Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,400 --> 00:02:34,100
I had the dream again.
2
00:02:38,500 --> 00:02:41,700
I'm arranging flowers on a table...
3
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
...for a centerpiece.
4
00:02:45,600 --> 00:02:48,800
I decorate the flowerpot
with fancy paper.
5
00:02:49,800 --> 00:02:51,500
It feels like velvet.
6
00:02:53,100 --> 00:02:56,000
There are three
different kinds of flowers.
7
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
There are lilies...
8
00:03:00,100 --> 00:03:01,700
...and there are...
9
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
Did you reach my sister?
10
00:03:04,800 --> 00:03:07,300
Wait a minute.
Let's go back to the dream.
11
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
Tell me more about these flowers.
12
00:03:09,800 --> 00:03:11,500
There's nothing more to tell.
13
00:03:13,200 --> 00:03:16,000
Besides, aren't you gonna tell me
that we're out of time?
14
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
We have a few more minutes.
You were late today.
15
00:03:23,700 --> 00:03:25,400
I'm late for everything these days.
16
00:03:25,800 --> 00:03:27,600
What's making you late?
17
00:03:29,400 --> 00:03:31,800
Whenever I leave my apartment, I...
18
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
...I have to go back
and make sure the stove's off.
19
00:03:35,500 --> 00:03:38,400
And then after I check it...
20
00:03:39,000 --> 00:03:43,400
...I make sure the pilot light didn't
blow out when I closed the oven door.
21
00:03:44,700 --> 00:03:46,900
Today I went back eight times.
22
00:03:47,500 --> 00:03:49,600
I didn't get to the store till 10.
23
00:03:49,800 --> 00:03:51,300
What happens when you're late?
24
00:03:53,400 --> 00:03:54,800
Nothing. I mean...
25
00:03:56,500 --> 00:03:58,600
I don't get into trouble or anything.
26
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
My supervisor's been trying
to get a date with me.
27
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
Interested?
28
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
In you?
29
00:04:09,800 --> 00:04:11,600
I mean, in him?
30
00:04:13,900 --> 00:04:15,000
I don't know.
31
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
It could be that...
32
00:04:18,000 --> 00:04:20,500
...you perform this ritual...
33
00:04:21,000 --> 00:04:22,200
...in order to be late...
34
00:04:22,800 --> 00:04:26,200
...to avoid a prospective lover,
or anger him.
35
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
You mean I'm passive-aggressive?
36
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
You really should talk to her.
37
00:04:33,600 --> 00:04:34,400
To who?
38
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
My sister.
39
00:04:37,400 --> 00:04:39,900
She says she knows some things...
40
00:04:40,900 --> 00:04:42,700
...about my mother and father.
41
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
Might shed some light.
42
00:04:45,100 --> 00:04:46,800
Maybe those are the things...
43
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
...we'd do best to uncover
in our work here.
44
00:04:54,000 --> 00:04:55,400
You should really talk to her.
45
00:04:56,500 --> 00:04:57,900
You won't regret it.
46
00:04:59,400 --> 00:05:00,500
She's...
47
00:05:00,700 --> 00:05:02,800
She's a very interesting girl.
48
00:05:05,300 --> 00:05:08,000
Where have you been?
I had to ask the judge to break.
49
00:05:08,300 --> 00:05:11,800
- My expert witness is half an hour late!
- I was with a patient.
50
00:05:13,100 --> 00:05:14,800
Mr. O'Brien, you may proceed.
51
00:05:16,700 --> 00:05:19,200
In addition to your private practice...
52
00:05:19,700 --> 00:05:23,900
...you are head of Forensic Psychiatry
at Overland State Hospital. Correct?
53
00:05:24,500 --> 00:05:26,400
And in that capacity...
54
00:05:26,900 --> 00:05:31,200
...you evaluate and treat hundreds of
such cases like the one we have today.
55
00:05:31,700 --> 00:05:35,000
We're all aware of Dr. Barr's
eminent qualifications in the field.
56
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
May we just proceed?
57
00:05:37,100 --> 00:05:38,200
By all means.
58
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
I thought we were proceeding.
59
00:05:42,700 --> 00:05:47,100
My client, Pepe Carrero, has confessed
to stabbing his stepfather to death.
60
00:05:47,300 --> 00:05:49,000
The prosecutor...
61
00:05:49,900 --> 00:05:52,600
...has taken the position...
I wanna get this right...
62
00:05:53,300 --> 00:05:57,900
"Carrero is a dangerous schizophrenic,
who should be locked away...
63
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
...in a maximum-security
state hospital."
64
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
End quote.
65
00:06:01,700 --> 00:06:05,900
My conclusion was based on the fact that
Carrero is a professional pickpocket.
66
00:06:06,200 --> 00:06:08,100
He's been in and out of the system...
67
00:06:08,300 --> 00:06:11,000
The question isn't whether
he's a model citizen.
68
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
He's already been found guilty.
69
00:06:13,300 --> 00:06:16,700
We're here today to try to figure out
what to do with him.
70
00:06:18,000 --> 00:06:19,900
Very eloquent, Mr. O'Brien.
71
00:06:20,500 --> 00:06:21,800
Please continue.
72
00:06:25,100 --> 00:06:27,200
Did you conduct an examination on Pepe?
73
00:06:27,500 --> 00:06:31,400
Yes, I did. I saw him two hours a day
over a five-day period.
74
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
What did you find?
75
00:06:33,500 --> 00:06:37,000
First of all, I find clearly,
Pepe Carrero is not a schizophrenic.
76
00:06:37,700 --> 00:06:39,600
His stepfather was beating him.
77
00:06:40,100 --> 00:06:43,900
And he'd been doing so routinely
over a nine-year period.
78
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Pepe had an acute
psychological breakdown...
79
00:06:47,900 --> 00:06:51,100
...at the moment when the violence
was threatening his life.
80
00:06:51,500 --> 00:06:54,500
In other words,
he was temporarily insane.
81
00:06:56,500 --> 00:06:57,800
Unbelievable!
82
00:06:58,100 --> 00:07:01,600
Now, as an expert in the area
of the insanity plea...
83
00:07:01,800 --> 00:07:03,700
...what do you recommend we do?
84
00:07:06,500 --> 00:07:08,200
A state hospital...
85
00:07:09,500 --> 00:07:13,000
...is really nothing more
than a human warehouse.
86
00:07:13,700 --> 00:07:17,400
There's no therapy offered,
only chemical restraints.
87
00:07:17,900 --> 00:07:20,500
Unfortunately, this will not help Pepe.
88
00:07:20,900 --> 00:07:22,400
What Pepe needs is...
89
00:07:22,700 --> 00:07:25,600
...a structured program
of intense psychotherapy.
90
00:07:25,900 --> 00:07:29,600
Are you suggesting that the state bear
the expense of that treatment?
91
00:07:30,500 --> 00:07:31,200
No, no.
92
00:07:31,700 --> 00:07:36,300
If the state agrees with my diagnosis...
93
00:07:36,500 --> 00:07:40,100
...I'd be happy to take on
treatment myself. Free of charge.
94
00:07:43,200 --> 00:07:47,300
Why are you making such a generous
and time-consuming gesture?
95
00:07:47,500 --> 00:07:49,000
This is not a gesture.
96
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
If Pepe is safe...
97
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
...then we are all safe.
98
00:07:54,000 --> 00:07:55,300
Isn't that why we're here?
99
00:07:56,500 --> 00:07:58,400
So I'm gonna see you in my office?
100
00:07:59,400 --> 00:08:02,500
- Twice a week?
- Absolutely. Twice a week.
101
00:08:02,900 --> 00:08:05,400
Thanks again, doc. I owe you one.
102
00:08:08,300 --> 00:08:09,200
Stay out of trouble!
103
00:08:11,900 --> 00:08:13,900
One big happy family.
104
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
You upset, detective?
105
00:08:16,300 --> 00:08:17,700
Who, me? Upset?
106
00:08:19,700 --> 00:08:24,400
We cops love it when a guy walks,
especially on a bullshit insanity plea.
107
00:08:24,600 --> 00:08:28,300
We both know this kid's not dangerous.
There was no volition.
108
00:08:28,700 --> 00:08:30,200
I've heard it all before.
109
00:08:30,500 --> 00:08:32,700
If anyone should be crazy, it's me.
110
00:08:32,900 --> 00:08:36,300
Watching months of work go
down the toilet because of you.
111
00:08:37,100 --> 00:08:39,800
I'm sensing an ugly
hostility here, detective.
112
00:08:40,100 --> 00:08:42,500
Come by the office.
We'll talk about it.
113
00:08:45,500 --> 00:08:47,100
I'll tell you what.
114
00:08:48,100 --> 00:08:50,100
I'll stay out of your office...
115
00:08:50,600 --> 00:08:52,500
...and you stay out of mine.
116
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
I think he likes you, Isaac.
117
00:09:04,100 --> 00:09:06,900
Around 6:00, this place
is crawling with available women.
118
00:09:07,100 --> 00:09:09,200
The only thing that crawls here is you.
119
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
I'm trying to give it up.
120
00:09:19,000 --> 00:09:19,800
Isn't that...?
121
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
It is. Yeah...
Gee, she looks great!
122
00:09:26,900 --> 00:09:28,800
What's the grace period...
123
00:09:29,200 --> 00:09:33,000
...before you can ask your best friend's
ex-girlfriend for a date?
124
00:09:33,400 --> 00:09:34,500
Ten, eleven years.
125
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
As they say...
126
00:09:37,700 --> 00:09:41,600
If you say anything about fish
or the sea, I'm leaving. I mean it.
127
00:09:41,800 --> 00:09:44,500
I was going to say, lust never sleeps.
128
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
Some folk wisdom.
129
00:09:46,700 --> 00:09:49,700
Why don't I live vicariously
through your conquests?
130
00:09:50,200 --> 00:09:53,300
I got a better idea.
Get out of your office and meet people.
131
00:09:53,800 --> 00:09:57,300
- I meet people.
- No, no, you meet patients.
132
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
You work too damn much. Really.
133
00:10:02,800 --> 00:10:04,200
I can't help it.
134
00:10:06,100 --> 00:10:08,100
It's like my...
I got this uncle, right?
135
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
He used to sell shoes.
136
00:10:11,800 --> 00:10:15,100
You shake hands with the guy,
he looks at your feet.
137
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
"Nice instep you got there.
What are you, a size nine?"
138
00:10:24,100 --> 00:10:26,800
Same with me. He looks at shoes...
139
00:10:27,400 --> 00:10:31,000
...I look at people's thoughts
to figure out what they mean.
140
00:10:31,900 --> 00:10:35,200
You do this enough,
after a while people...
141
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
They stop surprising you.
142
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
I just want to be surprised, Mike.
143
00:11:19,100 --> 00:11:20,200
I'm Heather Evans.
144
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Diana's sister.
145
00:11:23,900 --> 00:11:25,000
Right. Yeah.
146
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
She did say I was coming by?
147
00:11:28,300 --> 00:11:29,600
I hope.
148
00:11:31,100 --> 00:11:32,900
Yeah, she mentioned you might be...
149
00:11:33,600 --> 00:11:35,000
...stopping by.
150
00:11:37,300 --> 00:11:39,800
She felt it was important we talk.
151
00:11:40,100 --> 00:11:43,700
She said you might be able to
shed some light on her family history.
152
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Yes, maybe.
153
00:11:46,100 --> 00:11:48,100
You want to sit down?
154
00:12:01,300 --> 00:12:03,100
How often does this happen?
155
00:12:04,100 --> 00:12:05,200
What?
156
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
A patient's sister
coming by and talking to you.
157
00:12:08,900 --> 00:12:10,200
Not very often.
158
00:12:12,500 --> 00:12:13,600
Actually, never.
159
00:12:14,900 --> 00:12:15,800
Never?
160
00:12:20,900 --> 00:12:23,400
What exactly are you
trying to do for Diana?
161
00:12:26,900 --> 00:12:29,900
I guess I'm doing what all shrinks do.
162
00:12:32,900 --> 00:12:35,200
To paraphrase Freud, I'm trying...
163
00:12:35,900 --> 00:12:38,900
...to turn her neurotic misery
into general unhappiness...
164
00:12:39,500 --> 00:12:41,400
...so she can be like the rest of us.
165
00:12:41,900 --> 00:12:43,400
But she's not like the rest of us.
166
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
How do you mean?
167
00:12:56,300 --> 00:12:57,500
Our father...
168
00:13:02,300 --> 00:13:04,800
Our mother left us
when we were very little.
169
00:13:08,900 --> 00:13:10,600
And my father and Diana...
170
00:13:17,300 --> 00:13:19,200
My father was...
171
00:13:24,500 --> 00:13:25,400
Let's say...
172
00:13:25,900 --> 00:13:28,400
...he had a lot of problems.
173
00:13:29,300 --> 00:13:31,800
Your father raped Diana?
174
00:13:33,100 --> 00:13:34,300
Yes.
175
00:13:37,100 --> 00:13:38,800
Do you think you can help us?
