Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:25,876
A is equal to B as B is equal to A.
2
00:00:25,960 --> 00:00:29,794
B is equal to C, as... We like it. We like it.
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,871
Well, I like it a lot.
4
00:00:31,960 --> 00:00:35,475
Every way in which sex manifests itself,
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,472
both real-life sex,
6
00:00:38,560 --> 00:00:41,836
and unreal, imagined, wanted, dreamt,
7
00:00:41,920 --> 00:00:45,879
raved-about and even extolled sex,
8
00:00:45,960 --> 00:00:50,715
it's a voluptuous moment
of that infinite source of pleasure
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,756
which is eroticism.
10
00:00:59,600 --> 00:01:05,118
TINTO BRASS
PRESENTS
11
00:01:05,200 --> 00:01:07,714
Giulia! Giulia.
12
00:03:49,560 --> 00:03:52,870
One, two, three, turn.
13
00:03:52,960 --> 00:03:59,274
One, two, three, turn and twirl. Look.
14
00:03:59,360 --> 00:04:03,831
No, not like that.
Keep your shoulders straight.
15
00:04:04,800 --> 00:04:06,472
Keep going...
16
00:04:06,560 --> 00:04:11,680
One, two, three, four, five.
17
00:04:11,760 --> 00:04:15,469
From the start. One, two, three.
18
00:04:18,480 --> 00:04:23,270
That's it for today. You can go.
I would like to talk to you two.
19
00:04:55,640 --> 00:04:59,235
Gustavo talked to you.
It looked really easy. What did he say?
20
00:04:59,320 --> 00:05:01,436
About the tour in Rome.
21
00:05:01,520 --> 00:05:03,511
- Really?
- Yes.
22
00:05:03,600 --> 00:05:06,512
- Stefania will be with us.
- Ah, Stefania.
23
00:05:06,600 --> 00:05:09,034
- He didn't say anything?
- No, he didn't.
24
00:05:09,120 --> 00:05:12,157
I don't know why he is so strict
with me. I don't understand.
25
00:05:12,240 --> 00:05:15,835
I think it's just a way to encourage you.
Don't worry.
26
00:05:23,880 --> 00:05:29,159
- I don't know. At about 7 pm.
- Were you hot?
27
00:05:29,240 --> 00:05:32,118
- What are you doing tonight?
- I can't see you tonight.
28
00:05:32,200 --> 00:05:35,749
- Why?
- I am meeting my theatre teacher.
29
00:05:35,840 --> 00:05:38,752
- Is that OK?
- OK.
30
00:05:38,840 --> 00:05:40,796
I'll see you another time.
31
00:05:42,080 --> 00:05:44,036
Bye.
32
00:05:54,000 --> 00:05:57,037
I don't know, at about 7 pm...
33
00:06:30,600 --> 00:06:32,113
What are you doing?
34
00:07:18,440 --> 00:07:20,874
Everybody goes to Rome except me. Why?
35
00:07:21,800 --> 00:07:25,190
I don't want to talk about it right now. Bye.
36
00:07:34,280 --> 00:07:36,794
I will go... Wait and see!
37
00:08:40,520 --> 00:08:43,114
I've been watching you for weeks.
38
00:08:43,200 --> 00:08:45,395
- Really?
- ln the church.
39
00:08:45,480 --> 00:08:47,550
I often go.
40
00:08:47,640 --> 00:08:49,676
- You never saw me?
- No.
41
00:08:52,600 --> 00:08:55,797
- Do you really believe in God?
- Of course.
42
00:08:57,120 --> 00:08:59,395
I have to go.
43
00:09:04,360 --> 00:09:06,828
- Hello!
- Who are you?
44
00:09:07,880 --> 00:09:12,510
I work with the creatures of the beyond.
At Forkheim, not far from here.
45
00:09:13,440 --> 00:09:15,396
My mothe rthinks it's a good job.
46
00:09:16,160 --> 00:09:20,119
It's true that for us who have faith,
life is eternal.
47
00:09:20,200 --> 00:09:22,555
Do you know the story of Mary Magdalen?
