Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,666 --> 00:00:22,627
LIBEREN AL PEZ�N
2
00:03:09,710 --> 00:03:11,589
El topless
en las mujeres
3
00:03:11,712 --> 00:03:15,341
fue legalizado en Nueva York
en 1992,
4
00:03:15,465 --> 00:03:18,929
donde la corte suprema
del estado de Nueva York dijo
5
00:03:19,220 --> 00:03:23,642
que si los hombres lo hacen,
en concepto de igualdad
6
00:03:23,724 --> 00:03:26,726
bajo la ley, las mujeres
tambi�n pueden hacerlo.
7
00:03:26,851 --> 00:03:29,771
Informe especial
de las noticias del Canal 2.
8
00:03:29,895 --> 00:03:31,398
Les traemos
las �ltimas novedades.
9
00:03:31,523 --> 00:03:33,482
Hubo disparos en un cine,
10
00:03:33,566 --> 00:03:36,571
cerca de Denver, Colorado,
en Aurora.
11
00:03:36,694 --> 00:03:38,489
Seg�n la polic�a de Aurora,
12
00:03:38,571 --> 00:03:40,949
el criminal actu� solo,
disparando a los espectadores
13
00:03:41,239 --> 00:03:42,869
en las salas de cine,
en el estreno
14
00:03:43,200 --> 00:03:45,329
de Batman: El Caballero de la
Noche Asciende.
15
00:03:45,412 --> 00:03:47,207
El noticiero del Canal 2
confirm�
16
00:03:47,290 --> 00:03:50,211
que hubo al menos 10 muertos
y 20 heridos.
17
00:03:50,294 --> 00:03:51,587
Tendremos m�s informaci�n...
18
00:04:29,747 --> 00:04:30,999
�Tienen una agenda pol�tica?
19
00:04:31,293 --> 00:04:32,835
Hoy fuimos arrestadas
por error,
20
00:04:32,959 --> 00:04:34,421
como acaba de admitir
el jefe de polic�a,
21
00:04:34,503 --> 00:04:36,004
y se vieron forzados
a liberarnos por ley.
22
00:04:36,296 --> 00:04:37,757
As� que al�jense
de nuestros cuerpos.
23
00:04:40,676 --> 00:04:41,636
Gracias.
24
00:04:41,760 --> 00:04:42,722
Por nada.
25
00:04:42,804 --> 00:04:44,389
Hagamos el cierre.
26
00:04:49,767 --> 00:04:50,976
�Liv?
27
00:04:51,309 --> 00:04:52,270
Hola.
�Y t� qui�n eres?
28
00:04:52,393 --> 00:04:53,605
Lo siento. Soy With.
29
00:04:53,729 --> 00:04:54,688
Escribo para News Corp.
30
00:04:54,812 --> 00:04:56,442
Estaba en Wall Street
cuando las arrestaron.
31
00:04:56,566 --> 00:04:58,027
�S�? �Quieres entrevistarme?
32
00:04:58,317 --> 00:05:00,487
S�. Quisiera hacer una nota
sobre ti.
33
00:05:00,611 --> 00:05:01,571
Bueno, te dir�.
34
00:05:01,654 --> 00:05:03,364
La pr�xima, �netenos,
y te dar�
35
00:05:03,488 --> 00:05:04,866
las entrevistas que quieras.
36
00:05:04,990 --> 00:05:06,535
�Yo? �Topless?
No lo creo.
37
00:05:06,659 --> 00:05:07,619
�Por qu� no?
38
00:05:07,701 --> 00:05:09,537
Parece que tienes
lindos senos.
39
00:05:09,661 --> 00:05:12,708
Soy periodista,
no activista.
40
00:05:12,832 --> 00:05:14,377
�Hace falta ser activista
41
00:05:14,501 --> 00:05:15,460
para ver que es una tonter�a
42
00:05:15,585 --> 00:05:16,754
que un hombre pueda andar
sin camiseta
43
00:05:16,836 --> 00:05:17,796
en un caluroso d�a
de verano,
44
00:05:17,920 --> 00:05:19,715
mientras arrestan a la mujer?
45
00:05:19,839 --> 00:05:21,509
No lo hab�a pensado as�.
46
00:05:21,633 --> 00:05:23,595
Si la pr�xima vez
te unes,
47
00:05:23,720 --> 00:05:26,639
pensar� en darte
una entrevista.
48
00:05:26,722 --> 00:05:28,057
Mejor dame una entrevista
49
00:05:28,348 --> 00:05:30,307
y pensar� en unirme
a ustedes.
50
00:05:31,058 --> 00:05:32,936
Ganar� este juego.
51
00:05:33,018 --> 00:05:33,979
No lo har�s.
52
00:05:34,311 --> 00:05:35,354
S�, lo har�.
53
00:05:48,868 --> 00:05:51,830
Qu� bien
que est�s en casa.
54
00:05:51,912 --> 00:05:54,541
Necesito dos meses de renta,
55
00:05:54,665 --> 00:05:56,793
porque en este momento,
est�n a punto
56
00:05:56,876 --> 00:05:57,878
de cortarnos el cable.
57
00:05:58,001 --> 00:05:59,628
Nos quedar�amos sin internet,
58
00:05:59,712 --> 00:06:02,550
sin email, sin HBO,
sin conexi�n
59
00:06:02,674 --> 00:06:04,010
con el mundo exterior.
60
00:06:04,342 --> 00:06:05,470
No me pagan hasta el viernes,
61
00:06:05,553 --> 00:06:06,805
y s�lo tengo 88 d�lares.
62
00:06:06,887 --> 00:06:09,056
�Podr�as hackear
la conexi�n Wi-Fi de al lado?
63
00:06:09,389 --> 00:06:12,016
Tengo que terminar esto.
64
00:06:12,349 --> 00:06:14,018
�Quieres que me conecte
sin permiso?
65
00:06:14,101 --> 00:06:15,353
- S�.
- A los vecinos.
66
00:06:15,477 --> 00:06:16,477
S�.
67
00:06:16,603 --> 00:06:17,772
�Por qu� no consigues
un segundo trabajo?
68
00:06:17,897 --> 00:06:18,899
- �Otro m�s?
- S�.
69
00:06:19,024 --> 00:06:20,567
�De verdad?
�C�mo qu�?
70
00:06:20,691 --> 00:06:22,360
Camarera.
71
00:06:22,443 --> 00:06:24,653
Recepcionista, mesera,
bailarina.
72
00:06:24,736 --> 00:06:26,823
Desnudarse es respetable...
Es una profesi�n antigua.
73
00:06:26,906 --> 00:06:28,949
Hay miles de personas
74
00:06:29,074 --> 00:06:30,076
haciendo fila
por cada empleo,
75
00:06:30,409 --> 00:06:32,454
y con respecto a lo del ca�o,
76
00:06:32,536 --> 00:06:34,749
no puedo desnudarme
frente a alguien que me gusta,
77
00:06:34,873 --> 00:06:37,710
muchos menos a desconocidos
arroj�ndome billetes.
78
00:06:37,791 --> 00:06:38,751
No te enojes conmigo.
79
00:06:38,875 --> 00:06:40,461
Los dos estamos
en el mismo barco.
80
00:06:40,543 --> 00:06:41,546
No estoy enojada,
s�lo...
81
00:06:41,629 --> 00:06:42,964
- Estoy cansada.
- Pareces enojada.
82
00:06:43,088 --> 00:06:44,675
No est�s usando
tu voz normal,
83
00:06:44,757 --> 00:06:46,052
y ahora dices
que est�s cansada
84
00:06:46,134 --> 00:06:47,678
y te vas al sof�.
85
00:06:49,597 --> 00:06:51,055
Puedes alejarte
y sentarte teatralmente
86
00:06:51,388 --> 00:06:52,807
en la otra punta
de la habitaci�n.
87
00:06:52,931 --> 00:06:54,768
Est� bien.
Te seguir� el juego.
88
00:06:54,891 --> 00:06:56,561
Te mirar� fijamente
89
00:06:56,644 --> 00:06:57,770
hasta que me des el dinero.
90
00:07:00,857 --> 00:07:02,150
Si no vendo esta historia,
91
00:07:02,440 --> 00:07:05,736
prometo vender mis �vulos,
mi plasma,
92
00:07:05,860 --> 00:07:07,364
mi sangre,
lo que haga falta.
93
00:07:07,487 --> 00:07:08,532
S�.
94
00:07:08,696 --> 00:07:10,492
Conseguir� el dinero, �s�?
95
00:07:14,036 --> 00:07:15,706
Muy bien. Entonces...
96
00:07:15,789 --> 00:07:17,082
primero quiero empezar
97
00:07:17,414 --> 00:07:19,584
con algunos datos b�sicos.
98
00:07:19,667 --> 00:07:20,668
Bien.
99
00:07:20,792 --> 00:07:21,877
Te escucho, reportera.
100
00:07:21,960 --> 00:07:23,422
Di tu nombre y edad.
101
00:07:23,504 --> 00:07:24,589
Liv. 23 a�os.
102
00:07:24,713 --> 00:07:25,675
�De d�nde eres?
103
00:07:25,798 --> 00:07:28,510
Chicago, pero vivo aqu�
desde los 17 a�os.
104
00:07:28,592 --> 00:07:29,970
�D�nde vives?
105
00:07:30,095 --> 00:07:32,971
En un s�tano deshabitado
en Red Hook.
106
00:07:33,095 --> 00:07:34,974
�A qu� se dedican tus padres?
107
00:07:35,098 --> 00:07:37,519
Son hippies profesionales.
108
00:07:37,601 --> 00:07:39,436
�Tienes empleo?
109
00:07:39,519 --> 00:07:42,482
Trabajo como voluntaria
en el sitio "Transistor M�gico. "
110
00:07:42,606 --> 00:07:43,649
Es muy bueno.
111
00:07:44,817 --> 00:07:45,776
�Eres casada?
112
00:07:45,859 --> 00:07:46,819
�Quieres seducirme?
113
00:07:46,943 --> 00:07:47,944
�No! No.
114
00:07:48,070 --> 00:07:50,990
S�lo quiero
una imagen completa.
115
00:07:51,114 --> 00:07:54,785
�Por qu� haces topless
en lugares p�blicos?
116
00:07:54,868 --> 00:07:56,746
Para dejar al descubierto
la doble moral.
117
00:07:56,830 --> 00:07:58,206
�Me explicas qu� es?
118
00:07:58,498 --> 00:07:59,457
Seguro.
119
00:07:59,582 --> 00:08:01,500
Lo que no logro entender
120
00:08:01,624 --> 00:08:03,962
es que el pez�n es lo primero
que vemos al nacer.
121
00:08:04,086 --> 00:08:06,089
Nos nutre,
y luego, de alg�n modo,
122
00:08:06,171 --> 00:08:07,717
el s�mbolo de la vida
se torna ilegal.
123
00:08:07,841 --> 00:08:08,925
Mi madre
124
00:08:09,008 --> 00:08:10,844
fue expulsada de la iglesia
por amamantarme.
125
00:08:10,968 --> 00:08:13,596
Y lo m�s indignante es que,
mientras que permiten
126
00:08:13,678 --> 00:08:16,680
ver asesinatos, violencia
y guerras en cada canal,
127
00:08:16,806 --> 00:08:18,183
el pez�n de Janet Jackson
queda a la vista,
128
00:08:18,515 --> 00:08:20,477
y es el crimen del siglo.
129
00:08:20,560 --> 00:08:23,480
Adem�s,
estoy tratando de dar
130
00:08:23,606 --> 00:08:26,483
una imagen m�s responsable
de la desnudez femenina,
131
00:08:26,566 --> 00:08:29,196
porque las �nicas
que veo en la cultura popular
132
00:08:29,527 --> 00:08:31,614
son im�genes hipersexualizadas,
133
00:08:31,697 --> 00:08:34,699
que hacen que me cuestione
134
00:08:34,824 --> 00:08:38,788
qu� significa ser mujer
en esta sociedad moderna.
135
00:08:41,165 --> 00:08:43,209
�Cu�ntas veces te arrestaron?
136
00:08:43,541 --> 00:08:46,254
Sin comentario.
137
00:08:46,544 --> 00:08:48,506
�Por qu� siguen arrest�ndote
138
00:08:48,632 --> 00:08:50,634
por algo que es legal
en Nueva York?
139
00:08:50,716 --> 00:08:53,010
Los polic�as son idiotas.
140
00:08:53,092 --> 00:08:54,636
�Por qu� sigues haci�ndolo?
141
00:08:56,512 --> 00:08:58,640
Me hace sentir bien.
142
00:08:58,722 --> 00:09:00,766
�Por qu� no contratas
un abogado?
143
00:09:00,848 --> 00:09:02,561
Lo pens�.
144
00:09:02,685 --> 00:09:04,021
T� podr�as encargarte,
145
00:09:04,145 --> 00:09:06,024
ya que prometiste unirte
la pr�xima vez.
146
00:09:06,105 --> 00:09:07,067
�Lo hice?
147
00:09:07,192 --> 00:09:09,151
S�, lo hiciste.
148
00:09:10,861 --> 00:09:12,696
�Y si no lo hago?
149
00:09:12,780 --> 00:09:14,824
Negar� toda la entrevista.
150
00:09:17,075 --> 00:09:22,082
�Por qu� debo usar el show
de medio tiempo de la NFL
151
00:09:22,206 --> 00:09:26,795
como un mal ejemplo
para ense�ar a mis hijos?
152
00:09:29,881 --> 00:09:33,552
La repugnante programaci�n
del Super Bowl
153
00:09:33,676 --> 00:09:36,845
es un est�ndar de la industria
del entretenimiento.
154
00:09:50,649 --> 00:09:53,280
Ten�a una foto de 50 cabezas
de hombres y mujeres,
155
00:09:53,611 --> 00:09:55,073
y se ve�an los senos
de una mujer.
156
00:09:55,197 --> 00:09:56,656
Dijeron que no era posible.
157
00:09:56,738 --> 00:09:58,243
Les suger� velar
esa parte de la imagen.
158
00:09:58,325 --> 00:10:00,787
Dijeron: "No, el New York Times
no censura".
159
00:10:00,911 --> 00:10:03,080
S�, hab�a ni�os peque�os.
160
00:10:03,163 --> 00:10:04,582
Hab�a una ni�a de seis a�os.
161
00:10:04,706 --> 00:10:06,041
�Cu�l es el problema
con la gente?
162
00:10:06,124 --> 00:10:08,169
Y ese no es el asunto
m�s importante.
163
00:10:08,294 --> 00:10:10,715
La ni�a de seis a�os
que muri�,
164
00:10:10,797 --> 00:10:12,591
muri� porque estaba
165
00:10:12,673 --> 00:10:14,217
en el mismo lugar
que un lun�tico.
166
00:10:14,299 --> 00:10:16,092
Ella deber�a haber estado
en su casa, durmiendo.
167
00:10:16,173 --> 00:10:17,969
Durmiendo, jugando
juegos de mesa...
168
00:10:18,092 --> 00:10:20,346
no se trata de qu� hora era
ni de d�nde estaba.
169
00:10:20,637 --> 00:10:22,222
Batman es una pel�cula
de miedo.
170
00:10:58,800 --> 00:11:00,135
Si est�s en esto
para cambiar el mundo,
171
00:11:00,259 --> 00:11:02,764
te equivocaste
de carrera.
172
00:11:02,845 --> 00:11:05,809
Hay decenas de becarios
con historias m�s aceptables
173
00:11:05,892 --> 00:11:09,980
que necesitan el puntaje
y desear�an tu puesto.
