All language subtitles for Final Score (2018) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,160 --> 00:00:53,760 Revolution in the Russian state of Sakovya 2 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 as the people continue their fight for independence. 3 00:01:00,120 --> 00:01:03,120 Sakovya stands united behind the Belav brothers. 4 00:01:03,320 --> 00:01:07,600 Dimitri and Arkady Belav are the inspirational figureheads of this revolution. 5 00:01:09,560 --> 00:01:11,520 Belav! ALL: Belav! 6 00:01:11,720 --> 00:01:15,200 Charismatic politician Dimitri and the brutal General Arkady 7 00:01:15,360 --> 00:01:19,720 are pushing back the Russian forces in an incredible display of will. 8 00:01:23,800 --> 00:01:27,120 As war rages, and with no clear road to peace, 9 00:01:27,320 --> 00:01:31,200 bodies are mounting up, and the human cost is spiralling out of control. 10 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 It's hard to see an end to this bloody conflict. 11 00:01:44,240 --> 00:01:47,360 News just in that revolutionary leader Dimitri Belav 12 00:01:47,520 --> 00:01:49,720 was killed today in a Russian air strike. 13 00:01:49,920 --> 00:01:53,760 As Sakovya comes to terms with the loss of its much-loved leader, 14 00:01:53,960 --> 00:01:57,720 the will of the people, and the revolution itself, is crumbling. 1 00:01:59,000 --> 00:02:04,000 {\an8}by chebinhdan 15 00:01:59,000 --> 00:02:04,080 Unable to maintain control on his own, Dimitri's brother General Arkady Belav 16 00:02:04,240 --> 00:02:07,680 was captured today, signalling the end of this violent revolution. 17 00:02:08,880 --> 00:02:11,960 The war, for now, is over. 18 00:02:26,600 --> 00:02:28,560 Oh! 19 00:03:10,960 --> 00:03:12,920 Go down, Viktor! 20 00:03:16,720 --> 00:03:19,040 This way. He's over here. 21 00:03:30,200 --> 00:03:32,560 Hey. Get in. 22 00:03:37,840 --> 00:03:40,760 You know who I am? Yes. 23 00:03:41,880 --> 00:03:45,840 Good. Then we can dispense with any formal introduction. 24 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Tell me where he is. 25 00:03:59,880 --> 00:04:02,400 Tell me where he is. 26 00:04:05,200 --> 00:04:07,640 Sorry. Did you not hear me? 27 00:04:10,480 --> 00:04:12,440 Tell me where he is! 28 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 Fancy a cab, mate? 29 00:04:48,040 --> 00:04:50,760 Hold tight. Tonight is football night. 30 00:04:50,960 --> 00:04:55,160 West Ham against Dynamo, last ever match at the Boleyn Ground. It don't get any better. 31 00:04:55,320 --> 00:04:57,720 Fucking soccer. I can change it if you like. 32 00:04:57,840 --> 00:05:00,040 Please. No problemo, mate. 33 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 Thanks, man. That's better. 34 00:05:03,880 --> 00:05:06,560 So, tell me, big man. Whereabouts are you from? 35 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 From the States. First time in London? 36 00:05:08,760 --> 00:05:11,160 16th. 16 times. Flippin' heck. 37 00:05:11,280 --> 00:05:13,200 You must have family here. 38 00:05:14,440 --> 00:05:16,400 I have. 39 00:05:18,080 --> 00:05:20,040 A brother. 40 00:05:27,800 --> 00:05:32,240 ...financial market suffered losses today as unrest in the Russian state of Sakovya 41 00:05:32,400 --> 00:05:35,240 raised fears of instability in the region... 42 00:05:40,800 --> 00:05:45,080 Time for the sports news now as we move over to our correspondent Jonathan Frank 43 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 who is stood outside West Ham's Boleyn Ground... 44 00:05:55,120 --> 00:05:57,280 You're grounded, Danni. You know that. 45 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 You think I like doing this? Yes, I do. 46 00:06:00,280 --> 00:06:02,640 You don't have your own life, so you just... Danni. 47 00:06:02,760 --> 00:06:05,400 ...fuck with mine! Danni! 48 00:06:09,080 --> 00:06:11,040 It's hard for me, too. 49 00:06:37,760 --> 00:06:41,320 Give me your money, little girl. Shit! Get the fuck off! 50 00:06:43,520 --> 00:06:47,680 Oh, my God. You scared the shit out of me, Uncle Mike. Danni. 51 00:06:47,800 --> 00:06:50,080 Come here. How you been? 52 00:06:51,280 --> 00:06:55,520 What are you doing here? Having a brain aneurysm, I think. 53 00:06:55,680 --> 00:06:58,640 Well, you know, Dad always said if I can't use my hands, 54 00:06:58,800 --> 00:07:01,280 use my head. Use your head. Yeah. 55 00:07:01,440 --> 00:07:05,040 I got something for you. You know how much I love soccer. 56 00:07:05,200 --> 00:07:07,640 Big game. Are you serious? Yeah. 57 00:07:07,800 --> 00:07:09,680 Really? Yeah, let's do it. 58 00:07:10,800 --> 00:07:13,880 I can't. What do you mean you can't? 59 00:07:15,040 --> 00:07:17,520 I'm grounded. Ah. 60 00:07:19,600 --> 00:07:22,480 Suddenly, the great escape makes sense. Mm. 61 00:07:22,640 --> 00:07:24,600 What are you grounded for? Having a life. 62 00:07:27,720 --> 00:07:30,240 I'll talk to your mum. We'll figure it out, all right? 63 00:07:30,400 --> 00:07:33,800 Yeah, you just, you just go to the bar, and I'll go this way. 64 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 You will get your ass back up that little window 65 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 or we don't stand a chance. 66 00:07:38,520 --> 00:07:40,440 I've missed you, big fucker. 67 00:07:40,600 --> 00:07:42,880 I've missed you, too, and watch your language. 68 00:07:43,000 --> 00:07:44,920 Little shit. 69 00:08:04,880 --> 00:08:06,800 Hello, Mike. 70 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 Hey. 71 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 You don't have to keep doing this, you know? 72 00:08:12,320 --> 00:08:14,960 Doing what? Travelling halfway around the world 73 00:08:15,120 --> 00:08:17,680 just to check on us. No idea what you're talking about. 74 00:08:17,840 --> 00:08:21,040 I just came for one of those shitty, warm pints of beer you serve. 75 00:08:21,160 --> 00:08:23,680 Coming right up. All right. 76 00:08:26,920 --> 00:08:28,880 So, how have you been? Yeah, good. 77 00:08:30,240 --> 00:08:32,200 I was, um... 78 00:08:33,600 --> 00:08:36,200 I was hoping to take Danni to the game. No, I'm sorry, Mike. 79 00:08:37,320 --> 00:08:41,080 She's grounded. Can she be an-grounded? I'm sorry. 80 00:08:41,240 --> 00:08:43,800 Look, why don't you come over here on Sunday instead? 81 00:08:45,080 --> 00:08:47,080 We're having a bit of a gathering. 82 00:08:47,200 --> 00:08:49,680 Claire will be there. Hm. 83 00:08:49,800 --> 00:08:52,600 Still single. Mm-hm. 84 00:08:52,760 --> 00:08:57,280 Well, tell her I said hello, but, um, I gotta fly on Friday. 85 00:09:02,440 --> 00:09:04,840 When are you gonna stop? 86 00:09:05,000 --> 00:09:08,120 You can't keep hiding in war zones forever, Mike. I know. 87 00:09:09,480 --> 00:09:11,440 I'm good. 88 00:09:18,240 --> 00:09:20,200 Listen to me. 89 00:09:22,800 --> 00:09:26,240 What happened to Andy... it wasn't your fault, Mike. 90 00:09:28,360 --> 00:09:30,600 You've gotta let it go. 91 00:09:33,560 --> 00:09:37,680 You know, Andy used to talk about going to the games with Danni all the time. 92 00:09:37,800 --> 00:09:40,040 I've never seen him so happy. 93 00:09:42,240 --> 00:09:44,440 It would mean a lot to me. 94 00:09:47,880 --> 00:09:50,040 Just for one night. 95 00:09:51,600 --> 00:09:53,680 Can I take her? 96 00:10:01,760 --> 00:10:05,400 No drinking. No. No smoking. Mm-mm. 97 00:10:05,560 --> 00:10:08,320 And definitely no boys. Definitely no boys. 98 00:10:37,280 --> 00:10:40,520 The atmosphere is electric at the Boleyn Ground tonight 99 00:10:40,640 --> 00:10:42,920 for this European club semi-final. 100 00:10:43,040 --> 00:10:45,520 West Ham's last ever match here. 101 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 Opponents Dynamo, in Europe for the first time, of course. 102 00:10:48,560 --> 00:10:52,720 Emotions running high in what promises to be a dramatic dogfight. 103 00:10:54,440 --> 00:10:56,960 Don't go out of my sight, or your mum will kill me. 104 00:10:57,080 --> 00:10:59,640 Danni, can we get off that thing? 105 00:10:59,800 --> 00:11:02,360 "She's such a bitch. That's my boyfriend." 106 00:11:02,480 --> 00:11:04,400 Fuck you. 107 00:11:04,560 --> 00:11:07,240 What the fuck's up with those guys? 108 00:11:07,360 --> 00:11:09,640 They're the Dynamo fans. 109 00:11:09,760 --> 00:11:11,720 Nice one. 110 00:11:19,240 --> 00:11:21,200 Danni? 111 00:11:24,840 --> 00:11:26,800 Press pass, please. 112 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 Straight through, please. 113 00:11:29,880 --> 00:11:31,800 Press pass, please, sir. 114 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 Straight through. 115 00:11:37,800 --> 00:11:39,760 Hold it, mate. ID, please. 116 00:11:42,000 --> 00:11:44,280 All right, yeah. Go on. Through you go. Go on. 117 00:11:45,080 --> 00:11:47,040 Keep going. 118 00:11:48,800 --> 00:11:52,200 I can't believe you found me in all this chaos. You're too hot to miss. 119 00:11:52,360 --> 00:11:54,960 Come on, Brandon. It's true. Stop embarrassing me. 120 00:11:55,120 --> 00:11:57,800 You're killing me, smalls. Just run off on me. 121 00:11:58,960 --> 00:12:01,280 Uncle Mike, this is Brandon. What's up, bruv? 122 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Let's watch some soccer. Bye, Brandon. 123 00:12:09,840 --> 00:12:12,840 Text me, yeah? Yeah. She's well up for it. 124 00:12:12,960 --> 00:12:15,520 Seriously? What? 125 00:12:15,680 --> 00:12:19,320 He's a dick. He's cute. He's not cute. You can do way better. 126 00:12:20,560 --> 00:12:22,520 All right. Let's do this. 127 00:12:36,720 --> 00:12:38,640 Jeez. Are you serious? 128 00:12:40,320 --> 00:12:42,880 Can they make that any smaller? You're getting fat. 129 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 I'm not getting fat, smart-ass. 130 00:12:47,160 --> 00:12:49,640 - Hey, let's get a hot dog. - You want a hot dog? 131 00:12:49,800 --> 00:12:52,560 I'm starving. They fill them with shit, Uncle Mike. 132 00:12:52,680 --> 00:12:55,160 You and that punk kid. No hot dogs. 133 00:12:55,320 --> 00:12:57,640 You're making all the wrong life choices, Danni. 