48
00:09:23,480 --> 00:09:25,436
She washed Christ's feet.
49
00:09:28,240 --> 00:09:33,758
You have beautiful feet.
I would like to share this pleasure with you.
50
00:09:33,840 --> 00:09:37,071
- I can't, I have to go.
- You shouldn't leave so soon.
51
00:09:37,160 --> 00:09:41,915
The glory of God.
Your body is the glory of God.
52
00:09:42,000 --> 00:09:46,994
Your eyes are beautiful.
When Mary washes Jesus feet,
53
00:09:47,080 --> 00:09:50,072
it's such a sensual gesture.
54
00:10:02,280 --> 00:10:04,236
Good morning, Mum.
55
00:10:14,160 --> 00:10:17,994
- You never liked Chico, my cat.
- Come on, Mum.
56
00:10:18,920 --> 00:10:22,435
Cristina, go to get some nibbles
for me and your sister.
57
00:10:22,520 --> 00:10:24,476
Yes, Mother.
58
00:10:28,640 --> 00:10:31,916
I'm going to Rome. Are you happy?
59
00:10:32,320 --> 00:10:36,074
Do you dare to talk about Rome
when Chico is not well?
60
00:10:36,160 --> 00:10:39,914
Well, Rome...the memories...
61
00:10:40,000 --> 00:10:46,075
The light on the Caravaggio.
The face of Jupiter on the ceilings.
62
00:10:47,120 --> 00:10:50,317
The Etruscan mosaics, Villa Borghese.
63
00:10:51,520 --> 00:10:53,636
Mum, it's a serious thing.
64
00:10:54,400 --> 00:10:58,552
Well, that is if I go.
I had a row with the dance teacher.
65
00:10:58,640 --> 00:11:01,950
Matthew, chapter 5, verse 44.
66
00:11:02,040 --> 00:11:04,315
''Love your enemies,
67
00:11:04,400 --> 00:11:08,313
''bless those who curse you,
do good to those who hate you.''
68
00:11:09,280 --> 00:11:12,272
Tell me about my father and Italy, please.
69
00:11:14,040 --> 00:11:17,953
He was a German Swiss.
He was from a village near Zurich.
70
00:11:18,720 --> 00:11:21,154
He carried his gun all the time,
71
00:11:21,240 --> 00:11:24,312
even when he wasn't at work.
72
00:11:24,640 --> 00:11:25,755
He was a Viking god.
73
00:11:25,840 --> 00:11:31,358
- He used to say, ''Grau mit rot...''
- What?
74
00:11:44,760 --> 00:11:47,274
And then, Cristina was born.
75
00:11:50,880 --> 00:11:52,871
Here we are, Mum.
76
00:11:53,520 --> 00:11:56,592
- May I sit down?
- Come on, sit down.
77
00:11:58,880 --> 00:12:03,590
Matthew, chapter 15, verse 4.
78
00:12:03,680 --> 00:12:05,272
''Honour thy father and mother,
79
00:12:05,360 --> 00:12:08,955
''and he that curseth father or mother,
let him die the death.''
80
00:12:09,040 --> 00:12:10,996
God, Mum, she just wants to sit down!
81
00:12:11,080 --> 00:12:15,676
Stop scaring people
with your bullshit... your...
82
00:12:24,800 --> 00:12:27,917
Do you want a ham sandwich, dear?
83
00:12:28,000 --> 00:12:30,070
No, I don't.
84
00:12:30,160 --> 00:12:33,675
I don't understand
how you can eat such muck.
85
00:12:33,760 --> 00:12:35,796
You, who always talks about Jesus.
86
00:12:35,880 --> 00:12:39,111
Didn't you know
that he never ate animals?
87
00:12:39,680 --> 00:12:43,912
It isn't written anywhere
that he ate dead meat.
88
00:12:44,000 --> 00:12:47,549
Are you going to lecture me now?
89
00:12:47,640 --> 00:12:50,552
Come on, Cristina, go get some biscuits.
90
00:12:50,640 --> 00:12:53,234
- It's not worth it.
- Do as I say.
91
00:12:53,320 --> 00:12:55,880
I won't have any biscuits.
