Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,237 --> 00:00:09,532
You do realize
why you're in this car, do you not?
2
00:00:11,242 --> 00:00:14,161
You've been tasked by Mr. Durant
to build a bridge.
3
00:00:14,787 --> 00:00:17,540
Any man can lay track. Am I correct?
4
00:00:17,706 --> 00:00:19,625
Yes, ma'am. Pretty near.
5
00:00:19,792 --> 00:00:22,753
Then can you explain
why you've been spending all your energy
6
00:00:22,920 --> 00:00:25,422
at rail's end instead
of at the bridge site?
7
00:00:25,589 --> 00:00:28,175
It'll be... remedied, ma'am.
8
00:00:29,176 --> 00:00:30,427
Thank you.
9
00:00:32,304 --> 00:00:34,807
You heard what the lady said.
10
00:00:36,892 --> 00:00:39,812
This where I tell you the men
don't like taking orders from a woman?
11
00:00:39,979 --> 00:00:42,731
- They don't have to like it.
- No, they don't.
12
00:00:43,566 --> 00:00:46,694
But if you're looking to get back
in Mr. Durant's good graces,
13
00:00:46,860 --> 00:00:49,530
pissing off the man
might not be the best tack.
14
00:00:49,697 --> 00:00:52,449
Doesn't matter,
as long as we get this railroad built.
15
00:00:52,616 --> 00:00:55,869
If you're not careful,
you're gonna start sounding like a man.
16
00:00:57,329 --> 00:00:58,581
Right.
17
00:01:18,183 --> 00:01:20,436
Alright, move your carcasses!
18
00:01:26,650 --> 00:01:28,402
Step on it!
19
00:01:29,945 --> 00:01:31,530
One more time!
20
00:01:32,114 --> 00:01:35,117
You lot, for the gorge,
21
00:01:35,284 --> 00:01:37,620
make room for one more.
You got it.
22
00:01:37,786 --> 00:01:42,249
As for the rest of you jackanapes,
I expect to be able to walk a mile of rail
23
00:01:42,416 --> 00:01:45,461
by the time I get back from me lunch break.
24
00:01:45,628 --> 00:01:48,213
Change the numbers all you want,
that ain't the problem.
25
00:01:48,380 --> 00:01:50,507
Fifty-six men? Twenty-three...
26
00:01:51,342 --> 00:01:53,636
And we've got another 46 coming.
27
00:01:54,053 --> 00:01:56,555
Another tw...
28
00:02:13,906 --> 00:02:15,949
- That's gotta be Fleming.
- The sentry?
29
00:02:17,076 --> 00:02:18,869
You need to do something.
30
00:02:43,686 --> 00:02:45,145
Bring me the long rifle!
31
00:02:45,312 --> 00:02:47,040
There's too many! They
got the high ground.
32
00:02:47,064 --> 00:02:50,234
If you keep 'em occupied,
we can loop back, try and outflank 'em!
33
00:02:50,401 --> 00:02:53,278
Dammit, I said bring me the long rifle
right now!
34
00:03:00,369 --> 00:03:01,662
Get back.
35
00:03:28,105 --> 00:03:29,398
(gunsnon.
36
00:03:33,402 --> 00:03:36,155
He shot Fleming!
37
00:04:46,183 --> 00:04:48,435
Look at me.
38
00:04:48,602 --> 00:04:51,522
Look at me. Look at me. Look at me.
39
00:04:53,398 --> 00:04:54,775
I see you.
40
00:05:20,092 --> 00:05:21,677
Damn, woman.
41
00:05:27,599 --> 00:05:29,268
What's so funny?
42
00:05:31,770 --> 00:05:35,107
Never thought I'd be glad...
Mr. Toole made foreman.
43
00:05:36,149 --> 00:05:38,861
Out early... home late.
44
00:05:40,946 --> 00:05:42,823
Don't speak his name.
45
00:05:43,866 --> 00:05:45,325
You know the rules.
46
00:05:46,159 --> 00:05:47,327
Right.
47
00:05:47,494 --> 00:05:49,162
'Cause you live by rules.
48
00:05:59,715 --> 00:06:01,592
I want you to feel something.
49
00:06:04,094 --> 00:06:07,848
Damn, girl.
Give a man a minute to raise his spirit.
50
00:06:18,066 --> 00:06:19,568
You feel that?
51
00:06:21,820 --> 00:06:23,322
That little bump?
52
00:06:25,908 --> 00:06:27,576
You and me made that.
53
00:06:36,418 --> 00:06:37,669
How you know?
54
00:06:39,087 --> 00:06:40,380
Because I know.
55
00:06:57,898 --> 00:06:59,149
Say something.
56
00:07:09,952 --> 00:07:13,956
Elam Ferguson, you look me in the eyes
and you tell me what you're thinkin'.
57
00:07:35,018 --> 00:07:37,729
Don't you leave here
without saying something!
58
00:07:42,109 --> 00:07:43,360
I can't.
