All language subtitles for Feuchtgebiete .aka Wetlands. (2013)_romana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,040 --> 00:01:30,079 Atâta timp cât îmi amintesc. Am hemoroizi. 2 00:01:30,280 --> 00:01:33,079 Și m-am gândit de mulți ani voi spune nimănui că. 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,559 Deoarece hemoroizi dar crește numai de la bunicul. 4 00:01:35,920 --> 00:01:38,559 Am găsit întotdeauna că foarte unmädchenhaft. 5 00:02:07,440 --> 00:02:10,279 Împotriva exterior Gejucke ajută unguent zinc. 6 00:02:11,280 --> 00:02:15,839 O mulțime de alune pe degetul cu cel mai scurt unghiilor. 7 00:02:16,440 --> 00:02:20,319 Apoi, pe conopida,. Parter este în floare, rub. 8 00:02:23,120 --> 00:02:28,239 Puteți introduce, de asemenea, unguent anal, pentru a satisface mancarime interior. 9 00:03:55,240 --> 00:03:57,839 Mama mea mi-a spus, că este dificil, 10 00:03:58,040 --> 00:04:00,279 o păsărică adevărată pentru a păstra curat. 11 00:04:00,520 --> 00:04:03,919 O păsărică este mult mai rău decât un penis. 12 00:04:04,120 --> 00:04:07,039 Acesta este motivul pentru care este de igienă în baie prima poruncă. 13 00:04:07,240 --> 00:04:10,959 Helen, ești gata? E totul din nou în stare proaspătă? 14 00:04:11,160 --> 00:04:12,119 Egal. 15 00:04:20,760 --> 00:04:21,719 Haide. 16 00:04:59,160 --> 00:05:00,439 Primăvară. 17 00:05:17,080 --> 00:05:19,839 Nu ai încredere în nimeni. Nici măcar părinții tăi. 18 00:05:22,440 --> 00:05:26,719 Acum mai degrabă o zerschrammtes genunchi mai târziu, o inimă zdrobită. 19 00:05:29,440 --> 00:05:33,079 Am fost la multe lucruri, care m-au învățat asta. 20 00:05:33,280 --> 00:05:36,039 Stabilit,. Că nu sunteți de acord. 21 00:05:36,400 --> 00:05:37,759 Deci, am 22 00:05:38,120 --> 00:05:40,959 de o igienă păsărică viu experiment Self-made. 23 00:05:41,160 --> 00:05:43,199 Mama pipi pe toaletele publice 24 00:05:43,400 --> 00:05:45,319 într-o poziție ghemuit plutitoare. 25 00:05:45,560 --> 00:05:50,559 Mă face distractiv, ma complet să pună pe scaunul de toaletă murdar. 26 00:05:51,280 --> 00:05:55,079 Apoi am ștergeți cu păsărica mea ochelari de vedere o dată în districtul curat. 27 00:05:55,280 --> 00:05:58,039 WC murdar. Cu atât mai bine. 28 00:05:58,680 --> 00:06:01,119 Fac experimentul de mai mulți ani, 29 00:06:01,320 --> 00:06:03,799 și nu am mai văzut avut un singur ciuperca. 30 00:06:04,640 --> 00:06:07,319 Eu am un foarte flora păsărică sănătoase. 31 00:06:11,760 --> 00:06:14,319 Igiena este cu mine litere mici. 32 00:06:15,720 --> 00:06:18,399 Păsărică pur și simplu nu spală prea mult. 33 00:06:20,040 --> 00:06:24,759 Scopul meu este faptul că este ușor și seducător miroase din pantaloni. 34 00:06:26,320 --> 00:06:29,359 Este de bărbați percepute inconștient. 35 00:06:29,600 --> 00:06:32,599 Că suntem toate animalele. Care doresc să se împerecheze. 36 00:06:34,120 --> 00:06:37,599 Preferat cu oameni, miroși ca păsărică. 37 00:06:40,800 --> 00:06:42,279 Ți-e foame? 38 00:06:43,360 --> 00:06:47,039 Consistența mucusului de păsărică joacă un rol major. 39 00:06:47,240 --> 00:06:49,399 Este întotdeauna diferit. 40 00:06:49,640 --> 00:06:52,679 Timp, cum ar fi uleiul de măsline, Astăzi mai mult ca branza de vaci. 41 00:06:52,880 --> 00:06:54,759 Multe sunt disponibile pe branza de vaci. 42 00:06:54,960 --> 00:06:57,759 Ar unul nu cred. Dar așa este. 43 00:07:01,880 --> 00:07:02,959 Ai lui gust? 44 00:07:14,840 --> 00:07:17,399 -Pot sa iau o fotografie cu tine? -Acum? 45 00:07:17,640 --> 00:07:18,599 Da. 46 00:07:26,920 --> 00:07:29,999 Multumesc. Arată bine. 47 00:07:30,360 --> 00:07:31,999 Când aveți de gând să moară. 48 00:07:54,000 --> 00:07:55,679 Memorie sex meu bomboane Chewy. 49 00:07:56,520 --> 00:08:00,719 Daca voi cocoșilor, cum și alte fluide ale corpului este dezgustator, 50 00:08:00,920 --> 00:08:03,799 poți obține cu sexul ține direct. 51 00:08:04,000 --> 00:08:06,039 Și am într-adevăr, nu înainte. 52 00:09:12,320 --> 00:09:14,199 Ton: Boo! -Boo! 53 00:09:14,400 --> 00:09:18,359 Mă gătit ce? -Nu, am mi-a împrumutat doar legumele. 54 00:09:18,600 --> 00:09:20,719 Aceasta este Toni, fratele meu. 55 00:09:20,920 --> 00:09:23,239 Ca un copil, el a rumgequäkt mereu. 56 00:09:23,440 --> 00:09:28,439 Dar acum el nu spune nimic, la toate. Dacă nu, care este, o atinge de pluș lui. 57 00:09:28,680 --> 00:09:30,039 Ton: Opreste-te acum! 58 00:09:31,200 --> 00:09:33,119 Toată lumea are nevoie de hobby-uri. 59 00:09:33,320 --> 00:09:36,639 Cu mine, ea este în plus față de nenorocit, copaci avocado cresc. 60 00:09:36,840 --> 00:09:39,799 Miezurile sunt ale mele propria familie mica. 61 00:09:42,440 --> 00:09:45,399 Este MOM. Ea are totul despre religii 62 00:09:45,640 --> 00:09:48,399 și lucrurile spirituale epuizat, există. 63 00:09:48,920 --> 00:09:50,439 Aleluia! 64 00:09:57,840 --> 00:09:59,159 După divorț 65 00:09:59,360 --> 00:10:03,359 au optat pentru religia bizar decis de către toți. 66 00:10:03,760 --> 00:10:04,959 Catolicismul. 67 00:10:11,920 --> 00:10:15,039 TV: Amin! 68 00:10:23,080 --> 00:10:25,959 CORlNNA: Hi. -Oh, Buna, ziua. Cartier. 69 00:10:26,320 --> 00:10:28,119 Acesta este mare. -Am Corinna. 70 00:10:28,520 --> 00:10:32,519 Pa, Corinna. -Helen, nu fi nepoliticos. 71 00:10:34,800 --> 00:10:37,039 Nu merită ajunge să ne cunoască, să știi. 72 00:10:37,400 --> 00:10:40,119 Pentru că mama mea râde este egal următoarele tipuri 73 00:10:40,320 --> 00:10:42,239 și ne îndepărtăm din nou. 74 00:10:42,440 --> 00:10:44,399 Nu e așa de rău. -Toate acestea. 75 00:10:44,800 --> 00:10:49,079 -Da, aceasta nu este atât de ușor cu oamenii. -Trebuie să ne întoarcem. 76 00:10:49,440 --> 00:10:51,599 Burns caz contrar carnea mea friptura vegetarian. 77 00:10:51,800 --> 00:10:53,599 Puteți aduce chiar mama ta. 78 00:10:53,800 --> 00:10:56,359 Exact. Vă invităm toți fostul ei iubit. 79 00:10:56,600 --> 00:10:59,279 Apoi vom face o seara gangbang. 80 00:10:59,680 --> 00:11:01,559 Ne vedem în curând, avea grijă. 81 00:11:02,360 --> 00:11:03,319 Pa. 82 00:11:04,680 --> 00:11:07,159 Deci, doar ce ne ceri? Ce ar trebui oamenii ne gândim? 83 00:11:07,360 --> 00:11:10,879 Am nici o idee, ce a crezut Corinna despre noi. 84 00:11:11,240 --> 00:11:13,759 Știu doar că au curând cel mai bun prieten al meu a fost. 85 00:11:13,960 --> 00:11:18,719 Și că ea a avut un talent pentru ea, pentru a ajunge pe cine nu trebuie. 86 00:11:25,160 --> 00:11:28,999 Ultimul ei prieten a fost baterist o trupa de heavy metal. 87 00:11:34,040 --> 00:11:36,559 Ca Corinna curând afla dacă, 88 00:11:36,760 --> 00:11:40,719 avut bateristul in timpul actului sexual un gust foarte special. 89 00:11:44,960 --> 00:11:46,599 Te iubesc. 90 00:11:49,600 --> 00:11:50,599 Eu te iubesc. 91 00:11:52,240 --> 00:11:54,199 Poți să-mi dai rahat pe stomac? 92 00:11:54,600 --> 00:11:55,559 Ce? 93 00:12:25,760 --> 00:12:27,359 Corinna făcut ei cel mai bun. 94 00:12:27,600 --> 00:12:31,439 Dar cel mai rău a fost că atunci tot de pe ei a făcut. 95 00:13:30,720 --> 00:13:42,599 Papa? 96 00:13:43,680 --> 00:13:45,399 Pot să stau cu tine? 97 00:14:08,960 --> 00:14:10,839 Mingi de dvs. sunt de ardere. 98 00:14:19,160 --> 00:14:21,719 Spune-mi, De ce nu te suna pentru că? 99 00:14:21,920 --> 00:14:22,919 Tata. 100 00:14:23,120 --> 00:14:25,599 El ma doare foarte des, fără să-și dea seama. 101 00:14:42,320 --> 00:14:44,919 Deci, fără griji poate dansa pe oricine, 102 00:14:45,120 --> 00:14:47,839 care are o mulțime de bani. Sau un penis mare. 103 00:14:48,200 --> 00:14:50,119 Sau ambele, ca și tatăl meu. 104 00:15:11,520 --> 00:15:16,039 Ca un copil de divorț, eu mi doresc, ca aproape toti copiii de divorț, 105 00:15:16,240 --> 00:15:18,359 părinților mei înapoi împreună. 