92
00:13:00,360 --> 00:13:04,148
Listen, Mum,
I've decided to become an actress.
93
00:13:04,240 --> 00:13:06,470
You have to teach me lots of things.
94
00:13:06,560 --> 00:13:09,120
You are not strong enough.
95
00:13:09,200 --> 00:13:11,156
''God created man in His own image.''
96
00:13:11,240 --> 00:13:13,356
It's written in the Bible.
97
00:13:13,440 --> 00:13:17,228
We are the most perfect creatures
in existence.
98
00:13:18,200 --> 00:13:20,555
He created the animals to nourish us.
99
00:13:20,640 --> 00:13:23,438
He is the truth and the way.
100
00:13:23,520 --> 00:13:26,637
Could you please leave God alone?
101
00:13:26,720 --> 00:13:30,076
What does the truth have to do
with your beliefs?
102
00:13:30,160 --> 00:13:34,551
John, chapter 8, verse 32.
103
00:13:35,720 --> 00:13:38,518
''And ye shall know the truth...''
104
00:13:38,600 --> 00:13:41,956
No, I think it's verse 32, chapter 7.
105
00:13:42,520 --> 00:13:44,476
How do you put up with her?
106
00:13:44,560 --> 00:13:46,835
You'll end up like her, you know?
107
00:13:46,920 --> 00:13:50,276
You don't know anything.
I should be going to Rome.
108
00:13:50,360 --> 00:13:56,037
I should be going to Rome.
Me, me, not you, me!
109
00:13:56,760 --> 00:13:59,513
- My God, Mum.
- ''Honour thy father and mother,
110
00:13:59,600 --> 00:14:04,799
''and he that curseth father or mother,
let him die the death.''
111
00:14:04,880 --> 00:14:08,759
Don't you see that your beliefs
don't correspond to your real life,
112
00:14:08,840 --> 00:14:13,277
- but they have been drummed...
- Say goodbye to you sister.
113
00:14:13,360 --> 00:14:14,918
You will be fine, anyway.
114
00:14:30,080 --> 00:14:33,629
The ribbons are my heart.
115
00:15:14,960 --> 00:15:17,713
Grey with red.
116
00:15:22,360 --> 00:15:26,194
The ribbons are my heart...
117
00:15:31,120 --> 00:15:36,353
Your breasts are my regalia.
118
00:16:55,760 --> 00:16:58,035
- Hello.
- Hello, Giulia.
119
00:16:58,120 --> 00:17:01,510
- You look beautiful today. Thank you.
- You are welcome.
120
00:17:01,600 --> 00:17:05,229
I am glad to finally have you in my house.
121
00:17:05,320 --> 00:17:07,959
- It's a big place.
- Yes.
122
00:17:09,640 --> 00:17:12,029
Do you live on your own?
123
00:17:13,160 --> 00:17:15,355
Of course!
124
00:17:15,440 --> 00:17:17,396
Why of course?
125
00:17:19,640 --> 00:17:22,393
If I wasn't on my own
I wouldn't asked you to come.
126
00:17:22,480 --> 00:17:25,313
I am here to give it a try.
127
00:17:25,400 --> 00:17:28,517
- I know my lines by heart.
- I'm sure.
128
00:17:28,600 --> 00:17:32,309
Memory is not the only thing that matters.
129
00:17:32,400 --> 00:17:34,755
Eyes are important as well.
130
00:17:46,760 --> 00:17:49,433
You are always looking at me.
131
00:17:49,520 --> 00:17:51,909
There is so much to look at.
132
00:17:53,080 --> 00:17:55,548
But you haven't seen anything yet.
133
00:17:55,640 --> 00:17:58,200
I hope you're going to show me everything.
134
00:17:59,240 --> 00:18:02,835
- Show you what?
- Who you are.
135
00:18:05,920 --> 00:18:08,115
I am who l am.
136
00:18:13,320 --> 00:18:15,834
So what does that mean...
137
00:18:17,640 --> 00:18:19,995
''Who l am''?
138
00:18:23,960 --> 00:18:26,315
I am here.