59
00:07:48,615 --> 00:07:52,244
See, I-|-I'm asking you to look...
look in-inside your heart.
60
00:07:52,411 --> 00:07:55,080
Inside your heart.
Sorry, Reverend.
61
00:07:55,247 --> 00:07:56,915
I'm afraid it's empty.
62
00:07:57,749 --> 00:07:59,626
Same as my wallet.
63
00:08:02,879 --> 00:08:04,840
Hey.
64
00:08:08,385 --> 00:08:09,886
Alright now?
65
00:08:10,053 --> 00:08:11,722
- Reverend.
- Cullen.
66
00:08:12,347 --> 00:08:15,600
Could you... could you spot
a fellow traveler a drink?
67
00:08:15,767 --> 00:08:16,977
Rye, barkeep-
68
00:08:17,144 --> 00:08:19,229
- Be right with you.
- Carl.
69
00:08:21,523 --> 00:08:23,233
Just the one.
70
00:08:23,400 --> 00:08:25,694
You got to read over a man today.
71
00:08:25,902 --> 00:08:29,072
You have to ask that... that harlot
who th-threw me out.
72
00:08:29,239 --> 00:08:30,824
You mean your daughter?
73
00:08:30,991 --> 00:08:33,452
Yeah. That sinning bitch...
74
00:08:33,618 --> 00:08:35,495
stole my church.
75
00:08:36,747 --> 00:08:39,082
Yes, she's... your conduit
76
00:08:39,249 --> 00:08:40,917
to the Lord now.
77
00:08:46,757 --> 00:08:49,259
You mind me askin'
where you been beddin' down?
78
00:08:50,719 --> 00:08:53,847
I've been...
been sleeping in the cemetery.
79
00:08:54,681 --> 00:08:57,225
It's near freezing at night.
There's no cover.
80
00:08:57,392 --> 00:08:59,895
Yeah, I find the dead a comfort.
81
00:09:01,146 --> 00:09:03,440
What the hell?
82
00:09:04,608 --> 00:09:08,653
You can bunk with me until
you get yourself settled. Carl, set him up.
83
00:09:10,113 --> 00:09:11,990
Carl, set them... set them up.
84
00:09:26,713 --> 00:09:29,716
What in the hell's going on?
85
00:09:29,883 --> 00:09:32,928
Why aren't y'all men at work?
Turn around and get back on...
86
00:09:37,849 --> 00:09:39,392
Mr. Toole!
87
00:09:41,394 --> 00:09:43,814
You mind telling me
why these men ain't at work?
88
00:09:44,523 --> 00:09:46,191
All due respect...
89
00:09:46,817 --> 00:09:48,276
we lost a man out there.
90
00:09:48,443 --> 00:09:49,986
- Yeah!
- A mate.
91
00:09:50,153 --> 00:09:53,365
- That's right!
- You finish your day's work.
92
00:09:54,324 --> 00:09:56,660
Then you come back in
and drink to his memory.
93
00:09:56,827 --> 00:09:59,162
We parlayed. We all agree.
94
00:09:59,329 --> 00:10:01,373
- That's right.
- It's not safe.
95
00:10:01,540 --> 00:10:04,793
It's about to get unsafe around here
if you don't get your ass back to work.
96
00:10:04,960 --> 00:10:08,296
I am afraid you'll just have to shoot us.
97
00:10:08,463 --> 00:10:10,757
That's right!
98
00:10:25,188 --> 00:10:29,151
If we route south,
then we can bridge the river here...
99
00:10:30,819 --> 00:10:33,572
and avoid the entire issue
of sacred land.
100
00:10:33,738 --> 00:10:34,990
Yes.
101
00:10:35,615 --> 00:10:37,284
At considerable expense!
102
00:10:37,909 --> 00:10:41,496
Spend a few more pennies now
and keep your workforce, Thomas.
103
00:10:41,663 --> 00:10:44,457
- Pennies.
- We can't run from the Sioux.
104
00:10:44,791 --> 00:10:48,253
Ain't this gorge, it'll be the next.
The men are afraid to work.
105
00:10:48,420 --> 00:10:49,754
Then find ones who ain't.
106
00:10:49,921 --> 00:10:52,841
They believe that if the Sioux
won't kill them, perhaps you will.
107
00:10:53,008 --> 00:10:54,092
- Bullshit.
- Of course.
108
00:10:54,259 --> 00:10:56,553
When logic isn't on your side,
resort to the profane.
109
00:10:56,720 --> 00:10:59,347
Alright... I'll give you facts. Here.
110
00:10:59,514 --> 00:11:00,807
Here. Here.
111
00:11:01,266 --> 00:11:03,560
May not be sacred,
but it's all Sioux territory.
112
00:11:03,727 --> 00:11:06,207
We've established what's on this side
of the gorge! For once,
113
00:11:06,313 --> 00:11:09,774
let's be smart!
Reroute and show the men we can steer them
114
00:11:09,941 --> 00:11:12,110
out of harm's way!
