Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,040 --> 00:01:30,079
Atâta timp cât îmi amintesc.
Am hemoroizi.
2
00:01:30,280 --> 00:01:33,079
Și m-am gândit de mulți ani
voi spune nimănui că.
3
00:01:33,280 --> 00:01:35,559
Deoarece hemoroizi
dar crește numai de la bunicul.
4
00:01:35,920 --> 00:01:38,559
Am găsit întotdeauna că
foarte unmädchenhaft.
5
00:02:07,440 --> 00:02:10,279
Împotriva exterior Gejucke
ajută unguent zinc.
6
00:02:11,280 --> 00:02:15,839
O mulțime de alune
pe degetul cu cel mai scurt unghiilor.
7
00:02:16,440 --> 00:02:20,319
Apoi, pe conopida,.
Parter este în floare, rub.
8
00:02:23,120 --> 00:02:28,239
Puteți introduce, de asemenea, unguent anal,
pentru a satisface mancarime interior.
9
00:03:55,240 --> 00:03:57,839
Mama mea mi-a spus,
că este dificil,
10
00:03:58,040 --> 00:04:00,279
o păsărică adevărată
pentru a păstra curat.
11
00:04:00,520 --> 00:04:03,919
O păsărică este mult
mai rău decât un penis.
12
00:04:04,120 --> 00:04:07,039
Acesta este motivul pentru care este de igienă în baie
prima poruncă.
13
00:04:07,240 --> 00:04:10,959
Helen, ești gata?
E totul din nou în stare proaspătă?
14
00:04:11,160 --> 00:04:12,119
Egal.
15
00:04:20,760 --> 00:04:21,719
Haide.
16
00:04:59,160 --> 00:05:00,439
Primăvară.
17
00:05:17,080 --> 00:05:19,839
Nu ai încredere în nimeni.
Nici măcar părinții tăi.
18
00:05:22,440 --> 00:05:26,719
Acum mai degrabă o zerschrammtes genunchi
mai târziu, o inimă zdrobită.
19
00:05:29,440 --> 00:05:33,079
Am fost la multe lucruri,
care m-au învățat asta.
20
00:05:33,280 --> 00:05:36,039
Stabilit,.
Că nu sunteți de acord.
21
00:05:36,400 --> 00:05:37,759
Deci, am
22
00:05:38,120 --> 00:05:40,959
de o igienă păsărică viu
experiment Self-made.
23
00:05:41,160 --> 00:05:43,199
Mama pipi
pe toaletele publice
24
00:05:43,400 --> 00:05:45,319
într-o poziție ghemuit plutitoare.
25
00:05:45,560 --> 00:05:50,559
Mă face distractiv, ma complet
să pună pe scaunul de toaletă murdar.
26
00:05:51,280 --> 00:05:55,079
Apoi am ștergeți cu păsărica mea
ochelari de vedere o dată în districtul curat.
27
00:05:55,280 --> 00:05:58,039
WC murdar.
Cu atât mai bine.
28
00:05:58,680 --> 00:06:01,119
Fac experimentul
de mai mulți ani,
29
00:06:01,320 --> 00:06:03,799
și nu am mai văzut
avut un singur ciuperca.
30
00:06:04,640 --> 00:06:07,319
Eu am un foarte
flora păsărică sănătoase.
31
00:06:11,760 --> 00:06:14,319
Igiena este cu mine
litere mici.
32
00:06:15,720 --> 00:06:18,399
Păsărică pur și simplu nu
spală prea mult.
33
00:06:20,040 --> 00:06:24,759
Scopul meu este faptul că este ușor
și seducător miroase din pantaloni.
34
00:06:26,320 --> 00:06:29,359
Este de bărbați
percepute inconștient.
35
00:06:29,600 --> 00:06:32,599
Că suntem toate animalele.
Care doresc să se împerecheze.
36
00:06:34,120 --> 00:06:37,599
Preferat cu oameni,
miroși ca păsărică.
37
00:06:40,800 --> 00:06:42,279
Ți-e foame?
38
00:06:43,360 --> 00:06:47,039
Consistența mucusului de
păsărică joacă un rol major.
39
00:06:47,240 --> 00:06:49,399
Este întotdeauna diferit.
40
00:06:49,640 --> 00:06:52,679
Timp, cum ar fi uleiul de măsline,
Astăzi mai mult ca branza de vaci.
41
00:06:52,880 --> 00:06:54,759
Multe sunt disponibile pe branza de vaci.
42
00:06:54,960 --> 00:06:57,759
Ar unul nu cred.
Dar așa este.
43
00:07:01,880 --> 00:07:02,959
Ai lui gust?
44
00:07:14,840 --> 00:07:17,399
-Pot sa iau o fotografie cu tine?
-Acum?
45
00:07:17,640 --> 00:07:18,599
Da.
46
00:07:26,920 --> 00:07:29,999
Multumesc.
Arată bine.
47
00:07:30,360 --> 00:07:31,999
Când aveți de gând să moară.
48
00:07:54,000 --> 00:07:55,679
Memorie sex meu bomboane Chewy.
49
00:07:56,520 --> 00:08:00,719
Daca voi cocoșilor, cum și
alte fluide ale corpului este dezgustator,
50
00:08:00,920 --> 00:08:03,799
poți obține cu sexul
ține direct.
51
00:08:04,000 --> 00:08:06,039
Și am
într-adevăr, nu înainte.
52
00:09:12,320 --> 00:09:14,199
Ton: Boo!
-Boo!
53
00:09:14,400 --> 00:09:18,359
Mă gătit ce? -Nu, am
mi-a împrumutat doar legumele.
54
00:09:18,600 --> 00:09:20,719
Aceasta este Toni, fratele meu.
55
00:09:20,920 --> 00:09:23,239
Ca un copil, el a rumgequäkt mereu.
56
00:09:23,440 --> 00:09:28,439
Dar acum el nu spune nimic, la toate.
Dacă nu, care este, o atinge de pluș lui.
57
00:09:28,680 --> 00:09:30,039
Ton: Opreste-te acum!
58
00:09:31,200 --> 00:09:33,119
Toată lumea are nevoie de hobby-uri.
59
00:09:33,320 --> 00:09:36,639
Cu mine, ea este în plus față de nenorocit,
copaci avocado cresc.
60
00:09:36,840 --> 00:09:39,799
Miezurile sunt ale mele
propria familie mica.
61
00:09:42,440 --> 00:09:45,399
Este MOM.
Ea are totul despre religii
62
00:09:45,640 --> 00:09:48,399
și lucrurile spirituale
epuizat, există.
63
00:09:48,920 --> 00:09:50,439
Aleluia!
64
00:09:57,840 --> 00:09:59,159
După divorț
65
00:09:59,360 --> 00:10:03,359
au optat pentru religia bizar
decis de către toți.
66
00:10:03,760 --> 00:10:04,959
Catolicismul.
67
00:10:11,920 --> 00:10:15,039
TV: Amin!
68
00:10:23,080 --> 00:10:25,959
CORlNNA: Hi.
-Oh, Buna, ziua. Cartier.
69
00:10:26,320 --> 00:10:28,119
Acesta este mare.
-Am Corinna.
70
00:10:28,520 --> 00:10:32,519
Pa, Corinna.
-Helen, nu fi nepoliticos.
71
00:10:34,800 --> 00:10:37,039
Nu merită
ajunge să ne cunoască, să știi.
72
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
Pentru că mama mea râde este egal
următoarele tipuri
73
00:10:40,320 --> 00:10:42,239
și ne îndepărtăm din nou.
74
00:10:42,440 --> 00:10:44,399
Nu e așa de rău.
-Toate acestea.
75
00:10:44,800 --> 00:10:49,079
-Da, aceasta nu este atât de ușor cu oamenii.
-Trebuie să ne întoarcem.
76
00:10:49,440 --> 00:10:51,599
Burns caz contrar carnea mea
friptura vegetarian.
77
00:10:51,800 --> 00:10:53,599
Puteți aduce chiar
mama ta.
78
00:10:53,800 --> 00:10:56,359
Exact.
Vă invităm toți fostul ei iubit.
79
00:10:56,600 --> 00:10:59,279
Apoi vom face o seara
gangbang.
80
00:10:59,680 --> 00:11:01,559
Ne vedem în curând, avea grijă.
81
00:11:02,360 --> 00:11:03,319
Pa.
82
00:11:04,680 --> 00:11:07,159
Deci, doar ce ne ceri?
Ce ar trebui oamenii ne gândim?
83
00:11:07,360 --> 00:11:10,879
Am nici o idee,
ce a crezut Corinna despre noi.
84
00:11:11,240 --> 00:11:13,759
Știu doar că au curând
cel mai bun prieten al meu a fost.
85
00:11:13,960 --> 00:11:18,719
Și că ea a avut un talent pentru ea,
pentru a ajunge pe cine nu trebuie.
86
00:11:25,160 --> 00:11:28,999
Ultimul ei prieten a fost baterist
o trupa de heavy metal.
87
00:11:34,040 --> 00:11:36,559
Ca Corinna curând
afla dacă,
88
00:11:36,760 --> 00:11:40,719
avut bateristul in timpul actului sexual
un gust foarte special.
89
00:11:44,960 --> 00:11:46,599
Te iubesc.
90
00:11:49,600 --> 00:11:50,599
Eu te iubesc.
91
00:11:52,240 --> 00:11:54,199
Poți să-mi dai
rahat pe stomac?
92
00:11:54,600 --> 00:11:55,559
Ce?
93
00:12:25,760 --> 00:12:27,359
Corinna făcut ei cel mai bun.
94
00:12:27,600 --> 00:12:31,439
Dar cel mai rău a fost
că atunci tot de pe ei a făcut.
95
00:13:30,720 --> 00:13:42,599
Papa?
96
00:13:43,680 --> 00:13:45,399
Pot să stau cu tine?
97
00:14:08,960 --> 00:14:10,839
Mingi de dvs. sunt de ardere.
98
00:14:19,160 --> 00:14:21,719
Spune-mi,
De ce nu te suna pentru că?
99
00:14:21,920 --> 00:14:22,919
Tata.
100
00:14:23,120 --> 00:14:25,599
El ma doare foarte des,
fără să-și dea seama.
101
00:14:42,320 --> 00:14:44,919
Deci, fără griji
poate dansa pe oricine,
102
00:14:45,120 --> 00:14:47,839
care are o mulțime de bani.
Sau un penis mare.
103
00:14:48,200 --> 00:14:50,119
Sau ambele, ca și tatăl meu.
104
00:15:11,520 --> 00:15:16,039
Ca un copil de divorț, eu mi doresc,
ca aproape toti copiii de divorț,
105
00:15:16,240 --> 00:15:18,359
părinților mei înapoi împreună.
106
00:15:18,600 --> 00:15:19,599
De ce?
107
00:15:19,800 --> 00:15:23,039
Deoarece fiecare copil
părinții săi iubesc necondiționat.
108
00:15:23,240 --> 00:15:25,719
Nu contează dacă îl
meritat sau nu.