139
00:18:28,720 --> 00:18:32,395
- Why don't we rehearse a little, hm?
- All right.
140
00:18:34,920 --> 00:18:36,717
Get ready, come on.
141
00:18:39,560 --> 00:18:41,516
Go.
142
00:18:42,160 --> 00:18:45,277
I reject the baptism and the mass...
143
00:18:45,360 --> 00:18:48,670
None of men's acts,
from an erotic point of view,
144
00:18:48,760 --> 00:18:54,995
ar more harmful than
the descent of Christ over humanity.
145
00:18:55,080 --> 00:19:01,030
Giulia! Christ is the only person
who didn't have a body.
146
00:19:02,040 --> 00:19:07,956
But you, you have to prove
that you live in a body, in your body.
147
00:19:08,040 --> 00:19:10,918
I know, but it's very difficult.
148
00:19:11,720 --> 00:19:15,793
I don't want to force you,
but I can tell you how to do it.
149
00:19:15,880 --> 00:19:19,634
- OK, I'm listening.
- Get undressed.
150
00:19:19,720 --> 00:19:23,269
Say your lines
and let me feel you have a body.
151
00:19:23,360 --> 00:19:27,956
- Do you think it will work?
- Yes, trust me.
152
00:19:28,040 --> 00:19:30,395
To trust you..
153
00:19:30,480 --> 00:19:32,789
Be strong.
154
00:19:32,880 --> 00:19:36,077
- Consider it a challenge.
- A challenge?
155
00:19:36,160 --> 00:19:38,230
Yes.
156
00:19:45,280 --> 00:19:47,669
Giulia, get up.
157
00:19:57,240 --> 00:20:00,915
- Are you afraid of challenges?
- No.
158
00:20:01,000 --> 00:20:04,151
Show me that you are stronger than that.
159
00:20:16,360 --> 00:20:19,033
Come on, Giulia.
160
00:20:19,120 --> 00:20:21,714
Don't be shy. Come on.
161
00:20:23,360 --> 00:20:25,316
Come on.
162
00:20:25,400 --> 00:20:27,630
I'll be there.
163
00:20:47,160 --> 00:20:49,116
The line.
164
00:20:51,600 --> 00:20:53,830
I reject the baptism and the mass.
165
00:20:53,920 --> 00:20:58,596
None of men's acts,
from an erotic point of view,
166
00:20:58,680 --> 00:21:04,949
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
167
00:21:14,680 --> 00:21:17,638
Start again. Take off your trousers.
168
00:21:23,920 --> 00:21:26,673
I reject the baptism and the mass.
169
00:21:27,680 --> 00:21:31,912
None of men's acts,
from an erotic point of view,
170
00:21:32,000 --> 00:21:40,669
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
171
00:21:41,720 --> 00:21:43,438
Keep going.
172
00:21:45,080 --> 00:21:47,753
I reject baptism and mass.
173
00:21:48,280 --> 00:21:52,592
None of men's acts,
from an erotic point of view,
174
00:21:52,680 --> 00:21:59,552
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
175
00:22:02,600 --> 00:22:04,556
Keep going.
176
00:22:04,640 --> 00:22:06,915
I reject...
177
00:23:22,800 --> 00:23:26,998
Stop. It's too easy.
178
00:23:27,080 --> 00:23:29,036
What do you mean?
179
00:23:30,640 --> 00:23:34,189
- You didn't even listen to me.
- Of course I did.
180
00:23:34,280 --> 00:23:36,316
I felt you.
181
00:23:37,200 --> 00:23:40,272
Yes, I felt you...
182
00:23:40,360 --> 00:23:43,591
Did you see how beautiful you were,
how strong?
183
00:23:43,680 --> 00:23:47,753
Yes. It makes the audience vulnerable,
not me.
184
00:23:47,840 --> 00:23:50,149
You can go further if you want.
185
00:23:50,240 --> 00:23:52,708
I know, but I don't feel like it.
186
00:23:55,480 --> 00:23:58,631
I am a man and you a woman.
You don't want to leave now, do you?
187
00:23:58,720 --> 00:24:02,110
Yes, of course.
