --> 00:11:07,898
Where you get that pistol, Mr. Trash?
126
00:11:11,276 --> 00:11:14,196
- This one here?
- Touch it and I'll blow your head off.
127
00:11:16,907 --> 00:11:18,575
Cease fire, gents!
128
00:11:20,660 --> 00:11:24,789
My friend here, he gets his neck up
when he's drinkin'. I apologize.
129
00:11:27,792 --> 00:11:31,004
Perhaps you'll allow me to buy
this Negro gentleman a drink.
130
00:11:31,171 --> 00:11:34,549
- Ahem.
- Well, he usually drinks a bottle.
131
00:11:34,716 --> 00:11:36,885
A bottle it is, then.
132
00:11:37,552 --> 00:11:39,846
We're leavin' and want no trouble.
133
00:11:41,056 --> 00:11:42,766
Yeah...
134
00:11:43,558 --> 00:11:45,060
Good day to ya.
135
00:11:49,022 --> 00:11:53,276
Well, there's two more customers
you done me out of, Mr. Ferguson.
136
00:11:55,612 --> 00:11:58,823
You're breakin' me! And don't come back!
137
00:12:06,748 --> 00:12:08,416
Last time I saw that Griswold,
138
00:12:08,583 --> 00:12:10,752
Cullen Bohannon was pointing it in my face.
139
00:12:10,919 --> 00:12:12,879
It's a common sidearm
among the Southerners.
140
00:12:13,046 --> 00:12:15,632
It might be the Southerners
that's robbing your trains.
141
00:12:15,799 --> 00:12:17,759
- You recognize them from the robbery?
- No, sir.
142
00:12:17,926 --> 00:12:20,470
But I got a feeling something's up.
How so?
143
00:12:20,637 --> 00:12:22,597
Payroll come same day they show up?
144
00:12:22,764 --> 00:12:26,351
Two white Rebels buying a black man
a drink? That ain't right.
145
00:12:28,019 --> 00:12:31,231
Arm whoever's in town
and post them by the railroad office.
146
00:12:31,398 --> 00:12:34,150
Nobody in town except shopkeepers
and sick list.
147
00:12:34,317 --> 00:12:35,735
Well, arm them!
148
00:12:36,569 --> 00:12:37,821
Yes, sir.
149
00:12:39,948 --> 00:12:42,701
And send a fast rider to fetch Bohannon.
150
00:12:44,286 --> 00:12:45,745
Yes, sir.
151
00:12:57,632 --> 00:13:00,969
- I understand that, but it's gotta...
- You two, come with me.
152
00:13:02,637 --> 00:13:05,181
Mr. Ferguson... what can we do for you?
153
00:13:05,348 --> 00:13:07,475
You need rifles. C'mon.
154
00:13:07,642 --> 00:13:09,769
Rifles? It's the Germans!
155
00:13:09,936 --> 00:13:12,314
Nah. There's gonna be some trouble.
156
00:13:12,480 --> 00:13:15,025
I need men who will kill. Stop.
157
00:13:18,486 --> 00:13:20,363
Then why you comm' to us'?
158
00:13:21,197 --> 00:13:24,701
We're not riflemen.
- Yeah, we're businessmen, we're not killers.
159
00:13:24,868 --> 00:13:27,245
Today you be what I say you be.
160
00:13:28,580 --> 00:13:29,748
C'mon.
161
00:13:41,092 --> 00:13:42,344
Damn.
162
00:13:42,510 --> 00:13:44,304
Carl's got guns under the bar.
163
00:13:44,471 --> 00:13:46,181
Go get 'em.
164
00:13:46,348 --> 00:13:47,349
Right.
165
00:13:47,515 --> 00:13:50,185
Go get 'em! Go get 'em now!
166
00:13:56,441 --> 00:13:58,860
See you on the sick list again.
167
00:13:59,569 --> 00:14:03,114
- I'll be back out there tomorrow.
- I need you help today, though.
168
00:14:04,532 --> 00:14:06,242
You don't need me.
169
00:14:06,868 --> 00:14:09,204
Look, them Johnny Rebs
been robbin' the train.
170
00:14:09,371 --> 00:14:11,039
They in town.
171
00:14:12,582 --> 00:14:15,168
Might be here to steal the payroll.
I need your help.
