All language subtitles for Hell on Wheels - S02E02 - Durant, Nebraska - .BD.1080p.x265 8-bit.AAC 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,418 --> 00:00:22,461 Here, Jenny. 2 00:00:23,712 --> 00:00:25,005 Got some feed. 3 00:00:29,009 --> 00:00:30,177 Bessie... 4 00:00:31,262 --> 00:00:32,930 Mr. Toole! 5 00:00:33,097 --> 00:00:34,598 Rise and shine! 6 00:00:49,780 --> 00:00:51,156 Mornin', Samuel. 7 00:02:02,728 --> 00:02:04,521 Samuel?! 8 00:02:05,314 --> 00:02:06,899 Samuel, did you hear that?! 9 00:02:42,142 --> 00:02:43,310 Put me down! 11 00:04:08,645 --> 00:04:10,397 Now, Mr. Bohannon, 12 00:04:10,564 --> 00:04:14,902 you are guilty of armed robbery and sedition, a capital offense. 13 00:04:15,068 --> 00:04:18,614 I may be able to get that commuted to life, 14 00:04:18,781 --> 00:04:20,741 if you give me the names of your cohorts. 15 00:04:21,784 --> 00:04:26,705 Yeah. I might just fly my ass outta here if I sprout me some wings. 16 00:04:45,933 --> 00:04:46,975 Now... 17 00:04:47,142 --> 00:04:48,811 let's try this again. 18 00:04:48,977 --> 00:04:50,737 The names of the Confederates you rode with. 19 00:04:53,315 --> 00:04:56,355 You think they wouldn't give you up in a heartbeat if they were in your spot? 20 00:05:03,116 --> 00:05:05,536 Wait, wait, wait, wait, wait! Wait, wait! I'll tell you! 21 00:05:05,702 --> 00:05:07,371 I'll tell you their names, alright? 22 00:05:11,124 --> 00:05:12,251 Wise decision. 23 00:05:18,006 --> 00:05:21,093 Their... their names... were... 24 00:05:22,636 --> 00:05:23,846 Robert... 25 00:05:25,097 --> 00:05:27,015 E. Lee, 26 00:05:28,392 --> 00:05:29,977 Stonewall Jackson, 27 00:05:30,853 --> 00:05:34,439 Jeb Stuart, Nathan Bedford Forr... 28 00:05:41,196 --> 00:05:42,322 Leave him! 29 00:06:43,467 --> 00:06:46,136 What in God's name is... 30 00:06:50,849 --> 00:06:52,768 Sorry to disturb your slumber... 31 00:06:52,935 --> 00:06:55,020 but I was passing the railroad office. 32 00:06:55,187 --> 00:06:58,231 An important, urgent message has arrived. 33 00:07:01,818 --> 00:07:05,739 You may retrieve my chamber pot at a more reasonable hour, Gundersen. 34 00:07:05,906 --> 00:07:06,949 Of course. 35 00:07:15,874 --> 00:07:17,751 Good day. 36 00:07:20,212 --> 00:07:21,964 Thomas, what is it? 37 00:07:23,465 --> 00:07:24,508 Indians. 38 00:07:25,676 --> 00:07:26,885 Attacked Durant. 39 00:07:28,303 --> 00:07:29,888 Apparently... 40 00:07:31,431 --> 00:07:33,809 burned the place to the ground. 41 00:07:43,193 --> 00:07:44,611 Let's go! Let's get moving! 42 00:07:56,081 --> 00:07:57,541 Mr. Ferguson! 43 00:07:57,708 --> 00:07:59,501 Where do you think you're going? 44 00:08:00,210 --> 00:08:03,171 - Thought you might need my help, sir. - No, I need you here 45 00:08:03,338 --> 00:08:04,631 to protect my railroad. 46 00:08:05,465 --> 00:08:06,717 Yes, sir. 47 00:08:07,259 --> 00:08:09,636 Mr. Durant... sir. 48 00:08:16,685 --> 00:08:19,354 Potatoes, meat, what's left of the cheese. 49 00:08:20,188 --> 00:08:23,066 This blanket is thin, so keep your coat buttoned tight. 50 00:08:23,734 --> 00:08:25,694 Ruth, I'm only gonna be gone a day. 51 00:08:28,822 --> 00:08:30,073 To keep you safe. 52 00:08:32,117 --> 00:08:33,201 Child. 