I do what I want and when I want.
188
00:24:02,200 --> 00:24:05,397
lf you are a man, you should know women.
189
00:24:08,360 --> 00:24:11,432
- What are you doing?
- A massage.
190
00:24:12,120 --> 00:24:14,634
- Do you want to make love?
- Yes.
191
00:24:14,720 --> 00:24:18,599
- It doesn't matter where or when?
- No, it doesn't, but mostly now.
192
00:24:18,680 --> 00:24:22,389
No, not now. I'll challenge you.
193
00:24:22,480 --> 00:24:27,076
Meet me tomorrow at 10pm,
at 19 rue de la Chapelle.
194
00:24:29,560 --> 00:24:33,678
- Are you leaving?
- Yes, I am.
195
00:24:34,880 --> 00:24:36,836
See you tomorrow.
196
00:33:09,000 --> 00:33:11,992
I reject the baptism and the mass...
197
00:33:16,760 --> 00:33:18,716
Come here...
198
00:33:20,280 --> 00:33:22,236
Come!
199
00:37:54,560 --> 00:37:58,599
Why didn't you come yesterday,
after the show?
200
00:38:00,080 --> 00:38:02,071
I don't know.
201
00:38:03,760 --> 00:38:06,832
You were sleeping.
I didn't want to wake you up.
202
00:38:06,920 --> 00:38:09,559
Last night at midnight, Eric phoned.
203
00:38:10,480 --> 00:38:12,596
He said he is going to Rome.
204
00:38:14,680 --> 00:38:17,513
- Eric?
- Yes, Eric.
205
00:38:17,600 --> 00:38:19,875
The one from your show.
206
00:38:19,960 --> 00:38:22,269
You mean my Eric?
207
00:38:23,440 --> 00:38:25,795
Why is he going to Rome?
208
00:38:25,880 --> 00:38:28,474
With Gustavo.
209
00:38:28,560 --> 00:38:30,710
What do you mean, with Gustavo?
210
00:38:30,800 --> 00:38:32,756
Didn't you know they were lovers?
211
00:38:35,880 --> 00:38:38,440
Come on, let's go out.
212
00:38:39,960 --> 00:38:41,916
Come.
213
00:39:28,200 --> 00:39:30,350
Hi, how are you?
214
00:39:32,920 --> 00:39:36,469
What a nice cap that you have.
It's really nice.
215
00:39:36,560 --> 00:39:38,835
Come on, what's wrong?
216
00:39:38,920 --> 00:39:42,196
I'm just saying that your cap is nice.
217
00:39:42,280 --> 00:39:43,508
Stop it.
218
00:39:43,600 --> 00:39:45,591
- Leave her alone.
- Just calm down.
219
00:39:45,680 --> 00:39:47,636
- You calm down.
- Give me that.
220
00:39:47,720 --> 00:39:51,349
It's really nice, this cap.
Where did you get it?
221
00:39:51,920 --> 00:39:55,708
- Show me your watch.
- No, the watch, no.
222
00:39:56,400 --> 00:39:59,039
Show me your bracelet.
223
00:39:59,120 --> 00:40:03,477
Come on, show it to me.
Eh, baby, just calm down. Calm down.
224
00:40:03,560 --> 00:40:06,632
- What's the problem?
- You're the problem. Just go away.
225
00:40:06,720 --> 00:40:09,792
- Give me that cap?
- Go away.
226
00:40:09,880 --> 00:40:13,270
- How nice this watch is.
- Leave her alone.
227
00:40:13,360 --> 00:40:16,909
Come on, defend yourself. Give me that.
228
00:40:19,680 --> 00:40:23,036
Hey, slow down. Just calm yourself.
229
00:40:23,120 --> 00:40:25,315
- You, calm yourself.
- Stop. Stop.
230
00:40:26,280 --> 00:40:30,398
- Arsehole.
- All right. All right. Stop.
231
00:40:37,560 --> 00:40:39,994
Nice place, Paris.
232
00:40:44,120 --> 00:40:46,111
I really miss Rome.