109
00:15:25,920 --> 00:15:27,639
Träumst du?
110
00:15:28,200 --> 00:15:29,679
Nu, cred.
111
00:15:29,880 --> 00:15:30,839
Abraham!
112
00:15:32,200 --> 00:15:35,359
-Aici sunt.
-Ia pe fiul tău, Isaac,
113
00:15:35,600 --> 00:15:37,679
Și-l aduce ca ardere de tot.
114
00:15:37,880 --> 00:15:40,159
Părinte?
-Da, fiul meu?
115
00:15:40,840 --> 00:15:42,639
Aici este foc și lemn.
116
00:15:42,840 --> 00:15:45,679
Dar unde este Mielul,
că am vrut să-și sacrifice?
117
00:15:46,040 --> 00:15:48,439
Dumnezeu va fi mielul de sacrificiu
grijă, fiule.
118
00:15:49,160 --> 00:15:50,799
Ce crezi?
119
00:15:53,800 --> 00:15:55,959
Cum este atunci când sunt vechi.
120
00:15:57,640 --> 00:15:59,359
Ah, da?
-MHM.
121
00:15:59,600 --> 00:16:01,759
Și cum e asta?
Ei bine, sau?
122
00:16:02,520 --> 00:16:03,879
Te simți bătrân?
123
00:16:06,400 --> 00:16:08,799
Aș dori să vorbesc despre asta.
124
00:16:11,400 --> 00:16:13,119
Ai înțeles?
-MHM.
125
00:16:13,320 --> 00:16:16,319
Sunt deja vechi,
dar vreau să spun foarte vechi.
126
00:16:18,920 --> 00:16:21,439
Se tem
care mor repede?
127
00:16:28,760 --> 00:16:30,239
Nu-ți fie frică.
128
00:16:31,800 --> 00:16:35,599
Nu vreau să spun, dacă tu
sunt vechi și au nevoie de îngrijire medicală.
129
00:16:35,960 --> 00:16:38,279
Și eu
tău fundul trebuie să se spele.
130
00:16:39,760 --> 00:16:43,839
Aș apoi acasă
face în cercul familiei.
131
00:16:44,720 --> 00:16:46,159
Cum faci asta?
132
00:16:47,000 --> 00:16:48,319
Cred că...
133
00:16:50,520 --> 00:16:51,679
Nisa. Bun.
134
00:16:53,400 --> 00:16:55,959
Și eu sunt
apoi la azil.
135
00:17:07,320 --> 00:17:08,519
Și cu mine?
136
00:17:10,000 --> 00:17:12,879
-Am culcat cu mama
în același pat.
137
00:17:18,280 --> 00:17:19,799
Până când veți muri.
138
00:17:21,600 --> 00:17:26,239
M-ai cu tatăl tău
lega pe pat, până când voi muri?
139
00:17:31,320 --> 00:17:34,559
În toate acestea.
Ceea ce acest om mi-a făcut?
140
00:17:36,360 --> 00:17:37,319
Da.
141
00:17:38,560 --> 00:17:40,959
De ce ai vrea
să pedepsească?
142
00:17:43,400 --> 00:17:44,919
De ce pedepsi?
143
00:17:52,800 --> 00:17:55,599
La un moment dat,.
Eu doar aștept cu răbdare,
144
00:17:55,800 --> 00:17:57,559
este în mâinile mele.
145
00:19:21,880 --> 00:19:24,959
Din moment ce m-am intern
să lupte împotriva ras foarte,
146
00:19:25,160 --> 00:19:27,759
mereu am face acest lucru
prea repede și Dolle.
147
00:19:31,640 --> 00:19:34,399
DerArsch auzit
sexul meu de a face acest lucru.
148
00:19:34,640 --> 00:19:38,199
Deci, este acest modernă
Supus la ras fortat.
149
00:19:40,600 --> 00:19:43,319
Nu toata lumea cine știe, poate
Ce este o fisura anala.
150
00:19:43,560 --> 00:19:47,159
Acesta este un mic,
fisuri fine in piele de rozeta.
151
00:19:47,360 --> 00:19:50,599
Și puteți obține cu ușurință.
De exemplu, atunci când ras.
152
00:19:52,640 --> 00:19:57,079
Acest lucru face una pentru mine
cea mai mare durere am avut vreodată.
153
00:20:26,680 --> 00:20:28,319
... Ahhh!
154
00:20:32,200 --> 00:20:34,719
Bună, draga mea.
-Bună ziua.
155
00:20:35,600 --> 00:20:36,719
Totul bine?
156
00:20:37,080 --> 00:20:38,439
MHM.
157
00:20:38,680 --> 00:20:40,079
Sigur?
-MHM.
158
00:20:40,280 --> 00:20:42,359
Ai fumat?
159
00:20:42,600 --> 00:20:43,559
Ok.
160
00:20:46,200 --> 00:20:48,039
Umflate hemoroizi
161
00:20:48,240 --> 00:20:51,119
presa acum cu toată forța
împotriva prejudiciu meu ras,.
162
00:20:51,320 --> 00:20:53,519
Și lăsați fisura
mai mult și mai mult lacrimă.
163
00:21:24,880 --> 00:21:29,359
Unul are încălcarea fundul bombat
umplute cu bule de apă rană în formă de,.
164
00:21:29,600 --> 00:21:31,639
Ea raushängt din gaura de fund
165
00:21:31,840 --> 00:21:34,639
ca
piele de pe gât de aceste păsări tropicale,.
166
00:21:35,000 --> 00:21:38,639
Dacă la împerechere specifica
pompa pur o mulțime de aer.
167
00:21:43,040 --> 00:21:47,079
Face să arate foarte inflamate.
Toți cei care vin în, să zicem...
168
00:21:47,440 --> 00:21:49,079
Ohh!
169
00:21:53,680 --> 00:21:56,159
Numele meu este profesor doctor Notz.
170
00:21:56,560 --> 00:21:57,599
Ahhh!
171
00:21:58,400 --> 00:22:00,799
Oh!
-Pre-intermitent, vă rog!
172
00:22:01,160 --> 00:22:02,639
La naiba!
173
00:22:03,880 --> 00:22:05,119
Ce a fost asta?
174
00:22:05,800 --> 00:22:07,199
Asta a fost degetul meu.
175
00:22:09,360 --> 00:22:11,359
Prezinta-te așa?
176
00:22:11,760 --> 00:22:13,839
Da, asta ar fi timp pentru a medita.
177
00:22:15,400 --> 00:22:18,879
Nu. În primul rând, cu bula gros înainte
eu nu pot vedea nimic.
178
00:22:19,080 --> 00:22:22,599
Și în al doilea rând, prese
pe partea de sus a lacrima de piele și te doare.
179
00:22:22,800 --> 00:22:25,799
Și acum nu mai doare.
Acesta este deja un succes.
180
00:22:26,160 --> 00:22:28,319
Deci, doamnelor și domnilor,
Ce să fac aici?
181
00:22:28,560 --> 00:22:31,199
ASSlSTENZARZT: Cred că, opera, domnule profesor.
-Nu te-am întrebat.
182
00:22:31,400 --> 00:22:34,359
-Rocco.
-Aș sugera, de asemenea.
183
00:22:34,600 --> 00:22:38,999
Operate? Da, la opera, dar imediat.
Aș adăuga, sau? Nils?
184
00:22:39,200 --> 00:22:40,199
NlLS: Categoric.
185
00:22:40,600 --> 00:22:42,679
Au această dimineață
ceva mâncat? -No.
186
00:22:42,880 --> 00:22:44,079
Orice mâncat, nimic de băut?
Nr.
187
00:22:44,280 --> 00:22:45,959
În durere mare
am mâncat nimic.
188
00:22:46,600 --> 00:22:49,759
Minunat, vom face
o anestezie generala. De ce? Michael.
189
00:22:55,840 --> 00:22:58,599
Tăcere ciudată.
-Michael: Da.
190
00:22:58,960 --> 00:23:01,079
Așa că noi nu în mod constant
între vorbe.
191
00:23:01,280 --> 00:23:02,439
Deci. Minunat.
192
00:23:02,680 --> 00:23:04,399
Ne vedem mai târziu,
nerăbdare, la revedere.
193
00:23:04,800 --> 00:23:08,879
Și ce
exact la PO?
194
00:23:09,080 --> 00:23:12,359
Am tăiat din PO
țesutul inflamat
195
00:23:12,600 --> 00:23:14,559
pielii fisurilor
în formă de pană.
196
00:23:15,680 --> 00:23:16,999
Ok.
-Bine.
197
00:23:17,200 --> 00:23:20,799
Poți picta pe ea?
Eu că nu se poate imagina.
198
00:23:21,000 --> 00:23:21,959
UH...
199
00:23:31,120 --> 00:23:33,839
Deci, cercul reprezinta după dumneavoastră.
200
00:23:34,040 --> 00:23:36,679
Cercul este după mea.
201
00:23:39,400 --> 00:23:41,559
Oooaaahhh!
202
00:23:41,880 --> 00:23:45,439
VALERlE: Trebuie sa
citi aceste documente.
203
00:23:45,840 --> 00:23:47,199
Și la semnul
foarte end.
204
00:23:47,880 --> 00:23:49,919
Ceea ce este da lnkontinenz.
205
00:23:50,680 --> 00:23:52,239
Ce are de a face cu pipi?
206
00:23:52,760 --> 00:23:55,919
Aceasta implică incontinenta anal.
-N-am auzit de.
207
00:23:57,760 --> 00:24:01,919
Ah. Cu alte cuvinte, mă pot gândi la
Nu mai aproape sfincterului.
208
00:24:02,280 --> 00:24:04,639
Și rahatul eu sunt întotdeauna de funcționare.
-Acesta este dreptul.
209
00:24:04,840 --> 00:24:08,319
Apoi, din nou, ai nevoie de un scutec.
-Exact.
210
00:24:08,560 --> 00:24:10,559
Întâmplă relativ rar.
211
00:24:10,960 --> 00:24:12,599
Deci, doresc să semneze aici?
212
00:24:13,520 --> 00:24:16,359
Sunt atât de rău
funcționeze la domiciliu.
213
00:24:16,600 --> 00:24:18,559
Dreapta, Valerie?
214
00:24:18,920 --> 00:24:19,879
Acesta este dreptul.
215
00:24:21,640 --> 00:24:23,399
Am acum.
216
00:24:23,640 --> 00:24:25,599
Rahat, omule.
217
00:24:25,800 --> 00:24:27,719
Toate vina Ladyshaven.
218
00:24:28,360 --> 00:24:31,559
De fapt, eu sunt de ras
doar pentru că Kanell.
219
00:24:32,320 --> 00:24:36,919
Dacă l-aș fi cunoscut.
-Ar toate acestea s-au întâmplat.
220
00:24:54,440 --> 00:24:56,559
-Esti ras?
-Ce?
221
00:24:58,440 --> 00:24:59,839
Dacă ras.
222
00:25:00,920 --> 00:25:02,399
Nu, de ce vă întreb?