53 00:08:34,119 --> 00:08:35,162 You have forsaken me. 54 00:08:36,955 --> 00:08:38,790 - Father! - Why did you not come to me 55 00:08:38,957 --> 00:08:42,210 when you heard? Because we have no use for you. 56 00:08:43,211 --> 00:08:47,340 But I... I can help stop the bloodshed. Jesus... Jesus said... 57 00:08:47,507 --> 00:08:50,427 That Bible means nothing to them, Reverend. 58 00:08:51,470 --> 00:08:53,805 I know you view our relations with these savages 59 00:08:53,972 --> 00:08:55,932 as some kind of divine mission. 60 00:08:56,099 --> 00:08:59,311 Trust me, God has forsaken all of us. 61 00:09:00,228 --> 00:09:03,190 Your services are not necessary. 62 00:09:05,400 --> 00:09:08,028 Father... sorry. 63 00:09:13,325 --> 00:09:14,451 I'll be home soon. 64 00:09:45,023 --> 00:09:46,983 Siddown. 65 00:10:37,200 --> 00:10:38,577 What happened, Mr. Toole? 66 00:10:40,203 --> 00:10:42,164 A band of braves rode in from the west, 67 00:10:43,415 --> 00:10:44,541 attacked at daybreak, 68 00:10:45,917 --> 00:10:47,169 scorched the very earth. 69 00:10:48,962 --> 00:10:50,297 Did they damage the track? 70 00:10:50,463 --> 00:10:52,257 Not as I can tell, sir. 71 00:10:52,424 --> 00:10:54,885 - Steal anything? - No, sir. 72 00:10:55,051 --> 00:10:56,511 How many killed? 73 00:10:56,678 --> 00:10:58,889 Seven men and two women. 74 00:11:00,390 --> 00:11:02,142 Bleedin' savages. 75 00:11:03,560 --> 00:11:05,020 What tribe? 76 00:11:06,062 --> 00:11:08,315 You even know how to tell? Sorry. I was too busy 77 00:11:08,481 --> 00:11:11,735 saving me lily-white arse, if you know what I mean. 78 00:11:11,902 --> 00:11:15,530 They didn't look like Cheyenne to me, if that's what you're wondering. 79 00:11:16,656 --> 00:11:18,700 There they are! 80 00:11:24,414 --> 00:11:25,498 Hold on! 81 00:11:33,298 --> 00:11:34,633 They're Santee Sioux. 82 00:11:36,301 --> 00:11:37,301 Sioux? 83 00:11:37,427 --> 00:11:39,846 But this is Cheyenne territory. 84 00:11:40,013 --> 00:11:42,015 Why are they attacking so far from home? 85 00:11:43,225 --> 00:11:44,559 This was a murder raid. 86 00:11:46,603 --> 00:11:47,803 They're sending you a message. 87 00:11:49,564 --> 00:11:50,774 What message? 88 00:11:51,775 --> 00:11:54,444 That you're now at war with the Sioux nation. 89 00:12:32,440 --> 00:12:36,069 Watch your step, folks. There you go. 90 00:12:36,861 --> 00:12:38,280 Walk down... 91 00:12:41,157 --> 00:12:42,575 Here she is. Eva! 92 00:12:42,742 --> 00:12:43,827 Easy. 93 00:12:44,995 --> 00:12:47,956 There'll be some townsfolk to help you once you get off the platform. 94 00:13:26,661 --> 00:13:27,787 You got a visitor. 95 00:13:30,665 --> 00:13:31,708 Visitor? 96 00:13:32,417 --> 00:13:33,585 Make it fast. 97 00:13:34,544 --> 00:13:38,590 What in the hell are you doing here? 98 00:13:41,426 --> 00:13:42,426 Don't worry. 99 00:13:42,552 --> 00:13:46,181 Paid them guards a nice stack of Yankee bills. 100 00:13:47,682 --> 00:13:48,892 Stupid ass. 101 00:13:50,769 --> 00:13:51,895 They... 102 00:13:53,355 --> 00:13:55,190 they tell you when yet? 103 00:13:55,357 --> 00:13:59,027 It's bound to be soon. They're runnin' out of people to shoot. 104 00:14:01,863 --> 00:14:03,865 I'm sorry, Cullen. 