All language subtitles for Fantastic.Journey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,486 --> 00:01:00,486 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:21,155 --> 00:01:23,388 - Whoa! - Argh! 3 00:01:29,796 --> 00:01:32,600 Are you crazy? You could have hurt yourself. 4 00:01:33,968 --> 00:01:37,735 - So, what's your name? - Milena. What's yours? 5 00:01:37,737 --> 00:01:40,171 - Urfin. - You wanna see something? 6 00:01:40,173 --> 00:01:44,442 Whoa! You wanna trade for it? 7 00:01:44,444 --> 00:01:48,513 I have a bug? Or a cool pen? Or... 8 00:01:48,515 --> 00:01:50,382 Don't worry, Urfin. 9 00:01:50,384 --> 00:01:53,251 I can just give it to you, OK? 10 00:02:00,793 --> 00:02:04,465 No, I don't want it. Hmph! 11 00:02:54,948 --> 00:02:57,281 Your music's just horrible! 12 00:02:57,283 --> 00:03:01,018 Can't you be quiet instead of frolicking all the time? 13 00:03:01,020 --> 00:03:04,989 Huh? I'm just so... tired. 14 00:03:04,991 --> 00:03:09,026 Just you wait! I'll show you darned munchkins! 15 00:03:09,028 --> 00:03:12,567 Huh? 16 00:03:14,268 --> 00:03:16,037 Hmm. 17 00:03:22,575 --> 00:03:25,010 What are those? 18 00:03:25,012 --> 00:03:29,750 Wait! Weeds? Weeds?! Are you kidding me? 19 00:03:30,617 --> 00:03:33,653 Whoa! 20 00:03:36,590 --> 00:03:38,889 I don't think so, weeds. 21 00:03:47,133 --> 00:03:48,802 Ugh. 22 00:03:49,902 --> 00:03:53,173 Oh! 23 00:03:55,475 --> 00:03:57,711 Argh! 24 00:04:04,283 --> 00:04:06,216 Argh! 25 00:04:06,218 --> 00:04:09,054 Dang! 26 00:04:13,293 --> 00:04:15,028 Hmm. 27 00:04:36,382 --> 00:04:39,349 Huh? 28 00:04:39,351 --> 00:04:43,156 Alright, that's that! Even super weeds burn. 29 00:05:06,413 --> 00:05:08,014 Huh! 30 00:05:17,091 --> 00:05:19,089 Ow! 31 00:05:19,091 --> 00:05:20,661 Huh? 32 00:05:21,562 --> 00:05:24,863 That's different. Alright. 33 00:05:27,334 --> 00:05:29,666 Ha! 34 00:05:59,867 --> 00:06:05,906 He's our master and this is how you treat him? Huh? 35 00:06:09,209 --> 00:06:11,843 So, master, now what? 36 00:06:11,845 --> 00:06:13,978 Argh! 37 00:06:15,514 --> 00:06:18,882 Look at what you've done to that poor man. 38 00:06:18,884 --> 00:06:21,885 Would you like me to punish him, boss? 39 00:06:21,887 --> 00:06:25,757 That isn't necessary. 40 00:06:25,759 --> 00:06:27,925 Well, maybe just a time-out 41 00:06:27,927 --> 00:06:31,329 and he can think about his behavior for a little while. 42 00:06:31,331 --> 00:06:32,997 That's all he gets? 43 00:06:32,999 --> 00:06:36,099 Maybe you need a time-out as well! 44 00:06:36,101 --> 00:06:38,670 - Wha? - Wargh! 45 00:06:38,672 --> 00:06:41,471 Come on, you heard me. Get going. 46 00:06:54,654 --> 00:06:56,524 What is happening? 47 00:06:57,858 --> 00:06:59,492 The ash. 48 00:07:38,732 --> 00:07:42,733 Life-giving magic powder. 49 00:07:48,875 --> 00:07:52,377 After all... all of this time, 50 00:07:52,379 --> 00:07:54,846 I have real power. 51 00:07:54,848 --> 00:08:00,151 Now what do I do with it for me? 52 00:08:00,153 --> 00:08:05,522 Thank you, creepy walking rug. I've always wanted a butler. 53 00:08:06,959 --> 00:08:10,597 What you need are soldiers, not servants. 54 00:08:12,699 --> 00:08:14,832 Who do you think you are? 55 00:08:14,834 --> 00:08:17,200 Maybe what the master needs is one less big mouth. 56 00:08:17,202 --> 00:08:18,972 Just a minute. 57 00:08:21,908 --> 00:08:23,310 What did you say? 58 00:08:23,312 --> 00:08:25,476 I said you should be making soldiers... 59 00:08:25,478 --> 00:08:28,211 one, two... to fight for you. 60 00:08:28,213 --> 00:08:32,082 Hmm. Interesting. And I would use them to what? 61 00:08:32,084 --> 00:08:34,518 If you made yourself a hundred soldiers... 62 00:08:34,520 --> 00:08:36,621 - You know what I think? - What? 63 00:08:36,623 --> 00:08:38,890 You could take control of the Emerald City. 64 00:08:38,892 --> 00:08:42,060 What are you, brainless? I'd be up against Scarecrow the Wise. 65 00:08:42,062 --> 00:08:46,564 Humph! So he's wise? What's wisdom next to power? 66 00:08:46,566 --> 00:08:48,833 Once you get your hands on what he's hiding, 67 00:08:48,835 --> 00:08:51,335 you'll be great AND terrible. 68 00:08:51,337 --> 00:08:52,837 Terrible? 69 00:08:52,839 --> 00:08:55,039 Gingema, the Witch of the East, 70 00:08:55,041 --> 00:08:58,008 her spell book's locked up in the Emerald City. 71 00:08:58,010 --> 00:09:01,612 Oh! Gingema. Her book. 72 00:09:01,614 --> 00:09:04,147 - Scarecrow's got it. - Yes. 73 00:09:04,149 --> 00:09:06,283 Hmm. 74 00:09:06,285 --> 00:09:11,355 The great and terrible Urfin Jus. 75 00:09:11,357 --> 00:09:13,156 Ha! That sounds swell. 76 00:09:13,158 --> 00:09:17,127 But before the Emerald City, the munchkins. 77 00:09:17,129 --> 00:09:18,729 I'll have my revenge. 78 00:09:18,731 --> 00:09:21,165 Well, yeah, they never invited you 79 00:09:21,167 --> 00:09:22,867 to their dopey parties, right? 80 00:09:22,869 --> 00:09:24,535 Not even one! 81 00:09:24,537 --> 00:09:26,371 You'll teach them a lesson or two! 82 00:09:26,373 --> 00:09:27,805 I'll make them pay! 83 00:09:27,807 --> 00:09:29,973 And then we'll capture the Emerald City! 84 00:09:29,975 --> 00:09:32,413 And then all of Oz! 85 00:10:08,347 --> 00:10:10,083 Thanks. 86 00:10:26,399 --> 00:10:28,668 Now, hurry up, rug. 87 00:10:52,759 --> 00:10:55,258 Hey there, handsome. 88 00:10:56,796 --> 00:11:00,534 No, you did not! 89 00:11:08,442 --> 00:11:11,309 That was quite a right cross. 90 00:11:11,311 --> 00:11:13,578 Yeah, he's really strong. 91 00:11:13,580 --> 00:11:16,884 Alright, enough nonsense. To work. 92 00:12:10,070 --> 00:12:14,839 It is I, Urfin the Wizard, 93 00:12:14,841 --> 00:12:19,513 with the mighty army I brought to life. 94 00:12:21,413 --> 00:12:23,984 And from now on, I will be your... 95 00:12:25,384 --> 00:12:28,051 - Help? - Big fat boss. 96 00:12:28,053 --> 00:12:30,655 Ahem. Big fat boss. 97 00:12:30,657 --> 00:12:36,294 All of you will do whatever I say, now and always. 98 00:12:36,296 --> 00:12:38,966 I own you, I own everything. 99 00:12:40,332 --> 00:12:41,932 Got that? 100 00:12:41,934 --> 00:12:45,435 If you have a question, you do not have a question. 101 00:12:45,437 --> 00:12:49,040 Do you have a question? 102 00:12:49,042 --> 00:12:53,611 Exactly! And if you have a complaint, no, you don't! 103 00:12:55,315 --> 00:12:58,015 And enough already with the bells! 104 00:12:58,017 --> 00:13:00,017 I'm going mad from the tinkling. 105 00:13:01,721 --> 00:13:04,622 Guard Row! You heard what the big fat boss said! 106 00:13:04,624 --> 00:13:06,523 If they tinkle, arrest them. 107 00:13:06,525 --> 00:13:09,093 - Sir. - Army, march! 108 00:13:11,664 --> 00:13:13,497 To the Emerald City! 109 00:13:13,499 --> 00:13:15,465 Alright, troops, on my order! 110 00:13:15,467 --> 00:13:21,073 About turn! Forward march! 111 00:13:23,576 --> 00:13:26,643 We have to warn Scarecrow. 112 00:13:26,645 --> 00:13:29,980 We need Dorothy. 113 00:13:29,982 --> 00:13:32,849 - Who? - The silver slipper girl. 114 00:13:32,851 --> 00:13:36,686 Ha! Dream on. Dorothy would barely remember you. 115 00:13:36,688 --> 00:13:38,555 She'll be old by now. 116 00:13:38,557 --> 00:13:43,897 Time passes differently there. I'm off to warn the Scarecrow. 117 00:13:58,544 --> 00:14:01,814 - 'Bye, Dorothy. - Goodbye. 118 00:14:10,956 --> 00:14:12,223 Hello, Grandma! 119 00:14:12,225 --> 00:14:14,025 - Hello, dear. - I'm home now. 120 00:14:14,027 --> 00:14:16,026 We're having pumpkin soup for supper. 121 00:14:16,028 --> 00:14:18,628 - Wash your hands. - I washed them already. 122 00:14:18,630 --> 00:14:20,164 You wiped them on your pants. 123 00:14:20,166 --> 00:14:23,467 - Now wash them with soap. - OK, Grandma. 124 00:14:23,469 --> 00:14:25,105 Huh? 125 00:14:29,542 --> 00:14:31,309 That's enough now. 126 00:14:32,812 --> 00:14:35,813 And anyway, dogs aren't allowed in Grandma's room. 127 00:14:35,815 --> 00:14:38,081 You know she can see through walls, buddy. 128 00:14:38,083 --> 00:14:40,920 What is up with you? 129 00:14:42,422 --> 00:14:44,754 Let's see. 130 00:14:44,756 --> 00:14:47,824 Wow. These look like... 131 00:14:47,826 --> 00:14:50,927 Aha, Grandma must be playing a trick on me. 132 00:14:50,929 --> 00:14:53,531 Dorothy, what are you doing up there? 133 00:14:53,533 --> 00:14:55,733 Grandma, this is a trick, right? 134 00:14:55,735 --> 00:14:57,935 No tricks. Supper's ready. 135 00:14:57,937 --> 00:15:01,305 Hmm. So where's the battery? 136 00:15:01,307 --> 00:15:03,574 - Yap! - Oh, Toto. 137 00:15:03,576 --> 00:15:05,209 How cool is this? 138 00:15:05,211 --> 00:15:08,713 If this was a fairytale, we could just "whoosh" 139 00:15:08,715 --> 00:15:10,680 and we're in the Land of Oz. 140 00:15:10,682 --> 00:15:14,251 You know, when they light up, you can be transported. 141 00:15:14,253 --> 00:15:17,787 That's what Grandma said in her stories when I was little. Oh! 142 00:15:17,789 --> 00:15:20,824 Wouldn't it be great if it was a reality? 143 00:15:20,826 --> 00:15:24,728 Sure. Click, click, click! 144 00:15:24,730 --> 00:15:28,165 Hmm. Alright, let's go eat. 145 00:15:56,596 --> 00:15:59,597 - Hurray! - Huh? 146 00:15:59,599 --> 00:16:01,331 You can talk? 147 00:16:01,333 --> 00:16:03,199 Of course I can talk. 148 00:16:03,201 --> 00:16:05,636 Everything your grandmother told you is true. 149 00:16:05,638 --> 00:16:09,773 This can't be real. The slippers work. 150 00:16:09,775 --> 00:16:12,675 - We're in the Land of Oz? - See? 151 00:16:12,677 --> 00:16:16,180 And you thought it was just a story. Do you believe it now? 152 00:16:16,182 --> 00:16:19,049 - We are in a fairytale. - Wait, but what about Grandma? 153 00:16:19,051 --> 00:16:20,884 And my parents will be home soon. 154 00:16:20,886 --> 00:16:22,520 Don't worry. 