223
00:25:03,720 --> 00:25:06,519
Pentru că îți place să
ori s-ar rade.
224
00:25:07,360 --> 00:25:08,999
Aici este adresa mea.
225
00:25:11,760 --> 00:25:15,319
Acest lucru este cu siguranta va gândi numiri
corelare.
226
00:27:11,160 --> 00:27:14,279
Deci, eu nu cornee
ajunge la genunchi.
227
00:28:25,760 --> 00:28:27,719
Vrei să mi-o tragi acum?
228
00:28:29,200 --> 00:28:31,119
Pentru aceasta, Tu ești prea tânăr.
229
00:28:35,200 --> 00:28:36,159
Ce păcat.
230
00:28:37,440 --> 00:28:38,399
Pune-ti hainele pe.
231
00:28:54,280 --> 00:28:56,759
ROBlN: Helen, Buna, ziua.
Eu sunt asistenta, Robin.
232
00:29:01,160 --> 00:29:02,679
Am ceva pentru tine,
233
00:29:04,280 --> 00:29:07,119
În acest sens, va rugam sa
aluneca imediat în luna mai.
234
00:29:11,520 --> 00:29:15,559
Deci, chirurgie a anusului,
un loc foarte neigienice.
235
00:29:15,760 --> 00:29:19,319
De fapt,
unhygienischste pe tot corpul.
236
00:29:19,720 --> 00:29:23,239
Și numai haina, vă rog.
Trebuie să se dezbrace complet.
237
00:29:23,440 --> 00:29:25,079
Complet gol?
-Exact.
238
00:29:25,960 --> 00:29:26,919
Problemă?
239
00:29:27,120 --> 00:29:28,199
Da.
-De ce?
240
00:29:28,800 --> 00:29:31,119
Cred că este pur și simplu rău.
241
00:29:32,320 --> 00:29:35,239
Tu vorbesti despre asta,
Cum să te uiți.
242
00:29:35,440 --> 00:29:39,279
Oh, toate acestea sunt profesioniști.
-Da, desigur. Profesioniști.
243
00:29:42,280 --> 00:29:45,639
Am salva,
ce nu vorbesc despre.
244
00:29:45,840 --> 00:29:47,639
LN subconștientul meu.
245
00:29:48,680 --> 00:29:50,639
Apoi am de gând ori nebun,
246
00:29:51,280 --> 00:29:53,879
în câțiva ani.
Și nimeni nu știe de ce.
247
00:29:56,400 --> 00:29:57,559
Uh,...
248
00:29:58,240 --> 00:29:59,679
Rock încă.
-Ah.
249
00:30:01,680 --> 00:30:03,999
Da, care este atât de puțini pacienți.
250
00:30:04,200 --> 00:30:05,159
MHM.
251
00:30:15,120 --> 00:30:16,079
Ok.
252
00:30:27,880 --> 00:30:29,359
Entuziasmat?
-Da.
253
00:30:29,600 --> 00:30:30,559
Foarte frumos.
254
00:30:32,360 --> 00:30:36,559
Ce faci scris?
-O listă de hobby-urile mele.
255
00:30:36,760 --> 00:30:38,359
Am mine trebuie să mă gândesc.
256
00:30:38,760 --> 00:30:41,519
Ce-mi place
toate Dumnezeul non-existente, sacrificiul
257
00:30:41,720 --> 00:30:44,399
așa mi-a înainte
incontinenta anal cruțat.
258
00:30:44,920 --> 00:30:46,199
Ok.
259
00:30:46,400 --> 00:30:48,439
Și ce vrei să-i oferi?
260
00:30:49,240 --> 00:30:50,399
Punctul 2.
261
00:30:51,120 --> 00:30:52,319
Sau punctul 3.
262
00:30:53,360 --> 00:30:55,599
Droguri sau prostituate.
263
00:30:58,960 --> 00:31:02,399
Da, asta este bine.
-Acesta este un mare sacrificiu, cred.
264
00:31:02,640 --> 00:31:05,079
Eu sunt încă aici
o pastila sedativ pentru tine.
265
00:31:05,280 --> 00:31:07,799
Acest lucru face ca trecerea de la
anestezie generală moale si supla.
266
00:31:08,520 --> 00:31:09,439
Aici.
267
00:31:15,920 --> 00:31:18,919
Acest lucru este complet împotriva
mi-a venit omușor mea.
268
00:31:19,520 --> 00:31:21,799
Acest lucru este foarte sensibil pentru mine.
269
00:31:22,000 --> 00:31:24,119
Știu că
de supt penisul.
270
00:31:24,320 --> 00:31:26,599
Dacă băț
foarte adânc, știi?
271
00:31:26,800 --> 00:31:28,879
Classic.
-Da, ar putea fi.
272
00:31:33,400 --> 00:31:36,519
Are prietena ta
așa Würgereizprobleme?
273
00:31:36,880 --> 00:31:40,119
Uh, nu, că nu este
atât de mult de la sex oral.
274
00:31:40,320 --> 00:31:42,959
Ce păcat.
-Da, cred că orice.
275
00:31:43,760 --> 00:31:46,079
VALERlE:
Ce crezi, orice?
276
00:31:47,600 --> 00:31:48,719
Nimic.
277
00:31:48,920 --> 00:31:51,839
Vorbim despre
aprovizionare sex oral.
278
00:31:52,400 --> 00:31:53,359
ACH.
279
00:31:53,600 --> 00:31:54,639
MHM.
280
00:31:56,920 --> 00:31:57,879
Ce frumos.
281
00:32:06,040 --> 00:32:07,199
Valerie!
282
00:32:14,680 --> 00:32:16,559
Prietena?
-Ei bine,.
283
00:32:16,920 --> 00:32:19,879
Facem
astfel un fel de odihnă relație.
284
00:32:20,080 --> 00:32:22,359
Wow.
Cât timp a trecut?
285
00:32:25,280 --> 00:32:26,399
Doi ani.
286
00:32:27,600 --> 00:32:28,959
Regulă.
287
00:32:31,160 --> 00:32:32,119
Aici.
288
00:32:33,560 --> 00:32:36,319
Deci. Pot încă
cineva suna?
289
00:32:36,680 --> 00:32:37,639
Părinții tăi?
290
00:32:38,240 --> 00:32:39,199
Nu
291
00:32:40,200 --> 00:32:43,399
Părinții mei sunt tragic
veni la viață.
292
00:32:44,280 --> 00:32:45,239
Într-adevăr?
293
00:32:46,600 --> 00:32:48,399
Poate minți acești ochi?
294
00:32:49,920 --> 00:32:50,959
Eu cred, da.
295
00:32:53,160 --> 00:32:54,119
Este adevărat.
296
00:32:55,040 --> 00:32:56,119
Foarte bine, într-adevăr.
297
00:33:06,720 --> 00:33:08,679
Bine, vino aici.
-Pentru ce?
298
00:33:08,880 --> 00:33:10,679
Unde e pixul?
299
00:33:10,880 --> 00:33:13,439
Le numesc încă,
părinții mei, bine? -Da.
300
00:33:14,160 --> 00:33:15,839
Aceasta este tata.
-Da.
301
00:33:16,800 --> 00:33:18,279
Și că este Mama.
302
00:33:19,400 --> 00:33:21,319
În același timp,
trebuie să vin.
303
00:33:21,560 --> 00:33:23,079
Ok.
-Acest lucru este important.
304
00:33:23,280 --> 00:33:24,839
Ai înțeles?
-A promis. -Bine.
305
00:33:25,040 --> 00:33:28,039
Impreuna la patul fiicei.
-Bine.
306
00:33:59,360 --> 00:34:01,159
Uite, nu e piciorul.
307
00:34:03,640 --> 00:34:05,239
El ma lovind în mod constant.
308
00:34:10,360 --> 00:34:11,359
Te simți asta?
309
00:34:14,120 --> 00:34:15,119
Nu este așa de strâns.
310
00:35:01,040 --> 00:35:02,239
Au!
311
00:35:03,280 --> 00:35:06,119
Ah! Au!
312
00:35:07,000 --> 00:35:10,599
Haide,
Face nu atât de mult doare.
313
00:35:17,000 --> 00:35:18,639
Te-ai spala singur?
314
00:35:21,560 --> 00:35:22,919
Arată-ne Po ta.
315
00:35:33,360 --> 00:35:34,319
Bună.
316
00:35:34,720 --> 00:35:36,439
NACHRlCHTEN:
Aceasta dupa-amiaza
317
00:35:36,680 --> 00:35:39,719
o explozie uriașă a zguduit
orașul olandez Enschede.
318
00:35:39,920 --> 00:35:43,119
Primele rapoarte ale focului
o Fabrikfür focuri de artificii
319
00:35:43,320 --> 00:35:46,799
Să rău doar că
mai târziu a devenit o certitudine.
320
00:35:47,000 --> 00:35:49,439
Enschede,
ore după explozie.
321
00:35:49,680 --> 00:35:51,679
Nori de fum creștere
încă pe cer
322
00:35:51,880 --> 00:35:55,999
și dau o prima impresie
de amploarea dezastrului...
323
00:36:01,160 --> 00:36:03,719
Deci, acum e
Când ne-am sărutat.
324
00:36:04,280 --> 00:36:06,079
Nu a fost scuipat mea.
325
00:36:07,560 --> 00:36:08,519
Aici.
326
00:36:09,360 --> 00:36:11,559
Este mai bine decât jucării din plastic.
327
00:36:18,320 --> 00:36:20,239
NACHRlCHTEN:
data aceasta sa întâmplat să fie
328
00:36:20,440 --> 00:36:24,679
un cameraman al postului de radio olandez
Local TV Oost pe site-ul.
329
00:36:24,880 --> 00:36:27,839
Picturile sale sunt
un document cinematografic.
330
00:36:28,040 --> 00:36:30,679
Procesul-verbal al
teroare în original.
331
00:36:36,520 --> 00:36:41,199
Nu, este prea îngust pentru mine
merg pe saltea.
332
00:37:08,080 --> 00:37:09,039
Ton: Ah!
333
00:37:09,400 --> 00:37:10,839
Vino aici, micuța mea.
334
00:37:11,200 --> 00:37:15,559
După nașterea lui Toni
părinții mei doar lupta.
335
00:37:16,960 --> 00:37:19,879
Nu trebuie să arunce în aer dulce mea,
doresc ceea ce ai.
336
00:37:22,200 --> 00:37:24,159
Vă rugăm să tati merge înapoi inch
337
00:37:33,800 --> 00:37:35,439
Tadaa! Pentru tine.
338
00:37:36,960 --> 00:37:40,719
Reconcilierea a fost cel mai frumos
care a venit după fiecare luptă.
339
00:37:41,600 --> 00:37:44,759
Uneori a trebuit sa
un mic ajutor de puțin.
340
00:37:51,000 --> 00:37:54,039
La un moment dat au vrut să
nu mai plece, ajuta
341
00:37:54,400 --> 00:37:56,159
și a divorțat.
342
00:37:56,360 --> 00:37:59,079
Și m-au pus într-o școală internat.