106 00:15:18,600 --> 00:15:19,599 De ce? 107 00:15:19,800 --> 00:15:23,039 Deoarece fiecare copil părinții săi iubesc necondiționat. 108 00:15:23,240 --> 00:15:25,719 Nu contează dacă îl meritat sau nu. 109 00:15:25,920 --> 00:15:27,639 Träumst du? 110 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 Nu, cred. 111 00:15:29,880 --> 00:15:30,839 Abraham! 112 00:15:32,200 --> 00:15:35,359 -Aici sunt. -Ia pe fiul tău, Isaac, 113 00:15:35,600 --> 00:15:37,679 Și-l aduce ca ardere de tot. 114 00:15:37,880 --> 00:15:40,159 Părinte? -Da, fiul meu? 115 00:15:40,840 --> 00:15:42,639 Aici este foc și lemn. 116 00:15:42,840 --> 00:15:45,679 Dar unde este Mielul, că am vrut să-și sacrifice? 117 00:15:46,040 --> 00:15:48,439 Dumnezeu va fi mielul de sacrificiu grijă, fiule. 118 00:15:49,160 --> 00:15:50,799 Ce crezi? 119 00:15:53,800 --> 00:15:55,959 Cum este atunci când sunt vechi. 120 00:15:57,640 --> 00:15:59,359 Ah, da? -MHM. 121 00:15:59,600 --> 00:16:01,759 Și cum e asta? Ei bine, sau? 122 00:16:02,520 --> 00:16:03,879 Te simți bătrân? 123 00:16:06,400 --> 00:16:08,799 Aș dori să vorbesc despre asta. 124 00:16:11,400 --> 00:16:13,119 Ai înțeles? -MHM. 125 00:16:13,320 --> 00:16:16,319 Sunt deja vechi, dar vreau să spun foarte vechi. 126 00:16:18,920 --> 00:16:21,439 Se tem care mor repede? 127 00:16:28,760 --> 00:16:30,239 Nu-ți fie frică. 128 00:16:31,800 --> 00:16:35,599 Nu vreau să spun, dacă tu sunt vechi și au nevoie de îngrijire medicală. 129 00:16:35,960 --> 00:16:38,279 Și eu tău fundul trebuie să se spele. 130 00:16:39,760 --> 00:16:43,839 Aș apoi acasă face în cercul familiei. 131 00:16:44,720 --> 00:16:46,159 Cum faci asta? 132 00:16:47,000 --> 00:16:48,319 Cred că... 133 00:16:50,520 --> 00:16:51,679 Nisa. Bun. 134 00:16:53,400 --> 00:16:55,959 Și eu sunt apoi la azil. 135 00:17:07,320 --> 00:17:08,519 Și cu mine? 136 00:17:10,000 --> 00:17:12,879 -Am culcat cu mama în același pat. 137 00:17:18,280 --> 00:17:19,799 Până când veți muri. 138 00:17:21,600 --> 00:17:26,239 M-ai cu tatăl tău lega pe pat, până când voi muri? 139 00:17:31,320 --> 00:17:34,559 În toate acestea. Ceea ce acest om mi-a făcut? 140 00:17:36,360 --> 00:17:37,319 Da. 141 00:17:38,560 --> 00:17:40,959 De ce ai vrea să pedepsească? 142 00:17:43,400 --> 00:17:44,919 De ce pedepsi? 143 00:17:52,800 --> 00:17:55,599 La un moment dat,. Eu doar aștept cu răbdare, 144 00:17:55,800 --> 00:17:57,559 este în mâinile mele. 145 00:19:21,880 --> 00:19:24,959 Din moment ce m-am intern să lupte împotriva ras foarte, 146 00:19:25,160 --> 00:19:27,759 mereu am face acest lucru prea repede și Dolle. 147 00:19:31,640 --> 00:19:34,399 DerArsch auzit sexul meu de a face acest lucru. 148 00:19:34,640 --> 00:19:38,199 Deci, este acest modernă Supus la ras fortat. 149 00:19:40,600 --> 00:19:43,319 Nu toata lumea cine știe, poate Ce este o fisura anala. 150 00:19:43,560 --> 00:19:47,159 Acesta este un mic, fisuri fine in piele de rozeta. 151 00:19:47,360 --> 00:19:50,599 Și puteți obține cu ușurință. De exemplu, atunci când ras. 152 00:19:52,640 --> 00:19:57,079 Acest lucru face una pentru mine cea mai mare durere am avut vreodată. 153 00:20:26,680 --> 00:20:28,319 ... Ahhh! 154 00:20:32,200 --> 00:20:34,719 Bună, draga mea. -Bună ziua. 155 00:20:35,600 --> 00:20:36,719 Totul bine? 156 00:20:37,080 --> 00:20:38,439 MHM. 157 00:20:38,680 --> 00:20:40,079 Sigur? -MHM. 158 00:20:40,280 --> 00:20:42,359 Ai fumat? 159 00:20:42,600 --> 00:20:43,559 Ok. 160 00:20:46,200 --> 00:20:48,039 Umflate hemoroizi 161 00:20:48,240 --> 00:20:51,119 presa acum cu toată forța împotriva prejudiciu meu ras,. 162 00:20:51,320 --> 00:20:53,519 Și lăsați fisura mai mult și mai mult lacrimă. 163 00:21:24,880 --> 00:21:29,359 Unul are încălcarea fundul bombat umplute cu bule de apă rană în formă de,. 164 00:21:29,600 --> 00:21:31,639 Ea raushängt din gaura de fund 165 00:21:31,840 --> 00:21:34,639 ca piele de pe gât de aceste păsări tropicale,. 166 00:21:35,000 --> 00:21:38,639 Dacă la împerechere specifica pompa pur o mulțime de aer. 167 00:21:43,040 --> 00:21:47,079 Face să arate foarte inflamate. Toți cei care vin în, să zicem... 168 00:21:47,440 --> 00:21:49,079 Ohh! 169 00:21:53,680 --> 00:21:56,159 Numele meu este profesor doctor Notz. 170 00:21:56,560 --> 00:21:57,599 Ahhh! 171 00:21:58,400 --> 00:22:00,799 Oh! -Pre-intermitent, vă rog! 172 00:22:01,160 --> 00:22:02,639 La naiba! 173 00:22:03,880 --> 00:22:05,119 Ce a fost asta? 174 00:22:05,800 --> 00:22:07,199 Asta a fost degetul meu. 175 00:22:09,360 --> 00:22:11,359 Prezinta-te așa? 176 00:22:11,760 --> 00:22:13,839 Da, asta ar fi timp pentru a medita. 177 00:22:15,400 --> 00:22:18,879 Nu. În primul rând, cu bula gros înainte eu nu pot vedea nimic. 178 00:22:19,080 --> 00:22:22,599 Și în al doilea rând, prese pe partea de sus a lacrima de piele și te doare. 179 00:22:22,800 --> 00:22:25,799 Și acum nu mai doare. Acesta este deja un succes. 180 00:22:26,160 --> 00:22:28,319 Deci, doamnelor și domnilor, Ce să fac aici? 181 00:22:28,560 --> 00:22:31,199 ASSlSTENZARZT: Cred că, opera, domnule profesor. -Nu te-am întrebat. 182 00:22:31,400 --> 00:22:34,359 -Rocco. -Aș sugera, de asemenea. 183 00:22:34,600 --> 00:22:38,999 Operate? Da, la opera, dar imediat. Aș adăuga, sau? Nils? 184 00:22:39,200 --> 00:22:40,199 NlLS: Categoric. 185 00:22:40,600 --> 00:22:42,679 Au această dimineață ceva mâncat? -No. 186 00:22:42,880 --> 00:22:44,079 Orice mâncat, nimic de băut? Nr. 187 00:22:44,280 --> 00:22:45,959 În durere mare am mâncat nimic. 188 00:22:46,600 --> 00:22:49,759 Minunat, vom face o anestezie generala. De ce? Michael. 189 00:22:55,840 --> 00:22:58,599 Tăcere ciudată. -Michael: Da. 190 00:22:58,960 --> 00:23:01,079 Așa că noi nu în mod constant între vorbe. 191 00:23:01,280 --> 00:23:02,439 Deci. Minunat. 192 00:23:02,680 --> 00:23:04,399 Ne vedem mai târziu, nerăbdare, la revedere. 193 00:23:04,800 --> 00:23:08,879 Și ce exact la PO? 194 00:23:09,080 --> 00:23:12,359 Am tăiat din PO țesutul inflamat 195 00:23:12,600 --> 00:23:14,559 pielii fisurilor în formă de pană. 196 00:23:15,680 --> 00:23:16,999 Ok. -Bine. 197 00:23:17,200 --> 00:23:20,799 Poți picta pe ea? Eu că nu se poate imagina. 198 00:23:21,000 --> 00:23:21,959 UH... 199 00:23:31,120 --> 00:23:33,839 Deci, cercul reprezinta după dumneavoastră. 200 00:23:34,040 --> 00:23:36,679 Cercul este după mea. 201 00:23:39,400 --> 00:23:41,559 Oooaaahhh! 202 00:23:41,880 --> 00:23:45,439 VALERlE: Trebuie sa citi aceste documente. 203 00:23:45,840 --> 00:23:47,199 Și la semnul foarte end. 204 00:23:47,880 --> 00:23:49,919 Ceea ce este da lnkontinenz. 205 00:23:50,680 --> 00:23:52,239 Ce are de a face cu pipi? 206 00:23:52,760 --> 00:23:55,919 Aceasta implică incontinenta anal. -N-am auzit de. 207 00:23:57,760 --> 00:24:01,919 Ah. Cu alte cuvinte, mă pot gândi la Nu mai aproape sfincterului. 208 00:24:02,280 --> 00:24:04,639 Și rahatul eu sunt întotdeauna de funcționare. -Acesta este dreptul. 209 00:24:04,840 --> 00:24:08,319 Apoi, din nou, ai nevoie de un scutec. -Exact. 210 00:24:08,560 --> 00:24:10,559 Întâmplă relativ rar. 211 00:24:10,960 --> 00:24:12,599 Deci, doresc să semneze aici? 212 00:24:13,520 --> 00:24:16,359 Sunt atât de rău funcționeze la domiciliu. 213 00:24:16,600 --> 00:24:18,559 Dreapta, Valerie? 214 00:24:18,920 --> 00:24:19,879 Acesta este dreptul. 215 00:24:21,640 --> 00:24:23,399 Am acum. 216 00:24:23,640 --> 00:24:25,599 Rahat, omule. 217 00:24:25,800 --> 00:24:27,719 Toate vina Ladyshaven. 218 00:24:28,360 --> 00:24:31,559 De fapt, eu sunt de ras doar pentru că Kanell. 