Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,486 --> 00:01:00,486
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:21,155 --> 00:01:23,388
- Whoa!
- Argh!
3
00:01:29,796 --> 00:01:32,600
Are you crazy?
You could have hurt yourself.
4
00:01:33,968 --> 00:01:37,735
- So, what's your name?
- Milena. What's yours?
5
00:01:37,737 --> 00:01:40,171
- Urfin.
- You wanna see something?
6
00:01:40,173 --> 00:01:44,442
Whoa! You wanna trade for it?
7
00:01:44,444 --> 00:01:48,513
I have a bug? Or a cool pen?
Or...
8
00:01:48,515 --> 00:01:50,382
Don't worry, Urfin.
9
00:01:50,384 --> 00:01:53,251
I can just give it to you, OK?
10
00:02:00,793 --> 00:02:04,465
No, I don't want it. Hmph!
11
00:02:54,948 --> 00:02:57,281
Your music's just horrible!
12
00:02:57,283 --> 00:03:01,018
Can't you be quiet instead
of frolicking all the time?
13
00:03:01,020 --> 00:03:04,989
Huh?
I'm just so... tired.
14
00:03:04,991 --> 00:03:09,026
Just you wait! I'll show you
darned munchkins!
15
00:03:09,028 --> 00:03:12,567
Huh?
16
00:03:14,268 --> 00:03:16,037
Hmm.
17
00:03:22,575 --> 00:03:25,010
What are those?
18
00:03:25,012 --> 00:03:29,750
Wait! Weeds? Weeds?!
Are you kidding me?
19
00:03:30,617 --> 00:03:33,653
Whoa!
20
00:03:36,590 --> 00:03:38,889
I don't think so, weeds.
21
00:03:47,133 --> 00:03:48,802
Ugh.
22
00:03:49,902 --> 00:03:53,173
Oh!
23
00:03:55,475 --> 00:03:57,711
Argh!
24
00:04:04,283 --> 00:04:06,216
Argh!
25
00:04:06,218 --> 00:04:09,054
Dang!
26
00:04:13,293 --> 00:04:15,028
Hmm.
27
00:04:36,382 --> 00:04:39,349
Huh?
28
00:04:39,351 --> 00:04:43,156
Alright, that's that!
Even super weeds burn.
29
00:05:06,413 --> 00:05:08,014
Huh!
30
00:05:17,091 --> 00:05:19,089
Ow!
31
00:05:19,091 --> 00:05:20,661
Huh?
32
00:05:21,562 --> 00:05:24,863
That's different. Alright.
33
00:05:27,334 --> 00:05:29,666
Ha!
34
00:05:59,867 --> 00:06:05,906
He's our master and this
is how you treat him? Huh?
35
00:06:09,209 --> 00:06:11,843
So, master, now what?
36
00:06:11,845 --> 00:06:13,978
Argh!
37
00:06:15,514 --> 00:06:18,882
Look at what you've done
to that poor man.
38
00:06:18,884 --> 00:06:21,885
Would you like me
to punish him, boss?
39
00:06:21,887 --> 00:06:25,757
That isn't necessary.
40
00:06:25,759 --> 00:06:27,925
Well, maybe just a time-out
41
00:06:27,927 --> 00:06:31,329
and he can think about his
behavior for a little while.
42
00:06:31,331 --> 00:06:32,997
That's all he gets?
43
00:06:32,999 --> 00:06:36,099
Maybe you need a time-out
as well!
44
00:06:36,101 --> 00:06:38,670
- Wha?
- Wargh!
45
00:06:38,672 --> 00:06:41,471
Come on, you heard me.
Get going.
46
00:06:54,654 --> 00:06:56,524
What is happening?
47
00:06:57,858 --> 00:06:59,492
The ash.
48
00:07:38,732 --> 00:07:42,733
Life-giving magic powder.
49
00:07:48,875 --> 00:07:52,377
After all... all of this time,
50
00:07:52,379 --> 00:07:54,846
I have real power.
51
00:07:54,848 --> 00:08:00,151
Now what do I do
with it for me?
52
00:08:00,153 --> 00:08:05,522
Thank you, creepy walking rug.
I've always wanted a butler.
53
00:08:06,959 --> 00:08:10,597
What you need are soldiers,
not servants.
54
00:08:12,699 --> 00:08:14,832
Who do you think you are?
55
00:08:14,834 --> 00:08:17,200
Maybe what the master needs
is one less big mouth.