105 00:14:05,408 --> 00:14:06,451 Don't start, Doc. 106 00:14:06,618 --> 00:14:09,913 I got you caught up in this nonsense to begin with. I... 107 00:14:11,039 --> 00:14:14,376 I should've never dragged you into it. You and me's square. 108 00:14:14,542 --> 00:14:16,002 Now get the hell on outta here. 109 00:14:24,302 --> 00:14:25,970 You make your peace yet, son? 110 00:14:29,599 --> 00:14:32,727 What you suppose the Lord's gonna think about a man like me? 111 00:14:33,770 --> 00:14:35,355 He knows what's in your heart. 112 00:14:56,668 --> 00:14:58,128 I murdered a man. 113 00:15:01,673 --> 00:15:02,966 He was innocent. 114 00:15:05,343 --> 00:15:08,179 I wrapped my hands around his throat and I looked him in the eyes 115 00:15:08,346 --> 00:15:10,223 and I choked the life right out of him. 116 00:15:13,476 --> 00:15:18,273 I know you must feel... you must feel bad about that, son. 117 00:15:18,857 --> 00:15:20,191 That's just the thing. 118 00:15:22,193 --> 00:15:23,945 I don't feel nothin' about that. 119 00:15:27,866 --> 00:15:29,451 Not a damn thing. 120 00:15:36,916 --> 00:15:38,501 It's time. Come on now. 121 00:15:43,631 --> 00:15:45,925 I'll pray for you, son. 122 00:15:49,262 --> 00:15:50,680 If you're gonna pray... 123 00:15:51,848 --> 00:15:54,976 pray for me to die well, Doc. That's all I got left. 124 00:16:00,106 --> 00:16:04,235 A small deposit will secure a lot fit for tent accommodations. 125 00:16:04,402 --> 00:16:09,908 However, the tents themselves are for sale, not rent. 126 00:16:10,074 --> 00:16:14,662 But for a slightly larger deposit, you can pitch your flag closer to town. 127 00:16:14,829 --> 00:16:16,831 - Mr. McGinnes. - Yeah. 128 00:16:16,998 --> 00:16:20,084 These people lost everything. They need shelter. 129 00:16:23,254 --> 00:16:25,173 What size lot can they afford? 130 00:16:25,840 --> 00:16:29,469 Really, Mr. McGinnes. We'll not profit or further people's misery. 131 00:16:31,846 --> 00:16:34,766 Bloody good, that, coming from an Englishwoman. 132 00:16:34,933 --> 00:16:36,184 I beg your pardon? 133 00:16:36,351 --> 00:16:40,355 You people built an empire of misery on the backs of the Irish and everyone else, 134 00:16:40,522 --> 00:16:43,483 haven't you? The point is, Mr. McGinnes, 135 00:16:43,650 --> 00:16:48,279 that these people need a place to live, and we have land here, for everyone! 136 00:16:48,446 --> 00:16:52,283 Mr. Durant, with whom I have an agreement, has land. Do you speak for him? 137 00:16:52,450 --> 00:16:54,536 As a matter of fact, I do. 138 00:16:59,707 --> 00:17:03,545 My agreement with Mr. Durant states my percentage for brokering his land, 139 00:17:03,711 --> 00:17:06,005 plus a stake in all tents I provide. 140 00:17:06,172 --> 00:17:08,883 Then we'll negotiate a settlement. How's that, Mr. McGinnes? 141 00:17:09,050 --> 00:17:13,096 - And my brokerage fee. - Of course. After all, 142 00:17:13,263 --> 00:17:16,975 this is not England or Ireland, is it? 143 00:17:17,892 --> 00:17:20,770 It is in fact America, Mrs. Bell. 144 00:17:21,688 --> 00:17:24,482 Yes. And welcome to it. 145 00:17:25,316 --> 00:17:26,609 Good day, Mr. McGinnes. 