155 00:16:22,522 --> 00:16:24,121 No-one will even know we're gone. 156 00:16:24,123 --> 00:16:26,556 We'll go back to the same moment we disappeared. 157 00:16:26,558 --> 00:16:27,992 - Come on. - It's true. 158 00:16:27,994 --> 00:16:30,527 Time moves completely differently in here. 159 00:16:30,529 --> 00:16:32,095 Remember what Grandma said? 160 00:16:32,097 --> 00:16:35,632 That's right. So you're suggesting? 161 00:16:35,634 --> 00:16:37,801 Of course, it's the Land of Oz, 162 00:16:37,803 --> 00:16:40,805 where everything is beyond your wildest imagination. 163 00:16:40,807 --> 00:16:45,408 Hmm, I see your point. So where do we begin? 164 00:16:45,410 --> 00:16:47,877 Wow, cool. You look like a cowboy. 165 00:16:47,879 --> 00:16:51,482 Really? Vintage things have always looked good on me. 166 00:16:51,484 --> 00:16:55,386 Ten hup! Why do I hear bells? 167 00:16:55,388 --> 00:16:59,589 - Wow, is this a soldier? - Looks like it's made of wood. 168 00:16:59,591 --> 00:17:01,191 That's not very cutting-edge. 169 00:17:01,193 --> 00:17:05,328 Look at that! It's jammed. 170 00:17:05,330 --> 00:17:08,097 Anyone who jingles goes to prison. 171 00:17:08,099 --> 00:17:11,535 You're all so strict here. 172 00:17:11,537 --> 00:17:14,438 Look, more! 173 00:17:14,440 --> 00:17:16,539 Oh, I see, they react to sound. 174 00:17:16,541 --> 00:17:19,142 Come on, jingle the hat! 175 00:17:19,144 --> 00:17:22,046 It IS the jingle. Let's mess with them. 176 00:17:22,048 --> 00:17:25,018 - OK. - Move out, men! 177 00:17:33,192 --> 00:17:35,292 Dorothy! 178 00:17:35,294 --> 00:17:37,827 - Hey. - Pass it to me! 179 00:17:37,829 --> 00:17:40,866 - Jingle, jingle. - Stop that jingle! 180 00:17:42,234 --> 00:17:44,501 Huh? 181 00:17:44,503 --> 00:17:46,469 On your feet, men. Let's go! 182 00:17:46,471 --> 00:17:50,443 Get the dog! 183 00:18:00,653 --> 00:18:02,853 Whoo-hoo! I'm flying up here! 184 00:18:02,855 --> 00:18:05,525 What do you think about that? 185 00:18:14,767 --> 00:18:17,334 Yeah! Toto and Dorothy for the win! 186 00:18:17,336 --> 00:18:21,639 - Yeah! - Oh! Oh! Hey! Come on. 187 00:18:27,913 --> 00:18:31,981 The Fairy of the Silver Slippers is happy to help. 188 00:18:31,983 --> 00:18:34,517 She came back. It's Dorothy! 189 00:18:34,519 --> 00:18:38,055 Toto, I think they think that I'm Grandma. 190 00:18:38,057 --> 00:18:40,490 That's good. Look how truly happy they are. 191 00:18:40,492 --> 00:18:42,862 You bet we're happy. You saved us! 192 00:18:43,829 --> 00:18:46,229 Sweet Dorothy, you saved us 193 00:18:46,231 --> 00:18:49,132 from the soldiers of the Wicked Wizard Urfin. 194 00:18:49,134 --> 00:18:51,501 Thank you, Dorothy. They were so mean. 195 00:18:51,503 --> 00:18:53,836 They wouldn't let us jingle our bells. 196 00:18:53,838 --> 00:18:57,007 So now I bet you're gonna go free Emerald City, right? 197 00:18:57,009 --> 00:18:58,642 Er, whoa! 198 00:18:58,644 --> 00:19:00,678 Oh, so you have a little war going on? 199 00:19:00,680 --> 00:19:03,279 - Someone need some roughing up? - Oh, yeah, yeah. 200 00:19:03,281 --> 00:19:06,049 That's right. Go get 'em! 201 00:19:06,051 --> 00:19:09,452 That's not a problem. Ha! We'll go right this minute. 202 00:19:09,454 --> 00:19:12,256 - Are you sure? - How cool is this? 203 00:19:12,258 --> 00:19:14,592 All your school mates will die from jealousy when they hear. 204 00:19:16,662 --> 00:19:18,929 Uh, is it a big city? Is there a bus or something? 205 00:19:18,931 --> 00:19:21,030 - What does she mean? - What now? 206 00:19:21,032 --> 00:19:22,565 Oh, I see. 207 00:19:22,567 --> 00:19:24,000 You can't miss it. 208 00:19:24,002 --> 00:19:26,769 All you do is follow the Yellow Brick Road. 209 00:19:26,771 --> 00:19:29,739 Well, then, let's go! 210 00:19:29,741 --> 00:19:31,342 Hooray, hooray, hooray! 211 00:19:31,344 --> 00:19:34,711 Look, the road is really made of yellow brick. 212 00:19:34,713 --> 00:19:36,713 Everything is exactly 213 00:19:36,715 --> 00:19:38,982 like Granny said it would be, isn't it? 214 00:19:38,984 --> 00:19:42,018 - Those munchkins are funny. - I liked the little one. 215 00:19:42,020 --> 00:19:44,888 Dorothy! Dorothy, wait! 216 00:19:44,890 --> 00:19:49,563 Dorothy, my name is Milena. Please, here. 217 00:19:50,630 --> 00:19:52,595 I'd like you to give it to him, 218 00:19:52,597 --> 00:19:54,765 if you should meet him, of course. 219 00:19:54,767 --> 00:19:56,533 I think it's dear to him 220 00:19:56,535 --> 00:19:59,169 and I never had the chance to give it to him. 221 00:19:59,171 --> 00:20:02,475 - Give it to who? - Urfin. 222 00:20:05,778 --> 00:20:08,778 Listen, Toto, I know you think this is a game. 223 00:20:08,780 --> 00:20:10,680 - But lying is bad. - What do you mean? 224 00:20:10,682 --> 00:20:12,982 We should have told them I'm not the same Dorothy. 225 00:20:12,984 --> 00:20:15,219 It's not nice to trick them. 226 00:20:15,221 --> 00:20:17,787 Oh, come on, it's no big deal. 227 00:20:17,789 --> 00:20:19,856 And this way we get to see Emerald City 228 00:20:19,858 --> 00:20:22,459 and tell Scarecrow Grandma says hi. 229 00:20:22,461 --> 00:20:24,061 - Argh! - Ouch! 230 00:20:24,063 --> 00:20:27,163 Why aren't you old? Wait just a poppy-pickin' minute. 231 00:20:27,165 --> 00:20:28,699 You're not THAT Dorothy. 232 00:20:28,701 --> 00:20:30,834 What are you, her granddaughter or something? 233 00:20:30,836 --> 00:20:34,971 Ah, who cares? I'm just glad you're here. 234 00:20:34,973 --> 00:20:36,640 Who's the rat? 235 00:20:36,642 --> 00:20:39,476 - Rat? - That's my dog. 236 00:20:39,478 --> 00:20:42,680 Of course you're not a rat. 237 00:20:42,682 --> 00:20:44,715 - You going to the Emerald City? - Yeah. 238 00:20:44,717 --> 00:20:46,850 Then Urfin's really done for! 239 00:20:46,852 --> 00:20:49,687 Scarecrow asked me to ask the Tin Man for his help 240 00:20:49,689 --> 00:20:51,622 and you can ask the Lion to pitch in 241 00:20:51,624 --> 00:20:53,056 on your way to the Emerald City. 242 00:20:53,058 --> 00:20:56,259 I'll tell the Lion to expect you. 243 00:20:56,261 --> 00:20:59,129 So who's this Urfin person? 244 00:20:59,131 --> 00:21:03,299 Do you think he could be a real evil guy or something? 245 00:21:03,301 --> 00:21:06,670 Oh, please! A bad guy would spice things up here. 246 00:21:06,672 --> 00:21:09,073 Every good game has a boss level, 247 00:21:09,075 --> 00:21:12,575 and then you defeat him and win the game. 248 00:21:12,577 --> 00:21:14,344 - And if we lose? - We won't. 249 00:21:14,346 --> 00:21:18,852 We've got the Tin Man and he's worth a whole army. 250 00:21:22,755 --> 00:21:24,787 Hmm. 251 00:21:24,789 --> 00:21:27,790 Combined gross income exceeds expenditure 252 00:21:27,792 --> 00:21:31,894 and our economy is 24 and 13-15ths of a per cent 253 00:21:31,896 --> 00:21:33,796 robuster than the last quarter. 254 00:21:33,798 --> 00:21:35,932 Exchange rates have excellently changed. 255 00:21:35,934 --> 00:21:38,936 We've installed more gauges for mortgages 256 00:21:38,938 --> 00:21:41,971 and property values are properly valued. 257 00:21:41,973 --> 00:21:45,342 As is preferable, our profits are profitable 258 00:21:45,344 --> 00:21:48,478 and at least we're losing less from our losses. 259 00:21:48,480 --> 00:21:50,480 Bowling scores have gone way up 260 00:21:50,482 --> 00:21:53,549 and mini golf scores have gone way down. 261 00:21:53,551 --> 00:21:55,419 And the price of candy and ice-cream 262 00:21:55,421 --> 00:21:57,587 has dropped to nothing. 263 00:21:57,589 --> 00:22:00,690 So, in conclusion, our economy 264 00:22:00,692 --> 00:22:04,431 has once again proven to be an 'ecanomy'. 265 00:22:06,665 --> 00:22:09,935 I got this. 266 00:22:12,171 --> 00:22:13,937 Thanks, Your Highness. 267 00:22:13,939 --> 00:22:15,639 Well done. 268 00:22:15,641 --> 00:22:18,342 Aren't you clever, fixing a cart? 269 00:22:18,344 --> 00:22:20,209 Well, yeah, a good king 270 00:22:20,211 --> 00:22:22,278 should be able to fix everything, right? 271 00:22:22,280 --> 00:22:24,914 - Don't you think? - Ha! "Fix everything"? 272 00:22:24,916 --> 00:22:27,151 Emerald City is under attack, 273 00:22:27,153 --> 00:22:30,386 about to fall, and you're changing tyres. 274 00:22:30,388 --> 00:22:32,922 - What do you mean? - It's bad. 275 00:22:32,924 --> 00:22:35,057 Get your metal carcass over there. 276 00:22:35,059 --> 00:22:37,561 Right now. I must leave. 277 00:22:37,563 --> 00:22:39,696 Someone bring me my axe. 278 00:22:39,698 --> 00:22:43,903 Your Highness, we have yet to discuss the surplus deficit. 279 00:22:56,048 --> 00:22:59,216 Oh, this must be the Lilac Forest. 280 00:22:59,218 --> 00:23:03,452 Ha! There are sabre-toothed tigers in there, very dangerous. 281 00:23:03,454 --> 00:23:06,123 "Sabre-toothed tigers"? 282 00:23:06,125 --> 00:23:09,625 Toto, maybe we should find another way. 283 00:23:09,627 --> 00:23:13,263 You're scared. I'm joking, I'm joking. 284 00:23:13,265 --> 00:23:14,965 We're not afraid of any tigers. 285 00:23:14,967 --> 00:23:16,834 We can fight them off single-handed. 286 00:23:16,836 --> 00:23:20,269 More importantly, the brave lion lives here. 287 00:23:20,271 --> 00:23:22,738 We'll take him with us and be unstoppable. 288 00:23:22,740 --> 00:23:24,975 I loved when Grandma used to talk about him. 289 00:23:24,977 --> 00:23:26,910 The way he was shaking with fear at first. 290 00:23:26,912 --> 00:23:28,911 And then boom! He's full of courage. 291 00:23:28,913 --> 00:23:31,715 With him on our side, we'll definitely beat that Urfin. 292 00:23:31,717 --> 00:23:34,250 I like spontaneous people. I'm like that myself. 293 00:23:34,252 --> 00:23:37,787 We march intrepidly forward. 