134 00:12:59,760 --> 00:13:02,480 Check it out. Pretty cool, right? 135 00:13:06,880 --> 00:13:08,840 Yeah, pretty cool. 136 00:13:11,000 --> 00:13:12,960 Great seats. 137 00:13:13,120 --> 00:13:15,240 You can see all the fake injuries from up close. 138 00:13:15,400 --> 00:13:18,920 Please welcome the players of West Ham United! 139 00:13:19,040 --> 00:13:21,000 Come on! 140 00:13:21,200 --> 00:13:25,880 And their opponents for this final match at the Boleyn Ground, from Sakovya in Russia, 141 00:13:26,000 --> 00:13:27,960 Dynamo FC. 142 00:13:28,120 --> 00:13:30,800 Dynamo! Dynamo! Dynamo! 143 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 1-0 will do us here. 144 00:13:43,880 --> 00:13:46,760 That's all we need. As long as we don't concede an away goal, 145 00:13:46,920 --> 00:13:49,400 we've got a good chance of getting in to the final. 146 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 I literally didn't understand one word you just said. 147 00:13:53,120 --> 00:13:55,120 You know nothing about football. 148 00:13:55,280 --> 00:13:57,240 You sound just like your dad. 149 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 He would've loved this. 150 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 So, what do we yell? 151 00:14:10,720 --> 00:14:12,960 Kick the ball straighter! 152 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Fall down better! 153 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 Are you OK? 154 00:14:22,560 --> 00:14:24,520 Why did he have to do it? 155 00:14:25,920 --> 00:14:27,880 Do what? 156 00:14:30,280 --> 00:14:32,240 Die. 157 00:14:35,040 --> 00:14:37,720 He was a hero. 158 00:14:37,840 --> 00:14:40,080 I'm sick of hearing that. 159 00:14:40,240 --> 00:14:43,120 I'd rather Dad was a coward and still be here 160 00:14:43,280 --> 00:14:46,360 than a hero and dead. Don't say that. 161 00:14:46,480 --> 00:14:48,440 He obviously didn't care about me. 162 00:14:48,600 --> 00:14:51,480 What are you talking about? He loved you more than anything. 163 00:14:51,640 --> 00:14:53,680 Why did he choose strangers over me and Mum? 164 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 He was a soldier. He took an order. 165 00:14:55,880 --> 00:14:57,920 Well, it was a shitty order. 166 00:15:01,960 --> 00:15:04,720 Dad was even more shitty for obeying. Danni. 167 00:15:09,720 --> 00:15:11,800 I think I'd like that hot dog now. 168 00:15:15,880 --> 00:15:17,840 Sure. 169 00:15:31,760 --> 00:15:34,200 There you go. Thank you. What can I get you? 170 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 Two hot dogs, please, mate. 171 00:16:04,360 --> 00:16:06,320 What can I get you, mate? 172 00:16:08,200 --> 00:16:10,360 Do you need anything? Two hot dogs, please. 173 00:16:40,320 --> 00:16:43,400 Seen something you don't like, John? 174 00:16:44,880 --> 00:16:46,800 Well, just keep an eye on it. Yes, sir. 175 00:17:03,680 --> 00:17:06,120 Looks like it might have been a power surge, sir. 176 00:17:06,240 --> 00:17:08,400 OK. Everybody all right? Yeah? 177 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 All right? Yes, sir. 178 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 They're blind. 179 00:17:49,760 --> 00:17:51,720 Don't let your passion blind you. 180 00:18:07,560 --> 00:18:09,480 Hey! You can't come in here. 181 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 What the hell's going on? 182 00:18:31,160 --> 00:18:34,520 Get down on the floor. You. Sit down. 183 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 Superintendent Thompson... 184 00:18:45,480 --> 00:18:48,920 ...we have isolated your comms. You have no contact with the outside world. 185 00:18:49,960 --> 00:18:53,360 As goal commander, your men in the stadium will call you every ten minutes, 186 00:18:53,520 --> 00:18:56,400 and you will respond that everything is normal. No, I will not. 187 00:19:05,400 --> 00:19:07,360 Hm. 188 00:19:12,200 --> 00:19:15,200 This is your wife Sarah Thompson. 189 00:19:15,360 --> 00:19:18,200 Your children Chloe, nine, and Ben, seven. 190 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 Still dressed as they were before you left. 191 00:19:21,480 --> 00:19:25,280 The man who took these pictures is waiting at your home in Burlington Drive... 192 00:19:25,440 --> 00:19:28,320 and I can say with absolute certainty... 193 00:19:29,440 --> 00:19:34,280 ...that Sarah, Chloe and Ben would want you to make sure that he stays in his car. 194 00:19:46,960 --> 00:19:49,640 Where are we with the masks? 195 00:19:49,760 --> 00:19:52,280 Almost there. Two more minutes. 196 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Viktor, lock us down. 197 00:20:18,880 --> 00:20:21,400 And as kick-off time fast approaches, 198 00:20:21,560 --> 00:20:24,640 without further ado, we'll hand you over to our commentators 199 00:20:24,840 --> 00:20:28,560 John Anderson, and first up, it's a very good evening to Jonathan Pierce. 200 00:20:28,760 --> 00:20:33,120 Yes, thank you, Matt. And after a little hiccup with the stadium lights here, 201 00:20:33,280 --> 00:20:35,200 the spotlight is firmly back on West Ham 202 00:20:35,360 --> 00:20:38,120 for this historic final match at the Boleyn Ground. 203 00:20:38,320 --> 00:20:43,440 And the atmosphere really is absolutely electric at this famous old stadium. 2 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 {\an8}chebinhdan.com 204 00:21:04,040 --> 00:21:07,520 Took your time, sweetheart. All right? How have you been? 205 00:21:07,680 --> 00:21:10,000 Been good. How are you? I'm all right. I'm all right. 206 00:21:10,200 --> 00:21:13,800 Christ, if he's family, and you grow up to look like him, me and you are. 207 00:21:14,000 --> 00:21:18,760 He's not my real uncle. He visits all the time, and he looks out me and my mum. 208 00:21:18,960 --> 00:21:23,520 Yeah, well, the guy's a tosser. Stick around with us...with me. 209 00:21:30,600 --> 00:21:32,800 This is Danni... 210 00:21:32,920 --> 00:21:34,840 Damn it, Danni. 211 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 All masks are set and ready, sir. 212 00:21:39,560 --> 00:21:41,720 Do it. Let's get this show on the road. 213 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 So has mine. 214 00:21:53,680 --> 00:21:55,640 Look at that over there. 215 00:22:11,240 --> 00:22:13,520 OK, we're locked into all cameras. 216 00:22:16,280 --> 00:22:18,240 Starting the search for him now. 217 00:22:20,040 --> 00:22:23,160 There is no hiding, brother. 218 00:22:24,480 --> 00:22:26,480 Beginning with the Dynamo stand. 219 00:22:26,600 --> 00:22:29,480 It will find him. Hm. 220 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 We hunt by computer. 221 00:22:32,880 --> 00:22:35,520 Don't worry. These are our technicians. 222 00:22:35,680 --> 00:22:38,720 They're doing their utmost to rectify the situation, yeah? 223 00:22:38,920 --> 00:22:43,240 We're doing our best. Ah. They probably don't even have phones where you're from. 224 00:22:43,400 --> 00:22:46,160 What, Brixton? Brixton via Baghdad. 225 00:22:46,280 --> 00:22:48,240 I should call a terror alert on you. 226 00:22:48,400 --> 00:22:50,840 Oh, yeah. Well, please go ahead. No, wait, you can't! 227 00:22:51,000 --> 00:22:54,120 Because, as per your complaint, the phones are down, aren't they? 228 00:22:54,280 --> 00:22:56,840 What you're doing is terrorism. 229 00:22:56,960 --> 00:22:59,240 Emotional terrorism. 230 00:22:59,400 --> 00:23:02,520 Excuse me. I can't find my niece. Is there any way you could help me? 231 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 Maybe she's gone to the little girls' room. 232 00:23:04,800 --> 00:23:07,840 No, she's been gone too long for that. Well, it depends, doesn't it? 233 00:23:08,040 --> 00:23:11,920 If she's eating the food from here, could take until the second half to work it all out. 234 00:23:12,120 --> 00:23:15,720 I'm afraid she may have left the stadium. It's not possible. The gates are shut. 235 00:23:15,920 --> 00:23:19,800 No-one in or out at the moment. How is that safe? Don't worry. There are people 236 00:23:19,960 --> 00:23:23,800 with brighter futures than mine who are fixing the glitch as we speak. 237 00:23:23,920 --> 00:23:26,560 You're Faysal. No, it's Faisal. 238 00:23:26,720 --> 00:23:29,600 Faisal Khan. If anyone can, Faisal Khan. 239 00:23:31,160 --> 00:23:34,680 If you're really worried about it, I can always call up to the control room. 240 00:23:34,840 --> 00:23:38,160 They got CCTV up the arse. Yeah. That'd be great. Thank you. 241 00:23:38,280 --> 00:23:40,640 Control, this is Faisal. 242 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 Assistant to the assistant chief steward. 243 00:23:43,120 --> 00:23:45,160 We have a missing child. 244 00:23:45,280 --> 00:23:47,360 What's her name? Danni Holloway. 245 00:23:47,480 --> 00:23:50,360 Subject's name is Danni Holloway. 246 00:23:50,480 --> 00:23:53,640 5'7", brown hair, 247 00:23:53,760 --> 00:23:56,200 15, going on 50. 248 00:23:56,360 --> 00:23:58,560 Control room, do you read me? Ignore it. 249 00:23:59,800 --> 00:24:01,760 Hello! 250 00:24:03,480 --> 00:24:05,840 Is that the control room? Yeah, just there. 251 00:24:06,000 --> 00:24:08,720 Can you take me up there? We're not really supposed to - 252 00:24:08,880 --> 00:24:10,920 Can you tell me how to get up there? please. 253 00:24:12,960 --> 00:24:15,920 Basically, you have to go down this corridor and... 254 00:24:18,640 --> 00:24:20,600 You'll never find it. Come on. 255 00:24:20,800 --> 00:24:24,240 A nervy start for the home side. That's a good through ball. 256 00:24:24,440 --> 00:24:29,640 He's through on goal. Dynamo have scored! That is a disaster start for West Ham! 257 00:24:29,760 --> 00:24:31,920 The Hammers trail by a goal to nil. 258 00:24:33,080 --> 00:24:35,040 Come on West Ham! 259 00:24:35,240 --> 00:24:38,200 Ron, where's the...? You're not Ron. 260 00:24:38,320 --> 00:24:40,840 Where's Ron? Holidays. 