146 00:17:27,694 --> 00:17:29,445 Thank you. 147 00:17:29,612 --> 00:17:30,613 As I was saying... 148 00:17:30,780 --> 00:17:33,157 Ready... 149 00:17:36,452 --> 00:17:37,495 Fire! 150 00:17:55,513 --> 00:17:58,933 Afternoon, boys. Going out to play in the water again? 151 00:18:00,476 --> 00:18:01,686 Shit! 152 00:18:02,395 --> 00:18:04,188 Hold him tight! Hang on! 153 00:18:06,274 --> 00:18:07,650 Take him out! 154 00:18:08,568 --> 00:18:10,194 Thought you liked me, boys. 155 00:18:10,945 --> 00:18:13,615 - Give it a go! - Hold him! 156 00:18:14,407 --> 00:18:17,410 C'mon, it takes three of y'all to kill one Confederate? 157 00:18:17,577 --> 00:18:19,577 You oughta be ashamed of yourselves. Keep movin'! 158 00:18:20,288 --> 00:18:22,457 You sonsofbitches gonna answer me? 159 00:18:31,924 --> 00:18:35,511 Just do it. Get it over with. 160 00:18:40,141 --> 00:18:41,184 You still there? 161 00:18:50,943 --> 00:18:52,111 Where the hell did y'all go? 162 00:18:54,614 --> 00:18:55,698 I was ready. 163 00:18:59,327 --> 00:19:00,370 Get back in here. 164 00:19:02,246 --> 00:19:05,333 I'll skin your asses alive and run you back across the Bull Run! 165 00:19:06,709 --> 00:19:08,836 Come on and finish this job right now! 166 00:19:11,464 --> 00:19:13,633 What's the rush, Mr. Bohannon? 167 00:19:34,862 --> 00:19:36,572 I just heard about, um... 168 00:19:37,740 --> 00:19:40,410 the girl who died here a few days ago. 169 00:19:40,576 --> 00:19:43,287 Yes, um, the whore who was murdered. 170 00:19:47,875 --> 00:19:49,460 She was my friend. 171 00:19:52,255 --> 00:19:53,381 I'm sorry. 172 00:19:54,924 --> 00:19:57,260 You should know, Eva, I... 173 00:19:57,427 --> 00:20:00,346 I did secure her a proper burial. 174 00:20:01,514 --> 00:20:04,100 Yeah. All due respect, 175 00:20:04,642 --> 00:20:07,311 a burial don't do nothing for the girls still there. 176 00:20:08,813 --> 00:20:13,609 And I want the man responsible to pay for what he did. 177 00:20:19,157 --> 00:20:20,616 Eva, the situation... 178 00:20:23,619 --> 00:20:28,082 It would be difficult to convince people to do the right thing. 179 00:20:28,249 --> 00:20:31,210 - Because she was a whore? - No, I didn't say that. 180 00:20:31,377 --> 00:20:33,296 She didn't deserve what she got. 181 00:20:37,049 --> 00:20:38,885 I understand. 182 00:20:44,056 --> 00:20:46,142 What the hell you doing here anyway? 183 00:20:50,605 --> 00:20:51,773 This... 184 00:20:52,815 --> 00:20:55,193 is a warrant for your execution. 185 00:20:55,359 --> 00:20:57,069 Yeah. No shit. 186 00:20:59,781 --> 00:21:00,990 And this... 187 00:21:02,658 --> 00:21:03,743 is a pardon. 188 00:21:06,120 --> 00:21:11,042 Signed by my friend Edwin Stanton, Secretary of War. 189 00:21:14,128 --> 00:21:16,422 Playing god comes natural to you, don't it? 190 00:21:16,589 --> 00:21:19,008 Well, yes. 191 00:21:21,135 --> 00:21:23,429 But like any benevolent god... 192 00:21:24,806 --> 00:21:26,682 I'm here to help you. 193 00:21:26,849 --> 00:21:29,310 I'm supposed to believe you don't want nothin' outta this? 194 00:21:29,477 --> 00:21:30,812 On the contrary. 195 00:21:30,978 --> 00:21:33,272 My motives are purely selfish. 