56
00:08:17,202 --> 00:08:18,972
Just a minute.
57
00:08:21,908 --> 00:08:23,310
What did you say?
58
00:08:23,312 --> 00:08:25,476
I said you should be
making soldiers...
59
00:08:25,478 --> 00:08:28,211
one, two...
to fight for you.
60
00:08:28,213 --> 00:08:32,082
Hmm. Interesting.
And I would use them to what?
61
00:08:32,084 --> 00:08:34,518
If you made yourself
a hundred soldiers...
62
00:08:34,520 --> 00:08:36,621
- You know what I think?
- What?
63
00:08:36,623 --> 00:08:38,890
You could take control
of the Emerald City.
64
00:08:38,892 --> 00:08:42,060
What are you, brainless? I'd be
up against Scarecrow the Wise.
65
00:08:42,062 --> 00:08:46,564
Humph! So he's wise?
What's wisdom next to power?
66
00:08:46,566 --> 00:08:48,833
Once you get your hands
on what he's hiding,
67
00:08:48,835 --> 00:08:51,335
you'll be great AND terrible.
68
00:08:51,337 --> 00:08:52,837
Terrible?
69
00:08:52,839 --> 00:08:55,039
Gingema, the Witch of the East,
70
00:08:55,041 --> 00:08:58,008
her spell book's locked up
in the Emerald City.
71
00:08:58,010 --> 00:09:01,612
Oh! Gingema. Her book.
72
00:09:01,614 --> 00:09:04,147
- Scarecrow's got it.
- Yes.
73
00:09:04,149 --> 00:09:06,283
Hmm.
74
00:09:06,285 --> 00:09:11,355
The great and terrible
Urfin Jus.
75
00:09:11,357 --> 00:09:13,156
Ha! That sounds swell.
76
00:09:13,158 --> 00:09:17,127
But before the Emerald City,
the munchkins.
77
00:09:17,129 --> 00:09:18,729
I'll have my revenge.
78
00:09:18,731 --> 00:09:21,165
Well, yeah,
they never invited you
79
00:09:21,167 --> 00:09:22,867
to their dopey parties, right?
80
00:09:22,869 --> 00:09:24,535
Not even one!
81
00:09:24,537 --> 00:09:26,371
You'll teach them
a lesson or two!
82
00:09:26,373 --> 00:09:27,805
I'll make them pay!
83
00:09:27,807 --> 00:09:29,973
And then we'll capture
the Emerald City!
84
00:09:29,975 --> 00:09:32,413
And then all of Oz!
85
00:10:08,347 --> 00:10:10,083
Thanks.
86
00:10:26,399 --> 00:10:28,668
Now, hurry up, rug.
87
00:10:52,759 --> 00:10:55,258
Hey there, handsome.
88
00:10:56,796 --> 00:11:00,534
No, you did not!
89
00:11:08,442 --> 00:11:11,309
That was quite a right cross.
90
00:11:11,311 --> 00:11:13,578
Yeah, he's really strong.
91
00:11:13,580 --> 00:11:16,884
Alright, enough nonsense.
To work.
92
00:12:10,070 --> 00:12:14,839
It is I, Urfin the Wizard,
93
00:12:14,841 --> 00:12:19,513
with the mighty army
I brought to life.
94
00:12:21,413 --> 00:12:23,984
And from now on,
I will be your...
95
00:12:25,384 --> 00:12:28,051
- Help?
- Big fat boss.
96
00:12:28,053 --> 00:12:30,655
Ahem. Big fat boss.
97
00:12:30,657 --> 00:12:36,294
All of you will do whatever
I say, now and always.
98
00:12:36,296 --> 00:12:38,966
I own you, I own everything.
99
00:12:40,332 --> 00:12:41,932
Got that?
100
00:12:41,934 --> 00:12:45,435
If you have a question,
you do not have a question.
101
00:12:45,437 --> 00:12:49,040
Do you have a question?
102
00:12:49,042 --> 00:12:53,611
Exactly! And if you have
a complaint, no, you don't!
103
00:12:55,315 --> 00:12:58,015
And enough already
with the bells!
104
00:12:58,017 --> 00:13:00,017
I'm going mad
from the tinkling.
105
00:13:01,721 --> 00:13:04,622
Guard Row! You heard
what the big fat boss said!
106
00:13:04,624 --> 00:13:06,523
If they tinkle, arrest them.