233
00:42:40,240 --> 00:42:43,915
What do you do, little girl,
234
00:42:44,560 --> 00:42:48,633
with that flower, freshly plucked?
235
00:42:49,480 --> 00:42:52,438
What do you do, young girl,
236
00:42:53,680 --> 00:42:58,470
with that flower, that withering flower?
237
00:42:58,560 --> 00:43:01,996
What do you do, beautiful woman,
238
00:43:02,080 --> 00:43:07,108
with that flower which is wilting?
239
00:43:08,240 --> 00:43:11,198
What do you do, old lady,
240
00:43:12,720 --> 00:43:16,952
with that dying flower?
241
00:43:22,960 --> 00:43:26,669
Gustavo is a bastard. He has to pay for it.
242
00:43:27,600 --> 00:43:31,149
He hasn't even told me
that I have to go to Rome.
243
00:43:31,240 --> 00:43:35,199
You know that he frequents
that disco called Queen,
244
00:43:35,280 --> 00:43:37,077
why don't you go and talk to him?
245
00:43:38,120 --> 00:43:42,636
Why didn't you tell me
that they were lovers?
246
00:43:44,920 --> 00:43:47,229
You never asked me.
247
00:43:47,320 --> 00:43:51,438
Anyway, Rome is a really special place.
Do you remember?
248
00:43:53,200 --> 00:43:56,749
The parks, the statues, the avenues.
249
00:44:16,720 --> 00:44:19,553
Is it your mobile phone, Eric?
250
00:44:20,480 --> 00:44:22,710
Could you answer it, please?
251
00:44:28,440 --> 00:44:30,396
Hello?
252
00:44:32,360 --> 00:44:34,316
Who wants him?
253
00:44:35,720 --> 00:44:37,438
Hold, please.
254
00:44:37,520 --> 00:44:39,158
- It's for you.
- Who is it?
255
00:44:39,240 --> 00:44:41,310
- Giulia.
- Ah, Giulia.
256
00:44:42,320 --> 00:44:45,756
Hello? Yes, I am fine, and you?
257
00:44:48,560 --> 00:44:50,869
Yes, I am at Gustavo's.
258
00:44:52,160 --> 00:44:57,439
Yes, you can pop in
if you feel like. See you later.
259
00:44:57,520 --> 00:45:00,080
What are you doing?
260
00:45:00,160 --> 00:45:04,392
- Did you invite Giulia here?
- Why, is that a problem?
261
00:45:04,480 --> 00:45:08,519
It is a big problem. It's over.
262
00:45:16,120 --> 00:45:20,716
It is not very nice.
You should have not invited her.
263
00:45:22,520 --> 00:45:24,954
What do you think I am, a moron?
264
00:45:43,840 --> 00:45:45,796
Idiot.
265
00:45:49,520 --> 00:45:51,078
Come in!
266
00:45:53,440 --> 00:45:55,396
Good morning.
267
00:45:57,320 --> 00:45:59,276
Hello.
268
00:46:01,360 --> 00:46:04,113
- Are you all right?
- Yes, thank you.
269
00:46:06,600 --> 00:46:08,909
- So, you are going to Rome, eh?
- Yes.
270
00:46:09,000 --> 00:46:11,195
- Why didn't you tell me?
- It was a surprise.
271
00:46:11,280 --> 00:46:13,157
- Ah, a surprise.
- Yes.
272
00:46:15,000 --> 00:46:17,833
- Nice place.
- Thanks.
273
00:46:19,000 --> 00:46:20,877
- It's hot.
- Yeah.
274
00:46:20,960 --> 00:46:24,555
- May l?
- Sure.
275
00:46:28,960 --> 00:46:31,713
What were you two up to?
276
00:46:32,560 --> 00:46:34,676
Use your imagination.
277
00:46:35,400 --> 00:46:38,631
You are smart enough to understand it.
278
00:46:39,800 --> 00:46:42,234
Understand what?
279
00:46:42,320 --> 00:46:44,595
From A to Z...
280
00:47:10,440 --> 00:47:12,556
I'll leave you two alone.
281
00:47:27,320 --> 00:47:28,799
Come.
20660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.