196 00:21:33,439 --> 00:21:38,236 But that is not to say that you can't benefit as well. 197 00:21:39,946 --> 00:21:44,325 You have a lot of unfinished business on this Earth, Mr. Bohannon. 198 00:21:45,910 --> 00:21:47,119 What Will it be? 199 00:21:49,163 --> 00:21:50,206 Life... 200 00:21:51,541 --> 00:21:52,583 or death? 201 00:22:14,647 --> 00:22:16,399 I hope it's first-class. 202 00:22:35,751 --> 00:22:38,754 Alright. Thank you. 203 00:22:45,177 --> 00:22:47,013 You sure you got to do that? 204 00:22:59,692 --> 00:23:01,777 That's for robbing my railroad. 205 00:23:36,103 --> 00:23:39,732 - It takes a tragedy to fill our church. - God is at work. 206 00:23:39,899 --> 00:23:41,400 His ways are mysterious. 207 00:23:42,526 --> 00:23:44,070 Your god works too hard. 208 00:23:46,030 --> 00:23:47,907 He is our god, Joseph. 209 00:23:50,493 --> 00:23:53,120 Father. You should be in bed. 210 00:23:53,287 --> 00:23:55,831 How sharper than a serpent's tooth. 211 00:23:58,167 --> 00:23:59,335 And he maketh... 212 00:24:01,545 --> 00:24:04,548 his angel... to the wind 213 00:24:04,715 --> 00:24:07,969 and his minister... into the flame of fire. 214 00:24:08,135 --> 00:24:09,220 Father, stop. 215 00:24:10,262 --> 00:24:12,598 These people have lost their homes. 216 00:24:12,765 --> 00:24:14,183 This isn't the time. 217 00:24:15,601 --> 00:24:16,686 Go... 218 00:24:17,520 --> 00:24:18,729 Please. 219 00:24:24,026 --> 00:24:26,070 Don't judge, or you too will be judged. 220 00:24:26,237 --> 00:24:27,279 You, too! 221 00:24:28,239 --> 00:24:29,281 Reverend... 222 00:24:30,491 --> 00:24:32,910 - Please, Father! - No. 223 00:24:38,833 --> 00:24:39,917 This is my church! 224 00:24:41,460 --> 00:24:42,461 It's best you go. 225 00:25:05,776 --> 00:25:07,069 Welcome back. 226 00:25:11,782 --> 00:25:15,077 Well... if it ain't Mr. Ferguson. 227 00:25:20,416 --> 00:25:22,418 Sad state of affairs right here. 228 00:25:23,919 --> 00:25:25,629 - You come here to gloat? - No. 229 00:25:26,839 --> 00:25:29,800 No. I come to give you this. 230 00:25:33,262 --> 00:25:35,681 Something to see you through till you get back on your feet. 231 00:25:38,601 --> 00:25:40,436 I don't think so. 232 00:25:42,688 --> 00:25:45,775 - Your husband ain't gonna approve? - No, I don't approve. 233 00:25:47,234 --> 00:25:50,404 And why don't you save that money for one of them fancy suits? 234 00:25:52,406 --> 00:25:54,408 I was just trying to help. 235 00:26:09,882 --> 00:26:14,053 A whole race of people will be wiped off the face of the Earth by this... 236 00:26:14,220 --> 00:26:17,139 - iron beast. - Perhaps. 237 00:26:19,183 --> 00:26:20,810 Then again... 238 00:26:22,311 --> 00:26:24,772 maybe the Sioux have a beast of their own. 239 00:26:27,233 --> 00:26:30,111 Have you heard of the White Spirit, Reverend Cole? 240 00:26:31,862 --> 00:26:33,614 - It's an old Indian legend. - Aye! 241 00:26:35,282 --> 00:26:37,284 It's more than a legend. 242 00:26:39,453 --> 00:26:42,039 Now is his season. 243 00:26:44,333 --> 00:26:46,627 For the White Spirit comes with the cold, 244 00:26:46,794 --> 00:26:49,421 feasting on blood and human flesh, 245 00:26:49,588 --> 00:26:53,467 leaving nothing but famine and pestilence for his enemies. 246 00:26:55,678 --> 00:26:57,138 And I look... 247 00:26:58,264 --> 00:27:00,599 and behold the pale horse. 