The Indians' home's at stake!
115
00:11:12,277 --> 00:11:14,404
They'll fight us to the Rockies.
Then we're lost!
116
00:11:14,571 --> 00:11:16,251
Turn tail first sign of trouble, we are.
117
00:11:16,364 --> 00:11:17,991
- You don't...
- Whoa, whoa, whoa.
118
00:11:18,158 --> 00:11:21,077
What is your plan, Mr. Bohannon?
119
00:11:21,620 --> 00:11:23,622
Fight 'em here, fight 'em now.
120
00:11:23,788 --> 00:11:26,625
- With what? That rabble?
- Them's the ones we got.
121
00:11:26,791 --> 00:11:28,418
Well, they...
122
00:11:28,585 --> 00:11:30,629
they won't even work for you.
123
00:11:32,339 --> 00:11:34,216
You let me worry about that.
124
00:11:35,675 --> 00:11:37,385
Just don't reroute this railroad.
125
00:11:47,562 --> 00:11:48,813
Let me.
126
00:11:50,482 --> 00:11:51,524
Thank you.
127
00:11:53,610 --> 00:11:56,279
Your husband know
about what you told me earlier?
128
00:11:56,529 --> 00:11:57,572
No.
129
00:11:58,365 --> 00:12:00,283
Nobody knows but you and me.
130
00:12:01,117 --> 00:12:02,160
Good.
131
00:12:03,828 --> 00:12:06,331
Spent my whole life trying to get free.
132
00:12:07,207 --> 00:12:09,668
Then here come a woman -
a white woman,
133
00:12:09,834 --> 00:12:14,005
a married woman -
spinnin' my head saying she's got my baby.
134
00:12:16,132 --> 00:12:18,426
I couldn't think of nothin' to do but run.
135
00:12:19,678 --> 00:12:21,263
Then it set with me.
136
00:12:22,180 --> 00:12:23,223
" And?"
137
00:12:23,848 --> 00:12:26,184
Any harm come to you,
I go weak in the head.
138
00:12:26,351 --> 00:12:27,852
You are weak in the head.
139
00:12:28,019 --> 00:12:31,022
All the Gold Eagles in the world
ain't worth a pinch of coon shit
140
00:12:31,189 --> 00:12:33,858
if you can't use it to help the folk
you care about.
141
00:12:36,361 --> 00:12:38,697
Elam...
142
00:12:38,863 --> 00:12:40,323
What are you sayin'?
143
00:12:41,366 --> 00:12:43,159
You saying you care about me?
144
00:12:45,537 --> 00:12:46,788
I love you.
145
00:12:49,499 --> 00:12:50,959
I love you, woman.
146
00:13:05,765 --> 00:13:08,226
I need you to take these Double Eagles...
147
00:13:08,935 --> 00:13:11,187
and get yourself taken care of.
148
00:13:13,481 --> 00:13:14,816
Taken care of?
149
00:13:14,983 --> 00:13:17,610
You can't have no black baby.
Your husband'll kill it, or you,
150
00:13:17,777 --> 00:13:20,196
or both of you.
Elam, I used to be a whore.
151
00:13:20,363 --> 00:13:23,158
If I wanna get rid of this child,
I got my ways.
152
00:13:24,534 --> 00:13:27,662
And you don't need to fear
for your freedom on my account.
153
00:13:33,084 --> 00:13:34,961
A prouder man
154
00:13:35,128 --> 00:13:36,671
I walked the land.
155
00:13:36,838 --> 00:13:39,549
In health and peace of mind
156
00:13:40,592 --> 00:13:43,762
lfl might toil and strive and moil.
157
00:13:43,928 --> 00:13:47,307
Nor cast one thought behind.
158
00:13:47,474 --> 00:13:50,852
But what would be the world to me.
159
00:13:51,019 --> 00:13:54,397
Its wealth and rich array.
160
00:13:54,564 --> 00:13:57,734
If memory I lost of thee.
161
00:13:57,901 --> 00:14:00,945
My own dear Galway.
162
00:14:02,072 --> 00:14:04,157
What's he doin' here?
163
00:14:22,300 --> 00:14:24,803
Come to pay my respects to Mr. Fleming.
164
00:14:25,220 --> 00:14:26,805
". He was a good man."
165
00:14:27,097 --> 00:14:29,808
- Aye.
- A poor end he was met with.
166
00:14:30,016 --> 00:14:32,769
And he won't be the last, I'm afraid.
167
00:14:48,159 --> 00:14:49,619
Mr. Michael Fleming...
168
00:14:57,961 --> 00:14:59,003
Urn...
169
00:15:01,714 --> 00:15:03,591
He didn't ask for what he got...
170
00:15:06,094 --> 00:15:09,013
but he got it anyway.
171
00:15:09,431 --> 00:15:11,182
Life ain't fair.
172
00:15:12,142 --> 00:15:13,601
Ain't fair at all.
173
00:15:15,061 --> 00:15:18,314
Hell, most of us here fought in a war
one side or the other.