174
00:11:10,104 --> 00:11:12,606
De hecho,
desocupa tu escritorio.
175
00:11:12,730 --> 00:11:15,235
No funcionas aqu�.
176
00:12:00,153 --> 00:12:01,990
Liv, es With. Ll�mame.
177
00:12:02,072 --> 00:12:03,449
Estoy yendo a tu casa.
178
00:12:03,740 --> 00:12:04,785
�Est�s ah�?
179
00:12:11,207 --> 00:12:12,711
Liv, es With. Ll�mame.
180
00:12:12,835 --> 00:12:14,045
Estoy yendo a verte.
181
00:12:15,044 --> 00:12:16,046
Hola.
182
00:12:16,129 --> 00:12:17,090
Lo siento.
183
00:12:17,214 --> 00:12:18,425
Hace horas
que te estoy escribiendo.
184
00:12:18,756 --> 00:12:19,840
�Volviste a perder
tu tel�fono?
185
00:12:19,922 --> 00:12:21,383
No, vivo en un refugio
antibombas
186
00:12:21,715 --> 00:12:23,386
y tengo muy mala se�al.
187
00:12:27,431 --> 00:12:29,142
�Qu�?
188
00:12:29,224 --> 00:12:30,226
Me est�s asustando.
189
00:12:30,350 --> 00:12:31,310
�Hubo un ataque terrorista?
190
00:12:31,435 --> 00:12:33,020
�Tenemos que huir?
191
00:12:34,770 --> 00:12:36,231
No logr� vender
la historia.
192
00:12:38,025 --> 00:12:40,987
Supliqu� a todos
los que conozco.
193
00:12:41,069 --> 00:12:42,488
�A qui�nes?
194
00:12:42,779 --> 00:12:44,866
El Post, el Times,
Interview.
195
00:12:44,948 --> 00:12:48,368
Ninguno de los paparazzi
que estuvieron ah�...
196
00:12:48,451 --> 00:12:49,870
ninguno public� nada.
197
00:12:49,952 --> 00:12:50,914
No.
198
00:12:51,038 --> 00:12:52,374
�Ni siquiera un blog?
199
00:12:52,457 --> 00:12:54,210
Lo intent�.
200
00:13:00,005 --> 00:13:03,258
Si quieres hacer un impacto
en la cultura de masas
201
00:13:03,381 --> 00:13:05,886
en Am�rica, necesitas llevarlo
al siguiente nivel.
202
00:13:06,010 --> 00:13:07,261
Tienes que apuntar
a lo grande.
203
00:13:07,385 --> 00:13:10,099
Publicidad a nivel nacional.
Campa�as virales.
204
00:13:10,224 --> 00:13:12,309
Ej�rcitos de mujeres
en cada ciudad.
205
00:13:12,433 --> 00:13:14,894
Tienes que hacer tanto ruido
206
00:13:15,019 --> 00:13:16,898
que los legisladores
no tengan m�s opci�n
207
00:13:16,980 --> 00:13:17,981
que escuchar.
208
00:13:18,106 --> 00:13:20,109
No tengo dinero
para ir a un restaurante.
209
00:13:20,234 --> 00:13:22,111
�C�mo financiar�
una revoluci�n?
210
00:13:22,236 --> 00:13:23,196
Conseguiremos el dinero.
211
00:13:23,278 --> 00:13:24,280
Con una organizaci�n
sin fines de lucro.
212
00:13:24,363 --> 00:13:25,323
Podemos lograrlo.
213
00:13:25,446 --> 00:13:26,992
�Podemos?
214
00:13:29,033 --> 00:13:30,118
�C�mo que "podemos"?
215
00:13:30,243 --> 00:13:31,246
�Qu� est�s diciendo,
Blanca Nieves?
216
00:13:31,328 --> 00:13:34,999
Perd� mi trabajo
por este art�culo,
217
00:13:35,123 --> 00:13:36,292
est�n por echarme
de mi casa.
218
00:13:36,416 --> 00:13:38,170
No tengo nada que perder.
219
00:13:38,294 --> 00:13:41,547
�De verdad crees que podemos
cambiar las leyes?
220
00:13:43,048 --> 00:13:44,090
S�.
221
00:13:55,183 --> 00:13:56,353
�Orson!
222
00:13:57,521 --> 00:13:58,815
�Orson!
223
00:14:02,525 --> 00:14:03,945
�Orson!
224
00:14:09,366 --> 00:14:11,952
�Orson!
225
00:14:12,035 --> 00:14:12,996
�Qu� tienes ah�?
226
00:14:13,120 --> 00:14:15,290
Un cheque por $5.000.
227
00:14:15,372 --> 00:14:16,332
�Por qu� te lo pones
en la cabeza?
228
00:14:16,456 --> 00:14:17,417
Es un lugar est�pido.
229
00:14:17,499 --> 00:14:18,501
Si, salgamos a comer.
Ahora.
230
00:14:18,584 --> 00:14:20,337
De acuerdo.
231
00:14:21,378 --> 00:14:23,004
�Cu�nto tiempo viste?
232
00:14:23,128 --> 00:14:25,214
�Todo o s�lo el final?
233
00:14:53,952 --> 00:14:54,913
�De verdad crees
234
00:14:55,037 --> 00:14:56,623
que podemos cambiar
las leyes?
235
00:14:56,914 --> 00:14:58,208
Te dir� una cita
que resume
236
00:14:58,289 --> 00:14:59,417
toda mi teor�a
sobre la vida.
237
00:14:59,541 --> 00:15:01,252
Bien.
238
00:15:01,375 --> 00:15:03,336
Primero, te ignoran.
239
00:15:03,418 --> 00:15:04,879
Despu�s, se r�en de ti.
240
00:15:05,003 --> 00:15:06,546
Luego, pelean contra ti.
241
00:15:06,880 --> 00:15:07,965
Y luego, t� ganas.
242
00:15:08,048 --> 00:15:09,091
�Qui�n dijo eso?
243
00:15:09,216 --> 00:15:10,177
Mahatma Gandhi.
244
00:15:10,300 --> 00:15:13,013
Muy optimista.
245
00:15:13,095 --> 00:15:14,557
S�.
246
00:15:17,099 --> 00:15:20,104
Por ejemplo, el dinero.
247
00:15:39,581 --> 00:15:41,166
El dinero no es real.
248
00:15:41,249 --> 00:15:42,252
Si lo analizas,
249
00:15:42,334 --> 00:15:44,418
s�lo es un papel de color
250
00:15:44,543 --> 00:15:47,045
y muchos n�meros
en una computadora.
251
00:15:47,127 --> 00:15:49,215
Eso es lo m�s est�pido
que hayas dicho.
252
00:15:50,297 --> 00:15:51,258
El dinero es 100�%% real.
253
00:15:51,382 --> 00:15:52,344
Bueno.
254
00:15:52,426 --> 00:15:53,928
Es lo m�s real que conozco.
255
00:15:54,010 --> 00:15:55,138
Esto es real.
256
00:15:55,263 --> 00:15:56,390
�Para m�?
257
00:15:56,472 --> 00:15:58,141
Eres muy buena amiga.
258
00:15:59,266 --> 00:16:00,268
Para la renta, el cable
259
00:16:00,392 --> 00:16:02,229
y 500 por la comida
que has estado comprando.
260
00:16:02,311 --> 00:16:04,106
No tomar� dinero por eso.
261
00:16:04,188 --> 00:16:05,941
�Por qu� no?
262
00:16:06,065 --> 00:16:07,610
Porque lo hago como amigo.
263
00:16:07,942 --> 00:16:09,194
Te compro comida.
264
00:16:09,278 --> 00:16:10,614
- T�malo.
- No lo har�.
265
00:16:10,946 --> 00:16:12,114
No, y punto.
266
00:16:12,238 --> 00:16:13,949
S�lo rec�belo.
267
00:16:14,991 --> 00:16:15,951
Est� bien.
268
00:16:16,074 --> 00:16:17,036
No me alegra.
269
00:16:17,118 --> 00:16:18,246
Lo har� contra
mi voluntad.
270
00:16:19,371 --> 00:16:20,455
Jim Black.
271
00:16:21,539 --> 00:16:22,500
�Jim Black?
272
00:16:22,624 --> 00:16:23,583
�Qui�n es?
273
00:16:23,708 --> 00:16:25,084
Los curiosos
quieren saber.
274
00:16:25,166 --> 00:16:26,127
S�, s�.
275
00:16:26,251 --> 00:16:28,169
Un RRPP del diario
en el que trabajaba
276
00:16:28,294 --> 00:16:29,255
al fin me escribi�.
277
00:16:29,337 --> 00:16:30,380
�Un RRPP?
278
00:16:30,463 --> 00:16:32,966
�Por qu� te escribes
con un RRPP?
279
00:16:33,090 --> 00:16:35,094
Estoy comenzando...
280
00:16:35,177 --> 00:16:37,597
una revoluci�n cultural
a gran escala.
281
00:16:37,679 --> 00:16:39,055
- �De verdad?
- S�.
282
00:16:40,055 --> 00:16:41,225
Y necesito ayuda.
283
00:16:41,308 --> 00:16:42,644
Yo...
284
00:16:42,978 --> 00:16:43,729
Esc�chame.
285
00:16:44,020 --> 00:16:45,689
Involucra a muchas mujeres.
286
00:16:47,148 --> 00:16:48,692
Podr�a hacerme
un tiempo.
287
00:16:49,025 --> 00:16:49,985
Escucha.
288
00:16:50,067 --> 00:16:52,323
�Cu�ntas solteras hay?
289
00:16:58,660 --> 00:16:59,996
Oye.
290
00:17:00,077 --> 00:17:01,580
�Recuerdas cuando dijiste
lo del abogado
291
00:17:01,663 --> 00:17:03,166
para tu pr�xima protesta
en topless?
292
00:17:03,289 --> 00:17:04,540
S�, fue idea tuya.
293
00:17:04,664 --> 00:17:06,002
S�, estuve buscando,
294
00:17:06,124 --> 00:17:07,751
y estos abogados especializados
en libertad de expresi�n
295
00:17:08,043 --> 00:17:10,630
nos representar�n en Nueva York
y todo el pa�s.
296
00:17:10,753 --> 00:17:12,464
�Dios m�o!
297
00:17:12,546 --> 00:17:13,632
Liberando pezones
en cada estado.
298
00:17:13,756 --> 00:17:14,718
Grandioso.
299
00:17:15,051 --> 00:17:16,010
Uno a la vez.
300
00:17:16,092 --> 00:17:18,345
�Entonces lo har�s?
301
00:17:18,470 --> 00:17:19,430
�Qu�?
302
00:17:19,513 --> 00:17:20,514
Topless.
303
00:17:20,596 --> 00:17:22,307
Dios m�o.
304
00:17:22,389 --> 00:17:24,018
Seguro. Quiz�s.
305
00:17:24,142 --> 00:17:26,188
Si estoy con otras mujeres.
�Pero ese no es el punto!
306
00:17:26,312 --> 00:17:27,271
Est� bien.
Lo siento.
307
00:17:27,354 --> 00:17:28,607
�Cu�nto va a costarnos?
308
00:17:28,689 --> 00:17:30,359
Ser�n $3.000 d�lares.
309
00:17:30,441 --> 00:17:32,069
Un buen precio. Cr�eme.
310
00:17:32,194 --> 00:17:33,570
�De d�nde sacaremos
ese dinero?
311
00:17:38,532 --> 00:17:39,577
�Qu� es eso?
312
00:17:39,701 --> 00:17:41,580
Cheque de indemnizaci�n
del diario.
313
00:17:41,703 --> 00:17:42,705
Son $5.000.
314
00:17:44,081 --> 00:17:45,791
Ser� tu primera inversionista.
315
00:17:56,467 --> 00:17:57,760
Gracias, With.
316
00:17:58,092 --> 00:17:59,386
Por nada.
317
00:18:03,137 --> 00:18:05,560
Cielos, vaya.
318
00:18:05,642 --> 00:18:08,311
�Tendr�as problema
319
00:18:08,394 --> 00:18:10,398
en hacer topless
en lugares p�blicos?
320
00:18:11,648 --> 00:18:13,110
Este a�o me propuse
321
00:18:13,234 --> 00:18:16,070
intentar cosas nuevas
y arriesgadas, as� que...
322
00:18:16,152 --> 00:18:18,073
Eso suena arriesgado.
323
00:18:18,198 --> 00:18:19,156
S�.
324
00:18:19,239 --> 00:18:22,537
Aqu� dice que tienes
habilidades especiales.
325
00:18:22,620 --> 00:18:28,167
S�, s� usar Final Cut,
Excel, Photoshop,
326
00:18:28,248 --> 00:18:31,418
Java, Drupal...
327
00:18:31,541 --> 00:18:33,754
Y mi abuela estuvo
en las Panteras Negras.
328
00:18:33,837 --> 00:18:35,797
Genial.
329
00:18:36,129 --> 00:18:37,300
Le� Malcolm X.
330
00:18:37,424 --> 00:18:41,429
La descripci�n dice
experiencia en campa�as,
331
00:18:41,553 --> 00:18:45,223
aptitudes en filmaci�n
y edici�n,
332
00:18:45,306 --> 00:18:47,518
aceptar la desnudez
en p�blico.
333
00:18:50,145 --> 00:18:52,231
�Podr�an arrestarme?
334
00:18:52,355 --> 00:18:53,608
S�.
335
00:18:53,690 --> 00:18:56,110
�Qu� opinas de las pezoneras?
336
00:18:56,233 --> 00:18:57,528
�Tienes alg�n problema
337
00:18:57,611 --> 00:18:59,823
en infiltrarte
en organizaciones del gobierno
338
00:19:00,155 --> 00:19:02,326
para liberar al pa�s
de la opresi�n y la censura?
339
00:19:02,451 --> 00:19:04,287
Al diablo, s�.
340
00:19:04,410 --> 00:19:05,787
�Tienes alg�n problema
341
00:19:05,870 --> 00:19:07,497
con hacer topless
en lugares p�blicos?
342
00:19:09,705 --> 00:19:11,373
Gracias.
Grandioso.
343
00:19:11,456 --> 00:19:12,459
Gracias.
344
00:19:12,541 --> 00:19:15,336
Las dos son
directoras de cine.
345
00:19:17,339 --> 00:19:18,508
Lo siento.
346
00:19:18,632 --> 00:19:20,133
No sab�a que no hablaban
ingl�s,
347
00:19:20,257 --> 00:19:21,635
pero me alegra
que est�n aqu�.
348
00:19:21,760 --> 00:19:25,472
Tendr�a que decirle
a mi marido.
349
00:19:25,596 --> 00:19:26,598
Mis tetas est�n dentro.
350
00:19:26,723 --> 00:19:28,267
Ma�ana estoy libre.
351
00:19:30,391 --> 00:19:31,437
Grandioso.
352
00:19:33,188 --> 00:19:34,190
Muy bien.
353
00:21:08,699 --> 00:21:10,827
�Qu� sucede?
�Estamos en problemas?
354
00:21:10,910 --> 00:21:13,245
Est� funcionando.
355
00:21:13,328 --> 00:21:14,955
- Oficiales, disculpen.
- �Qu� est� pasando?
356
00:21:15,246 --> 00:21:16,333
Soy abogado de estas mujeres,
357
00:21:16,415 --> 00:21:18,918
y tenemos permisos legales
para esta demostraci�n
358
00:21:19,000 --> 00:21:22,756
Seg�n la ley 245.01,
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,968
La Corte de Apelaciones
de Nueva York dicta
360
00:21:25,257 --> 00:21:27,594
que la exposici�n
del torso desnudo femenino
361
00:21:27,717 --> 00:21:29,638
no viola las leyes
sobre exposici�n.