343
00:38:01,920 --> 00:38:04,959
Dar din moment ce l-au
nu atât de mult timp îndurat.
344
00:38:05,160 --> 00:38:08,799
Și din fericire, mai erau și altele,
, care a avut de ajutorul meu prost.
345
00:38:09,000 --> 00:38:11,439
Bine, atunci pune ori
degetul inch
346
00:38:20,880 --> 00:38:22,279
Și acum mirosi ori.
347
00:38:31,400 --> 00:38:32,519
Fă-o din nou.
348
00:38:41,280 --> 00:38:42,679
Michael: Buna.
349
00:38:44,200 --> 00:38:45,679
Stai jos în liniște.
350
00:38:45,880 --> 00:38:46,999
Aceasta este Michael.
351
00:38:47,200 --> 00:38:51,439
Băiatul din
Corinna peste ambele urechi este în dragoste.
352
00:38:51,680 --> 00:38:52,639
Bună.
353
00:38:55,840 --> 00:38:58,319
Și Michael are
alte avantaje.
354
00:38:59,200 --> 00:39:02,119
El a vândut
cea mai bună iarba din oraș.
355
00:39:02,320 --> 00:39:03,319
Ai bani?
356
00:39:04,440 --> 00:39:06,639
Aveți grijă, că fură ceva.
357
00:39:06,840 --> 00:39:07,799
Eu rost de bani.
358
00:39:21,880 --> 00:39:23,399
Și, ce faci?
359
00:39:25,200 --> 00:39:26,599
Eu vând droguri.
360
00:39:28,800 --> 00:39:31,359
Nu, vorbesc serios
în timpul liber.
361
00:39:32,760 --> 00:39:34,079
Ascult muzică.
362
00:39:34,440 --> 00:39:35,399
Rece.
363
00:39:35,640 --> 00:39:37,399
HM.
- Și...
364
00:39:37,800 --> 00:39:40,039
Ce asculți?
-Minim.
365
00:40:22,280 --> 00:40:23,559
UH!
366
00:40:29,160 --> 00:40:30,759
Ton: Oprește-te.
367
00:40:37,680 --> 00:40:38,639
Oprește-te!
368
00:40:40,040 --> 00:40:42,039
Dă-mi Teddy meu!
Imediat!
369
00:40:42,680 --> 00:40:45,799
Teddy dumneavoastră arată complet distruse.
Trebuie să-l îngroape, Toni.
370
00:40:46,160 --> 00:40:47,119
Nu!
371
00:40:47,320 --> 00:40:48,839
Dă-mi Teddy meu!
372
00:41:03,280 --> 00:41:04,839
Ai sânii frumos.
373
00:41:16,400 --> 00:41:19,079
Când m-am lua o baie.
Eu sunt mereu sub.
374
00:41:19,840 --> 00:41:20,799
MHM.
375
00:41:21,000 --> 00:41:22,439
Apoi, totul este cald.
376
00:41:23,720 --> 00:41:25,119
Cald?
- Și totuși.
377
00:41:27,200 --> 00:41:29,519
Cumva se simte
apoi din nou așa de...
378
00:41:30,360 --> 00:41:31,839
În condiții de siguranță, fie un fel.
379
00:41:32,640 --> 00:41:33,599
Ca un copil.
380
00:41:34,640 --> 00:41:35,599
Ca un copil?
381
00:41:37,680 --> 00:41:40,239
Aș dori de fapt să fie din nou
foarte mic.
382
00:41:40,440 --> 00:41:42,079
Tu?
383
00:41:43,200 --> 00:41:44,159
Nu
384
00:41:45,360 --> 00:41:48,199
Sunt cu copiii
nu atât de mult pentru a începe.
385
00:41:53,400 --> 00:41:55,759
Pot să mă steriliza.
386
00:41:58,680 --> 00:42:00,879
Și ce spune
mama ta?
387
00:42:03,400 --> 00:42:04,759
Ea nu știe.
388
00:42:38,680 --> 00:42:40,959
ROBlN: A mers totul bine.
389
00:42:45,800 --> 00:42:50,679
Cum poți fi atât de prost
și taie-te în fund?
390
00:42:50,880 --> 00:42:52,919
Ei bine, poate că există încă
un Dumnezeu iubitor,
391
00:42:53,120 --> 00:42:54,839
și toată lumea devine prejudiciul,
El merită asta.
392
00:42:56,040 --> 00:42:57,239
Ar fi posibil,
393
00:42:57,640 --> 00:43:01,879
Că este ceea ce operațiunea
tăia au, pentru a vedea?
394
00:43:03,120 --> 00:43:06,759
Nu, vreau să
acea parte din mine în ținuturile de deșeuri,
395
00:43:07,120 --> 00:43:10,319
cu Blinddärmen
și avortat.
396
00:43:10,560 --> 00:43:12,919
Eu va cere ori
Dacă faceți acest lucru.
397
00:43:13,120 --> 00:43:14,599
Sunt părinții mei?
398
00:43:14,960 --> 00:43:17,719
Nu, le-am putea doar
vorbesc cu cutia poștală.
399
00:43:17,920 --> 00:43:21,079
Dar le-am primit de la fisura
și PO de succes spune.
400
00:43:21,280 --> 00:43:23,039
Și a hemoroizilor.
401
00:43:29,000 --> 00:43:30,399
Ce auzi?
402
00:43:36,320 --> 00:43:38,359
MP3 player - ROBlN:
Valerie, Sunt lui.
403
00:43:38,600 --> 00:43:40,839
Nu știu
dacă veți auzi vreodată că.
404
00:43:41,040 --> 00:43:42,679
Dar acest lucru este pentru tine.
405
00:43:51,080 --> 00:43:53,759
Și dă drumul inteligent
406
00:43:56,520 --> 00:43:59,159
noi potopul pentru mine
407
00:44:01,920 --> 00:44:04,639
Și sillier stă în sus
408
00:44:07,240 --> 00:44:09,959
dat ultimul său tricoul
409
00:44:14,680 --> 00:44:18,039
Cel mai bun lucru despre mine
410
00:44:19,560 --> 00:44:20,919
Suntem
411
00:44:22,120 --> 00:44:23,839
Din cauza ta
412
00:44:25,400 --> 00:44:28,879
Eu iau fiecare gând
413
00:44:29,080 --> 00:44:31,679
Big care vă sunt adresate
414
00:44:31,880 --> 00:44:35,519
Scrie liber
numele in nisip
415
00:44:37,440 --> 00:44:39,519
Acest lucru este însă foarte bun...
416
00:44:41,800 --> 00:44:42,759
Oh.
417
00:44:42,960 --> 00:44:43,919
Ești?
418
00:44:45,280 --> 00:44:46,279
Am.
419
00:44:46,520 --> 00:44:48,839
Sunt impresionat, asistentă Robin.
420
00:44:52,600 --> 00:44:54,199
Unde sunt hainele mele?
421
00:44:54,600 --> 00:44:55,599
Aceasta este aici.
422
00:44:58,080 --> 00:44:59,039
Oh.
423
00:44:59,400 --> 00:45:02,199
Aceasta este situația,
Mama este atât de frică.
424
00:45:02,400 --> 00:45:03,959
Ei un cosmar absolut.
425
00:45:06,520 --> 00:45:09,839
Mama găsește,
cel mai important lucru pentru o femeie este
426
00:45:10,040 --> 00:45:13,079
în
spital pentru a avea lenjerie curata.
427
00:45:13,280 --> 00:45:17,839
Din păcate, nu știi dinainte
Când vine vorba de spital.
428
00:45:58,280 --> 00:46:02,239
Ultimele gânduri Mama lui
înainte de moartea sa, la locul accidentului au fost:
429
00:46:02,640 --> 00:46:05,799
Câte ore
am purta chilotii?
430
00:46:07,920 --> 00:46:09,399
Există deja urme?
431
00:46:33,960 --> 00:46:35,959
Îmi place să
spălare pentru tine, dacă vrei.
432
00:46:36,320 --> 00:46:38,559
Nu pot
lua încă o săptămână.
433
00:46:39,800 --> 00:46:41,959
Poți suna părinții mei?
434
00:46:42,600 --> 00:46:47,679
Trebuie să-l comand aici.
Mâine. La 5: 00. Este important.
435
00:46:48,040 --> 00:46:49,439
Amândoi împreună.
436
00:46:49,680 --> 00:46:52,639
Mâine, ora cinci, împreună.
437
00:46:52,840 --> 00:46:55,159
Aici. In această cameră.
438
00:46:57,160 --> 00:46:58,559
Da, a sosit.
439
00:46:58,920 --> 00:47:00,599
Dacă aveți dureri,.
Pur și simplu suna, atunci...
440
00:47:00,800 --> 00:47:01,759
Eu sunt.
441
00:47:02,560 --> 00:47:03,519
Ok.
442
00:47:03,880 --> 00:47:05,439
Robin?
-Da?
443
00:47:07,240 --> 00:47:08,199
Multumesc.
444
00:47:17,200 --> 00:47:19,799
VALERlE: Nu speria.
Lumina merge mai departe.
445
00:47:20,000 --> 00:47:22,439
Pentru tine, există
dieta bogata in fibre.
446
00:47:25,760 --> 00:47:27,959
Și ceea ce este
Când am tranzitului intestinal?
447
00:47:28,640 --> 00:47:30,839
Rana este
remediu zilnic miscare intestinala,
448
00:47:31,040 --> 00:47:33,439
deci e totul destul de întins.
Haide.
449
00:47:38,720 --> 00:47:39,679
Un alt unul.
450
00:47:43,840 --> 00:47:46,279
După mișcare intestinului
sunt respinse.
451
00:47:46,720 --> 00:47:48,079
Deci, mânca.
452
00:48:04,760 --> 00:48:06,559
Auaaah!
453
00:48:25,560 --> 00:48:27,519
Uhhh!
454
00:48:33,640 --> 00:48:34,599
Rahat.
455
00:49:25,200 --> 00:49:28,519
Scuzați-mă.
Cum te pot ajuta, Helen?
456
00:49:28,720 --> 00:49:30,039
UH...
457
00:49:31,160 --> 00:49:32,599
Ce miros?
458
00:49:34,960 --> 00:49:36,839
Hmm... cu greu.
459
00:49:50,440 --> 00:49:54,279
Putem omite acum formele oficiale de adresa?
-Da, foarte mult.
460
00:49:57,760 --> 00:49:59,559
Am să vă întreb ceva.
461
00:50:00,680 --> 00:50:01,639
Da?
462
00:50:04,840 --> 00:50:07,399
Poți
fotografiez rana mea?
463
00:50:08,280 --> 00:50:09,239
Gaura mea cap la cap?
464
00:50:10,240 --> 00:50:11,879
Nee.
-Nu?
465
00:50:12,080 --> 00:50:15,119
... Acest lucru nu este permis.
-E nu este permis?
466
00:50:15,320 --> 00:50:16,879
Nee. Deci, eu nu fac.