294 00:23:37,789 --> 00:23:41,225 Tigers tremble before us. Run, Urfin, run! 295 00:23:41,227 --> 00:23:44,094 The canine warrior is hot on your trail. Too-too! 296 00:23:49,468 --> 00:23:52,401 Argh! 297 00:23:52,403 --> 00:23:54,571 Poor Toto. Are you OK? 298 00:23:54,573 --> 00:23:57,474 - You've gotta be careful. - I'm fine, I'm fine. 299 00:23:57,476 --> 00:24:00,276 Oh, buddy. Look at that! 300 00:24:00,278 --> 00:24:02,211 "Traveller, get a move on. 301 00:24:02,213 --> 00:24:04,914 "Here round the corner, your wishes will come true." 302 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 - Oh. - See? Didn't I tell you? 303 00:24:07,752 --> 00:24:09,652 This IS the real Land of Oz. 304 00:24:09,654 --> 00:24:11,721 - It's like a bonus level. - Bonus? 305 00:24:11,723 --> 00:24:14,790 Of course. Is this cool or what? We can make any wish right now. 306 00:24:14,792 --> 00:24:16,692 - Come on, make a wish. - Yeah? 307 00:24:16,694 --> 00:24:18,929 No, not that one. 308 00:24:18,931 --> 00:24:21,965 I don't want that. 309 00:24:21,967 --> 00:24:23,967 Something, hmm... Of course! 310 00:24:23,969 --> 00:24:25,869 I have that test coming up at school. 311 00:24:25,871 --> 00:24:28,205 But, no, I should study for that on my own. 312 00:24:28,207 --> 00:24:31,941 Oh! I know what I'm gonna wish for. And you? 313 00:24:31,943 --> 00:24:34,678 Yeah. It's a secret. 314 00:24:34,680 --> 00:24:37,113 That's not fair. I'll tell you mine. 315 00:24:37,115 --> 00:24:39,882 And I picked... 316 00:24:39,884 --> 00:24:44,220 - Just spill it. - A bowl of pumpkin soup! 317 00:24:44,222 --> 00:24:46,323 You like pumpkin soup? 318 00:24:46,325 --> 00:24:49,726 Yes. What's the big deal? You don't understand us dogs. 319 00:24:49,728 --> 00:24:51,628 I'm actually a vegetarian. 320 00:24:51,630 --> 00:24:54,664 Almost. OK, let's go get our wishes. 321 00:24:54,666 --> 00:24:56,833 - Let's go! - Forward march! 322 00:24:56,835 --> 00:24:58,735 Pumpkin soup, pumpkin soup. 323 00:24:58,737 --> 00:25:00,536 Pump, pump, pump, pump, pumpkin soup. 324 00:25:00,538 --> 00:25:02,405 Arrr! 325 00:25:02,407 --> 00:25:04,941 Ohh! 326 00:25:04,943 --> 00:25:08,644 I am the one that you're looking for. 327 00:25:08,646 --> 00:25:12,282 I'm the one who grants wishes. But not yours, mine. 328 00:25:12,284 --> 00:25:14,183 Whoa! 329 00:25:14,185 --> 00:25:16,186 Ahh! 330 00:25:21,294 --> 00:25:23,226 Anything? 331 00:25:23,228 --> 00:25:26,263 Nothing yet, Your Majesty. 332 00:25:26,265 --> 00:25:27,965 What could be keeping them? 333 00:25:27,967 --> 00:25:30,334 Alright, let's go through it again. 334 00:25:30,336 --> 00:25:32,771 They finally arrive and then? 335 00:25:33,873 --> 00:25:35,572 Hmm. 336 00:25:35,574 --> 00:25:38,144 And then? 337 00:25:39,311 --> 00:25:41,545 It's trumpet time. 338 00:25:43,515 --> 00:25:47,383 Quiet! What do you think you're doing? 339 00:25:47,385 --> 00:25:49,419 You said to go through it. 340 00:25:49,421 --> 00:25:52,855 No, I just wanted to check that you remembered everything. 341 00:25:52,857 --> 00:25:56,459 Alright, fireflies, are you ready? 342 00:25:58,364 --> 00:26:00,529 Great. Now turn your bottoms back off. 343 00:26:00,531 --> 00:26:05,001 Very nice. Alright, we're ready. 344 00:26:05,003 --> 00:26:08,171 The crown! Where's the crown? 345 00:26:12,010 --> 00:26:13,879 There you are. 346 00:26:21,019 --> 00:26:24,254 I remind you, we have to make it clear to Dorothy and Toto 347 00:26:24,256 --> 00:26:27,994 that my entire kingdom welcomes them and loves them. 348 00:26:29,161 --> 00:26:30,893 Eh, see them yet? 349 00:26:30,895 --> 00:26:32,895 Should we practise again? No, we're ready. 350 00:26:32,897 --> 00:26:36,068 Make me proud, everyone. Where's my... Oh, there you are. 351 00:26:59,357 --> 00:27:03,093 There he is. Yikes! 352 00:27:03,095 --> 00:27:04,931 Well, the crow was right. 353 00:27:14,906 --> 00:27:17,873 Let's just surrender to him... he looks pretty nice. 354 00:27:17,875 --> 00:27:21,344 Uh... uh, I was only joking. 355 00:27:23,981 --> 00:27:27,183 Huh! No fangs, no claws. 356 00:27:27,185 --> 00:27:30,120 He's not so scary. Just straw, right? 357 00:27:30,122 --> 00:27:32,721 Uh-huh. 358 00:27:32,723 --> 00:27:38,428 Scarecrow! I am the powerful and great wizard Urfin Jus! 359 00:27:38,430 --> 00:27:42,532 I'm very, very terrible! 360 00:27:42,534 --> 00:27:45,701 I brought this army to life! 361 00:27:45,703 --> 00:27:48,270 Now surrender or suffer. 362 00:27:48,272 --> 00:27:50,574 He isn't nice. 363 00:27:50,576 --> 00:27:53,343 Never! We will defend ourselves! 364 00:27:53,345 --> 00:27:56,680 - General, I must have this city. - Sir! 365 00:27:56,682 --> 00:27:59,915 - Time to charge. - Wooden army, charge! 366 00:28:07,026 --> 00:28:08,757 Ugh! 367 00:28:08,759 --> 00:28:10,759 - It's locked. - It's locked. 368 00:28:10,761 --> 00:28:13,130 - It's locked. - Hey, General! 369 00:28:31,317 --> 00:28:34,120 Ahh! Just scale the wall already! 370 00:28:53,771 --> 00:28:58,374 Ahh! 371 00:29:10,823 --> 00:29:14,056 Scarecrow, they're too many! We can't win! 372 00:29:14,058 --> 00:29:18,061 Think, think, think. Just think, think, think. 373 00:29:18,063 --> 00:29:19,828 Fire! 374 00:29:19,830 --> 00:29:22,899 Fire? That's it, fire! 375 00:29:22,901 --> 00:29:25,302 They're made of wood! Thanks, brain. 376 00:29:25,304 --> 00:29:28,807 Got a light? 377 00:29:30,409 --> 00:29:32,478 Here. 378 00:29:34,346 --> 00:29:37,146 Oh? Ohh! 379 00:29:37,148 --> 00:29:40,016 - Ohh! - Ohh. 380 00:29:42,554 --> 00:29:44,688 Get back, blockheads! 381 00:29:44,690 --> 00:29:47,457 Don't touch each other, you're on fire! 382 00:29:55,601 --> 00:29:59,102 This isn't over yet, but they do burn well. 383 00:30:07,045 --> 00:30:09,312 General! Water! 384 00:30:09,314 --> 00:30:11,484 Oh! Huh! Ahh! 385 00:30:12,917 --> 00:30:16,021 Not me, twig brain, the soldiers! 386 00:30:30,402 --> 00:30:32,802 So happy lucky that I bumped into you. 387 00:30:32,804 --> 00:30:35,805 I was waiting forever. 388 00:30:35,807 --> 00:30:39,409 Then I was just inspired by that whole wishes routine. 389 00:30:39,411 --> 00:30:41,311 Wasn't that big-brainy of me? 390 00:30:41,313 --> 00:30:43,712 I sort of wanted it to be a poem 391 00:30:43,714 --> 00:30:45,882 but I couldn't thinky-think a good rhyme. 392 00:30:45,884 --> 00:30:48,384 - Ahh! - I had, "You and your wishes." 393 00:30:48,386 --> 00:30:50,987 "Will taste just delicious." Come on, it writes itself. 394 00:30:50,989 --> 00:30:53,189 I'm guessing that you're an ogre? 395 00:30:53,191 --> 00:30:56,058 Yeah. As real as they come. 396 00:30:56,060 --> 00:30:59,395 Look, my mom has probably already called Magic 911. 397 00:30:59,397 --> 00:31:02,364 There are elf cops and fairy firemen on the way. 398 00:31:02,366 --> 00:31:04,234 - It's... Huh? - Ah! 399 00:31:04,236 --> 00:31:05,934 I make a fairy elf casserole. 400 00:31:05,936 --> 00:31:08,738 So delicate but surprisingly filling. 401 00:31:08,740 --> 00:31:10,640 The wings do tend to stick in the teeth. 402 00:31:10,642 --> 00:31:13,375 Listen, if you don't let her go this instant, 403 00:31:13,377 --> 00:31:15,511 you're gonna regret messing with us. 404 00:31:15,513 --> 00:31:18,014 Don't you know who she is? 405 00:31:18,016 --> 00:31:19,716 No. Is who? 406 00:31:19,718 --> 00:31:21,617 The Fairy of the Silver Slippers. 407 00:31:21,619 --> 00:31:24,054 - Hmm! - Get out! 408 00:31:24,056 --> 00:31:27,390 She is! Now do you see? 409 00:31:27,392 --> 00:31:30,826 Uh? 410 00:31:30,828 --> 00:31:33,129 A fairy! That's so great. 411 00:31:33,131 --> 00:31:37,366 Fairies taste so much better than humans. 412 00:31:37,368 --> 00:31:39,869 This is getting weird. 413 00:31:39,871 --> 00:31:41,770 What could be keeping them? 414 00:31:41,772 --> 00:31:45,141 It's possible the ogre caught them. 415 00:31:45,143 --> 00:31:47,712 Ogre?! Ohh... 416 00:31:48,881 --> 00:31:51,480 Or I guess THEY could have caught HIM. 417 00:31:51,482 --> 00:31:54,351 His wish sign is up in the forest again. 418 00:31:54,353 --> 00:31:57,821 What? It is? And no-one told me? 419 00:31:57,823 --> 00:31:59,725 Ohh! 420 00:32:09,134 --> 00:32:11,433 Fabulous. Hmm. 421 00:32:11,435 --> 00:32:14,703 Dune peppers. The sauce is everything. 422 00:32:14,705 --> 00:32:16,873 A fairy with disappointing sauce 423 00:32:16,875 --> 00:32:20,110 is like an ogre wedding without a body count. 424 00:32:20,112 --> 00:32:21,811 Oh! Speaking of sauce, 425 00:32:21,813 --> 00:32:25,047 I once managed to catch this saucy, saucy Sixpaw. 426 00:32:25,049 --> 00:32:27,182 Feisty thing. Smelled like toe jam. 427 00:32:27,184 --> 00:32:30,754 And when I told him I was gonna eat him... 428 00:32:30,756 --> 00:32:33,123 Oh, the bouillon! 429 00:32:33,125 --> 00:32:36,459 Oh, thank goodness. It's just fine. 430 00:32:36,461 --> 00:32:38,862 It's almost time to marinade... 431 00:32:38,864 --> 00:32:40,764 ...my scrumptious little fairy. 432 00:32:40,766 --> 00:32:44,100 Ohh! Oh... 433 00:32:44,102 --> 00:32:45,802 Oww! 434 00:32:45,804 --> 00:32:48,470 Marinade this! 435 00:32:48,472 --> 00:32:51,173 Oh, nice! 436 00:32:51,175 --> 00:32:53,308 Hit him one more time! 437 00:32:53,310 --> 00:32:56,278 Ogre! 438 00:32:56,280 --> 00:33:00,850 Dorothy! My dear friend, are you alright? Monster! 439 00:33:00,852 --> 00:33:02,751 Didn't I tell you? 440 00:33:02,753 --> 00:33:05,721 - Even the lion's got our back. - Toto! 441 00:33:05,723 --> 00:33:07,856 And you tried to eat my special friends. 442 00:33:07,858 --> 00:33:10,392 You know the punishment for this. 443 00:33:10,394 --> 00:33:12,394 That's right! 444 00:33:12,396 --> 00:33:14,863 You brought this on yourself! 445 00:33:14,865 --> 00:33:17,100 Ahh! 446 00:33:17,102 --> 00:33:19,602 I wanted to talk to her, that's all. 447 00:33:19,604 --> 00:33:22,138 Oh, I wasn't ever really gonna eat her, 448 00:33:22,140 --> 00:33:24,940 I was just trying to make a practical joke. 449 00:33:24,942 --> 00:33:28,378 It was funny! Agreement, ashmeement. Bureaucrat! 