176
00:13:41,300 --> 00:13:42,700
Yeah, I think I can.
177
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
I hope so.
178
00:13:47,200 --> 00:13:48,900
Isn't she beautiful, Dr. Barr?
179
00:13:50,200 --> 00:13:51,500
She said you guys met.
180
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Yes, we did.
181
00:13:55,300 --> 00:13:57,500
Compared to Heather, I always felt...
182
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
...like a caterpillar,
creepy and crawling.
183
00:14:01,300 --> 00:14:04,500
A caterpillar turns
into a butterfly, doesn't it?
184
00:14:04,700 --> 00:14:06,300
Heather's the butterfly.
185
00:14:07,000 --> 00:14:08,400
Isn't that obvious?
186
00:14:12,700 --> 00:14:13,800
I had the dream again.
187
00:14:15,000 --> 00:14:17,900
I'm arranging flowers
on a table as a centerpiece.
188
00:14:19,600 --> 00:14:20,900
Lilies...
189
00:14:21,400 --> 00:14:22,600
...carnations.
190
00:14:22,800 --> 00:14:23,900
What was the third?
191
00:14:27,400 --> 00:14:29,500
Remember what we said
about the stove ritual?
192
00:14:29,800 --> 00:14:32,600
The stove ritual's over.
I haven't done it in a week.
193
00:14:33,600 --> 00:14:34,900
I'm checking the gun now.
194
00:14:36,700 --> 00:14:39,100
I make sure the safety's on
and that it's loaded.
195
00:14:39,400 --> 00:14:41,000
Ten times every morning.
196
00:14:41,200 --> 00:14:44,200
What makes you feel that you need a gun?
197
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
I don't.
198
00:14:46,200 --> 00:14:49,200
It's Heather's gun.
She made me take it.
199
00:14:49,600 --> 00:14:51,000
How does it make you feel...
200
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
...when you're...
201
00:14:53,300 --> 00:14:55,100
...checking the gun?
202
00:14:58,700 --> 00:15:00,000
It's my surrogate penis.
203
00:15:00,400 --> 00:15:04,800
And my safety being on is because I'm
ambivalent about my phallic fantasies.
204
00:15:05,800 --> 00:15:07,500
And the bullets are semen.
205
00:15:09,400 --> 00:15:11,500
Do you think about the dangers...
206
00:15:12,600 --> 00:15:14,300
...of having a loaded gun?
207
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
All the time.
208
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Diana, if you don't mind...
209
00:15:26,200 --> 00:15:27,700
...have your sister call me.
210
00:15:47,300 --> 00:15:49,100
Diana said you wanted to see me.
211
00:15:49,900 --> 00:15:51,000
I did.
212
00:15:52,100 --> 00:15:54,400
- How long were you waiting?
- Not long.
213
00:15:54,600 --> 00:15:57,000
I didn't want to bother you at work.
214
00:15:57,700 --> 00:16:00,000
I was working late. Want to come in?
215
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
Come on in.
216
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
Why don't you take your coat off?
217
00:16:14,300 --> 00:16:15,600
It's soaked.
218
00:16:17,300 --> 00:16:21,800
You want a cup of coffee? I don't have
any coffee. You want a drink?
219
00:16:22,700 --> 00:16:25,200
I can't drink. I mean, I don't drink.
220
00:16:25,700 --> 00:16:27,600
- Glass of water?
- That'd be great.
221
00:16:34,800 --> 00:16:36,400
It's really beautiful.
222
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
Thanks.
223
00:16:46,200 --> 00:16:47,800
"The insanity defense..."
224
00:16:48,500 --> 00:16:50,600
No, no, don't do that.
225
00:16:52,700 --> 00:16:55,000
It's just a paper I've got to deliver.
226
00:16:55,300 --> 00:16:56,700
Are you giving a speech?
227
00:16:56,900 --> 00:17:00,100
At a symposium on law and psychiatry.
228
00:17:00,500 --> 00:17:02,600
Fascinating.
It's in a couple of months.
229
00:17:07,700 --> 00:17:09,600
Diana told me about the gun.
230
00:17:10,800 --> 00:17:12,100
What gun?
231
00:17:13,100 --> 00:17:15,700
The gun she said you gave her.
232
00:17:16,100 --> 00:17:19,600
I'm worried about Diana enough.
I'm not gonna give her a gun.
233
00:17:22,100 --> 00:17:23,900
Believe me, there is no gun.
234
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
I'm still concerned.
235
00:17:30,500 --> 00:17:33,100
You see, a fabrication like this is...
236
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
It's a kind of fantasy.
237
00:17:36,500 --> 00:17:38,300
A fantasy is a kind of wish.
238
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
You really thought I'd give her a gun?
239
00:17:48,500 --> 00:17:50,200
But you wanted to see me anyway.
240
00:17:51,100 --> 00:17:52,400
Yes, I did.
241
00:18:05,300 --> 00:18:06,900
The rain stopped.
242
00:18:11,900 --> 00:18:13,700
Want to go for a cup of coffee?
243
00:18:16,300 --> 00:18:17,500
Sure.
244
00:18:22,200 --> 00:18:24,700
I can't imagine doing what you do.
245
00:18:25,800 --> 00:18:30,200
Just talking to people every day
about their problems. What do you say?
246
00:18:30,700 --> 00:18:35,300
You repeat the last two words people say
and rephrase it like a question.
247
00:18:37,800 --> 00:18:38,900
Your mother?
248
00:18:47,500 --> 00:18:49,100
Isaac, I'm married.
249
00:18:55,800 --> 00:18:57,900
I should have seen that one coming.
250
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
Three years.
251
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
No wedding ring.
252
00:19:03,800 --> 00:19:05,600
We share an apartment.
253
00:19:06,000 --> 00:19:07,300
Emphasis on "apart."
254
00:19:07,800 --> 00:19:09,300
Why are you still with him?
255
00:19:11,400 --> 00:19:13,800
You try divorcing
a Greek Orthodox gangster.
256
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
Gangster? What, does he
have a pinstriped suit...
257
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
...and carry a violin case, this guy?
258
00:19:24,600 --> 00:19:26,400
He builds public housing for the poor.
259
00:19:27,800 --> 00:19:28,700
Gangster.
260
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
Can't get more corrupt than that.
261
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
So this is it?
262
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
We're finished?
263
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
To be honest...
264
00:20:06,000 --> 00:20:08,300
...I don't know if I really
want it to be.
265
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
It's not just your husband.
266
00:20:17,000 --> 00:20:19,400
You're a patient's sister.
267
00:20:21,000 --> 00:20:22,200
It's doesn't feel right.
268
00:20:26,500 --> 00:20:28,000
I understand.
269
00:20:33,000 --> 00:20:35,400
Well, goodbye.
270
00:21:47,100 --> 00:21:48,600
What are you doing?
271
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
I have to go.
272
00:21:52,100 --> 00:21:54,400
No, don't go. Don't go.
273
00:21:54,900 --> 00:21:56,200
It's not that late.
274
00:21:58,700 --> 00:22:02,800
I just want you to understand
something about Diana before I leave.
275
00:22:04,500 --> 00:22:05,900
I think I do.
276
00:22:24,400 --> 00:22:26,900
After my father raped her...
277
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
...our mother left us.
278
00:22:35,700 --> 00:22:38,400
I tried to get her away from him,
but I couldn't.
279
00:22:41,700 --> 00:22:43,100
That's okay.
280
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
No, you don't know everything.
281
00:22:52,500 --> 00:22:53,800
There was a fire.
282
00:22:55,700 --> 00:22:57,600
My father died in it.
283
00:23:00,300 --> 00:23:03,200
The police thought Diana
had something to do with it.
284
00:23:05,700 --> 00:23:07,000
But I made it...
285
00:23:08,100 --> 00:23:09,900
I made it clear she didn't.
286
00:23:16,500 --> 00:23:18,800
I just think she's blocked it all out.
287
00:23:19,000 --> 00:23:21,800
I don't really know
whether that's good or bad.
288
00:23:23,100 --> 00:23:24,600
It's neither.
289
00:23:26,700 --> 00:23:28,100
It's just something...
290
00:23:28,500 --> 00:23:29,800
...something else...
291
00:23:30,300 --> 00:23:31,600
...we gotta work out.
292
00:23:38,100 --> 00:23:39,700
I really do have to go.
293
00:24:09,400 --> 00:24:10,200
Jimmy?
294
00:24:28,000 --> 00:24:29,200
Heather, honey.
295
00:24:29,900 --> 00:24:31,500
It's after 11.
296
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
Where have you been?
297
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
I thought you were...
298
00:24:36,400 --> 00:24:38,000
We finished early.
299
00:24:38,300 --> 00:24:40,600
I came home. You weren't here.
300
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
I missed you.
301
00:24:45,700 --> 00:24:48,800
I had this thing to do for Diana.
302
00:24:50,200 --> 00:24:52,000
The next time I go away...
303
00:24:52,700 --> 00:24:54,300
...you come with me.
304
00:24:58,600 --> 00:25:00,800
You look tired, honey.
305
00:25:02,800 --> 00:25:05,400
You really gotta take
better care of yourself.
306
00:25:06,500 --> 00:25:07,800
Look at this.
307
00:25:19,000 --> 00:25:20,900
I didn't have one gray hair...
308
00:25:21,400 --> 00:25:22,700
...not one...
309
00:25:23,900 --> 00:25:25,400
...until I married you.
310
00:25:27,400 --> 00:25:31,800
You can't even see that unless you're
looking under a magnifying glass, Jimmy.
311
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Think I'm afraid?
312
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Of what?
313
00:25:35,900 --> 00:25:36,800
Of you.
314
00:25:37,600 --> 00:25:40,000
That you won't love me
when I'm an old man.
315
00:25:42,400 --> 00:25:43,200
Of course I will.
316
00:25:44,800 --> 00:25:46,700
But just not until then, huh, baby?
317
00:25:48,500 --> 00:25:49,800
I didn't say that.
318
00:25:50,200 --> 00:25:51,500
Of course not.
319
00:25:52,600 --> 00:25:53,700
You don't have to say.
320
00:25:55,000 --> 00:25:56,600
You don't have to speak.
321
00:26:00,400 --> 00:26:02,900
We understand each other
so well, darling.
322
00:26:05,300 --> 00:26:09,900
I thought the workout would relax me,
but I'm still on edge.
323
00:26:12,400 --> 00:26:13,700
I could get you a drink.
324
00:26:14,200 --> 00:26:16,000
It's a little late for a drink.
325
00:26:22,300 --> 00:26:23,700
Why are you standing there?
326
00:26:33,500 --> 00:26:34,600
Do it.
327
00:26:37,100 --> 00:26:38,700
I don't want to.
328
00:26:40,300 --> 00:26:41,700
You heard me.
329
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
I know you heard me.
330
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
Now do it.
331
00:27:19,200 --> 00:27:20,600
Slower.
332
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
Let's talk about you and Heather.
333
00:28:19,900 --> 00:28:22,100
Why? Because she's more interesting?
334
00:28:23,900 --> 00:28:25,600
How do you mean "interesting"?
335
00:28:28,100 --> 00:28:29,800
I had the dream again.
336
00:28:31,600 --> 00:28:34,500
I'm arranging flowers
on a table as a centerpiece.
337
00:28:37,800 --> 00:28:41,000
I decorate the flowerpot
with fancy paper.
338
00:28:41,200 --> 00:28:42,800
The paper feels like velvet.
339
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
I have three kinds of flowers.
340
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
Lilies, carnations...
341
00:28:49,600 --> 00:28:51,200
- And the third kind?
- Violence.
342
00:28:51,400 --> 00:28:52,200
Violence?
343
00:28:52,600 --> 00:28:56,900
I didn't say violence! I said violates!
I said violets.
344
00:28:58,000 --> 00:28:59,200
Violets.
345
00:29:01,000 --> 00:29:02,200
They're just flowers.
346
00:29:02,400 --> 00:29:06,100
I once did floral arranging.
Does everything have to be about sex?
347
00:29:06,600 --> 00:29:09,800
Why don't we talk a little about...
348
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
...the fancy paper?
349
00:29:12,400 --> 00:29:13,300
"It feels like velvet."
350
00:29:14,300 --> 00:29:18,400
You'd say it symbolizes pubic hair.
I knew you'd say something disgusting!
351
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
You said it.
352
00:29:25,600 --> 00:29:27,000
So what do we do?
353
00:29:27,400 --> 00:29:29,200
Just keep doing this. It's good.
354
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
You wanna know how the dream ends?
355
00:29:35,900 --> 00:29:37,200
Everything...
356
00:29:37,600 --> 00:29:40,000
...everything goes up in flames.
357
00:29:40,200 --> 00:29:41,500
The flowers...
358
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
...the table...
359
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
...just one great big fireball.
360
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
Then I wake up.
361
00:29:53,600 --> 00:29:56,600
I've been treating this attractive,
seductive young woman.
362
00:29:56,800 --> 00:29:59,400
She's got an older sister
who happens to be married.