362
00:21:29,762 --> 00:21:34,435
En nombre de mis clientas,
y ante la violaci�n de esta ley,
363
00:21:34,518 --> 00:21:37,270
emitir� oficialmente
una demanda
364
00:21:37,353 --> 00:21:39,690
por su indebido arresto
en Wall Street,
365
00:21:39,772 --> 00:21:43,319
el 15 de septiembre
de 2012.
366
00:22:03,963 --> 00:22:05,925
�Una demanda por 10 millones?
367
00:22:06,007 --> 00:22:07,800
S�lo era una demostraci�n.
368
00:22:07,882 --> 00:22:08,968
Probablemente sea rechazada.
369
00:22:09,300 --> 00:22:10,679
Los abogados pensaron
370
00:22:10,803 --> 00:22:13,722
que atraer�a a la prensa.
371
00:22:13,805 --> 00:22:14,850
Debiste llamarme.
372
00:22:14,974 --> 00:22:16,017
�A qu� te refieres?
373
00:22:16,308 --> 00:22:18,646
Sabes que lo habr�a
filtrado en Reuters.
374
00:22:18,728 --> 00:22:20,648
En segundos, habr�as salido
en 150 pa�ses,
375
00:22:20,730 --> 00:22:22,983
en 60 idiomas.
376
00:22:23,314 --> 00:22:26,987
Estamos hablando de la primera
y quiz�s
377
00:22:27,069 --> 00:22:29,656
m�s importante reforma
a la constituci�n:
378
00:22:29,781 --> 00:22:32,450
Libertad de culto,
libertad de expresi�n,
379
00:22:32,533 --> 00:22:33,494
prensa, asamblea.
380
00:22:33,618 --> 00:22:37,997
�Sab�as que somos el n�mero 37
en libertad de expresi�n?
381
00:22:38,328 --> 00:22:39,998
Hay otros 36 pa�ses
382
00:22:40,330 --> 00:22:41,583
con una prensa m�s libre
que la nuestra.
383
00:22:41,665 --> 00:22:43,295
Treinta y seis.
384
00:22:43,419 --> 00:22:44,461
�Cu�l es el peor?
�Corea del Norte?
385
00:22:45,379 --> 00:22:46,423
Eritrea.
386
00:22:46,504 --> 00:22:47,507
Un pa�s diminuto
387
00:22:47,590 --> 00:22:49,008
en �frica del Este,
cerca del Mar Rojo.
388
00:22:50,466 --> 00:22:51,595
Jim.
389
00:22:51,677 --> 00:22:53,847
S� que est�s
muy ocupado,
390
00:22:53,971 --> 00:22:56,349
pero necesitamos alguien
que conozca este mundo,
391
00:22:56,473 --> 00:22:58,476
que nos ayude
a conectar los puntos.
392
00:22:58,558 --> 00:23:01,481
Necesitamos un consejero,
un Yoda.
393
00:23:01,564 --> 00:23:02,814
�Un Yoda?
394
00:23:04,023 --> 00:23:05,359
Qu� gran responsabilidad.
395
00:23:07,401 --> 00:23:10,572
No s� c�mo caer�
todo esto
396
00:23:10,696 --> 00:23:11,699
en este mundo grande
y malvado.
397
00:23:13,115 --> 00:23:14,118
S�.
398
00:23:14,408 --> 00:23:16,702
�Y el diario?
399
00:23:16,825 --> 00:23:19,538
Me cans� de trabajar
para dinosaurios.
400
00:23:19,621 --> 00:23:20,663
Renunciaste.
401
00:23:20,745 --> 00:23:22,790
Me despidieron.
402
00:23:25,543 --> 00:23:26,837
Al diablo con ellos.
403
00:23:28,546 --> 00:23:31,883
Bien, este es mi plan.
404
00:23:31,965 --> 00:23:33,678
Lo har� rezumar.
405
00:23:33,761 --> 00:23:36,013
Si llega algo arriba,
406
00:23:36,095 --> 00:23:37,390
te avisar�.
407
00:23:37,515 --> 00:23:38,517
�De acuerdo?
408
00:23:53,907 --> 00:23:55,159
Lo har� rezumar.
409
00:23:55,449 --> 00:23:56,574
Define "rezumar".
410
00:23:56,698 --> 00:23:57,660
Su plan es una locura,
411
00:23:57,742 --> 00:23:59,744
pero har� que funcione.
412
00:23:59,826 --> 00:24:01,497
Dios m�o.
Esto es grande.
413
00:24:01,579 --> 00:24:02,664
S�.
414
00:24:02,746 --> 00:24:03,998
�Qu� est�s coloreando?
415
00:24:04,081 --> 00:24:05,416
Los estados
416
00:24:05,499 --> 00:24:06,793
donde es legal
que las mujeres hagan topless.
417
00:24:06,918 --> 00:24:09,380
�En cu�ntos estados de Am�rica
418
00:24:09,504 --> 00:24:11,589
el pez�n es legal?
419
00:24:11,712 --> 00:24:12,715
Doce.
420
00:24:14,050 --> 00:24:15,010
Son pocos.
421
00:24:15,093 --> 00:24:16,429
Esta es nuestra lista
de objetivos.
422
00:24:16,512 --> 00:24:17,931
�Qu� es eso?
423
00:24:18,054 --> 00:24:21,100
Una lista de 32 personas
buenas y malas
424
00:24:21,433 --> 00:24:22,645
a las que acudiremos
por ahora.
425
00:24:22,769 --> 00:24:25,604
�Madonna? �Lady Gaga?
426
00:24:25,687 --> 00:24:26,647
�Katie Couric?
427
00:24:26,771 --> 00:24:28,190
Para una campa�a
de tal magnitud,
428
00:24:28,481 --> 00:24:30,068
necesitamos formar
una coalici�n
429
00:24:30,192 --> 00:24:31,903
de organizaciones afines
430
00:24:31,986 --> 00:24:34,114
y llegar a personas
de alta exposici�n
431
00:24:34,446 --> 00:24:35,823
que defiendan nuestra causa
en los medios.
432
00:24:35,947 --> 00:24:37,657
�C�mo esperas que accedamos
433
00:24:37,781 --> 00:24:40,076
a semejantes �conos?
434
00:24:40,157 --> 00:24:41,912
F�cil, llamamos
a sus representantes
435
00:24:41,994 --> 00:24:44,830
y les decimos:
"Estamos en la l�nea de frente,
436
00:24:44,955 --> 00:24:46,126
luchando por su libertad.
437
00:24:46,456 --> 00:24:47,208
�Podr�an darnos
438
00:24:47,500 --> 00:24:48,586
diez minutos del tiempo
de sus clientes?
439
00:24:48,710 --> 00:24:50,588
O que el karma
siga su curso. "
440
00:24:50,670 --> 00:24:51,880
Es una linda teor�a,
441
00:24:51,962 --> 00:24:54,674
pero aqu� en la tierra,
�qu� te hace pensar
442
00:24:54,799 --> 00:24:56,551
que estas personas
van a hablarnos?
443
00:24:56,633 --> 00:24:59,638
Cali, todos en este mundo
a�oran algo real.
444
00:24:59,761 --> 00:25:01,224
Lo que ofrecemos
es algo significativo.
445
00:25:01,514 --> 00:25:02,642
Bromeas, �cierto?
446
00:25:02,766 --> 00:25:03,936
No bromeo.
447
00:25:04,019 --> 00:25:05,561
Incluso los �conos...
448
00:25:05,643 --> 00:25:07,146
personas que tienen todo
en este mundo...
449
00:25:07,478 --> 00:25:08,690
al final del d�a
se dan cuenta
450
00:25:08,813 --> 00:25:10,024
de que s�lo se tienen
a s� mismos.
451
00:25:10,148 --> 00:25:11,693
Y quieren significado
en sus vidas.
452
00:25:11,817 --> 00:25:13,862
Es lo �nico
que no pueden comprar.
453
00:25:13,986 --> 00:25:15,030
Nosotras podemos d�rselo.
454
00:25:16,154 --> 00:25:17,574
Tenemos la reuni�n.
455
00:25:17,656 --> 00:25:18,656
�Qu� reuni�n?
456
00:25:18,739 --> 00:25:20,574
Con los inversores.
457
00:25:20,656 --> 00:25:22,577
El inversor.
458
00:25:22,659 --> 00:25:23,827
S�, est� bien.
459
00:25:23,951 --> 00:25:25,037
Nos vemos luego.
460
00:25:27,081 --> 00:25:28,124
Nos vemos.
461
00:25:28,207 --> 00:25:29,168
�Qu� opinas?
462
00:25:29,500 --> 00:25:30,836
Quiz�s haga algo como...
463
00:25:32,878 --> 00:25:33,962
Esa chica es una aguafiestas.
464
00:25:34,087 --> 00:25:35,673
No es ella.
Es su programaci�n.
465
00:25:35,797 --> 00:25:36,966
Necesita un sistema
operativo nuevo.
466
00:25:37,090 --> 00:25:38,510
Contradice todo.
467
00:25:38,592 --> 00:25:39,802
Est� trabajando gratis.
468
00:25:39,886 --> 00:25:41,597
No puede hablarnos as�
469
00:25:41,679 --> 00:25:42,679
delante de la gente.
470
00:25:42,763 --> 00:25:43,724
- Est� bien.
- �Terraza?
471
00:25:43,847 --> 00:25:45,184
Terraza.
Vamos.
472
00:26:05,869 --> 00:26:08,790
El sue�o de uno solo,
no es m�s que un sue�o.
473
00:26:08,872 --> 00:26:12,169
El sue�o de muchos
es una realidad.
474
00:26:12,251 --> 00:26:13,710
�Acabas de inventar eso?
475
00:26:13,835 --> 00:26:15,963
No, es de John Lennon.
476
00:26:17,257 --> 00:26:21,219
�Sab�as que citas alg�n genio
al menos dos veces al d�a?
477
00:26:21,301 --> 00:26:22,930
Lo siento. Adoro las citas,
478
00:26:23,053 --> 00:26:24,515
adoro que sean atemporales,
479
00:26:24,639 --> 00:26:27,809
que puedan elevar
las mentes, �sabes?
480
00:26:27,891 --> 00:26:30,271
Entonces no la despedimos.
481
00:26:30,561 --> 00:26:31,604
No.
482
00:26:44,199 --> 00:26:45,326
�Por qu� sigues con el sost�n?
483
00:26:45,616 --> 00:26:47,579
No lo s�.
Alguien podr�a verme.
484
00:26:47,660 --> 00:26:49,206
�Qu� importa si te ven?
Ese es el punto.
485
00:26:49,329 --> 00:26:51,876
Como quieras.
Qu�date as�.
486
00:26:51,958 --> 00:26:52,918
With.
487
00:26:53,041 --> 00:26:55,628
�No es el punto
que la gente vea?
488
00:26:59,798 --> 00:27:01,049
Yo...
489
00:27:02,259 --> 00:27:04,845
Eso dice mucho.
490
00:27:05,847 --> 00:27:06,808
Qu�tate el sost�n.
491
00:27:06,932 --> 00:27:08,141
Libera tu mente.
492
00:27:11,977 --> 00:27:13,020
Qu�tate el sost�n.
493
00:27:13,103 --> 00:27:14,189
- �As� de f�cil?
- As� de f�cil.
494
00:27:14,272 --> 00:27:16,233
Est� bien.
495
00:27:36,876 --> 00:27:38,796
Valoro tu optimismo,
496
00:27:38,921 --> 00:27:41,341
pero, �te das cuenta de que
las sociedades y las religiones
497
00:27:41,631 --> 00:27:44,010
han oprimido a la mujer
durante miles y miles de a�os?
498
00:27:44,134 --> 00:27:46,262
Eso no cambiar�
en un d�a.
499
00:27:46,345 --> 00:27:47,306
Espero que lo sepas.
500
00:27:47,639 --> 00:27:48,807
S�, pero tampoco olvides
501
00:27:48,931 --> 00:27:50,224
que los humanos y los animales,
502
00:27:50,306 --> 00:27:52,060
incluso los insectos,
en lo profundo de su ADN...
503
00:27:52,142 --> 00:27:53,144
quieren ser libres.
504
00:27:53,226 --> 00:27:56,148
S�lo tengo curiosidad
en saber por qu� piensas
505
00:27:56,231 --> 00:27:58,234
que podemos cambiar algo
506
00:27:58,315 --> 00:27:59,985
que no pudo ser cambiado
507
00:28:00,108 --> 00:28:01,069
en toda la historia.
508
00:28:01,152 --> 00:28:02,945
�Por qu� ahora?
�Qu� nos hace tan �nicas?
509
00:28:03,027 --> 00:28:04,695
Vivimos en la era tecnol�gica
510
00:28:04,820 --> 00:28:06,115
de las redes sociales,
donde una idea
511
00:28:06,198 --> 00:28:07,908
puede alcanzar a m�s personas
en un semana
512
00:28:07,990 --> 00:28:09,701
de lo que Jes�s, Buddha,
o Mois�s pod�an alcanzar
513
00:28:09,825 --> 00:28:10,955
en mil a�os.
514
00:28:11,079 --> 00:28:12,664
Seamos cuidadosas
al compararnos
515
00:28:12,787 --> 00:28:14,207
con Buddha y Jes�s, �s�?
516
00:28:14,331 --> 00:28:15,667
Adem�s, eso es relativo.
517
00:28:15,791 --> 00:28:17,042
Hay muchas m�s personas
en la tierra ahora
518
00:28:17,167 --> 00:28:18,335
que hace 5 mil a�os.
519
00:28:18,667 --> 00:28:19,838
S�, pero las persona
a las que se llega
520
00:28:19,962 --> 00:28:20,923
en un d�a
son millones.
521
00:28:21,004 --> 00:28:22,006
Mira lo que pas� en Egipto.
522
00:28:22,130 --> 00:28:23,298
Eso empez� con un sujeto
523
00:28:23,423 --> 00:28:24,384
y una p�gina de Facebook.
524
00:28:24,676 --> 00:28:26,260
No s� cu�n preciso sea eso,
525
00:28:26,342 --> 00:28:28,179
pero escucha.
526
00:28:28,262 --> 00:28:30,056
En los movimientos pol�ticos,
527
00:28:30,179 --> 00:28:31,974
la l�nea entre
lo ilusorio y lo real
528
00:28:32,056 --> 00:28:33,352
puede tornarse confusa.
529
00:28:33,434 --> 00:28:36,396
As� que mejor
yo seguir� realista,
530
00:28:36,688 --> 00:28:38,273
y ustedes dos, optimistas.
531
00:28:38,356 --> 00:28:40,359
As� lograremos
estar en el medio.
532
00:28:40,691 --> 00:28:42,403
Me fascina este helado.
533
00:28:44,193 --> 00:28:45,694
El p�ster deber�a ser
534
00:28:45,819 --> 00:28:46,822
como el arte callejero
de Elle.
535
00:28:46,903 --> 00:28:47,948
S�.
536
00:28:48,030 --> 00:28:50,116
Conozco alguien que la conoce.
537
00:28:50,199 --> 00:28:51,703
�Quieren texto en el p�ster?
538
00:28:51,827 --> 00:28:53,413
�Un eslogan?
539
00:28:55,164 --> 00:28:56,166
Liberen al pez�n.
540
00:28:56,248 --> 00:28:57,250
De acuerdo.
541
00:28:57,374 --> 00:28:58,834
As� ser� entonces.