450 00:33:30,281 --> 00:33:33,248 - Hello, ogre. - Mama. 451 00:33:33,250 --> 00:33:37,120 You want your mummy, eh? Hmm. 452 00:33:37,122 --> 00:33:39,221 Ahh! Ugh! 453 00:33:42,827 --> 00:33:46,296 - And where is His Majesty? - He isn't here. 454 00:33:46,298 --> 00:33:49,701 What do you want to do? 455 00:33:50,602 --> 00:33:53,439 Go home. Duh. 456 00:34:03,882 --> 00:34:07,717 Toto! Dorothy! I'm so glad to see you. 457 00:34:07,719 --> 00:34:10,653 Just don't look down, alright? 458 00:34:10,655 --> 00:34:14,523 But if you did already, uh... is it far? 459 00:34:14,525 --> 00:34:16,226 No, don't tell me. 460 00:34:16,228 --> 00:34:18,760 I've got the courage to handle anything, of course. 461 00:34:18,762 --> 00:34:22,999 Except for heights and maybe the dark. Sad lion here. 462 00:34:23,001 --> 00:34:27,302 There's something here. Just hold on. 463 00:34:29,440 --> 00:34:32,441 How far down? Like, a mile? Two miles? 464 00:34:32,443 --> 00:34:34,476 Bottomless pit? 465 00:34:34,478 --> 00:34:36,378 Oh, courage time. 466 00:34:36,380 --> 00:34:38,648 Ohh! 467 00:34:38,650 --> 00:34:41,217 No sweat, nothing to fear. 468 00:34:41,219 --> 00:34:43,856 Uh? 469 00:34:54,733 --> 00:34:57,836 Now, that's using your head, Lion, and your tail. 470 00:35:02,440 --> 00:35:05,108 Oh... 471 00:35:05,110 --> 00:35:09,347 Okey-dokey, that went pretty well. 472 00:35:18,289 --> 00:35:20,222 Well, alright! 473 00:35:20,224 --> 00:35:22,594 We did it ourselves. 474 00:35:24,161 --> 00:35:26,162 Well done us! 475 00:35:28,967 --> 00:35:31,367 We alarmed the Tin Man for nothing. 476 00:35:31,369 --> 00:35:33,405 Uhh! Ahh! 477 00:35:36,340 --> 00:35:38,307 Ahh! 478 00:35:38,309 --> 00:35:40,175 Ruf Bilan? Goodness, what is this? 479 00:35:40,177 --> 00:35:44,012 Look at you. An old sack of straw that thinks he's a king. 480 00:35:44,014 --> 00:35:48,851 Well, I'd rather have the great wizard Urfin Jus as my master 481 00:35:48,853 --> 00:35:51,387 than some talking pile of garbage. 482 00:35:51,389 --> 00:35:54,523 Yah! 483 00:36:07,271 --> 00:36:09,775 Ahh! 484 00:36:11,376 --> 00:36:13,309 Ohh! 485 00:36:23,722 --> 00:36:26,623 Your Greatness! There he is, our inside goon! 486 00:36:26,625 --> 00:36:29,157 The one who opened the big doors. 487 00:36:29,159 --> 00:36:33,362 Well, then, come here. Relax. 488 00:36:33,364 --> 00:36:35,465 Uhh! Oh. 489 00:36:35,467 --> 00:36:38,735 You helped us out and I'll remember that. 490 00:36:38,737 --> 00:36:42,871 I always remember my friends. Always. 491 00:36:46,010 --> 00:36:49,244 Huh? Ugh! 492 00:36:49,246 --> 00:36:52,215 - Traitor! - Ahh! 493 00:36:52,217 --> 00:36:54,117 Look, it's the famously wise 494 00:36:54,119 --> 00:36:57,286 and kind-hearted king, the Scarecrow. 495 00:36:58,989 --> 00:37:02,557 If you're so wise, then you've already realised 496 00:37:02,559 --> 00:37:05,894 that I'm here for Gingema's book. 497 00:37:05,896 --> 00:37:07,630 Where is it? 498 00:37:07,632 --> 00:37:09,999 I'll never tell where the book is. 499 00:37:10,001 --> 00:37:12,034 Yeah? 500 00:37:12,036 --> 00:37:14,836 Yes, you will. I promise. 501 00:37:14,838 --> 00:37:17,639 Lock him up. 502 00:37:25,684 --> 00:37:29,052 Good and simple people of Emerald City, 503 00:37:29,054 --> 00:37:33,289 welcome the great and terrible wizard Urfin Jus, 504 00:37:33,291 --> 00:37:34,990 for he has freed you 505 00:37:34,992 --> 00:37:38,193 from the oppression of the wicked usurper Scarecrow. 506 00:37:38,195 --> 00:37:40,398 Come and greet him! 507 00:37:41,932 --> 00:37:45,400 I think your greatness overwhelms them. 508 00:37:45,402 --> 00:37:47,970 They just aren't sure they can thank you enough. 509 00:37:47,972 --> 00:37:52,374 Yeah, I'm sure. They can thank me tomorrow. They'd better. 510 00:37:52,376 --> 00:37:54,712 They will, Your Highness. Of course! 511 00:38:05,190 --> 00:38:08,825 The color scheme could be better. 512 00:38:10,594 --> 00:38:14,463 Ahh. Do I look scarecrowy? 513 00:38:15,967 --> 00:38:19,635 We should cover this with some diamonds. 514 00:38:19,637 --> 00:38:22,572 Uh, we should call the city something new. 515 00:38:22,574 --> 00:38:24,273 Hey, who asked you, huh? 516 00:38:24,275 --> 00:38:27,110 - Master knows what he wants. - Wait, stop. 517 00:38:27,112 --> 00:38:29,679 What was that you said? Again? 518 00:38:29,681 --> 00:38:34,416 The city's name, change it? 519 00:38:34,418 --> 00:38:37,619 You know, it ought to be called Urfinville. 520 00:38:37,621 --> 00:38:41,456 You know, that's not bad. 521 00:38:41,458 --> 00:38:43,358 Yeah. 522 00:38:43,360 --> 00:38:46,461 Your Lordship! Just got a report. 523 00:38:46,463 --> 00:38:48,396 There's some sort of metal man 524 00:38:48,398 --> 00:38:50,967 approaching the city from somewhere. 525 00:38:50,969 --> 00:38:54,637 That's not good. What is a metal man? 526 00:38:54,639 --> 00:38:57,039 The Tin Man, Scarecrow's friend. 527 00:38:57,041 --> 00:38:58,874 That was it, Tin Man. 528 00:38:58,876 --> 00:39:01,376 I'm very sorry, my fault. 529 00:39:01,378 --> 00:39:05,046 The Tin Man, huh? Who told you this? 530 00:39:05,048 --> 00:39:07,516 Well, a little bird told it to one of my soldiers 531 00:39:07,518 --> 00:39:09,584 who told it to another, who told it to another, 532 00:39:09,586 --> 00:39:11,653 who told it to another, who told it to another, 533 00:39:11,655 --> 00:39:13,722 who then came and found me and HE told me. 534 00:39:13,724 --> 00:39:15,724 I'd like to outline my concerns. 535 00:39:15,726 --> 00:39:18,461 Metal is stronger, much, than wood 536 00:39:18,463 --> 00:39:20,162 and that could be a problem. 537 00:39:20,164 --> 00:39:24,200 That's for sure. You're in big trouble. 538 00:39:24,202 --> 00:39:25,901 Uhh! 539 00:39:25,903 --> 00:39:28,637 - Your Lordship! She's the one! - Rarrr! 540 00:39:28,639 --> 00:39:31,641 - The little bird! - Little bird, huh? 541 00:39:31,643 --> 00:39:33,543 How's THIS for little? 542 00:39:33,545 --> 00:39:36,045 Arrgh! Uh, ooh! Ohh! 543 00:39:36,047 --> 00:39:37,983 You wooden dummy. 544 00:39:43,855 --> 00:39:46,155 Right! Gather all the soldiers and... 545 00:39:46,157 --> 00:39:49,157 Hey! Quiet, Clown. 546 00:39:49,159 --> 00:39:53,896 You don't give the orders. I'm the one in charge. 547 00:39:53,898 --> 00:39:58,934 Tin Man... he's friends with Scarecrow, right? 548 00:39:58,936 --> 00:40:01,704 Ruf, bring me the Scarecrow's robes. 549 00:40:01,706 --> 00:40:06,742 Clowny, I need paint and I need straw. 550 00:40:19,224 --> 00:40:22,057 - Ugh! - Chillax, Lion, it's just light. 551 00:40:22,059 --> 00:40:25,228 Shh! You hear it? 552 00:40:25,230 --> 00:40:27,329 Hear what? 553 00:40:27,331 --> 00:40:29,565 Like a chomping. 554 00:40:29,567 --> 00:40:31,833 Yeah, chomping, yeah. 555 00:40:31,835 --> 00:40:33,869 I didn't hear anything. 556 00:40:33,871 --> 00:40:38,608 No? See, it could be a Sixpaw. 557 00:40:38,610 --> 00:40:41,443 What's a Sixpaw? 558 00:40:41,445 --> 00:40:45,847 Oh, they're just horrible monsters. 559 00:40:45,849 --> 00:40:47,883 The Sixpaws are what dug this tunnel. 560 00:40:47,885 --> 00:40:50,887 Then this cave is really a monster's lair? 561 00:40:50,889 --> 00:40:54,257 - Ha ha! That's great! - No, it isn't. 562 00:40:54,259 --> 00:40:55,958 Hey, don't be like that. 563 00:40:55,960 --> 00:40:58,260 Isn't this cool? Now we've got some light. 564 00:40:58,262 --> 00:41:01,429 - Where does this tunnel lead? - The Emerald City. 565 00:41:01,431 --> 00:41:03,132 Dude, really? 566 00:41:03,134 --> 00:41:05,867 - That is just awesome! - What is awesome? 567 00:41:05,869 --> 00:41:07,769 Well, the Emerald City's where we need to go 568 00:41:07,771 --> 00:41:09,639 if we're planning to defeat Urfin. 569 00:41:09,641 --> 00:41:14,043 What? Do you mean... Has he captured the city? 570 00:41:14,045 --> 00:41:15,811 You could say that. 571 00:41:15,813 --> 00:41:18,246 But the Scarecrow is there. Isn't he? 572 00:41:18,248 --> 00:41:20,148 Urfin's soldiers aren't exactly smart 573 00:41:20,150 --> 00:41:22,050 so the Scarecrow's probably fine. 574 00:41:22,052 --> 00:41:25,588 - I'm not so sure about that. - Yeah? What's he like, Urfin? 575 00:41:25,590 --> 00:41:28,958 Bad guy. Nothing special. No need to worry. 576 00:41:28,960 --> 00:41:33,762 Mmm. Scarecrow's my friend. I AM worried. Uh? 577 00:41:33,764 --> 00:41:37,133 Duh! Where's my brain? 578 00:41:37,135 --> 00:41:39,969 The answer's as plain as the slippers on your feet! 579 00:41:39,971 --> 00:41:42,037 The silver slippers can defeat anyone. 580 00:41:42,039 --> 00:41:46,309 With them, we can save Scarecrow! Charge! 581 00:41:46,311 --> 00:41:50,179 - Wait, hang on, oh, uncharge. - Courage on the fritz again? 582 00:41:50,181 --> 00:41:53,950 Hear that? Just listen, there's that chomping again. 583 00:41:53,952 --> 00:41:56,318 There aren't any Sixpaws. 584 00:41:56,320 --> 00:41:59,088 Or sevenpaws or eightpaws... 585 00:42:00,824 --> 00:42:03,458 Listen. 586 00:42:03,460 --> 00:42:06,561 Wow! They sing as well as glow! 587 00:42:06,563 --> 00:42:08,900 Hashtag loving this cave. 588 00:42:33,490 --> 00:42:35,760 Huh? 589 00:42:37,661 --> 00:42:39,931 - Hear that? - Hmm? 590 00:42:41,132 --> 00:42:42,865 Mm-hm. 591 00:42:42,867 --> 00:42:45,967 Well, I suppose something may have happened. 592 00:42:45,969 --> 00:42:48,269 Mmm. Yeah. 593 00:42:48,271 --> 00:42:50,942 Hmm. 594 00:42:52,010 --> 00:42:53,979 Now what should we do? 595 00:42:55,547 --> 00:42:57,612 Let's go get lunch. 596 00:42:59,851 --> 00:43:03,655 Now. 597 00:43:23,240 --> 00:43:25,110 Hide! 598 00:43:26,543 --> 00:43:29,345 I am out of shape. 