363
00:29:59,600 --> 00:30:02,900
We've met a few times
to discuss family history.
364
00:30:05,600 --> 00:30:06,500
Then we...
365
00:30:08,300 --> 00:30:10,000
You didn't sleep with her?
366
00:30:13,400 --> 00:30:15,600
I went through the AMA's
Principles of Ethics.
367
00:30:15,800 --> 00:30:20,200
Even the special annotations
for psychiatry said nothing about it.
368
00:30:20,600 --> 00:30:23,800
It's a clichй, a shrink with a weakness
for an unhappy woman.
369
00:30:24,200 --> 00:30:24,800
I didn't say that.
370
00:30:25,000 --> 00:30:28,300
You didn't have to.
"She chooses he who must choose her."
371
00:30:31,600 --> 00:30:34,200
Now you're gonna tell me
you have feelings for her.
372
00:30:37,600 --> 00:30:40,100
Honestly, I can't stop
thinking about her.
373
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
You know as well as I do,
romantic love is a projection.
374
00:30:44,000 --> 00:30:48,100
You're not seeing this woman.
It's a vision of her.
375
00:30:48,400 --> 00:30:49,500
You're delusional.
376
00:30:50,000 --> 00:30:50,600
I'm not.
377
00:30:50,800 --> 00:30:52,700
Yes, it is delusional.
378
00:30:53,000 --> 00:30:55,700
There is no human being,
no woman is so beautiful...
379
00:30:56,000 --> 00:30:59,700
...so special that all
of your normal thought patterns get...
380
00:31:02,100 --> 00:31:02,800
Can I help you?
381
00:31:05,000 --> 00:31:07,200
The receptionist said I'd find you here.
382
00:31:10,700 --> 00:31:13,400
This is Alan Lowenthal, my colleague.
383
00:31:14,000 --> 00:31:15,300
And my conscience.
384
00:31:16,500 --> 00:31:17,800
Pleased to meet you.
385
00:31:18,200 --> 00:31:21,200
- Have a seat.
- No, I didn't mean to interrupt you.
386
00:31:21,400 --> 00:31:23,000
No problem.
387
00:31:24,800 --> 00:31:25,400
You were saying?
388
00:31:28,400 --> 00:31:29,800
That I'm late for my rounds?
389
00:31:34,600 --> 00:31:35,900
Nice to meet you.
390
00:31:44,100 --> 00:31:47,500
So you cure any crazies today, or what?
391
00:31:48,200 --> 00:31:52,800
No, but I did receive this
lovely set of original drawings...
392
00:31:53,600 --> 00:31:56,900
...created by a personal friend
of the president of Bantar.
393
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
That's the planet.
394
00:31:59,800 --> 00:32:03,900
There is a theme here. It seems that
Satan and I have much in common...
395
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
...and that I must die.
396
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
How sweet.
397
00:32:20,900 --> 00:32:23,000
I didn't want you to leave last night.
398
00:32:24,200 --> 00:32:25,400
I know.
399
00:32:27,200 --> 00:32:28,500
I'm sorry.
400
00:32:36,200 --> 00:32:38,400
He doesn't mean anything to me.
401
00:32:44,900 --> 00:32:49,500
I'll find a way out of it.
I've wanted to for a long time.
402
00:32:51,900 --> 00:32:53,800
Now I have a reason.
403
00:33:05,000 --> 00:33:06,600
Check out a guy for me.
404
00:33:06,900 --> 00:33:08,800
Through the DA's office, maybe.
405
00:33:09,300 --> 00:33:10,700
"A guy"?
406
00:33:11,000 --> 00:33:12,500
Maybe a bad guy.
407
00:33:13,400 --> 00:33:15,100
Name's Jimmy Evans.
408
00:33:15,300 --> 00:33:17,400
- Builds public housing.
- Who is he?
409
00:33:17,700 --> 00:33:19,600
That's what I want to find out.
410
00:33:23,100 --> 00:33:24,500
Somebody's husband.
411
00:33:25,400 --> 00:33:26,900
She's trying to get out of it.
412
00:33:27,200 --> 00:33:31,700
That's the problem. They always try to
get out of it, but they never get out.
413
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Trust me. This is a good thing.
414
00:33:34,000 --> 00:33:37,400
This is life-affirming, positive energy.
Everything you hate.
415
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
If I hate it, it's gotta be all right.
416
00:33:54,300 --> 00:33:56,800
You know what I love about this place?
417
00:34:00,000 --> 00:34:01,100
I'll tell you.
418
00:34:03,000 --> 00:34:07,800
You take away the prices and all
the polite bullshit and it's just...
419
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
...good food.
420
00:34:11,400 --> 00:34:14,100
Plus, we won't see
any of my friends here.
421
00:34:16,300 --> 00:34:17,800
Don't you like your friends?
422
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
I make good money
off those greedy fuckers.
423
00:34:21,100 --> 00:34:24,600
And when that stops,
the friendship stops.
424
00:34:25,200 --> 00:34:28,500
What do you care if they heard?
Think their shit don't stink?
425
00:34:30,300 --> 00:34:31,900
You can be so crude!
426
00:34:32,400 --> 00:34:33,900
Yes, I can.
427
00:34:36,000 --> 00:34:37,600
But you need that.
428
00:34:38,600 --> 00:34:41,100
You don't like it, but you need it.
429
00:34:41,500 --> 00:34:42,900
But you need it...
430
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
...to get off.
431
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
What do you think you're doing?
432
00:34:56,400 --> 00:35:00,500
- I was just gonna have a little sip.
- You mean another sip.
433
00:35:01,200 --> 00:35:01,800
So?
434
00:35:02,400 --> 00:35:05,800
So, you forget the last time
you had "a sip"?
435
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
You got way out of hand.
436
00:35:08,400 --> 00:35:12,400
I had one good time once,
and I got way out of hand?
437
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
It's more than once.
438
00:35:15,000 --> 00:35:16,800
I think you're right.
439
00:35:17,400 --> 00:35:19,800
I think it was twice. Excuse me!
440
00:35:20,400 --> 00:35:21,700
Perfect!
441
00:35:22,200 --> 00:35:25,600
I'm holding these reservations
two weeks, two fucking weeks...
442
00:35:25,900 --> 00:35:30,300
...and you take tonight to grow a wild
hair up your ass. Thank you very much.
443
00:35:32,700 --> 00:35:33,700
Fuck off!
444
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
Jesus Christ! You kill me.
445
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
One more...
446
00:35:51,000 --> 00:35:52,400
...and that's it.
447
00:36:03,900 --> 00:36:05,700
Heather, put it down.
448
00:36:10,200 --> 00:36:10,700
That's enough!
449
00:36:12,100 --> 00:36:13,500
Put it down.
450
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Look at me.
451
00:36:25,200 --> 00:36:27,700
I'm chewing on a pancreas.
452
00:36:28,300 --> 00:36:30,900
A pancreas is a gland, for chrissakes.
453
00:36:31,200 --> 00:36:33,700
A tasty gland, but it's a fucking gland.
454
00:36:58,300 --> 00:36:59,100
What's wrong?
455
00:37:01,200 --> 00:37:04,700
I'm dizzy. I don't feel well.
I have to go to the bathroom.
456
00:37:04,900 --> 00:37:06,200
Come right back.
457
00:37:22,200 --> 00:37:23,500
I saw that, you bastard!
458
00:37:24,200 --> 00:37:27,000
Don't look in his eyes!
He'll burn your soul!
459
00:37:28,500 --> 00:37:32,200
Can't you smell it? Burning bodies
everywhere! Burning flesh!
460
00:37:32,500 --> 00:37:34,300
Don't look at him! Don't!
461
00:37:34,800 --> 00:37:36,000
He'll burn you!
462
00:37:39,600 --> 00:37:41,400
Get away! Don't touch her!
463
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
- I'm Dr. Lee.
- What's wrong with her?
464
00:37:48,600 --> 00:37:51,700
- She has pathological intoxication.
- What?
465
00:37:52,200 --> 00:37:53,800
Pathological intoxication.
466
00:37:54,000 --> 00:37:57,500
Her chart shows she came here last year
after a similar incident.
467
00:37:57,800 --> 00:38:00,100
But she had even less
to drink this time.
468
00:38:00,600 --> 00:38:03,300
People with this syndrome have
a dramatic, often violent...
469
00:38:03,600 --> 00:38:07,200
...response to small amounts of alcohol
and never remember a thing.
470
00:38:07,300 --> 00:38:08,300
She's in here.
471
00:38:20,400 --> 00:38:21,800
Jesus!
472
00:38:32,600 --> 00:38:35,400
Get her home and let her
sleep off the shot.
473
00:38:35,500 --> 00:38:39,300
And keep her away from alcohol
in any form. Do you understand?
474
00:38:39,600 --> 00:38:41,200
Yes, thank you, doctor.
475
00:38:43,200 --> 00:38:44,300
We're out of here.
476
00:38:57,700 --> 00:38:59,600
You're damaged goods.
477
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
But you're also my wife.
478
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
And if you ever...
479
00:39:08,400 --> 00:39:10,800
...embarrass me like that again...
480
00:39:13,800 --> 00:39:15,700
...I'll fucking kill you.
481
00:39:28,900 --> 00:39:30,000
You come here a lot?
482
00:39:31,200 --> 00:39:34,100
Just in moments of existential angst...
483
00:39:34,300 --> 00:39:36,000
...or to impress a date.
484
00:39:46,100 --> 00:39:47,400
- What was that?
- I don't know.
485
00:39:50,900 --> 00:39:52,300
We're in a ditch.
486
00:39:54,500 --> 00:39:56,900
We're gonna have to
spend the night here.
487
00:39:58,300 --> 00:40:00,000
Don't even!
488
00:40:32,900 --> 00:40:34,100
Great, isn't it?
489
00:40:35,300 --> 00:40:36,700
You sure it's okay?
490
00:40:37,700 --> 00:40:40,400
Yeah, I've got a special doctor's pass.
491
00:40:52,300 --> 00:40:53,800
Amazing, isn't it?
492
00:40:56,500 --> 00:40:58,500
I don't know, Isaac.
493
00:40:59,900 --> 00:41:00,800
Come on.
494
00:41:10,300 --> 00:41:12,600
Okay. Almost there.
495
00:41:19,200 --> 00:41:20,400
This is it.
496
00:41:22,700 --> 00:41:23,900
This is it.
497
00:41:40,900 --> 00:41:42,800
I want you to know something.
498
00:41:43,100 --> 00:41:44,400
What's that?
499
00:41:45,500 --> 00:41:48,000
It's the first day
I've played hooky in two years.
500
00:41:49,100 --> 00:41:50,400
Impressed?
501
00:41:53,900 --> 00:41:55,100
No.
502
00:42:07,700 --> 00:42:08,900
Jesus Christ!
503
00:42:12,500 --> 00:42:14,100
It never happened before!
504
00:42:28,700 --> 00:42:30,700
- Come on!
- What is this?
505
00:42:31,100 --> 00:42:32,900
It's for protection.
506
00:42:33,500 --> 00:42:35,500
There are a lot of lunatics out there.
507
00:42:36,000 --> 00:42:37,400
Protection.
508
00:42:38,300 --> 00:42:39,500
Come down here.
509
00:42:58,700 --> 00:43:00,300
You want to talk about this?
510
00:43:02,300 --> 00:43:03,200
No.
511
00:43:38,900 --> 00:43:40,300
So how bad is it?
512
00:43:42,500 --> 00:43:44,000
Jimmy Evans...
513
00:43:44,900 --> 00:43:47,600
...born Dmitri Evangalou...
514
00:43:49,100 --> 00:43:52,500
...September, whatever, 19...
Doesn't matter.
515
00:43:53,300 --> 00:43:56,400
Emigrated Athens at 18
to avoid the draft.
516
00:43:57,000 --> 00:43:59,200
The man builds buildings.
517
00:44:00,500 --> 00:44:03,500
Supplemented by the occasional
pension-fund scam...
518
00:44:03,700 --> 00:44:05,100
...bid rigging...
519
00:44:05,300 --> 00:44:06,700
...money laundering.
520
00:44:10,300 --> 00:44:13,500
Fucking around with his wife is like...
521
00:44:14,500 --> 00:44:16,500
...teasing King Kong.
522
00:44:17,900 --> 00:44:21,800
He isn't invisible. There's a federal
task force looking into this character.
523
00:44:28,100 --> 00:44:30,200
I'd stop seeing the girl.
524
00:44:36,500 --> 00:44:38,100
I don't know if I can.
525
00:44:41,900 --> 00:44:44,600
She's not the kind of girl
you stop seeing.
526
00:44:53,300 --> 00:44:55,900
So this cocksucker, he says to me...
527
00:44:56,300 --> 00:44:58,900
..."I've got too much sand
in my concrete.
528
00:44:59,300 --> 00:45:02,000
Remember the buildings
in the Armenian earthquake?"
529
00:45:02,300 --> 00:45:06,100
And I'm thinking, "Why are you worried?
This is not Armenia...