174
00:15:19,232 --> 00:15:20,692
We all seen men fall.
175
00:15:21,734 --> 00:15:23,820
We prayed over 'em, we drank over 'em.
176
00:15:24,654 --> 00:15:25,989
But we did not quit.
177
00:15:27,991 --> 00:15:30,493
Best way to honour your friend
is to carry on.
178
00:15:31,578 --> 00:15:33,788
Finish this road.
179
00:15:33,955 --> 00:15:36,875
Mr. Bohannon, Mr. Bohannon!
180
00:15:38,209 --> 00:15:40,044
No disrespect intended...
181
00:15:40,712 --> 00:15:43,756
- but we won't die for your railroad.
- Aye.
182
00:15:43,923 --> 00:15:45,550
Not on your life!
183
00:15:45,717 --> 00:15:47,594
Your friend didn't have to die.
184
00:15:47,802 --> 00:15:49,429
You best have a point!
185
00:15:50,513 --> 00:15:52,599
We're all in the same position.
186
00:15:52,765 --> 00:15:55,226
Sioux don't look at any of us
any different.
187
00:15:55,393 --> 00:15:57,020
They just aim to kill.
188
00:15:57,187 --> 00:16:00,523
That doesn't explain
why you're interrupting a private wake!
189
00:16:01,566 --> 00:16:04,944
We're willing to protect
the end of the rail and the bridge site.
190
00:16:05,945 --> 00:16:08,198
Railroad give us guns,
we'll go out early and pat...
191
00:16:08,364 --> 00:16:09,449
Give 'em guns?
192
00:16:09,616 --> 00:16:11,951
- You're not serious.
- Patrol for Sioux.
193
00:16:13,870 --> 00:16:17,874
Mr. Durant ain't gonna arm no ex-slaves and
these men wouldn't stand for it neither.
194
00:16:18,041 --> 00:16:20,126
- Damn right.
- Aye! Aye!
195
00:16:21,169 --> 00:16:23,338
Best get yourself on outta here.
196
00:16:23,671 --> 00:16:26,007
Then you ain't getting no work out of us.
197
00:16:27,634 --> 00:16:29,385
That's not a stand you wanna take.
198
00:16:29,552 --> 00:16:32,764
We aren't working neither!
Not until you protect us.
199
00:16:32,931 --> 00:16:34,724
We won't be sitting ducks out there!
200
00:16:34,891 --> 00:16:37,685
Dammit, y'all listen to me!
201
00:16:39,103 --> 00:16:41,397
That road's gonna get built
with or without you.
202
00:16:41,564 --> 00:16:44,526
Y'all don't go to work,
it's you who's gonna lose.
203
00:16:45,109 --> 00:16:46,653
Now trust me on this.
204
00:16:46,819 --> 00:16:48,905
You'll lose and it'll get ugly.
205
00:16:56,412 --> 00:16:57,872
Sorry for your loss.
206
00:17:07,465 --> 00:17:11,052
'Tis far away I am today.
207
00:17:11,219 --> 00:17:13,930
From scenes I roamed a boy.
208
00:17:14,556 --> 00:17:16,891
And long ago the hour
209
00:17:17,058 --> 00:17:20,937
I know I first saw Illinois.
210
00:17:21,104 --> 00:17:24,607
But time nor time nor waters wide.
211
00:17:24,774 --> 00:17:27,944
Can wean my heart away.
212
00:17:28,111 --> 00:17:31,698
Forever true it flies to you.
213
00:17:31,864 --> 00:17:35,577
My dear old Galway Bay.
214
00:17:42,292 --> 00:17:44,252
Hang him!
215
00:17:57,515 --> 00:18:02,228
They are burning me at the stake out
there and I had to come and find you?!
216
00:18:05,231 --> 00:18:06,899
- Thank you.
- Yes, ma'am.
217
00:18:19,621 --> 00:18:21,289
What are they demanding?
218
00:18:22,332 --> 00:18:24,000
- They want protection.
- Well...
219
00:18:24,167 --> 00:18:26,753
we can't guarantee their safety
against the Sioux.
220
00:18:26,919 --> 00:18:28,671
It's a hazard of the job.
More beans?
221
00:18:31,090 --> 00:18:34,218
- And the freedmen?
- They wanna be armed.
222
00:18:34,385 --> 00:18:36,763
Give rifles to an army of ex-slaves?
223
00:18:36,929 --> 00:18:38,640
No, no. I won't allow it.
224
00:18:38,806 --> 00:18:42,060
- That's what I told 'em.
- This is why we change the route.
225
00:18:42,226 --> 00:18:45,063
Avoid sacred land.
Win the men back
226
00:18:45,229 --> 00:18:49,192
by taking them out of harm's way.
You do that, you'll lose this railroad.
227
00:18:49,359 --> 00:18:53,196
At least get the freedmen back out there.
They'll do what we tell them to do.