În cazul în care acest lucru este permis,
467
00:50:17,080 --> 00:50:18,599
dar cred
Acest lucru nu este permis.
468
00:50:18,800 --> 00:50:21,279
Dar nimeni nu trebuie să știe că,
că vom face acest lucru.
469
00:50:21,520 --> 00:50:22,439
Mm.
470
00:50:22,680 --> 00:50:24,719
Trebuie să ia doar telefonul mobil.
471
00:50:24,920 --> 00:50:28,639
Nu, telefonul meu este cu siguranta
nu este permis în camere pacient.
472
00:50:28,840 --> 00:50:31,519
Dar trebuie să Da
nu pe un apel, Robin.
473
00:50:31,880 --> 00:50:34,399
Ce vrei
fotografia fundul meu.
474
00:50:34,640 --> 00:50:35,599
Corect?
475
00:50:40,680 --> 00:50:44,559
Acest lucru este foarte bun.
-Asta este. Știu.
476
00:50:46,640 --> 00:50:47,879
Aici.
477
00:50:48,080 --> 00:50:50,719
Acest lucru este mai mult gaura
ca fund, omule.
478
00:50:51,640 --> 00:50:54,239
Din moment ce nu mai poate
modelul Ass.
479
00:50:54,640 --> 00:50:57,079
Nu a ajuns rănile
trebuie să vadă ceilalți pacienți aici.
480
00:50:57,280 --> 00:50:58,719
Da?
-Da. Exact.
481
00:50:58,920 --> 00:51:01,879
Poate chiar un pic mai mult...
Ia mâna departe.
482
00:51:02,080 --> 00:51:03,039
Deci?
-Da.
483
00:51:09,320 --> 00:51:11,879
Ai avut un scaun?
Nr.
484
00:51:13,400 --> 00:51:14,759
Într-adevăr?
-Într-adevăr.
485
00:51:17,320 --> 00:51:19,119
Ce facem azi?
486
00:51:20,560 --> 00:51:23,079
Rahat.
-De rahat?
487
00:51:23,280 --> 00:51:24,239
Da.
488
00:51:24,880 --> 00:51:27,639
Am o
fotografia de capodopera ta.
489
00:51:28,440 --> 00:51:29,839
ROBlN: Ah, aici.
490
00:51:33,040 --> 00:51:37,159
Deci, fotografia este, în opinia mea
-au înregistrat prea aproape.
491
00:51:42,880 --> 00:51:45,719
Da.
492
00:51:49,200 --> 00:51:50,439
Foarte aproape.
493
00:51:51,560 --> 00:51:52,519
Deci,.
494
00:51:52,720 --> 00:51:56,119
In timpul interventiei chirurgicale de rutina pentru pacient
Nu au existat complicatii.
495
00:51:56,520 --> 00:51:57,999
Până la incontinenta anal?
496
00:51:58,840 --> 00:52:00,839
Nici măcar nu știu
ce este vorba.
497
00:52:01,040 --> 00:52:02,679
Bineînțeles că știu asta.
498
00:52:02,880 --> 00:52:05,679
Incontinenta anal? -Da.
Sângerarea deoarece rana?
499
00:52:06,040 --> 00:52:07,399
Nee.
-See.
500
00:52:07,800 --> 00:52:11,839
Deci, odată ce ați avea un scaun.
Pot merge acasă. Da?
501
00:52:12,040 --> 00:52:15,439
Și asta se poate întâmpla azi.
502
00:52:15,680 --> 00:52:19,879
Memel. Sunt mama lui Helen.
-Ah! Schön. Îmi pare bine.
503
00:52:20,080 --> 00:52:23,079
Am observat
cât de minunat, este condus operațiunea.
504
00:52:23,280 --> 00:52:26,279
Oh, minunat! Mă bucur.
-Nu sunt de acord acolo, MOM.
505
00:52:26,520 --> 00:52:28,519
Aceasta este, desigur, un pic
surescitat, fiica.
506
00:52:28,720 --> 00:52:30,359
Este fete
atât de normale in varsta.
507
00:52:30,600 --> 00:52:31,999
-Exact.
-Oh, într-adevăr?
508
00:52:32,200 --> 00:52:34,639
Da. Face
este griji.
509
00:52:35,000 --> 00:52:37,679
Noi ne-am împrietenit Da.
Sau? Michael? Da?
510
00:52:37,880 --> 00:52:39,919
Dar, dacă aveți sfaturi
nevoie de educație,
511
00:52:40,120 --> 00:52:41,919
atunci te putem ajuta cu plăcere.
512
00:52:42,120 --> 00:52:44,599
O avem aici
mai des personalități dificil de a face.
513
00:52:46,960 --> 00:52:48,919
Ai fost?
-Profesor.
514
00:52:51,720 --> 00:52:53,119
Domnul doctor Notz,
515
00:52:53,520 --> 00:52:56,079
poate fi mama ta
o personalitate dificilă,
516
00:52:56,280 --> 00:52:59,079
dar nu fiica mea.
Dacă am putea să vă dau un indiciu:
517
00:52:59,800 --> 00:53:03,119
Ține-ți gura
și de a face munca ta.
518
00:53:03,840 --> 00:53:04,799
Pa.
519
00:53:09,560 --> 00:53:12,399
Cedeze repugnanti!
Cedendo victor abibis.
520
00:53:12,800 --> 00:53:15,119
Renunta, care rezistă.
521
00:53:15,520 --> 00:53:18,919
Aveți de gând să lm randament
apar ca și câștigător. HM?
522
00:53:21,080 --> 00:53:22,519
HM, hm, HM...
523
00:53:24,320 --> 00:53:27,839
Acum ești mine
tot ură aici. Din cauza ta.
524
00:53:28,920 --> 00:53:30,439
Care a fost operația?
525
00:53:32,520 --> 00:53:33,639
Nu a fost acolo.
526
00:53:34,440 --> 00:53:35,759
Fost anestezie generala.
527
00:53:36,120 --> 00:53:38,279
Ești prea devreme.
V-am comandat la cinci.
528
00:53:38,520 --> 00:53:40,799
Poți face după locul de muncă
veni din nou?
529
00:53:41,160 --> 00:53:44,239
Doamne, tu ești
, dar, de asemenea, nu face destul.
530
00:53:46,560 --> 00:53:48,199
Dumnezeu, din nou.
531
00:53:50,360 --> 00:53:52,879
Ești Dumnezeu
acolo stau?
532
00:53:53,240 --> 00:53:56,199
Nu, eu nu pot.
-Toate acestea. El mă deranjează.
533
00:53:57,040 --> 00:53:59,159
Să prostiile, Helen.
534
00:53:59,560 --> 00:54:01,319
Eu pot, de asemenea,
chiar merge.
535
00:54:01,720 --> 00:54:02,679
Nu
536
00:54:02,880 --> 00:54:07,039
AU, au, au, ahh...
537
00:54:08,240 --> 00:54:09,799
-Bine, mă duc Da!
538
00:54:17,320 --> 00:54:18,279
Grijă.
539
00:54:23,760 --> 00:54:25,439
Când ai făcut...
540
00:54:27,240 --> 00:54:28,999
Aceste lucruri acolo cu tine?
541
00:54:29,920 --> 00:54:30,879
Hemoroizi?
542
00:54:32,880 --> 00:54:34,279
Da.
-Întotdeauna.
543
00:54:34,680 --> 00:54:36,399
Nu, cum am
Atunci când copilul a luat o baie.
544
00:54:36,800 --> 00:54:38,199
Acesta este trecut ceva timp.
545
00:54:39,440 --> 00:54:40,399
Da.
546
00:54:40,640 --> 00:54:43,119
Ele sunt ereditare.
Hemoroizii.
547
00:54:44,680 --> 00:54:48,439
Ai asta sau tata?
-Ai avea de la tatal tau.
548
00:54:48,680 --> 00:54:50,919
Am luat lucrurile,
Nu se poate fără ca da...
549
00:54:51,120 --> 00:54:52,239
Da. O văd.
550
00:54:52,640 --> 00:54:55,359
Sunt șapte.
Acesta este al doilea.
551
00:54:59,280 --> 00:55:01,239
Iubesc suprafete moi.
552
00:55:02,040 --> 00:55:06,999
Cum ar fi capacul din piele slănină a
Springbok în nostru Sala Sporturilor mai devreme.
553
00:55:08,320 --> 00:55:11,639
Dar ai ceva
păstra pentru acele momente,
554
00:55:11,840 --> 00:55:13,319
cazul în care vă sunt deranjate.
555
00:55:13,560 --> 00:55:15,599
LEHRERlN: Helen!
Ce naiba faci?
556
00:55:15,960 --> 00:55:17,399
Ce vrei să spui?
557
00:55:19,200 --> 00:55:22,679
Sau atât de moale,
ca glandul penisului.
558
00:58:20,600 --> 00:58:24,399
Vreau sa într-adevăr,
Din moment ce cred că un copil poate avea.
559
00:58:25,160 --> 00:58:30,079
Dar avem în familie
un model recurent:
560
00:58:33,080 --> 00:58:34,799
My stră-bunica.
561
00:58:36,640 --> 00:58:37,879
Mama.
562
00:58:38,080 --> 00:58:39,119
Si eu
563
00:58:39,320 --> 00:58:40,559
Tot întâiul născut.
564
00:58:40,920 --> 00:58:41,879
Toate fetele.
565
00:58:42,080 --> 00:58:45,079
Toate neurastenic,.
Tulburat și nefericit.
566
00:58:55,600 --> 00:58:58,879
Eu sunt cu sterilizarea mea
încălcat acest ciclu.
567
00:59:00,760 --> 00:59:01,959
Din burta mea
568
00:59:02,320 --> 00:59:06,079
nu este niciodată o nefericite creaturi,
tulburi din plin.
569
00:59:33,120 --> 00:59:34,919
Ok! Vă mulțumesc foarte mult!
570
00:59:35,760 --> 00:59:39,439
Am tu
unele aduse din America.
571
00:59:39,680 --> 00:59:42,639
Turducken friptura.
572
00:59:43,000 --> 00:59:46,919
Luați o prepeliță,
prepelita o apucă într-un pui,
573
00:59:47,280 --> 00:59:49,279
carnea de pui este o gâscă
574
00:59:49,520 --> 00:59:55,399
și la sfârșitul avem Turcia
care înconjoară complet gasca.
575
00:59:55,640 --> 00:59:57,319
Ok.
576
00:59:59,600 --> 01:00:01,879
Oh, este destul de plictisitor în stomac I.
577
01:00:04,240 --> 01:00:07,639
Helens naștere, medicii au trebuit să
face o epiziotomie.
578
01:00:07,840 --> 01:00:09,719
Nu a fost sunetul
exact la fel.
579
01:00:21,520 --> 01:00:22,799
Și, de fapt...
580
01:00:23,680 --> 01:00:25,599
A fost, de asemenea, atunci
exact așa afară.
581
01:00:31,880 --> 01:00:35,439
Este un Turcia organic
astfel încât toată lumea, chiar și vegetarieni...