172
00:14:24,177 --> 00:14:26,179
I don't think I'm up for it.
173
00:14:26,346 --> 00:14:28,390
Can you just cover the west road
174
00:14:28,556 --> 00:14:30,642
in case they make a run for it?
No!
175
00:14:43,613 --> 00:14:45,698
Lily?
176
00:14:48,159 --> 00:14:51,079
I think you should go back to your oar.
What's happened?
177
00:14:51,830 --> 00:14:53,623
This here is happening.
178
00:14:53,790 --> 00:14:56,251
Alright, blondie,
get over here and open up that safe.
179
00:14:56,418 --> 00:14:59,129
- Don't do it, Lily.
- And who are you?
180
00:14:59,295 --> 00:15:01,423
Thomas Durant.
This is my railroad.
181
00:15:01,589 --> 00:15:03,133
And that is my payroll.
182
00:15:03,299 --> 00:15:06,845
Well, not much longer it ain't.
Go on, get over here.
183
00:15:07,011 --> 00:15:08,763
Stop it!!
185
00:15:19,607 --> 00:15:22,026
Get over here and open that damn safe!!
186
00:15:22,193 --> 00:15:23,194
Please!
187
00:15:23,361 --> 00:15:25,029
- Please!
- Open it!!
188
00:15:38,001 --> 00:15:39,878
- I heard gunshots.
- I know.
189
00:15:40,295 --> 00:15:43,673
Use Durant's telegraph,
tell the fort we being robbed by Rebels.
190
00:15:43,840 --> 00:15:46,176
- Fort's too far away to help.
- Whatever happens,
191
00:15:46,342 --> 00:15:48,845
somebody need to know who done it.
192
00:15:54,058 --> 00:15:56,269
Whoa.
193
00:15:59,606 --> 00:16:01,232
You ladies get back inside!
194
00:16:01,399 --> 00:16:03,776
You wanna die?!
Get your ass back inside that tent!
195
00:16:03,943 --> 00:16:06,321
You move now! Get inside!
196
00:16:22,629 --> 00:16:25,715
Woman, if you don't open this safe,
we will finish off the old man.
197
00:16:25,882 --> 00:16:27,592
- Do you understand me?
- Yes.
198
00:16:28,468 --> 00:16:29,761
Yes.
199
00:16:29,928 --> 00:16:31,262
Open the safe!!
200
00:16:31,429 --> 00:16:33,056
I can't think With that!
201
00:16:46,986 --> 00:16:48,112
Ooh!
202
00:16:52,575 --> 00:16:54,118
Come on now.
203
00:16:54,285 --> 00:16:55,912
Take a deep breath.
204
00:17:03,545 --> 00:17:05,421
C'mon, get outta the way. Go on!
205
00:17:05,588 --> 00:17:09,050
Bring that bag! Come on, fill it up.
Get them coins, too!
206
00:17:09,217 --> 00:17:11,636
C'mon, hurry now!
207
00:17:27,694 --> 00:17:29,320
You are a felon!
208
00:17:29,988 --> 00:17:31,656
C'mon, let's go.
209
00:17:44,377 --> 00:17:48,715
Dammit, it's Bohannon!
Sonofabitch, grab that money! C'mon!
210
00:18:02,854 --> 00:18:04,188
(gunsnon.
211
00:18:09,652 --> 00:18:11,029
Hey, Dennis!
212
00:18:21,873 --> 00:18:24,208
Here we go.
213
00:18:25,043 --> 00:18:26,961
You got you some nice friends.
214
00:18:27,128 --> 00:18:29,839
Ain't much fun killin' 'em,
but they seem to need it.
215
00:18:30,882 --> 00:18:33,635
- True words.
- Let's do it.
216
00:18:52,570 --> 00:18:54,447
Reverend! Listen.
217
00:18:56,324 --> 00:18:58,034
Do you hear that?
218
00:18:59,452 --> 00:19:01,621
- It's thunder.
- No, no, no, no.
219
00:19:01,788 --> 00:19:04,415
Much sweeter sound. Trumpets.
220
00:19:09,921 --> 00:19:11,756
Dammit.
221
00:19:14,300 --> 00:19:17,428
Trumpets announcing the breaking
of the seals. Your prophecy.
222
00:19:25,603 --> 00:19:26,813
Hyan! Hyah!