228
00:18:53,363 --> 00:18:55,073
All evidence to the contrary.
229
00:18:56,324 --> 00:19:00,203
Those Negroes...
are the property of this railroad,
230
00:19:00,370 --> 00:19:01,788
Mr. Bohannon.
231
00:19:01,954 --> 00:19:03,081
_ "Pr0p6TtY"?
232
00:19:03,247 --> 00:19:06,376
Yes. Most of the freedmen are criminals,
233
00:19:06,542 --> 00:19:08,252
and we bought their sentences
234
00:19:08,419 --> 00:19:10,922
from the states
where they were serving time.
235
00:19:11,089 --> 00:19:13,174
Bought them, bought me,
it's all beside the point.
236
00:19:13,341 --> 00:19:16,177
They do not make demands.
I told you when you hired me,
237
00:19:16,344 --> 00:19:18,054
- this was a war.
- Yes.
238
00:19:18,221 --> 00:19:20,848
And I expected you
to have a battle plan.
239
00:19:22,392 --> 00:19:24,686
- Well?!
- Let me be clear.
240
00:19:26,771 --> 00:19:30,191
I can't do anything...
without your complete authority.
241
00:19:36,364 --> 00:19:38,032
This is yours to deal with.
242
00:19:39,075 --> 00:19:40,159
Then, yeah...
243
00:19:40,326 --> 00:19:42,036
90'! A plan.
244
00:19:47,417 --> 00:19:49,919
Hear you're holding
that railroad hostage,
245
00:19:52,213 --> 00:19:55,258
He'll use you as a sacrificial lamb
for them lnjuns.
246
00:19:56,175 --> 00:19:59,637
You worry about your people.
I'm gonna worry about mine.
247
00:20:02,014 --> 00:20:04,517
Boys get themself
killed playing with guns.
248
00:20:06,394 --> 00:20:10,690
They ain't never gonna see us as equals...
till we holding the weapons they got.
249
00:20:18,281 --> 00:20:21,409
I suppose everybody looks the same
once the maggots get to 'em.
250
00:21:01,240 --> 00:21:04,994
You'd be a vision even if your whole body
were covered in them things.
251
00:21:07,079 --> 00:21:09,791
Your beauty could never be hidden
from my eyes.
252
00:21:11,250 --> 00:21:13,085
Ne you drunk, Nā. Tome'?
253
00:21:13,252 --> 00:21:14,879
How did you know?
254
00:21:15,046 --> 00:21:17,089
You always... wax poetical
255
00:21:17,256 --> 00:21:19,383
when you got a noseful.
256
00:21:22,261 --> 00:21:23,763
- Chitterlings again.
- Yeah.
257
00:21:24,847 --> 00:21:26,682
I had a hankering for 'em.
258
00:21:26,891 --> 00:21:28,601
Just can't seem to get enough.
259
00:21:28,768 --> 00:21:32,730
They're fattening you up a bit.
I like me a woman with a bit of girth.
260
00:21:34,190 --> 00:21:37,193
It's... it's strange, me...
261
00:21:37,360 --> 00:21:38,820
wantin' to eat so much,
262
00:21:38,986 --> 00:21:41,531
with me being so sick
in the mornings of late.
263
00:21:41,697 --> 00:21:43,282
I'm sure it'll pass.
264
00:21:43,783 --> 00:21:45,368
Give us a kiss, woman.
265
00:21:49,831 --> 00:21:51,499
Mr. Toole...
266
00:21:54,126 --> 00:21:55,711
I'm with child.
267
00:22:01,300 --> 00:22:02,677
And it ain't yours.
268
00:22:08,808 --> 00:22:10,893
I can't... I can't lie to you. You...
269
00:22:11,519 --> 00:22:16,107
You've been one of the most...
halfway-decent men I ever known, but...
270
00:22:17,149 --> 00:22:19,485
this child belongs... to another.
271
00:22:34,250 --> 00:22:36,085
Does this mean you're leavin' me?
272
00:22:54,478 --> 00:22:57,273
Seems you got your work
out out for you, boss man.
273
00:22:57,440 --> 00:22:59,483
Ain't nothin' I can't handle.
274
00:23:00,735 --> 00:23:03,654
Can you send a message
to the Council Bluffs office?
275
00:23:04,906 --> 00:23:07,408
"Labour negotiations stalled." Stop.
276
00:23:08,451 --> 00:23:09,785
"Work halted."
277
00:23:09,952 --> 00:23:11,162
Stop.
278
00:23:11,996 --> 00:23:14,290
"Send 200 replacement workers...
279
00:23:15,333 --> 00:23:18,252
"on next available train." Stop.
Got that?
280
00:23:19,086 --> 00:23:20,796
Alright.
281
00:23:20,963 --> 00:23:22,548
There's gonna be bloodshed.
282
00:23:22,715 --> 00:23:24,091
What you care?
283
00:23:24,508 --> 00:23:26,177
You ain't no freedman.
284
00:23:26,594 --> 00:23:28,930
You sure as hell ain't Irish or German.