530
00:45:06,500 --> 00:45:08,600
...this is San Francisco."
531
00:46:17,300 --> 00:46:18,600
Was that a look?
532
00:46:21,000 --> 00:46:22,500
Were you giving me a look?
533
00:46:22,700 --> 00:46:24,800
No, I wasn't looking at you.
534
00:46:26,500 --> 00:46:28,200
I was looking at your wife.
535
00:46:30,500 --> 00:46:31,700
My wife.
536
00:46:35,900 --> 00:46:38,600
I don't like people looking at my wife.
537
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
And I certainly don't like
being looked at.
538
00:46:43,200 --> 00:46:44,800
You understand?
539
00:46:50,300 --> 00:46:53,300
Now you no-dicks over
at Justice either indict me...
540
00:46:53,900 --> 00:46:55,200
...or stay off my ass.
541
00:46:55,700 --> 00:46:58,500
Because if I catch you
even glancing my way again...
542
00:46:59,300 --> 00:47:00,900
...you'll lose your eyeballs.
543
00:47:04,100 --> 00:47:05,600
That'll solve your legal problems.
544
00:47:06,100 --> 00:47:07,600
Maybe not.
545
00:47:10,100 --> 00:47:11,400
Maybe not.
546
00:47:28,200 --> 00:47:30,000
Where are you going?
547
00:47:31,700 --> 00:47:33,200
I don't feel well.
548
00:47:33,700 --> 00:47:35,100
I'm gonna get a cab.
549
00:47:35,300 --> 00:47:36,600
Fine, whatever.
550
00:48:00,500 --> 00:48:02,700
What do you think
you were doing in there?
551
00:48:03,700 --> 00:48:06,000
I just had to see him for myself.
552
00:48:09,500 --> 00:48:11,800
He thought I was
with the Justice Department.
553
00:48:13,700 --> 00:48:14,700
Do I dress that bad?
554
00:48:19,700 --> 00:48:20,400
You're crazy.
555
00:48:21,500 --> 00:48:23,200
- You are.
- Maybe.
556
00:48:24,500 --> 00:48:25,700
Probably.
557
00:48:32,300 --> 00:48:33,900
How did you get away from him?
558
00:48:36,500 --> 00:48:38,300
I don't feel well.
559
00:48:38,900 --> 00:48:40,900
I told him I was gonna catch a cab.
560
00:48:46,100 --> 00:48:46,800
I'll drive you.
561
00:48:51,500 --> 00:48:53,500
I have to stop at the drugstore.
Do you mind?
562
00:49:08,300 --> 00:49:09,600
Wake up my driver.
563
00:50:16,100 --> 00:50:17,400
Where've you been?
564
00:50:17,600 --> 00:50:19,200
I stopped at the drugstore.
565
00:50:19,700 --> 00:50:21,600
You stopped at the drugstore?
566
00:50:22,100 --> 00:50:24,700
All this hypersensitivity
of one's own body.
567
00:50:25,100 --> 00:50:27,000
"I feel stressed. I have a headache."
568
00:50:27,500 --> 00:50:30,200
The simple fact
of the matter is, honey...
569
00:50:30,500 --> 00:50:32,500
...you don't treat your body right.
570
00:50:41,900 --> 00:50:43,200
I'm sick.
571
00:50:43,700 --> 00:50:45,000
You're sick.
572
00:50:46,200 --> 00:50:48,000
She says, "I'm sick."
573
00:50:54,100 --> 00:50:56,400
Tell me something I don't know.
574
00:50:57,700 --> 00:50:59,200
It's late.
575
00:51:07,800 --> 00:51:09,800
I know how to make you feel better.
576
00:51:24,800 --> 00:51:26,100
Take off your clothes.
577
00:51:29,600 --> 00:51:31,500
Take off your clothes.
578
00:51:33,100 --> 00:51:34,500
I don't think you heard me.
579
00:51:37,900 --> 00:51:39,200
That's my girl.
580
00:51:45,500 --> 00:51:46,700
I said, take off...
581
00:52:29,900 --> 00:52:31,400
- How are you?
- What'll we do?
582
00:52:31,700 --> 00:52:33,800
I don't know. I do not know.
583
00:52:34,100 --> 00:52:35,400
Tell me what happened.
584
00:52:35,700 --> 00:52:37,400
They found him dead.
585
00:52:38,700 --> 00:52:39,800
Jimmy.
586
00:52:40,500 --> 00:52:42,400
With his head crushed.
587
00:52:42,900 --> 00:52:44,000
Jimmy's dead?
588
00:52:45,300 --> 00:52:46,300
Crushed.
589
00:52:49,100 --> 00:52:50,100
Why are you here?
590
00:52:51,300 --> 00:52:52,400
I'm her doctor.
591
00:52:53,100 --> 00:52:54,400
Really?
592
00:52:59,100 --> 00:53:02,500
- Let's go.
- You'll be okay? I'll be right back.
593
00:53:37,500 --> 00:53:38,400
You all right?
594
00:53:41,700 --> 00:53:43,100
Can you tell me what happened?
595
00:53:45,300 --> 00:53:46,600
Did he attack you?
596
00:53:47,700 --> 00:53:49,600
No, it wasn't like that.
597
00:53:50,800 --> 00:53:53,000
We were just talking and...
598
00:53:53,200 --> 00:53:56,000
A fight, nothing unusual.
599
00:53:57,900 --> 00:53:59,200
Then l...
600
00:53:59,700 --> 00:54:02,200
I just snapped,
like all those other times.
601
00:54:03,300 --> 00:54:05,800
What do you mean,
all these other times?
602
00:54:06,300 --> 00:54:08,200
Something happens when I drink.
603
00:54:09,300 --> 00:54:11,800
It's horrible. I become...
604
00:54:13,500 --> 00:54:16,500
I don't know what I become
because I never can remember.
605
00:54:18,300 --> 00:54:20,600
Have you seen any doctors about this?
606
00:54:22,500 --> 00:54:24,100
Did they diagnose it?
607
00:54:24,900 --> 00:54:26,400
Did they call it...?
608
00:54:26,700 --> 00:54:28,500
Could you remember if...?
609
00:54:29,700 --> 00:54:31,300
Pathological intoxication...
610
00:54:32,100 --> 00:54:33,600
Does that mean anything to you?
611
00:54:34,100 --> 00:54:36,000
I don't know. Maybe.
612
00:54:36,900 --> 00:54:38,900
Had you been drinking last night?
613
00:54:39,300 --> 00:54:41,700
No, I can't drink.
614
00:54:45,300 --> 00:54:46,400
What did you do?
615
00:54:46,700 --> 00:54:48,800
I was feeling really sick.
616
00:54:50,900 --> 00:54:53,500
I took some cough medicine
and went in...
617
00:54:53,700 --> 00:54:56,000
Wait. You had cough medicine?
618
00:54:56,700 --> 00:54:57,800
How much did you have?
619
00:54:58,500 --> 00:55:01,800
I don't know. Quite a bit.
You saw how I was feeling.
620
00:55:02,100 --> 00:55:06,100
You know this stuff can be
like 20, 25% alcohol.
621
00:55:08,200 --> 00:55:11,100
I'm not crazy.
No one's gonna believe that l...
622
00:55:11,700 --> 00:55:16,200
You did get this diagnosed, did you not?
You were treated for this.
623
00:55:17,100 --> 00:55:19,000
One time at Mount Zion...
624
00:55:19,700 --> 00:55:21,800
...and twice at Stockton.
625
00:55:26,900 --> 00:55:28,000
You have a lawyer?
626
00:55:28,600 --> 00:55:29,800
I don't have anything.
627
00:55:30,200 --> 00:55:32,600
First we'll get you out of here.
628
00:55:32,900 --> 00:55:34,300
We'll go to a hospital...
629
00:55:34,500 --> 00:55:36,600
...and get you a proper examination.
630
00:55:37,400 --> 00:55:39,000
Then we'll get you a lawyer.
631
00:55:39,800 --> 00:55:43,600
When you tell me it's lost, it's lost.
And it can stay lost.
632
00:55:44,000 --> 00:55:48,700
I don't want some bag lady to show up
with a dumbbell she found in a dumpster.
633
00:55:50,200 --> 00:55:52,000
Fucks up our momentum.
634
00:55:55,400 --> 00:55:57,300
Tell me about your husband's will.
635
00:55:59,000 --> 00:56:00,200
What about it?
636
00:56:00,800 --> 00:56:02,700
Is there anything I should know?
637
00:56:06,200 --> 00:56:07,200
Is this necessary?
638
00:56:07,400 --> 00:56:10,000
I've got to get into this, lke.
639
00:56:10,400 --> 00:56:13,400
The DA is certainly gonna.
Goes to motive.
640
00:56:17,800 --> 00:56:19,200
My husband was broke.
641
00:56:19,600 --> 00:56:22,300
Gambling debts, junk bonds...
642
00:56:23,000 --> 00:56:24,400
He said I'd never get a cent.
643
00:56:24,800 --> 00:56:26,000
He carry life insurance?
644
00:56:29,100 --> 00:56:31,200
That would go to his brother.
645
00:56:32,000 --> 00:56:35,600
Anthony. He lives in Greece someplace.
I don't really know.
646
00:56:39,800 --> 00:56:40,700
All right.
647
00:56:41,800 --> 00:56:43,000
I'm through.
648
00:56:47,600 --> 00:56:49,200
Everything's gonna be okay.
649
00:56:54,800 --> 00:56:55,900
I'll be right there.
650
00:56:56,600 --> 00:56:57,400
Thanks.
651
00:57:06,200 --> 00:57:07,600
Listen, Mike.
652
00:57:08,900 --> 00:57:10,600
Something you should know.
653
00:57:11,600 --> 00:57:14,000
I was the last one
who saw her that night.
654
00:57:14,600 --> 00:57:15,700
I drove her home.
655
00:57:17,800 --> 00:57:20,000
I drove her home. Then I left.
656
00:57:22,400 --> 00:57:23,800
Anyone see you?
657
00:57:26,000 --> 00:57:27,300
I don't think so.
658
00:57:32,000 --> 00:57:33,400
Then the lady went home alone.
659
00:57:37,100 --> 00:57:40,300
This is an open-and-shut case.
I would do it myself, but...
660
00:57:41,000 --> 00:57:45,800
But Dr. Barr's been... What's the word?
Schtupping the accused.
661
00:57:47,000 --> 00:57:48,700
What? I didn't say it right?
662
00:57:49,400 --> 00:57:52,800
I'm uncomfortable with that also.
I don't know.
663
00:57:53,000 --> 00:57:57,200
I've never testified at a big trial.
If anything, I'm a prosecution man.
664
00:57:58,400 --> 00:58:00,900
Which increases your credibility
as a defense witness.
665
00:58:01,400 --> 00:58:04,600
- But there's a killing, police...
- Alan, come on!
666
00:58:05,100 --> 00:58:07,500
They tried to prosecute
the guy for ages!
667
00:58:08,000 --> 00:58:08,500
True.
668
00:58:09,300 --> 00:58:12,600
Haven't you noticed the birds
are chirping more melodiously?
669
00:58:12,900 --> 00:58:14,800
The children's laughter is brighter?
670
00:58:15,200 --> 00:58:18,000
America is just a nicer country
without that slimeball.
671
00:58:18,300 --> 00:58:22,000
I'm not stupid. I know why you're
determined to suck me into this.
672
00:58:23,000 --> 00:58:23,900
What?
673
00:58:26,600 --> 00:58:30,600
Several years ago, I published a study
in the Journal of General Psychiatry.
674
00:58:30,800 --> 00:58:32,900
Isaac never mentioned that to you?
675
00:58:36,200 --> 00:58:37,300
Is it in paperback?
676
00:58:40,700 --> 00:58:43,600
You may proceed
with your opening statement.
677
00:58:44,900 --> 00:58:47,300
The defense will tell you that...
678
00:58:47,900 --> 00:58:51,700
...Mrs. Evans was under the influence...
679
00:58:52,700 --> 00:58:56,000
...of this or that
when she killed her husband.
680
00:58:57,500 --> 00:58:59,900
They'll bring in so-called experts...
681
00:59:00,100 --> 00:59:02,600
...to say that she wasn't
in her right mind.
682
00:59:04,300 --> 00:59:06,800
But, ladies and gentlemen of the jury...
683
00:59:08,500 --> 00:59:10,800
...we're here to try a woman...
684
00:59:11,900 --> 00:59:14,100
...who, on a lovely spring night...
685
00:59:16,100 --> 00:59:17,800
...in the sanctity...
686
00:59:18,100 --> 00:59:21,400
...of the apartment that
she shared with her husband...
687
00:59:23,300 --> 00:59:25,200
...waited until he turned his back...
688
00:59:27,500 --> 00:59:29,400
...and then savagely...
689
00:59:30,600 --> 00:59:32,400
...swung a heavy dumbbell...
690
00:59:33,000 --> 00:59:34,500
...at his head.
691
00:59:51,000 --> 00:59:52,100
Boy!