261 00:24:41,000 --> 00:24:43,600 Cheeky bastard. He owes me a tenner, he does. 262 00:24:43,720 --> 00:24:45,680 He told me he'd pay me back today. 263 00:24:45,880 --> 00:24:49,640 I'm just taking the big fella up to control. Not at minute. Technical difficulty. 264 00:24:50,640 --> 00:24:54,240 You come back later. I gotta find my niece, man. I'm not coming back later. 265 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 You're gonna wanna move now. 266 00:25:04,040 --> 00:25:06,000 Of course. Apologies. 267 00:25:14,640 --> 00:25:16,960 I couldn't help but notice an accent. 268 00:25:17,120 --> 00:25:20,040 Where are you from, man? Russia. Ah. 269 00:25:22,440 --> 00:25:24,960 It's cold there. 270 00:25:25,080 --> 00:25:27,000 Is it cold? 271 00:25:28,480 --> 00:25:30,560 Ground floor. 272 00:25:42,200 --> 00:25:44,160 Going up. 273 00:25:52,520 --> 00:25:54,640 It's cosy, isn't it? 274 00:26:04,480 --> 00:26:06,440 How come you've got Ron's badge on? 275 00:26:07,800 --> 00:26:10,480 Whoa! 276 00:26:13,120 --> 00:26:15,120 Ah! 277 00:26:47,560 --> 00:26:49,880 Faisal, move! 278 00:27:07,640 --> 00:27:10,960 Faisal, give me the gun. Give me the gun! 279 00:27:17,240 --> 00:27:19,240 Floor three. 280 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Going up. 281 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 What the fuck is going on? Why did he try to kill us, man? 282 00:27:34,400 --> 00:27:37,200 Stay quiet. Calm down. Floor four. 283 00:27:37,320 --> 00:27:39,240 Calm down. 284 00:27:41,880 --> 00:27:43,840 All right. Hold these doors open. 285 00:27:46,920 --> 00:27:49,520 Hello? Hello, come in. Someone - 286 00:27:49,680 --> 00:27:51,600 Stay off the radio. The phones are down. 287 00:27:51,760 --> 00:27:54,560 The gates are jammed, so this fucking stadium is on lockdown. 288 00:27:54,760 --> 00:27:58,080 You're gonna have to trust me until we figure out what the fuck it is, OK? 289 00:27:58,280 --> 00:28:01,960 It's gonna be all right. I knew I should've taken that job at Arsenal. 290 00:28:02,120 --> 00:28:05,360 Come on. Grab a leg. No! I am not touching a fucking dead fella, OK? 291 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 Grab the fucking bag then. 292 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Dead on the shitter. Just like Elvis. 293 00:28:40,560 --> 00:28:44,520 What? What is it? 294 00:28:44,640 --> 00:28:47,000 That's C-4. C-4? 295 00:28:47,160 --> 00:28:50,320 What? You mean, like highly explosive C-4? Yeah, that's the one. 296 00:28:50,440 --> 00:28:52,960 What? Hold that. 297 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 Are you shitting me? What if it goes off? 298 00:28:55,240 --> 00:28:58,600 What the...? Not without a detonator, it's not. Stop worrying. 299 00:28:58,720 --> 00:29:00,640 Stop worrying? I'm covered in blood. 300 00:29:00,840 --> 00:29:04,440 Trapped in a siege and carrying fucking explosives, but 'don't worry about it'. 301 00:29:04,600 --> 00:29:06,800 Faisal, can you get me to a working phone? 302 00:29:07,880 --> 00:29:09,880 Yeah, I think so. Take me. 303 00:29:10,000 --> 00:29:11,920 Erm, this way. 304 00:29:13,560 --> 00:29:15,520 Lock the door. 305 00:29:17,840 --> 00:29:19,800 You need to press nine for an outside line, 306 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 and we're not supposed to make international calls, but I guess this is an emergency so... 307 00:29:25,440 --> 00:29:27,400 Phone lines are dead. 308 00:29:27,600 --> 00:29:31,640 What...what are you doing? I'm gonna recalibrate this to a police frequency. 309 00:29:31,800 --> 00:29:34,160 Oh, where did you learn to do that? 310 00:29:34,280 --> 00:29:36,520 I saw a guy do it on TV once. 311 00:29:36,680 --> 00:29:39,200 Yes! 312 00:29:42,640 --> 00:29:46,760 OK. Attention, anyone on this frequency. 313 00:29:46,920 --> 00:29:49,360 There's an emergency situation at West Ham stadium. 314 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 This is police dispatch. Yes! 315 00:29:53,080 --> 00:29:56,480 This channel is preserved for police personnel. Prank calls - 316 00:29:56,680 --> 00:30:00,920 This is not a prank call. Men with firearms and explosives have infiltrated the stadium. 317 00:30:01,120 --> 00:30:04,520 They've locked down the exits. They've blocked all cell communications. 318 00:30:04,640 --> 00:30:06,560 How do you know this, sir? 319 00:30:06,680 --> 00:30:08,600 Because I just killed one of them. 320 00:30:14,280 --> 00:30:16,240 Please hold. 321 00:30:50,360 --> 00:30:54,160 You didn't turn off your bloody phone? It's the other one. 322 00:30:54,280 --> 00:30:56,600 Sorry. Sorry. Is everything OK? 323 00:30:56,720 --> 00:30:59,400 I'll find out. Sorry. Oh. Really? 324 00:31:05,160 --> 00:31:07,160 This is Steed. It's Milson. 325 00:31:07,320 --> 00:31:09,480 We've had a report of armed men at Upton Park. 326 00:31:09,640 --> 00:31:12,680 A guy claims to be former US Army. Likely bullshit, 327 00:31:12,840 --> 00:31:14,760 but one thing he says does check out. 328 00:31:14,960 --> 00:31:19,200 The phone are down at the stadium. It doesn't - Check it out. The goal commander at the stadium 329 00:31:19,360 --> 00:31:22,640 will have a SAT phone. Yeah, I know. I'm on it. I'm patching you through. 330 00:31:22,800 --> 00:31:24,760 Goal commander's name is Steven Thompson. 331 00:31:30,440 --> 00:31:32,600 The weather is fine. 332 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 No idea what you're talking about. 333 00:31:35,040 --> 00:31:38,160 Well, if it becomes unseasonably cold, I will kill your family. 334 00:31:41,960 --> 00:31:44,960 Steve Thompson. Steve, hi. This is Chris Burrows from telecom. 335 00:31:45,160 --> 00:31:49,160 I understand you're having some problems with your phones? Yeah, they've all gone down. 336 00:31:50,000 --> 00:31:53,200 We're sending our engineers down. Just wondering what gear to wear. 337 00:31:53,320 --> 00:31:55,240 How's the weather? 338 00:31:55,400 --> 00:31:57,600 It's fine. I heard it was unseasonably cold. 339 00:32:00,720 --> 00:32:03,760 That's a negative. The weather's absolutely fine. 340 00:32:05,320 --> 00:32:07,800 OK, thanks, Steve. 341 00:32:07,920 --> 00:32:11,080 Tatiana, check in with everyone. 342 00:32:11,200 --> 00:32:13,720 Viktor, status? No matches yet. 343 00:32:13,880 --> 00:32:15,800 We're now searching the whole stadium. 344 00:32:15,920 --> 00:32:17,840 Your computer's taking too long. 345 00:32:23,520 --> 00:32:26,600 Oleg, how are we doing? Eight more minutes, sir. 346 00:32:26,760 --> 00:32:29,120 Then don't waste time talking to me. Da. 347 00:32:31,920 --> 00:32:35,520 It's taking way too long. They will come back, eventually. 348 00:32:35,680 --> 00:32:38,000 I got a 15-year-old girl walking around out there. 349 00:32:38,200 --> 00:32:42,000 The longer this takes, the more chance she's got at pissing off someone with a gun. 350 00:32:42,200 --> 00:32:46,800 Whoever is on this line, if you're wasting police time, you've just committed a criminal offence. 351 00:32:47,000 --> 00:32:51,160 Who the fuck is this? This is Chief Commander Daniel Steed of the Metropolitan Police Force. 352 00:32:51,320 --> 00:32:53,440 This channel is now blocked. Thank you. 353 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 What do you mean 'blocked'? 354 00:32:56,160 --> 00:32:58,080 Come in. 355 00:32:58,600 --> 00:33:01,600 They're not coming, are they? They think we're fucking around. 356 00:33:01,800 --> 00:33:05,240 So what are we gonna do? We need to show them that we're not fucking around. 357 00:33:05,400 --> 00:33:07,600 Roll call, everyone. 358 00:33:07,760 --> 00:33:10,240 Vlad. Da. Anton. Da. What is it? 359 00:33:10,400 --> 00:33:13,240 They're checking in. Pavel. Da. Emil. Da. 360 00:33:13,360 --> 00:33:16,000 Alex. Da. Nikita. Da. 361 00:33:16,120 --> 00:33:18,360 Yuri. Da. Boris. Da. 362 00:33:18,480 --> 00:33:20,920 Piotr. Da. Andrei. 363 00:33:21,040 --> 00:33:23,000 Andrei? That's us. 364 00:33:23,120 --> 00:33:25,720 Knox, say something. Andrei? 365 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Da. 366 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 What does it mean? It's Russian for we've gotta move. 367 00:33:37,360 --> 00:33:40,720 Whoa. Do we? Is hiding here not an option? Because I feel like it's an option. 368 00:33:40,880 --> 00:33:43,840 Faisal, you can stay here and hide, but Andrei didn't check in. 369 00:33:44,000 --> 00:33:46,240 They're gonna send someone here to look for him, 370 00:33:46,400 --> 00:33:48,880 and they're gonna find you and they're gonna kill you. 371 00:33:50,000 --> 00:33:53,680 We gotta move. No. Wait. We don't have access to the doors up here. 372 00:33:53,840 --> 00:33:56,480 Does Ron? Yeah, but he's on holiday. 373 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 No, he's not. He's dead. Sorry, buddy. 374 00:34:02,600 --> 00:34:04,560 Let's go. 375 00:34:07,000 --> 00:34:09,120 There's a problem with Andrei. 376 00:34:11,480 --> 00:34:14,280 Pavel, check on Andrei. 377 00:34:14,400 --> 00:34:16,320 Sir. 378 00:34:19,200 --> 00:34:21,280 Andrei? 379 00:34:23,280 --> 00:34:25,240 Andrei? 380 00:34:31,960 --> 00:34:33,920 Let's take the stairs. 381 00:34:36,320 --> 00:34:39,680 Andrei, this is no time to be taking shit. 382 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 Andrei. 383 00:34:45,760 --> 00:34:47,720 Andrei? 384 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 Breach. Zone four. 385 00:34:53,080 --> 00:34:55,440 Cover is blown. Andrei is dead. Shot. 386 00:34:55,560 --> 00:34:57,520 Police? Negative. 387 00:34:57,680 --> 00:35:00,760 How do you know? Police don't leave dead bodies in toilet cubicle. 