219 00:24:32,320 --> 00:24:36,919 Dacă l-aș fi cunoscut. -Ar toate acestea s-au întâmplat. 220 00:24:54,440 --> 00:24:56,559 -Esti ras? -Ce? 221 00:24:58,440 --> 00:24:59,839 Dacă ras. 222 00:25:00,920 --> 00:25:02,399 Nu, de ce vă întreb? 223 00:25:03,720 --> 00:25:06,519 Pentru că îți place să ori s-ar rade. 224 00:25:07,360 --> 00:25:08,999 Aici este adresa mea. 225 00:25:11,760 --> 00:25:15,319 Acest lucru este cu siguranta va gândi numiri corelare. 226 00:27:11,160 --> 00:27:14,279 Deci, eu nu cornee ajunge la genunchi. 227 00:28:25,760 --> 00:28:27,719 Vrei să mi-o tragi acum? 228 00:28:29,200 --> 00:28:31,119 Pentru aceasta, Tu ești prea tânăr. 229 00:28:35,200 --> 00:28:36,159 Ce păcat. 230 00:28:37,440 --> 00:28:38,399 Pune-ti hainele pe. 231 00:28:54,280 --> 00:28:56,759 ROBlN: Helen, Buna, ziua. Eu sunt asistenta, Robin. 232 00:29:01,160 --> 00:29:02,679 Am ceva pentru tine, 233 00:29:04,280 --> 00:29:07,119 În acest sens, va rugam sa aluneca imediat în luna mai. 234 00:29:11,520 --> 00:29:15,559 Deci, chirurgie a anusului, un loc foarte neigienice. 235 00:29:15,760 --> 00:29:19,319 De fapt, unhygienischste pe tot corpul. 236 00:29:19,720 --> 00:29:23,239 Și numai haina, vă rog. Trebuie să se dezbrace complet. 237 00:29:23,440 --> 00:29:25,079 Complet gol? -Exact. 238 00:29:25,960 --> 00:29:26,919 Problemă? 239 00:29:27,120 --> 00:29:28,199 Da. -De ce? 240 00:29:28,800 --> 00:29:31,119 Cred că este pur și simplu rău. 241 00:29:32,320 --> 00:29:35,239 Tu vorbesti despre asta, Cum să te uiți. 242 00:29:35,440 --> 00:29:39,279 Oh, toate acestea sunt profesioniști. -Da, desigur. Profesioniști. 243 00:29:42,280 --> 00:29:45,639 Am salva, ce nu vorbesc despre. 244 00:29:45,840 --> 00:29:47,639 LN subconștientul meu. 245 00:29:48,680 --> 00:29:50,639 Apoi am de gând ori nebun, 246 00:29:51,280 --> 00:29:53,879 în câțiva ani. Și nimeni nu știe de ce. 247 00:29:56,400 --> 00:29:57,559 Uh,... 248 00:29:58,240 --> 00:29:59,679 Rock încă. -Ah. 249 00:30:01,680 --> 00:30:03,999 Da, care este atât de puțini pacienți. 250 00:30:04,200 --> 00:30:05,159 MHM. 251 00:30:15,120 --> 00:30:16,079 Ok. 252 00:30:27,880 --> 00:30:29,359 Entuziasmat? -Da. 253 00:30:29,600 --> 00:30:30,559 Foarte frumos. 254 00:30:32,360 --> 00:30:36,559 Ce faci scris? -O listă de hobby-urile mele. 255 00:30:36,760 --> 00:30:38,359 Am mine trebuie să mă gândesc. 256 00:30:38,760 --> 00:30:41,519 Ce-mi place toate Dumnezeul non-existente, sacrificiul 257 00:30:41,720 --> 00:30:44,399 așa mi-a înainte incontinenta anal cruțat. 258 00:30:44,920 --> 00:30:46,199 Ok. 259 00:30:46,400 --> 00:30:48,439 Și ce vrei să-i oferi? 260 00:30:49,240 --> 00:30:50,399 Punctul 2. 261 00:30:51,120 --> 00:30:52,319 Sau punctul 3. 262 00:30:53,360 --> 00:30:55,599 Droguri sau prostituate. 263 00:30:58,960 --> 00:31:02,399 Da, asta este bine. -Acesta este un mare sacrificiu, cred. 264 00:31:02,640 --> 00:31:05,079 Eu sunt încă aici o pastila sedativ pentru tine. 265 00:31:05,280 --> 00:31:07,799 Acest lucru face ca trecerea de la anestezie generală moale si supla. 266 00:31:08,520 --> 00:31:09,439 Aici. 267 00:31:15,920 --> 00:31:18,919 Acest lucru este complet împotriva mi-a venit omușor mea. 268 00:31:19,520 --> 00:31:21,799 Acest lucru este foarte sensibil pentru mine. 269 00:31:22,000 --> 00:31:24,119 Știu că de supt penisul. 270 00:31:24,320 --> 00:31:26,599 Dacă băț foarte adânc, știi? 271 00:31:26,800 --> 00:31:28,879 Classic. -Da, ar putea fi. 272 00:31:33,400 --> 00:31:36,519 Are prietena ta așa Würgereizprobleme? 273 00:31:36,880 --> 00:31:40,119 Uh, nu, că nu este atât de mult de la sex oral. 274 00:31:40,320 --> 00:31:42,959 Ce păcat. -Da, cred că orice. 275 00:31:43,760 --> 00:31:46,079 VALERlE: Ce crezi, orice? 276 00:31:47,600 --> 00:31:48,719 Nimic. 277 00:31:48,920 --> 00:31:51,839 Vorbim despre aprovizionare sex oral. 278 00:31:52,400 --> 00:31:53,359 ACH. 279 00:31:53,600 --> 00:31:54,639 MHM. 280 00:31:56,920 --> 00:31:57,879 Ce frumos. 281 00:32:06,040 --> 00:32:07,199 Valerie! 282 00:32:14,680 --> 00:32:16,559 Prietena? -Ei bine,. 283 00:32:16,920 --> 00:32:19,879 Facem astfel un fel de odihnă relație. 284 00:32:20,080 --> 00:32:22,359 Wow. Cât timp a trecut? 285 00:32:25,280 --> 00:32:26,399 Doi ani. 286 00:32:27,600 --> 00:32:28,959 Regulă. 287 00:32:31,160 --> 00:32:32,119 Aici. 288 00:32:33,560 --> 00:32:36,319 Deci. Pot încă cineva suna? 289 00:32:36,680 --> 00:32:37,639 Părinții tăi? 290 00:32:38,240 --> 00:32:39,199 Nu 291 00:32:40,200 --> 00:32:43,399 Părinții mei sunt tragic veni la viață. 292 00:32:44,280 --> 00:32:45,239 Într-adevăr? 293 00:32:46,600 --> 00:32:48,399 Poate minți acești ochi? 294 00:32:49,920 --> 00:32:50,959 Eu cred, da. 295 00:32:53,160 --> 00:32:54,119 Este adevărat. 296 00:32:55,040 --> 00:32:56,119 Foarte bine, într-adevăr. 297 00:33:06,720 --> 00:33:08,679 Bine, vino aici. -Pentru ce? 298 00:33:08,880 --> 00:33:10,679 Unde e pixul? 299 00:33:10,880 --> 00:33:13,439 Le numesc încă, părinții mei, bine? -Da. 300 00:33:14,160 --> 00:33:15,839 Aceasta este tata. -Da. 301 00:33:16,800 --> 00:33:18,279 Și că este Mama. 302 00:33:19,400 --> 00:33:21,319 În același timp, trebuie să vin. 303 00:33:21,560 --> 00:33:23,079 Ok. -Acest lucru este important. 304 00:33:23,280 --> 00:33:24,839 Ai înțeles? -A promis. -Bine. 305 00:33:25,040 --> 00:33:28,039 Impreuna la patul fiicei. -Bine. 306 00:33:59,360 --> 00:34:01,159 Uite, nu e piciorul. 307 00:34:03,640 --> 00:34:05,239 El ma lovind în mod constant. 308 00:34:10,360 --> 00:34:11,359 Te simți asta? 309 00:34:14,120 --> 00:34:15,119 Nu este așa de strâns. 310 00:35:01,040 --> 00:35:02,239 Au! 311 00:35:03,280 --> 00:35:06,119 Ah! Au! 312 00:35:07,000 --> 00:35:10,599 Haide, Face nu atât de mult doare. 313 00:35:17,000 --> 00:35:18,639 Te-ai spala singur? 314 00:35:21,560 --> 00:35:22,919 Arată-ne Po ta. 315 00:35:33,360 --> 00:35:34,319 Bună. 316 00:35:34,720 --> 00:35:36,439 NACHRlCHTEN: Aceasta dupa-amiaza 317 00:35:36,680 --> 00:35:39,719 o explozie uriașă a zguduit orașul olandez Enschede. 318 00:35:39,920 --> 00:35:43,119 Primele rapoarte ale focului o Fabrikfür focuri de artificii 319 00:35:43,320 --> 00:35:46,799 Să rău doar că mai târziu a devenit o certitudine. 320 00:35:47,000 --> 00:35:49,439 Enschede, ore după explozie. 321 00:35:49,680 --> 00:35:51,679 Nori de fum creștere încă pe cer 322 00:35:51,880 --> 00:35:55,999 și dau o prima impresie de amploarea dezastrului... 323 00:36:01,160 --> 00:36:03,719 Deci, acum e Când ne-am sărutat. 324 00:36:04,280 --> 00:36:06,079 Nu a fost scuipat mea. 325 00:36:07,560 --> 00:36:08,519 Aici. 326 00:36:09,360 --> 00:36:11,559 Este mai bine decât jucării din plastic. 327 00:36:18,320 --> 00:36:20,239 NACHRlCHTEN: data aceasta sa întâmplat să fie 328 00:36:20,440 --> 00:36:24,679 un cameraman al postului de radio olandez Local TV Oost pe site-ul. 329 00:36:24,880 --> 00:36:27,839 Picturile sale sunt un document cinematografic. 330 00:36:28,040 --> 00:36:30,679 Procesul-verbal al teroare în original. 331 00:36:36,520 --> 00:36:41,199 Nu, este prea îngust pentru mine merg pe saltea. 332 00:37:08,080 --> 00:37:09,039 Ton: Ah! 333 00:37:09,400 --> 00:37:10,839 Vino aici, micuța mea. 334 00:37:11,200 --> 00:37:15,559 După nașterea lui Toni părinții mei doar lupta. 335 00:37:16,960 --> 00:37:19,879 Nu trebuie să arunce în aer dulce mea, doresc ceea ce ai. 336 00:37:22,200 --> 00:37:24,159 Vă rugăm să tati merge înapoi inch 337 00:37:33,800 --> 00:37:35,439 Tadaa! Pentru tine. 338 00:37:36,960 --> 00:37:40,719 Reconcilierea a fost cel mai frumos care a venit după fiecare luptă. 339 00:37:41,600 --> 00:37:44,759 Uneori a trebuit sa un mic ajutor de puțin. 