599 00:43:29,347 --> 00:43:31,679 Whew! Looks like we lost them. 600 00:43:31,681 --> 00:43:33,715 Huh? 601 00:43:33,717 --> 00:43:37,052 That's enough, tough dog. 602 00:43:37,054 --> 00:43:39,554 Just be quiet. Look, there isn't anything there. 603 00:43:39,556 --> 00:43:42,157 Why are you acting so tense? Aren't you having a good time? 604 00:43:42,159 --> 00:43:44,092 No, I'm not having a good time at all. 605 00:43:44,094 --> 00:43:47,128 - In fact, I think I'm done. - Dorothy, what's with you? 606 00:43:47,130 --> 00:43:49,764 - We can't turn back. - I said I'm done. 607 00:43:49,766 --> 00:43:51,534 Dorothy, what do you mean? 608 00:43:51,536 --> 00:43:56,371 Lion, look, I'm sorry but the truth is the Dorothy you know, 609 00:43:56,373 --> 00:43:58,074 see, I'm not her. 610 00:43:58,076 --> 00:44:02,510 - That was my grandmother. - You're her granddaughter? 611 00:44:02,512 --> 00:44:04,746 But that's Toto. 612 00:44:04,748 --> 00:44:06,648 He's not that Toto either. 613 00:44:06,650 --> 00:44:08,550 He's his great-great-grandson. 614 00:44:08,552 --> 00:44:11,119 Girlfriend, you are such a party pooper. 615 00:44:11,121 --> 00:44:13,755 If you don't mind, we'll just head home. 616 00:44:13,757 --> 00:44:15,825 It's gotta be almost time for lunch. 617 00:44:15,827 --> 00:44:19,031 We'll come back and visit again sometime. Thanks for everything. 618 00:44:22,099 --> 00:44:26,001 - Umm... - Uh... 619 00:44:26,003 --> 00:44:27,869 Something must be wrong. 620 00:44:27,871 --> 00:44:31,039 Toto, the slippers aren't working. 621 00:44:31,041 --> 00:44:34,275 That's good. Hey, this is a quest. 622 00:44:34,277 --> 00:44:36,845 And heroes don't just poof back to Kansas. Come on! 623 00:44:36,847 --> 00:44:40,849 Don't you see? Toto, this means we're really trapped here. 624 00:44:40,851 --> 00:44:45,153 Maybe forever. Apart from Mom and Dad and Grandma. 625 00:44:45,155 --> 00:44:48,791 - Ohh... - You act like it's a game. 626 00:44:56,233 --> 00:44:59,367 Hey, check out this cave painting. 627 00:45:01,938 --> 00:45:04,539 I think the slippers stopped working for a reason. 628 00:45:04,541 --> 00:45:07,175 Maybe we can't leave until the quest is done. 629 00:45:07,177 --> 00:45:11,045 I'm not sure, but I think this might be some kind of sign. 630 00:45:11,047 --> 00:45:15,751 I guess it could be. Tin Man painted it to help us remember. 631 00:45:15,753 --> 00:45:17,920 It's the day we'd crazy times. 632 00:45:17,922 --> 00:45:20,155 We were being chased by Fangthers! 633 00:45:27,998 --> 00:45:31,066 Hurry to the other side! Don't just stand there, let's jump! 634 00:45:31,068 --> 00:45:34,570 - No, Scarecrow. - We won't make it. 635 00:45:43,481 --> 00:45:46,414 Form a circle, everybody join hands. 636 00:45:46,416 --> 00:45:48,717 Dorothy, recite a rhyme or something. 637 00:45:48,719 --> 00:45:50,619 Uh, a rhyme? Which one? 638 00:45:52,789 --> 00:45:55,191 I don't know, nursery rhyme, naughty limerick, 639 00:45:55,193 --> 00:45:56,891 just pick something. 640 00:45:56,893 --> 00:45:59,327 Umm, uhh... 641 00:45:59,329 --> 00:46:03,097 Eeny meeny miny mo, catch a Fangther by the toe. 642 00:46:03,099 --> 00:46:04,967 Everybody, join in! 643 00:46:04,969 --> 00:46:09,737 Eeny meeny miny mo, catch a Fangther by the toe. 644 00:46:09,739 --> 00:46:12,474 - Why are we doing this? - It's a magic spell. 645 00:46:15,112 --> 00:46:17,481 Right, jump now! 646 00:46:20,851 --> 00:46:22,617 Wow! 647 00:46:22,619 --> 00:46:26,287 This is really my grandmother? 648 00:46:26,289 --> 00:46:28,123 Yes, Scarecrow knew 649 00:46:28,125 --> 00:46:31,459 the magic of spells doesn't come from the words, 650 00:46:31,461 --> 00:46:33,762 it comes from whoever is saying them. 651 00:46:33,764 --> 00:46:36,231 We're coming, Scarecrow. 652 00:46:36,233 --> 00:46:39,235 Dorothy, we'll get you back to your family. 653 00:46:39,237 --> 00:46:42,704 - Imposter Toto was right, this really is a sign. - Yes! 654 00:46:42,706 --> 00:46:45,074 To remind us what we SHOULD be doing, 655 00:46:45,076 --> 00:46:48,844 which is saving the Emerald City and then getting you home! 656 00:46:48,846 --> 00:46:51,179 Hang on, I can't face Urfin. 657 00:46:51,181 --> 00:46:53,249 Without the slippers' magic, we'll lose. 658 00:46:53,251 --> 00:46:54,916 Not if we work together. 659 00:46:54,918 --> 00:46:58,487 And don't forget, I'm the king of the forest! 660 00:46:58,489 --> 00:47:01,326 We'll be fine. 661 00:47:32,257 --> 00:47:33,988 Uh! Your Lordship! 662 00:47:33,990 --> 00:47:36,492 We're too late! I saw the Tin Man coming. 663 00:47:36,494 --> 00:47:39,795 Drama queen! 664 00:47:39,797 --> 00:47:42,097 But he's going to destroy your army, sir. 665 00:47:42,099 --> 00:47:45,534 - No, he's not. - But when he gets here, he'll... 666 00:47:45,536 --> 00:47:48,903 Well, I think we'll be good friends. 667 00:47:48,905 --> 00:47:50,775 Just you wait. 668 00:47:53,344 --> 00:47:55,411 There. 669 00:47:55,413 --> 00:47:58,313 Ohh! 670 00:47:58,315 --> 00:48:01,050 - How's that? - It's uncanny! 671 00:48:01,052 --> 00:48:05,653 He's perfect! I've seen some magic, but wow! 672 00:48:05,655 --> 00:48:09,023 This is but a taste of our master's power. 673 00:48:09,025 --> 00:48:11,827 Hmm. 674 00:48:34,351 --> 00:48:36,385 - Tin Man! - Huh? 675 00:48:36,387 --> 00:48:38,554 Welcome. 676 00:48:38,556 --> 00:48:41,690 Scarecrow, you're alive! 677 00:48:41,692 --> 00:48:45,626 I was so worried, my friend, my heart almost stopped. 678 00:48:45,628 --> 00:48:48,162 Your heart? What is a heart, sir? 679 00:48:48,164 --> 00:48:50,499 Always joking. 680 00:48:50,501 --> 00:48:52,066 But tell me, what's been happening? 681 00:48:52,068 --> 00:48:54,470 - The city's a mess. - Ahem! 682 00:48:54,472 --> 00:48:57,873 Hello there, Your Majesty. 683 00:48:57,875 --> 00:49:00,876 Might I accompany the two of you? 684 00:49:00,878 --> 00:49:03,010 Hmm. Yeah. 685 00:49:13,423 --> 00:49:17,025 Hang on. Wait for me. 686 00:49:17,027 --> 00:49:20,128 But where are we going? I don't understand this. 687 00:49:20,130 --> 00:49:21,697 Patience, Your Majesty. 688 00:49:21,699 --> 00:49:23,599 - You are a king as well? - I am. 689 00:49:23,601 --> 00:49:26,068 Scarecrow, who is this? 690 00:49:26,070 --> 00:49:27,836 Me? 691 00:49:27,838 --> 00:49:29,604 I'm the new city minister... 692 00:49:29,606 --> 00:49:33,577 the Minister of Terrible Secrets and Great Mysteries. 693 00:49:35,079 --> 00:49:39,551 Before you go inside, I must ask you to leave your axe here. 694 00:49:40,518 --> 00:49:42,686 - Hmm? - Mm-hm. 695 00:49:47,525 --> 00:49:50,224 Go right in. 696 00:49:56,833 --> 00:49:58,534 Scarecrow! 697 00:49:58,536 --> 00:50:00,869 Scarecrow! Scarecrow! 698 00:50:00,871 --> 00:50:03,474 - What is the meaning of this? - Scram. 699 00:50:10,181 --> 00:50:12,780 No... 700 00:50:12,782 --> 00:50:15,583 Scarecrow, there's water everywhere. 701 00:50:15,585 --> 00:50:17,588 Help... me. 702 00:50:22,293 --> 00:50:26,831 You... know... I... rust, right? 703 00:50:32,570 --> 00:50:35,336 So, forgot your oil can, huh? 704 00:50:35,338 --> 00:50:36,938 That won't do. 705 00:50:36,940 --> 00:50:38,639 Left, left, left. 706 00:50:38,641 --> 00:50:40,508 Right, right, right. 707 00:50:40,510 --> 00:50:44,412 Lefty. Lefty. Righty. Righty. 708 00:50:44,414 --> 00:50:48,483 Lefty. Lefty. Righty. Righty. 709 00:50:48,485 --> 00:50:50,552 ♪ We are not the fastest 710 00:50:50,554 --> 00:50:52,554 ♪ And we're not the smartest 711 00:50:52,556 --> 00:50:54,423 ♪ Though we may not be the best 712 00:50:54,425 --> 00:50:56,258 ♪ Our heads are the hardest 713 00:50:56,260 --> 00:50:57,825 ♪ We are not the fastest 714 00:50:57,827 --> 00:50:59,695 ♪ And we're not the smartest 715 00:50:59,697 --> 00:51:01,195 ♪ Though we may not be the best... ♪ 716 00:51:01,197 --> 00:51:04,032 - Ready, men! - ♪ Our heads are the hardest. ♪ 717 00:51:04,034 --> 00:51:05,733 Left, right, halt! 718 00:51:05,735 --> 00:51:09,438 - Hail, Your Lordship! Hurrah! - Hurrah! 719 00:51:09,440 --> 00:51:12,407 His Lordship? That must be Urfin. 720 00:51:12,409 --> 00:51:14,675 Keep practising, soldiers. 721 00:51:14,677 --> 00:51:17,648 Sir! Forward march! 722 00:51:19,050 --> 00:51:21,550 He's taken over the whole city? 723 00:51:21,552 --> 00:51:23,851 We have to attack him and... 724 00:51:23,853 --> 00:51:26,354 But how? 725 00:51:26,356 --> 00:51:29,358 No. First we have to find Scarecrow. 726 00:51:29,360 --> 00:51:31,325 We need to come up with a plan. 727 00:51:31,327 --> 00:51:33,427 Right. Let's go. 728 00:51:53,217 --> 00:51:54,749 Hmm. 729 00:51:54,751 --> 00:51:58,487 I want Gingema's book. Where is it, straw man? 730 00:51:58,489 --> 00:52:00,454 I'm not telling. That book is forbidden. 731 00:52:00,456 --> 00:52:03,124 By the old rules. 732 00:52:04,862 --> 00:52:08,396 - I make the rules here now. - You won't get away with this. 733 00:52:08,398 --> 00:52:10,164 Wait until the Tin Man gets here. 734 00:52:10,166 --> 00:52:13,101 You think your friend's coming to save you? 735 00:52:13,103 --> 00:52:15,103 Right! He will. 736 00:52:15,105 --> 00:52:16,637 I have great news. 737 00:52:16,639 --> 00:52:18,173 - He's already come. - What? 738 00:52:18,175 --> 00:52:22,077 Yeah, oh, he's just in the next cell. 739 00:52:22,079 --> 00:52:26,280 Don't make me laugh. How would he end up there? 740 00:52:26,282 --> 00:52:29,383 Someone helped me. Come in. 741 00:52:29,385 --> 00:52:32,487 Oh. 742 00:52:32,489 --> 00:52:34,391 Er... 743 00:52:35,893 --> 00:52:39,894 What is this? Why is he wearing my robe? 744 00:52:39,896 --> 00:52:42,898 Nobody but me is allowed to wear it. 745 00:52:42,900 --> 00:52:45,633 What is this madness? 