107
00:13:06,525 --> 00:13:09,093
- Sir.
- Army, march!
108
00:13:11,664 --> 00:13:13,497
To the Emerald City!
109
00:13:13,499 --> 00:13:15,465
Alright, troops, on my order!
110
00:13:15,467 --> 00:13:21,073
About turn! Forward march!
111
00:13:23,576 --> 00:13:26,643
We have to warn Scarecrow.
112
00:13:26,645 --> 00:13:29,980
We need Dorothy.
113
00:13:29,982 --> 00:13:32,849
- Who?
- The silver slipper girl.
114
00:13:32,851 --> 00:13:36,686
Ha! Dream on. Dorothy
would barely remember you.
115
00:13:36,688 --> 00:13:38,555
She'll be old by now.
116
00:13:38,557 --> 00:13:43,897
Time passes differently there.
I'm off to warn the Scarecrow.
117
00:13:58,544 --> 00:14:01,814
- 'Bye, Dorothy.
- Goodbye.
118
00:14:10,956 --> 00:14:12,223
Hello, Grandma!
119
00:14:12,225 --> 00:14:14,025
- Hello, dear.
- I'm home now.
120
00:14:14,027 --> 00:14:16,026
We're having
pumpkin soup for supper.
121
00:14:16,028 --> 00:14:18,628
- Wash your hands.
- I washed them already.
122
00:14:18,630 --> 00:14:20,164
You wiped them
on your pants.
123
00:14:20,166 --> 00:14:23,467
- Now wash them with soap.
- OK, Grandma.
124
00:14:23,469 --> 00:14:25,105
Huh?
125
00:14:29,542 --> 00:14:31,309
That's enough now.
126
00:14:32,812 --> 00:14:35,813
And anyway, dogs aren't
allowed in Grandma's room.
127
00:14:35,815 --> 00:14:38,081
You know she can see
through walls, buddy.
128
00:14:38,083 --> 00:14:40,920
What is up with you?
129
00:14:42,422 --> 00:14:44,754
Let's see.
130
00:14:44,756 --> 00:14:47,824
Wow. These look like...
131
00:14:47,826 --> 00:14:50,927
Aha, Grandma must be
playing a trick on me.
132
00:14:50,929 --> 00:14:53,531
Dorothy,
what are you doing up there?
133
00:14:53,533 --> 00:14:55,733
Grandma, this is a trick, right?
134
00:14:55,735 --> 00:14:57,935
No tricks.
Supper's ready.
135
00:14:57,937 --> 00:15:01,305
Hmm. So where's the battery?
136
00:15:01,307 --> 00:15:03,574
- Yap!
- Oh, Toto.
137
00:15:03,576 --> 00:15:05,209
How cool is this?
138
00:15:05,211 --> 00:15:08,713
If this was a fairytale,
we could just "whoosh"
139
00:15:08,715 --> 00:15:10,680
and we're in the Land of Oz.
140
00:15:10,682 --> 00:15:14,251
You know, when they light up,
you can be transported.
141
00:15:14,253 --> 00:15:17,787
That's what Grandma said in her
stories when I was little. Oh!
142
00:15:17,789 --> 00:15:20,824
Wouldn't it be great
if it was a reality?
143
00:15:20,826 --> 00:15:24,728
Sure. Click, click, click!
144
00:15:24,730 --> 00:15:28,165
Hmm. Alright, let's go eat.
145
00:15:56,596 --> 00:15:59,597
- Hurray!
- Huh?
146
00:15:59,599 --> 00:16:01,331
You can talk?
147
00:16:01,333 --> 00:16:03,199
Of course I can talk.
148
00:16:03,201 --> 00:16:05,636
Everything your grandmother
told you is true.
149
00:16:05,638 --> 00:16:09,773
This can't be real.
The slippers work.
150
00:16:09,775 --> 00:16:12,675
- We're in the Land of Oz?
- See?
151
00:16:12,677 --> 00:16:16,180
And you thought it was just
a story. Do you believe it now?
152
00:16:16,182 --> 00:16:19,049
- We are in a fairytale.
- Wait, but what about Grandma?
153
00:16:19,051 --> 00:16:20,884
And my parents
will be home soon.
154
00:16:20,886 --> 00:16:22,520
Don't worry.
155
00:16:22,522 --> 00:16:24,121
No-one will even know
we're gone.
156
00:16:24,123 --> 00:16:26,556
We'll go back to the same moment
we disappeared.