340 00:37:51,000 --> 00:37:54,039 La un moment dat au vrut să nu mai plece, ajuta 341 00:37:54,400 --> 00:37:56,159 și a divorțat. 342 00:37:56,360 --> 00:37:59,079 Și m-au pus într-o școală internat. 343 00:38:01,920 --> 00:38:04,959 Dar din moment ce l-au nu atât de mult timp îndurat. 344 00:38:05,160 --> 00:38:08,799 Și din fericire, mai erau și altele, , care a avut de ajutorul meu prost. 345 00:38:09,000 --> 00:38:11,439 Bine, atunci pune ori degetul inch 346 00:38:20,880 --> 00:38:22,279 Și acum mirosi ori. 347 00:38:31,400 --> 00:38:32,519 Fă-o din nou. 348 00:38:41,280 --> 00:38:42,679 Michael: Buna. 349 00:38:44,200 --> 00:38:45,679 Stai jos în liniște. 350 00:38:45,880 --> 00:38:46,999 Aceasta este Michael. 351 00:38:47,200 --> 00:38:51,439 Băiatul din Corinna peste ambele urechi este în dragoste. 352 00:38:51,680 --> 00:38:52,639 Bună. 353 00:38:55,840 --> 00:38:58,319 Și Michael are alte avantaje. 354 00:38:59,200 --> 00:39:02,119 El a vândut cea mai bună iarba din oraș. 355 00:39:02,320 --> 00:39:03,319 Ai bani? 356 00:39:04,440 --> 00:39:06,639 Aveți grijă, că fură ceva. 357 00:39:06,840 --> 00:39:07,799 Eu rost de bani. 358 00:39:21,880 --> 00:39:23,399 Și, ce faci? 359 00:39:25,200 --> 00:39:26,599 Eu vând droguri. 360 00:39:28,800 --> 00:39:31,359 Nu, vorbesc serios în timpul liber. 361 00:39:32,760 --> 00:39:34,079 Ascult muzică. 362 00:39:34,440 --> 00:39:35,399 Rece. 363 00:39:35,640 --> 00:39:37,399 HM. - Și... 364 00:39:37,800 --> 00:39:40,039 Ce asculți? -Minim. 365 00:40:22,280 --> 00:40:23,559 UH! 366 00:40:29,160 --> 00:40:30,759 Ton: Oprește-te. 367 00:40:37,680 --> 00:40:38,639 Oprește-te! 368 00:40:40,040 --> 00:40:42,039 Dă-mi Teddy meu! Imediat! 369 00:40:42,680 --> 00:40:45,799 Teddy dumneavoastră arată complet distruse. Trebuie să-l îngroape, Toni. 370 00:40:46,160 --> 00:40:47,119 Nu! 371 00:40:47,320 --> 00:40:48,839 Dă-mi Teddy meu! 372 00:41:03,280 --> 00:41:04,839 Ai sânii frumos. 373 00:41:16,400 --> 00:41:19,079 Când m-am lua o baie. Eu sunt mereu sub. 374 00:41:19,840 --> 00:41:20,799 MHM. 375 00:41:21,000 --> 00:41:22,439 Apoi, totul este cald. 376 00:41:23,720 --> 00:41:25,119 Cald? - Și totuși. 377 00:41:27,200 --> 00:41:29,519 Cumva se simte apoi din nou așa de... 378 00:41:30,360 --> 00:41:31,839 În condiții de siguranță, fie un fel. 379 00:41:32,640 --> 00:41:33,599 Ca un copil. 380 00:41:34,640 --> 00:41:35,599 Ca un copil? 381 00:41:37,680 --> 00:41:40,239 Aș dori de fapt să fie din nou foarte mic. 382 00:41:40,440 --> 00:41:42,079 Tu? 383 00:41:43,200 --> 00:41:44,159 Nu 384 00:41:45,360 --> 00:41:48,199 Sunt cu copiii nu atât de mult pentru a începe. 385 00:41:53,400 --> 00:41:55,759 Pot să mă steriliza. 386 00:41:58,680 --> 00:42:00,879 Și ce spune mama ta? 387 00:42:03,400 --> 00:42:04,759 Ea nu știe. 388 00:42:38,680 --> 00:42:40,959 ROBlN: A mers totul bine. 389 00:42:45,800 --> 00:42:50,679 Cum poți fi atât de prost și taie-te în fund? 390 00:42:50,880 --> 00:42:52,919 Ei bine, poate că există încă un Dumnezeu iubitor, 391 00:42:53,120 --> 00:42:54,839 și toată lumea devine prejudiciul, El merită asta. 392 00:42:56,040 --> 00:42:57,239 Ar fi posibil, 393 00:42:57,640 --> 00:43:01,879 Că este ceea ce operațiunea tăia au, pentru a vedea? 394 00:43:03,120 --> 00:43:06,759 Nu, vreau să acea parte din mine în ținuturile de deșeuri, 395 00:43:07,120 --> 00:43:10,319 cu Blinddärmen și avortat. 396 00:43:10,560 --> 00:43:12,919 Eu va cere ori Dacă faceți acest lucru. 397 00:43:13,120 --> 00:43:14,599 Sunt părinții mei? 398 00:43:14,960 --> 00:43:17,719 Nu, le-am putea doar vorbesc cu cutia poștală. 399 00:43:17,920 --> 00:43:21,079 Dar le-am primit de la fisura și PO de succes spune. 400 00:43:21,280 --> 00:43:23,039 Și a hemoroizilor. 401 00:43:29,000 --> 00:43:30,399 Ce auzi? 402 00:43:36,320 --> 00:43:38,359 MP3 player - ROBlN: Valerie, Sunt lui. 403 00:43:38,600 --> 00:43:40,839 Nu știu dacă veți auzi vreodată că. 404 00:43:41,040 --> 00:43:42,679 Dar acest lucru este pentru tine. 405 00:43:51,080 --> 00:43:53,759 Și dă drumul inteligent 406 00:43:56,520 --> 00:43:59,159 noi potopul pentru mine 407 00:44:01,920 --> 00:44:04,639 Și sillier stă în sus 408 00:44:07,240 --> 00:44:09,959 dat ultimul său tricoul 409 00:44:14,680 --> 00:44:18,039 Cel mai bun lucru despre mine 410 00:44:19,560 --> 00:44:20,919 Suntem 411 00:44:22,120 --> 00:44:23,839 Din cauza ta 412 00:44:25,400 --> 00:44:28,879 Eu iau fiecare gând 413 00:44:29,080 --> 00:44:31,679 Big care vă sunt adresate 414 00:44:31,880 --> 00:44:35,519 Scrie liber numele in nisip 415 00:44:37,440 --> 00:44:39,519 Acest lucru este însă foarte bun... 416 00:44:41,800 --> 00:44:42,759 Oh. 417 00:44:42,960 --> 00:44:43,919 Ești? 418 00:44:45,280 --> 00:44:46,279 Am. 419 00:44:46,520 --> 00:44:48,839 Sunt impresionat, asistentă Robin. 420 00:44:52,600 --> 00:44:54,199 Unde sunt hainele mele? 421 00:44:54,600 --> 00:44:55,599 Aceasta este aici. 422 00:44:58,080 --> 00:44:59,039 Oh. 423 00:44:59,400 --> 00:45:02,199 Aceasta este situația, Mama este atât de frică. 424 00:45:02,400 --> 00:45:03,959 Ei un cosmar absolut. 425 00:45:06,520 --> 00:45:09,839 Mama găsește, cel mai important lucru pentru o femeie este 426 00:45:10,040 --> 00:45:13,079 în spital pentru a avea lenjerie curata. 427 00:45:13,280 --> 00:45:17,839 Din păcate, nu știi dinainte Când vine vorba de spital. 428 00:45:58,280 --> 00:46:02,239 Ultimele gânduri Mama lui înainte de moartea sa, la locul accidentului au fost: 429 00:46:02,640 --> 00:46:05,799 Câte ore am purta chilotii? 430 00:46:07,920 --> 00:46:09,399 Există deja urme? 431 00:46:33,960 --> 00:46:35,959 Îmi place să spălare pentru tine, dacă vrei. 432 00:46:36,320 --> 00:46:38,559 Nu pot lua încă o săptămână. 433 00:46:39,800 --> 00:46:41,959 Poți suna părinții mei? 434 00:46:42,600 --> 00:46:47,679 Trebuie să-l comand aici. Mâine. La 5: 00. Este important. 435 00:46:48,040 --> 00:46:49,439 Amândoi împreună. 436 00:46:49,680 --> 00:46:52,639 Mâine, ora cinci, împreună. 437 00:46:52,840 --> 00:46:55,159 Aici. In această cameră. 438 00:46:57,160 --> 00:46:58,559 Da, a sosit. 439 00:46:58,920 --> 00:47:00,599 Dacă aveți dureri,. Pur și simplu suna, atunci... 440 00:47:00,800 --> 00:47:01,759 Eu sunt. 441 00:47:02,560 --> 00:47:03,519 Ok. 442 00:47:03,880 --> 00:47:05,439 Robin? -Da? 443 00:47:07,240 --> 00:47:08,199 Multumesc. 444 00:47:17,200 --> 00:47:19,799 VALERlE: Nu speria. Lumina merge mai departe. 445 00:47:20,000 --> 00:47:22,439 Pentru tine, există dieta bogata in fibre. 446 00:47:25,760 --> 00:47:27,959 Și ceea ce este Când am tranzitului intestinal? 447 00:47:28,640 --> 00:47:30,839 Rana este remediu zilnic miscare intestinala, 448 00:47:31,040 --> 00:47:33,439 deci e totul destul de întins. Haide. 449 00:47:38,720 --> 00:47:39,679 Un alt unul. 450 00:47:43,840 --> 00:47:46,279 După mișcare intestinului sunt respinse. 451 00:47:46,720 --> 00:47:48,079 Deci, mânca. 452 00:48:04,760 --> 00:48:06,559 Auaaah! 453 00:48:25,560 --> 00:48:27,519 Uhhh! 454 00:48:33,640 --> 00:48:34,599 Rahat. 455 00:49:25,200 --> 00:49:28,519 Scuzați-mă. Cum te pot ajuta, Helen? 456 00:49:28,720 --> 00:49:30,039 UH... 457 00:49:31,160 --> 00:49:32,599 Ce miros? 458 00:49:34,960 --> 00:49:36,839 Hmm... cu greu. 459 00:49:50,440 --> 00:49:54,279 Putem omite acum formele oficiale de adresa? -Da, foarte mult. 460 00:49:57,760 --> 00:49:59,559 Am să vă întreb ceva. 461 00:50:00,680 --> 00:50:01,639 Da? 462 00:50:04,840 --> 00:50:07,399 Poți fotografiez rana mea? 463 00:50:08,280 --> 00:50:09,239 Gaura mea cap la cap? 464 00:50:10,240 --> 00:50:11,879 Nee. -Nu? 465 00:50:12,080 --> 00:50:15,119 ... Acest lucru nu este permis. -E nu este permis? 