582
01:00:40,880 --> 01:00:41,839
Prost!
583
01:00:43,880 --> 01:00:46,039
Vrei
că alb-negru?
584
01:00:46,840 --> 01:00:49,519
Uite,.
Nu au tăiat în interiorul.
585
01:00:50,800 --> 01:00:54,639
Am spus doar.
Nu au tăiat în interiorul.
586
01:00:57,440 --> 01:00:58,399
Ass.
587
01:01:10,680 --> 01:01:14,679
Nudibranchs.
Este un cap de gaura fundul meu?
588
01:01:14,880 --> 01:01:18,399
Am crezut că sunteți interesat în
Voi melci de mare.
589
01:01:18,640 --> 01:01:20,719
M-ai luat de ori
Ce întrebat despre asta.
590
01:01:20,920 --> 01:01:23,359
Și acum am
o carte intreaga.
591
01:01:24,040 --> 01:01:24,999
Da.
592
01:01:28,680 --> 01:01:31,519
I a lua comprimate
împotriva durerii.
593
01:01:31,880 --> 01:01:32,839
Care?
594
01:01:34,240 --> 01:01:35,439
Le la Po.
595
01:01:36,600 --> 01:01:37,839
Desigur.
596
01:01:39,080 --> 01:01:42,159
Ce tablete?
-Neonfarbene.
597
01:01:50,880 --> 01:01:52,759
Aveți o programare?
598
01:01:54,200 --> 01:01:55,159
Nu
599
01:01:56,600 --> 01:01:59,319
tine? -Din păcate, am nevoie de tine
lăsat din nou singur.
600
01:01:59,560 --> 01:02:03,359
Spitale, aceasta nu este pentru mine.
Mă simt destul de rău.
601
01:02:06,640 --> 01:02:09,799
Dar poti sa-mi spui
un pic de citire.
602
01:02:13,120 --> 01:02:16,719
Acum vara, totul este uscat
viermele este frică...
603
01:02:16,920 --> 01:02:18,759
De a muri de căldură.
604
01:02:20,720 --> 01:02:24,199
Te-am citit, cu bucurie.
Când te iau.
605
01:02:28,080 --> 01:02:30,519
Apoi, un salut frumos
la colegii noștri.
606
01:02:32,160 --> 01:02:33,519
Ce colegii?
607
01:02:35,720 --> 01:02:37,399
Colegii de serviciu.
608
01:02:44,640 --> 01:02:46,319
Vedem.
-MHM.
609
01:02:55,080 --> 01:02:56,559
Mă bucur să te văd.
610
01:02:58,400 --> 01:03:01,279
Acest lucru este bun,
trebuie să-ți spun ceva.
611
01:03:06,520 --> 01:03:07,599
Te iubesc.
612
01:03:07,800 --> 01:03:10,519
Eu voi fi mereu cu tine,.
Chiar dacă eu nu te iubesc.
613
01:03:10,720 --> 01:03:12,359
Acest lucru trebuie să fie așa,
Dacă aveți copii.
614
01:03:33,200 --> 01:03:34,599
Ia bine în curând.
615
01:03:54,120 --> 01:03:57,719
Am trecut peste rana
gândire și despre dumneavoastră...
616
01:03:57,920 --> 01:03:59,359
... Slăbite.
617
01:04:00,720 --> 01:04:04,279
Am un prieten cu
vorbit și a spus...
618
01:04:06,400 --> 01:04:09,839
Ești
exhibiționism sau ceva.
619
01:04:10,040 --> 01:04:11,999
Nu știu
ca el iese.
620
01:04:12,840 --> 01:04:15,519
Expoziție, am spus mereu.
621
01:04:16,200 --> 01:04:18,719
Da. este așa de rău?
-Eu nu fac,...
622
01:04:18,920 --> 01:04:21,959
Dimpotrivă, mi-ar place asta.
Că mai multe fete...
623
01:04:23,360 --> 01:04:26,999
Sunt atât, atât,.
Ia inițiativa, stii...
624
01:04:28,200 --> 01:04:29,279
Timp de aproape.
625
01:04:31,560 --> 01:04:32,519
Vino mai aproape.
626
01:04:39,280 --> 01:04:41,039
Acum închide ochii.
627
01:04:41,240 --> 01:04:42,199
Ce?
628
01:04:45,400 --> 01:04:47,159
Închide ochii.
629
01:04:48,760 --> 01:04:50,919
Am să vă spun o poveste.
630
01:04:51,720 --> 01:04:55,919
În stradă, unde locuiesc,
este un bordel. OASIS saună.
631
01:04:56,520 --> 01:05:00,879
Baieti sunt pentru ziua ei de naștere 18
invitat de bătrâni.
632
01:05:01,080 --> 01:05:04,519
Nimeni nu mi-a cerut.
Așa că am făcut totul singur.
633
01:05:08,560 --> 01:05:09,679
Bună.
634
01:05:10,040 --> 01:05:11,559
Au femei
Acesta conduce cu femeile?
635
01:05:24,240 --> 01:05:25,519
Cynthia!
636
01:05:34,720 --> 01:05:36,639
Și să aleg una.
637
01:06:15,240 --> 01:06:17,119
PROSTlTUlERTE:
Intră
638
01:06:21,360 --> 01:06:22,759
Pune-l pe masă.
639
01:06:28,280 --> 01:06:29,239
Multumesc.
640
01:06:49,960 --> 01:06:51,439
Pot să te lingi?
641
01:06:51,680 --> 01:06:52,639
Da.
642
01:07:39,200 --> 01:07:40,399
Te-ai?
643
01:07:41,680 --> 01:07:42,639
Da.
644
01:07:43,000 --> 01:07:44,639
Am fost destul de repede.
645
01:07:49,560 --> 01:07:51,199
Știi de ce am
te-am ales?
646
01:07:51,600 --> 01:07:52,559
Nee.
647
01:07:55,120 --> 01:07:57,519
Acoperiș de cupru,
umede mereu în subsol.
648
01:07:59,320 --> 01:08:01,319
Tatăl meu a spus mereu.
649
01:08:07,400 --> 01:08:09,679
Eu vă va oferi acest lucru.
650
01:08:09,880 --> 01:08:13,199
Rămășițele, pe care o aveți de-a
tăiate departe de anus.
651
01:08:13,400 --> 01:08:15,359
Poftim. Tu
-Multumesc.
652
01:08:17,640 --> 01:08:20,919
Ai fost defecare?
-Eu cred, nu.
653
01:08:21,440 --> 01:08:22,399
Și tu?
654
01:08:24,400 --> 01:08:26,639
În
sac este foarte contagioasa.
655
01:08:26,840 --> 01:08:28,159
Deci, te duci
corespunzător, astfel um, da?
656
01:08:28,360 --> 01:08:29,799
Igiena este în spital
prima poruncă.
657
01:08:30,160 --> 01:08:33,519
Aceasta este casa mea
, de asemenea, o problemă importantă.
658
01:08:34,400 --> 01:08:37,279
Știți, cu atât mai mult rahat,
cu atât mai repede ne ducem pe tine, da?
659
01:08:38,800 --> 01:08:39,919
M-ai auzit?
660
01:08:40,280 --> 01:08:43,399
Deci, dacă tu cu fundul
rămâne a jucat până la capăt,
661
01:08:43,640 --> 01:08:46,239
asigurați-vă că te-ai întors
Introduceți deșeurile spital.
662
01:08:46,640 --> 01:08:49,039
Ai gene mari.
663
01:08:49,240 --> 01:08:52,559
Vine împotriva unor astfel de gene naturale
om nu, nu este adevărat, doamna Memel?
664
01:08:52,760 --> 01:08:53,719
MHM.
665
01:08:54,080 --> 01:08:57,679
Din moment ce acestea trebuie să fie mândri, dar
pe fiica ta. Bună, scumpo.
666
01:08:59,760 --> 01:09:01,959
Apoi, mi-a facut fericit.
-Da.
667
01:09:02,160 --> 01:09:03,719
Vedea din nou.
-La revedere.
668
01:09:07,600 --> 01:09:09,519
Un proverb vechi Gypsy spune,
669
01:09:09,880 --> 01:09:12,399
Atunci când caută ceva
Gets prea multe complimente,
670
01:09:12,640 --> 01:09:14,559
apoi se rupe, poate.
671
01:09:19,080 --> 01:09:20,039
Uită-te.
672
01:09:20,920 --> 01:09:21,919
Aici, pentru tine.
673
01:09:29,800 --> 01:09:32,719
Acest lucru este
un vis, draga mea.
674
01:09:33,080 --> 01:09:34,039
Du-te inapoi la somn.
675
01:09:34,240 --> 01:09:36,999
Pot la
Mama, dar, de asemenea, nu se ataseaza.
676
01:09:37,200 --> 01:09:40,879
Pentru că eu de multe ori realitatea,
minciună și o aruncătură de vis dat peste cap.
677
01:09:41,080 --> 01:09:44,839
Mai ales ca de multe medicamente,
pe care i-am luat.
678
01:09:52,960 --> 01:09:55,719
CORlNNA: Michael are
droguri sale pot lăsa aici.
679
01:09:55,920 --> 01:09:57,719
Și cu
real Cola a decolat.
680
01:10:02,680 --> 01:10:04,759
Avem nevoie de el
Lasă-mă să știu?
681
01:10:12,760 --> 01:10:14,079
Sărutul de o mustață.
682
01:10:15,720 --> 01:10:16,999
Oh, Doamne.
683
01:10:18,880 --> 01:10:20,599
Care este un pic mai mult.
684
01:10:38,320 --> 01:10:39,279
Slow.
685
01:10:50,040 --> 01:10:50,999
Nu mai.
686
01:11:02,640 --> 01:11:04,719
Mall BOX: Bună, acesta este Michael.
În primul rând eu, apoi bip, atunci tu.
687
01:11:05,080 --> 01:11:06,839
Oh, omule,.
Cutie Mail din nou.
688
01:11:08,160 --> 01:11:10,199
Aici este Lieblingshelen ta.
689
01:11:10,600 --> 01:11:13,919
Dacă sunteți în căutarea pentru sifon poate dumneavoastră.
Uh, avem.
690
01:11:14,120 --> 01:11:17,559
Să începem deja,
Cola bea. Pa.
691
01:11:17,760 --> 01:11:19,279
Bine, el știe.
692
01:11:20,160 --> 01:11:21,439
Yummy!
693
01:11:24,200 --> 01:11:27,519
Ai de fapt
culcat deja ori împreună?
694
01:11:27,720 --> 01:11:30,439
Nu. El așteaptă
momentul potrivit. -Oh.
695
01:12:10,800 --> 01:12:12,079
UM...
696
01:12:49,080 --> 01:12:50,039
Juhu!
697
01:13:09,680 --> 01:13:11,719
Hei, am fost vreodată aici.
698
01:13:12,080 --> 01:13:14,159
Cred că
din nou, complet treaz.
699
01:13:14,560 --> 01:13:16,519
Este rece. Foc!