248 00:27:02,560 --> 00:27:03,727 Whose name... 249 00:27:05,563 --> 00:27:09,567 It's his name... that sat on him... was Death. 250 00:27:11,861 --> 00:27:13,195 And Hell Will follow With him. 251 00:27:15,781 --> 00:27:17,116 Revelation? 252 00:27:19,743 --> 00:27:22,663 Yeah. Yes. 253 00:27:22,830 --> 00:27:24,206 It Will be... 254 00:27:25,457 --> 00:27:28,419 apocalyptic. Yeah. 255 00:27:29,336 --> 00:27:32,256 Where a tide of blood will be unleashed. 256 00:27:33,174 --> 00:27:35,467 Indian blood, no doubt. 257 00:27:35,634 --> 00:27:37,720 The White Spirit will prevail. 258 00:27:39,388 --> 00:27:41,432 I don't believe such things, Swede. 259 00:27:43,851 --> 00:27:46,395 Alright... 260 00:27:48,272 --> 00:27:51,025 May I show you something, then? 261 00:27:51,192 --> 00:27:52,484 Heh. 262 00:28:05,831 --> 00:28:10,628 - What the...? - I dug this up by the riverside. 263 00:28:12,546 --> 00:28:13,589 What in G... 264 00:28:15,633 --> 00:28:17,384 What in God's name is this? 265 00:28:17,551 --> 00:28:20,971 There are more things in heaven and earth 266 00:28:21,138 --> 00:28:26,060 than are dreamt of in your philosophy, Reverend Cole. 267 00:28:37,780 --> 00:28:40,449 Charlotte the Harlot lay dying. 268 00:28:42,284 --> 00:28:45,621 A pisspot supporting her head. 269 00:28:46,914 --> 00:28:51,293 Surrounded by six horny sailors. 270 00:28:51,460 --> 00:28:55,047 She rolled on her left tit and said. 271 00:28:55,714 --> 00:29:00,010 I've been screwed by the Pohmmies and the Irish. 272 00:29:00,636 --> 00:29:04,682 I've been screwed by the Yanks and the Jews. 273 00:29:05,307 --> 00:29:09,270 Now I've come over here to Nebraska. 274 00:29:10,187 --> 00:29:13,023 To be screwed by bastards like you. 275 00:29:15,442 --> 00:29:18,779 So outwith your dirty old organs. 276 00:29:19,822 --> 00:29:23,117 And give me the juice of your... Qcheeflng 277 00:29:24,159 --> 00:29:28,205 I said out with your dirty old organs. 278 00:29:28,789 --> 00:29:32,710 And I'll tattoo my name on your guts Ahem. 279 00:29:37,172 --> 00:29:38,716 May I sit? 280 00:29:38,882 --> 00:29:41,093 Sure you're in the right place, ma'am? 281 00:29:56,066 --> 00:29:58,736 I have a job for you. Ahem. 282 00:29:58,902 --> 00:30:00,738 I already got a job. 283 00:30:13,667 --> 00:30:14,835 Have a drink. 284 00:30:22,259 --> 00:30:24,511 I ain't drunk out of it, if that's what you're wondering. 285 00:30:37,149 --> 00:30:38,650 What can I do for you? 286 00:30:49,411 --> 00:30:50,412 I want you to... 287 00:30:52,790 --> 00:30:53,874 deal with... 288 00:30:54,958 --> 00:30:57,711 the man who... killed the prostitute. 289 00:31:01,465 --> 00:31:02,716 What you mean, "deal with"? 290 00:31:03,717 --> 00:31:06,970 I want to be sure he never... does it again. 291 00:31:07,846 --> 00:31:10,391 You... you want me to give him a good talking to. 292 00:31:12,935 --> 00:31:15,979 - You know that's not what I mean. - Then say it. 293 00:31:18,607 --> 00:31:20,776 - Mr. Ferguson. - Say it. 294 00:31:22,152 --> 00:31:23,529 What can I do for you? 295 00:31:25,114 --> 00:31:27,449 I'm afraid I can't oblige you on that, ma'am. 296 00:31:29,410 --> 00:31:30,452 Fine. 297 00:31:34,373 --> 00:31:35,416 I'll tell Eva... 298 00:31:35,582 --> 00:31:38,669 - that's what you said. - Eva? 299 00:31:38,836 --> 00:31:40,963 Who do you think asked me to come here? 300 00:32:12,286 --> 00:32:14,788 Your iron horse is running. 