388 00:35:00,920 --> 00:35:04,040 Just down this corridor. There's some double doors on the right. 389 00:35:06,000 --> 00:35:07,960 Vice City. San Andreas. 390 00:35:09,280 --> 00:35:11,600 Liberty City Stories. GTA Four. 391 00:35:13,520 --> 00:35:15,520 What are you doing? 392 00:35:15,680 --> 00:35:17,840 I'm naming GTA games to distract myself. 393 00:35:18,000 --> 00:35:21,280 He's in zone four lockdown. Key card access only. 394 00:35:21,440 --> 00:35:24,720 Check Andrei for his access card. Negative, and not his radio. 395 00:35:24,840 --> 00:35:27,200 Move the data on Andrei's E-card. 396 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 Fourth floor. Banqueting area. 397 00:35:34,040 --> 00:35:36,040 Entering kitchen now. 398 00:35:36,160 --> 00:35:38,120 Lock it down. 399 00:35:38,240 --> 00:35:40,160 Send Vlad and Anton. 400 00:35:48,640 --> 00:35:52,840 As far as I can remember, there's a shortcut here that goes straight to the roof. 401 00:35:56,120 --> 00:35:58,280 I don't get it. It should work. 402 00:35:58,400 --> 00:36:01,040 Fuck. Is there another door? No. 403 00:36:02,600 --> 00:36:04,560 Back out of here. 404 00:36:09,680 --> 00:36:11,640 What's going on? 405 00:36:11,800 --> 00:36:14,840 I'd like to speak to the person who killed my man. 406 00:36:20,240 --> 00:36:22,240 Speaking. Listen. 407 00:36:22,440 --> 00:36:26,880 Our motives here are political. Our intentions are to threaten, not violence. 408 00:36:27,000 --> 00:36:28,960 So let's make a deal. 409 00:36:29,160 --> 00:36:33,000 Surrender yourself to my men, and you'll be held captive until our work here is done. 410 00:36:33,160 --> 00:36:35,120 Resist, however, and you will be killed. 411 00:36:35,280 --> 00:36:38,560 I find it hard trusting someone who brings C-4 to a fucking soccer game. 412 00:36:38,760 --> 00:36:42,040 I thought Americans hated soccer. I've been saying that all fucking day. 413 00:36:45,720 --> 00:36:47,680 You go ahead in this. 414 00:36:48,760 --> 00:36:51,400 Come on. Get in. But he just said that we could make a deal. 415 00:36:51,560 --> 00:36:54,480 These people are killers. They're not gonna make a fucking deal. 416 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 There's only space in here for one. You're two by yourself. 417 00:36:57,560 --> 00:37:03,320 Take out your cellphone. That's Danni. Oh, yeah, that's charming, that is. 418 00:37:03,440 --> 00:37:05,400 Take a picture. All right. 419 00:37:05,560 --> 00:37:08,040 She's wearing a blue jacket with flowers all over it. 420 00:37:08,200 --> 00:37:11,000 Find her. Get somewhere safe and radio me, all right? 421 00:37:11,160 --> 00:37:14,600 - OK. I'll send it right back up. OK. - This way. 422 00:37:16,840 --> 00:37:19,240 You come in the right. I come in the left. 423 00:37:21,080 --> 00:37:23,040 Let us in. 424 00:37:41,600 --> 00:37:44,320 It's OK to come out. 425 00:37:44,440 --> 00:37:46,520 We mean you no harm. 426 00:37:55,880 --> 00:37:57,880 What are you doing? 427 00:37:59,840 --> 00:38:02,040 What? The lift's broken. 428 00:38:03,880 --> 00:38:07,360 Oh, no. No, no. Nothing comes of that one again. 429 00:38:23,560 --> 00:38:25,680 Fucking idiot. 430 00:39:12,240 --> 00:39:14,760 Vlad, get me out! 3 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 {\an8}chebinhdan.com 431 00:40:58,480 --> 00:41:00,440 Fuck you! 432 00:41:45,600 --> 00:41:48,560 Vlad. Anton. Respond. 433 00:41:52,440 --> 00:41:54,560 Vlad. Vlad, come in. 434 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 Sorry, cupcake. 435 00:41:58,120 --> 00:42:00,040 They aren't with us any more. 436 00:42:27,240 --> 00:42:29,200 The guy's not here. Vlad is dead. 437 00:42:29,320 --> 00:42:31,280 What about Anton? He's gone. 438 00:42:31,400 --> 00:42:33,360 Not sure where. 439 00:42:33,480 --> 00:42:37,000 You can keep... 440 00:42:37,120 --> 00:42:39,880 ...your warm goddamn beer... 441 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 ...and your cold... 442 00:42:44,440 --> 00:42:48,480 ...fucking weather, and your dead 443 00:42:48,600 --> 00:42:52,040 goddamn Russians. 444 00:42:58,640 --> 00:43:00,600 Here you go, Commander. 445 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 Ignore this. 446 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 Come on! 447 00:43:29,040 --> 00:43:30,960 Go, go, go! 448 00:43:36,880 --> 00:43:40,160 Come on. Let's go! Surround the stadium. 449 00:43:40,280 --> 00:43:42,440 Shit. Police are outside. 450 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 All of them. 451 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 Can you continue with a clear head? 452 00:43:51,960 --> 00:43:53,880 Soldiers die. That was not an answer. 453 00:43:55,600 --> 00:43:59,840 Can I kill him? Of course. You'll stamp him out. 454 00:44:00,000 --> 00:44:02,640 Then I have a clear head. Hm. Sir. 455 00:44:03,880 --> 00:44:07,120 Viktor. Nearly finished and still no matches. 456 00:44:07,280 --> 00:44:09,960 The system should have found him by now. He's here. 457 00:44:10,160 --> 00:44:13,480 If his appearance has changed too much, I can scan, but I need more time. 458 00:44:13,640 --> 00:44:16,880 No. We must move forward. Put your technology aside. 459 00:44:17,040 --> 00:44:20,280 Maybe we need to adopt more traditional means to find him. 460 00:44:21,840 --> 00:44:24,200 Oleg, are we ready? 461 00:44:24,320 --> 00:44:26,240 Armed and locked, sir. 462 00:44:33,960 --> 00:44:36,720 Sir. Thank you. Sir. 463 00:44:38,800 --> 00:44:42,360 OK, Knox. You have my attention. 464 00:44:42,520 --> 00:44:45,120 I thought wasting police time was a criminal offence. 465 00:44:45,320 --> 00:44:48,680 Well, you just got me out of a very boring evening, so I'll turn a blind eye. 466 00:44:48,880 --> 00:44:52,680 What are we dealing with? Highly-skilled paramilitary, Eastern European. 467 00:44:52,840 --> 00:44:55,120 I have no idea what they want. How many? 468 00:44:55,280 --> 00:44:57,960 I counted ten. Three less than 20 minutes ago. 469 00:44:58,120 --> 00:45:01,440 I appreciate what you've done here, but a lone hero at this point - 470 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 I'm not trying to be a hero. My niece is in the stadium... 471 00:45:05,280 --> 00:45:07,720 ...and I'm not leaving without her. 472 00:45:07,880 --> 00:45:10,680 Congratulations to our vigilante. 473 00:45:10,880 --> 00:45:14,200 You've succeeded in turning a private matter into a very public one. 474 00:45:14,320 --> 00:45:16,240 Be my guest and listen in. 475 00:45:22,080 --> 00:45:25,200 We're back on air in 25 minutes, everybody. 476 00:45:25,320 --> 00:45:27,240 Let's put that VT. 477 00:45:28,360 --> 00:45:30,960 - Hey, studio crew only. - What are you - 478 00:45:31,120 --> 00:45:34,000 Put us on air. Now. Everybody, shut up! 479 00:45:34,120 --> 00:45:36,360 Keep absolutely fucking still. 480 00:45:36,480 --> 00:45:39,160 You. Get up. Get on camera. 481 00:45:40,240 --> 00:45:42,280 On your fucking knees. 482 00:45:42,440 --> 00:45:45,920 If you and your friends want to live, you read statement. 483 00:45:51,760 --> 00:45:54,520 I've been told to read the following statement. 484 00:45:54,720 --> 00:45:57,920 Sir. Thank you. 'For the last 17 years, Her Majesty's government 485 00:45:58,040 --> 00:46:00,360 has been harbouring a war criminal.' 486 00:46:00,480 --> 00:46:02,560 Rebel insurgent Dimitri Belav. 487 00:46:02,720 --> 00:46:05,200 Check out the name for me. Dimitri Belav. Sir. 488 00:46:05,360 --> 00:46:08,080 We know you're somewhere in this stadium tonight. 489 00:46:08,240 --> 00:46:10,920 We demand the government to give us his location. 490 00:46:12,040 --> 00:46:16,360 100 blocks of C-4 explosives have been placed throughout the arena. 491 00:46:17,520 --> 00:46:20,000 If Dimitri Belav's location is not given to us 492 00:46:20,160 --> 00:46:23,000 by the time the match clock reaches 90 minutes, 493 00:46:23,120 --> 00:46:25,120 we will detonate the explosives. 494 00:46:25,240 --> 00:46:27,520 35,000 souls for one. 495 00:46:28,600 --> 00:46:32,240 If any attempt is made to enter the stadium in any capacity, 496 00:46:32,360 --> 00:46:35,120 we will detonate the explosives. 497 00:46:35,280 --> 00:46:39,120 If any attempt is made to contact the hostages within the stadium, 498 00:46:39,240 --> 00:46:42,000 we will detonate the explosives. 499 00:46:42,160 --> 00:46:45,680 Several people have died today, and more will follow. 500 00:46:45,800 --> 00:46:48,560 How many is up to you. 501 00:46:48,720 --> 00:46:51,520 - The clock is ticking. - Good. 502 00:46:52,840 --> 00:46:55,360 No. No. Please. 503 00:46:55,480 --> 00:46:57,440 Boom. 504 00:47:07,720 --> 00:47:10,640 I want this block cleared, and a direct comms link to Cobra, 505 00:47:10,760 --> 00:47:12,720 and scramble the SAS. Now! 506 00:47:12,880 --> 00:47:15,680 We've lost our link to the studio for the moment, 507 00:47:15,880 --> 00:47:20,360 but we will carry on commentating regardless. I don't know. You can't get the staff these days. 508 00:47:20,520 --> 00:47:23,040 Faisal, tell me something good. Hey, man. 509 00:47:23,200 --> 00:47:26,160 It's good to hear your voice. I thought - Any sign of Danni? 510 00:47:26,280 --> 00:47:28,240 Right. No. Not yet. 511 00:47:28,400 --> 00:47:31,440 I am searching, though. I'm trying. All right. 512 00:47:31,600 --> 00:47:34,120 You check the north stands. I'm gonna search the east. 513 00:47:34,280 --> 00:47:37,120 Got it. What about the cops? Did they show up? Yeah. 514 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 The world outside this place knows what's happened. 