542
00:28:58,916 --> 00:29:00,001
�S�!
543
00:29:02,713 --> 00:29:04,339
De verdad necesitamos
un lugar m�s grande.
544
00:29:04,463 --> 00:29:05,466
�Un solo ba�o?
545
00:29:05,758 --> 00:29:06,718
No hay d�nde trabajar.
546
00:29:06,842 --> 00:29:08,261
Parece un peque�o
Gran Hermano.
547
00:29:08,384 --> 00:29:09,472
Estoy totalmente de acuerdo.
548
00:29:09,762 --> 00:29:11,805
Pero, �qu� quieres que haga?
�Quieres trabajar afuera?
549
00:29:11,888 --> 00:29:14,350
�Quieres ir al techo?
550
00:29:16,100 --> 00:29:17,146
Miren, chicas.
551
00:29:17,227 --> 00:29:18,354
A�n est� en construcci�n,
552
00:29:18,477 --> 00:29:21,024
pero necesit�bamos
m�s espacio, as� que...
553
00:29:36,330 --> 00:29:39,248
Dios m�o.
554
00:29:39,331 --> 00:29:40,750
�Qu� opinan?
555
00:29:40,832 --> 00:29:42,837
El lugar no est� listo,
556
00:29:42,920 --> 00:29:45,380
pero podemos usarlo gratis
cuanto queramos.
557
00:29:45,463 --> 00:29:46,424
�Qu�?
558
00:29:46,757 --> 00:29:48,300
�Demasiado r�stico?
559
00:29:48,424 --> 00:29:50,763
�Cu�ndo podemos mudarnos?
560
00:29:50,887 --> 00:29:52,262
Ahora.
561
00:29:52,345 --> 00:29:53,305
�En serio?
562
00:29:53,429 --> 00:29:54,431
S�.
563
00:30:00,270 --> 00:30:02,106
Estamos en una piscina.
564
00:30:24,545 --> 00:30:26,881
Mi primera pel�cula aqu�
565
00:30:26,964 --> 00:30:29,216
fue una copia textual
566
00:30:29,298 --> 00:30:31,094
de una pel�cula que hice
en Europa
567
00:30:31,176 --> 00:30:33,971
Pero despu�s
de que vimos la pel�cula,
568
00:30:34,095 --> 00:30:35,556
la Asociaci�n Cinematogr�fica
la destruy�.
569
00:30:35,847 --> 00:30:39,018
Quitaron los desnudos,
la droga...
570
00:30:39,143 --> 00:30:41,354
todo lo que era
"demasiado real".
571
00:30:41,478 --> 00:30:44,064
�Por qu� dejaste
que lo hicieran?
572
00:30:44,147 --> 00:30:45,900
Lo que no es para menores
de 17 es pornograf�a.
573
00:30:45,984 --> 00:30:47,567
No hay estreno en cines,
574
00:30:47,858 --> 00:30:50,152
no hay DVD, no hay Wal-Mart.
575
00:30:50,277 --> 00:30:51,987
Sinceramente, siento
576
00:30:52,111 --> 00:30:54,156
que estamos
en un pa�s comunista.
577
00:30:54,282 --> 00:30:56,951
No lo es,
pero mientras creces,
578
00:30:57,033 --> 00:31:00,997
siempre oyes que EE.UU.
es la tierra de los libres,
579
00:31:01,079 --> 00:31:03,247
pero trabajando aqu�,
veo que est�n m�s reprimidos
580
00:31:03,331 --> 00:31:04,458
de lo que imaginaba.
581
00:31:04,541 --> 00:31:07,003
Disculpa, pero estamos listos.
582
00:31:07,085 --> 00:31:08,590
S�, lo siento.
583
00:31:08,880 --> 00:31:11,341
Burt me envi� el video.
Muy bueno.
584
00:31:11,464 --> 00:31:12,887
Me gusta.
�Necesitan dinero?
585
00:31:13,011 --> 00:31:14,469
S�.
586
00:31:14,551 --> 00:31:16,013
Ser�a genial.
587
00:31:16,137 --> 00:31:18,307
�Cu�nto necesitan y para qu�?
588
00:31:23,854 --> 00:31:25,147
Te dir� a lo que te enfrentas.
589
00:31:25,230 --> 00:31:29,191
En 1980,
las organizaciones religiosas
590
00:31:29,315 --> 00:31:31,402
pusieron a Reagan
en la Casa Blanca.
591
00:31:31,527 --> 00:31:35,365
Desde ese momento,
los republicanos se aliaron
592
00:31:35,447 --> 00:31:38,911
con la derecha cristiana,
y cuando los puritanos
593
00:31:39,035 --> 00:31:42,412
empiezan a manipular
a los pol�ticos,
594
00:31:42,536 --> 00:31:45,250
las leyes de censura
se tornan extra�as.
595
00:31:45,374 --> 00:31:47,044
As� es como funciona.
596
00:31:47,168 --> 00:31:51,923
Tenemos un programa
de televisi�n como Skins,
597
00:31:52,048 --> 00:31:54,427
donde hay adolescentes
teniendo sexo,
598
00:31:54,552 --> 00:31:56,302
consumiendo drogas,
etc�tera.
599
00:31:56,385 --> 00:31:57,429
Me gusta ese programa.
600
00:31:57,552 --> 00:32:00,349
Les dir� por qu�
ya no est� en vivo aqu�.
601
00:32:00,431 --> 00:32:04,896
Grupos como el PTC
recurren a su base religiosa,
602
00:32:05,020 --> 00:32:08,024
escriben y llaman a Washington,
a la FCC,
603
00:32:08,148 --> 00:32:11,399
a la prensa, a las redes,
y en el caso de Skins, a MTV.
604
00:32:11,482 --> 00:32:14,152
Los patrocinadores
se asustan.
605
00:32:14,235 --> 00:32:15,237
Retiran sus avisos.
606
00:32:15,361 --> 00:32:16,614
MTV se asusta.
607
00:32:16,906 --> 00:32:18,909
�No hay m�s dinero?
608
00:32:19,032 --> 00:32:22,579
La ideolog�a puritana
se une al comercio.
609
00:32:22,910 --> 00:32:23,995
El programa se levanta.
610
00:32:24,078 --> 00:32:25,666
Pero, Jim, �c�mo enfrentamos
611
00:32:25,956 --> 00:32:27,291
a estas instituciones enormes?
612
00:32:27,415 --> 00:32:29,042
Siento que estamos
613
00:32:29,124 --> 00:32:30,212
en desigualdad de posiciones.
614
00:32:30,335 --> 00:32:33,046
Lo primero
que hay que entender
615
00:32:33,129 --> 00:32:36,218
es que no se trata de pelear.
616
00:32:36,300 --> 00:32:38,387
Hablaba metaf�ricamente.
617
00:32:38,510 --> 00:32:41,055
Metaf�ricamente,
literalmente,
618
00:32:41,137 --> 00:32:43,600
hay que olvidarse
de la idea de pelear.
619
00:32:43,934 --> 00:32:46,646
Si peleas contra algo,
se har� m�s fuerte.
620
00:32:46,936 --> 00:32:48,982
Una visi�n muy Z en,
lo que digo es:
621
00:32:49,106 --> 00:32:51,439
�C�mo cambiamos las leyes
de censura?
622
00:32:53,275 --> 00:32:55,360
No se trata de pol�tica,
623
00:32:55,442 --> 00:32:59,532
sino los corazones
y las mentes de las personas.
624
00:32:59,614 --> 00:33:01,242
�Quieres remover las cosas?
625
00:33:01,366 --> 00:33:03,620
Toma una p�gina del libro
de derechos cristiano.
626
00:33:03,951 --> 00:33:07,915
Usa la misma t�ctica
que ellos usan contra ti.
627
00:33:08,040 --> 00:33:11,586
Somos el producto
de esta cultura puritana,
628
00:33:11,711 --> 00:33:13,461
pero resp�ndeme algo:
629
00:33:13,587 --> 00:33:15,675
�Qui�n crees que gobierna
al mundo?
630
00:33:15,965 --> 00:33:16,967
El 1%
631
00:33:17,090 --> 00:33:18,383
No.
632
00:33:18,465 --> 00:33:20,385
Los Illuminati.
633
00:33:20,468 --> 00:33:24,224
No. Ustedes.
634
00:33:24,307 --> 00:33:26,060
La gente.
635
00:33:26,143 --> 00:33:28,394
Cuando las masas se alinean,
636
00:33:28,476 --> 00:33:31,605
cae Roma, cae Egipto,
todo cae.
637
00:33:31,687 --> 00:33:32,647
En teor�a, pero...
638
00:33:32,980 --> 00:33:36,151
En teor�a no.
En tiempo real.
639
00:33:36,275 --> 00:33:38,654
�De qu� crees que est�n hechos
640
00:33:38,986 --> 00:33:41,949
esos grupos religiosos?
641
00:33:42,073 --> 00:33:43,534
De personas.
642
00:33:48,997 --> 00:33:53,169
Lo que necesitan
es una campa�a extraordinaria
643
00:33:53,251 --> 00:33:55,170
que sea el ala de la mariposa
644
00:33:55,295 --> 00:33:56,465
que inicie el tsunami
645
00:33:56,548 --> 00:33:58,632
de peticiones ciudadanas.
646
00:33:58,714 --> 00:34:02,719
Ustedes lleguen a Washington
por las redes sociales.
647
00:34:03,011 --> 00:34:05,180
Cuando alcancen
la masa cr�tica,
648
00:34:05,305 --> 00:34:06,517
yo me ocupar� de la prensa.
649
00:34:06,641 --> 00:34:09,645
CNN, Fox, BBC.
650
00:34:09,727 --> 00:34:11,313
Har� unas llamadas,
651
00:34:11,395 --> 00:34:14,690
y los ojos del gran monstruo
de los medios
652
00:34:15,023 --> 00:34:17,650
se volver�n hacia ustedes...
653
00:34:17,775 --> 00:34:19,695
por 15 minutos.
654
00:34:19,778 --> 00:34:22,490
Quiz�s 15 segundos.
655
00:34:23,573 --> 00:34:25,326
En ese momento...
656
00:34:26,575 --> 00:34:28,663
�Qu� van a decir?
657
00:34:30,539 --> 00:34:32,374
Buscamos el nombre
"Guerreras en Topless"
658
00:34:32,456 --> 00:34:34,418
y ya lo tiene un grupo
en Rusia.
659
00:34:34,544 --> 00:34:35,753
�Qu�?
660
00:34:36,043 --> 00:34:38,048
�Est�s bromeando?
661
00:34:38,130 --> 00:34:39,090
�Orson!
662
00:34:39,214 --> 00:34:40,174
Hola. �Qu� pasa?
663
00:34:40,257 --> 00:34:41,716
�Qui�nes son estas chicas?
664
00:34:42,051 --> 00:34:43,593
Son Femen.
665
00:34:43,717 --> 00:34:45,680
Seg�n el sitio,
tienen 300 miembros
666
00:34:45,805 --> 00:34:47,473
y protestan por temas
que van desde
667
00:34:47,556 --> 00:34:49,308
la grave situaci�n
de la prostituta ucraniana
668
00:34:49,391 --> 00:34:51,143
hasta la elecci�n
del presidente Putin.
669
00:34:51,226 --> 00:34:53,062
Cielos. Estas personas
son fuertes.
670
00:34:53,142 --> 00:34:54,104
�C�mo consiguieron
tanta prensa?
671
00:34:54,227 --> 00:34:55,188
Son listas.
672
00:34:55,271 --> 00:34:56,690
Apuntan a eventos
internacionales claves,
673
00:34:56,772 --> 00:34:58,191
como Davos y las elecciones.
674
00:34:58,274 --> 00:34:59,233
Fueron al Vaticano.
675
00:35:00,402 --> 00:35:01,487
- Tenemos que hacer eso.
- �Qu�?
676
00:35:01,570 --> 00:35:03,197
Irrumpir en lugares
de alto perfil
677
00:35:03,280 --> 00:35:04,782
con miles de mujeres
en topless.
678
00:35:05,073 --> 00:35:06,824
�Cu�l es el equivalente
al Vaticano en EE.UU.?
679
00:35:07,116 --> 00:35:08,285
�La Catedral de San Patricio?
680
00:35:08,408 --> 00:35:09,369
Quiz�s la Casa Blanca.
681
00:35:09,451 --> 00:35:10,496
�S�!
Invadamos Washington.
682
00:35:10,578 --> 00:35:13,248
With, �podemos hablar?
683
00:35:13,372 --> 00:35:14,333
S�.
684
00:35:14,416 --> 00:35:15,793
Vamos a buscar comida.
685
00:35:16,083 --> 00:35:17,085
�Quieren algo?
686
00:35:17,168 --> 00:35:18,589
S�.
�Pueden ser unas Dunkaroos?
687
00:35:18,714 --> 00:35:19,839
�Qu� es eso?
688
00:35:20,130 --> 00:35:22,215
Son esas galletas.
689
00:35:22,298 --> 00:35:23,383
Con forma de canguro,
690
00:35:23,465 --> 00:35:24,759
y las arrojas dentro...
691
00:35:24,842 --> 00:35:26,762
El canguro salta
en la crema.
692
00:35:26,846 --> 00:35:28,264
Son como peque�as...
693
00:35:30,765 --> 00:35:32,143
S� cu�les son.
Vamos.
694
00:35:32,267 --> 00:35:33,228
Bien.
695
00:35:33,310 --> 00:35:34,809
Trae las que tengan.
696
00:35:35,101 --> 00:35:36,102
Chocolate y vainilla.
697
00:35:36,186 --> 00:35:38,106
Y un poco de queso en hebras.
698
00:35:39,273 --> 00:35:40,233
Deber�amos contactar
699
00:35:40,315 --> 00:35:42,486
a esa estrella porno
del parlamento.
700
00:35:53,120 --> 00:35:54,080
�Qu� sucede?
701
00:35:54,205 --> 00:35:55,625
- Nada.
- Vamos.
702
00:35:58,125 --> 00:35:59,755
Bueno, hay un problema.
703
00:35:59,837 --> 00:36:00,796
S�.
704
00:36:01,129 --> 00:36:02,255
- Roz, dile.
- �Qu� pasa?
705
00:36:03,380 --> 00:36:05,300
Revis� los n�meros
las facturas
706
00:36:05,382 --> 00:36:07,803
y los recibos,
y hasta ahora,
707
00:36:07,887 --> 00:36:11,224
nos quedan $397.21.
708
00:36:11,306 --> 00:36:15,267
Si de verdad queremos
hacer una campa�a
709
00:36:15,392 --> 00:36:18,312
en Washington DC,
necesitamos dinero,
710
00:36:18,394 --> 00:36:21,439
o todo este asunto
se desmoronar�.
711
00:36:21,563 --> 00:36:23,485
El universo
no se va a desmoronar,
712
00:36:23,609 --> 00:36:24,569
Chicken Little.
713
00:36:24,652 --> 00:36:26,404
El universo tiene un plan.
714
00:36:26,487 --> 00:36:28,115
Los f�sicos cu�nticos
demostraron
715
00:36:28,239 --> 00:36:29,783
que el espacio y el tiempo
son ilusiones.
716
00:36:31,407 --> 00:36:34,246
As� que si el tiempo
no existe,
717
00:36:34,328 --> 00:36:37,208
el impacto que vamos
a hacer...
718
00:36:37,332 --> 00:36:38,332
ya lo hicimos...
719
00:36:38,457 --> 00:36:39,583
y todo lo que vamos
a hacer,
720
00:36:39,667 --> 00:36:40,671
ya est� hecho.