223
00:19:36,531 --> 00:19:37,615
Ooh!
224
00:19:40,618 --> 00:19:43,246
No!
225
00:19:45,039 --> 00:19:46,999
No! No!
226
00:19:47,166 --> 00:19:48,710
- Get back!
- Get back!!
227
00:19:50,169 --> 00:19:52,213
My God!!!
228
00:20:19,657 --> 00:20:22,452
C'mon, c'mon, c'mon.
229
00:20:43,931 --> 00:20:45,183
C'mon.
230
00:20:46,434 --> 00:20:48,060
C'mon!
231
00:20:51,647 --> 00:20:52,899
Qt“ Q.
232
00:20:57,487 --> 00:20:59,280
I got you now, boy.
233
00:20:59,447 --> 00:21:00,865
L 9°'! You now!
234
00:21:03,826 --> 00:21:05,828
(gunsnon...!!
235
00:21:08,331 --> 00:21:09,582
Thomas?
236
00:21:12,084 --> 00:21:13,336
Thomas!
237
00:21:13,836 --> 00:21:15,671
Hey, hey! Yeah.
238
00:21:15,838 --> 00:21:19,175
You wouldn't kill one of your own,
unarmed and injured, now, would you?
239
00:21:19,342 --> 00:21:21,135
Heh.
240
00:21:22,136 --> 00:21:24,430
Someone help!!
241
00:21:25,640 --> 00:21:27,683
Mr. Durant is dying!
242
00:21:28,559 --> 00:21:30,436
Where's Doc?
243
00:21:35,316 --> 00:21:36,651
Help!!
244
00:21:36,818 --> 00:21:38,903
Tell me where is he, you sumbitch.
245
00:21:39,070 --> 00:21:40,655
Hellfire, Bohannon!
246
00:21:41,697 --> 00:21:43,783
River camp, two miles east.
247
00:21:43,950 --> 00:21:47,370
Lock his ass in the
pig car, I'll be back.
248
00:21:51,499 --> 00:21:53,251
Get your ass up, boy.
249
00:21:54,001 --> 00:21:55,253
Get up!
250
00:22:10,101 --> 00:22:12,562
We're gonna set him down. Easy.
251
00:22:13,688 --> 00:22:15,356
Let's use this.
252
00:22:17,900 --> 00:22:20,945
- What is it?
- Rag of clay and black mustard.
253
00:22:21,737 --> 00:22:23,197
Indian trick.
254
00:22:24,866 --> 00:22:26,951
I done my share of midwifing.
255
00:22:27,118 --> 00:22:29,620
First thing, we gotta stop the bleedin'.
256
00:22:39,881 --> 00:22:41,215
Thank you.
257
00:22:45,428 --> 00:22:47,388
I need water.
258
00:22:47,555 --> 00:22:49,557
Get on up in there.
259
00:22:49,724 --> 00:22:51,183
Maybe I get you some.
260
00:22:51,350 --> 00:22:54,020
Okay... Okay, okay.
261
00:22:54,186 --> 00:22:55,313
C'mon. Water.
262
00:22:56,355 --> 00:22:58,566
I need some water. Dammit.
263
00:22:58,733 --> 00:23:00,026
Water.
264
00:23:03,863 --> 00:23:05,323
Please.
265
00:23:30,139 --> 00:23:31,182
Here.
266
00:23:31,807 --> 00:23:34,101
Fresh and still cool from the rain.
267
00:23:40,149 --> 00:23:41,192
Ha.
268
00:24:28,948 --> 00:24:30,783
Damn, Cullen. I can't believe...
269
00:24:30,950 --> 00:24:32,994
There's people hurt.
Grab your bags. Mount up.
270
00:24:33,160 --> 00:24:34,578
- Where's...
- All of 'em's dead,
271
00:24:34,745 --> 00:24:36,622
except Hawkins. Let's go!
272
00:25:02,523 --> 00:25:03,566
No.
273
00:25:05,443 --> 00:25:07,987
Hands up like that.
274
00:25:08,154 --> 00:25:09,822
Angels looking to heaven.
275
00:25:10,698 --> 00:25:12,575
Just get... going a little bit more
276
00:25:12,742 --> 00:25:15,119
for the picture. Sir...
277
00:25:15,286 --> 00:25:18,414
may I photograph you
looking... sorrowfully at this...