157
00:16:26,558 --> 00:16:27,992
- Come on.
- It's true.
158
00:16:27,994 --> 00:16:30,527
Time moves completely
differently in here.
159
00:16:30,529 --> 00:16:32,095
Remember what Grandma said?
160
00:16:32,097 --> 00:16:35,632
That's right.
So you're suggesting?
161
00:16:35,634 --> 00:16:37,801
Of course, it's the Land of Oz,
162
00:16:37,803 --> 00:16:40,805
where everything is beyond
your wildest imagination.
163
00:16:40,807 --> 00:16:45,408
Hmm, I see your point.
So where do we begin?
164
00:16:45,410 --> 00:16:47,877
Wow, cool.
You look like a cowboy.
165
00:16:47,879 --> 00:16:51,482
Really? Vintage things
have always looked good on me.
166
00:16:51,484 --> 00:16:55,386
Ten hup! Why do I hear bells?
167
00:16:55,388 --> 00:16:59,589
- Wow, is this a soldier?
- Looks like it's made of wood.
168
00:16:59,591 --> 00:17:01,191
That's not very cutting-edge.
169
00:17:01,193 --> 00:17:05,328
Look at that! It's jammed.
170
00:17:05,330 --> 00:17:08,097
Anyone who jingles
goes to prison.
171
00:17:08,099 --> 00:17:11,535
You're all so strict here.
172
00:17:11,537 --> 00:17:14,438
Look, more!
173
00:17:14,440 --> 00:17:16,539
Oh, I see, they react to sound.
174
00:17:16,541 --> 00:17:19,142
Come on, jingle the hat!
175
00:17:19,144 --> 00:17:22,046
It IS the jingle.
Let's mess with them.
176
00:17:22,048 --> 00:17:25,018
- OK.
- Move out, men!
177
00:17:33,192 --> 00:17:35,292
Dorothy!
178
00:17:35,294 --> 00:17:37,827
- Hey.
- Pass it to me!
179
00:17:37,829 --> 00:17:40,866
- Jingle, jingle.
- Stop that jingle!
180
00:17:42,234 --> 00:17:44,501
Huh?
181
00:17:44,503 --> 00:17:46,469
On your feet, men.
Let's go!
182
00:17:46,471 --> 00:17:50,443
Get the dog!
183
00:18:00,653 --> 00:18:02,853
Whoo-hoo! I'm flying up here!
184
00:18:02,855 --> 00:18:05,525
What do you think about that?
185
00:18:14,767 --> 00:18:17,334
Yeah! Toto and Dorothy
for the win!
186
00:18:17,336 --> 00:18:21,639
- Yeah!
- Oh! Oh! Hey! Come on.
187
00:18:27,913 --> 00:18:31,981
The Fairy of the Silver Slippers
is happy to help.
188
00:18:31,983 --> 00:18:34,517
She came back. It's Dorothy!
189
00:18:34,519 --> 00:18:38,055
Toto, I think they think
that I'm Grandma.
190
00:18:38,057 --> 00:18:40,490
That's good. Look how
truly happy they are.
191
00:18:40,492 --> 00:18:42,862
You bet we're happy.
You saved us!
192
00:18:43,829 --> 00:18:46,229
Sweet Dorothy, you saved us
193
00:18:46,231 --> 00:18:49,132
from the soldiers
of the Wicked Wizard Urfin.
194
00:18:49,134 --> 00:18:51,501
Thank you, Dorothy.
They were so mean.
195
00:18:51,503 --> 00:18:53,836
They wouldn't let us
jingle our bells.
196
00:18:53,838 --> 00:18:57,007
So now I bet you're gonna go
free Emerald City, right?
197
00:18:57,009 --> 00:18:58,642
Er, whoa!
198
00:18:58,644 --> 00:19:00,678
Oh, so you have
a little war going on?
199
00:19:00,680 --> 00:19:03,279
- Someone need some roughing up?
- Oh, yeah, yeah.
200
00:19:03,281 --> 00:19:06,049
That's right. Go get 'em!
201
00:19:06,051 --> 00:19:09,452
That's not a problem. Ha!
We'll go right this minute.
202
00:19:09,454 --> 00:19:12,256
- Are you sure?
- How cool is this?
203
00:19:12,258 --> 00:19:14,592
All your school mates will die
from jealousy when they hear.
204
00:19:16,662 --> 00:19:18,929
Uh, is it a big city?
Is there a bus or something?