721
00:36:40,753 --> 00:36:43,296
No vengas con la explicaci�n
de Carl Sagan.
722
00:36:43,379 --> 00:36:45,674
S�lo quiero saber
si tenemos dinero.
723
00:36:45,756 --> 00:36:47,551
Porque no ves la pared...
724
00:36:47,675 --> 00:36:48,845
hasta que te la chocas.
725
00:36:53,681 --> 00:36:54,725
Yo...
726
00:36:55,852 --> 00:36:57,184
debo buscar un empleo.
727
00:36:57,307 --> 00:36:59,604
De verdad,
no estoy bromeando.
728
00:37:00,854 --> 00:37:02,397
Estamos en medio
de una revoluci�n.
729
00:37:02,521 --> 00:37:03,691
No puedes tener un empleo.
730
00:37:03,815 --> 00:37:05,484
Debo pagar la renta
en cuatro d�as,
731
00:37:05,608 --> 00:37:06,861
y van a cortarme
el tel�fono.
732
00:37:06,943 --> 00:37:08,654
With, no puedes
darte el lujo
733
00:37:08,736 --> 00:37:10,448
de pensar negativamente
ahora.
734
00:37:10,530 --> 00:37:13,286
No tenemos dinero
y necesitamos un plan.
735
00:37:15,953 --> 00:37:18,332
Cali tiene una idea,
pero...
736
00:37:18,415 --> 00:37:20,583
�Qu�?
737
00:37:20,707 --> 00:37:22,670
�Conoces esos sitios web
738
00:37:22,794 --> 00:37:23,920
donde subes un video
739
00:37:24,211 --> 00:37:25,297
para que las personas
vean tu causa,
740
00:37:25,379 --> 00:37:26,381
y te hagan donaciones?
741
00:37:26,463 --> 00:37:27,424
- S�, como Kickstarter.
- Exacto.
742
00:37:27,547 --> 00:37:29,426
Podemos hacer un video viral
743
00:37:29,551 --> 00:37:30,720
ahora mismo si quisi�ramos.
744
00:37:30,844 --> 00:37:31,804
Tenemos iPhones.
745
00:37:31,887 --> 00:37:33,514
�Y qu� filmamos?
746
00:37:36,641 --> 00:37:37,600
De acuerdo.
747
00:37:37,723 --> 00:37:39,977
Cara, yo corro en topless
por Times Square
748
00:37:40,268 --> 00:37:41,227
y t� filmas.
749
00:37:41,352 --> 00:37:42,937
Cruz, t� corres en topless
por Times Square
750
00:37:43,229 --> 00:37:44,231
y yo filmo.
751
00:37:44,314 --> 00:37:45,566
No.
752
00:37:47,610 --> 00:37:48,778
Delante de ti, es una cosa,
753
00:37:48,903 --> 00:37:50,238
pero, �en frente de extra�os?
754
00:37:50,320 --> 00:37:51,821
Es uno de mis peores miedos,
755
00:37:51,905 --> 00:37:53,324
adem�s de que me entierren
viva.
756
00:37:53,405 --> 00:37:54,825
No.
757
00:37:54,908 --> 00:37:56,244
�No, qu�?
758
00:37:56,368 --> 00:37:57,537
No.
759
00:37:57,661 --> 00:37:59,540
No puedes embarazarte
a medias.
760
00:37:59,623 --> 00:38:01,749
No puedes comprometerte
a medias.
761
00:38:01,874 --> 00:38:03,337
�Qu� elijes?
762
00:38:03,419 --> 00:38:04,462
�S� o no?
763
00:38:08,756 --> 00:38:10,676
Est� bien.
764
00:38:10,759 --> 00:38:11,802
�Arroja la moneda!
765
00:39:30,421 --> 00:39:31,506
Esta es la mejor apuesta.
766
00:39:31,630 --> 00:39:32,591
No me importa.
767
00:39:32,673 --> 00:39:33,676
�No te importa?
768
00:39:33,757 --> 00:39:34,802
�No te importa?
Ahora a m� no me importa.
769
00:39:34,885 --> 00:39:35,928
Como quieras.
770
00:40:17,843 --> 00:40:18,845
�Ah�!
771
00:40:18,969 --> 00:40:19,930
�Oye, oye, oye!
772
00:40:20,054 --> 00:40:21,057
�Oye, oye!
773
00:40:26,558 --> 00:40:27,685
�Corre, corre!
774
00:40:27,809 --> 00:40:29,020
�Ve!
775
00:40:29,102 --> 00:40:31,565
Est� bien, est� bien.
Vamos.
776
00:40:35,608 --> 00:40:37,487
No s� qu� estar� haciendo.
No contesta el tel�fono.
777
00:40:37,569 --> 00:40:39,448
No lo s�.
778
00:40:39,572 --> 00:40:40,532
�Qu� tan malo es?
779
00:40:40,656 --> 00:40:41,616
Muy malo.
780
00:40:41,740 --> 00:40:43,077
La acusan de perturbar la paz,
781
00:40:43,160 --> 00:40:45,037
resistir el arresto,
ataque imprudente.
782
00:40:45,118 --> 00:40:46,833
�Ataque imprudente?
�Para qu�?
783
00:40:46,915 --> 00:40:47,915
�Cu�nto es la fianza?
784
00:40:47,997 --> 00:40:49,082
Veinticinco mil d�lares.
785
00:40:49,415 --> 00:40:50,750
�Veinticinco mil?
786
00:40:50,833 --> 00:40:52,836
With, �ad�nde vas?
787
00:40:52,918 --> 00:40:54,755
A sacarla de aqu�.
�Qu� esperaban?
788
00:40:54,837 --> 00:40:56,131
Vamos.
789
00:41:01,136 --> 00:41:03,721
�Hay forma de evitar
pagar el permiso, Jim?
790
00:41:03,804 --> 00:41:05,599
Tengo problemas de dinero.
791
00:41:05,682 --> 00:41:07,808
Podr�as catalogarlo
como representaci�n art�stica
792
00:41:07,932 --> 00:41:09,436
y montar un museo de arte
793
00:41:09,561 --> 00:41:10,771
temporario gratis.
794
00:41:10,895 --> 00:41:11,856
Es brillante.
795
00:41:11,938 --> 00:41:13,941
�Por qu� no lo mencionaste?
796
00:41:14,065 --> 00:41:15,067
Es arriesgado.
797
00:41:15,149 --> 00:41:16,985
Muchos curadores
no quieren controversia.
798
00:41:17,109 --> 00:41:19,071
Quiz�s no te den el permiso.
799
00:41:21,113 --> 00:41:22,950
�With? �Est�s ah�?
800
00:41:24,741 --> 00:41:25,910
Hag�moslo.
801
00:41:28,454 --> 00:41:29,582
�Segura?
802
00:41:31,206 --> 00:41:32,500
S�.
803
00:41:34,042 --> 00:41:36,589
Pedimos un dep�sito del 10%
804
00:41:36,714 --> 00:41:40,091
Ser�an $2.500.
805
00:41:40,174 --> 00:41:43,013
Ni bien recibamos tu cheque,
806
00:41:43,136 --> 00:41:44,511
podemos sacarla de aqu�.
807
00:41:44,635 --> 00:41:45,930
- Gracias.
- S�.
808
00:41:47,805 --> 00:41:49,516
Roz, �cu�nto dinero
hay en el banco?
809
00:41:49,640 --> 00:41:50,851
Acaba de entrar un cheque.
810
00:41:50,976 --> 00:41:52,438
Son unos $1.500.
811
00:41:52,562 --> 00:41:54,605
No puedes usar ese dinero.
812
00:41:54,687 --> 00:41:55,773
Es para Washington DC.
813
00:41:55,856 --> 00:41:56,817
La sacaremos de ah�.
814
00:41:56,941 --> 00:41:58,941
Todo esto empez� por ella.
815
00:41:59,024 --> 00:42:00,112
Deber�a estar yo en la c�rcel.
816
00:42:00,194 --> 00:42:01,821
�Pondr�s en peligro
nuestro plan
817
00:42:01,945 --> 00:42:03,114
para sacar a Liv de la c�rcel?
818
00:42:06,116 --> 00:42:07,076
No. Hay otra forma.
819
00:42:07,159 --> 00:42:08,622
Podemos conseguir
los permisos gratis.
820
00:42:08,704 --> 00:42:09,747
�De qu� hablas?
821
00:42:09,829 --> 00:42:11,789
Habl� con Jim,
y si conseguimos museos
822
00:42:11,872 --> 00:42:13,082
como patrocinadores,
estaremos bien.
823
00:42:13,165 --> 00:42:14,918
�Y si no?
824
00:42:16,835 --> 00:42:19,215
Es un riesgo que quiero correr.
825
00:42:20,589 --> 00:42:21,550
Mira.
826
00:42:21,673 --> 00:42:22,927
S� c�mo te sientes.
827
00:42:23,009 --> 00:42:24,137
Todas amamos a Liv.
828
00:42:24,218 --> 00:42:26,052
Esto es m�s grande
que ella.
829
00:42:26,176 --> 00:42:27,764
�De acuerdo?
No puedes hacer esto.
830
00:42:27,846 --> 00:42:30,057
No la dejar� en la c�rcel
una hora m�s,
831
00:42:30,181 --> 00:42:31,184
punto final.
832
00:42:31,518 --> 00:42:34,938
�Punto final?
833
00:42:35,020 --> 00:42:36,147
�Qui�n lo dice?
834
00:42:36,271 --> 00:42:38,525
Yo. �No te alegra?
835
00:42:38,607 --> 00:42:39,733
Vete.
836
00:42:41,193 --> 00:42:42,196
�Sabes qu�?
Es una buena idea.
837
00:42:42,278 --> 00:42:43,237
Es lo que har�.
838
00:42:43,529 --> 00:42:44,531
Me ir�.
839
00:42:44,613 --> 00:42:45,615
�Qu�?
Cali, espera.
840
00:42:45,697 --> 00:42:46,741
No.
841
00:42:53,622 --> 00:42:54,624
�Qu� haces?
842
00:42:54,706 --> 00:42:55,707
La necesitamos.
843
00:42:55,791 --> 00:42:56,751
No necesitamos a Cali.
844
00:42:56,875 --> 00:42:57,877
Necesitamos a Liv.
845
00:43:00,797 --> 00:43:03,592
Todav�a nos faltan
mil d�lares.
846
00:43:27,781 --> 00:43:29,075
�Est�s bien?
847
00:43:29,198 --> 00:43:31,287
Te buscamos toda la noche.
848
00:43:35,289 --> 00:43:37,083
Toda revoluci�n
encuentra resistencia.
849
00:43:37,207 --> 00:43:39,251
Entonces se vuelve algo real.
850
00:43:39,586 --> 00:43:42,755
Roz, gracias por el discurso,
851
00:43:42,880 --> 00:43:46,093
pero estamos en quiebra,
y Liv est� en la c�rcel.
852
00:43:46,216 --> 00:43:47,842
Se acab�.
853
00:43:49,093 --> 00:43:53,307
Todo esto muri�.
854
00:43:53,597 --> 00:43:55,309
No muri�.
855
00:43:55,601 --> 00:43:56,602
No muri�.
856
00:43:56,684 --> 00:43:59,605
Lo choc� un tren de carga,
pero no muri�.
857
00:44:00,980 --> 00:44:05,028
�Recuerdas por qu�
me contrataste?
858
00:44:06,068 --> 00:44:07,864
No lo s�.
Porque eres simp�tica
859
00:44:07,946 --> 00:44:09,740
y trabajar�as gratis.
860
00:44:09,823 --> 00:44:10,908
No.
861
00:44:10,990 --> 00:44:12,953
Ni siquiera ley� mi CV.
862
00:44:13,077 --> 00:44:15,996
Antes de esto, hac�a fiestas
para recaudar dinero.
863
00:44:16,121 --> 00:44:17,624
Es mi trabajo.
864
00:44:17,747 --> 00:44:19,708
Liv es una prisionera
pol�tica.
865
00:44:19,791 --> 00:44:22,253
Es m�s que suficiente
para reunir a la gente
866
00:44:22,337 --> 00:44:23,339
y recaudar para la fianza.
867
00:44:23,629 --> 00:44:24,631
�De verdad?
868
00:44:24,712 --> 00:44:25,925
No es tan complicado.
869
00:44:26,007 --> 00:44:28,966
Conseguimos un lugar,
alcohol barato,
870
00:44:29,049 --> 00:44:30,010
comida, �y listo!
871
00:44:30,134 --> 00:44:31,093
La sacamos de la c�rcel.
872
00:44:31,176 --> 00:44:32,386
- Listo.
- S�, listo.
873
00:44:32,677 --> 00:44:34,306
Ahora lev�ntate de ah�.
874
00:44:34,638 --> 00:44:35,848
Nuestra valiente l�der
875
00:44:35,974 --> 00:44:37,976
est� pudri�ndose
en una celda
876
00:44:38,100 --> 00:44:40,103
sobre un piso
lleno de orina,
877
00:44:40,186 --> 00:44:41,395
acosada por los oficiales.
878
00:44:41,687 --> 00:44:43,272
Liv, �eres hermosa!
879
00:44:43,396 --> 00:44:44,358
Vamos.
880
00:44:44,649 --> 00:44:45,734
Que sirva para motivarte.
881
00:44:45,816 --> 00:44:46,860
Arriba.
882
00:44:51,156 --> 00:44:54,662
Estamos organizando
una protesta masiva
883
00:44:54,786 --> 00:44:56,370
con miles de mujeres
en topless en Washington.
884
00:44:56,662 --> 00:44:59,874
Pero el objetivo real
es llegar al Congreso,
885
00:44:59,998 --> 00:45:01,794
hablarles del hecho
de que existen
886
00:45:01,876 --> 00:45:05,838
censores gigantes controlando
el desnudo y la violencia
887
00:45:05,921 --> 00:45:07,967
en nuestros televisores
y cines.
888
00:45:08,090 --> 00:45:09,131
S�.
889
00:45:09,256 --> 00:45:11,301
Ser�as un gran aliado
para nuestra causa.
890
00:45:11,424 --> 00:45:12,927
Espera un segundo.
�Oye, With!
891
00:45:13,009 --> 00:45:14,136
Ven aqu�.
Orson.
892
00:45:14,219 --> 00:45:15,888
Chicos, �l es Dave.
893
00:45:16,012 --> 00:45:17,391
Dave,
With y Orson.
894
00:45:17,682 --> 00:45:18,684
Hola, mucho gusto.
895
00:45:18,766 --> 00:45:21,687
Dave es inversionista
y su familia
896
00:45:21,769 --> 00:45:23,186
est� en la industria ganadera.
897
00:45:23,269 --> 00:45:25,191
Le interesa mucho ayudarnos.
898
00:45:25,273 --> 00:45:26,816
�Por qu� no le cuentan?
899
00:45:26,940 --> 00:45:28,819
S�, queremos entrar
en las redes sociales
900
00:45:28,902 --> 00:45:30,320
y democratizar internet.
901
00:45:30,402 --> 00:45:31,864
Queremos acabar
con la censura
902
00:45:31,988 --> 00:45:33,115
de una vez por todas.
903
00:45:33,197 --> 00:45:34,200
La l�der de nuestro movimiento
904
00:45:34,324 --> 00:45:35,870
fue arrestada
por una demostraci�n.
905
00:45:35,994 --> 00:45:37,910
- S�.
- La fianza es de $25.000.
906
00:45:38,035 --> 00:45:39,955
Recaudamos dinero
para sacarla.
907
00:45:40,037 --> 00:45:41,040
Grandioso.