746 00:52:45,635 --> 00:52:47,869 This guy looks like me. 747 00:52:47,871 --> 00:52:49,773 Hi. What's your name? 748 00:52:50,775 --> 00:52:54,175 - Take him away. - Hey, wait! 749 00:52:54,177 --> 00:52:55,776 Can you tell me what a heart is? 750 00:52:55,778 --> 00:52:59,113 The heart is where our stupidity comes from. 751 00:52:59,115 --> 00:53:00,715 Now, buzz off. 752 00:53:00,717 --> 00:53:04,019 As you've guessed, our friend there helped me out. 753 00:53:04,021 --> 00:53:06,854 I created it using nothing but old straw. 754 00:53:06,856 --> 00:53:11,525 I made it to trap the Tin Man, so he thinks you betrayed him. 755 00:53:11,527 --> 00:53:14,162 You should have seen how sad he was. 756 00:53:14,164 --> 00:53:15,998 It broke his heart. 757 00:53:16,000 --> 00:53:20,168 It's up to you... either I get the book or I melt him down. 758 00:53:20,170 --> 00:53:23,070 Which is it? 759 00:53:23,072 --> 00:53:26,842 The witch's spell book is in the royal vault. 760 00:53:26,844 --> 00:53:29,380 Here's the key. 761 00:53:31,514 --> 00:53:34,048 Now take me to the Tin Man. 762 00:53:36,753 --> 00:53:38,787 That wasn't part of the deal. 763 00:53:38,789 --> 00:53:40,988 I don't know what that wizard gave you, 764 00:53:40,990 --> 00:53:43,594 but it couldn't have been a brain. 765 00:54:21,599 --> 00:54:25,733 - Password? - Silver slippers. 766 00:54:25,735 --> 00:54:27,605 Um... 767 00:54:31,909 --> 00:54:34,642 Lion, what gives? I've been up there half an hour. 768 00:54:34,644 --> 00:54:36,978 Dorothy, I found him. He's in the tower. 769 00:54:36,980 --> 00:54:40,014 - Who else is there? - Soldiers, a few. 770 00:54:40,016 --> 00:54:42,150 - Oh. - Oh, man. 771 00:54:42,152 --> 00:54:44,019 Scarecrow. 772 00:54:44,021 --> 00:54:46,822 The Tin Man! We have to go get him. 773 00:54:46,824 --> 00:54:49,594 - If we have him... - Tin Man's one cell over. 774 00:54:51,262 --> 00:54:53,295 - Captured? - Yeah. 775 00:54:55,364 --> 00:54:57,199 I can't take it! 776 00:54:57,201 --> 00:54:59,233 That's it. I'm gonna... 777 00:54:59,235 --> 00:55:01,503 ...tear them to shreds. 778 00:55:01,505 --> 00:55:04,005 And Urfin with them. 779 00:55:04,007 --> 00:55:06,208 We'll free Scarecrow and Tin Man. 780 00:55:06,210 --> 00:55:08,008 No, Lion, wait. 781 00:55:08,010 --> 00:55:10,979 Your claws won't work on solid wood. 782 00:55:10,981 --> 00:55:12,481 Oh. 783 00:55:12,483 --> 00:55:14,583 Yeah, so I'll have to go instead. 784 00:55:14,585 --> 00:55:16,517 Wait, Dorothy. 785 00:55:16,519 --> 00:55:19,954 Don't worry, you big lion, it's OK. 786 00:55:19,956 --> 00:55:22,090 Left, right, left, right, 787 00:55:22,092 --> 00:55:25,997 left, right, left, right, left, right, left, right... 788 00:56:16,413 --> 00:56:19,680 Excuse me! 789 00:56:19,682 --> 00:56:21,849 You can't be in here. 790 00:56:21,851 --> 00:56:25,119 I'm the Fairy of the Silver Slippers 791 00:56:25,121 --> 00:56:27,956 and I'm supposed to see the Scarecrow this instant. 792 00:56:27,958 --> 00:56:29,523 Yeah, says who? 793 00:56:29,525 --> 00:56:33,327 Well, I was sent on important business by Urfin. 794 00:56:33,329 --> 00:56:36,932 Urfin? Fine, but you only have until I count to 100. 795 00:56:36,934 --> 00:56:39,900 - That's not enough. - That's all you get. 796 00:56:39,902 --> 00:56:41,769 I can't count any higher than that. 797 00:56:41,771 --> 00:56:44,407 Then just do it twice. 798 00:56:45,809 --> 00:56:48,045 Dorothy? Oh! 799 00:56:49,112 --> 00:56:51,313 Mr. Scarecrow, we need to talk. 800 00:56:51,315 --> 00:56:54,782 Listen, I am Dorothy, but not the Dorothy you remember. 801 00:56:54,784 --> 00:56:57,017 - She's my grandma. - Your grandma? 802 00:56:57,019 --> 00:56:59,621 Yes, and she sends her love. So... 803 00:56:59,623 --> 00:57:02,389 She must have sent you here to save our city. 804 00:57:02,391 --> 00:57:05,327 Not exactly. Kind of. You see... 805 00:57:05,329 --> 00:57:06,760 Mmm. 806 00:57:06,762 --> 00:57:11,666 If I may, were you really friends with my grandma? 807 00:57:11,668 --> 00:57:15,170 Hey, what comes after 15? I got confused. 808 00:57:15,172 --> 00:57:17,572 - Go away! - Huh? 809 00:57:17,574 --> 00:57:21,409 Dorothy, of course we were friends, 810 00:57:21,411 --> 00:57:23,912 as close as friends can be. 811 00:57:23,914 --> 00:57:27,449 But wait, if you're here, that means you're a prisoner. 812 00:57:27,451 --> 00:57:29,217 Are you in danger? 813 00:57:29,219 --> 00:57:30,985 No, no, I came here on purpose 814 00:57:30,987 --> 00:57:33,255 because I need your help fixing the silver slippers. 815 00:57:33,257 --> 00:57:34,822 They've lost their glow 816 00:57:34,824 --> 00:57:37,025 and I need to get back home to my family. 817 00:57:37,027 --> 00:57:40,427 I can't do it on my own, but I thought since you're a wizard, 818 00:57:40,429 --> 00:57:42,496 you can help me fix them, right? 819 00:57:42,498 --> 00:57:46,767 Actually, I'm not a wizard. 820 00:57:46,769 --> 00:57:50,137 I can't. 821 00:57:50,139 --> 00:57:51,975 100. Time's up. 822 00:57:53,309 --> 00:57:55,378 I don't know what to do. 823 00:57:57,414 --> 00:57:59,313 Dorothy, we'll think of something. 824 00:57:59,315 --> 00:58:01,983 - I promise we'll fix them. - I said time's up! 825 00:58:14,030 --> 00:58:17,034 Go on, master. Out with it. 826 00:58:18,202 --> 00:58:19,937 Go on, do it. 827 00:58:21,605 --> 00:58:26,740 Wait. When I open it, I should do it alone, by myself. 828 00:58:26,742 --> 00:58:29,311 Hear that? YOU'RE leaving. 829 00:58:29,313 --> 00:58:31,481 - Blah-blah-blah. - Quiet. 830 00:58:33,250 --> 00:58:36,885 This is quite a special day. 831 00:58:36,887 --> 00:58:41,392 Feeling happy. Generous and happy. 832 00:58:43,527 --> 00:58:45,626 General... 833 00:58:45,628 --> 00:58:48,362 ...Scarecrow, he should be... 834 00:58:48,364 --> 00:58:50,432 - Be released? - What? 835 00:58:50,434 --> 00:58:52,133 No. 836 00:58:52,135 --> 00:58:54,469 He should go into his friend's cell, 837 00:58:54,471 --> 00:58:57,905 with the Tin Man, just like I promised. 838 00:58:59,643 --> 00:59:02,677 Clown, have the whole city decorated with banners 839 00:59:02,679 --> 00:59:05,479 and then you summon all the wealthy townsfolk 840 00:59:05,481 --> 00:59:07,248 to an official reception. 841 00:59:09,353 --> 00:59:13,090 Get all of them there, everyone. Got that? 842 00:59:18,594 --> 00:59:23,530 Oh, Tin Man, how were we fooled so easily? 843 00:59:23,532 --> 00:59:25,599 We need to find a way out. 844 00:59:25,601 --> 00:59:27,869 We have to think of something. 845 00:59:27,871 --> 00:59:30,804 Oh, and by the way, I met Dorothy's granddaughter. 846 00:59:30,806 --> 00:59:33,842 - Huh? - She was here. 847 00:59:33,844 --> 00:59:38,445 Her name's Dorothy too. She was such a nice girl. 848 00:59:38,447 --> 00:59:41,615 She came to rescue us. So much for that. 849 00:59:41,617 --> 00:59:45,452 Now... come on! 850 00:59:45,454 --> 00:59:48,625 Let's try this one more time. 851 00:59:51,695 --> 00:59:54,362 Of all the days to forget it, 852 00:59:54,364 --> 00:59:56,965 today you leave your oil at home. 853 00:59:56,967 --> 00:59:58,532 Scarecrow! 854 00:59:58,534 --> 01:00:00,834 If only we could get some more oil. 855 01:00:00,836 --> 01:00:03,637 Scarecrow! 856 01:00:03,639 --> 01:00:05,273 Think, think, think, think. 857 01:00:05,275 --> 01:00:09,144 Scarecrow, I brought something I think you might need. 858 01:00:09,146 --> 01:00:11,713 Something I need? 859 01:00:11,715 --> 01:00:14,986 Hmm. The oil can! You wonderful bird! 860 01:00:18,121 --> 01:00:20,023 Nice going. 861 01:00:25,195 --> 01:00:26,998 Huh? 862 01:00:28,664 --> 01:00:30,597 Let's try that again, butter fingers. 863 01:00:30,599 --> 01:00:32,400 Thank you, Crow. 864 01:00:32,402 --> 01:00:35,005 Tin Man, we're in business. 865 01:00:41,844 --> 01:00:43,912 Where did you put my mantle? 866 01:00:43,914 --> 01:00:46,414 - Right here, sir. - Now put it on me. 867 01:00:46,416 --> 01:00:49,349 You look nice, good master. 868 01:00:49,351 --> 01:00:52,188 Here, master. 869 01:00:53,757 --> 01:00:57,827 - Oh. That's a nice crown. - Give me that! 870 01:01:03,199 --> 01:01:08,806 His Majesty Urfin I, the Great and the Terrible. 871 01:01:12,976 --> 01:01:15,209 Eh, eh. Oh, oh. 872 01:01:17,213 --> 01:01:18,979 Where are they? 873 01:01:21,284 --> 01:01:24,284 You thought you'd trick master? 874 01:01:24,286 --> 01:01:27,655 Hey! Hey! It wasn't like that! 875 01:01:27,657 --> 01:01:29,423 Wait, Your Majesty. 876 01:01:29,425 --> 01:01:31,959 I invited them all, like you said. 877 01:01:31,961 --> 01:01:33,831 Whaa! 878 01:01:35,331 --> 01:01:37,831 None of them wanted to come. 879 01:01:37,833 --> 01:01:39,702 No-one. 880 01:01:40,570 --> 01:01:42,773 Out! Get out! 881 01:01:56,119 --> 01:01:58,653 Ah, yes, Dorothy. 882 01:01:58,655 --> 01:02:00,354 It's been so long. 883 01:02:00,356 --> 01:02:03,291 Do you remember the epic adventures we had together? 884 01:02:03,293 --> 01:02:06,161 Now, those were good times. 885 01:02:06,163 --> 01:02:07,896 I remember. 886 01:02:07,898 --> 01:02:10,231 But let's leave the reminiscing for later, alright? 887 01:02:10,233 --> 01:02:14,401 I must get you upright so I can oil all your parts. 888 01:02:14,403 --> 01:02:16,938 But I never noticed how heavy you are. 889 01:02:16,940 --> 01:02:18,907 I don't think I'm strong enough to do it. 890 01:02:18,909 --> 01:02:21,208 Well, I have been on this new diet. 891 01:02:24,914 --> 01:02:26,313 Er... 892 01:02:26,315 --> 01:02:29,583 Whatever you're doing, it's not allowed. 893 01:02:29,585 --> 01:02:31,853 I'm onto you. What's behind you there? 894 01:02:31,855 --> 01:02:34,322 Well, the last time I checked, it was my back. 895 01:02:34,324 --> 01:02:36,490 - Show me. - My back? 896 01:02:36,492 --> 01:02:38,425 Huh? No, what you've got. 897 01:02:38,427 --> 01:02:40,295 This some kind of weapon? 898 01:02:40,297 --> 01:02:42,530 No, silly, it's a pencil. 