205
00:19:18,931 --> 00:19:21,030
- What does she mean?
- What now?
206
00:19:21,032 --> 00:19:22,565
Oh, I see.
207
00:19:22,567 --> 00:19:24,000
You can't miss it.
208
00:19:24,002 --> 00:19:26,769
All you do is follow
the Yellow Brick Road.
209
00:19:26,771 --> 00:19:29,739
Well, then, let's go!
210
00:19:29,741 --> 00:19:31,342
Hooray, hooray, hooray!
211
00:19:31,344 --> 00:19:34,711
Look, the road is
really made of yellow brick.
212
00:19:34,713 --> 00:19:36,713
Everything is exactly
213
00:19:36,715 --> 00:19:38,982
like Granny said
it would be, isn't it?
214
00:19:38,984 --> 00:19:42,018
- Those munchkins are funny.
- I liked the little one.
215
00:19:42,020 --> 00:19:44,888
Dorothy! Dorothy, wait!
216
00:19:44,890 --> 00:19:49,563
Dorothy, my name is Milena.
Please, here.
217
00:19:50,630 --> 00:19:52,595
I'd like you to give it to him,
218
00:19:52,597 --> 00:19:54,765
if you should meet him,
of course.
219
00:19:54,767 --> 00:19:56,533
I think it's dear to him
220
00:19:56,535 --> 00:19:59,169
and I never had the chance
to give it to him.
221
00:19:59,171 --> 00:20:02,475
- Give it to who?
- Urfin.
222
00:20:05,778 --> 00:20:08,778
Listen, Toto, I know
you think this is a game.
223
00:20:08,780 --> 00:20:10,680
- But lying is bad.
- What do you mean?
224
00:20:10,682 --> 00:20:12,982
We should have told them
I'm not the same Dorothy.
225
00:20:12,984 --> 00:20:15,219
It's not nice to trick them.
226
00:20:15,221 --> 00:20:17,787
Oh, come on,
it's no big deal.
227
00:20:17,789 --> 00:20:19,856
And this way we get
to see Emerald City
228
00:20:19,858 --> 00:20:22,459
and tell Scarecrow
Grandma says hi.
229
00:20:22,461 --> 00:20:24,061
- Argh!
- Ouch!
230
00:20:24,063 --> 00:20:27,163
Why aren't you old? Wait just
a poppy-pickin' minute.
231
00:20:27,165 --> 00:20:28,699
You're not THAT Dorothy.
232
00:20:28,701 --> 00:20:30,834
What are you, her granddaughter
or something?
233
00:20:30,836 --> 00:20:34,971
Ah, who cares?
I'm just glad you're here.
234
00:20:34,973 --> 00:20:36,640
Who's the rat?
235
00:20:36,642 --> 00:20:39,476
- Rat?
- That's my dog.
236
00:20:39,478 --> 00:20:42,680
Of course
you're not a rat.
237
00:20:42,682 --> 00:20:44,715
- You going to the Emerald City?
- Yeah.
238
00:20:44,717 --> 00:20:46,850
Then Urfin's really done for!
239
00:20:46,852 --> 00:20:49,687
Scarecrow asked me to ask
the Tin Man for his help
240
00:20:49,689 --> 00:20:51,622
and you can ask the Lion
to pitch in
241
00:20:51,624 --> 00:20:53,056
on your way to the Emerald City.
242
00:20:53,058 --> 00:20:56,259
I'll tell the Lion
to expect you.
243
00:20:56,261 --> 00:20:59,129
So who's this Urfin person?
244
00:20:59,131 --> 00:21:03,299
Do you think he could be
a real evil guy or something?
245
00:21:03,301 --> 00:21:06,670
Oh, please! A bad guy
would spice things up here.
246
00:21:06,672 --> 00:21:09,073
Every good game
has a boss level,
247
00:21:09,075 --> 00:21:12,575
and then you defeat him
and win the game.
248
00:21:12,577 --> 00:21:14,344
- And if we lose?
- We won't.
249
00:21:14,346 --> 00:21:18,852
We've got the Tin Man
and he's worth a whole army.
250
00:21:22,755 --> 00:21:24,787
Hmm.
251
00:21:24,789 --> 00:21:27,790
Combined gross income
exceeds expenditure
252
00:21:27,792 --> 00:21:31,894
and our economy is 24
and 13-15ths of a per cent
253
00:21:31,896 --> 00:21:33,796
robuster than the last quarter.