692
00:59:56,300 --> 00:59:58,000
That was impressive.
693
00:59:59,500 --> 01:00:00,700
Wasn't it?
694
01:00:07,100 --> 01:00:09,500
Though I think Raymond Burr
did it first...
695
01:00:09,700 --> 01:00:12,700
...in the movie
A Place in the Sun, with an oar.
696
01:00:17,500 --> 01:00:20,800
But what Mr. Brakhage didn't say...
697
01:00:22,100 --> 01:00:23,900
...was that the dumbbell...
698
01:00:24,100 --> 01:00:27,800
...is not the object
that killed Jimmy Evans!
699
01:00:29,500 --> 01:00:32,500
The actual dumbbell was never recovered.
700
01:00:35,900 --> 01:00:38,100
If indeed it even was a dumbbell.
701
01:00:44,900 --> 01:00:46,200
You see...
702
01:00:46,900 --> 01:00:49,100
...whatever object was used...
703
01:00:49,700 --> 01:00:51,600
...whatever really happened...
704
01:00:52,800 --> 01:00:54,500
...in that bathroom...
705
01:00:55,200 --> 01:00:57,800
...on that lovely spring night...
706
01:00:58,700 --> 01:01:01,300
...can never be known
beyond a reasonable doubt...
707
01:01:02,600 --> 01:01:04,100
...because...
708
01:01:09,500 --> 01:01:11,000
...Heather Evans...
709
01:01:12,500 --> 01:01:14,900
...has no memory of the events
of that night.
710
01:01:23,900 --> 01:01:25,300
Is anybody home?
711
01:01:29,400 --> 01:01:34,000
Look, I'm sorry to barge in on you
like this, but we got a little...
712
01:01:34,700 --> 01:01:36,000
...just a little bit of a...
713
01:01:36,500 --> 01:01:39,400
Hanging with a buddy of mine
from the DA's office, right?
714
01:01:41,900 --> 01:01:44,200
- We had a few cocktails.
- No kidding.
715
01:01:46,100 --> 01:01:47,800
The DA's expert witness?
716
01:01:48,500 --> 01:01:50,800
Cohagen. I'm not worried about it.
717
01:01:53,300 --> 01:01:55,600
They were just sandbagging us with him.
718
01:01:56,300 --> 01:01:58,200
The star is waiting in the wings.
719
01:01:58,700 --> 01:01:59,300
Who?
720
01:02:00,000 --> 01:02:01,200
Dr. Grusin.
721
01:02:01,900 --> 01:02:04,200
Dr. Grusin, remember?
722
01:02:08,900 --> 01:02:10,000
Oh, God.
723
01:02:10,700 --> 01:02:11,300
Does Alan know?
724
01:02:13,100 --> 01:02:14,900
Don't tell him. He's nervous enough.
725
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Don't you tell him!
He's nervous enough as it is.
726
01:02:26,900 --> 01:02:28,200
Dr. Grusin...
727
01:02:29,300 --> 01:02:31,400
...have you examined Heather Evans?
728
01:02:32,900 --> 01:02:33,800
Yes, I have.
729
01:02:35,300 --> 01:02:38,500
And did you find her to be suffering
from any illness...
730
01:02:38,900 --> 01:02:40,900
...that would impair
her normal functioning?
731
01:02:41,900 --> 01:02:42,800
No, I did not.
732
01:02:44,300 --> 01:02:47,600
What about pathological intoxication?
733
01:02:48,500 --> 01:02:51,300
I found no evidence of it, whatsoever.
734
01:02:52,100 --> 01:02:54,900
I doubt that anyone but
a defense attorney would either.
735
01:02:55,100 --> 01:02:57,400
Objection, Your Honor! Move to strike.
736
01:02:58,100 --> 01:03:01,600
Sustained. The jury will disregard
the witness' last statement.
737
01:03:05,300 --> 01:03:09,600
Why do you doubt the existence
of so-called pathological intoxication?
738
01:03:10,700 --> 01:03:12,800
Discussion of this disorder...
739
01:03:13,100 --> 01:03:16,000
...is simply an attempt
to dazzle a jury...
740
01:03:16,200 --> 01:03:18,900
...with pseudo-scientific jargon...
741
01:03:19,700 --> 01:03:23,100
...to convince them
that alcohol exerts magic...
742
01:03:23,300 --> 01:03:25,600
...evil powers on the brains
of a few people.
743
01:03:25,900 --> 01:03:29,200
Objection! The witness
is stating an opinion. Nothing more.
744
01:03:29,500 --> 01:03:33,700
That's the reason she's here.
She's an expert witness. Overruled.
745
01:03:38,900 --> 01:03:40,800
Why pseudo-scientific, doctor?
746
01:03:41,300 --> 01:03:43,800
No one has ever shown
any physical evidence...
747
01:03:44,300 --> 01:03:46,200
...of pathological intoxication.
748
01:03:46,700 --> 01:03:50,300
- What would constitute physical evidence?
- A brain scan.
749
01:03:50,900 --> 01:03:54,800
Genetic profile,
analysis of blood chemistry.
750
01:03:55,100 --> 01:03:57,300
Things that can be tested.
751
01:03:58,700 --> 01:03:59,800
Thank you.
752
01:04:01,700 --> 01:04:02,900
Your witness.
753
01:04:11,900 --> 01:04:16,000
Have you examined Heather Evans'
emergency-room medical records...
754
01:04:16,300 --> 01:04:20,200
...from Mount Zion Hospital
and Stockton Hospital?
755
01:04:21,500 --> 01:04:22,800
Of course.
756
01:04:23,900 --> 01:04:25,800
What were the doctors' conclusions?
757
01:04:26,900 --> 01:04:28,800
Pathological intoxication.
758
01:04:30,500 --> 01:04:34,400
But based on my experience in this area,
I have to disagree.
759
01:04:34,700 --> 01:04:37,200
Your experience in this area?
760
01:04:41,900 --> 01:04:46,000
Tell me, how many patients have you
treated with pathological intoxication?
761
01:04:50,300 --> 01:04:54,800
I have testified on direct
as to my doubts that this...
762
01:04:55,700 --> 01:04:59,600
..."illness" exists. Therefore,
how can I be expected to have...
763
01:05:01,100 --> 01:05:02,400
Try and answer the question.
764
01:05:03,500 --> 01:05:05,700
How many such patients have you treated?
765
01:05:06,700 --> 01:05:08,400
I haven't treated any.
766
01:05:10,700 --> 01:05:14,800
- I have evaluated patients who claim...
- All right then.
767
01:05:15,000 --> 01:05:17,600
How many such patients
have you evaluated?
768
01:05:23,300 --> 01:05:23,800
Two.
769
01:05:29,900 --> 01:05:30,700
Two.
770
01:05:41,500 --> 01:05:45,000
I have no more questions
for the "expert" witness.
771
01:05:45,500 --> 01:05:47,500
This court is adjourned until tomorrow.
772
01:06:01,900 --> 01:06:03,300
Hey, Hector.
773
01:06:04,700 --> 01:06:06,300
It's a bitch, huh?
774
01:06:07,100 --> 01:06:09,100
Never thought we'd see her up there.
775
01:06:11,300 --> 01:06:13,400
Heather's not taking the stand.
776
01:06:23,100 --> 01:06:25,300
How much alcohol must be consumed...
777
01:06:25,600 --> 01:06:28,200
...to produce this severe
psychotic reaction...
778
01:06:28,500 --> 01:06:30,700
...in a person
with pathological intoxication?
779
01:06:30,900 --> 01:06:32,300
Only a very sm...
780
01:06:33,000 --> 01:06:37,200
In my experience, only a very small
amount of alcohol is needed...
781
01:06:37,500 --> 01:06:39,100
...for a severe reaction.
782
01:06:39,300 --> 01:06:40,900
How long does a reaction last?
783
01:06:41,300 --> 01:06:42,800
Generally, a few hours.
784
01:06:43,000 --> 01:06:46,400
Can a person with this illness
remember the episode?
785
01:06:47,100 --> 01:06:48,800
They don't recall the incidents.
786
01:06:49,500 --> 01:06:52,800
Yet a person suffering
from pathological intoxication...
787
01:06:53,100 --> 01:06:56,500
...may otherwise show
no evidence of mental disorder?
788
01:06:57,300 --> 01:06:59,000
In my experience...
789
01:07:00,300 --> 01:07:02,700
...I would say that's correct.
790
01:07:05,300 --> 01:07:06,100
Thank you.
791
01:07:09,300 --> 01:07:10,600
Your witness.
792
01:07:34,400 --> 01:07:37,700
You repeatedly make reference
to your experience...
793
01:07:39,700 --> 01:07:41,000
...with this obscure disorder.
794
01:07:45,200 --> 01:07:47,700
How many patients with this condition...
795
01:07:48,100 --> 01:07:49,800
...have you actually treated?
796
01:07:50,000 --> 01:07:54,500
During my fellowship training
at the Stanford Psychiatric Institute...
797
01:07:54,800 --> 01:07:57,000
...I had the opportunity to...
798
01:07:58,900 --> 01:08:00,100
Excuse me.
799
01:08:07,300 --> 01:08:11,500
- Conduct a study
of pathological intoxication.
800
01:08:11,700 --> 01:08:15,700
My findings were published
in the Journal of General Psychiatry.
801
01:08:16,400 --> 01:08:18,800
In all, there were 87 patients involved.
802
01:08:30,100 --> 01:08:32,500
Did any of these 87 patients...
803
01:08:38,000 --> 01:08:39,200
Excuse me?
804
01:08:40,900 --> 01:08:44,700
Did any of these 87 patients
beat their spouses to death?
805
01:08:45,700 --> 01:08:47,500
Oh, dear God, no!
806
01:08:50,100 --> 01:08:51,300
Thank you.
807
01:08:53,600 --> 01:08:54,800
No further questions.
808
01:08:59,600 --> 01:09:01,500
Request opportunity for redirect.
809
01:09:02,500 --> 01:09:03,100
Proceed.
810
01:09:03,700 --> 01:09:07,900
Can you tell us what some of them did
in the psychotic phase of their illness?
811
01:09:14,100 --> 01:09:16,900
Didn't one of them slash her wrists?
812
01:09:19,300 --> 01:09:20,300
Yes.
813
01:09:20,500 --> 01:09:22,300
Didn't one break her son's arm?
814
01:09:27,200 --> 01:09:31,100
One of them threw himself
in front of a BART train. Lost a leg.
815
01:09:31,300 --> 01:09:33,100
It's all there in my paper.
816
01:09:40,300 --> 01:09:41,300
Thank you, doctor.
817
01:09:57,400 --> 01:10:00,000
I get the lady off, you owe me one.
818
01:10:00,400 --> 01:10:03,100
How about fixing me up with her sister?
819
01:10:04,400 --> 01:10:06,000
Very, very sick man.
820
01:10:06,800 --> 01:10:09,300
- What can I do?
- Jury's back!
821
01:10:14,800 --> 01:10:17,400
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
822
01:10:18,800 --> 01:10:19,500
We have, Your Honor.
823
01:10:23,700 --> 01:10:26,600
"We, the jury, find the defendant,
Heather Evans...
824
01:10:27,200 --> 01:10:30,700
...not responsible
by reason of temporary insanity...
825
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
...due to pathological intoxication."
826
01:10:34,400 --> 01:10:35,200
Quiet!
827
01:10:35,600 --> 01:10:36,900
Be seated in this courtroom!
828
01:10:38,700 --> 01:10:42,200
She is to remain in the custody
of the Overland Hospital...
829
01:10:42,400 --> 01:10:44,700
...for further examination
and observation...
830
01:10:45,200 --> 01:10:49,500
...until it is confirmed that she
represents no danger to anyone...
831
01:10:50,000 --> 01:10:51,100
...and that she no longer...
832
01:10:51,300 --> 01:10:54,900
...suffers from active
dangerous mental disorders.
833
01:10:55,400 --> 01:10:56,700
This court is adjourned.
834
01:11:14,000 --> 01:11:15,700
Hello, Dr. Barr.
835
01:11:16,400 --> 01:11:17,700
Hi, Diana.
836
01:11:23,600 --> 01:11:26,800
So how long do you think
I have to stay in here?
837
01:11:27,200 --> 01:11:29,800
The law says it could be indefinite.
838
01:11:30,200 --> 01:11:33,700
But if your evaluation goes fine,
you can be out of here...
839
01:11:33,900 --> 01:11:35,100
...in six to eight weeks.
840
01:11:35,800 --> 01:11:37,100
But that's two months.
841
01:11:37,400 --> 01:11:39,100
You did kill your husband.
842
01:11:44,000 --> 01:11:47,100
I'm gonna get myself
on this evaluation committee.
843
01:11:48,800 --> 01:11:52,200
So hopefully that'll
guarantee a minimum stay here.
844
01:11:54,200 --> 01:11:55,100
All right.
845
01:11:55,400 --> 01:11:57,400
Thank you. For everything.
846
01:11:59,200 --> 01:12:00,500
Sure.