278
00:25:18,581 --> 00:25:19,790
dead whore?
279
00:25:21,292 --> 00:25:23,127
Get the hell outta here!
280
00:25:35,306 --> 00:25:37,600
Get back to work!
281
00:25:37,767 --> 00:25:39,018
Move it!
282
00:25:46,108 --> 00:25:47,985
Move the hell out the way.
283
00:25:59,246 --> 00:26:00,706
Clear that table.
284
00:26:01,332 --> 00:26:02,792
Do it.
285
00:26:04,043 --> 00:26:06,754
Cullen, help me get him up there.
286
00:26:09,048 --> 00:26:10,716
1, 2, 3!
287
00:26:32,071 --> 00:26:33,656
Who is this?
288
00:26:34,073 --> 00:26:36,617
He's a doctor. That's
all you need to know.
289
00:26:39,870 --> 00:26:41,413
Are we too late?
290
00:26:52,716 --> 00:26:54,718
Cullen!
291
00:26:55,761 --> 00:26:58,931
- Hold him down, for chrissakes!
- Shhh-shhh-shhh, stop.
292
00:26:59,098 --> 00:27:00,641
Shhh-shhh.
293
00:27:04,228 --> 00:27:06,230
Shhh-shhh-shhh...
294
00:27:42,892 --> 00:27:44,351
I feel ashamed.
295
00:27:45,186 --> 00:27:47,062
You done everything you could.
296
00:27:49,356 --> 00:27:51,233
For a moment, I felt...
297
00:27:54,778 --> 00:27:57,072
relief that he might not live.
298
00:28:00,784 --> 00:28:02,912
You yourself would be free...
299
00:28:04,788 --> 00:28:06,832
from your debt to the railroad.
300
00:28:11,045 --> 00:28:12,713
He ain't dead yet.
301
00:28:15,216 --> 00:28:18,177
I should... telegraph his... wife.
302
00:28:18,344 --> 00:28:20,095
She should know.
303
00:28:28,771 --> 00:28:31,023
He needs a more qualified surgeon,
ma'am,
304
00:28:31,190 --> 00:28:33,234
not some battlefield sawbones like me.
305
00:28:33,400 --> 00:28:37,529
If I'd run across him like this in the war,
I'd have moved on to the next man.
306
00:28:37,947 --> 00:28:41,116
You best do everything in your power
to keep him alive.
307
00:28:41,283 --> 00:28:43,452
He needs to be opened up, Cullen.
308
00:28:43,619 --> 00:28:46,997
That bullet ripped up his insides.
It's lodged against his spine.
309
00:28:47,164 --> 00:28:49,667
I don't have the tools or the expertise.
310
00:28:49,833 --> 00:28:51,710
Can we take him to Chicago?
311
00:28:52,336 --> 00:28:54,421
The ride'll probably kill him.
312
00:28:58,592 --> 00:29:00,261
I'm doing all I can.
313
00:29:02,263 --> 00:29:05,266
Ya couldn't have just ridden
on to Mexico, could you?
314
00:29:07,142 --> 00:29:10,896
- I tried to tell you, Cullen, 100 times...
- No..
315
00:29:11,939 --> 00:29:14,441
'Cause there never was any Mexico,
was there?
316
00:29:15,484 --> 00:29:16,944
Was there, Doc?
317
00:29:29,665 --> 00:29:31,333
Look what I found.
318
00:29:34,878 --> 00:29:36,171
Good.
319
00:29:51,854 --> 00:29:53,397
Put 'em on.
320
00:30:01,697 --> 00:30:05,492
- Hey! Hey, where are we going?
- You'll find out soon.
321
00:30:15,544 --> 00:30:18,047
This ain't right. This ain't fair!
322
00:30:19,298 --> 00:30:22,468
I ain't done nothin' you ain't done,
Bohannon!
323
00:30:22,634 --> 00:30:26,055
Nothin'! You hear me talkin' to you, boy?!
324
00:30:31,810 --> 00:30:33,312
I get a trial.
325
00:30:33,479 --> 00:30:37,191
You can't execute a man
without trying him first. That's the law.
326
00:30:37,649 --> 00:30:39,151
We still got laws!
327
00:30:39,318 --> 00:30:43,739
- President of the United States has spoke.
- We still got laws!!!