515 00:47:41,720 --> 00:47:44,520 People in here are still blind. We gotta keep it that way. 516 00:47:44,680 --> 00:47:48,000 If the crowd figures out what's going on, there'll be a stampede. Copy? 517 00:47:48,160 --> 00:47:51,080 Copy that. Just keep looking for her. 518 00:47:52,680 --> 00:47:55,920 Come on, kid. Where are you? 519 00:47:56,040 --> 00:47:58,520 Come on. Hey. No. 520 00:47:58,680 --> 00:48:02,200 Maybe I should go back. Uncle Mike - Oh, fuck him. 521 00:48:02,360 --> 00:48:05,120 He doesn't own you. Brandon, stop. 522 00:48:05,280 --> 00:48:07,600 I thought we came here to talk. No more talking. 523 00:48:07,720 --> 00:48:10,320 Let's loosen up a bit, shall we? 524 00:48:18,840 --> 00:48:20,800 Oh, shit. 525 00:48:22,440 --> 00:48:24,400 I'm a pub kid. 526 00:48:42,160 --> 00:48:44,560 That's him. 527 00:48:44,680 --> 00:48:46,600 Track back. Follow him. 528 00:48:49,360 --> 00:48:52,280 What am I looking for? Something we can use against him. 529 00:49:00,960 --> 00:49:02,920 This is Commander Daniel Steed. 530 00:49:03,120 --> 00:49:07,680 I'm here to assist in peaceful negotiation for an end to this situation. We need the following... 531 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 A couple of hostages as a show of good faith? 532 00:49:10,400 --> 00:49:12,360 Here's how that would play out. 533 00:49:12,520 --> 00:49:16,320 I would agree, and then I would shoot three women, 534 00:49:16,520 --> 00:49:20,440 and drop them from the balcony into the car park in front of the world's media, 535 00:49:20,600 --> 00:49:24,320 as a show of resilience. Shall we not go down that road? 536 00:49:24,480 --> 00:49:27,600 You have the exterior surrounded, Commander, 537 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 but I hold all the cards. 538 00:49:29,840 --> 00:49:32,080 So how do we resolve this peacefully? I believe 539 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 I have expressed my demands quite vividly. 540 00:49:34,920 --> 00:49:39,080 I was told that Dimitri Belav is dead. You are further behind than I thought. 541 00:49:39,240 --> 00:49:41,960 Do not call me back until you have caught up. 542 00:50:03,240 --> 00:50:05,240 Can you tell us what's happening? 543 00:50:05,360 --> 00:50:07,320 Get me more information, and fast. 544 00:50:07,480 --> 00:50:09,920 One false move, and we have a bloodbath here. 545 00:50:10,080 --> 00:50:13,400 And when are the SAS due? Five minutes out. Four in the group. 546 00:50:13,600 --> 00:50:17,280 Thank you. Sir, we're sending through an Agent Cho. I don't know him. 547 00:50:17,440 --> 00:50:20,880 He's not one of ours. Who gave him clearance? Not me, sir. 548 00:50:21,000 --> 00:50:22,920 It came from the top. 549 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 Steed. And who might you be? 550 00:50:27,320 --> 00:50:29,240 I'd like to see the body, please. 551 00:50:39,560 --> 00:50:41,880 Oh, shit. What? 552 00:50:42,040 --> 00:50:45,400 This is Anton Ivanov. This is all as bad as I thought. 553 00:50:46,920 --> 00:50:49,360 Everybody, clear out. Now! 554 00:50:50,400 --> 00:50:52,360 Sir. 555 00:50:59,440 --> 00:51:02,080 What I'm about to tell you stays between us, understood? 556 00:51:02,200 --> 00:51:04,680 Of course. Show him the file. 557 00:51:06,160 --> 00:51:09,000 This is Sakovya, Russia, right now. 558 00:51:09,200 --> 00:51:13,240 Thousands have gathered in the street at the mere mention of Dimitri Belav's name. 559 00:51:13,360 --> 00:51:15,320 Why? Who is he? 560 00:51:15,520 --> 00:51:19,320 20 years ago, he and his brother led an uprising to fight for independence. 561 00:51:19,480 --> 00:51:22,560 Officially, he was killed in 1999. Unofficially? 562 00:51:23,720 --> 00:51:25,960 Dimitri's revolution was out of control. 563 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Killing more people than he was saving. 564 00:51:28,520 --> 00:51:32,960 He had to stop it, so he came to us. We faked his death. 565 00:51:33,120 --> 00:51:35,040 He was given extensive plastic surgery 566 00:51:35,240 --> 00:51:38,040 and moved to London under diplomatic amnesty. 567 00:51:38,200 --> 00:51:41,920 Without its charismatic leader, the revolution crumbled. 568 00:51:42,120 --> 00:51:46,480 Peace was restored, and Dimitri's brother Arkady was jailed for war crimes. 569 00:51:46,640 --> 00:51:49,200 He is the man who has taken control of your stadium. 570 00:51:50,240 --> 00:51:52,800 Do you see the mustard? 571 00:51:52,920 --> 00:51:54,880 Thanks. 572 00:51:55,040 --> 00:51:57,960 Three months ago, he found out about Dimitri's betrayal. 573 00:51:58,160 --> 00:52:01,520 We need to find Dimitri Belav's location inside the stadium immediately. 574 00:52:01,720 --> 00:52:06,560 We may have no choice but to hand him over. We conspired with him. We can't have that lie exposed. 575 00:52:06,720 --> 00:52:09,520 If Arkady kills him on live TV, it will cause a shitstorm. 576 00:52:09,680 --> 00:52:13,600 It'll not only destroy a country, it'll destabilise the entire region. 577 00:52:13,720 --> 00:52:15,880 The lives of millions are at stake. 578 00:52:16,040 --> 00:52:18,880 So I'm not here to assist handing Dimitri over, Commander. 579 00:52:19,000 --> 00:52:22,040 I'm here to ensure he stays dead. 580 00:52:25,280 --> 00:52:28,120 Hm. That's good. 581 00:52:35,000 --> 00:52:38,560 Sir, I traced him back to his seat. And? 582 00:52:38,680 --> 00:52:40,880 His name is Michael Knox. 583 00:52:41,080 --> 00:52:45,480 He bought his ticket with a credit card from a US account for him and a girl. 584 00:52:45,600 --> 00:52:47,760 He's ex-army. No fixed abode. 585 00:52:47,960 --> 00:52:51,880 Officially inactive but bounces from place to place, working for private sector. 586 00:52:53,080 --> 00:52:56,440 And the kid? I ran her through MET database. 587 00:52:56,560 --> 00:52:59,120 She comes up as Danni Holloway, 15. 588 00:52:59,280 --> 00:53:02,480 Two recent police cautions. One for fighting at school, 589 00:53:02,640 --> 00:53:05,920 and the other for vandalism of public property. 590 00:53:06,080 --> 00:53:08,000 And this is where it gets interesting. 591 00:53:08,160 --> 00:53:11,760 Her father was killed-in-action while serving under Knox. 592 00:53:11,880 --> 00:53:14,640 Where is she now? 593 00:53:14,760 --> 00:53:16,680 Bringing up live feed. 594 00:53:18,480 --> 00:53:21,920 We should probably get back to Uncle Mike. Come on. 595 00:53:22,080 --> 00:53:24,160 He'll be worried about me. Let him worry. 596 00:53:26,160 --> 00:53:28,520 Come on. We ain't come down here to talk. 597 00:53:28,640 --> 00:53:31,440 Yes, I did. Fucking let go! 598 00:53:31,600 --> 00:53:34,320 You teasing slag. Do you think I'm missing this game 599 00:53:34,480 --> 00:53:37,360 so you can whine about your dad and your fucking uncle? 600 00:53:37,480 --> 00:53:39,400 You fucking stupid - 601 00:53:39,560 --> 00:53:43,720 Uncle Mike was right. You are a dick. 602 00:53:49,640 --> 00:53:53,120 Danni Holloway, please report to gate eight. 603 00:53:53,240 --> 00:53:56,000 Danni Holloway. Danni Holloway. 604 00:53:56,120 --> 00:53:58,920 Please report to gate eight. 605 00:53:59,080 --> 00:54:01,720 Faisal, what the hell? Hey, boss. It's not me. 606 00:54:04,040 --> 00:54:07,640 Fuck. Faisal, just tell me, can you see Danni? 607 00:54:07,800 --> 00:54:10,600 I can't. I'm sorry. I'm looking. 608 00:54:10,760 --> 00:54:14,040 We cannot let her get to that gate. You hear me? They're waiting for her. 609 00:54:15,520 --> 00:54:18,760 Oi, I see her! Lower level, west stand. 610 00:54:23,720 --> 00:54:26,480 Danni! Danni! 611 00:54:26,680 --> 00:54:31,360 Dynamo, taking control of the game. This is a great run by Goldov. 612 00:54:31,480 --> 00:54:33,440 Oh, lovely tackle by Gava. 613 00:54:50,160 --> 00:54:53,200 West Ham looking to push forward. Frost to Thornley. 614 00:54:55,600 --> 00:54:57,560 Danni! 615 00:54:58,760 --> 00:55:01,600 See her. I have him. Put your police on him. 616 00:55:02,680 --> 00:55:05,000 Remove that bastard, or I'll remove you. 617 00:55:07,320 --> 00:55:10,360 All available men to the north-west corner. 618 00:55:10,480 --> 00:55:12,400 Big guy. Army jacket. 619 00:55:14,480 --> 00:55:17,240 Take him down. 620 00:55:17,360 --> 00:55:19,280 Hold him. Wait. Danni! 621 00:55:20,920 --> 00:55:22,880 Danni! Come here. Danni! 622 00:55:24,120 --> 00:55:26,080 Out of my fucking way. 623 00:55:27,120 --> 00:55:29,440 Oh, that's a nice play from Johnson. 624 00:55:29,600 --> 00:55:32,840 Danni! The West Ham wonder man is blasting down the wing. 625 00:55:40,200 --> 00:55:42,840 Oh, it's a terrible foul. Get off me. 626 00:55:42,960 --> 00:55:44,880 Hold him. 627 00:55:54,480 --> 00:55:57,200 Higginson with the free kick, looking for an equaliser. 628 00:55:57,320 --> 00:55:59,240 Danni! 629 00:56:02,240 --> 00:56:04,200 Shit. Uncle Mike? 630 00:56:08,520 --> 00:56:12,280 What a goal. What a strike! 631 00:56:14,880 --> 00:56:16,840 Danni! 632 00:56:23,840 --> 00:56:25,800 Faisal, where's Danni? 633 00:56:26,880 --> 00:56:29,680 I have Danni. I've got her, boss. Over and out. 634 00:56:31,040 --> 00:56:33,840 - Great job, Faisal. - An equalising goal. 635 00:56:34,000 --> 00:56:39,040 We've lost them. They're under the flag. Miguel Hernandez! 636 00:56:41,760 --> 00:56:44,040 And that's the half-time whistle. 637 00:56:44,240 --> 00:56:48,320 West Ham have been shot by the Russian's physicality at times, but they've stood firm, 638 00:56:48,440 --> 00:56:50,360 and they're level at the interval. 639 00:56:51,600 --> 00:56:54,040 'He got away, Sarge. Suspect is still at large.' 640 00:56:54,160 --> 00:56:56,080 You have failed me, Superintendent. 641 00:56:57,560 --> 00:57:00,160 Since you and your men are of no value to me... 642 00:57:18,120 --> 00:57:20,080 He's OK. He's just down here. 643 00:57:20,640 --> 00:57:22,600 Uncle Mike. 644 00:57:25,960 --> 00:57:27,960 Danni, are you OK? Yeah. 645 00:57:28,080 --> 00:57:30,280 We gotta get you safe. Shit. 646 00:57:30,440 --> 00:57:34,080 Faisal, you know this place. There's gotta be a way out of here. 647 00:57:34,200 --> 00:57:36,360 Come on, Faisal. Think. 