254
00:21:33,798 --> 00:21:35,932
Exchange rates
have excellently changed.
255
00:21:35,934 --> 00:21:38,936
We've installed more gauges
for mortgages
256
00:21:38,938 --> 00:21:41,971
and property values
are properly valued.
257
00:21:41,973 --> 00:21:45,342
As is preferable,
our profits are profitable
258
00:21:45,344 --> 00:21:48,478
and at least we're losing less
from our losses.
259
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
Bowling scores have gone way up
260
00:21:50,482 --> 00:21:53,549
and mini golf scores
have gone way down.
261
00:21:53,551 --> 00:21:55,419
And the price of candy
and ice-cream
262
00:21:55,421 --> 00:21:57,587
has dropped to nothing.
263
00:21:57,589 --> 00:22:00,690
So, in conclusion, our economy
264
00:22:00,692 --> 00:22:04,431
has once again proven
to be an 'ecanomy'.
265
00:22:06,665 --> 00:22:09,935
I got this.
266
00:22:12,171 --> 00:22:13,937
Thanks, Your Highness.
267
00:22:13,939 --> 00:22:15,639
Well done.
268
00:22:15,641 --> 00:22:18,342
Aren't you clever,
fixing a cart?
269
00:22:18,344 --> 00:22:20,209
Well, yeah, a good king
270
00:22:20,211 --> 00:22:22,278
should be able
to fix everything, right?
271
00:22:22,280 --> 00:22:24,914
- Don't you think?
- Ha! "Fix everything"?
272
00:22:24,916 --> 00:22:27,151
Emerald City is under attack,
273
00:22:27,153 --> 00:22:30,386
about to fall,
and you're changing tyres.
274
00:22:30,388 --> 00:22:32,922
- What do you mean?
- It's bad.
275
00:22:32,924 --> 00:22:35,057
Get your metal carcass
over there.
276
00:22:35,059 --> 00:22:37,561
Right now. I must leave.
277
00:22:37,563 --> 00:22:39,696
Someone bring me my axe.
278
00:22:39,698 --> 00:22:43,903
Your Highness, we have yet
to discuss the surplus deficit.
279
00:22:56,048 --> 00:22:59,216
Oh, this must be
the Lilac Forest.
280
00:22:59,218 --> 00:23:03,452
Ha! There are sabre-toothed
tigers in there, very dangerous.
281
00:23:03,454 --> 00:23:06,123
"Sabre-toothed tigers"?
282
00:23:06,125 --> 00:23:09,625
Toto, maybe we should find
another way.
283
00:23:09,627 --> 00:23:13,263
You're scared.
I'm joking, I'm joking.
284
00:23:13,265 --> 00:23:14,965
We're not afraid of any tigers.
285
00:23:14,967 --> 00:23:16,834
We can fight them off
single-handed.
286
00:23:16,836 --> 00:23:20,269
More importantly,
the brave lion lives here.
287
00:23:20,271 --> 00:23:22,738
We'll take him with us
and be unstoppable.
288
00:23:22,740 --> 00:23:24,975
I loved when Grandma
used to talk about him.
289
00:23:24,977 --> 00:23:26,910
The way he was shaking
with fear at first.
290
00:23:26,912 --> 00:23:28,911
And then boom!
He's full of courage.
291
00:23:28,913 --> 00:23:31,715
With him on our side, we'll
definitely beat that Urfin.
292
00:23:31,717 --> 00:23:34,250
I like spontaneous people.
I'm like that myself.
293
00:23:34,252 --> 00:23:37,787
We march intrepidly forward.
294
00:23:37,789 --> 00:23:41,225
Tigers tremble before us.
Run, Urfin, run!
295
00:23:41,227 --> 00:23:44,094
The canine warrior
is hot on your trail. Too-too!
296
00:23:49,468 --> 00:23:52,401
Argh!
297
00:23:52,403 --> 00:23:54,571
Poor Toto. Are you OK?
298
00:23:54,573 --> 00:23:57,474
- You've gotta be careful.
- I'm fine, I'm fine.
299
00:23:57,476 --> 00:24:00,276
Oh, buddy. Look at that!
300
00:24:00,278 --> 00:24:02,211
"Traveller, get a move on.
301
00:24:02,213 --> 00:24:04,914
"Here round the corner,
your wishes will come true."
302
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
- Oh.
- See? Didn't I tell you?