285
00:23:29,722 --> 00:23:31,891
I ain't cleanin' up after your mess.
286
00:23:32,058 --> 00:23:33,059
No.
287
00:23:33,893 --> 00:23:36,604
You'll just do
whatever Mr. Durant wants you to.
288
00:23:37,021 --> 00:23:38,481
WONT you?
289
00:23:53,913 --> 00:23:57,249
There is a... storm brewing in town.
290
00:23:59,126 --> 00:24:01,629
That's... that's a labour dispute,
it...
291
00:24:02,463 --> 00:24:05,091
appears to me.
- ...More blood.
292
00:24:06,842 --> 00:24:07,885
More bodies.
293
00:24:09,762 --> 00:24:11,013
More coffins.
294
00:24:13,474 --> 00:24:15,935
Our 'yobs have never been more secure. '?
295
00:24:20,815 --> 00:24:22,608
May I tell you a...
296
00:24:22,775 --> 00:24:24,694
a secret, Reverend?
297
00:24:30,408 --> 00:24:31,867
War is coming.
298
00:24:33,119 --> 00:24:34,370
Yet again.
299
00:24:35,413 --> 00:24:38,749
Not this business of workers
sitting down on the job.
300
00:24:41,043 --> 00:24:42,920
A real war.
301
00:24:43,963 --> 00:24:45,214
- Ooh.
- Hey!
302
00:24:47,717 --> 00:24:49,176
Now is the time...
303
00:24:50,011 --> 00:24:51,804
to see...
304
00:24:51,971 --> 00:24:53,848
things clear.
305
00:24:57,309 --> 00:24:59,478
We must... decide...
306
00:25:02,106 --> 00:25:04,608
which side we are on.
307
00:25:31,093 --> 00:25:33,179
Pardon me, sir.
308
00:25:36,932 --> 00:25:39,268
- Where you think you goin'?
- Out of me way!
309
00:25:39,435 --> 00:25:41,270
I'm gonna tell you this once.
310
00:25:43,397 --> 00:25:45,274
You lay a hand on her...
311
00:25:46,108 --> 00:25:47,777
I'm gonna kill you.
312
00:25:50,071 --> 00:25:51,947
You can thrash me?
313
00:25:52,782 --> 00:25:53,824
Fine.
314
00:25:56,118 --> 00:25:57,787
You're not a real man.
315
00:26:04,251 --> 00:26:05,961
Just so we're clear.
316
00:26:06,128 --> 00:26:08,422
Puffed up. Big gun.
317
00:26:09,882 --> 00:26:11,550
You can go to hell.
318
00:26:13,219 --> 00:26:14,887
What kind of man are ya?
319
00:26:16,347 --> 00:26:19,683
Most of us would give our life
to be a father, but look at ya.
320
00:26:21,769 --> 00:26:23,979
You didn't even stay by her side before.
321
00:26:24,146 --> 00:26:25,940
And where are you now?
322
00:26:26,982 --> 00:26:28,734
In the middle of town,
323
00:26:28,901 --> 00:26:31,779
flexing your damn trigger finger.
324
00:26:41,163 --> 00:26:42,623
You're no father.
325
00:26:44,500 --> 00:26:46,168
You're just a coward.
326
00:26:52,216 --> 00:26:54,260
Good night, then, yellow belly.
327
00:27:22,663 --> 00:27:24,206
Reverend.
328
00:27:27,042 --> 00:27:29,545
You... you got any socks you want done?
329
00:27:34,550 --> 00:27:36,635
Why don't you go to the Starlight?
330
00:27:37,052 --> 00:27:38,929
Get us a bottle.
331
00:27:43,309 --> 00:27:47,062
- What's a train doing here so late at night?
- It's new workers.
332
00:27:47,229 --> 00:27:49,773
Comin' in to take over
for thems who won't go out.
333
00:27:50,816 --> 00:27:54,612
- Y-you're replacing the men?
- Layin' rail ain't no scholarly business.
334
00:27:54,778 --> 00:27:58,782
If the men don't wanna work,
there's hundreds more where they came from.
335
00:27:58,949 --> 00:28:00,659
Now, you get us a bottle.
336
00:28:00,826 --> 00:28:02,703
Whatever's left, you keep.
337
00:28:03,954 --> 00:28:04,997
Yeah.
338
00:28:41,700 --> 00:28:43,327
You enjoying your view?
339
00:28:44,411 --> 00:28:46,288
Matter of fact, I ain't.
340
00:28:49,625 --> 00:28:52,419
Let's go! Take our jobs!
341
00:29:12,982 --> 00:29:16,318
The men think they steppin'
off that train to get jobs.
342
00:29:16,944 --> 00:29:19,530
If they can fight,
they might just have 'em.
343
00:30:00,112 --> 00:30:01,989
Boys are gettin' their ass kicked.
344
00:30:06,368 --> 00:30:08,329
Let's get 'em, boys!