648 00:57:36,480 --> 00:57:39,320 OK, just follow me. OK? 649 00:57:39,440 --> 00:57:41,400 These turnstiles are old as fuck, 650 00:57:41,560 --> 00:57:43,600 but there's a trick you can use, right? 651 00:57:43,760 --> 00:57:46,640 All you need to do is apply pressure here and it should - 652 00:57:46,760 --> 00:57:48,840 Faisal, stop. 653 00:57:48,960 --> 00:57:51,200 Wait. Don't push that gate. 654 00:57:59,400 --> 00:58:02,560 It's a trigger. If you push that gate... 655 00:58:02,680 --> 00:58:05,360 And what? And what? 656 00:58:16,040 --> 00:58:18,960 Oh, shit. They weren't lying. 657 00:58:20,040 --> 00:58:22,360 Steed. Come in, Steed. 658 00:58:22,480 --> 00:58:24,880 Steed here. We found their C-4. 659 00:58:25,080 --> 00:58:28,600 I'm here with Captain Reynolds of the SAS and I'm putting you on open comms. 660 00:58:28,760 --> 00:58:30,920 Describe the device. It looks complicated. 661 00:58:32,080 --> 00:58:34,080 Multiple wires. Follow them. 662 00:58:34,200 --> 00:58:36,120 Some leading to the det, some lead- 663 00:58:39,200 --> 00:58:41,200 I'm looking at switches. Shit. 664 00:58:41,360 --> 00:58:44,680 What does that mean? It's rigged to blow, if tampered with in any way. 665 00:58:44,840 --> 00:58:47,320 The only way to disarm that device is the kill switch. 666 00:58:47,480 --> 00:58:49,440 What kill switch? The broadcasted suspect 667 00:58:49,600 --> 00:58:51,640 was wearing a remote switch around his wrist. 668 00:58:51,800 --> 00:58:53,840 It should be able to deactivate the bomb. 669 00:58:53,960 --> 00:58:55,920 How much C-4 is there? 670 00:58:56,040 --> 00:58:58,000 About 100 blocks. Location? 671 00:58:58,160 --> 00:59:00,680 Southwest corner. Right under the control room. 672 00:59:00,840 --> 00:59:04,200 Why place it under the control room? They'd die in the blast as well. 673 00:59:04,360 --> 00:59:07,680 No. They won't be anywhere near it. It's a diversion. 674 00:59:07,840 --> 00:59:10,520 They'll blow the control room, and escape in the chaos. 675 00:59:10,640 --> 00:59:13,800 Jesus. How many casualties? 676 00:59:13,960 --> 00:59:16,560 We're looking at a blast radius of blocks G through M. 677 00:59:16,720 --> 00:59:20,600 That's thousands of people. Arkady doesn't care about the casualties. 678 00:59:20,720 --> 00:59:22,680 He only cares about one thing. 679 00:59:22,880 --> 00:59:27,040 The only reason that stadium is still standing is because he doesn't have his brother yet. 680 00:59:27,200 --> 00:59:29,920 As soon as he gets Dimitri, he'll detonate his explosives. 681 00:59:30,080 --> 00:59:32,480 Look... We make an assault. Get that kill switch. 682 00:59:32,640 --> 00:59:34,760 Not possible. There'd be too big a death toll. 683 00:59:34,920 --> 00:59:38,120 That may very well be, Commander, but we're running out of time here. 684 00:59:38,280 --> 00:59:40,920 All right. They want this Dimitri guy, right? 685 00:59:41,080 --> 00:59:43,200 What if we get to him first? Still a problem. 686 00:59:43,360 --> 00:59:45,840 We can't get into the stadium without being detected. 687 00:59:45,960 --> 00:59:48,360 You don't need to. I can get Dimitri. 688 00:59:48,480 --> 00:59:50,560 Give me his location. I'll grab him. 689 00:59:50,720 --> 00:59:53,400 Send the choppers up. I'll meet you on the roof. 690 00:59:53,520 --> 00:59:56,040 This could work. One condition. 691 00:59:56,160 --> 00:59:58,680 If I get Dimitri up to the chopper, 692 00:59:58,840 --> 01:00:01,440 you get Danni out of here with him. Deal? 4 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 {\an8}chebinhdan.com 693 01:00:04,720 --> 01:00:06,680 Let's do it. 694 01:00:08,640 --> 01:00:12,040 Our extraction point is the far corner, above the south stand. 695 01:00:12,200 --> 01:00:14,880 It's out of the blast radius and downwind of the stadium, 696 01:00:15,080 --> 01:00:18,920 so that'll help mask our approach, but once we're in position, we're fully exposed. 697 01:00:19,040 --> 01:00:20,960 I need Dimitri's location. 698 01:00:21,280 --> 01:00:24,080 Dimitri is in seat B657. 699 01:00:24,240 --> 01:00:26,440 That's the far corner on the east stand. 700 01:00:26,640 --> 01:00:30,240 How long have we got? We estimate seven minutes for you to get to Dimitri's seat. 701 01:00:30,400 --> 01:00:32,880 Another five to get him to the roof. That's a tight plan. 702 01:00:33,080 --> 01:00:37,200 Once we start our approach, there's no turning back. They'll be coming, so watch yourself. 703 01:00:37,360 --> 01:00:39,880 In exactly 12 minutes, we'll be in position. 704 01:00:40,000 --> 01:00:42,160 Roger that. You'd better be there. 705 01:00:42,840 --> 01:00:45,440 Don't go. Danni. 706 01:00:45,600 --> 01:00:48,720 I've gotta get this Dimitri guy, or they're gonna blow the stadium. 707 01:00:48,880 --> 01:00:51,760 I don't want you to die saving strangers like my dad did. 708 01:00:53,120 --> 01:00:56,160 I'm doing this for some strangers. Danni... 709 01:00:58,040 --> 01:01:00,680 You're gonna be OK. We can do this. 710 01:01:00,840 --> 01:01:03,760 Hey, trust me. All right... 711 01:01:03,960 --> 01:01:08,320 look, I don't wanna spoil your little moment, but we're literally stood next to a ticking bomb. 712 01:01:08,480 --> 01:01:11,400 Danni will be at the south stand in 10 minutes. Go. 713 01:01:15,040 --> 01:01:17,000 Be careful. 714 01:01:19,360 --> 01:01:21,680 So, the second-half gets underway. 715 01:01:21,840 --> 01:01:25,480 It's do or die for West Ham. They have to get more possession 716 01:01:25,640 --> 01:01:28,680 if they're gonna go on and win this game, and make the final. 717 01:01:37,720 --> 01:01:39,760 Chief, we have him. 718 01:01:43,320 --> 01:01:46,200 I think he is heading towards the Dynamo stand. 719 01:01:46,320 --> 01:01:48,280 He's going after Dimitri. 720 01:01:48,400 --> 01:01:50,320 Tatiana, send everyone. 721 01:01:51,560 --> 01:01:54,520 This way. Move. This way. OK. 722 01:02:01,160 --> 01:02:03,120 Fuck. 723 01:02:03,320 --> 01:02:07,560 Are you fucking kidding me? MAN: More paramedics required in the lower west stand. 724 01:02:07,680 --> 01:02:09,600 Go! 725 01:02:11,880 --> 01:02:15,000 Whoa! Idiot! 726 01:02:16,600 --> 01:02:18,840 Follow him. 727 01:02:26,280 --> 01:02:28,320 That's £9, please. You pay. 728 01:02:32,720 --> 01:02:35,520 Get the fuck out of the way. 729 01:02:35,640 --> 01:02:37,600 Fuck you! 730 01:02:37,760 --> 01:02:40,160 Fuck off! Faisal, I need another route. 731 01:02:40,320 --> 01:02:43,600 What gate are you up to? Nine, ten, coming up to eleven. 732 01:02:45,720 --> 01:02:48,280 What? What's going on? I'm on a fucking bike. Which way? 733 01:02:48,400 --> 01:02:50,480 The opposite way. Go now. 734 01:02:51,640 --> 01:02:53,640 Move. 735 01:02:53,760 --> 01:02:56,840 Fuck. Wait! Stop! It's not possible. 736 01:02:57,840 --> 01:02:59,800 Oh, Jesus! 737 01:03:03,640 --> 01:03:06,440 I'm running out of concourse. Go up. Go up. Go up. 738 01:03:08,560 --> 01:03:11,080 No, don't. Double back. Turn around. 739 01:03:25,120 --> 01:03:28,400 Faisal, where now? Get up to the gantry. You'll see a set of stairs. 740 01:03:52,440 --> 01:03:55,040 Faisal, I see the stairs. 741 01:03:55,240 --> 01:03:57,080 Take them. Take the stairs. Ah! 742 01:04:00,960 --> 01:04:03,440 I'm on the roof. You're on the roof? 743 01:04:03,600 --> 01:04:06,440 You said take the stairs. I meant down, not up. 744 01:04:11,640 --> 01:04:13,920 Knox, there's no way to get across from there. 745 01:04:14,040 --> 01:04:16,200 That's a 60ft drop. 746 01:04:16,360 --> 01:04:18,560 Just get Danni to the roof. I'll meet you there. 747 01:04:20,520 --> 01:04:24,360 West Ham are under pressure. Dynamo are searching forward 748 01:04:24,520 --> 01:04:27,000 as the Russians look to regain the lead. Come on! 749 01:04:33,400 --> 01:04:37,000 'Bearing down on the goal. West Ham are in trouble.' 750 01:04:40,240 --> 01:04:43,080 'Ah! He made a right mess of that.' 751 01:04:46,680 --> 01:04:48,640 'He threw that short.' 752 01:04:55,280 --> 01:04:58,960 'The Hammers are trying to wrestle back control. Oh, there's an opening here.' 753 01:05:00,880 --> 01:05:03,440 'Pushing down the left. Dynamo look a bit desperate.' 754 01:05:07,520 --> 01:05:10,520 'The Hammers have to take advantage here. In goes the cross.' 755 01:05:18,280 --> 01:05:21,280 'Hernandez brought down just outside the box. 756 01:05:21,440 --> 01:05:23,880 It's a free kick in a very dangerous position.' 757 01:05:28,280 --> 01:05:30,360 'Johnson will take it. 758 01:05:30,480 --> 01:05:32,720 East London holds its breath.' 759 01:05:32,840 --> 01:05:34,760 'Here we go.' 760 01:05:38,520 --> 01:05:40,720 'Striding in. The shot.' 761 01:05:46,400 --> 01:05:49,720 'It's there! 762 01:05:49,840 --> 01:05:52,040 West Ham take the lead!' 763 01:05:56,440 --> 01:05:58,400 Damn. 764 01:06:18,840 --> 01:06:20,800 Dimitri Belav. 765 01:06:22,720 --> 01:06:25,400 That's a name I haven't heard for a very long time. 766 01:06:27,400 --> 01:06:29,840 Viktor, block Knox's key card. 767 01:06:30,000 --> 01:06:32,960 We don't have to. We have eyes on him. Not for Knox. 768 01:06:33,080 --> 01:06:35,000 For the Asian. 769 01:06:39,560 --> 01:06:41,680 Brother. 770 01:06:41,800 --> 01:06:44,560 I need you to come with me. 771 01:06:44,680 --> 01:06:46,920 I am not missing the game. 772 01:06:47,040 --> 01:06:48,960 I'm not fucking asking. 773 01:06:52,360 --> 01:06:55,160 Come on, Danni. Two minutes. Where's Uncle Mike? 774 01:06:55,280 --> 01:06:57,920 He'll be here. Don't worry. 775 01:06:58,040 --> 01:06:59,960 See? 776 01:07:03,160 --> 01:07:05,400 Give me the girl. 777 01:07:05,520 --> 01:07:07,960 No. 778 01:07:10,080 --> 01:07:12,920 I want you to know, I'm not going to shoot you. 779 01:07:14,080 --> 01:07:19,040 I'm going to kill you much slower than that. 780 01:07:21,320 --> 01:07:23,840 Move. 781 01:07:29,760 --> 01:07:31,760 Who are you? No-one. 782 01:07:31,920 --> 01:07:34,240 Then, what is this about? Your brother. 