328
00:31:06,428 --> 00:31:08,931
You was with that railroad
the whole time...
329
00:31:09,556 --> 00:31:11,016
wasn't ya?
330
00:31:14,144 --> 00:31:15,938
Look at me, damn ya.
331
00:31:19,817 --> 00:31:22,277
How'd you end up
with these Yankee bastards anyhow?
332
00:31:23,946 --> 00:31:25,197
Why you here?
333
00:31:28,742 --> 00:31:30,411
You wanna say your last words?
334
00:31:33,747 --> 00:31:34,790
Yeah.
335
00:31:38,127 --> 00:31:39,169
I do.
336
00:31:45,217 --> 00:31:47,094
You're a coward, Bohannon.
337
00:31:47,719 --> 00:31:50,222
You're yella and I always knowed it.
338
00:31:52,724 --> 00:31:54,726
You betrayed your country, son.
339
00:31:54,893 --> 00:31:56,562
And everyone in it.
340
00:32:13,579 --> 00:32:16,790
I know somethin' was squirrelly
when you let this here nigger
341
00:32:16,957 --> 00:32:19,042
get the drop on you. But...
342
00:32:20,252 --> 00:32:23,005
I ain't never figured you
for no nigger lover.
344
00:32:29,219 --> 00:32:32,347
Dammit, Elam, the man wasn't done
speakin' his last words.
345
00:32:34,224 --> 00:32:35,726
Yeah, he was.
346
00:33:09,968 --> 00:33:11,970
You best get yourself down there!
347
00:33:14,681 --> 00:33:16,350
You have 5 minutes!
348
00:33:28,445 --> 00:33:29,696
You're awake.
349
00:33:31,573 --> 00:33:33,283
How's the pain?
350
00:33:36,370 --> 00:33:39,122
I've got some tincture of opium,
if you'd like.
351
00:33:39,706 --> 00:33:40,958
N-no.
352
00:33:42,417 --> 00:33:43,919
It would help you sleep.
353
00:33:44,086 --> 00:33:45,754
No. No.
354
00:34:00,561 --> 00:34:03,146
Can you feel your leg?
355
00:34:05,148 --> 00:34:06,525
No.
356
00:34:08,902 --> 00:34:10,571
Mr. Durant...
357
00:34:11,405 --> 00:34:14,533
I know you're a doctor,
so I'm gonna give it to you straight.
358
00:34:14,700 --> 00:34:17,119
The bullet, it ruptured your spleen.
359
00:34:17,286 --> 00:34:19,788
It's probably lodged against your spine.
360
00:34:19,955 --> 00:34:22,082
I think it nicked the lienal artery,
361
00:34:22,249 --> 00:34:24,543
but... I'm sorry, sir...
362
00:34:25,168 --> 00:34:28,672
I don't have the means
to get in there and fix it.
363
00:34:31,842 --> 00:34:33,385
What do we do?
364
00:34:40,392 --> 00:34:42,269
The bleeding's slowing down.
365
00:34:44,313 --> 00:34:46,023
He's got a stout heart.
366
00:34:48,734 --> 00:34:50,611
I'd risk a train ride.
367
00:34:53,530 --> 00:34:54,573
Yes.
368
00:35:26,063 --> 00:35:27,522
You're handsome.
369
00:35:29,232 --> 00:35:30,859
Thank you, Thor.
370
00:35:34,363 --> 00:35:36,698
But... Why?
371
00:35:37,741 --> 00:35:38,784
Why?
372
00:35:41,703 --> 00:35:43,580
Why did you save me?
373
00:35:48,585 --> 00:35:50,045
Come and see.
374
00:35:51,922 --> 00:35:54,424
Come. Come.
Come, come, come, come, come.
375
00:35:55,258 --> 00:35:57,135
Come, come, come, come.
376
00:35:59,221 --> 00:36:04,685
The Lord, holy and true, has saved you,
Reverend, not me.
377
00:36:10,273 --> 00:36:13,819
To judge and avenge
in the name of the dissipated...
378
00:36:14,444 --> 00:36:17,155
a great sword is given unto you.
379
00:36:24,621 --> 00:36:28,041
Surely now, she pulled our peckers
when they needed pulling.
380
00:36:28,208 --> 00:36:29,918
She did.
381
00:36:30,085 --> 00:36:33,630
Let the twins out to play
when they needed some company.