847
01:12:09,600 --> 01:12:12,300
Everyone has heard Freud's
rhetorical question:
848
01:12:12,500 --> 01:12:13,400
"Women...
849
01:12:13,700 --> 01:12:14,900
...what do they want?"
850
01:12:15,700 --> 01:12:18,700
Elsewhere, Freud refers
to the female sex...
851
01:12:19,100 --> 01:12:21,200
...as "the dark continent."
852
01:12:21,700 --> 01:12:23,600
In his Interpretation of Dreams...
853
01:12:23,900 --> 01:12:26,200
...the man who gave the world
"penis envy"...
854
01:12:26,400 --> 01:12:30,200
...declares that women's libido
is essentially masochistic.
855
01:12:30,500 --> 01:12:31,600
The evidence?
856
01:12:32,300 --> 01:12:34,800
Well, it's buried deep in chapter six.
857
01:12:35,300 --> 01:12:39,600
A patient, dreaming about
arranging a floral centerpiece...
858
01:12:40,100 --> 01:12:43,200
...has the poor taste
to mix violets with lilies...
859
01:12:44,300 --> 01:12:45,800
...and carnations.
860
01:12:49,100 --> 01:12:51,200
The lilies represent purity...
861
01:12:52,700 --> 01:12:55,100
...the carnations, carnal desire.
862
01:12:56,900 --> 01:12:59,200
And of course last, but not least...
863
01:12:59,400 --> 01:13:00,800
...the violets...
864
01:13:01,100 --> 01:13:05,000
...standing in for a woman's
unconscious need to be violated.
865
01:13:05,500 --> 01:13:07,000
Violently...
866
01:13:07,200 --> 01:13:08,500
...wouldn't you know?
867
01:13:09,500 --> 01:13:12,100
But I would like to paraphrase
the good doctor...
868
01:13:12,500 --> 01:13:16,100
...and say that sometimes
a violet is just a violet.
869
01:13:16,800 --> 01:13:19,300
And what of the table
on which they're laid?
870
01:13:19,700 --> 01:13:21,100
Forgive the expression.
871
01:14:40,700 --> 01:14:43,000
Sit down. Can I talk to you a minute?
872
01:14:45,100 --> 01:14:47,600
During the trial,
you said something strange.
873
01:14:47,900 --> 01:14:50,200
"I never thought we'd see her up there."
874
01:14:51,100 --> 01:14:54,100
It's none of my business,
seeing how she's your friend.
875
01:14:54,500 --> 01:14:56,700
That's okay. What did you mean by that?
876
01:14:57,100 --> 01:15:01,700
It's just that a guy like me, married
as I am, notices women like that.
877
01:15:02,300 --> 01:15:04,100
Even with her sunglasses and scarf on.
878
01:15:04,800 --> 01:15:06,300
What are you talking about?
879
01:15:07,300 --> 01:15:10,100
She sat in the back row
a couple of times last year.
880
01:15:10,900 --> 01:15:12,100
Last year?
881
01:15:12,500 --> 01:15:16,800
When you were testifying. It looked
like she was hanging on your every word.
882
01:15:20,400 --> 01:15:21,900
I'm glad for you...
883
01:15:22,100 --> 01:15:23,700
...that she got off.
884
01:15:24,500 --> 01:15:25,900
Woman's really something.
885
01:15:31,300 --> 01:15:32,900
She's really something.
886
01:15:34,100 --> 01:15:36,200
Okay. Thanks a lot, Stan.
887
01:15:38,900 --> 01:15:39,500
Not good.
888
01:15:40,700 --> 01:15:42,300
Let me guess.
889
01:15:43,100 --> 01:15:45,300
Jimmy's brother was never
sole beneficiary?
890
01:15:45,600 --> 01:15:47,300
No, he was.
891
01:15:47,900 --> 01:15:51,500
Right before he checked out
a month before the murder. Bone cancer.
892
01:15:53,900 --> 01:15:55,500
That's about the time I met her.
893
01:15:58,700 --> 01:16:02,400
At that point, Heather became
the sole beneficiary.
894
01:16:11,300 --> 01:16:12,000
How much?
895
01:16:13,200 --> 01:16:15,200
The policy was for 2 million.
896
01:16:16,100 --> 01:16:20,100
But since she was found not responsible,
they have to pay double because...
897
01:16:21,000 --> 01:16:22,200
...technically...
898
01:16:23,300 --> 01:16:25,200
...the whole thing was an accident.
899
01:16:29,900 --> 01:16:34,000
She's gonna walk out of Overland 4
million richer than when she walked in.
900
01:16:36,500 --> 01:16:39,700
I knew I should've taken this case
for a piece of the action.
901
01:16:57,600 --> 01:17:00,100
- I want to see Heather.
- It's way past visiting hours.
902
01:17:00,600 --> 01:17:01,300
I don't care.
903
01:17:01,800 --> 01:17:03,400
- The patients are secured...
- Now!
904
01:17:28,800 --> 01:17:30,100
What's going on?
905
01:17:33,200 --> 01:17:34,200
Why did you do it?
906
01:17:36,000 --> 01:17:36,600
What?
907
01:17:36,800 --> 01:17:38,700
Why did you do it?
908
01:17:40,800 --> 01:17:41,700
Do what?
909
01:17:42,100 --> 01:17:44,000
Just tell me that...
910
01:17:47,400 --> 01:17:50,000
...that it evolved.
911
01:17:51,000 --> 01:17:52,100
The plan.
912
01:17:54,600 --> 01:17:56,500
Because you were...
913
01:17:58,200 --> 01:18:01,900
...desperate, because
of the emotional...
914
01:18:02,400 --> 01:18:05,800
...and psychological torture.
Tell me that...
915
01:18:06,800 --> 01:18:09,700
Tell me anything. Just don't say
it was for the money.
916
01:18:10,800 --> 01:18:12,800
Not something as cold as that.
917
01:18:15,000 --> 01:18:16,400
Isaac, this is crazy.
918
01:18:16,800 --> 01:18:18,700
This is crazy.
919
01:18:19,800 --> 01:18:21,300
It's also very clever.
920
01:18:22,800 --> 01:18:25,900
You are a very clever woman.
921
01:18:27,900 --> 01:18:29,500
You sent me your sister...
922
01:18:31,200 --> 01:18:32,200
...for help.
923
01:18:33,700 --> 01:18:36,900
Very concerned, very compassionate.
924
01:18:38,600 --> 01:18:39,500
It was all lies.
925
01:18:46,200 --> 01:18:47,600
Diana told me.
926
01:18:48,800 --> 01:18:52,400
You watched me! You came to court,
watched me testify!
927
01:18:53,400 --> 01:18:55,700
You auditioned me, like for a part!
928
01:18:59,600 --> 01:19:01,100
No, she didn't.
929
01:19:02,600 --> 01:19:04,200
She didn't tell you a thing.
930
01:19:05,000 --> 01:19:07,100
Diana told me everything.
931
01:19:10,200 --> 01:19:14,000
Do you remember that little lead pipe
you held at the lighthouse?
932
01:19:19,800 --> 01:19:21,500
It was the handle to a dumbbell.
933
01:19:23,600 --> 01:19:25,100
The dumbbell.
934
01:19:27,600 --> 01:19:30,100
Don't fuck with me, Isaac!
935
01:19:30,600 --> 01:19:32,600
Or I'll have to prove you killed Jimmy.
936
01:19:45,100 --> 01:19:46,900
I would've done anything for you.
937
01:19:51,600 --> 01:19:53,300
Jesus, what I did for you!
938
01:20:15,800 --> 01:20:17,100
Dr. Barr.
939
01:20:18,800 --> 01:20:19,800
Detective.
940
01:20:21,200 --> 01:20:22,600
You look upset.
941
01:20:23,600 --> 01:20:25,200
Could use a shower too.
942
01:20:26,600 --> 01:20:27,600
How's Heather?
943
01:20:29,700 --> 01:20:31,200
What can I do for you?
944
01:20:32,000 --> 01:20:32,700
How's Heather?
945
01:20:35,600 --> 01:20:36,800
She's fine.
946
01:20:38,000 --> 01:20:39,500
Anthony Evangalou.
947
01:20:40,000 --> 01:20:41,300
Ring a bell?
948
01:20:43,000 --> 01:20:44,700
Jimmy Evans' older brother.
949
01:20:45,200 --> 01:20:46,500
See, last I heard...
950
01:20:47,000 --> 01:20:49,800
...he was supposed to collect
on Jimmy's life insurance.
951
01:20:51,800 --> 01:20:53,300
I do a little digging...
952
01:20:53,600 --> 01:20:57,000
...find out the man's taking
a dirt nap underneath the Parthenon.
953
01:20:57,800 --> 01:20:59,700
Ain't gonna get shit!
954
01:21:00,800 --> 01:21:02,500
Hey, what did she tell you?
955
01:21:03,200 --> 01:21:05,800
She ain't gonna share
the 4 million with you?
956
01:21:09,200 --> 01:21:11,100
I got a report due in the morning.
957
01:21:11,600 --> 01:21:13,000
Don't yank my dick!
958
01:21:13,500 --> 01:21:15,200
The night of the murder...
959
01:21:15,400 --> 01:21:17,700
...a stud enters the building with her.
960
01:21:18,200 --> 01:21:19,400
Hinky thing.
961
01:21:19,600 --> 01:21:22,200
No one sees this stud walk out.
962
01:21:23,100 --> 01:21:25,500
Interesting lead. Follow up on it.
963
01:21:26,100 --> 01:21:28,700
Doorman's a pillhead on parole.
964
01:21:29,200 --> 01:21:31,500
Even if he I.D.'d, in court
it would be worth zip.
965
01:21:32,000 --> 01:21:33,500
You think it was me?
966
01:21:33,800 --> 01:21:35,400
At this juncture...
967
01:21:35,800 --> 01:21:37,600
...I know it was.
968
01:21:38,200 --> 01:21:42,200
The expert witness is your friend.
The lawyer's your best friend.
969
01:21:42,800 --> 01:21:46,200
The sister's your patient,
and you're banging the accused.
970
01:21:46,500 --> 01:21:48,100
Now, if you were me...
971
01:21:48,800 --> 01:21:50,500
...what would you think?
972
01:21:54,200 --> 01:21:55,300
Are you arresting me?
973
01:21:56,800 --> 01:21:59,900
Without a murder weapon,
I can't do jack.
974
01:22:05,000 --> 01:22:07,600
I want to go home, take that shower.
975
01:22:08,000 --> 01:22:09,500
You do that.
976
01:22:23,700 --> 01:22:24,900
Sorry I'm late.
977
01:22:27,400 --> 01:22:28,600
You look really nice.
978
01:22:29,700 --> 01:22:30,800
Thank you.
979
01:22:32,800 --> 01:22:34,100
You're seeing Isaac later?
980
01:22:38,300 --> 01:22:39,900
What did you tell him?
981
01:22:40,600 --> 01:22:41,600
Tell him?
982
01:22:42,900 --> 01:22:43,800
About us.
983
01:22:45,300 --> 01:22:46,800
I told him the dream.
984
01:22:47,100 --> 01:22:48,500
The one we picked.
985
01:22:48,900 --> 01:22:50,100
And?
986
01:22:50,800 --> 01:22:52,300
And that's all.
987
01:22:53,100 --> 01:22:53,700
Why?
988
01:22:55,500 --> 01:22:56,800
He's leading you on.
989
01:22:57,300 --> 01:22:58,700
What are you talking about?
990
01:22:59,100 --> 01:23:00,100
You love him.
991
01:23:00,900 --> 01:23:03,500
- I don't know what you mean.
- It's okay.
992
01:23:03,900 --> 01:23:06,700
It happens between
patients and doctors all the time.
993
01:23:06,900 --> 01:23:10,000
- I just don't want you to get hurt.
- I'm not going to.
994
01:23:11,100 --> 01:23:12,100
He knows everything.
995
01:23:13,500 --> 01:23:15,300
He said you told him everything.
996
01:23:15,600 --> 01:23:19,000
Oh, my God! I didn't tell him shit!
997
01:23:21,900 --> 01:23:23,600
I didn't tell him anything!
998
01:23:25,600 --> 01:23:28,100
I just want you to keep in mind...
999
01:23:28,800 --> 01:23:31,700
...if I go down, you go down with me.
1000
01:23:34,000 --> 01:23:35,500
He won't let this go.
1001
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
Not unless we persuade him to.
1002
01:23:40,500 --> 01:23:41,900
Are you gonna help me...
1003
01:23:42,900 --> 01:23:43,600
...or not?
1004
01:24:49,000 --> 01:24:51,200
Let's talk about how your father died.
1005
01:24:52,000 --> 01:24:56,700
You promised me that whatever Heather
said about my parents, you'd tell me.
1006
01:24:57,900 --> 01:24:59,200
Yes, I did. That's right.
1007
01:24:59,700 --> 01:25:00,900
What did she say?
1008
01:25:09,400 --> 01:25:10,900
That your father raped you.
1009
01:25:14,100 --> 01:25:15,300
More than once.