783 01:07:34,440 --> 01:07:37,840 If my brother is here, there is no point in running. Shut the fuck up and move. 784 01:07:37,960 --> 01:07:40,480 East stand now. East stand now. 785 01:07:40,680 --> 01:07:43,840 Commander Steed, we have two people to extract. 786 01:07:43,960 --> 01:07:45,880 Primary target is Dimitri Belav. 787 01:07:46,040 --> 01:07:48,800 Agent Cho to ID him. Head for the extraction point now. 788 01:07:48,920 --> 01:07:51,040 Come on. Let's move. 789 01:07:55,760 --> 01:07:57,880 Hello. North concourse, now. Move. 790 01:08:12,440 --> 01:08:14,400 Fuck. No. 791 01:08:25,760 --> 01:08:27,720 Go, go, go, go! 792 01:08:30,840 --> 01:08:33,520 Move! Let's go, let's go. Come on. Move, move, move! 793 01:08:36,200 --> 01:08:38,200 They're trapped. East concourse toilets. 794 01:08:38,320 --> 01:08:41,000 There's no way out. Move in. 795 01:08:41,120 --> 01:08:43,040 On me. Forward. 796 01:08:49,160 --> 01:08:52,560 Agent Cho, are you in position? Affirmative. But where the hell is Knox? 797 01:08:57,080 --> 01:08:59,360 Shit! Do you have more bullets? No. 798 01:09:08,600 --> 01:09:11,160 You really don't have more bullets, do you? 799 01:09:11,320 --> 01:09:14,240 You'll need a detonator. 800 01:09:14,360 --> 01:09:16,280 How about a phone? 801 01:09:44,160 --> 01:09:46,360 Pavel? 802 01:09:46,480 --> 01:09:48,400 Pavel! 803 01:09:55,160 --> 01:09:57,200 Danni! 804 01:09:57,320 --> 01:09:59,480 Danni! 805 01:09:59,640 --> 01:10:02,080 Faisal, where the fuck are you? Where's Danni? 806 01:10:03,560 --> 01:10:06,440 Faisal? Come in. 807 01:10:07,840 --> 01:10:11,600 Where's Danni? Knox, I'm sorry, man. I lost her. 808 01:10:11,800 --> 01:10:15,680 Knox, you have to send Dimitri up. We'll come back for the girl. 809 01:10:15,840 --> 01:10:18,240 I'm sorry, Uncle Mike. I'm sorry. 810 01:10:18,400 --> 01:10:21,560 Danni, where are you? ARKADY: She is with me, Uncle Mike... 811 01:10:24,080 --> 01:10:27,880 ...and she's dead if you take one more step towards the helicopter. 812 01:10:28,000 --> 01:10:30,160 Knox! You have to send Dimitri up. 813 01:10:32,520 --> 01:10:36,200 I can't do it. Send him up now! I can't do it. They've got Danni. 814 01:10:36,320 --> 01:10:38,680 There's gotta be another way. 815 01:10:38,840 --> 01:10:41,920 We can't let Dimitri fall into their hands. Take him out. 816 01:10:42,080 --> 01:10:44,560 Do it now, while we have a shot. We need Dimitri. 817 01:10:44,680 --> 01:10:46,640 Do not fire. 818 01:10:46,800 --> 01:10:49,480 Hey, ignore that prick. I have jurisdiction here. 819 01:10:49,640 --> 01:10:51,720 Take the shot, or face a court martial. 820 01:10:55,080 --> 01:10:57,520 Take the shot. Yes, sir! 821 01:10:57,640 --> 01:10:59,560 Move! 822 01:11:03,640 --> 01:11:06,360 Hold your fire. Swing her right. 823 01:11:12,840 --> 01:11:14,800 Get up. Move, move! 824 01:11:16,240 --> 01:11:19,160 The target is gone. Dimitri has cleared the roof. 825 01:11:19,280 --> 01:11:21,200 Mike! 826 01:11:27,480 --> 01:11:30,640 You don't miss from that distance unless it's by intention, right? 827 01:11:30,760 --> 01:11:32,720 Who the fuck do you think you are? 828 01:11:32,880 --> 01:11:35,680 Risking the lives of those people. This is my thing. 829 01:11:35,880 --> 01:11:39,520 And who are you? A drugged-up met cop who can't see the wood for the fucking trees. 830 01:11:39,680 --> 01:11:42,560 There's more to this than a fucking soccer stadium! 831 01:11:43,640 --> 01:11:45,760 It's not soccer. 832 01:11:45,880 --> 01:11:47,880 It's football. 833 01:12:11,120 --> 01:12:14,680 You'd kill all these innocent people just to get one person. 834 01:12:23,760 --> 01:12:25,720 Sacrifice is all about respect. 835 01:12:29,080 --> 01:12:31,040 My uncle won't let you go away with this. 836 01:12:31,160 --> 01:12:33,160 Oh, really? 837 01:12:33,320 --> 01:12:37,160 He will do everything I ask because of you. Vigilante. 838 01:12:39,760 --> 01:12:41,760 Vigilante. 839 01:12:41,880 --> 01:12:44,400 You have something I need. 840 01:12:44,560 --> 01:12:47,800 Bring him to me now, or I will let Tatiana carve up your girl. 841 01:12:48,000 --> 01:12:52,080 If you hurt Danni, I'll put a fucking bullet in your brother's head right now. 842 01:12:52,240 --> 01:12:54,840 Clearly, you are a man of skill and talent. 843 01:12:54,960 --> 01:12:58,960 I am a man of will. Do not test me. 844 01:13:09,600 --> 01:13:11,520 Ah! 845 01:13:40,200 --> 01:13:42,760 When I was a child, my father had chickens. 846 01:13:44,480 --> 01:13:46,800 Kept many chickens. 847 01:13:46,920 --> 01:13:49,200 There was one I loved, 848 01:13:49,320 --> 01:13:51,240 and I called her One-eyed Clara... 849 01:13:52,280 --> 01:13:54,240 ...and she was the runt. 850 01:13:55,040 --> 01:13:57,200 I have a soft spot for the underdog. 851 01:13:59,200 --> 01:14:01,640 One morning, we went out to the pen... 852 01:14:02,760 --> 01:14:04,720 ...to a horrific scene. 853 01:14:05,440 --> 01:14:08,480 Blood, feathers. 854 01:14:08,600 --> 01:14:11,280 A fox had slaughtered three birds. 855 01:14:13,440 --> 01:14:17,520 I was relieved to see that my beloved Clara was still alive. 856 01:14:18,800 --> 01:14:21,200 However, that night... 857 01:14:23,560 --> 01:14:25,720 ...my father took her out in to the open... 858 01:14:27,000 --> 01:14:28,960 ...chained her to a tree. 859 01:14:30,480 --> 01:14:34,720 Hours passed, until we heard the fox 860 01:14:34,840 --> 01:14:36,760 was ripping Clara apart. 861 01:14:38,640 --> 01:14:41,920 My father aimed his rifle... 862 01:14:43,480 --> 01:14:45,440 ...and bang... 863 01:14:46,880 --> 01:14:48,840 ...killed the fox. 864 01:14:49,880 --> 01:14:53,680 Clara was dead, and so was the fox. 865 01:14:53,800 --> 01:14:55,720 The other chickens were safe now. 866 01:14:58,000 --> 01:15:02,840 Sometimes, you have to sacrifice the thing you love the most 867 01:15:02,960 --> 01:15:04,880 for the greater good. 868 01:15:06,600 --> 01:15:10,120 You think your story is supposed to teach me something about sacrifice? 869 01:15:11,200 --> 01:15:13,320 Been down that path. 870 01:15:13,440 --> 01:15:15,360 Me and my best friend. 871 01:15:17,160 --> 01:15:19,120 He was more like a brother to me. 872 01:15:20,200 --> 01:15:22,280 We got together the best guys we knew. 873 01:15:23,560 --> 01:15:26,240 Fought together for a couple of years. 874 01:15:26,360 --> 01:15:28,280 But in Afghanistan... 875 01:15:30,720 --> 01:15:32,680 ...I lost my whole team... 876 01:15:33,960 --> 01:15:36,080 ...including my brother. 877 01:15:37,440 --> 01:15:40,640 Andy died on my fucking watch. 878 01:15:44,240 --> 01:15:46,760 I'm not gonna lose his daughter, too. 879 01:15:51,240 --> 01:15:53,200 OK, we do that - 880 01:15:53,320 --> 01:15:55,880 Dimitri for Danni, but on my terms. 881 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 Make the exchange on the roof. 882 01:15:59,200 --> 01:16:01,960 You take the north-east corner. I'll take the north-west. 883 01:16:02,080 --> 01:16:04,920 A very cold war, checkpoint Charlie. 884 01:16:06,080 --> 01:16:08,800 You have a deal. 885 01:16:08,920 --> 01:16:11,040 Let's go. 886 01:16:11,200 --> 01:16:13,520 In to the last 15 minutes of the match, 887 01:16:13,680 --> 01:16:16,040 with West Ham clinging onto the lead. 888 01:16:16,200 --> 01:16:18,320 Oh, what a shot. Clawed away by the keeper. 889 01:16:35,400 --> 01:16:37,400 Go. 890 01:16:37,520 --> 01:16:39,480 Tatiana. 891 01:16:40,080 --> 01:16:42,040 Stand over there. 892 01:16:48,320 --> 01:16:50,560 OK. Send him over. 893 01:16:52,360 --> 01:16:56,080 Send Danni first. Give her the kill switch, and Dimitri is yours. 894 01:16:57,160 --> 01:16:59,120 One or the other. Not both. 895 01:17:05,040 --> 01:17:07,040 Danni, come on. 896 01:17:07,160 --> 01:17:09,080 You. Go. 897 01:17:11,000 --> 01:17:12,960 Come on, Danni. 898 01:17:16,200 --> 01:17:18,160 No. 899 01:17:18,560 --> 01:17:21,000 Come on, Danni. Talk sense to her. 900 01:17:24,920 --> 01:17:27,440 Danni, listen to me. You have to do this. 901 01:17:32,080 --> 01:17:35,600 If you give him his brother, Uncle Mike, he'll kill all these people. 902 01:17:35,720 --> 01:17:38,840 Danni, please. Get down here. 903 01:17:43,360 --> 01:17:45,720 I know it was your order, Uncle Mike. 904 01:17:47,520 --> 01:17:50,120 I know you blame yourself... 905 01:17:50,240 --> 01:17:52,160 but my dad did what he had to do. 906 01:17:54,560 --> 01:17:56,720 I get it now. He was a hero. 907 01:17:56,840 --> 01:17:58,840 Danni... 908 01:17:58,960 --> 01:18:00,920 this isn't the same. 909 01:18:01,080 --> 01:18:03,760 You don't understand. Get down here, now. 910 01:18:05,040 --> 01:18:07,360 I do understand. It wasn't your fault. 911 01:18:08,240 --> 01:18:11,160 People are important and we've gotta protect their lives... 912 01:18:12,280 --> 01:18:14,680 ...even if it costs us our own. 913 01:18:14,800 --> 01:18:17,160 Danni, you have to trust me. 914 01:18:17,280 --> 01:18:19,560 Come down here, now. 915 01:18:19,680 --> 01:18:22,720 No. I refuse to go. 916 01:18:23,160 --> 01:18:25,120 Ah! 917 01:18:27,040 --> 01:18:29,800 The next one is two inches to the left. 918 01:18:29,920 --> 01:18:31,840 Go. 919 01:18:36,360 --> 01:18:38,320 Send Dimitri. 920 01:19:09,680 --> 01:19:12,200 Dimitri. 921 01:19:23,320 --> 01:19:25,280 Fire at will. 922 01:19:30,960 --> 01:19:32,920 Run, Danni, run! 923 01:19:55,080 --> 01:19:57,000 Down the stairs, now. 924 01:20:00,640 --> 01:20:03,640 Don't set the kill switch! 925 01:20:03,760 --> 01:20:05,880 Repeat. Don't set the kill switch! 926 01:20:25,960 --> 01:20:27,920 Ahh! 927 01:20:31,400 --> 01:20:33,360 Brother! 928 01:20:40,240 --> 01:20:42,200 Come on! Get up! 929 01:21:18,000 --> 01:21:20,920 Come on. Come on. This way. This way. 930 01:21:21,040 --> 01:21:23,040 Straight on. Go, go. 931 01:21:27,440 --> 01:21:29,400 Come with me. 932 01:21:38,600 --> 01:21:41,240 Rooftop is clear. Where's Knox? 933 01:21:41,360 --> 01:21:43,280 No eyes on Knox. 934 01:22:43,280 --> 01:22:45,280 What the fuck is this? 935 01:22:45,400 --> 01:22:48,080 There is no kill switch. 