908
00:45:41,122 --> 00:45:42,083
Te traer� un trago.
�Quieres beber algo?
909
00:45:42,207 --> 00:45:43,168
Te lo traer�.
910
00:45:43,251 --> 00:45:45,336
Mesera, �tienes Everclear?
911
00:45:45,419 --> 00:45:46,713
Seguro.
912
00:45:46,836 --> 00:45:47,840
�With, With!
913
00:45:47,922 --> 00:45:49,921
Quiero presentarte.
Alexandria,
914
00:45:50,045 --> 00:45:51,007
ella es With y ella...
915
00:45:51,089 --> 00:45:52,176
- Pippi.
- Pippi.
916
00:45:52,300 --> 00:45:53,259
Encantada.
917
00:45:53,383 --> 00:45:54,342
Igualmente.
918
00:45:54,426 --> 00:45:56,388
Estamos recaudando dinero
para la campa�a,
919
00:45:56,720 --> 00:45:59,474
y ahora tambi�n
para una fianza, �no?
920
00:46:00,766 --> 00:46:02,769
Cu�ntale de la revoluci�n.
921
00:46:02,894 --> 00:46:04,144
No es exactamente
una revoluci�n.
922
00:46:04,226 --> 00:46:05,228
Una revoluci�n...
923
00:46:05,312 --> 00:46:06,274
�C�mo?
924
00:46:06,397 --> 00:46:07,732
Revoluci�n implica
"revolucionar",
925
00:46:07,856 --> 00:46:09,025
como algo que gira
926
00:46:09,149 --> 00:46:10,777
pero vuelve
al mismo lugar.
927
00:46:10,902 --> 00:46:12,320
Queremos trascender eso.
928
00:46:12,402 --> 00:46:14,030
Es hora de evolucionar.
929
00:46:14,112 --> 00:46:15,407
S�, esto es m�s
una evoluci�n.
930
00:46:15,741 --> 00:46:16,492
Otro nivel.
931
00:46:16,783 --> 00:46:18,368
Una mejora del sistema
operativo cultural.
932
00:46:20,203 --> 00:46:21,915
- Hola.
- Hola. Estoy ebrio.
933
00:46:22,039 --> 00:46:23,959
Yo tambi�n.
Mucho gusto.
934
00:46:24,082 --> 00:46:25,044
Esta es mi amiga.
935
00:46:25,126 --> 00:46:26,752
Me la llevar�
un momento...
936
00:46:26,877 --> 00:46:27,836
- Est� bien.
- Si no les molesta.
937
00:46:27,919 --> 00:46:29,047
Muy bien.
938
00:46:29,171 --> 00:46:30,757
Divi�rtanse.
�Para adelante y arriba!
939
00:46:30,879 --> 00:46:31,881
S�.
940
00:46:33,757 --> 00:46:35,509
Orson, necesito un trago.
941
00:46:35,800 --> 00:46:36,761
�C�mo est�s?
942
00:46:36,885 --> 00:46:39,431
�Me sirves otro whisky?
943
00:46:43,935 --> 00:46:45,810
�Hola! �C�mo va la revoluci�n?
944
00:46:45,935 --> 00:46:47,856
Reunimos $450,
945
00:46:47,939 --> 00:46:50,191
pero la fianza es de $25.000.
946
00:46:50,273 --> 00:46:51,443
Todav�a debemos
pagar la cauci�n
947
00:46:51,776 --> 00:46:52,986
y contratar un abogado.
948
00:46:59,115 --> 00:47:00,117
No. No, no.
949
00:47:00,200 --> 00:47:01,244
Jim, basta.
950
00:47:01,368 --> 00:47:03,039
Ya has ayudado mucho.
951
00:47:03,120 --> 00:47:04,290
- Basta.
- Olv�date de eso.
952
00:47:06,291 --> 00:47:08,418
Compl�talo
con lo que necesites.
953
00:47:08,501 --> 00:47:10,046
No te extralimites.
954
00:47:12,795 --> 00:47:13,799
Est� bien. Atr�s.
955
00:47:13,880 --> 00:47:14,841
Ni�a, vamos.
956
00:47:14,965 --> 00:47:16,466
Yo tambi�n te amo.
Vamos.
957
00:47:17,342 --> 00:47:19,136
Pareces una conejita.
958
00:47:20,887 --> 00:47:23,183
Estoy ansiosa.
959
00:47:25,351 --> 00:47:26,434
Miren eso.
960
00:47:26,558 --> 00:47:28,396
Una visi�n.
961
00:48:34,001 --> 00:48:36,172
Brindo por las mejores
personas sobre la tierra.
962
00:48:38,047 --> 00:48:40,092
Las amo incondicionalmente.
963
00:48:41,384 --> 00:48:43,012
Agradece a Cali y a Roz.
964
00:48:43,094 --> 00:48:45,140
Gracias a ellas
saliste de prisi�n.
965
00:48:50,310 --> 00:48:51,522
Lo siento...
966
00:48:52,604 --> 00:48:55,524
Siento haberme comportado
como una bruja.
967
00:48:59,070 --> 00:49:00,113
�Me perdonas?
968
00:49:02,280 --> 00:49:03,574
No tengo opci�n.
969
00:49:05,909 --> 00:49:07,370
�Dios m�o!
970
00:49:09,413 --> 00:49:11,624
�Qu� pegajosa!
971
00:49:11,915 --> 00:49:13,627
�Qu� beso baboso!
972
00:49:13,917 --> 00:49:15,417
- �Te lavas la cara?
- �No!
973
00:49:15,500 --> 00:49:17,421
Sab�a que te gustaba.
974
00:49:17,545 --> 00:49:18,504
�Lo hizo!
975
00:49:18,586 --> 00:49:20,173
Fui muy descort�s.
976
00:49:20,256 --> 00:49:21,591
Me besaste. Dios m�o.
977
00:49:21,674 --> 00:49:22,634
- Eso fue...
- Me encanta.
978
00:49:22,925 --> 00:49:23,928
- �Me encanta!
- Eso fue...
979
00:49:24,010 --> 00:49:26,055
�Una sesi�n de besos!
980
00:49:33,936 --> 00:49:35,148
Cali, �qu� sucede
con Washington?
981
00:49:35,272 --> 00:49:36,941
Intento conseguir los permisos
para 10.000 mujeres
982
00:49:37,065 --> 00:49:38,109
en el Lincoln Memorial.
983
00:49:38,233 --> 00:49:39,192
�Por qu� el Lincoln Memorial?
984
00:49:39,276 --> 00:49:41,488
Luther King, Forrest Gump...
es el lugar.
985
00:49:41,611 --> 00:49:43,614
Pens� que quer�amos
llegar al Congreso.
986
00:49:43,947 --> 00:49:46,534
Washington es una pesadilla
log�stica.
987
00:49:46,615 --> 00:49:48,035
Eso no suceder�.
988
00:49:48,118 --> 00:49:49,120
�Hola?
989
00:49:49,203 --> 00:49:50,414
�Quieren ver algo
de propaganda?
990
00:49:50,496 --> 00:49:51,581
- �S�, quiero ver!
- �S�!
991
00:49:51,705 --> 00:49:52,915
- �Quiero ver!
- �Qu�?
992
00:49:57,500 --> 00:49:59,962
�Genial!
993
00:50:00,044 --> 00:50:01,088
Logr� contactar a Elle,
994
00:50:01,171 --> 00:50:02,423
y pidi� reunirse con ustedes.
995
00:50:02,505 --> 00:50:03,508
Dios m�o.
�Conseguiste a Elle?
996
00:50:03,631 --> 00:50:05,052
- �Conseguiste a Elle?
- �Qui�n es Elle?
997
00:50:05,135 --> 00:50:06,136
- Dios m�o.
- �Qui�n es Elle?
998
00:50:06,218 --> 00:50:07,180
Est� en todos lados.
999
00:50:07,305 --> 00:50:08,306
Es lo que se viene.
1000
00:50:08,430 --> 00:50:10,390
Bomit, Banksy,
The London Police.
1001
00:50:10,472 --> 00:50:11,684
Ella es la pr�xima.
1002
00:50:11,974 --> 00:50:12,978
�Cu�ndo est�n libres?
1003
00:50:13,059 --> 00:50:14,019
Ahora.
1004
00:50:14,144 --> 00:50:15,729
- �S�!
- �S�!
1005
00:50:16,022 --> 00:50:18,106
- �S�!
- �S�!
1006
00:50:21,485 --> 00:50:24,071
Milk nos est� llevando
a un sitio secreto.
1007
00:50:24,154 --> 00:50:26,199
Tienes que ponerte
este pasamonta�as, �s�?
1008
00:50:36,625 --> 00:50:38,250
Listo.
Puedes quit�rtelo.
1009
00:50:49,553 --> 00:50:51,473
Kilo me dijo
que est�n organizando
1010
00:50:51,554 --> 00:50:53,434
un evento en Washington.
1011
00:50:53,517 --> 00:50:56,019
S�, estamos tramitando
los permisos
1012
00:50:56,143 --> 00:50:58,230
para 10 mil mujeres
en topless
1013
00:50:58,355 --> 00:51:00,565
en el Lincoln Memorial,
y nos gustar�a
1014
00:51:00,689 --> 00:51:04,112
que participaras
de alg�n modo.
1015
00:51:04,194 --> 00:51:05,529
�Cu�ndo?
1016
00:51:05,611 --> 00:51:07,156
Antes de las elecciones.
1017
00:51:09,364 --> 00:51:10,326
Te dir� qu� har�.
1018
00:51:10,408 --> 00:51:11,703
Una semana antes,
1019
00:51:11,785 --> 00:51:15,039
enviar� a mis equipos
a empapelar
1020
00:51:15,164 --> 00:51:16,542
toda el �rea triestatal.
1021
00:51:18,080 --> 00:51:19,208
Pero hay un problema.
1022
00:51:19,331 --> 00:51:20,293
�Cu�l?
1023
00:51:20,376 --> 00:51:21,627
S�, dinos.
1024
00:51:21,709 --> 00:51:23,169
�Cu�l es su identidad?
1025
00:51:23,253 --> 00:51:24,214
�C�mo se llaman?
1026
00:51:24,337 --> 00:51:25,297
�Liberen al pez�n?
1027
00:51:25,380 --> 00:51:26,383
S�.
1028
00:51:26,465 --> 00:51:27,425
�No te gusta?
1029
00:51:27,550 --> 00:51:28,718
Es una linda frase.
1030
00:51:29,051 --> 00:51:31,513
No quiero ofender,
pero es un eslogan.
1031
00:51:31,595 --> 00:51:32,804
No es un nombre.
1032
00:51:33,095 --> 00:51:34,599
�Les digo qui�nes
creo que son?
1033
00:51:34,723 --> 00:51:36,269
S�.
1034
00:51:42,064 --> 00:51:44,235
"Chicas Gorila".
1035
00:51:44,360 --> 00:51:45,319
Me encanta.
1036
00:51:45,402 --> 00:51:47,154
Brillante.
1037
00:51:51,073 --> 00:51:52,785
Basta, per favore.
1038
00:51:53,077 --> 00:51:56,540
S� que el Vaticano
acusa a mi espect�culo
1039
00:51:56,621 --> 00:51:59,205
de pecaminoso y blasfemo.
1040
00:51:59,288 --> 00:52:02,668
No promuevo un estilo de vida,
lo describo,
1041
00:52:02,750 --> 00:52:06,172
y el p�blico puede tomar
sus propias decisiones
1042
00:52:06,254 --> 00:52:07,381
y juzgar.
1043
00:52:07,506 --> 00:52:09,759
Eso es lo que considero
libertad de discurso,
1044
00:52:10,092 --> 00:52:12,720
libertad de expresi�n,
y libertad de pensamiento.
1045
00:52:12,801 --> 00:52:15,389
Si no creen
en estas libertades,
1046
00:52:15,471 --> 00:52:17,725
ustedes,
la Iglesia Cat�lica,
1047
00:52:17,807 --> 00:52:20,394
est�n encarcelando
la mente de la gente.
1048
00:52:20,519 --> 00:52:22,564
Tendr�a hijos
con esa mujer.
1049
00:52:22,688 --> 00:52:24,609
�Crees que podemos
llegar a ella?
1050
00:52:26,276 --> 00:52:27,776
Si es el destino.
1051
00:52:29,737 --> 00:52:31,240
Basta de citas.
1052
00:52:31,321 --> 00:52:33,118
Es para el discurso
en Washington.
1053
00:52:35,494 --> 00:52:36,453
Est� bien.
1054
00:52:36,577 --> 00:52:38,582
"En un pa�s
donde la obscenidad
1055
00:52:38,664 --> 00:52:41,456
"se define, en general,
por cuestiones sexuales
1056
00:52:41,581 --> 00:52:45,335
"en lugar de cosas relacionadas
con guerras, matanza y odio,
1057
00:52:45,460 --> 00:52:47,421
�qu� clase de mundo es ese?"
1058
00:52:47,545 --> 00:52:48,757
- �Qui�n dijo eso?
- Hugh Hefner.
1059
00:52:48,881 --> 00:52:50,800
Me encanta,
pero es un pornografista.
1060
00:52:50,882 --> 00:52:52,719
Entonces odiar�s esta cita.
1061
00:52:54,593 --> 00:52:58,766
"La verdadera obscenidad
surge al criar a los ni�os
1062
00:52:58,890 --> 00:53:03,479
"con la idea de que el sexo
es malo, feo y sucio,
1063
00:53:03,603 --> 00:53:07,443
"mientras es heroico
esparcir entra�as y sangre
1064
00:53:07,525 --> 00:53:10,321
de la forma m�s horrible
en nombre de la humanidad. "
1065
00:53:10,402 --> 00:53:11,363
�Qui�n dijo eso?
1066
00:53:11,487 --> 00:53:13,658
Deja que termine.
Es Larry Flint.
1067
00:53:13,782 --> 00:53:15,618
"Pero preg�ntense esto:
1068
00:53:15,700 --> 00:53:19,247
�Qu� es m�s obsceno,
el sexo o la guerra?"
1069
00:53:19,329 --> 00:53:20,873
Eso es m�o.
Me lo rob�.
1070
00:53:21,163 --> 00:53:23,165
T� no hab�as nacido.
1071
00:53:23,289 --> 00:53:24,582
Entonces es una confirmaci�n
1072
00:53:24,666 --> 00:53:25,708
de mi inspiraci�n.
1073
00:53:29,630 --> 00:53:30,882
Cada d�a,
los medios transmiten
1074
00:53:31,172 --> 00:53:32,591
im�genes de violencia
glorificadas
1075
00:53:32,674 --> 00:53:33,677
en lugar de mostrar...
1076
00:53:33,758 --> 00:53:36,177
Cada a�o, cerca de 2 millones
de j�venes
1077
00:53:36,301 --> 00:53:37,722
son encarcelados
por cr�menes violentos
1078
00:53:37,847 --> 00:53:40,307
Un promedio de 32 personas
1079
00:53:40,431 --> 00:53:42,810
mueren por armas de fuego
cada d�a...
1080
00:53:42,892 --> 00:53:44,186
La ciencia del comportamiento
mostr� que los ni�os
1081
00:53:44,310 --> 00:53:45,939
de menos de 8 a�os
no pueden diferenciar
1082
00:53:46,230 --> 00:53:48,858
entre realidad y fantas�a,
haci�ndose vulnerables
1083
00:53:49,190 --> 00:53:49,942
a adoptar la violencia...