899 01:02:42,532 --> 01:02:44,735 Look at this. You draw with it. 900 01:02:47,170 --> 01:02:49,604 You're defacing the wall. Cut it out. 901 01:02:49,606 --> 01:02:51,873 Defacing? This is art. 902 01:02:51,875 --> 01:02:53,641 And it's for my health too. 903 01:02:53,643 --> 01:02:55,409 My mouth's drawn on. See it? 904 01:02:55,411 --> 01:02:58,112 Sometimes it rubs off, so I redraw it. 905 01:02:58,114 --> 01:03:00,981 I have a prescription for it from my doctor. 906 01:03:00,983 --> 01:03:04,519 Yeah? Can I try it? My mouth rubs off sometimes. 907 01:03:04,521 --> 01:03:07,287 Well, I guess you can. Why not? 908 01:03:07,289 --> 01:03:09,157 Hey! 909 01:03:09,159 --> 01:03:11,159 Wow! Thanks, my friend. 910 01:03:11,161 --> 01:03:12,994 Er... 911 01:03:12,996 --> 01:03:17,065 - Is something wrong, friend? - No, you're just being nice. 912 01:03:17,067 --> 01:03:21,269 I don't know how to do that, but somehow I think I've learned. 913 01:03:21,271 --> 01:03:24,972 Er, since you have, friend, 914 01:03:24,974 --> 01:03:28,208 would you mind helping me pick up Tin Man? 915 01:03:28,210 --> 01:03:30,378 With pleasure. 916 01:03:30,380 --> 01:03:32,947 - Was that nice of me? - Very. 917 01:03:32,949 --> 01:03:36,351 Is there anything else I can do for you? 918 01:03:36,353 --> 01:03:40,387 That sounds nice, but first you can get us out of here. 919 01:03:46,028 --> 01:03:51,936 That was the most important day of my life. 920 01:03:52,802 --> 01:03:56,537 And they... they destroyed it! 921 01:04:00,510 --> 01:04:03,577 Get out of here! 922 01:04:03,579 --> 01:04:07,548 Alright, then, I'll show them. 923 01:04:07,550 --> 01:04:11,686 I'll show them I'm the kindest 924 01:04:11,688 --> 01:04:14,222 and the smartest. 925 01:04:14,224 --> 01:04:15,990 That I'm the best! 926 01:04:26,469 --> 01:04:29,336 What do you desire? 927 01:04:29,338 --> 01:04:31,938 I want to... 928 01:04:31,940 --> 01:04:35,610 ...I need to be loved by everyone. 929 01:04:35,612 --> 01:04:37,311 Is that so? 930 01:04:37,313 --> 01:04:42,016 Then wear the silver slippers... your desires shall be granted. 931 01:04:42,018 --> 01:04:43,985 What? What slippers? 932 01:04:43,987 --> 01:04:46,054 Where can they be found? 933 01:04:51,661 --> 01:04:54,429 What are you doing? Spying? 934 01:04:54,431 --> 01:04:56,563 No, of course not. 935 01:04:56,565 --> 01:04:58,701 I live here now, don't I? 936 01:05:01,704 --> 01:05:04,405 The Scarecrow, he must have known 937 01:05:04,407 --> 01:05:06,173 that the book wouldn't work. 938 01:05:06,175 --> 01:05:07,608 I'll... Ugh! 939 01:05:07,610 --> 01:05:09,376 I'll destroy him. 940 01:05:09,378 --> 01:05:11,648 I'll scatter his ashes in the wind. 941 01:05:56,960 --> 01:05:59,025 Stop. There are others. 942 01:05:59,027 --> 01:06:00,897 Give them smiles. 943 01:06:05,969 --> 01:06:07,737 Hi. 944 01:06:10,139 --> 01:06:13,807 We're gonna need a bigger pencil. I sure wish we had one. 945 01:06:13,809 --> 01:06:18,045 Well, if we must, we can rely on my friend here. 946 01:06:18,047 --> 01:06:21,014 Thanks, old friend, but I don't think we'll need it. 947 01:06:21,016 --> 01:06:24,454 Today the pencil is mightier than the axe. 948 01:06:28,190 --> 01:06:29,757 Right you are. 949 01:06:29,759 --> 01:06:33,463 How nice to see that famous brain in action again. 950 01:06:35,030 --> 01:06:39,666 How did this happen? Where are they? 951 01:06:39,668 --> 01:06:42,202 Where... where are they? 952 01:06:42,204 --> 01:06:44,371 I have no idea, Your Highness. 953 01:06:44,373 --> 01:06:46,007 - Silence! - Yes, sir! 954 01:06:46,009 --> 01:06:50,146 That's not silence! Go and find them right now. 955 01:06:53,048 --> 01:06:54,782 We have another problem. 956 01:06:54,784 --> 01:06:57,517 Our army has gone over to the enemy. 957 01:06:57,519 --> 01:07:01,255 - Huh? - What? MY army? 958 01:07:01,257 --> 01:07:02,960 My... 959 01:07:05,429 --> 01:07:08,628 But... I'm almost out of powder. 960 01:07:08,630 --> 01:07:11,699 I... I don't know... I don't know what to do. 961 01:07:11,701 --> 01:07:15,503 Well, you could surrender and beg for mercy. 962 01:07:15,505 --> 01:07:17,771 Are you mad? Surrender? 963 01:07:17,773 --> 01:07:21,575 We will fight to the last for the master, no matter what. 964 01:07:21,577 --> 01:07:25,179 You're a rug and I'm a puppet. Yeah, that'll work. 965 01:07:25,181 --> 01:07:26,947 Boo! 966 01:07:26,949 --> 01:07:30,351 Let's retreat. We can hold out for longer in the palace. 967 01:07:30,353 --> 01:07:32,385 ♪ We are not the fastest 968 01:07:32,387 --> 01:07:34,155 ♪ And we're not the smartest... ♪ 969 01:07:34,157 --> 01:07:36,724 So, one more time... what's our plan? 970 01:07:36,726 --> 01:07:38,693 Oh, Lion, I told you, 971 01:07:38,695 --> 01:07:41,394 we don't stand a chance against this guy alone, 972 01:07:41,396 --> 01:07:43,030 not really, so now... 973 01:07:43,032 --> 01:07:46,934 Toto, let's face it, we're never going home. 974 01:07:46,936 --> 01:07:48,903 Don't say that. 975 01:07:48,905 --> 01:07:51,606 Um, OK, here's what we do. 976 01:07:51,608 --> 01:07:53,474 We need to stock up on health potions. 977 01:07:53,476 --> 01:07:55,809 And, Lion, you could stand to raise your courage points. 978 01:07:55,811 --> 01:07:57,711 - I have courage. - Oh, come on! 979 01:07:57,713 --> 01:07:59,613 - Could it be? - Be serious, Lion. 980 01:07:59,615 --> 01:08:02,182 "I-P... 981 01:08:02,184 --> 01:08:04,284 "'Piz-huh'." 982 01:08:04,286 --> 01:08:06,820 Hey, Scarecrow, did you escape? 983 01:08:06,822 --> 01:08:10,624 "'Piz-a'. 'P'." 984 01:08:10,626 --> 01:08:13,293 Er, can you read this? 985 01:08:13,295 --> 01:08:15,662 Of course I can. 'Pizza'. Pizza. 986 01:08:15,664 --> 01:08:18,900 - So, do you have a plan? - Pizza? Pizza! 987 01:08:18,902 --> 01:08:20,701 Well, did you think of something? 988 01:08:20,703 --> 01:08:23,137 What something? 989 01:08:23,139 --> 01:08:25,171 Stop kidding around. 990 01:08:25,173 --> 01:08:27,474 Here, the shoes. 991 01:08:27,476 --> 01:08:29,677 Wow. What do I do with these? 992 01:08:29,679 --> 01:08:31,478 Er, what? Don't you remember? 993 01:08:31,480 --> 01:08:34,615 They've stopped glowing and they need to be fixed somehow. 994 01:08:34,617 --> 01:08:36,517 Whoa! These were glowing? 995 01:08:36,519 --> 01:08:38,919 Why aren't they glowing now? 996 01:08:38,921 --> 01:08:41,289 What's gotten into you, Scarecrow? 997 01:08:41,291 --> 01:08:43,590 These are the silver slippers. 998 01:08:43,592 --> 01:08:46,160 These are the silver slippers? 999 01:08:49,064 --> 01:08:51,898 Where are you going? 1000 01:08:51,900 --> 01:08:55,201 Hey, Scarecrow, come back! 1001 01:08:55,203 --> 01:08:57,737 Quick! Close all the windows, barricade the door! 1002 01:08:57,739 --> 01:09:00,340 - We have to find... - Who do you think you are? 1003 01:09:00,342 --> 01:09:02,943 Hold on, he's right. 1004 01:09:02,945 --> 01:09:04,579 Well, well. 1005 01:09:04,581 --> 01:09:06,446 I told you your time was up. 1006 01:09:06,448 --> 01:09:10,151 Oh, and by the way, everyone knows you're not a wizard. 1007 01:09:10,153 --> 01:09:12,489 What? I am a wizard. 1008 01:09:13,355 --> 01:09:14,988 Look! 1009 01:09:18,795 --> 01:09:22,929 Show your tricks to the Fairy of the Silver Slippers! 1010 01:09:22,931 --> 01:09:26,366 I'm sure you already know she's here in the Emerald City. 1011 01:09:26,368 --> 01:09:28,568 - Or maybe you didn't! - This cannot be. 1012 01:09:28,570 --> 01:09:30,573 How can she be here? 1013 01:09:31,740 --> 01:09:35,241 It's the book... the book drew her in. 1014 01:09:35,243 --> 01:09:37,711 Oh, that cunning Scarecrow. 1015 01:09:37,713 --> 01:09:42,215 Congrats on the end of your career as the Wizard of Oz. 1016 01:09:43,786 --> 01:09:47,088 Here are your silver slippers, just for you, sir. 1017 01:09:47,090 --> 01:09:48,688 What? 1018 01:09:48,690 --> 01:09:50,924 Huh? 1019 01:09:57,166 --> 01:09:58,699 Uh... Uh... Oh! 1020 01:09:58,701 --> 01:10:01,572 I have to get out of here right away. 1021 01:10:04,940 --> 01:10:07,040 Ah! 1022 01:10:07,042 --> 01:10:10,044 Mr. Scarecrow, that's fraud, plain and simple. 1023 01:10:10,046 --> 01:10:11,946 Give me back my slippers right now! 1024 01:10:11,948 --> 01:10:13,513 Dorothy, no! Run! 1025 01:10:13,515 --> 01:10:16,152 Run? 1026 01:10:17,554 --> 01:10:19,887 Ugh! 1027 01:10:19,889 --> 01:10:23,691 Dorothy, the Fairy of the Silver Slippers. 1028 01:10:23,693 --> 01:10:25,459 It's true, you're here. 1029 01:10:25,461 --> 01:10:28,495 - She's so beautiful. - Mmm. 1030 01:10:28,497 --> 01:10:30,263 So beautiful. 1031 01:10:30,265 --> 01:10:31,831 And you must be Urfin? 1032 01:10:31,833 --> 01:10:34,434 I have to tell you, I'm not the Dorothy you're... 1033 01:10:34,436 --> 01:10:37,071 Whatever. It's no matter. 1034 01:10:37,073 --> 01:10:40,141 Tell me tomorrow, if you live to see it. 1035 01:10:41,677 --> 01:10:43,376 Urfin! Surrender! 1036 01:10:43,378 --> 01:10:47,548 You have five minutes or I'll storm the palace! 1037 01:10:47,550 --> 01:10:49,383 Excellent. 1038 01:10:49,385 --> 01:10:52,486 Two Scarecrows? 1039 01:10:52,488 --> 01:10:55,790 Get a Sixpaw cage from the cellar, the biggest one. 1040 01:10:55,792 --> 01:10:58,259 Put her in the cage and bring a long rope. 1041 01:10:58,261 --> 01:11:01,327 Don't be in such a hurry. Hold still. 1042 01:11:01,329 --> 01:11:03,897 And you, go get the rope. 1043 01:11:03,899 --> 01:11:07,201 Don't let her out of your sights for one minute. 1044 01:11:07,203 --> 01:11:09,070 Stay still. 1045 01:11:09,072 --> 01:11:11,938 Master, where shall I get the rope? 1046 01:11:11,940 --> 01:11:13,040 Agh! 1047 01:11:40,703 --> 01:11:43,838 Before I let you turn the next page of my book, 1048 01:11:43,840 --> 01:11:46,639 you must put on the silver slippers. 1049 01:11:59,956 --> 01:12:01,455 Ugh! 1050 01:12:10,667 --> 01:12:12,969 Oh. Ah. 1051 01:12:14,503 --> 01:12:18,205 Your desire was to be loved. 