1010
01:25:22,000 --> 01:25:23,200
Anything else?
1011
01:25:24,300 --> 01:25:25,800
That he was killed...
1012
01:25:26,800 --> 01:25:28,100
...in a fire.
1013
01:25:29,700 --> 01:25:31,000
My father was...
1014
01:25:32,100 --> 01:25:34,000
Died smoking in bed...
1015
01:25:34,500 --> 01:25:35,400
...drunk.
1016
01:25:36,400 --> 01:25:38,100
I can still smell the liquor.
1017
01:25:40,500 --> 01:25:42,600
Think I had something to do with that?
1018
01:25:42,900 --> 01:25:44,500
I wasn't suggesting that.
1019
01:25:45,300 --> 01:25:47,600
I don't think
I had anything to do with that.
1020
01:25:49,100 --> 01:25:51,800
- I'm really worried about Heather.
- Why is that?
1021
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
You saw her at the hospital.
1022
01:25:56,700 --> 01:25:58,100
She looked awful.
1023
01:25:58,500 --> 01:26:01,100
She looked like a crazy person,
don't you think?
1024
01:26:05,300 --> 01:26:07,400
Of course, she's under so much stress.
1025
01:26:08,700 --> 01:26:10,100
So much stress...
1026
01:26:11,700 --> 01:26:13,100
...can manifest...
1027
01:26:14,100 --> 01:26:15,200
...in very bizarre ways.
1028
01:26:15,900 --> 01:26:16,400
Lies?
1029
01:26:16,600 --> 01:26:17,900
Yes, lies.
1030
01:26:20,700 --> 01:26:23,000
I wish there was something
we could do...
1031
01:26:23,900 --> 01:26:25,400
...to help Heather.
1032
01:26:27,300 --> 01:26:30,400
That is, if you're still
interested in helping Heather.
1033
01:26:32,800 --> 01:26:34,100
Good morning.
1034
01:26:35,800 --> 01:26:38,300
So what do you think...
1035
01:26:39,300 --> 01:26:40,900
...now that we can talk...
1036
01:26:41,300 --> 01:26:42,900
...about the way I am...
1037
01:26:43,500 --> 01:26:44,800
...and what I did?
1038
01:26:46,800 --> 01:26:49,300
What would a shrink call
somebody like me?
1039
01:26:51,300 --> 01:26:52,700
Remember, Heather...
1040
01:26:53,700 --> 01:26:55,600
...your confinement is indefinite.
1041
01:26:56,700 --> 01:26:59,900
I'm on the committee
that evaluates you every six months.
1042
01:27:01,100 --> 01:27:04,600
And there is a very compelling argument
that you belong in here.
1043
01:27:06,400 --> 01:27:08,800
Planning a murder for nearly two years.
1044
01:27:09,900 --> 01:27:11,800
Waiting for Jimmy's brother to die.
1045
01:27:12,300 --> 01:27:14,300
I'd call that pathological.
1046
01:27:14,900 --> 01:27:16,500
Have you forgotten?
1047
01:27:17,400 --> 01:27:19,100
I still have the dumbbell.
1048
01:27:21,400 --> 01:27:23,100
I haven't forgotten that.
1049
01:27:30,900 --> 01:27:32,300
Tomorrow at noon...
1050
01:27:32,700 --> 01:27:35,200
...I'm bringing two
assistant DAs here.
1051
01:27:38,700 --> 01:27:40,400
They'll want to hear your story...
1052
01:27:41,100 --> 01:27:42,100
...and mine.
1053
01:27:42,400 --> 01:27:45,300
But I've already been found
not responsible.
1054
01:27:47,200 --> 01:27:49,600
Haven't you ever
heard of double jeopardy?
1055
01:27:50,300 --> 01:27:54,100
I can't be tried twice
for the same crime, now, can I?
1056
01:27:54,300 --> 01:27:56,400
Then you have nothing to worry about.
1057
01:27:59,300 --> 01:28:01,000
See you at noon tomorrow.
1058
01:28:08,500 --> 01:28:10,200
I gather you've heard his version.
1059
01:28:12,700 --> 01:28:14,600
Maybe you're ready for the truth.
1060
01:28:15,100 --> 01:28:16,700
Of course, Miss Evans.
1061
01:28:19,300 --> 01:28:21,300
I've invited my sister.
1062
01:28:22,900 --> 01:28:24,500
She'll corroborate my story.
1063
01:28:25,500 --> 01:28:28,700
Let Miss Evans' sister in
as soon as she arrives.
1064
01:28:30,100 --> 01:28:32,300
In the meantime, why don't we begin?
1065
01:28:37,900 --> 01:28:40,700
I should have a lawyer here, but...
1066
01:28:41,600 --> 01:28:43,500
...my lawyer is his best friend.
1067
01:28:45,700 --> 01:28:49,300
I tried to replace him,
but the judge wouldn't let me.
1068
01:28:50,200 --> 01:28:53,100
Recently, I've been found
to be temporarily insane...
1069
01:28:53,500 --> 01:28:55,800
...so I have to defend myself,
on my own.
1070
01:28:56,500 --> 01:29:00,800
We'll listen carefully and impartially
to whatever you have to tell us.
1071
01:29:02,600 --> 01:29:05,000
My sister's a patient of his...
1072
01:29:06,300 --> 01:29:08,500
...and we've met a few times...
1073
01:29:08,700 --> 01:29:12,000
...to talk about family business.
In the course of doing that...
1074
01:29:14,600 --> 01:29:16,100
...we started an affair.
1075
01:29:21,100 --> 01:29:25,400
The first time Isaac ever said anything
about killing my husband...
1076
01:29:25,900 --> 01:29:27,300
...I thought he was joking.
1077
01:29:28,400 --> 01:29:32,700
He knew I suffered
from pathological intoxication.
1078
01:29:34,300 --> 01:29:36,300
But he became obsessed!
1079
01:29:36,700 --> 01:29:39,100
He insisted that we had the...
1080
01:29:39,700 --> 01:29:42,100
...the makings of a perfect murder.
1081
01:29:45,700 --> 01:29:47,700
He followed me home one night.
1082
01:29:54,700 --> 01:29:57,000
He followed me home one night and...
1083
01:29:59,600 --> 01:30:01,300
He acted really...
1084
01:30:02,600 --> 01:30:03,800
...agitated...
1085
01:30:04,300 --> 01:30:07,600
...and upset. I tried to
make him leave, but he wouldn't.
1086
01:30:11,600 --> 01:30:13,500
He went upstairs and he did it.
1087
01:30:15,400 --> 01:30:16,900
He hit Jimmy.
1088
01:30:18,700 --> 01:30:20,700
Isaac hit Jimmy with a dumbbell.
1089
01:30:51,700 --> 01:30:53,500
I was horrified.
1090
01:30:57,200 --> 01:30:59,100
I think he was horrified too.
1091
01:31:00,100 --> 01:31:01,200
Because he ran.
1092
01:31:01,900 --> 01:31:04,000
He ran right out of the apartment...
1093
01:31:04,400 --> 01:31:07,900
...and he called me. He called me
in about five minutes and...
1094
01:31:08,500 --> 01:31:09,700
...from a bar...
1095
01:31:10,600 --> 01:31:12,700
...or someplace, and he told me...
1096
01:31:14,000 --> 01:31:16,100
He told me to tell the police...
1097
01:31:16,300 --> 01:31:18,000
...that I had done it...
1098
01:31:18,300 --> 01:31:20,900
...after sipping cough syrup.
1099
01:31:22,300 --> 01:31:24,900
I did. I hid the dumbbell...
1100
01:31:25,400 --> 01:31:26,600
...for Isaac.
1101
01:31:27,700 --> 01:31:30,000
I know it was wrong
to conceal the evidence.
1102
01:31:30,300 --> 01:31:32,100
But I was so scared.
1103
01:31:38,600 --> 01:31:40,600
So I got my sister...
1104
01:31:43,400 --> 01:31:46,500
I got my sister to bring
the briefcase today.
1105
01:31:47,100 --> 01:31:49,700
It's okay, you can give it to him.
It's okay.
1106
01:32:10,900 --> 01:32:11,800
What's that?
1107
01:32:16,300 --> 01:32:17,900
Where's the dumbbell?
1108
01:32:18,200 --> 01:32:19,400
Where's the dumbbell?
1109
01:32:23,100 --> 01:32:24,700
He's controlling her!
1110
01:32:25,300 --> 01:32:27,600
He made her substitute
those for the dumbbell!
1111
01:32:28,900 --> 01:32:31,000
They're from the planet Bantar, right?
1112
01:32:31,900 --> 01:32:33,500
How did he get you to do it?
1113
01:32:36,100 --> 01:32:38,000
You're fucking her, aren't you?
1114
01:32:38,500 --> 01:32:39,100
Bastard!
1115
01:32:39,300 --> 01:32:40,800
Answer me!
1116
01:32:41,500 --> 01:32:42,700
Answer me!
1117
01:32:43,900 --> 01:32:45,100
Answer me!
1118
01:32:45,700 --> 01:32:46,500
You don't understand.
1119
01:32:47,100 --> 01:32:49,300
They're framing me.
They're both in on it.
1120
01:32:49,600 --> 01:32:51,900
Of course, Miss Evans.
1121
01:32:54,700 --> 01:32:55,900
You're doctors?
1122
01:32:56,100 --> 01:32:58,700
You know we're doctors.
You're just confused now.
1123
01:32:59,000 --> 01:33:02,400
- I'm with the review committee.
- I consult for the insurance company.
1124
01:33:02,600 --> 01:33:05,200
- You liars!
- You're very upset, Miss Evans.
1125
01:33:05,500 --> 01:33:08,500
You tricked me! All of you tricked me!
1126
01:33:08,800 --> 01:33:11,400
Hold it. Hold on.
I think I can reach her.
1127
01:33:11,600 --> 01:33:13,200
You're in it together!
1128
01:33:14,600 --> 01:33:16,800
It's okay. It's all right.
It's fine.
1129
01:33:24,200 --> 01:33:27,300
You were right about double jeopardy.
This was the only way.
1130
01:33:27,700 --> 01:33:31,300
You cocksucking son of a bitch!
You bastard!
1131
01:33:31,600 --> 01:33:34,700
Fuck you all! Fuck you all!
1132
01:33:34,900 --> 01:33:38,900
You lied to me!
Let go of me! Fuck you!
1133
01:33:46,300 --> 01:33:50,900
When you came to us the other day
with your diagnosis, we were skeptical.
1134
01:33:52,300 --> 01:33:56,100
There was no indication of psychosis.
There's no prior history.
1135
01:33:56,500 --> 01:33:58,400
She's worse than you described her.
1136
01:33:58,900 --> 01:34:00,400
Talk about paranoid.
1137
01:34:03,100 --> 01:34:06,300
What did she think we were?
District attorneys?
1138
01:34:08,700 --> 01:34:13,400
The anxiety of killing her husband,
plus the repeated insults of alcohol...
1139
01:34:13,900 --> 01:34:16,900
...have brought on a full-scale
organic psychosis.
1140
01:34:17,500 --> 01:34:20,600
I wouldn't be surprised
if there's further deterioration.
1141
01:34:21,100 --> 01:34:25,000
Why don't we do a review in six months
and take it from there?
1142
01:34:26,600 --> 01:34:31,000
We appreciate you taking the time.
We know how these cases can drag on.
1143
01:34:31,300 --> 01:34:33,600
Patients remain confined for years.
1144
01:35:13,600 --> 01:35:14,500
Good morning.
1145
01:35:18,400 --> 01:35:20,900
Caterpillar's become a butterfly.
1146
01:35:23,800 --> 01:35:25,300
May I get you something to drink?
1147
01:35:25,600 --> 01:35:27,100
Champagne cocktail.
1148
01:35:29,400 --> 01:35:30,300
Your hair.
1149
01:35:31,000 --> 01:35:32,100
Do you like it?
1150
01:35:32,300 --> 01:35:34,100
They're extensions.
1151
01:35:36,400 --> 01:35:38,300
I hope you're not uncomfortable here.
1152
01:35:39,600 --> 01:35:42,100
It's so nice to see you
away from the office.
1153
01:35:55,200 --> 01:35:57,300
How did you know you could win me over?
1154
01:35:59,800 --> 01:36:01,000
The dream.
1155
01:36:05,400 --> 01:36:08,500
Why did you choose
a dream from the archives?
1156
01:36:08,800 --> 01:36:10,700
My dreams are none of your business.
1157
01:36:11,800 --> 01:36:14,500
You were hoping
that I would recognize it.
1158
01:36:15,500 --> 01:36:17,500
You wanted me to intervene.
1159
01:36:18,000 --> 01:36:21,400
I just can't seem to get off your couch,
can I, Dr. Barr?
1160
01:36:23,200 --> 01:36:25,400
I don't know what's
going on in your mind.
1161
01:36:28,600 --> 01:36:30,100
But whatever it is that...
1162
01:36:31,600 --> 01:36:33,100
...I could have done...