466 00:50:15,320 --> 00:50:16,879 Nee. Deci, eu nu fac. În cazul în care acest lucru este permis, 467 00:50:17,080 --> 00:50:18,599 dar cred Acest lucru nu este permis. 468 00:50:18,800 --> 00:50:21,279 Dar nimeni nu trebuie să știe că, că vom face acest lucru. 469 00:50:21,520 --> 00:50:22,439 Mm. 470 00:50:22,680 --> 00:50:24,719 Trebuie să ia doar telefonul mobil. 471 00:50:24,920 --> 00:50:28,639 Nu, telefonul meu este cu siguranta nu este permis în camere pacient. 472 00:50:28,840 --> 00:50:31,519 Dar trebuie să Da nu pe un apel, Robin. 473 00:50:31,880 --> 00:50:34,399 Ce vrei fotografia fundul meu. 474 00:50:34,640 --> 00:50:35,599 Corect? 475 00:50:40,680 --> 00:50:44,559 Acest lucru este foarte bun. -Asta este. Știu. 476 00:50:46,640 --> 00:50:47,879 Aici. 477 00:50:48,080 --> 00:50:50,719 Acest lucru este mai mult gaura ca fund, omule. 478 00:50:51,640 --> 00:50:54,239 Din moment ce nu mai poate modelul Ass. 479 00:50:54,640 --> 00:50:57,079 Nu a ajuns rănile trebuie să vadă ceilalți pacienți aici. 480 00:50:57,280 --> 00:50:58,719 Da? -Da. Exact. 481 00:50:58,920 --> 00:51:01,879 Poate chiar un pic mai mult... Ia mâna departe. 482 00:51:02,080 --> 00:51:03,039 Deci? -Da. 483 00:51:09,320 --> 00:51:11,879 Ai avut un scaun? Nr. 484 00:51:13,400 --> 00:51:14,759 Într-adevăr? -Într-adevăr. 485 00:51:17,320 --> 00:51:19,119 Ce facem azi? 486 00:51:20,560 --> 00:51:23,079 Rahat. -De rahat? 487 00:51:23,280 --> 00:51:24,239 Da. 488 00:51:24,880 --> 00:51:27,639 Am o fotografia de capodopera ta. 489 00:51:28,440 --> 00:51:29,839 ROBlN: Ah, aici. 490 00:51:33,040 --> 00:51:37,159 Deci, fotografia este, în opinia mea -au înregistrat prea aproape. 491 00:51:42,880 --> 00:51:45,719 Da. 492 00:51:49,200 --> 00:51:50,439 Foarte aproape. 493 00:51:51,560 --> 00:51:52,519 Deci,. 494 00:51:52,720 --> 00:51:56,119 In timpul interventiei chirurgicale de rutina pentru pacient Nu au existat complicatii. 495 00:51:56,520 --> 00:51:57,999 Până la incontinenta anal? 496 00:51:58,840 --> 00:52:00,839 Nici măcar nu știu ce este vorba. 497 00:52:01,040 --> 00:52:02,679 Bineînțeles că știu asta. 498 00:52:02,880 --> 00:52:05,679 Incontinenta anal? -Da. Sângerarea deoarece rana? 499 00:52:06,040 --> 00:52:07,399 Nee. -See. 500 00:52:07,800 --> 00:52:11,839 Deci, odată ce ați avea un scaun. Pot merge acasă. Da? 501 00:52:12,040 --> 00:52:15,439 Și asta se poate întâmpla azi. 502 00:52:15,680 --> 00:52:19,879 Memel. Sunt mama lui Helen. -Ah! Schön. Îmi pare bine. 503 00:52:20,080 --> 00:52:23,079 Am observat cât de minunat, este condus operațiunea. 504 00:52:23,280 --> 00:52:26,279 Oh, minunat! Mă bucur. -Nu sunt de acord acolo, MOM. 505 00:52:26,520 --> 00:52:28,519 Aceasta este, desigur, un pic surescitat, fiica. 506 00:52:28,720 --> 00:52:30,359 Este fete atât de normale in varsta. 507 00:52:30,600 --> 00:52:31,999 -Exact. -Oh, într-adevăr? 508 00:52:32,200 --> 00:52:34,639 Da. Face este griji. 509 00:52:35,000 --> 00:52:37,679 Noi ne-am împrietenit Da. Sau? Michael? Da? 510 00:52:37,880 --> 00:52:39,919 Dar, dacă aveți sfaturi nevoie de educație, 511 00:52:40,120 --> 00:52:41,919 atunci te putem ajuta cu plăcere. 512 00:52:42,120 --> 00:52:44,599 O avem aici mai des personalități dificil de a face. 513 00:52:46,960 --> 00:52:48,919 Ai fost? -Profesor. 514 00:52:51,720 --> 00:52:53,119 Domnul doctor Notz, 515 00:52:53,520 --> 00:52:56,079 poate fi mama ta o personalitate dificilă, 516 00:52:56,280 --> 00:52:59,079 dar nu fiica mea. Dacă am putea să vă dau un indiciu: 517 00:52:59,800 --> 00:53:03,119 Ține-ți gura și de a face munca ta. 518 00:53:03,840 --> 00:53:04,799 Pa. 519 00:53:09,560 --> 00:53:12,399 Cedeze repugnanti! Cedendo victor abibis. 520 00:53:12,800 --> 00:53:15,119 Renunta, care rezistă. 521 00:53:15,520 --> 00:53:18,919 Aveți de gând să lm randament apar ca și câștigător. HM? 522 00:53:21,080 --> 00:53:22,519 HM, hm, HM... 523 00:53:24,320 --> 00:53:27,839 Acum ești mine tot ură aici. Din cauza ta. 524 00:53:28,920 --> 00:53:30,439 Care a fost operația? 525 00:53:32,520 --> 00:53:33,639 Nu a fost acolo. 526 00:53:34,440 --> 00:53:35,759 Fost anestezie generala. 527 00:53:36,120 --> 00:53:38,279 Ești prea devreme. V-am comandat la cinci. 528 00:53:38,520 --> 00:53:40,799 Poți face după locul de muncă veni din nou? 529 00:53:41,160 --> 00:53:44,239 Doamne, tu ești , dar, de asemenea, nu face destul. 530 00:53:46,560 --> 00:53:48,199 Dumnezeu, din nou. 531 00:53:50,360 --> 00:53:52,879 Ești Dumnezeu acolo stau? 532 00:53:53,240 --> 00:53:56,199 Nu, eu nu pot. -Toate acestea. El mă deranjează. 533 00:53:57,040 --> 00:53:59,159 Să prostiile, Helen. 534 00:53:59,560 --> 00:54:01,319 Eu pot, de asemenea, chiar merge. 535 00:54:01,720 --> 00:54:02,679 Nu 536 00:54:02,880 --> 00:54:07,039 AU, au, au, ahh... 537 00:54:08,240 --> 00:54:09,799 -Bine, mă duc Da! 538 00:54:17,320 --> 00:54:18,279 Grijă. 539 00:54:23,760 --> 00:54:25,439 Când ai făcut... 540 00:54:27,240 --> 00:54:28,999 Aceste lucruri acolo cu tine? 541 00:54:29,920 --> 00:54:30,879 Hemoroizi? 542 00:54:32,880 --> 00:54:34,279 Da. -Întotdeauna. 543 00:54:34,680 --> 00:54:36,399 Nu, cum am Atunci când copilul a luat o baie. 544 00:54:36,800 --> 00:54:38,199 Acesta este trecut ceva timp. 545 00:54:39,440 --> 00:54:40,399 Da. 546 00:54:40,640 --> 00:54:43,119 Ele sunt ereditare. Hemoroizii. 547 00:54:44,680 --> 00:54:48,439 Ai asta sau tata? -Ai avea de la tatal tau. 548 00:54:48,680 --> 00:54:50,919 Am luat lucrurile, Nu se poate fără ca da... 549 00:54:51,120 --> 00:54:52,239 Da. O văd. 550 00:54:52,640 --> 00:54:55,359 Sunt șapte. Acesta este al doilea. 551 00:54:59,280 --> 00:55:01,239 Iubesc suprafete moi. 552 00:55:02,040 --> 00:55:06,999 Cum ar fi capacul din piele slănină a Springbok în nostru Sala Sporturilor mai devreme. 553 00:55:08,320 --> 00:55:11,639 Dar ai ceva păstra pentru acele momente, 554 00:55:11,840 --> 00:55:13,319 cazul în care vă sunt deranjate. 555 00:55:13,560 --> 00:55:15,599 LEHRERlN: Helen! Ce naiba faci? 556 00:55:15,960 --> 00:55:17,399 Ce vrei să spui? 557 00:55:19,200 --> 00:55:22,679 Sau atât de moale, ca glandul penisului. 558 00:58:20,600 --> 00:58:24,399 Vreau sa într-adevăr, Din moment ce cred că un copil poate avea. 559 00:58:25,160 --> 00:58:30,079 Dar avem în familie un model recurent: 560 00:58:33,080 --> 00:58:34,799 My stră-bunica. 561 00:58:36,640 --> 00:58:37,879 Mama. 562 00:58:38,080 --> 00:58:39,119 Si eu 563 00:58:39,320 --> 00:58:40,559 Tot întâiul născut. 564 00:58:40,920 --> 00:58:41,879 Toate fetele. 565 00:58:42,080 --> 00:58:45,079 Toate neurastenic,. Tulburat și nefericit. 566 00:58:55,600 --> 00:58:58,879 Eu sunt cu sterilizarea mea încălcat acest ciclu. 567 00:59:00,760 --> 00:59:01,959 Din burta mea 568 00:59:02,320 --> 00:59:06,079 nu este niciodată o nefericite creaturi, tulburi din plin. 569 00:59:33,120 --> 00:59:34,919 Ok! Vă mulțumesc foarte mult! 570 00:59:35,760 --> 00:59:39,439 Am tu unele aduse din America. 571 00:59:39,680 --> 00:59:42,639 Turducken friptura. 572 00:59:43,000 --> 00:59:46,919 Luați o prepeliță, prepelita o apucă într-un pui, 573 00:59:47,280 --> 00:59:49,279 carnea de pui este o gâscă 574 00:59:49,520 --> 00:59:55,399 și la sfârșitul avem Turcia care înconjoară complet gasca. 575 00:59:55,640 --> 00:59:57,319 Ok. 576 00:59:59,600 --> 01:00:01,879 Oh, este destul de plictisitor în stomac I. 577 01:00:04,240 --> 01:00:07,639 Helens naștere, medicii au trebuit să face o epiziotomie. 578 01:00:07,840 --> 01:00:09,719 Nu a fost sunetul exact la fel. 579 01:00:21,520 --> 01:00:22,799 Și, de fapt... 580 01:00:23,680 --> 01:00:25,599 A fost, de asemenea, atunci exact așa afară. 