1084
00:53:50,233 --> 00:53:51,944
A los ni�os les gusta
imitar a sus h�roes,
1085
00:53:52,236 --> 00:53:53,404
y muchos de nuestros h�roes
1086
00:53:53,528 --> 00:53:56,200
resuelven los problemas
matando y con violencia.
1087
00:54:19,679 --> 00:54:20,639
No.
1088
00:54:20,722 --> 00:54:21,764
Despierta.
1089
00:54:27,229 --> 00:54:28,689
�A qu� hora te dormiste?
1090
00:54:28,814 --> 00:54:29,815
A las 4:00 o 5:00.
1091
00:54:32,984 --> 00:54:34,944
Termin� mi discurso.
1092
00:54:35,236 --> 00:54:36,239
�De verdad?
1093
00:54:36,322 --> 00:54:37,742
- �Quieres leerlo?
- S�.
1094
00:54:37,866 --> 00:54:39,701
�Lo hacemos afuera?
1095
00:54:39,783 --> 00:54:41,621
Necesito naturaleza.
1096
00:54:45,871 --> 00:54:47,458
Me encanta esto.
1097
00:54:47,582 --> 00:54:48,541
�Qu�?
1098
00:54:48,624 --> 00:54:50,376
"La democracia no gobierna
al mundo.
1099
00:54:50,459 --> 00:54:52,464
"Enti�ndanlo bien.
1100
00:54:52,588 --> 00:54:53,964
"Este mundo est� regido
por la violencia,
1101
00:54:54,255 --> 00:54:56,343
pero supongo que es mejor
no decirlo. "
1102
00:54:56,424 --> 00:54:57,425
Dylan.
1103
00:54:57,508 --> 00:54:58,802
Me encanta.
1104
00:54:58,927 --> 00:55:00,303
- �S�?
- S�.
1105
00:55:00,427 --> 00:55:01,931
- �De verdad?
- �S�!
1106
00:55:05,933 --> 00:55:07,268
�Entrega especial!
1107
00:55:07,394 --> 00:55:09,356
Aqu� est�.
1108
00:55:09,438 --> 00:55:11,398
Una sorpresa.
1109
00:55:12,856 --> 00:55:15,527
Un homenaje a las hermanas
de Pussy Riot.
1110
00:55:15,609 --> 00:55:16,738
Diablos.
1111
00:55:39,801 --> 00:55:40,845
�Liberen al pez�n!
1112
00:55:40,970 --> 00:55:43,973
�Liberen al pez�n!
1113
00:55:53,355 --> 00:55:54,400
�Pez�n!
1114
00:55:56,358 --> 00:55:57,403
�A �l!
1115
00:56:06,910 --> 00:56:08,078
�Sabes que le�?
1116
00:56:08,369 --> 00:56:11,374
Que si tomas
el mejor orgasmo
1117
00:56:11,499 --> 00:56:12,458
que hayas tenido,
1118
00:56:12,541 --> 00:56:14,336
y lo multiplicas por 100,
1119
00:56:14,419 --> 00:56:16,797
es como una gota
en un balde
1120
00:56:16,880 --> 00:56:18,840
comparado con el gozo
de la iluminaci�n.
1121
00:56:18,922 --> 00:56:20,466
No me sorprende
que las religiones
1122
00:56:20,591 --> 00:56:22,510
odien al placer
por el placer mismo.
1123
00:56:23,511 --> 00:56:24,512
No puedes generalizar.
1124
00:56:24,596 --> 00:56:25,932
Si puedo.
Lo demonizan
1125
00:56:26,014 --> 00:56:27,348
Te hacen sentir culpable.
1126
00:56:27,472 --> 00:56:28,934
Toda mi ni�ez,
pens� que Dios
1127
00:56:29,017 --> 00:56:30,395
estaba arriba mir�ndome
masturbarme
1128
00:56:30,518 --> 00:56:31,521
en el ba�o.
1129
00:56:32,646 --> 00:56:34,523
�Por qu� la obsesi�n
con masturbarte?
1130
00:56:34,606 --> 00:56:35,565
No es obsesi�n.
1131
00:56:35,689 --> 00:56:37,692
S�lo necesito formas distintas
de excitarme.
1132
00:56:37,816 --> 00:56:39,112
Por ejemplo.
1133
00:56:39,402 --> 00:56:42,448
Empec� a masturbarme
1134
00:56:42,529 --> 00:56:44,991
con videos de m� misma
masturb�ndome.
1135
00:56:45,073 --> 00:56:47,034
Como un c�rculo
de retroalimentaci�n.
1136
00:56:47,116 --> 00:56:48,494
- No te creo.
- S�, es grandioso.
1137
00:56:48,576 --> 00:56:50,370
De hecho, me vine.
1138
00:56:50,453 --> 00:56:51,413
Eyacul�.
1139
00:56:51,537 --> 00:56:52,498
Basta.
1140
00:56:52,580 --> 00:56:53,832
�Nunca eyaculaste?
1141
00:56:53,956 --> 00:56:55,044
Dios m�o. Basta.
1142
00:56:55,376 --> 00:56:56,336
Est�s inventando.
1143
00:56:56,460 --> 00:56:57,421
- Es mentira.
- No lo es.
1144
00:56:57,546 --> 00:56:58,589
Lo juro.
1145
00:56:58,713 --> 00:56:59,672
Es incre�ble.
1146
00:56:59,755 --> 00:57:00,715
Espera.
1147
00:57:00,838 --> 00:57:01,799
Te har� una pregunta.
1148
00:57:01,882 --> 00:57:02,885
S�.
1149
00:57:02,967 --> 00:57:05,595
Entonces te masturbas
1150
00:57:05,720 --> 00:57:08,389
con videos de ti misma
masturb�ndote.
1151
00:57:08,514 --> 00:57:09,475
S�.
1152
00:57:09,557 --> 00:57:10,643
Es muy narcisista,
1153
00:57:10,725 --> 00:57:11,852
pero da resultado.
1154
00:57:13,102 --> 00:57:14,645
�Santo cielo!
1155
00:57:14,727 --> 00:57:16,357
Qu� tonta.
1156
00:57:16,481 --> 00:57:18,399
�Estamos hablando de orgasmos!
1157
00:57:18,523 --> 00:57:20,569
�Orgasmos!
1158
00:57:20,694 --> 00:57:22,696
S�, si podemos unirnos
1159
00:57:22,779 --> 00:57:26,408
y hacer un solo evento,
ser�a incre�ble.
1160
00:57:26,533 --> 00:57:29,118
S�, creo que ser�a
muy movilizador.
1161
00:57:30,450 --> 00:57:31,870
Gracias.
Dios m�o.
1162
00:57:31,953 --> 00:57:33,079
Spencer, no tienes idea.
1163
00:57:33,412 --> 00:57:35,123
�Eres mi h�roe hoy!
1164
00:57:35,414 --> 00:57:36,543
S�.
1165
00:57:36,625 --> 00:57:37,710
Gracias.
1166
00:57:37,835 --> 00:57:38,795
S�.
1167
00:57:38,919 --> 00:57:40,463
Te enviar� la informaci�n.
1168
00:57:40,587 --> 00:57:41,672
Bien. Adi�s.
1169
00:57:43,131 --> 00:57:44,717
�Ninfa!
1170
00:57:44,800 --> 00:57:47,721
�Ven aqu� ahora mismo!
1171
00:57:47,804 --> 00:57:51,767
"On chantait petit saucisson"
1172
00:57:51,890 --> 00:57:52,893
Ven.
1173
00:57:55,978 --> 00:57:57,647
Dios m�o.
1174
00:57:57,771 --> 00:57:58,940
- �Qu�?
- Qu� afortunadas.
1175
00:57:59,063 --> 00:58:00,066
�Sabes qui�n acaba
de llamarme?
1176
00:58:00,189 --> 00:58:01,194
- �Qui�n?
- Spencer Tunick.
1177
00:58:01,484 --> 00:58:02,445
Grandioso.
1178
00:58:02,570 --> 00:58:03,528
�l es un grande.
1179
00:58:03,611 --> 00:58:05,615
Trabajaremos juntos.
1180
00:58:05,739 --> 00:58:06,740
�Fabuloso!
1181
00:58:09,699 --> 00:58:11,450
Pens� que har�amos
el otro saludo.
1182
00:58:11,575 --> 00:58:12,743
S�, s�.
1183
00:58:12,868 --> 00:58:13,829
T� haces as�.
1184
00:58:13,953 --> 00:58:14,913
S�.
1185
00:58:16,122 --> 00:58:17,166
- Tengo tus dedos.
- S�.
1186
00:58:31,889 --> 00:58:33,601
Jim Black.
1187
00:58:35,768 --> 00:58:36,768
�Hola?
1188
00:58:36,894 --> 00:58:39,856
With, no nos dar�n
los permisos.
1189
00:58:39,980 --> 00:58:41,610
�Qu� quieres decir?
1190
00:58:41,692 --> 00:58:44,153
Dijiste que los conseguir�as.
1191
00:58:44,485 --> 00:58:45,612
Lo siento.
1192
00:58:45,694 --> 00:58:47,199
Lo intent�.
No pude convencerlos.
1193
00:58:47,488 --> 00:58:49,865
El museo no quiere
arriesgar su presupuesto.
1194
00:58:51,491 --> 00:58:52,617
Lo siento.
1195
00:58:52,742 --> 00:58:54,452
Ojal� tuviese mejores noticias.
1196
00:58:54,576 --> 00:58:55,913
Est� bien.
1197
00:58:55,995 --> 00:58:58,165
Tendr� que pensar
en algo, Jim.
1198
00:58:58,499 --> 00:58:59,751
Adi�s.
1199
00:59:04,169 --> 00:59:05,214
�Qu�?
1200
00:59:06,506 --> 00:59:07,841
Perdimos los permisos.
1201
00:59:07,924 --> 00:59:09,093
�Qu�?
1202
00:59:11,178 --> 00:59:12,597
Se acab�.
1203
00:59:12,679 --> 00:59:13,973
Lo arruin�.
1204
00:59:14,056 --> 00:59:15,017
Est� bien, �s�?
1205
00:59:15,141 --> 00:59:16,101
Pensaremos en algo m�s.
1206
00:59:16,184 --> 00:59:18,061
Olv�date de Washington.
1207
00:59:18,185 --> 00:59:20,021
Es mi culpa.
1208
00:59:24,692 --> 00:59:26,611
With, m�rame.
1209
00:59:27,655 --> 00:59:28,822
M�rame.
1210
00:59:32,864 --> 00:59:35,786
Siento que estoy
decepcionando a todos.
1211
00:59:38,119 --> 00:59:39,541
A m� no me decepcionas.
1212
00:59:53,302 --> 00:59:54,555
Lo siento.
1213
00:59:57,725 --> 01:00:00,145
Es...
1214
01:00:07,234 --> 01:00:08,696
No s� por qu� hice eso.
1215
01:00:08,779 --> 01:00:11,737
Fue muy extra�o.
1216
01:00:11,821 --> 01:00:14,782
No lo plane�
1217
01:00:14,906 --> 01:00:17,033
ni nada por el estilo.
1218
01:00:17,159 --> 01:00:19,662
�Ad�nde vas?
1219
01:00:19,744 --> 01:00:21,122
Saldr� un rato.
1220
01:00:23,750 --> 01:00:26,295
Pero tienes la toalla
en la cabeza.
1221
01:00:27,752 --> 01:00:30,007
Y no llevas zapatos.
1222
01:00:36,763 --> 01:00:38,224
Lo siento.
1223
01:00:41,851 --> 01:00:43,770
Cali, �qui�n es tu contacto
en Washington?
1224
01:00:43,895 --> 01:00:44,857
Quiero el n�mero.
1225
01:00:44,939 --> 01:00:45,941
Hablar� con ellos.
1226
01:00:46,024 --> 01:00:48,776
�Qu� crees que vas a lograr?
1227
01:00:48,901 --> 01:00:51,613
Cali, por favor.
1228
01:00:51,737 --> 01:00:53,780
No s� cu�ntas veces
debo dec�rtelo.
1229
01:00:53,905 --> 01:00:55,907
Todo est� reservado,
y aunque no lo estuviera,
1230
01:00:56,032 --> 01:00:57,658
no tenemos los permisos.
1231
01:00:57,782 --> 01:00:59,744
Organizar mil mujeres
en topless
1232
01:00:59,827 --> 01:01:01,788
cuesta una fortuna
que no tenemos.
1233
01:01:01,870 --> 01:01:03,583
Disculpen un segundo.
1234
01:01:03,707 --> 01:01:04,959
Buscamos captar
la atenci�n, �cierto?
1235
01:01:05,082 --> 01:01:06,043
Obviamente.
1236
01:01:06,125 --> 01:01:07,710
�C�mo se capta la atenci�n
1237
01:01:07,792 --> 01:01:08,961
en esta era?
1238
01:01:09,085 --> 01:01:11,757
Consiguiendo muchas visitas.
1239
01:01:11,840 --> 01:01:16,094
Bieber, Gangnam Style,
algo por el estilo, �cierto?
1240
01:01:16,177 --> 01:01:17,638
No, no, no.
1241
01:01:17,720 --> 01:01:19,140
No pretender�s que hagamos
un video musical.
1242
01:01:19,223 --> 01:01:21,099
No, pero es v�lido.
1243
01:01:21,182 --> 01:01:23,018
Lo que digo es,
�qu� haces
1244
01:01:23,142 --> 01:01:24,143
si tienes un mensaje
importante
1245
01:01:24,267 --> 01:01:25,353
que quieres hacer llegar
a la gente?
1246
01:01:25,646 --> 01:01:26,648
Actualizas tu
estado en Facebook.
1247
01:01:26,730 --> 01:01:28,024
Pero para llegar a m�s gente.
1248
01:01:28,148 --> 01:01:29,818
�Saben? Al mundo.
1249
01:01:29,942 --> 01:01:31,195
Si quieres anunciar
tu candidatura presidencial...
1250
01:01:31,319 --> 01:01:32,278
Conferencia de prensa.
1251
01:01:32,361 --> 01:01:34,070
Una conferencia de prensa.
Exacto.
1252
01:01:34,152 --> 01:01:35,154
De acuerdo.
1253
01:01:35,237 --> 01:01:36,823
Tienes a tu amigo Jim,
�cierto?
1254
01:01:36,947 --> 01:01:37,907
�l tiene a la prensa
de su lado.
1255
01:01:37,989 --> 01:01:39,242
�Por qu� no unimos
todo eso,
1256
01:01:39,324 --> 01:01:40,743
tomamos un micr�fono y...?
1257
01:01:40,826 --> 01:01:42,079
�A qui�n le interesar�a?
1258
01:01:42,162 --> 01:01:44,289
A nadie le interesar�
un simple discurso.
1259
01:01:44,413 --> 01:01:45,375
Sin �nimo de ofender.
1260
01:01:45,665 --> 01:01:46,666
S�, es cierto.
1261
01:01:46,748 --> 01:01:48,251
A menos de que est�s
en topless.
1262
01:01:48,334 --> 01:01:50,295
�Cu�l es el truco?
1263
01:01:50,378 --> 01:01:52,338
�Qu� cosa ser�a
tan innegable
1264
01:01:52,671 --> 01:01:54,382
para que la prensa
deba cubrirlo?
1265
01:01:54,674 --> 01:01:55,716
Esperen.
1266
01:01:59,680 --> 01:02:01,805
Es la oportunidad perfecta
para que hagamos
1267
01:02:01,930 --> 01:02:04,975
algunos estragos
de arte callejero.
1268
01:02:05,099 --> 01:02:06,060
�Puedes definir "estragos"?
1269
01:02:06,184 --> 01:02:07,147
Antes de que...