303
00:24:07,752 --> 00:24:09,652
This IS the real Land of Oz.
304
00:24:09,654 --> 00:24:11,721
- It's like a bonus level.
- Bonus?
305
00:24:11,723 --> 00:24:14,790
Of course. Is this cool or what?
We can make any wish right now.
306
00:24:14,792 --> 00:24:16,692
- Come on, make a wish.
- Yeah?
307
00:24:16,694 --> 00:24:18,929
No, not that one.
308
00:24:18,931 --> 00:24:21,965
I don't want that.
309
00:24:21,967 --> 00:24:23,967
Something, hmm...
Of course!
310
00:24:23,969 --> 00:24:25,869
I have that test coming up
at school.
311
00:24:25,871 --> 00:24:28,205
But, no, I should study for that
on my own.
312
00:24:28,207 --> 00:24:31,941
Oh! I know what I'm
gonna wish for. And you?
313
00:24:31,943 --> 00:24:34,678
Yeah. It's a secret.
314
00:24:34,680 --> 00:24:37,113
That's not fair.
I'll tell you mine.
315
00:24:37,115 --> 00:24:39,882
And I picked...
316
00:24:39,884 --> 00:24:44,220
- Just spill it.
- A bowl of pumpkin soup!
317
00:24:44,222 --> 00:24:46,323
You like pumpkin soup?
318
00:24:46,325 --> 00:24:49,726
Yes. What's the big deal?
You don't understand us dogs.
319
00:24:49,728 --> 00:24:51,628
I'm actually a vegetarian.
320
00:24:51,630 --> 00:24:54,664
Almost.
OK, let's go get our wishes.
321
00:24:54,666 --> 00:24:56,833
- Let's go!
- Forward march!
322
00:24:56,835 --> 00:24:58,735
Pumpkin soup, pumpkin soup.
323
00:24:58,737 --> 00:25:00,536
Pump, pump, pump, pump,
pumpkin soup.
324
00:25:00,538 --> 00:25:02,405
Arrr!
325
00:25:02,407 --> 00:25:04,941
Ohh!
326
00:25:04,943 --> 00:25:08,644
I am the one that
you're looking for.
327
00:25:08,646 --> 00:25:12,282
I'm the one who grants wishes.
But not yours, mine.
328
00:25:12,284 --> 00:25:14,183
Whoa!
329
00:25:14,185 --> 00:25:16,186
Ahh!
330
00:25:21,294 --> 00:25:23,226
Anything?
331
00:25:23,228 --> 00:25:26,263
Nothing yet, Your Majesty.
332
00:25:26,265 --> 00:25:27,965
What could be keeping them?
333
00:25:27,967 --> 00:25:30,334
Alright,
let's go through it again.
334
00:25:30,336 --> 00:25:32,771
They finally arrive and then?
335
00:25:33,873 --> 00:25:35,572
Hmm.
336
00:25:35,574 --> 00:25:38,144
And then?
337
00:25:39,311 --> 00:25:41,545
It's trumpet time.
338
00:25:43,515 --> 00:25:47,383
Quiet!
What do you think you're doing?
339
00:25:47,385 --> 00:25:49,419
You said to go through it.
340
00:25:49,421 --> 00:25:52,855
No, I just wanted to check
that you remembered everything.
341
00:25:52,857 --> 00:25:56,459
Alright, fireflies,
are you ready?
342
00:25:58,364 --> 00:26:00,529
Great.
Now turn your bottoms back off.
343
00:26:00,531 --> 00:26:05,001
Very nice.
Alright, we're ready.
344
00:26:05,003 --> 00:26:08,171
The crown!
Where's the crown?
345
00:26:12,010 --> 00:26:13,879
There you are.
346
00:26:21,019 --> 00:26:24,254
I remind you, we have to make it
clear to Dorothy and Toto
347
00:26:24,256 --> 00:26:27,994
that my entire kingdom
welcomes them and loves them.
348
00:26:29,161 --> 00:26:30,893
Eh, see them yet?
349
00:26:30,895 --> 00:26:32,895
Should we practise again?
No, we're ready.
350
00:26:32,897 --> 00:26:36,068
Make me proud, everyone.
Where's my... Oh, there you are.
351
00:26:59,357 --> 00:27:03,093
There he is. Yikes!
352
00:27:03,095 --> 00:27:04,931
Well, the crow was right.
353
00:27:14,906 --> 00:27:17,873
Let's just surrender to him...
he looks pretty nice.