581 01:00:31,880 --> 01:00:35,439 Este un Turcia organic astfel încât toată lumea, chiar și vegetarieni... 582 01:00:40,880 --> 01:00:41,839 Prost! 583 01:00:43,880 --> 01:00:46,039 Vrei că alb-negru? 584 01:00:46,840 --> 01:00:49,519 Uite,. Nu au tăiat în interiorul. 585 01:00:50,800 --> 01:00:54,639 Am spus doar. Nu au tăiat în interiorul. 586 01:00:57,440 --> 01:00:58,399 Ass. 587 01:01:10,680 --> 01:01:14,679 Nudibranchs. Este un cap de gaura fundul meu? 588 01:01:14,880 --> 01:01:18,399 Am crezut că sunteți interesat în Voi melci de mare. 589 01:01:18,640 --> 01:01:20,719 M-ai luat de ori Ce întrebat despre asta. 590 01:01:20,920 --> 01:01:23,359 Și acum am o carte intreaga. 591 01:01:24,040 --> 01:01:24,999 Da. 592 01:01:28,680 --> 01:01:31,519 I a lua comprimate împotriva durerii. 593 01:01:31,880 --> 01:01:32,839 Care? 594 01:01:34,240 --> 01:01:35,439 Le la Po. 595 01:01:36,600 --> 01:01:37,839 Desigur. 596 01:01:39,080 --> 01:01:42,159 Ce tablete? -Neonfarbene. 597 01:01:50,880 --> 01:01:52,759 Aveți o programare? 598 01:01:54,200 --> 01:01:55,159 Nu 599 01:01:56,600 --> 01:01:59,319 tine? -Din păcate, am nevoie de tine lăsat din nou singur. 600 01:01:59,560 --> 01:02:03,359 Spitale, aceasta nu este pentru mine. Mă simt destul de rău. 601 01:02:06,640 --> 01:02:09,799 Dar poti sa-mi spui un pic de citire. 602 01:02:13,120 --> 01:02:16,719 Acum vara, totul este uscat viermele este frică... 603 01:02:16,920 --> 01:02:18,759 De a muri de căldură. 604 01:02:20,720 --> 01:02:24,199 Te-am citit, cu bucurie. Când te iau. 605 01:02:28,080 --> 01:02:30,519 Apoi, un salut frumos la colegii noștri. 606 01:02:32,160 --> 01:02:33,519 Ce colegii? 607 01:02:35,720 --> 01:02:37,399 Colegii de serviciu. 608 01:02:44,640 --> 01:02:46,319 Vedem. -MHM. 609 01:02:55,080 --> 01:02:56,559 Mă bucur să te văd. 610 01:02:58,400 --> 01:03:01,279 Acest lucru este bun, trebuie să-ți spun ceva. 611 01:03:06,520 --> 01:03:07,599 Te iubesc. 612 01:03:07,800 --> 01:03:10,519 Eu voi fi mereu cu tine,. Chiar dacă eu nu te iubesc. 613 01:03:10,720 --> 01:03:12,359 Acest lucru trebuie să fie așa, Dacă aveți copii. 614 01:03:33,200 --> 01:03:34,599 Ia bine în curând. 615 01:03:54,120 --> 01:03:57,719 Am trecut peste rana gândire și despre dumneavoastră... 616 01:03:57,920 --> 01:03:59,359 ... Slăbite. 617 01:04:00,720 --> 01:04:04,279 Am un prieten cu vorbit și a spus... 618 01:04:06,400 --> 01:04:09,839 Ești exhibiționism sau ceva. 619 01:04:10,040 --> 01:04:11,999 Nu știu ca el iese. 620 01:04:12,840 --> 01:04:15,519 Expoziție, am spus mereu. 621 01:04:16,200 --> 01:04:18,719 Da. este așa de rău? -Eu nu fac,... 622 01:04:18,920 --> 01:04:21,959 Dimpotrivă, mi-ar place asta. Că mai multe fete... 623 01:04:23,360 --> 01:04:26,999 Sunt atât, atât,. Ia inițiativa, stii... 624 01:04:28,200 --> 01:04:29,279 Timp de aproape. 625 01:04:31,560 --> 01:04:32,519 Vino mai aproape. 626 01:04:39,280 --> 01:04:41,039 Acum închide ochii. 627 01:04:41,240 --> 01:04:42,199 Ce? 628 01:04:45,400 --> 01:04:47,159 Închide ochii. 629 01:04:48,760 --> 01:04:50,919 Am să vă spun o poveste. 630 01:04:51,720 --> 01:04:55,919 În stradă, unde locuiesc, este un bordel. OASIS saună. 631 01:04:56,520 --> 01:05:00,879 Baieti sunt pentru ziua ei de naștere 18 invitat de bătrâni. 632 01:05:01,080 --> 01:05:04,519 Nimeni nu mi-a cerut. Așa că am făcut totul singur. 633 01:05:08,560 --> 01:05:09,679 Bună. 634 01:05:10,040 --> 01:05:11,559 Au femei Acesta conduce cu femeile? 635 01:05:24,240 --> 01:05:25,519 Cynthia! 636 01:05:34,720 --> 01:05:36,639 Și să aleg una. 637 01:06:15,240 --> 01:06:17,119 PROSTlTUlERTE: Intră 638 01:06:21,360 --> 01:06:22,759 Pune-l pe masă. 639 01:06:28,280 --> 01:06:29,239 Multumesc. 640 01:06:49,960 --> 01:06:51,439 Pot să te lingi? 641 01:06:51,680 --> 01:06:52,639 Da. 642 01:07:39,200 --> 01:07:40,399 Te-ai? 643 01:07:41,680 --> 01:07:42,639 Da. 644 01:07:43,000 --> 01:07:44,639 Am fost destul de repede. 645 01:07:49,560 --> 01:07:51,199 Știi de ce am te-am ales? 646 01:07:51,600 --> 01:07:52,559 Nee. 647 01:07:55,120 --> 01:07:57,519 Acoperiș de cupru, umede mereu în subsol. 648 01:07:59,320 --> 01:08:01,319 Tatăl meu a spus mereu. 649 01:08:07,400 --> 01:08:09,679 Eu vă va oferi acest lucru. 650 01:08:09,880 --> 01:08:13,199 Rămășițele, pe care o aveți de-a tăiate departe de anus. 651 01:08:13,400 --> 01:08:15,359 Poftim. Tu -Multumesc. 652 01:08:17,640 --> 01:08:20,919 Ai fost defecare? -Eu cred, nu. 653 01:08:21,440 --> 01:08:22,399 Și tu? 654 01:08:24,400 --> 01:08:26,639 În sac este foarte contagioasa. 655 01:08:26,840 --> 01:08:28,159 Deci, te duci corespunzător, astfel um, da? 656 01:08:28,360 --> 01:08:29,799 Igiena este în spital prima poruncă. 657 01:08:30,160 --> 01:08:33,519 Aceasta este casa mea , de asemenea, o problemă importantă. 658 01:08:34,400 --> 01:08:37,279 Știți, cu atât mai mult rahat, cu atât mai repede ne ducem pe tine, da? 659 01:08:38,800 --> 01:08:39,919 M-ai auzit? 660 01:08:40,280 --> 01:08:43,399 Deci, dacă tu cu fundul rămâne a jucat până la capăt, 661 01:08:43,640 --> 01:08:46,239 asigurați-vă că te-ai întors Introduceți deșeurile spital. 662 01:08:46,640 --> 01:08:49,039 Ai gene mari. 663 01:08:49,240 --> 01:08:52,559 Vine împotriva unor astfel de gene naturale om nu, nu este adevărat, doamna Memel? 664 01:08:52,760 --> 01:08:53,719 MHM. 665 01:08:54,080 --> 01:08:57,679 Din moment ce acestea trebuie să fie mândri, dar pe fiica ta. Bună, scumpo. 666 01:08:59,760 --> 01:09:01,959 Apoi, mi-a facut fericit. -Da. 667 01:09:02,160 --> 01:09:03,719 Vedea din nou. -La revedere. 668 01:09:07,600 --> 01:09:09,519 Un proverb vechi Gypsy spune, 669 01:09:09,880 --> 01:09:12,399 Atunci când caută ceva Gets prea multe complimente, 670 01:09:12,640 --> 01:09:14,559 apoi se rupe, poate. 671 01:09:19,080 --> 01:09:20,039 Uită-te. 672 01:09:20,920 --> 01:09:21,919 Aici, pentru tine. 673 01:09:29,800 --> 01:09:32,719 Acest lucru este un vis, draga mea. 674 01:09:33,080 --> 01:09:34,039 Du-te inapoi la somn. 675 01:09:34,240 --> 01:09:36,999 Pot la Mama, dar, de asemenea, nu se ataseaza. 676 01:09:37,200 --> 01:09:40,879 Pentru că eu de multe ori realitatea, minciună și o aruncătură de vis dat peste cap. 677 01:09:41,080 --> 01:09:44,839 Mai ales ca de multe medicamente, pe care i-am luat. 678 01:09:52,960 --> 01:09:55,719 CORlNNA: Michael are droguri sale pot lăsa aici. 679 01:09:55,920 --> 01:09:57,719 Și cu real Cola a decolat. 680 01:10:02,680 --> 01:10:04,759 Avem nevoie de el Lasă-mă să știu? 681 01:10:12,760 --> 01:10:14,079 Sărutul de o mustață. 682 01:10:15,720 --> 01:10:16,999 Oh, Doamne. 683 01:10:18,880 --> 01:10:20,599 Care este un pic mai mult. 684 01:10:38,320 --> 01:10:39,279 Slow. 685 01:10:50,040 --> 01:10:50,999 Nu mai. 686 01:11:02,640 --> 01:11:04,719 Mall BOX: Bună, acesta este Michael. În primul rând eu, apoi bip, atunci tu. 687 01:11:05,080 --> 01:11:06,839 Oh, omule,. Cutie Mail din nou. 688 01:11:08,160 --> 01:11:10,199 Aici este Lieblingshelen ta. 689 01:11:10,600 --> 01:11:13,919 Dacă sunteți în căutarea pentru sifon poate dumneavoastră. Uh, avem. 690 01:11:14,120 --> 01:11:17,559 Să începem deja, Cola bea. Pa. 691 01:11:17,760 --> 01:11:19,279 Bine, el știe. 692 01:11:20,160 --> 01:11:21,439 Yummy! 693 01:11:24,200 --> 01:11:27,519 Ai de fapt culcat deja ori împreună? 694 01:11:27,720 --> 01:11:30,439 Nu. El așteaptă momentul potrivit. -Oh. 695 01:12:10,800 --> 01:12:12,079 UM... 696 01:12:49,080 --> 01:12:50,039 Juhu! 697 01:13:09,680 --> 01:13:11,719 Hei, am fost vreodată aici. 698 01:13:12,080 --> 01:13:14,159 Cred că din nou, complet treaz. 