700
01:14:48,160 --> 01:14:51,679
Datoriei a fost principalul
urmare a aventurii noastre.
701
01:14:52,640 --> 01:14:56,199
Michael are o săptămână
nu vorbesc cu noi.
702
01:15:03,600 --> 01:15:08,239
Și pentru a potoli setea lui Michael,.
Șobolan a am botezat Michael 2.
703
01:15:09,440 --> 01:15:13,199
Din păcate, Michael 2 are
plecat repede.
704
01:15:21,960 --> 01:15:24,719
În răzbunare, am decis sa-l omoare
noul ei soț.
705
01:15:33,800 --> 01:15:38,039
Dar mi-ar da mama mea
o favoare făcută.
706
01:16:07,640 --> 01:16:11,439
Ce faci?
-Te acoperi, Tu ești complet gol.
707
01:16:11,680 --> 01:16:13,319
Doar lăsați-l să meargă.
708
01:16:14,400 --> 01:16:18,159
Lst nu contează, se pare ca aceasta.
-Stai doar modul în care, în numele lui Dumnezeu.
709
01:16:18,360 --> 01:16:19,439
Da.
710
01:16:19,680 --> 01:16:22,279
Ești prea târziu.
Nu poate merge înapoi.
711
01:16:23,320 --> 01:16:24,599
Ești imposibil.
712
01:16:26,160 --> 01:16:28,279
Vă doresc, că dacă
aveți chiar și o fiică,.
713
01:16:28,520 --> 01:16:31,279
Că prietenii ei la fel de bine
a crea minte, ca tine.
714
01:16:31,520 --> 01:16:33,359
Poți să aștepți o perioadă lungă de timp.
715
01:16:33,880 --> 01:16:34,839
De ce?
716
01:16:35,800 --> 01:16:37,399
Nu vrei copii?
717
01:16:40,880 --> 01:16:42,199
Poate acest scape?
718
01:16:44,360 --> 01:16:45,319
Dă aici.
719
01:16:45,720 --> 01:16:47,719
Acestea sunt părțile
de fundul meu.
720
01:16:48,440 --> 01:16:49,999
Poti sa te duci acum?
721
01:16:50,720 --> 01:16:52,519
Pot veni înapoi mâine.
722
01:16:55,240 --> 01:16:56,199
Doar du-te.
723
01:17:01,520 --> 01:17:02,919
Și pe timp mâine.
724
01:17:44,440 --> 01:17:45,839
Valerie...
725
01:17:50,360 --> 01:17:52,319
... a vrut să-ți spun doar,.
726
01:17:52,720 --> 01:17:55,919
Le mulțumim tuturor
pentru ultimii doi ani
727
01:17:56,280 --> 01:17:58,519
și cele 175 de ture de noapte,
nu te-ai luat
728
01:18:03,840 --> 01:18:04,799
Vă mulțumesc foarte mult.
729
01:18:05,000 --> 01:18:06,799
Și tot mai tare aniversare
și...
730
01:18:26,320 --> 01:18:28,879
Bună, idiotule.
Am nevoie de o pizza.
731
01:18:29,400 --> 01:18:34,199
Da, o pizza spanac și o
șase-pack în ajutorul... Spital Maria Hilf.
732
01:18:34,400 --> 01:18:37,079
Camere 265.
Tu ai scris asta?
733
01:18:37,800 --> 01:18:38,759
Bună.
734
01:18:38,960 --> 01:18:42,359
În cazul în care pizza este rece.
Atunci am stick-l în fund.
735
01:19:43,280 --> 01:19:45,839
Eu sunt cu Corinna
ca prieteni buni,
736
01:19:46,040 --> 01:19:49,399
Că suntem mereu în același timp
ajunge în zilele noastre.
737
01:19:50,680 --> 01:19:54,119
Și, din moment ce ne-am
făcut ceva special.
738
01:19:54,520 --> 01:19:55,599
Ești gata?
739
01:19:55,800 --> 01:19:58,159
Avem
schimba tampoane noastre.
740
01:19:58,360 --> 01:20:00,919
Corinna a devenit meu
propria Homegrown împinși.
741
01:20:01,280 --> 01:20:04,439
I a industriei americane
Tampon sugerează o ieftin.
742
01:20:04,840 --> 01:20:06,839
Bine, ea vine, da?
-MHM.
743
01:20:20,200 --> 01:20:27,799
Sora mea sânge.
744
01:20:30,680 --> 01:20:33,239
Spune-mi că sunt mergi la a lua aceste lucruri
de fapt obtinerea înapoi?
745
01:20:34,120 --> 01:20:35,079
Cele mai multe ori.
746
01:20:35,440 --> 01:20:38,999
Doar mici
dezavantaj este tampoane meu de casă,
747
01:20:39,360 --> 01:20:42,319
care le mic firul albastru
lipsește.
748
01:20:45,640 --> 01:20:48,559
Sunt război nu-i afară.
-Bine, nu intra în panică.
749
01:21:13,600 --> 01:21:14,759
Ah.
750
01:21:14,960 --> 01:21:16,639
Unde a fost ea?
Mulțumesc.
751
01:21:29,920 --> 01:21:32,999
ROBlN: Unde te duci?
Alo? Eu vorbesc cu tine.
752
01:21:33,200 --> 01:21:34,959
-PlZZABOTE: Hi.
-Bună ziua.
753
01:21:35,160 --> 01:21:38,199
Luat pentru totdeauna, dar.
-Oh, ai comandat pizza?
754
01:21:38,600 --> 01:21:41,599
Acest lucru face o nouă euro.
-Deci, eu vă dau 12.
755
01:21:41,960 --> 01:21:45,039
Helen, ar trebui, după alimente bogate chirurgie
fibre?
756
01:21:45,240 --> 01:21:46,839
Prețurile sunt
non-negociabile.
757
01:21:47,200 --> 01:21:48,919
Poți întinde înainte de ce?
Sunt falit.
758
01:21:51,520 --> 01:21:54,999
Ce zici de basculare?
-Spune-i salut la bucătărie.
759
01:21:55,600 --> 01:21:59,639
Spune-le că o
maimuță beat-ar putea face mai bine pizza.
760
01:22:00,080 --> 01:22:02,599
Regulă.
-Helen Memel este numele.
761
01:22:02,800 --> 01:22:03,759
Du-te dracului.
-Wow.
762
01:22:04,120 --> 01:22:06,199
Dă aici.
-Mmm.
763
01:22:06,400 --> 01:22:08,799
Dă-mi asta!
-Este foarte suculent.
764
01:22:09,360 --> 01:22:10,319
Wow.
765
01:22:13,360 --> 01:22:15,399
Mmm. vrei?
766
01:22:15,800 --> 01:22:17,399
Nu, mulțumesc, am avut deja.
-Vrei o bere?
767
01:22:17,640 --> 01:22:19,279
Știți, există
doar câteva reguli.
768
01:22:20,200 --> 01:22:22,639
Pentru tine sau pentru mine?
-Ei bine, pentru noi toți. HM?
769
01:22:22,840 --> 01:22:24,799
Pentru toate. MHM.
770
01:22:25,920 --> 01:22:27,439
Oprește-te! Om!
771
01:22:29,400 --> 01:22:30,359
Deci.
772
01:22:30,760 --> 01:22:31,719
Multumesc.
773
01:22:35,960 --> 01:22:38,519
Știi istoria pizza meu?
-Nu.
774
01:22:38,880 --> 01:22:40,959
Nu?
-Nu, spune-mi.
775
01:22:42,000 --> 01:22:45,199
De aceea am
atât de nepoliticos cu băiatul de livrare.
776
01:22:45,400 --> 01:22:46,359
MHM.
777
01:22:47,000 --> 01:22:48,799
Pentru că vreau sex.
778
01:22:49,360 --> 01:22:51,359
Cu foarte mulți bărbați
diferite.
779
01:22:51,600 --> 01:22:53,599
În același timp.
-Sună logic.
780
01:22:54,800 --> 01:22:57,359
Pentru prima dată. -Istorie
a fost mult timp în circulație.
781
01:22:57,760 --> 01:23:00,199
Două fete comanda pizza.
-MHM.
782
01:23:01,200 --> 01:23:03,119
Dar pizza nu este.
783
01:23:03,520 --> 01:23:06,879
Și pentru a apela fetele mereu
reconectați și plâng.
784
01:23:09,680 --> 01:23:11,639
Pizza vine.
785
01:23:13,120 --> 01:23:15,839
Dar cumva
pizza are un gust ciudat.
786
01:23:17,320 --> 01:23:19,599
Deci, fetele obține
pizza la tatăl,
787
01:23:19,960 --> 01:23:23,239
aleatoare
Este un chimist alimentar.
788
01:23:23,640 --> 01:23:25,759
Totuși, cred că
pizza este de nici un fel.
789
01:23:27,200 --> 01:23:31,359
În cazul în care analiza este
altceva.
790
01:23:31,600 --> 01:23:33,199
Pe pizza...
791
01:23:33,600 --> 01:23:37,359
Sperma este situat
de patru bărbați diferiți.
792
01:23:39,760 --> 01:23:41,759
Deci, îmi imaginez
originea ca mai sus:
793
01:23:42,560 --> 01:23:44,159
Tipurile sunt supărat.
794
01:23:47,080 --> 01:23:51,959
Și pentru că greutatea sunt fete.
Au fantezii viol.
795
01:23:53,720 --> 01:23:54,679
Normal.
796
01:23:55,520 --> 01:23:58,959
Deci, ei despacheta cocoșilor lor
și convulsie off împreună pe pizza.
797
01:25:06,600 --> 01:25:09,159
Aș dori să
așa o pizza.
798
01:25:09,560 --> 01:25:14,199
Ar fi ca și cum mi-au fost
Spray oameni direct în gură.
799
01:25:14,600 --> 01:25:17,359
Când te-ai
o astfel de oportunitate?
800
01:25:17,920 --> 01:25:20,719
Uh, destul de rare.
801
01:25:22,560 --> 01:25:24,199
Ahh... este delicios.
802
01:25:33,720 --> 01:25:34,679
Noapte bună.
803
01:25:35,560 --> 01:25:36,879
Sleep.
804
01:25:55,800 --> 01:25:57,999
Michael: nu sunt banii mei?
805
01:25:58,200 --> 01:26:00,879
Aproape ma
rahat în pantaloni, idiotule.
806
01:26:04,360 --> 01:26:07,999
Corinna și am nevoie de bani.
-Corinna și tu?
807
01:26:08,760 --> 01:26:11,079
Vrei să se mute împreună sau ce?
808
01:26:12,000 --> 01:26:13,079
Deci, în stil.
809
01:26:28,440 --> 01:26:30,559
Ce sa întâmplat cu Michael?
810
01:26:36,320 --> 01:26:37,279
HM.
811
01:26:38,360 --> 01:26:42,199
Ce? Ai fost la ultimul
juca la flaut magie?
812
01:26:42,600 --> 01:26:45,159
Nu. Te-au lăsat?