936 01:22:48,200 --> 01:22:50,160 At 90 minutes, 937 01:22:50,320 --> 01:22:55,120 you...and the little bitch... are going to burn. 938 01:22:55,280 --> 01:22:58,440 How do you stop it? How do you stop it!? 939 01:22:58,560 --> 01:23:02,760 There's no way to stop it. 940 01:23:02,880 --> 01:23:04,800 You fucking bitch. 941 01:23:07,800 --> 01:23:10,520 Fuck you, cupcake. 942 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Dimitri. 943 01:23:30,080 --> 01:23:34,040 Look at you, brother. How you have changed. 944 01:23:35,160 --> 01:23:37,520 Why do you run from me? 945 01:23:37,680 --> 01:23:41,280 I have planned this moment for such a long time. 946 01:23:42,560 --> 01:23:45,000 Long...time. 947 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 You were expecting me to kill you. 948 01:23:50,240 --> 01:23:52,200 Brother. 949 01:23:58,280 --> 01:24:02,120 I know, brother. Please, sit. 950 01:24:02,240 --> 01:24:05,120 Viktor, prepare the broadcast. 951 01:24:08,400 --> 01:24:11,000 You know, when I first heard that 952 01:24:11,160 --> 01:24:13,200 you were not dead, I - You must have felt angry. 953 01:24:14,320 --> 01:24:16,320 Betrayed. 954 01:24:16,440 --> 01:24:18,560 Uh, at first, 955 01:24:18,720 --> 01:24:21,920 but then I saw the true reason you went into hiding. 956 01:24:22,080 --> 01:24:26,000 The smartest thing to do to beat them and kill them. 957 01:24:26,120 --> 01:24:28,200 It's because you knew the revolution 958 01:24:28,360 --> 01:24:31,360 would be reborn one day. Dimitri Belav is dead. 959 01:24:31,520 --> 01:24:34,920 And he will rise from the ashes like a phoenix. 960 01:24:35,080 --> 01:24:37,960 As soon as our people see you are alive, 961 01:24:38,080 --> 01:24:41,120 the revolution will start again, 962 01:24:41,240 --> 01:24:44,040 and this time, we will win. 963 01:24:44,160 --> 01:24:46,280 Sir, we are ready to broadcast. 964 01:24:47,360 --> 01:24:50,160 Look, at home, the people await you. 965 01:24:53,440 --> 01:24:56,360 They will not follow just me, but you... 966 01:24:56,520 --> 01:25:00,440 you, they will follow through the gates of hell itself... 967 01:25:02,000 --> 01:25:06,560 ...and together... we will take back our country, 968 01:25:06,680 --> 01:25:08,600 and give it to the people. 969 01:25:09,920 --> 01:25:12,680 This was your dream. 970 01:25:12,840 --> 01:25:16,920 Now, what would you give to see that dream realised? 971 01:25:19,400 --> 01:25:21,920 Anything. Anything. 972 01:25:25,560 --> 01:25:27,520 Prove it. 973 01:25:30,480 --> 01:25:32,440 Kill the girl. 974 01:25:32,600 --> 01:25:35,680 Together, we will finish the revolution. 975 01:25:45,640 --> 01:25:47,640 Please. 976 01:25:47,800 --> 01:25:50,760 You are right about many things, Arkady. 977 01:25:52,080 --> 01:25:54,640 We fought so very hard for our country. 978 01:25:54,760 --> 01:25:57,120 We almost destroyed it. 979 01:25:57,280 --> 01:26:01,000 But I kept you alive, not to wait for this moment... 980 01:26:02,360 --> 01:26:04,440 ...but because I love you. 981 01:26:06,680 --> 01:26:08,640 I could never kill you. 982 01:26:10,320 --> 01:26:15,200 This is the only way I can stop you from destroying our home. 983 01:26:15,320 --> 01:26:17,920 No, no, no! No! 984 01:26:26,160 --> 01:26:28,600 Arkady, we need to get out of here. Arkady... 985 01:26:31,280 --> 01:26:33,240 No! 986 01:26:33,440 --> 01:26:37,800 Just under five minutes left. West Ham are clinging on. They're under pressure. 987 01:26:37,960 --> 01:26:40,120 Can they hold on, find the willpower now? 988 01:26:40,320 --> 01:26:43,000 Faisal. Come in, Faisal. Do you have Danni? 989 01:26:43,160 --> 01:26:46,800 Negative. She didn't come out. Neither did Dimitri. 990 01:26:46,960 --> 01:26:49,040 Do you know where she is? I don't know. 991 01:26:49,200 --> 01:26:52,320 Faisal, listen to me. The kill switch was a fake. 992 01:26:52,480 --> 01:26:56,480 I can't stop it. The C-4 is gonna detonate at 90 minutes. 993 01:26:56,600 --> 01:26:59,040 You what? That's in four minutes! 994 01:26:59,200 --> 01:27:02,560 You gotta get everyone out of the stand, now! It's on you. 995 01:27:02,680 --> 01:27:04,960 Steed, do you have eyes on Danni? 996 01:27:05,080 --> 01:27:07,280 Negative. The roof is clear. 997 01:27:11,040 --> 01:27:14,400 Oi, sit down! 998 01:27:14,520 --> 01:27:17,800 Everyone from block G to block N, 999 01:27:17,960 --> 01:27:21,760 please evacuate your seats and move away from the corner. 1000 01:27:21,920 --> 01:27:24,240 Fuck off! Get out the fucking way! 1001 01:27:24,400 --> 01:27:26,840 Oh, that's a cynical foul. 1002 01:27:27,000 --> 01:27:31,200 Tempers are really fraying now, both on and off the field. 1003 01:27:31,320 --> 01:27:33,240 West Ham have had enough. 1004 01:27:36,920 --> 01:27:40,480 'It's time for them to try and put this one to bed.' Please, you need to move. Ah! 1005 01:27:41,480 --> 01:27:44,800 Knox! Faisal, get everyone out of the stands, now! 1006 01:27:48,360 --> 01:27:51,320 Faisal Khan, Faisal Khan, Faisal Khan, Faisal Khan! 1007 01:27:51,440 --> 01:27:53,400 Fuck him. 1008 01:27:53,520 --> 01:27:56,880 Allahu Akbar! 1009 01:27:57,520 --> 01:28:00,560 I have a bomb! I have a bomb! 1010 01:28:02,760 --> 01:28:05,920 Oh, no, that looks like a bit of crowd trouble there. 1011 01:28:06,080 --> 01:28:09,960 I hope it's nothing too serious, because we're just seconds away. 1012 01:28:10,120 --> 01:28:13,280 Faisal, do you see Danni? No, I haven't found her. 1013 01:28:14,640 --> 01:28:16,600 Get out! Now! Copy that. 1014 01:28:16,800 --> 01:28:20,160 I think we're nearly clear. Make you way towards the exit. 1015 01:28:20,840 --> 01:28:22,880 Hey! Hey! 1016 01:28:24,840 --> 01:28:27,640 Oh, fuck it. Madam! 1017 01:28:29,440 --> 01:28:32,000 Danni. ARKADY: People of the west... 1018 01:28:33,200 --> 01:28:36,880 ...I came here to reignite a revolution... 1019 01:28:38,080 --> 01:28:41,720 ...to bring back to my country the leader it needs, 1020 01:28:41,840 --> 01:28:45,000 Dimitri Belav. No, no, no! 1021 01:28:45,160 --> 01:28:48,240 Oh, there's someone running onto the pitch. Chaos here. 1022 01:28:49,400 --> 01:28:51,640 Steed, they're gonna blow the stadium! 1023 01:28:51,760 --> 01:28:53,760 No! Stop! Get away from the corner. 1024 01:28:53,880 --> 01:28:56,360 He's got Danni in the control room. 1025 01:28:56,520 --> 01:29:01,160 But you have given me something much more important. 1026 01:29:03,520 --> 01:29:08,400 And tonight, you will all learn the true meaning of sacrifice! 1027 01:29:11,120 --> 01:29:13,080 Danni! 1028 01:29:31,760 --> 01:29:34,240 Blow the gates. Let these people out. 1029 01:29:36,320 --> 01:29:38,680 Come on! Go, go, go! 1030 01:29:42,160 --> 01:29:44,120 Coming through. 1031 01:29:45,560 --> 01:29:47,520 Keep moving! 1032 01:29:47,920 --> 01:29:49,880 Danni! 1033 01:29:53,160 --> 01:29:55,120 Danni! 5 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 {\an8}chebinhdan.com 1034 01:30:52,160 --> 01:30:54,120 85 minutes. 1035 01:31:01,000 --> 01:31:03,960 Steed. Knox? The videos are fake. What? 1036 01:31:04,120 --> 01:31:07,600 It's pre-recorded. Arkady's still alive. He's got Danni. 1037 01:31:07,760 --> 01:31:11,960 I've got thousands of people spilling out. I can't stop them. 1038 01:31:12,080 --> 01:31:14,000 Danni! 1039 01:31:14,160 --> 01:31:16,360 Danni! 1040 01:31:17,520 --> 01:31:20,600 Uncle Mike! Uncle Mike! 1041 01:31:22,560 --> 01:31:26,440 Danni! Uncle Mike! Help! 1042 01:31:29,680 --> 01:31:32,200 Uncle Mike! Danni! 1043 01:31:34,720 --> 01:31:37,360 Uncle Mike! Help! 1044 01:31:37,480 --> 01:31:39,400 Drop that gun! 1045 01:31:40,480 --> 01:31:42,840 Drop it, or I'll fucking shoot her right here. 1046 01:31:47,040 --> 01:31:50,840 Danni, be smart. Use your head. 1047 01:31:52,080 --> 01:31:54,160 Use your head, Danni. 1048 01:31:55,440 --> 01:31:57,400 Fuck you, Uncle Mike. 1049 01:31:58,920 --> 01:32:00,880 Uncle Mike. 1050 01:32:20,640 --> 01:32:24,320 Uncle Mike. You're OK. You're OK. 1051 01:32:26,400 --> 01:32:28,520 Where's Faisal? 1052 01:32:33,840 --> 01:32:37,160 Madam. Oh. 1053 01:32:37,280 --> 01:32:39,800 Madam, don't worry about a thing. 1054 01:32:39,920 --> 01:32:42,320 We had a tried and tested 1055 01:32:42,480 --> 01:32:45,280 complaints handling procedure here at West Ham. 1056 01:32:45,440 --> 01:32:47,880 Thank you. Faisal! That's all right. 1057 01:32:49,120 --> 01:32:51,680 Faisal. WOMAN: What's your name? 1058 01:32:51,800 --> 01:32:53,800 Faisal. Faisal Khan. Faisal. 1059 01:32:55,080 --> 01:32:57,840 Hey, man. It's good to see you. 1060 01:32:59,320 --> 01:33:02,800 Oh! That's too tight. That's way too tight. 1061 01:33:05,480 --> 01:33:07,480 Thank you. Hey, don't mention it, man. 1062 01:33:07,600 --> 01:33:09,640 Danni! 1063 01:33:09,760 --> 01:33:11,800 Mum? Mum! 1064 01:33:11,920 --> 01:33:14,280 Danni! 1065 01:33:14,440 --> 01:33:18,360 Baby, I thought I'd lost you. 1066 01:33:19,640 --> 01:33:22,040 I'm so sorry, Mum. I'm so sorry. 1067 01:33:22,160 --> 01:33:24,160 Are you OK? 1068 01:33:24,280 --> 01:33:26,200 Hey. 1069 01:33:27,680 --> 01:33:29,840 Thank you. 1070 01:33:29,960 --> 01:33:32,000 Andy would have been proud of her. 1071 01:33:32,120 --> 01:33:34,040 He'd be proud of you both. 1072 01:33:36,280 --> 01:33:39,600 Thanks for your help, Knox, but do me a favour. 1073 01:33:39,720 --> 01:33:42,640 If we reach the final, stay at home. 1074 01:33:43,320 --> 01:33:45,280 Hell, yeah. 1075 01:33:46,240 --> 01:33:49,280 Faisal, let's get out of here, buddy. 1076 01:33:49,440 --> 01:33:53,640 Yeah. DANNI: Come on, big fucker. Watch your language, little shit. 1077 01:33:53,840 --> 01:33:58,440 Are you all right? WOMAN: Yeah. The ironic thing is, I don't even like football. Oh, well. 1078 01:34:25,120 --> 01:34:27,520 Subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk83862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.