301 00:32:19,293 --> 00:32:22,087 Your iron horse is running. 302 00:32:26,300 --> 00:32:29,052 Your iron horse is coming... 303 00:32:29,219 --> 00:32:31,263 I can't help wondering... 304 00:32:33,348 --> 00:32:36,477 I haven't made a grave mistake. 305 00:32:38,687 --> 00:32:41,565 I'm beginning to come around to the same conclusion. 306 00:32:45,027 --> 00:32:47,196 I think you should thank me. 307 00:32:51,533 --> 00:32:53,076 I tell you what... 308 00:32:55,579 --> 00:32:56,955 I'll say you're welcome. 309 00:33:00,876 --> 00:33:02,878 I could always make you. 310 00:33:05,005 --> 00:33:06,173 Nah, I don't think so. 311 00:33:20,229 --> 00:33:21,230 You... 312 00:33:21,396 --> 00:33:26,235 don't know a thing about me, Bohannon. 313 00:33:27,611 --> 00:33:28,946 Well, I know... 314 00:33:30,364 --> 00:33:33,367 I know you're the type of man that likes to do his dirty work 315 00:33:33,534 --> 00:33:35,118 from a distance. 316 00:33:35,953 --> 00:33:37,579 Not up close like this. 317 00:33:41,792 --> 00:33:43,877 Who's the executioner now? 318 00:33:48,131 --> 00:33:50,801 Why don't you ask me for a stay? 319 00:33:54,805 --> 00:33:56,348 No. 320 00:34:29,339 --> 00:34:32,301 Sometimes... it seems... 321 00:34:34,219 --> 00:34:36,722 one has to make a deal with the devil. 322 00:34:51,403 --> 00:34:54,990 Who's the devil in this deal? 323 00:35:11,089 --> 00:35:12,215 Here you go. 324 00:35:43,622 --> 00:35:44,831 Mornin'. 325 00:35:46,958 --> 00:35:48,251 Something I can do for you? 326 00:35:48,418 --> 00:35:49,628 Don't know. 327 00:35:50,045 --> 00:35:51,380 Is there? 328 00:35:56,551 --> 00:35:58,345 Maybe there is something you can do for me. 329 00:36:00,263 --> 00:36:01,723 Who's the devil in this deal? 330 00:36:02,516 --> 00:36:04,476 I got me a whore that needs killing. 331 00:36:07,938 --> 00:36:10,440 - Can't help you. - I heard you can. 332 00:36:11,108 --> 00:36:13,276 Heard you the last customer that poor girl had 333 00:36:13,443 --> 00:36:15,320 the night before she got beat to death. 334 00:36:16,071 --> 00:36:18,532 You better watch yourself, boy. 335 00:36:18,699 --> 00:36:22,077 Only thing worth less in this town than a dead whore 336 00:36:22,244 --> 00:36:24,079 is a nigger don't know his place. 337 00:36:27,082 --> 00:36:29,042 So will you do it for me? 338 00:36:30,627 --> 00:36:31,795 You know who I am? 339 00:36:32,879 --> 00:36:33,879 Yes, sir. 340 00:36:34,005 --> 00:36:37,217 Mr. Schmidt, foreman of the railroad. 341 00:36:40,220 --> 00:36:41,596 And whore killer. 342 00:36:46,184 --> 00:36:48,895 I just need you to tell me you did it before I shoot you in the gut. 343 00:36:50,522 --> 00:36:52,065 You're not gonna shoot me. 344 00:36:55,402 --> 00:36:57,279 Everybody would hear. 345 00:37:11,168 --> 00:37:12,836 Yes, I killed the bitch. 346 00:37:17,632 --> 00:37:18,675 You right. 347 00:37:19,468 --> 00:37:21,052 I ain't gonna shoot you right now. 348 00:38:20,612 --> 00:38:22,322 I like what you done with the place. 