1163
01:36:35,200 --> 01:36:38,600
...whatever I might have implied,
whatever you...
1164
01:36:40,100 --> 01:36:43,000
...imagined, I'm sorry.
It's just not gonna happen.
1165
01:36:45,400 --> 01:36:49,400
Fear of intimacy? What do you think?
Is that a problem?
1166
01:36:49,600 --> 01:36:51,900
I want you to understand this.
1167
01:36:52,700 --> 01:36:54,200
Heather and me...
1168
01:36:55,800 --> 01:36:56,900
...you and me...
1169
01:37:00,400 --> 01:37:02,300
...it's finished. It's over.
1170
01:37:02,800 --> 01:37:05,100
- Gone.
- But you're my doctor!
1171
01:37:08,300 --> 01:37:10,200
I can't be your doctor...
1172
01:37:10,800 --> 01:37:11,800
...or anything else.
1173
01:37:13,600 --> 01:37:16,900
What I can do, and will do,
is find you another therapist.
1174
01:37:17,200 --> 01:37:19,200
I should've done it months ago.
1175
01:37:26,200 --> 01:37:29,000
There is something that I need from you.
1176
01:37:32,800 --> 01:37:34,200
I need the dumbbell.
1177
01:37:34,600 --> 01:37:35,500
The dumbbell?
1178
01:37:38,200 --> 01:37:39,500
It's gone.
1179
01:37:40,600 --> 01:37:42,700
I got rid of it. I threw it in the bay.
1180
01:37:49,000 --> 01:37:50,300
All right.
1181
01:37:56,200 --> 01:37:57,500
Well, I will be...
1182
01:37:58,100 --> 01:38:00,100
...giving you a call very soon...
1183
01:38:01,100 --> 01:38:03,100
...with a new doctor's name.
1184
01:38:08,200 --> 01:38:11,800
I think it's best
if we just say goodbye now.
1185
01:38:17,200 --> 01:38:18,700
Let's say it then.
1186
01:39:27,800 --> 01:39:29,100
What are you gonna do to me?
1187
01:39:31,400 --> 01:39:32,500
Why?
1188
01:39:32,900 --> 01:39:34,400
Because of what I did to you.
1189
01:39:38,300 --> 01:39:39,800
I love you.
1190
01:39:41,600 --> 01:39:43,100
I love you.
1191
01:39:45,200 --> 01:39:47,100
Tell me about Isaac.
1192
01:39:48,800 --> 01:39:50,200
You were right.
1193
01:39:50,800 --> 01:39:54,800
He doesn't care about me.
He doesn't even want to be my doctor.
1194
01:39:56,000 --> 01:39:57,500
It's okay.
1195
01:39:58,400 --> 01:39:59,900
We have one more chance.
1196
01:40:02,600 --> 01:40:05,600
You've got to get
the dumbbell to Huggins.
1197
01:40:05,800 --> 01:40:07,200
No, I can't.
1198
01:40:07,400 --> 01:40:11,200
I can't touch it.
I can't sleep with it in the apartment.
1199
01:40:11,600 --> 01:40:12,800
I can't. I just...
1200
01:40:13,600 --> 01:40:15,900
Heather, I'm so sorry.
1201
01:40:16,400 --> 01:40:18,500
I'm so sorry for what I've done to you.
1202
01:40:34,500 --> 01:40:37,500
Maybe there is something you can do
to make up for it.
1203
01:40:43,400 --> 01:40:46,200
All visitors, please clear the day room.
1204
01:41:06,400 --> 01:41:08,100
Excuse me, miss.
1205
01:41:08,600 --> 01:41:10,400
You forgot your purse.
1206
01:41:52,400 --> 01:41:54,700
She has it? Diana has the dumbbell?
1207
01:41:55,300 --> 01:41:57,200
Yeah, I can see her from here.
1208
01:41:57,700 --> 01:41:59,900
She's got it.
She's putting it in a bag.
1209
01:42:00,200 --> 01:42:04,700
If you could possibly grab it, give me
a call. I'll pick it up from you.
1210
01:42:04,900 --> 01:42:06,200
No problem.
1211
01:43:35,800 --> 01:43:37,300
How did it go?
1212
01:43:37,600 --> 01:43:38,600
I have it.
1213
01:43:39,100 --> 01:43:42,300
That's great. I can be there
in 15, 20 minutes, tops.
1214
01:43:42,700 --> 01:43:44,800
- You know where I am?
- 7th and King.
1215
01:43:45,800 --> 01:43:46,900
And you're all right?
1216
01:43:47,100 --> 01:43:48,900
Thanks. I'll be right over.
1217
01:43:49,300 --> 01:43:50,400
Yeah, I'll be here.
1218
01:43:54,700 --> 01:43:56,300
Wrong girl, pal.
1219
01:44:15,300 --> 01:44:18,000
- Homicide.
- Detective Huggins, please.
1220
01:44:20,600 --> 01:44:23,300
If it's not one thing,
it's a damn 'nother.
1221
01:44:33,400 --> 01:44:36,300
Hello, detective.
This is Heather Evans.
1222
01:44:36,700 --> 01:44:39,800
I have that item
you've been looking for.
1223
01:44:40,300 --> 01:44:42,200
I thought you were still in Overland.
1224
01:44:42,700 --> 01:44:44,500
I got a pass. I've got what you want.
1225
01:44:45,100 --> 01:44:48,200
I'm at the Bay Marina. I won 't
be here longer than 40 minutes.
1226
01:44:48,700 --> 01:44:50,900
Bay Marina?
I know it. I'll be there.
1227
01:45:07,800 --> 01:45:10,300
I heard this boom,
but I didn't think nothing of it.
1228
01:45:10,800 --> 01:45:12,800
We hear that all the time around here.
1229
01:45:17,400 --> 01:45:18,600
- You know him?
- What happened?
1230
01:45:18,800 --> 01:45:21,000
Took a pill in the chest.
Small caliber.
1231
01:45:21,600 --> 01:45:23,800
- Pepe, can you hear me?
- He's stabilized.
1232
01:45:24,000 --> 01:45:25,300
Can you hear me?
1233
01:45:26,000 --> 01:45:27,800
Hold on a second.
1234
01:45:30,200 --> 01:45:31,900
Bay Marina.
1235
01:45:32,400 --> 01:45:34,600
Gone 20 minutes, maybe.
1236
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
Got the pipe, doc.
1237
01:45:38,400 --> 01:45:40,500
She got the pipe.
1238
01:45:43,200 --> 01:45:44,400
He'll be okay.
1239
01:45:45,800 --> 01:45:47,000
You're gonna be all right.
1240
01:45:47,400 --> 01:45:49,000
- Easy.
- You'll be all right.
1241
01:45:49,200 --> 01:45:50,600
All right, let's go.
1242
01:46:01,900 --> 01:46:05,400
I can't believe it.
If I hadn't got stuck on Market...
1243
01:46:06,000 --> 01:46:07,800
...I'd have beat those fuckers.
1244
01:46:09,600 --> 01:46:11,100
That's life, right?
1245
01:46:13,200 --> 01:46:15,400
How fast can you get me across the bay?
1246
01:46:17,400 --> 01:46:18,500
Fast.
1247
01:46:34,900 --> 01:46:36,100
Shit!
1248
01:46:42,600 --> 01:46:43,900
Damn it!
1249
01:46:49,200 --> 01:46:50,200
I got it.
1250
01:46:51,000 --> 01:46:54,300
They say your buddy's in surgery.
He's gonna make it.
1251
01:46:56,000 --> 01:46:57,200
Thanks.
1252
01:47:43,800 --> 01:47:45,500
This ought to be good.
1253
01:48:16,800 --> 01:48:19,500
This is the dumbbell Heather used to
kill her husband.
1254
01:48:21,600 --> 01:48:23,400
I guess I shouldn't have touched it.
1255
01:48:23,600 --> 01:48:25,300
You're a smart fucker, aren't you?
1256
01:48:26,400 --> 01:48:30,000
There's a shooting victim at Overland
who can positively I.D. Her.
1257
01:48:32,400 --> 01:48:33,100
Get in the car.
1258
01:48:34,800 --> 01:48:36,300
Listen to me, lady.
1259
01:48:36,700 --> 01:48:38,900
Both of you. Get in the car!
1260
01:48:48,700 --> 01:48:50,300
This is kidnapping, sweetheart.
1261
01:48:50,600 --> 01:48:52,900
One great big old felony.
1262
01:48:53,500 --> 01:48:56,100
But I tell you what.
I'll make you a deal.
1263
01:48:56,500 --> 01:48:58,100
I don't think you understand.
1264
01:48:58,400 --> 01:48:59,800
I don't need any deal.
1265
01:49:00,100 --> 01:49:04,500
Right now, I'm locked up in a hospital,
far from what's going to happen.
1266
01:49:04,900 --> 01:49:08,500
You'll both be found dead. Your prints
on the dumbbell, his on his gun.
1267
01:49:08,600 --> 01:49:10,400
Nobody will know what happened.
1268
01:50:27,200 --> 01:50:28,900
You remember when we were here?
1269
01:50:29,500 --> 01:50:31,400
That meant nothing.
1270
01:50:31,900 --> 01:50:33,100
Nothing!
1271
01:50:38,100 --> 01:50:40,300
Maybe. Maybe not.
1272
01:50:42,700 --> 01:50:44,700
Diana's dream was a lie.
1273
01:50:45,700 --> 01:50:49,700
What you told me about the fire
did mean something, didn't it?
1274
01:50:50,100 --> 01:50:51,800
It was about your father...
1275
01:50:53,100 --> 01:50:54,100
...and you.
1276
01:51:19,800 --> 01:51:21,800
It was you your father raped.
1277
01:51:22,800 --> 01:51:23,500
More than once.
1278
01:51:24,600 --> 01:51:26,200
You couldn't take that.
1279
01:51:26,500 --> 01:51:27,600
You snapped...
1280
01:51:28,200 --> 01:51:29,500
...and then you killed him.
1281
01:51:35,600 --> 01:51:38,900
Because he passed out
drunk that night...
1282
01:51:40,200 --> 01:51:41,700
...soaked in booze...
1283
01:51:43,200 --> 01:51:45,600
...all you had to do was strike a match.
1284
01:51:53,500 --> 01:51:55,400
Maybe he deserved to die.
1285
01:51:59,400 --> 01:52:00,500
Maybe Jimmy did too.
1286
01:52:03,200 --> 01:52:04,500
It's over.
1287
01:52:05,600 --> 01:52:07,300
It's really over.
1288
01:52:12,600 --> 01:52:13,600
Give me the gun.
1289
01:52:14,500 --> 01:52:15,400
It's over.
1290
01:52:20,400 --> 01:52:20,800
It's not over!
1291
01:52:21,600 --> 01:52:24,900
You think you can shrink me
like one of your fucking patients?
1292
01:52:25,800 --> 01:52:27,700
You think that makes me feel better?
1293
01:52:28,300 --> 01:52:30,700
I don't give a shit
about you or my father!
1294
01:52:31,200 --> 01:52:32,900
I don't give a shit about anything!
1295
01:52:38,600 --> 01:52:39,800
You'll kill both of us.
1296
01:52:40,200 --> 01:52:42,000
I'm gonna kill you first.
1297
01:53:19,800 --> 01:53:21,200
Down here!
1298
01:53:29,500 --> 01:53:31,300
The window!
1299
01:54:03,000 --> 01:54:04,300
You all right?
1300
01:54:28,500 --> 01:54:30,900
Were you surprised
by the not-guilty verdict?
1301
01:54:31,400 --> 01:54:34,600
Do you feel you were unjustly tried
as an accomplice?
1302
01:54:35,200 --> 01:54:36,000
Amazing!
1303
01:54:36,300 --> 01:54:39,200
Diana was Heather's accomplice.
1304
01:54:39,400 --> 01:54:41,100
Everybody bought it.
1305
01:54:41,900 --> 01:54:43,700
Especially the jury.
1306
01:54:44,000 --> 01:54:45,700
It made sense, didn't it?
1307
01:54:46,700 --> 01:54:49,600
Heather was the one
who actually committed the crimes.
1308
01:54:53,000 --> 01:54:54,800
Diana was unstable...
1309
01:54:55,400 --> 01:54:58,300
...victimized by her older sister.
It's perfect.
1310
01:54:59,000 --> 01:55:00,800
Too bad I didn't represent her.
1311
01:55:17,000 --> 01:55:19,400
You ever think maybe
you picked the wrong sister?
1312
01:55:29,800 --> 01:55:32,600
I want to know
everything about you, Heather.
1313
01:55:35,600 --> 01:55:39,700
The first thing you should know
about me is I'm an only child.
1314
01:55:42,400 --> 01:55:44,100
Now you've got me.
1315
01:55:49,600 --> 01:55:51,200
To us.
1316
01:55:53,100 --> 01:55:55,300
I'm really not supposed to drink.
1317
01:55:57,800 --> 01:55:59,400
Maybe just one sip.
1318
01:59:25,700 --> 01:59:26,700
.
94149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.