699 01:13:14,560 --> 01:13:16,519 Este rece. Foc! 700 01:14:48,160 --> 01:14:51,679 Datoriei a fost principalul urmare a aventurii noastre. 701 01:14:52,640 --> 01:14:56,199 Michael are o săptămână nu vorbesc cu noi. 702 01:15:03,600 --> 01:15:08,239 Și pentru a potoli setea lui Michael,. Șobolan a am botezat Michael 2. 703 01:15:09,440 --> 01:15:13,199 Din păcate, Michael 2 are plecat repede. 704 01:15:21,960 --> 01:15:24,719 În răzbunare, am decis sa-l omoare noul ei soț. 705 01:15:33,800 --> 01:15:38,039 Dar mi-ar da mama mea o favoare făcută. 706 01:16:07,640 --> 01:16:11,439 Ce faci? -Te acoperi, Tu ești complet gol. 707 01:16:11,680 --> 01:16:13,319 Doar lăsați-l să meargă. 708 01:16:14,400 --> 01:16:18,159 Lst nu contează, se pare ca aceasta. -Stai doar modul în care, în numele lui Dumnezeu. 709 01:16:18,360 --> 01:16:19,439 Da. 710 01:16:19,680 --> 01:16:22,279 Ești prea târziu. Nu poate merge înapoi. 711 01:16:23,320 --> 01:16:24,599 Ești imposibil. 712 01:16:26,160 --> 01:16:28,279 Vă doresc, că dacă aveți chiar și o fiică,. 713 01:16:28,520 --> 01:16:31,279 Că prietenii ei la fel de bine a crea minte, ca tine. 714 01:16:31,520 --> 01:16:33,359 Poți să aștepți o perioadă lungă de timp. 715 01:16:33,880 --> 01:16:34,839 De ce? 716 01:16:35,800 --> 01:16:37,399 Nu vrei copii? 717 01:16:40,880 --> 01:16:42,199 Poate acest scape? 718 01:16:44,360 --> 01:16:45,319 Dă aici. 719 01:16:45,720 --> 01:16:47,719 Acestea sunt părțile de fundul meu. 720 01:16:48,440 --> 01:16:49,999 Poti sa te duci acum? 721 01:16:50,720 --> 01:16:52,519 Pot veni înapoi mâine. 722 01:16:55,240 --> 01:16:56,199 Doar du-te. 723 01:17:01,520 --> 01:17:02,919 Și pe timp mâine. 724 01:17:44,440 --> 01:17:45,839 Valerie... 725 01:17:50,360 --> 01:17:52,319 ... a vrut să-ți spun doar,. 726 01:17:52,720 --> 01:17:55,919 Le mulțumim tuturor pentru ultimii doi ani 727 01:17:56,280 --> 01:17:58,519 și cele 175 de ture de noapte, nu te-ai luat 728 01:18:03,840 --> 01:18:04,799 Vă mulțumesc foarte mult. 729 01:18:05,000 --> 01:18:06,799 Și tot mai tare aniversare și... 730 01:18:26,320 --> 01:18:28,879 Bună, idiotule. Am nevoie de o pizza. 731 01:18:29,400 --> 01:18:34,199 Da, o pizza spanac și o șase-pack în ajutorul... Spital Maria Hilf. 732 01:18:34,400 --> 01:18:37,079 Camere 265. Tu ai scris asta? 733 01:18:37,800 --> 01:18:38,759 Bună. 734 01:18:38,960 --> 01:18:42,359 În cazul în care pizza este rece. Atunci am stick-l în fund. 735 01:19:43,280 --> 01:19:45,839 Eu sunt cu Corinna ca prieteni buni, 736 01:19:46,040 --> 01:19:49,399 Că suntem mereu în același timp ajunge în zilele noastre. 737 01:19:50,680 --> 01:19:54,119 Și, din moment ce ne-am făcut ceva special. 738 01:19:54,520 --> 01:19:55,599 Ești gata? 739 01:19:55,800 --> 01:19:58,159 Avem schimba tampoane noastre. 740 01:19:58,360 --> 01:20:00,919 Corinna a devenit meu propria Homegrown împinși. 741 01:20:01,280 --> 01:20:04,439 I a industriei americane Tampon sugerează o ieftin. 742 01:20:04,840 --> 01:20:06,839 Bine, ea vine, da? -MHM. 743 01:20:20,200 --> 01:20:27,799 Sora mea sânge. 744 01:20:30,680 --> 01:20:33,239 Spune-mi că sunt mergi la a lua aceste lucruri de fapt obtinerea înapoi? 745 01:20:34,120 --> 01:20:35,079 Cele mai multe ori. 746 01:20:35,440 --> 01:20:38,999 Doar mici dezavantaj este tampoane meu de casă, 747 01:20:39,360 --> 01:20:42,319 care le mic firul albastru lipsește. 748 01:20:45,640 --> 01:20:48,559 Sunt război nu-i afară. -Bine, nu intra în panică. 749 01:21:13,600 --> 01:21:14,759 Ah. 750 01:21:14,960 --> 01:21:16,639 Unde a fost ea? Mulțumesc. 751 01:21:29,920 --> 01:21:32,999 ROBlN: Unde te duci? Alo? Eu vorbesc cu tine. 752 01:21:33,200 --> 01:21:34,959 -PlZZABOTE: Hi. -Bună ziua. 753 01:21:35,160 --> 01:21:38,199 Luat pentru totdeauna, dar. -Oh, ai comandat pizza? 754 01:21:38,600 --> 01:21:41,599 Acest lucru face o nouă euro. -Deci, eu vă dau 12. 755 01:21:41,960 --> 01:21:45,039 Helen, ar trebui, după alimente bogate chirurgie fibre? 756 01:21:45,240 --> 01:21:46,839 Prețurile sunt non-negociabile. 757 01:21:47,200 --> 01:21:48,919 Poți întinde înainte de ce? Sunt falit. 758 01:21:51,520 --> 01:21:54,999 Ce zici de basculare? -Spune-i salut la bucătărie. 759 01:21:55,600 --> 01:21:59,639 Spune-le că o maimuță beat-ar putea face mai bine pizza. 760 01:22:00,080 --> 01:22:02,599 Regulă. -Helen Memel este numele. 761 01:22:02,800 --> 01:22:03,759 Du-te dracului. -Wow. 762 01:22:04,120 --> 01:22:06,199 Dă aici. -Mmm. 763 01:22:06,400 --> 01:22:08,799 Dă-mi asta! -Este foarte suculent. 764 01:22:09,360 --> 01:22:10,319 Wow. 765 01:22:13,360 --> 01:22:15,399 Mmm. vrei? 766 01:22:15,800 --> 01:22:17,399 Nu, mulțumesc, am avut deja. -Vrei o bere? 767 01:22:17,640 --> 01:22:19,279 Știți, există doar câteva reguli. 768 01:22:20,200 --> 01:22:22,639 Pentru tine sau pentru mine? -Ei bine, pentru noi toți. HM? 769 01:22:22,840 --> 01:22:24,799 Pentru toate. MHM. 770 01:22:25,920 --> 01:22:27,439 Oprește-te! Om! 771 01:22:29,400 --> 01:22:30,359 Deci. 772 01:22:30,760 --> 01:22:31,719 Multumesc. 773 01:22:35,960 --> 01:22:38,519 Știi istoria pizza meu? -Nu. 774 01:22:38,880 --> 01:22:40,959 Nu? -Nu, spune-mi. 775 01:22:42,000 --> 01:22:45,199 De aceea am atât de nepoliticos cu băiatul de livrare. 776 01:22:45,400 --> 01:22:46,359 MHM. 777 01:22:47,000 --> 01:22:48,799 Pentru că vreau sex. 778 01:22:49,360 --> 01:22:51,359 Cu foarte mulți bărbați diferite. 779 01:22:51,600 --> 01:22:53,599 În același timp. -Sună logic. 780 01:22:54,800 --> 01:22:57,359 Pentru prima dată. -Istorie a fost mult timp în circulație. 781 01:22:57,760 --> 01:23:00,199 Două fete comanda pizza. -MHM. 782 01:23:01,200 --> 01:23:03,119 Dar pizza nu este. 783 01:23:03,520 --> 01:23:06,879 Și pentru a apela fetele mereu reconectați și plâng. 784 01:23:09,680 --> 01:23:11,639 Pizza vine. 785 01:23:13,120 --> 01:23:15,839 Dar cumva pizza are un gust ciudat. 786 01:23:17,320 --> 01:23:19,599 Deci, fetele obține pizza la tatăl, 787 01:23:19,960 --> 01:23:23,239 aleatoare Este un chimist alimentar. 788 01:23:23,640 --> 01:23:25,759 Totuși, cred că pizza este de nici un fel. 789 01:23:27,200 --> 01:23:31,359 În cazul în care analiza este altceva. 790 01:23:31,600 --> 01:23:33,199 Pe pizza... 791 01:23:33,600 --> 01:23:37,359 Sperma este situat de patru bărbați diferiți. 792 01:23:39,760 --> 01:23:41,759 Deci, îmi imaginez originea ca mai sus: 793 01:23:42,560 --> 01:23:44,159 Tipurile sunt supărat. 794 01:23:47,080 --> 01:23:51,959 Și pentru că greutatea sunt fete. Au fantezii viol. 795 01:23:53,720 --> 01:23:54,679 Normal. 796 01:23:55,520 --> 01:23:58,959 Deci, ei despacheta cocoșilor lor și convulsie off împreună pe pizza. 797 01:25:06,600 --> 01:25:09,159 Aș dori să așa o pizza. 798 01:25:09,560 --> 01:25:14,199 Ar fi ca și cum mi-au fost Spray oameni direct în gură. 799 01:25:14,600 --> 01:25:17,359 Când te-ai o astfel de oportunitate? 800 01:25:17,920 --> 01:25:20,719 Uh, destul de rare. 801 01:25:22,560 --> 01:25:24,199 Ahh... este delicios. 802 01:25:33,720 --> 01:25:34,679 Noapte bună. 803 01:25:35,560 --> 01:25:36,879 Sleep. 804 01:25:55,800 --> 01:25:57,999 Michael: nu sunt banii mei? 805 01:25:58,200 --> 01:26:00,879 Aproape ma rahat în pantaloni, idiotule. 806 01:26:04,360 --> 01:26:07,999 Corinna și am nevoie de bani. -Corinna și tu? 807 01:26:08,760 --> 01:26:11,079 Vrei să se mute împreună sau ce? 808 01:26:12,000 --> 01:26:13,079 Deci, în stil. 809 01:26:28,440 --> 01:26:30,559 Ce sa întâmplat cu Michael? 810 01:26:36,320 --> 01:26:37,279 HM. 811 01:26:38,360 --> 01:26:42,199 Ce? Ai fost la ultimul juca la flaut magie? 812 01:26:42,600 --> 01:26:45,159 Nu. Te-au lăsat? 