345
00:30:55,834 --> 00:30:58,462
Don't do it. Don't do it.
346
00:31:18,941 --> 00:31:21,235
Don't show your face around here!
347
00:31:21,693 --> 00:31:24,154
Get back on that train!
348
00:31:27,783 --> 00:31:31,036
You tell anybody else
tryin' to come out here what happened!
349
00:31:31,203 --> 00:31:34,081
You hear me?!
350
00:31:34,248 --> 00:31:36,667
- Get outta here!
- Go on! Get outta here!
351
00:31:36,834 --> 00:31:39,378
Go!! Back where you came from!
352
00:31:54,184 --> 00:31:56,937
Yeah!!!
353
00:31:58,147 --> 00:32:00,649
- Let me see.
- What you got?
354
00:32:01,900 --> 00:32:04,987
Hey, congratulations!
355
00:32:12,536 --> 00:32:15,873
We're willin' to go back to work,
under one condition.
356
00:32:16,915 --> 00:32:18,584
Maybe you don't understand.
357
00:32:19,209 --> 00:32:21,670
I can have another trainload of workers
here tomorrow.
358
00:32:21,837 --> 00:32:23,380
We understand.
359
00:32:27,134 --> 00:32:30,471
The Negroes are willing to put themselves
between us and the Sioux.
360
00:32:32,139 --> 00:32:34,224
We're okay with them having guns.
361
00:32:43,609 --> 00:32:45,819
Get yourself some rest, Mr. Toole.
362
00:32:56,747 --> 00:32:58,207
Proud of yourself?
363
00:32:59,249 --> 00:33:01,084
Pride ain't got nothin' to do with it.
364
00:33:01,960 --> 00:33:06,173
So that was the plan? Everybody
supposed to get along happy ever after?
365
00:33:07,382 --> 00:33:08,842
Not quite yet.
366
00:33:10,511 --> 00:33:13,096
Now you need to get your
people back to work.
367
00:33:14,056 --> 00:33:17,434
Ain't no sense havin' a horse unless
it's broke enough so you can ride it.
368
00:33:18,644 --> 00:33:21,772
Except we ain't talkin' about horses.
We talkin' about men.
369
00:33:21,939 --> 00:33:23,440
Same principle.
370
00:33:25,943 --> 00:33:27,819
You work for Mr. Durant now.
371
00:33:28,654 --> 00:33:29,905
Same as me.
372
00:33:31,865 --> 00:33:34,284
That means we're the ones doing the ridin'.
373
00:33:45,420 --> 00:33:49,091
- He ain't gonna like that one bit!
- No, he ain't.
374
00:33:50,676 --> 00:33:52,427
Vittles look good to me.
375
00:33:58,267 --> 00:33:59,685
What he want?
376
00:34:00,352 --> 00:34:01,895
Get over there.
377
00:34:05,107 --> 00:34:06,441
Y'all got a choice.
378
00:34:06,608 --> 00:34:08,735
You either get back to work,
379
00:34:08,902 --> 00:34:10,779
or go back to prison.
380
00:34:11,405 --> 00:34:12,906
Says who?
381
00:34:14,533 --> 00:34:15,867
Boss man.
382
00:34:17,452 --> 00:34:19,955
Then we need to hear
it from the boss man.
383
00:34:20,747 --> 00:34:22,708
You're hearing it just as good from me.
384
00:34:22,874 --> 00:34:24,960
I ain't hearin' nothin' but some noise...
385
00:34:25,794 --> 00:34:27,963
comm' from the boss man's 'flunky.
386
00:34:30,799 --> 00:34:32,217
Look at you.
387
00:34:33,302 --> 00:34:34,970
And what you become.
388
00:34:38,098 --> 00:34:40,017
Get your ass up, boy!
389
00:34:42,853 --> 00:34:44,813
Hit him!
390
00:35:08,128 --> 00:35:11,089
Don't know if you're black,
don't know if you're white!
391
00:35:11,256 --> 00:35:13,175
You're nothing! You hear me?!
392
00:35:22,351 --> 00:35:24,436
Get up! Get up! Get up!
393
00:35:38,408 --> 00:35:41,119
Nothin'. You ain't nothin'.
394
00:35:42,496 --> 00:35:44,039
Get your ass up.
395
00:35:44,206 --> 00:35:46,708
Get your ass up.
396
00:35:48,752 --> 00:35:50,587
Yeah, I'll show you.
397
00:35:57,761 --> 00:36:00,222
You bit me! You bit me!
398
00:36:23,829 --> 00:36:25,455
You're still my nigger.
399
00:36:50,731 --> 00:36:52,023
Strike's over.
400
00:36:53,859 --> 00:36:55,193
They gave in?
401
00:36:55,360 --> 00:36:57,738
The freedmen agree to go back out,
no conditions.
402
00:36:57,904 --> 00:37:00,574
When the men sober up,
we're givin' the Negroes rifles
403
00:37:00,741 --> 00:37:02,993
and send everybody back out to the cut.