813
01:26:46,400 --> 01:26:47,679
Sunt insarcinata.
814
01:26:49,440 --> 01:26:50,399
AHA.
815
01:26:54,560 --> 01:26:57,079
Știți am dreptate.
816
01:27:12,640 --> 01:27:14,679
Cred că este egoist din partea ta.
817
01:27:16,320 --> 01:27:20,199
Dar asta nu schimbă nimic între noi.
-Asta schimbă totul.
818
01:27:23,240 --> 01:27:24,799
Și tu știi asta.
819
01:27:31,000 --> 01:27:33,639
Știi de ce ai
ca o familie faci?
820
01:27:43,760 --> 01:27:45,919
Știi de ce ai
ai prieteni?
821
01:27:50,920 --> 01:27:52,119
Puți.
822
01:28:00,160 --> 01:28:01,879
Te-am milă.
823
01:28:04,080 --> 01:28:05,359
Stergi!
824
01:29:19,320 --> 01:29:20,999
Helens naștere.
825
01:29:21,360 --> 01:29:23,999
Acolo, medicii au trebuit să
face o epiziotomie.
826
01:29:26,880 --> 01:29:29,399
Primesc destul de plictisitor în stomac.
827
01:30:24,080 --> 01:30:25,039
Robin?
828
01:30:26,040 --> 01:30:28,439
LN
camera mea miroase a gaz.
829
01:30:45,720 --> 01:30:46,919
Am miros nimic.
830
01:30:48,880 --> 01:30:51,239
HM. Poate că nu.
831
01:30:53,400 --> 01:30:54,919
A fost doar o distracție.
832
01:30:55,280 --> 01:30:56,239
Ce-i cu asta?
833
01:30:57,040 --> 01:30:59,199
Am crezut ca a fost plictisitor fără tine.
834
01:31:00,560 --> 01:31:03,919
Fă-mi o favoare și
nu mi-o tragi, bine?
835
01:31:05,360 --> 01:31:07,599
Nu, eu uneori.
836
01:31:10,440 --> 01:31:13,039
MHM.
- Dar eu, de asemenea, nu știu de ce.
837
01:31:15,240 --> 01:31:16,199
Noapte bună.
838
01:31:19,760 --> 01:31:21,519
Da, du-te dracului de asemenea, Robin.
839
01:31:21,880 --> 01:31:22,919
Ce?
840
01:31:23,280 --> 01:31:24,239
Nimic.
841
01:31:26,760 --> 01:31:28,079
Voi toți dracului.
842
01:31:28,600 --> 01:31:29,559
Nemernici.
843
01:32:11,200 --> 01:32:12,439
Buna ziua, fiica.
844
01:32:12,680 --> 01:32:13,759
Bună dimineața, tati.
845
01:32:19,160 --> 01:32:20,119
Surpriza?
846
01:32:25,680 --> 01:32:26,639
Un balon?
847
01:32:28,080 --> 01:32:29,279
Un balon roșu.
848
01:32:30,600 --> 01:32:32,559
Asta mă face
determină din nou bine, tată.
849
01:32:32,760 --> 01:32:34,039
Nu știu, ce este?
850
01:32:35,240 --> 01:32:37,039
O pernă hemoroizi.
851
01:32:37,240 --> 01:32:39,519
Nu poti sa stai pe ea,
fără ca doare.
852
01:32:39,880 --> 01:32:41,679
-Am fost
comerțul sanitare?
853
01:32:42,040 --> 01:32:44,039
Aceasta nu este Sanitätshandel?
854
01:32:44,400 --> 01:32:45,359
Este adevărat.
855
01:32:54,240 --> 01:32:55,639
Parul tau este gri.
856
01:33:01,000 --> 01:33:01,959
Bine.
857
01:33:02,160 --> 01:33:05,639
Poate ar trebui vreodată
singur ai spus la revedere.
858
01:33:06,000 --> 01:33:08,039
Începeți procesul de doliu.
859
01:33:10,120 --> 01:33:11,519
Dacă atunci ai plecat.
860
01:33:11,720 --> 01:33:14,159
Întreb tot
de ce sunt atât de bine.
861
01:33:15,640 --> 01:33:17,279
Pare rezonabil.
862
01:33:42,280 --> 01:33:43,759
Ce?
-Nimic.
863
01:33:45,120 --> 01:33:46,919
Vă mulțumim pentru aruncarea în aer.
864
01:34:04,040 --> 01:34:06,519
Eu mă iau
înapoi pe drum.
865
01:34:06,720 --> 01:34:09,559
Este atât de greu
cu datele.
866
01:34:11,360 --> 01:34:13,319
Da, de așteptare pentru locul de muncă.
867
01:34:18,080 --> 01:34:20,839
Ce ești tu, oricum
de profesie, Papa?
868
01:34:22,440 --> 01:34:24,679
Ai nici o idee,
Ce să fac?
869
01:34:26,520 --> 01:34:27,959
Nu chiar, nu.
870
01:34:30,840 --> 01:34:32,079
Eu sunt inginer.
871
01:34:36,800 --> 01:34:38,919
Ar trebui, de asemenea,
lngenieurin fi?
872
01:34:40,440 --> 01:34:41,399
Da.
873
01:34:43,400 --> 01:34:46,439
Dar tu
așa de rău la matematică.
874
01:35:06,080 --> 01:35:07,599
Ce doare lhnen?
875
01:35:11,440 --> 01:35:14,079
Aceasta perna
te sfătuiesc.
876
01:35:15,000 --> 01:35:17,799
Acest lucru este pentru persoanele cu
nu hemoroizi, operate
877
01:35:19,320 --> 01:35:23,639
și atunci când stai pe ea,.
Apoi totul se destramă din nou.
878
01:35:28,440 --> 01:35:29,679
Sângerare rana?
879
01:35:31,160 --> 01:35:32,119
Nu
880
01:35:34,240 --> 01:35:35,999
Apoi, totul este bine.
881
01:35:36,560 --> 01:35:38,279
Vă putem concedia.
882
01:35:38,680 --> 01:35:42,559
Nu, eu trebuie să stau acolo,
am mai mișcările intestinului.
883
01:35:43,720 --> 01:35:47,679
Această presiune cu mișcarea intestinului,
Acest lucru nu aduce nimic, la toate în mâinile tale.
884
01:35:47,880 --> 01:35:50,679
Incercati asta singur.
La domiciliu.
885
01:35:51,040 --> 01:35:53,319
Pot încă
sta o zi?
886
01:35:54,520 --> 01:35:57,799
Nu, ne vedem doar
Dacă rana sângerează.
887
01:35:59,840 --> 01:36:00,799
Deci.
888
01:36:02,640 --> 01:36:04,079
Revedere.
889
01:36:05,160 --> 01:36:06,839
Am spus la revedere.
890
01:37:54,560 --> 01:37:56,159
Da? Ce faci?
891
01:37:59,600 --> 01:38:00,879
Oh, nimic!
892
01:38:01,080 --> 01:38:04,679
Mi-am luat un pic
mișcări de benzi desenate mai devreme.
893
01:38:10,640 --> 01:38:11,959
Din drumul, te rog!
894
01:38:19,080 --> 01:38:20,639
Pregătiți-vă pentru anestezie generala.
895
01:38:26,960 --> 01:38:28,719
Fii atent! Om!
896
01:38:29,080 --> 01:38:30,999
Robin, trebuie să
sun părinții mei.
897
01:38:31,360 --> 01:38:32,839
Ambele, OK?
-Da.
898
01:38:33,200 --> 01:38:34,679
Spune-le,
Ce sa întâmplat.
899
01:38:35,040 --> 01:38:37,679
Aceasta este ultima mea șansă de a obține
că împreună.
900
01:38:37,880 --> 01:38:41,359
Ok. Da.
Chiar și în sala de operație curat, da?
901
01:38:41,760 --> 01:38:44,079
Dar, din cauza mea
nevoie pentru a curăța asta.
902
01:38:44,280 --> 01:38:46,679
Eu iau aceasta nu
exact cu ordinea.
903
01:38:46,880 --> 01:38:48,079
Da. Știu.
904
01:38:48,440 --> 01:38:51,959
-Deci, se poate merge.
-Robin, mi-e teamă.
905
01:38:52,320 --> 01:38:55,639
Da, eu sunt speriat.
Pentru tine, mi-e teamă.
906
01:39:15,440 --> 01:39:19,199
Trebuie să începem acum
pentru că ai pierdut o mulțime de sânge.
907
01:39:19,400 --> 01:39:21,919
Ați putea crede
că se simt încă totul,
908
01:39:22,280 --> 01:39:25,439
dar care este doar o fracțiune de fapt
a ceea ce se întâmplă.
909
01:39:30,360 --> 01:39:32,839
Acum, noi toți avem
un pic de noroc greu.
910
01:39:33,040 --> 01:39:34,079
Ai ales.
911
01:41:40,840 --> 01:41:43,719
Toate au sperat
l-am uitat.
912
01:41:44,400 --> 01:41:48,239
Cu toate acestea, prin tăcerea lor
le-a devenit mai mare și mai mare.
913
01:41:48,720 --> 01:41:50,679
Până când mi-a înghițit.
914
01:41:57,760 --> 01:41:59,879
I-am spus totul la Toni.
915
01:42:00,080 --> 01:42:03,159
Conversația mai dificil,
că am avut vreodată de a face.
916
01:42:06,400 --> 01:42:10,239
Știați că?
-Au primit vise nenorocite.
917
01:42:47,120 --> 01:42:50,199
Unde este?
-Nu știu la cine te referi.
918
01:42:51,120 --> 01:42:52,999
El mi-a dat acest lucru
aici dat.
919
01:42:53,200 --> 01:42:55,239
L-am pornit,
dar nu este nimic pe ea.
920
01:42:56,440 --> 01:42:57,399
Numai zgomot.
921
01:43:28,080 --> 01:43:29,039
Helen?
922
01:43:31,080 --> 01:43:33,239
Vei elibera?
-Da.
923
01:43:34,920 --> 01:43:36,399
Am fost în căutarea pentru tine.
924
01:43:38,720 --> 01:43:41,759
Da, eu sunt doar
în drum spre casă.
925
01:43:41,960 --> 01:43:43,959
Norocos, pe care le
ma mai prins.
926
01:43:44,160 --> 01:43:45,199
Da, și tu.
927
01:43:45,600 --> 01:43:47,279
Du-te dracului:
lua în casa ta.
928
01:43:49,840 --> 01:43:53,439
Trebuie să mai
Gândiți-vă dacă sunt permise.
929
01:43:54,080 --> 01:43:55,239
Da.
930
01:43:56,800 --> 01:43:59,959
Da, trebuie să te gândești mai mult,
Da, îmi place la tine?
931
01:44:21,600 --> 01:44:25,319
Dacă eu sunt stau cu tine,.
De cautare trebuie sa te culci cu mine.
932
01:44:30,040 --> 01:44:33,279
Da. Dar acum
nu în fund.
933
01:45:03,280 --> 01:45:04,799
Scoate-mă de aici.
67372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.