813 01:26:46,400 --> 01:26:47,679 Sunt insarcinata. 814 01:26:49,440 --> 01:26:50,399 AHA. 815 01:26:54,560 --> 01:26:57,079 Știți am dreptate. 816 01:27:12,640 --> 01:27:14,679 Cred că este egoist din partea ta. 817 01:27:16,320 --> 01:27:20,199 Dar asta nu schimbă nimic între noi. -Asta schimbă totul. 818 01:27:23,240 --> 01:27:24,799 Și tu știi asta. 819 01:27:31,000 --> 01:27:33,639 Știi de ce ai ca o familie faci? 820 01:27:43,760 --> 01:27:45,919 Știi de ce ai ai prieteni? 821 01:27:50,920 --> 01:27:52,119 Puți. 822 01:28:00,160 --> 01:28:01,879 Te-am milă. 823 01:28:04,080 --> 01:28:05,359 Stergi! 824 01:29:19,320 --> 01:29:20,999 Helens naștere. 825 01:29:21,360 --> 01:29:23,999 Acolo, medicii au trebuit să face o epiziotomie. 826 01:29:26,880 --> 01:29:29,399 Primesc destul de plictisitor în stomac. 827 01:30:24,080 --> 01:30:25,039 Robin? 828 01:30:26,040 --> 01:30:28,439 LN camera mea miroase a gaz. 829 01:30:45,720 --> 01:30:46,919 Am miros nimic. 830 01:30:48,880 --> 01:30:51,239 HM. Poate că nu. 831 01:30:53,400 --> 01:30:54,919 A fost doar o distracție. 832 01:30:55,280 --> 01:30:56,239 Ce-i cu asta? 833 01:30:57,040 --> 01:30:59,199 Am crezut ca a fost plictisitor fără tine. 834 01:31:00,560 --> 01:31:03,919 Fă-mi o favoare și nu mi-o tragi, bine? 835 01:31:05,360 --> 01:31:07,599 Nu, eu uneori. 836 01:31:10,440 --> 01:31:13,039 MHM. - Dar eu, de asemenea, nu știu de ce. 837 01:31:15,240 --> 01:31:16,199 Noapte bună. 838 01:31:19,760 --> 01:31:21,519 Da, du-te dracului de asemenea, Robin. 839 01:31:21,880 --> 01:31:22,919 Ce? 840 01:31:23,280 --> 01:31:24,239 Nimic. 841 01:31:26,760 --> 01:31:28,079 Voi toți dracului. 842 01:31:28,600 --> 01:31:29,559 Nemernici. 843 01:32:11,200 --> 01:32:12,439 Buna ziua, fiica. 844 01:32:12,680 --> 01:32:13,759 Bună dimineața, tati. 845 01:32:19,160 --> 01:32:20,119 Surpriza? 846 01:32:25,680 --> 01:32:26,639 Un balon? 847 01:32:28,080 --> 01:32:29,279 Un balon roșu. 848 01:32:30,600 --> 01:32:32,559 Asta mă face determină din nou bine, tată. 849 01:32:32,760 --> 01:32:34,039 Nu știu, ce este? 850 01:32:35,240 --> 01:32:37,039 O pernă hemoroizi. 851 01:32:37,240 --> 01:32:39,519 Nu poti sa stai pe ea, fără ca doare. 852 01:32:39,880 --> 01:32:41,679 -Am fost comerțul sanitare? 853 01:32:42,040 --> 01:32:44,039 Aceasta nu este Sanitätshandel? 854 01:32:44,400 --> 01:32:45,359 Este adevărat. 855 01:32:54,240 --> 01:32:55,639 Parul tau este gri. 856 01:33:01,000 --> 01:33:01,959 Bine. 857 01:33:02,160 --> 01:33:05,639 Poate ar trebui vreodată singur ai spus la revedere. 858 01:33:06,000 --> 01:33:08,039 Începeți procesul de doliu. 859 01:33:10,120 --> 01:33:11,519 Dacă atunci ai plecat. 860 01:33:11,720 --> 01:33:14,159 Întreb tot de ce sunt atât de bine. 861 01:33:15,640 --> 01:33:17,279 Pare rezonabil. 862 01:33:42,280 --> 01:33:43,759 Ce? -Nimic. 863 01:33:45,120 --> 01:33:46,919 Vă mulțumim pentru aruncarea în aer. 864 01:34:04,040 --> 01:34:06,519 Eu mă iau înapoi pe drum. 865 01:34:06,720 --> 01:34:09,559 Este atât de greu cu datele. 866 01:34:11,360 --> 01:34:13,319 Da, de așteptare pentru locul de muncă. 867 01:34:18,080 --> 01:34:20,839 Ce ești tu, oricum de profesie, Papa? 868 01:34:22,440 --> 01:34:24,679 Ai nici o idee, Ce să fac? 869 01:34:26,520 --> 01:34:27,959 Nu chiar, nu. 870 01:34:30,840 --> 01:34:32,079 Eu sunt inginer. 871 01:34:36,800 --> 01:34:38,919 Ar trebui, de asemenea, lngenieurin fi? 872 01:34:40,440 --> 01:34:41,399 Da. 873 01:34:43,400 --> 01:34:46,439 Dar tu așa de rău la matematică. 874 01:35:06,080 --> 01:35:07,599 Ce doare lhnen? 875 01:35:11,440 --> 01:35:14,079 Aceasta perna te sfătuiesc. 876 01:35:15,000 --> 01:35:17,799 Acest lucru este pentru persoanele cu nu hemoroizi, operate 877 01:35:19,320 --> 01:35:23,639 și atunci când stai pe ea,. Apoi totul se destramă din nou. 878 01:35:28,440 --> 01:35:29,679 Sângerare rana? 879 01:35:31,160 --> 01:35:32,119 Nu 880 01:35:34,240 --> 01:35:35,999 Apoi, totul este bine. 881 01:35:36,560 --> 01:35:38,279 Vă putem concedia. 882 01:35:38,680 --> 01:35:42,559 Nu, eu trebuie să stau acolo, am mai mișcările intestinului. 883 01:35:43,720 --> 01:35:47,679 Această presiune cu mișcarea intestinului, Acest lucru nu aduce nimic, la toate în mâinile tale. 884 01:35:47,880 --> 01:35:50,679 Incercati asta singur. La domiciliu. 885 01:35:51,040 --> 01:35:53,319 Pot încă sta o zi? 886 01:35:54,520 --> 01:35:57,799 Nu, ne vedem doar Dacă rana sângerează. 887 01:35:59,840 --> 01:36:00,799 Deci. 888 01:36:02,640 --> 01:36:04,079 Revedere. 889 01:36:05,160 --> 01:36:06,839 Am spus la revedere. 890 01:37:54,560 --> 01:37:56,159 Da? Ce faci? 891 01:37:59,600 --> 01:38:00,879 Oh, nimic! 892 01:38:01,080 --> 01:38:04,679 Mi-am luat un pic mișcări de benzi desenate mai devreme. 893 01:38:10,640 --> 01:38:11,959 Din drumul, te rog! 894 01:38:19,080 --> 01:38:20,639 Pregătiți-vă pentru anestezie generala. 895 01:38:26,960 --> 01:38:28,719 Fii atent! Om! 896 01:38:29,080 --> 01:38:30,999 Robin, trebuie să sun părinții mei. 897 01:38:31,360 --> 01:38:32,839 Ambele, OK? -Da. 898 01:38:33,200 --> 01:38:34,679 Spune-le, Ce sa întâmplat. 899 01:38:35,040 --> 01:38:37,679 Aceasta este ultima mea șansă de a obține că împreună. 900 01:38:37,880 --> 01:38:41,359 Ok. Da. Chiar și în sala de operație curat, da? 901 01:38:41,760 --> 01:38:44,079 Dar, din cauza mea nevoie pentru a curăța asta. 902 01:38:44,280 --> 01:38:46,679 Eu iau aceasta nu exact cu ordinea. 903 01:38:46,880 --> 01:38:48,079 Da. Știu. 904 01:38:48,440 --> 01:38:51,959 -Deci, se poate merge. -Robin, mi-e teamă. 905 01:38:52,320 --> 01:38:55,639 Da, eu sunt speriat. Pentru tine, mi-e teamă. 906 01:39:15,440 --> 01:39:19,199 Trebuie să începem acum pentru că ai pierdut o mulțime de sânge. 907 01:39:19,400 --> 01:39:21,919 Ați putea crede că se simt încă totul, 908 01:39:22,280 --> 01:39:25,439 dar care este doar o fracțiune de fapt a ceea ce se întâmplă. 909 01:39:30,360 --> 01:39:32,839 Acum, noi toți avem un pic de noroc greu. 910 01:39:33,040 --> 01:39:34,079 Ai ales. 911 01:41:40,840 --> 01:41:43,719 Toate au sperat l-am uitat. 912 01:41:44,400 --> 01:41:48,239 Cu toate acestea, prin tăcerea lor le-a devenit mai mare și mai mare. 913 01:41:48,720 --> 01:41:50,679 Până când mi-a înghițit. 914 01:41:57,760 --> 01:41:59,879 I-am spus totul la Toni. 915 01:42:00,080 --> 01:42:03,159 Conversația mai dificil, că am avut vreodată de a face. 916 01:42:06,400 --> 01:42:10,239 Știați că? -Au primit vise nenorocite. 917 01:42:47,120 --> 01:42:50,199 Unde este? -Nu știu la cine te referi. 918 01:42:51,120 --> 01:42:52,999 El mi-a dat acest lucru aici dat. 919 01:42:53,200 --> 01:42:55,239 L-am pornit, dar nu este nimic pe ea. 920 01:42:56,440 --> 01:42:57,399 Numai zgomot. 921 01:43:28,080 --> 01:43:29,039 Helen? 922 01:43:31,080 --> 01:43:33,239 Vei elibera? -Da. 923 01:43:34,920 --> 01:43:36,399 Am fost în căutarea pentru tine. 924 01:43:38,720 --> 01:43:41,759 Da, eu sunt doar în drum spre casă. 925 01:43:41,960 --> 01:43:43,959 Norocos, pe care le ma mai prins. 926 01:43:44,160 --> 01:43:45,199 Da, și tu. 927 01:43:45,600 --> 01:43:47,279 Du-te dracului: lua în casa ta. 928 01:43:49,840 --> 01:43:53,439 Trebuie să mai Gândiți-vă dacă sunt permise. 929 01:43:54,080 --> 01:43:55,239 Da. 930 01:43:56,800 --> 01:43:59,959 Da, trebuie să te gândești mai mult, Da, îmi place la tine? 931 01:44:21,600 --> 01:44:25,319 Dacă eu sunt stau cu tine,. De cautare trebuie sa te culci cu mine. 932 01:44:30,040 --> 01:44:33,279 Da. Dar acum nu în fund. 933 01:45:03,280 --> 01:45:04,799 Scoate-mă de aici. 67372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.