404
00:37:03,160 --> 00:37:05,704
But you said yourself
we can't capitulate to their demands.
405
00:37:05,871 --> 00:37:09,249
- Point is, we ain't.
- I am not arming the freedmen.
406
00:37:09,416 --> 00:37:12,919
You want this railroad built,
somebody's gotta patrol that land.
407
00:37:13,086 --> 00:37:14,880
Now, you gonna let me do this or not?!
408
00:37:15,046 --> 00:37:17,549
Well, if...
409
00:37:17,716 --> 00:37:20,969
they wanna be cannon fodder -...- so be it.
410
00:37:21,595 --> 00:37:24,264
But we have lost two days and 5 miles.
411
00:37:24,431 --> 00:37:27,225
Those men fought to the death
for their jobs.
412
00:37:28,268 --> 00:37:32,647
We'll make up those 5 miles in no time.
So that's it. We move forward.
413
00:37:33,315 --> 00:37:35,066
At what cost?
414
00:37:35,233 --> 00:37:38,087
You're the one said building this
railroad's the only thing that matters.
415
00:37:38,111 --> 00:37:39,988
Being smart and rerouting
416
00:37:40,155 --> 00:37:42,699
is not the same as being weak!
417
00:37:43,492 --> 00:37:45,994
You and me's gonna have to agree
to disagree.
418
00:37:46,203 --> 00:37:50,290
Yes. Because clearly it always has to be
on your terms, doesn't it?
419
00:37:53,084 --> 00:37:57,088
It don't work...
if there's any question about that.
420
00:38:02,260 --> 00:38:04,346
Got yourself a real workforce now.
421
00:38:21,029 --> 00:38:22,489
Mrs. Toole...
422
00:38:26,034 --> 00:38:28,119
Your husband has returned home.
423
00:39:21,214 --> 00:39:22,340
Reverend?
424
00:39:23,383 --> 00:39:24,843
You leavin' me?
425
00:39:25,260 --> 00:39:27,804
Well, I see you've bent the men
to your will.
426
00:39:27,971 --> 00:39:30,891
I suppose I played a part in that.
427
00:39:31,725 --> 00:39:32,767
Yeah.
428
00:39:34,436 --> 00:39:35,478
Yeah.
429
00:39:47,157 --> 00:39:48,617
Is it true?
430
00:39:52,162 --> 00:39:54,748
I mean, do you believe you're at war
with the Sioux?
431
00:40:02,172 --> 00:40:03,632
Yes, sir, I do.
432
00:40:06,968 --> 00:40:09,179
Now you have the men to do the job.
433
00:40:13,016 --> 00:40:14,684
I can't stay with you.
434
00:40:17,187 --> 00:40:18,855
I respect that.
435
00:40:31,952 --> 00:40:34,287
Rifle in your left hand,
cartridges in your right.
436
00:40:34,454 --> 00:40:37,415
Join the line. Arms distance, please.
You think this is unwise?
437
00:40:38,041 --> 00:40:39,334
Probably.
438
00:40:39,501 --> 00:40:41,044
But this is...
439
00:40:42,462 --> 00:40:44,047
Barrels down, gentlemen.
440
00:40:45,131 --> 00:40:47,342
But a necessary evil, Mr. Toole.
441
00:40:47,509 --> 00:40:50,804
You're speaking of yourself then,
Mr. Bohannon.
442
00:41:09,322 --> 00:41:11,533
Rifle in your left hand.
Cartridges in your right.
443
00:41:17,664 --> 00:41:18,999
Congratulations.
444
00:41:23,920 --> 00:41:26,339
Alright, gentlemen, the rest of y'all,
445
00:41:26,506 --> 00:41:28,508
rifles in your left hand,
barrel facing the sky,
446
00:41:28,675 --> 00:41:31,136
finger off the trigger.
Take one cartridge in your right hand.
447
00:41:31,302 --> 00:41:33,430
Sharp end is the business end.
Load that cartridge
448
00:41:33,596 --> 00:41:35,807
into the cartridge port on the side,
business end first.
449
00:41:35,974 --> 00:41:39,060
Now, on the order to make ready,
rack that lever all the way forward
450
00:41:39,227 --> 00:41:42,022
and all the way back,
loadin' the round into the chamber. And...
451
00:41:42,188 --> 00:41:43,773
make ready!
452
00:41:45,817 --> 00:41:47,777
You dropped your round.
453
00:41:47,944 --> 00:41:49,237
Pick it up.
454
00:41:49,988 --> 00:41:51,364
Start again.
455
00:41:51,531 --> 00:41:53,366
And... make ready!
456
00:42:06,880 --> 00:42:09,424
Boss man coming through.
Hold your fire.
457
00:42:09,591 --> 00:42:12,177
Boss man coming through!
Hold your fire!
458
00:42:17,098 --> 00:42:18,767
Anything moves...
459
00:42:19,559 --> 00:42:21,478
shoot the shit out of it.
33445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.