1270
01:02:07,229 --> 01:02:08,188
No tenemos dinero
para fianzas.
1271
01:02:08,313 --> 01:02:09,273
Escuchen, es solo una idea.
1272
01:02:09,355 --> 01:02:11,025
�Qu� tal si en Halloween,
cuando la polic�a est� ocupada,
1273
01:02:11,150 --> 01:02:15,027
hacemos que Kilo y Elle
salgan a la calle
1274
01:02:15,110 --> 01:02:18,072
y empapelen la ciudad
con "Liberen al Pez�n"?
1275
01:02:18,195 --> 01:02:20,783
Cuando todos despierten
en 1 de noviembre,
1276
01:02:20,866 --> 01:02:21,868
ser� como la primera nevada.
1277
01:02:21,992 --> 01:02:23,120
S�.
1278
01:02:23,203 --> 01:02:24,203
Me gusta ad�nde est�s yendo.
1279
01:02:24,286 --> 01:02:25,247
- Contin�a.
- Bien.
1280
01:02:25,371 --> 01:02:27,707
Al d�a siguiente, damos
una conferencia de prensa,
1281
01:02:27,789 --> 01:02:30,752
y nos hacemos responsables
del acto terrorista.
1282
01:02:30,876 --> 01:02:32,253
Me encanta. Me encanta.
1283
01:02:32,377 --> 01:02:33,840
Llamar� a Jim ahora mismo.
1284
01:02:33,964 --> 01:02:35,132
Yo me encargo.
1285
01:02:35,214 --> 01:02:36,841
�Qu� d�a lo har�n?
1286
01:02:36,966 --> 01:02:38,009
El 1 de noviembre.
1287
01:02:39,092 --> 01:02:41,890
Jim, �le�ste mi discurso?
1288
01:02:41,972 --> 01:02:42,930
S�.
1289
01:02:43,054 --> 01:02:46,016
El tema del topless
es el caballo de Troya,
1290
01:02:46,098 --> 01:02:48,229
pero de lo que realmente
se est� hablando
1291
01:02:48,353 --> 01:02:49,854
es la violencia.
1292
01:02:51,188 --> 01:02:53,358
El movimiento
se vuelve mordaz.
1293
01:02:53,441 --> 01:02:54,443
Bien. Gracias.
1294
01:02:54,734 --> 01:02:55,734
Tengo que dejarte.
1295
01:02:55,816 --> 01:02:56,776
Debo hacer llamadas.
1296
01:02:56,902 --> 01:02:58,027
Genial. Gracias.
1297
01:02:58,152 --> 01:02:59,197
Adi�s.
1298
01:03:06,120 --> 01:03:07,331
Hola, Cathy.
1299
01:03:07,414 --> 01:03:08,414
Habla Jim.
1300
01:03:08,497 --> 01:03:09,956
�Puedo hablar con �l?
1301
01:03:10,080 --> 01:03:11,501
S�calo de esa reuni�n.
1302
01:03:17,172 --> 01:03:19,008
- Oye, �With?
- S�.
1303
01:03:20,258 --> 01:03:21,221
Ven a ver esto.
1304
01:03:21,344 --> 01:03:22,388
Un� algunas cosas.
1305
01:03:22,471 --> 01:03:24,431
No est� muy prolijo,
pero sirve para dar
1306
01:03:24,763 --> 01:03:26,933
una idea general
de lo que est� sucediendo.
1307
01:03:27,056 --> 01:03:28,434
Lo terminaste.
1308
01:03:28,769 --> 01:03:29,520
- No est� terminado.
- �Oigan!
1309
01:03:29,811 --> 01:03:31,146
- No.
- �Oigan, gente!
1310
01:03:31,270 --> 01:03:32,897
Vengan a ver esto.
1311
01:03:33,023 --> 01:03:34,066
Orson termin� el video.
1312
01:03:34,148 --> 01:03:35,108
No est� terminado.
1313
01:03:35,232 --> 01:03:37,901
No lo juzguen severamente.
1314
01:03:37,984 --> 01:03:40,403
Esperen. Listo.
1315
01:03:43,239 --> 01:03:45,244
Vivimos en tiempos
de opresi�n.
1316
01:03:45,325 --> 01:03:47,829
Como naci�n, nos convertimos
en nuestro propio pensamiento.
1317
01:03:47,954 --> 01:03:51,207
Jesucristo fue una v�ctima
de censura hist�rica,
1318
01:03:51,289 --> 01:03:52,792
y Poncio Pilatos
fue su censor.
1319
01:03:52,915 --> 01:03:54,043
Y lo que es m�s inquietante...
1320
01:03:54,125 --> 01:03:55,379
Y lo que es m�s...
1321
01:03:55,460 --> 01:03:56,463
Y a�n m�s inquietante...
1322
01:03:56,546 --> 01:03:58,422
El tema de la viabilidad
comercial...
1323
01:03:58,506 --> 01:04:00,800
Poncio Pilatos fue su censor.
1324
01:04:00,882 --> 01:04:03,345
Si odian la libertad,
m�dense a China.
1325
01:04:03,470 --> 01:04:05,805
La censura... Censura...
La censura
1326
01:04:05,930 --> 01:04:10,811
es el claro sello de cualquier
r�gimen fascista y tirano.
1327
01:04:10,936 --> 01:04:12,019
Hola.
1328
01:04:13,228 --> 01:04:14,816
Hola.
1329
01:04:14,940 --> 01:04:15,983
Son las 4:00 a. m.
1330
01:04:17,150 --> 01:04:18,526
Tienes que dormir.
1331
01:04:18,816 --> 01:04:20,527
Ma�ana ser� una gran noche.
1332
01:04:24,487 --> 01:04:25,866
Diablos.
1333
01:04:25,990 --> 01:04:27,117
Esto es real.
1334
01:04:27,199 --> 01:04:28,494
S�.
1335
01:04:30,120 --> 01:04:31,330
Lo es.
1336
01:04:31,453 --> 01:04:35,835
Y tenemos que llamar
a un abogado
1337
01:04:35,959 --> 01:04:37,588
para arreglar
el tema de las fianzas,
1338
01:04:37,878 --> 01:04:40,256
porque alguien, sin duda...
1339
01:04:40,338 --> 01:04:42,133
terminar� arrestado.
1340
01:04:42,215 --> 01:04:44,303
S�.
1341
01:04:44,385 --> 01:04:46,472
�Nerviosa?
1342
01:04:46,595 --> 01:04:49,015
S�.
1343
01:04:49,096 --> 01:04:52,478
El destino viene
a los que escuchan,
1344
01:04:52,559 --> 01:04:54,353
y la providencia hace el resto.
1345
01:04:54,478 --> 01:04:56,606
S�.
1346
01:04:56,897 --> 01:04:59,858
Estoy orgullosa de ti.
1347
01:04:59,940 --> 01:05:01,025
�De m�?
1348
01:05:01,149 --> 01:05:02,485
Y de nosotras.
1349
01:05:02,567 --> 01:05:04,154
No me hagas esto ahora.
1350
01:05:09,950 --> 01:05:11,995
Yo tambi�n estoy orgullosa
de nosotras.
1351
01:05:17,500 --> 01:05:19,212
Estoy orgullosa de ti.
1352
01:06:01,461 --> 01:06:04,214
"LIBEREN AL PEZ�N"
1353
01:08:49,211 --> 01:08:51,088
Estamos recibiendo reportes
1354
01:08:51,172 --> 01:08:54,468
de cientos de mujeres desnudas
y semidesnudas
1355
01:08:54,591 --> 01:08:57,804
corriendo por las calles
de Nueva York.
1356
01:08:58,096 --> 01:08:59,597
Las fuentes informan
que las "chicas gorilas",
1357
01:08:59,721 --> 01:09:03,518
el frente de liberaci�n
del pez�n, est� detr�s...
1358
01:09:03,602 --> 01:09:06,187
Una pandilla
de mujeres en topless,
1359
01:09:06,269 --> 01:09:09,105
como lo anticipan
estos carteles,
1360
01:09:09,230 --> 01:09:11,358
varias demostraciones
de arte...
1361
01:09:22,118 --> 01:09:23,621
�Marchen! �Det�nganse!
1362
01:09:23,703 --> 01:09:25,415
Muy bien.
1363
01:09:33,254 --> 01:09:36,549
�Uno, dos, acci�n!
1364
01:09:48,560 --> 01:09:51,106
�Uno, dos, acci�n!
1365
01:11:13,729 --> 01:11:14,813
Santo cielo.
1366
01:11:14,896 --> 01:11:16,900
Se fue de la casa.
1367
01:11:18,735 --> 01:11:20,696
�Alerten a los medios!
1368
01:11:20,778 --> 01:11:22,448
Bien. Gracias por venir.
1369
01:11:22,572 --> 01:11:24,909
Sin duda, muchos vinieron
1370
01:11:24,991 --> 01:11:30,414
porque me deben favores
o los saqu� de la c�rcel.
1371
01:11:30,538 --> 01:11:31,706
Peter.
1372
01:11:34,335 --> 01:11:38,505
No, ustedes son algunos
de los m�s importantes
1373
01:11:38,587 --> 01:11:40,716
bloggers y cronistas
que conozco,
1374
01:11:40,840 --> 01:11:42,385
as� que les agradezco.
1375
01:11:42,509 --> 01:11:46,555
Estoy en representaci�n
de mi amiga, With.
1376
01:11:46,679 --> 01:11:47,723
Sigan caminando.
1377
01:11:47,806 --> 01:11:48,933
Es decir...
1378
01:11:50,432 --> 01:11:51,475
Bien, chicas.
1379
01:11:53,517 --> 01:11:54,938
Quiz�s hayan o�do
murmullos
1380
01:11:55,269 --> 01:11:57,689
sobre el grupo de chicas
que empapel�
1381
01:11:57,772 --> 01:11:59,651
la ciudad de Nueva York
con "Liberen al Pez�n. "
1382
01:11:59,776 --> 01:12:03,571
S�lo les pido un momento
1383
01:12:03,654 --> 01:12:06,367
para mirar un video
que arm� With.
1384
01:12:06,448 --> 01:12:08,577
Si no lo hacen,
me ir�
1385
01:12:08,701 --> 01:12:09,912
y lo subir� en YouTube.
1386
01:12:10,036 --> 01:12:11,622
Ahora har� silencio.
1387
01:12:58,917 --> 01:13:00,711
Los censores cinematogr�ficos
en los EE.UU.,
1388
01:13:00,836 --> 01:13:04,675
como la MPAA, permiten
la violencia y no el desnudo
1389
01:13:04,799 --> 01:13:08,512
ni tampoco uno de los actos
m�s bellos: Hacer el amor.
1390
01:13:20,396 --> 01:13:22,651
Nos han quitado
nuestra sexualidad,
1391
01:13:22,734 --> 01:13:24,985
la cual, esencialmente,
vuelven a vend�rnosla
1392
01:13:25,066 --> 01:13:26,945
a trav�s de la publicidad
y dem�s...
1393
01:13:27,402 --> 01:13:29,491
"OCUPACI�N WALL STREET"
1394
01:13:32,117 --> 01:13:34,369
"CANAD�"
1395
01:13:35,453 --> 01:13:37,500
"RUSIA"
1396
01:13:39,791 --> 01:13:41,503
"FINLANDIA"
1397
01:13:41,627 --> 01:13:44,340
�Mi cuerpo no es tuyo
para que te averg�ences!
1398
01:13:44,465 --> 01:13:45,507
"SUECIA"
1399
01:13:46,549 --> 01:13:48,595
"T�NES"
1400
01:13:53,429 --> 01:13:54,473
"UCRANIA"
1401
01:14:02,731 --> 01:14:04,817
"CIUDAD DEL VATICANO"
1402
01:14:21,541 --> 01:14:26,090
Como ciudadana de uno
de los pa�ses m�s violentos,
1403
01:14:26,422 --> 01:14:28,843
quiero hacer
una simple pregunta:
1404
01:14:30,093 --> 01:14:32,929
�Qu� tiene de obsceno
el cuerpo de una mujer?
1405
01:14:33,054 --> 01:14:34,429
Si los l�deres religiosos...
1406
01:14:34,554 --> 01:14:36,682
creen que Dios cre�
al hombre y la mujer,
1407
01:14:36,764 --> 01:14:39,101
y se ofenden tanto
por nuestros cuerpos...
1408
01:14:39,433 --> 01:14:41,394
No nos arresten
por desnudarnos en p�blico.
1409
01:14:41,518 --> 01:14:43,523
�Qu�jense con el fabricante!
1410
01:14:43,605 --> 01:14:46,191
Arrod�llense
y p�danle a Dios
1411
01:14:46,482 --> 01:14:49,068
que haga una versi�n
de nosotras menos obscena.
1412
01:14:55,783 --> 01:14:58,830
Est�n viendo la pel�cula
que hicimos.
1413
01:14:58,954 --> 01:15:01,082
Todas nosotras.
1414
01:15:01,205 --> 01:15:05,126
Un grupo de chicas que nunca
hab�a hecho una pel�cula.
1415
01:15:05,208 --> 01:15:07,672
�Por qu� la hicimos?
1416
01:15:07,796 --> 01:15:09,632
Porque es dif�cil
cambiar al mundo.
1417
01:15:09,716 --> 01:15:12,511
Hay que empezar
por alguna parte.
1418
01:15:12,634 --> 01:15:16,555
Necesitamos h�roes nuevos,
historias nuevas,
1419
01:15:16,637 --> 01:15:18,056
y los necesitamos ahora.
1420
01:15:26,981 --> 01:15:28,609
"LINA ESCO ES ACTIVISTA
Y ACTRIZ,
1421
01:15:28,691 --> 01:15:29,650
Y VIVE EN NUEVA YORK.
1422
01:15:29,774 --> 01:15:31,528
ESTE FUE SU PRIMER INTENTO
EN HACER UNA PEL�CULA."
1423
01:15:33,989 --> 01:15:35,491
"LOLA KIRKE ES ACTRIZ
Y ACTIVISTA,
1424
01:15:35,615 --> 01:15:36,575
Y VIVE EN NUEVA YORK.
1425
01:15:36,657 --> 01:15:38,202
SIGUE INTENTADO
CAMBIAR AL MUNDO."
1426
01:15:41,497 --> 01:15:42,915
"CASEY LABOW ES UNA ACTRIZ,
PRODUCTORA
1427
01:15:42,997 --> 01:15:44,499
Y ACTIVISTA
QUE VIVE EN NUEVA YORK."
1428
01:15:48,669 --> 01:15:50,631
"MONIQUE COLEMAN ES ACTRIZ
Y FIL�NTROPA,
1429
01:15:50,755 --> 01:15:52,175
Y VIVE EN NUEVA YORK."
1430
01:15:55,592 --> 01:15:57,553
"LISA AZUELOS ES PRODUCTORA,
INVERSORA Y MADRE,
1431
01:15:57,678 --> 01:15:59,597
Y VIVE EN PAR�S."
1432
01:16:02,850 --> 01:16:04,228
"BERENICE EVENO
ES DIRECTORA DE CINE
1433
01:16:04,519 --> 01:16:06,523
Y ACTIVISTA,
Y VIVE EN LOS �NGELES."
1434
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
"GIGI GRAFF Y LEAH KILPATRICK
SON PRODUCTORAS Y ACTIVISTAS
1435
01:16:12,193 --> 01:16:13,237
EN NUEVA YORK Y LOS �NGELES."
1436
01:16:15,988 --> 01:17:11,545
Free the Nipple (2014)
Una traducci�n de
TaMaBin
97463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.