349 00:38:24,366 --> 00:38:25,408 Like I said... 350 00:38:26,660 --> 00:38:28,620 you have your work out out for you, Bohannon. 351 00:38:29,579 --> 00:38:32,415 What's to keep me from lightin' outta here first chance I get? 352 00:38:34,084 --> 00:38:37,838 For a man like you, his word is stronger than any set of shackles. 353 00:38:40,340 --> 00:38:41,383 But if I'm wrong... 354 00:38:43,426 --> 00:38:45,595 I could always get him to shoot you. 355 00:38:45,762 --> 00:38:48,557 I'm gonna ask the question. 356 00:38:48,723 --> 00:38:51,726 Please answer if you can. 357 00:38:51,893 --> 00:38:54,980 If any of you people can tell me. 358 00:38:55,146 --> 00:38:57,399 What is the soul of a man. 359 00:38:58,400 --> 00:39:00,819 What is the soul of a man. 360 00:39:00,986 --> 00:39:04,030 Won't somebody tell me. 361 00:39:04,197 --> 00:39:06,491 Answer if you can. 362 00:39:07,325 --> 00:39:09,619 Won't somebody tell me. 363 00:39:10,495 --> 00:39:12,080 What is the soul of a man. 364 00:39:13,665 --> 00:39:15,876 What is the soul of a man. 365 00:39:17,168 --> 00:39:18,336 " NO gun?" 366 00:39:18,503 --> 00:39:21,047 I've traveled different countries 367 00:39:21,214 --> 00:39:23,800 I've traveled foreign lands You gonna need one. 368 00:39:23,967 --> 00:39:26,595 I've found nobody to tell me. 369 00:39:27,345 --> 00:39:29,556 What is the soul of a man. 370 00:39:30,390 --> 00:39:32,642 What is the soul of a man 371 00:39:32,809 --> 00:39:35,604 I saw a crowd stand talking 372 00:39:35,770 --> 00:39:38,940 I just came up in time. 373 00:39:39,107 --> 00:39:41,735 The teachers and the doctors and the lawyers. 374 00:39:41,902 --> 00:39:44,905 Say a man ain't nothing but his mind. 375 00:39:45,071 --> 00:39:47,991 A man ain't nothing but his mind. 376 00:39:48,742 --> 00:39:51,119 Won't somebody tell me. 377 00:39:51,286 --> 00:39:53,622 Answer if you can. 378 00:39:54,331 --> 00:39:56,708 Won't somebody tell me. 379 00:39:57,876 --> 00:39:59,878 What is the soul of a man. 380 00:40:00,712 --> 00:40:02,672 What is the soul of a man. 381 00:40:13,141 --> 00:40:14,309 Ha-ha! 382 00:40:42,253 --> 00:40:45,340 I read the Bible often 383 00:40:45,507 --> 00:40:48,301 I done to read it right. 384 00:40:48,468 --> 00:40:51,179 As far as I can understand. 385 00:40:51,346 --> 00:40:54,099 Ain't nothing but a burning light. 386 00:40:54,265 --> 00:40:57,227 Ain't nothing but a burning light. 387 00:40:57,394 --> 00:41:00,563 Well Christ stood in the temple. 388 00:41:00,730 --> 00:41:03,525 The people stood amazed. 389 00:41:03,692 --> 00:41:06,653 He was showing the doctors and the lawyers. 390 00:41:06,820 --> 00:41:09,531 How to raise a body from the grave. 391 00:41:09,698 --> 00:41:12,409 How to raise a body from the grave. 392 00:41:13,076 --> 00:41:15,412 Won't somebody tell me. 393 00:41:16,246 --> 00:41:18,498 Answer if you can. 394 00:41:19,290 --> 00:41:21,626 Won't somebody tell me. 395 00:41:22,585 --> 00:41:24,713 What is the soul of a man. 396 00:41:25,588 --> 00:41:27,716 What is the soul of a man. 397 00:42:45,710 --> 00:42:48,671 CNST, Montreal 27999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.