382
00:36:33,797 --> 00:36:35,799
Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh.
383
00:36:39,845 --> 00:36:41,555
She petted your head...
384
00:36:42,472 --> 00:36:44,683
made you change your drawers.
385
00:36:47,394 --> 00:36:49,271
She was the one to say...
386
00:36:50,522 --> 00:36:52,441
"It's alright, Mickey."
387
00:36:54,067 --> 00:36:55,569
"It's alright."
388
00:37:03,160 --> 00:37:05,454
- To Nell, boys.
- To Nell!
389
00:37:05,954 --> 00:37:07,789
And to Mr. Bohannon!
390
00:37:10,167 --> 00:37:11,918
He may be a sonofabitch,
391
00:37:12,085 --> 00:37:14,129
but he's our sonofabitch!
392
00:37:16,590 --> 00:37:20,469
Mr. Ferguson, it'd be best
if you drink elsewhere tonight.
393
00:37:23,472 --> 00:37:25,599
I'm drinkin' here tonight.
394
00:37:27,225 --> 00:37:29,686
Well, you were seen hidin'
395
00:37:29,853 --> 00:37:32,647
around a boxcar during the robbery.
396
00:37:37,861 --> 00:37:39,863
I was in the thick of it.
397
00:37:40,030 --> 00:37:44,618
Yeah... from which Mr. Bohannon
saved your black bottom.
398
00:38:19,277 --> 00:38:22,948
Johnny Reb come flyin' at me
like a bat outta hell?
399
00:38:23,114 --> 00:38:25,450
Eyes wild, horse snortin'.
400
00:38:25,617 --> 00:38:27,953
Ha-ha! It's him or me.
401
00:38:28,119 --> 00:38:29,579
So I raised up...
402
00:38:30,831 --> 00:38:32,332
Boom!
403
00:38:32,499 --> 00:38:35,836
That's right. And I lay him low! Ha-ha!
Lay him low. That's right.
404
00:38:36,878 --> 00:38:38,672
Hold up, y'all. Hold up.
405
00:38:38,839 --> 00:38:42,926
You in the wrong place, ain't ya, son?
The white-folk bar over yonder.
406
00:38:44,386 --> 00:38:46,263
Come to drink with y'all.
407
00:38:53,353 --> 00:38:54,604
Alright.
408
00:38:58,984 --> 00:39:00,861
See what you got here.
409
00:39:06,074 --> 00:39:07,784
Tennessee.
410
00:39:07,951 --> 00:39:10,120
That there the good stuff.
411
00:39:10,287 --> 00:39:11,872
Not that rot gut y'all drink.
412
00:39:13,999 --> 00:39:17,502
Well, y'all, go on and break that open.
413
00:39:19,212 --> 00:39:20,881
Enjoy yourself.
414
00:39:21,923 --> 00:39:25,677
Guess me and you down to the rot gut.
415
00:39:33,810 --> 00:39:35,145
Good stuff.
416
00:40:05,508 --> 00:40:07,218
Shit'll make you blind.
417
00:40:09,262 --> 00:40:11,765
Make you see the good Lord first, though.
418
00:40:32,202 --> 00:40:35,747
You ever wonder what'll happen to y'all
if old man Durant die?
419
00:40:39,084 --> 00:40:42,420
Reckon we be on the first train
smokin' back to Georgia.
420
00:40:46,383 --> 00:40:47,968
How about you?
421
00:40:49,928 --> 00:40:51,429
What about me?
422
00:40:51,596 --> 00:40:56,518
How long you think you gonna last
in this town... without him to protect you?
423
00:40:59,145 --> 00:41:01,606
Just be another nigger
in the white-man world.
424
00:41:33,722 --> 00:41:35,223
Is he dead?
425
00:41:35,598 --> 00:41:36,641
No.
426
00:41:45,150 --> 00:41:47,485
No. I already buried Hawkins.
427
00:41:47,652 --> 00:41:50,947
It says "All those aiding and abetting."
428
00:42:00,832 --> 00:42:02,292
But Doc...
429
00:42:03,543 --> 00:42:05,545
Doc just held the horses.
430
00:42:07,464 --> 00:42:09,174
I'm sorry, Cullen.
431
00:42:22,353 --> 00:42:24,773
CNST, Montreal
29541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.