1052 01:12:18,207 --> 01:12:20,544 To be loved. 1053 01:12:22,311 --> 01:12:24,547 To be loved. 1054 01:12:33,021 --> 01:12:36,557 No, not that. Instead... 1055 01:12:36,559 --> 01:12:40,628 ...I want to... punish them all. 1056 01:12:40,630 --> 01:12:44,568 Hm, very well. Decide. 1057 01:12:49,538 --> 01:12:52,373 Hm. I want this one. 1058 01:12:52,375 --> 01:12:54,845 Yes, this will do nicely. 1059 01:12:56,578 --> 01:13:00,380 Arggh! 1060 01:13:00,382 --> 01:13:02,519 Uh... Oh! 1061 01:13:20,069 --> 01:13:23,106 - Ohhh! - It is done. 1062 01:14:20,997 --> 01:14:21,998 Huh? 1063 01:14:23,065 --> 01:14:24,964 Hey, what are you doing? 1064 01:14:24,966 --> 01:14:28,003 Those are MY soldiers. I might still need them. 1065 01:14:31,140 --> 01:14:34,241 - Ah! - Oh! 1066 01:14:36,112 --> 01:14:38,478 You have no respect for me. 1067 01:14:38,480 --> 01:14:40,613 Say that I'm not a wizard. 1068 01:14:40,615 --> 01:14:44,250 Big city full of important happy people 1069 01:14:44,252 --> 01:14:49,156 who can't even be bothered to attend my official reception! 1070 01:14:49,158 --> 01:14:51,090 Well, believe it or not, 1071 01:14:51,092 --> 01:14:53,460 I really am a wizard. 1072 01:14:53,462 --> 01:14:55,361 Plus... 1073 01:14:55,363 --> 01:14:57,731 ...I am the master of you all! 1074 01:14:57,733 --> 01:15:00,433 You cannot defeat the Fairy of the Silver Slippers! 1075 01:15:00,435 --> 01:15:04,237 - What? Your fairy is here? - Yeah, that's right. 1076 01:15:04,239 --> 01:15:06,040 Hm. 1077 01:15:06,042 --> 01:15:09,309 I'm terrified. Say it isn't true. 1078 01:15:11,012 --> 01:15:13,347 You want her? Well, here she is. 1079 01:15:20,323 --> 01:15:22,525 Dorothy! 1080 01:15:27,262 --> 01:15:31,298 Come on, do your thing. They've got it coming. 1081 01:15:43,712 --> 01:15:44,847 Arggh! 1082 01:15:47,350 --> 01:15:49,782 - Dorothy! - Hurry, help me, please. 1083 01:15:49,784 --> 01:15:51,785 Please tell me you can open this. 1084 01:15:51,787 --> 01:15:54,521 - Are you really a fairy? - No, I'm not. 1085 01:15:54,523 --> 01:15:57,156 - Come on, get me out of this! - Not a fairy? 1086 01:15:57,158 --> 01:15:59,526 Just like I'm not the scarecrow. 1087 01:15:59,528 --> 01:16:01,628 I was brought to life with this. 1088 01:16:01,630 --> 01:16:03,867 Maybe its magic can help you. 1089 01:16:07,804 --> 01:16:11,437 Won't you please try to forgive me? Pretty please? 1090 01:16:11,439 --> 01:16:13,173 Stop! Don't give her those! 1091 01:16:13,175 --> 01:16:16,413 My slippers! I mean Urfin's. 1092 01:16:18,547 --> 01:16:21,650 No! Grab my hand! 1093 01:16:29,091 --> 01:16:32,793 I promise that I'll fix you. I'll sew you back together. 1094 01:16:32,795 --> 01:16:36,330 It's alright. I'm not real anyway. 1095 01:16:36,332 --> 01:16:40,034 But if I were real, I'd want you as a friend. 1096 01:16:40,036 --> 01:16:43,105 Goodbye, little fairy! 1097 01:17:03,658 --> 01:17:06,927 That is high. It's very high. 1098 01:17:06,929 --> 01:17:08,565 Get outta my mane! 1099 01:17:09,431 --> 01:17:11,197 Wait, are you really that crazy? 1100 01:17:11,199 --> 01:17:13,666 - Yeah, pretty much. - You won't make it. 1101 01:17:13,668 --> 01:17:16,003 - Even I couldn't make that jump. - I can make it. 1102 01:17:16,005 --> 01:17:19,676 Pretty sure. It's just so high. 1103 01:17:20,743 --> 01:17:22,112 Well? 1104 01:17:24,180 --> 01:17:25,849 What are you, a scaredy cat? 1105 01:17:30,319 --> 01:17:33,123 Wow, flyin' lion! 1106 01:17:34,189 --> 01:17:36,656 Lion! Hurry! 1107 01:17:36,658 --> 01:17:39,128 Dorothy! I'll get you outta there! 1108 01:17:54,042 --> 01:17:56,845 Dorothy, hang on, Toto's coming! 1109 01:18:01,451 --> 01:18:05,622 Look what I just caught. 1110 01:18:07,523 --> 01:18:09,356 Whoa! 1111 01:18:09,358 --> 01:18:11,692 I could have gotten down from there myself. 1112 01:18:11,694 --> 01:18:15,228 Anyway, let's go. Let's smash Urfin's toy. 1113 01:18:15,230 --> 01:18:17,099 Take this, Garbage Can! 1114 01:18:26,742 --> 01:18:29,977 Is that your face, or did your toolbox throw up? 1115 01:18:38,386 --> 01:18:40,486 Dorothy, I've beaten all your friends, 1116 01:18:40,488 --> 01:18:42,421 and your little dog too. 1117 01:18:42,423 --> 01:18:44,090 Move out! 1118 01:18:44,092 --> 01:18:47,894 Dorothy, I thought this was just a game, 1119 01:18:47,896 --> 01:18:49,996 but games don't hurt this bad. 1120 01:18:49,998 --> 01:18:51,964 Ahhh! 1121 01:18:51,966 --> 01:18:55,035 Wow, look, the slippers are glowing again! 1122 01:18:55,037 --> 01:18:58,272 We can finally go home. Quick, click your heels together. 1123 01:19:07,283 --> 01:19:10,049 It isn't a game. This is real. 1124 01:19:10,051 --> 01:19:13,085 Everyone here is alive, and they need us. 1125 01:19:13,087 --> 01:19:14,588 It's all real. 1126 01:19:14,590 --> 01:19:16,190 Which means the danger is real too! 1127 01:19:16,192 --> 01:19:18,595 Come on, let's go! Get clickin'! 1128 01:19:20,262 --> 01:19:22,428 No, Toto, no! 1129 01:19:22,430 --> 01:19:24,263 Urfin! Urfin! 1130 01:19:34,076 --> 01:19:35,808 Where did you get this? 1131 01:19:35,810 --> 01:19:38,778 Milena asked me to give it to you. 1132 01:19:38,780 --> 01:19:40,949 Milena. 1133 01:19:42,251 --> 01:19:45,688 I can just give it to you. Want it? 1134 01:19:47,222 --> 01:19:50,426 Hm, Milena. 1135 01:19:53,462 --> 01:19:55,661 She thought you would really like it. 1136 01:19:55,663 --> 01:19:57,731 I don't believe that you're bad. 1137 01:19:57,733 --> 01:20:00,200 Um, you just think no-one cares about you, 1138 01:20:00,202 --> 01:20:01,835 but that isn't true. 1139 01:20:01,837 --> 01:20:03,870 - It isn't? - Well, of course not. 1140 01:20:03,872 --> 01:20:08,008 Just think, how many years did Milena save that toy? 1141 01:20:08,010 --> 01:20:10,744 Urfin, you're the reason she did it, see? 1142 01:20:10,746 --> 01:20:13,981 Milena kept this for me? 1143 01:20:13,983 --> 01:20:16,349 Yeah. Doesn't that feel really good? 1144 01:20:16,351 --> 01:20:18,986 Yeah, really. 1145 01:20:18,988 --> 01:20:22,222 But it's too late! I'm not the same Urfin. 1146 01:20:22,224 --> 01:20:24,092 Destroy the girl! 1147 01:20:25,427 --> 01:20:26,828 Whoa! 1148 01:20:32,969 --> 01:20:33,970 Arggh! 1149 01:21:05,667 --> 01:21:07,267 Hooray! 1150 01:21:07,269 --> 01:21:10,405 Just let me at 'em! 1151 01:21:12,173 --> 01:21:15,375 Yeah! 1152 01:21:17,445 --> 01:21:19,379 Yeah! Arggh! 1153 01:21:19,381 --> 01:21:22,148 I got you now! 1154 01:21:22,150 --> 01:21:24,050 Yeah! 1155 01:21:34,329 --> 01:21:35,731 Yes! 1156 01:21:50,779 --> 01:21:52,515 Arggh! 1157 01:22:04,659 --> 01:22:07,294 Help me, please. Where's the magic? 1158 01:22:07,296 --> 01:22:09,599 I need your help. Oh, forget it! 1159 01:22:37,393 --> 01:22:40,727 Tin Man! Scarecrow! Lion! 1160 01:22:40,729 --> 01:22:43,696 We saved the city! We saved the city! 1161 01:22:43,698 --> 01:22:46,633 We saved the city! 1162 01:22:50,972 --> 01:22:53,874 Sweet, dearest Dorothy, we are so glad 1163 01:22:53,876 --> 01:22:56,276 to have our friend's granddaughter here to visit us. 1164 01:22:56,278 --> 01:22:57,910 At the beginning of this trouble, 1165 01:22:57,912 --> 01:23:00,679 when things looked so scary, we weren't worried in the least 1166 01:23:00,681 --> 01:23:04,084 because we all knew the Fairy of the Silver Slippers 1167 01:23:04,086 --> 01:23:06,152 would come save us all. 1168 01:23:12,127 --> 01:23:14,428 But maybe next time, come before the trouble starts. 1169 01:23:14,430 --> 01:23:16,129 Next time? 1170 01:23:16,131 --> 01:23:18,531 We can't come back unless somebody poofs us... 1171 01:23:18,533 --> 01:23:20,433 whoosh! ...home first. 1172 01:23:20,435 --> 01:23:22,134 Slippers? 1173 01:23:22,136 --> 01:23:25,571 Thanks, but the slippers aren't working. 1174 01:23:25,573 --> 01:23:28,508 Hmm. 1175 01:23:28,510 --> 01:23:30,910 This is actually really good! 1176 01:23:30,912 --> 01:23:34,313 Now Dorothy can stay with us forever! 1177 01:23:40,189 --> 01:23:44,159 She's crying. She misses her family. 1178 01:23:58,173 --> 01:24:01,441 Hey, wait a minute. Remember the Fangthers? 1179 01:24:01,443 --> 01:24:04,009 Remember the magic spell? 1180 01:24:04,011 --> 01:24:08,013 That's right! Quick! Circle up. 1181 01:24:08,015 --> 01:24:10,549 Dorothy, Toto, let's get you home. 1182 01:24:10,551 --> 01:24:12,554 Toto, come on. 1183 01:24:16,826 --> 01:24:20,593 Everybody together. Magic time. 1184 01:24:20,595 --> 01:24:23,429 Eeny meeny miny mo, 1185 01:24:23,431 --> 01:24:26,435 catch a Fangther by the toe. 1186 01:24:38,713 --> 01:24:41,982 I'm stuck in this mane forever. 1187 01:24:41,984 --> 01:24:44,617 Mommy and Dad 1188 01:24:44,619 --> 01:24:46,887 and Grandma, 1189 01:24:46,889 --> 01:24:48,858 I'm sorry. 1190 01:24:58,634 --> 01:25:01,367 Eeny meeny miny mo, 1191 01:25:01,369 --> 01:25:04,336 catch a Fangther by the toe. 1192 01:25:04,338 --> 01:25:06,839 Eeny meeny miny mo, 1193 01:25:06,841 --> 01:25:10,175 catch a Fangther by the toe. 1194 01:25:10,177 --> 01:25:13,679 Eeny meeny miny mo, 1195 01:25:13,681 --> 01:25:16,249 catch a Fangther by the toe. 1196 01:25:18,520 --> 01:25:22,187 The slippers are glowing! 1197 01:25:22,189 --> 01:25:25,991 I can't believe it. It actually worked! 1198 01:25:25,993 --> 01:25:28,260 Lion. 1199 01:25:28,262 --> 01:25:31,697 - Scarecrow, I'll be back. - Goodbye, my dear. 1200 01:25:31,699 --> 01:25:33,068 Tin Man. 1201 01:25:34,770 --> 01:25:36,870 Click your heels already! 1202 01:25:36,872 --> 01:25:38,470 Right, right. 1203 01:25:44,512 --> 01:25:47,947 My friends, I'll be back, I promise. 1204 01:25:56,725 --> 01:25:59,326 Dorothy will be back. 1205 01:26:08,505 --> 01:26:13,505 Subtitles by explosiveskull 84908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.