354
00:27:17,875 --> 00:27:21,344
Uh... uh, I was only joking.
355
00:27:23,981 --> 00:27:27,183
Huh! No fangs, no claws.
356
00:27:27,185 --> 00:27:30,120
He's not so scary.
Just straw, right?
357
00:27:30,122 --> 00:27:32,721
Uh-huh.
358
00:27:32,723 --> 00:27:38,428
Scarecrow! I am the powerful
and great wizard Urfin Jus!
359
00:27:38,430 --> 00:27:42,532
I'm very, very terrible!
360
00:27:42,534 --> 00:27:45,701
I brought this army to life!
361
00:27:45,703 --> 00:27:48,270
Now surrender or suffer.
362
00:27:48,272 --> 00:27:50,574
He isn't nice.
363
00:27:50,576 --> 00:27:53,343
Never! We will defend ourselves!
364
00:27:53,345 --> 00:27:56,680
- General, I must have this city.
- Sir!
365
00:27:56,682 --> 00:27:59,915
- Time to charge.
- Wooden army, charge!
366
00:28:07,026 --> 00:28:08,757
Ugh!
367
00:28:08,759 --> 00:28:10,759
- It's locked.
- It's locked.
368
00:28:10,761 --> 00:28:13,130
- It's locked.
- Hey, General!
369
00:28:31,317 --> 00:28:34,120
Ahh!
Just scale the wall already!
370
00:28:53,771 --> 00:28:58,374
Ahh!
371
00:29:10,823 --> 00:29:14,056
Scarecrow, they're too many!
We can't win!
372
00:29:14,058 --> 00:29:18,061
Think, think, think.
Just think, think, think.
373
00:29:18,063 --> 00:29:19,828
Fire!
374
00:29:19,830 --> 00:29:22,899
Fire? That's it, fire!
375
00:29:22,901 --> 00:29:25,302
They're made of wood!
Thanks, brain.
376
00:29:25,304 --> 00:29:28,807
Got a light?
377
00:29:30,409 --> 00:29:32,478
Here.
378
00:29:34,346 --> 00:29:37,146
Oh? Ohh!
379
00:29:37,148 --> 00:29:40,016
- Ohh!
- Ohh.
380
00:29:42,554 --> 00:29:44,688
Get back, blockheads!
381
00:29:44,690 --> 00:29:47,457
Don't touch each other,
you're on fire!
382
00:29:55,601 --> 00:29:59,102
This isn't over yet,
but they do burn well.
383
00:30:07,045 --> 00:30:09,312
General! Water!
384
00:30:09,314 --> 00:30:11,484
Oh! Huh! Ahh!
385
00:30:12,917 --> 00:30:16,021
Not me, twig brain,
the soldiers!
386
00:30:30,402 --> 00:30:32,802
So happy lucky
that I bumped into you.
387
00:30:32,804 --> 00:30:35,805
I was waiting forever.
388
00:30:35,807 --> 00:30:39,409
Then I was just inspired by
that whole wishes routine.
389
00:30:39,411 --> 00:30:41,311
Wasn't that big-brainy of me?
390
00:30:41,313 --> 00:30:43,712
I sort of wanted it to be a poem
391
00:30:43,714 --> 00:30:45,882
but I couldn't thinky-think
a good rhyme.
392
00:30:45,884 --> 00:30:48,384
- Ahh!
- I had, "You and your wishes."
393
00:30:48,386 --> 00:30:50,987
"Will taste just delicious."
Come on, it writes itself.
394
00:30:50,989 --> 00:30:53,189
I'm guessing
that you're an ogre?
395
00:30:53,191 --> 00:30:56,058
Yeah.
As real as they come.
396
00:30:56,060 --> 00:30:59,395
Look, my mom has probably
already called Magic 911.
397
00:30:59,397 --> 00:31:02,364
There are elf cops
and fairy firemen on the way.
398
00:31:02,366 --> 00:31:04,234
- It's... Huh?
- Ah!
399
00:31:04,236 --> 00:31:05,934
I make a fairy elf casserole.
400
00:31:05,936 --> 00:31:08,738
So delicate
but surprisingly filling.
401
00:31:08,740 --> 00:31:10,640
The wings do tend to stick
in the teeth.
402
00:31:10,642 --> 00:31:13,375
Listen, if you don't let her go
this instant,
403
00:31:13,377 --> 00:31:15,511
you're gonna regret
messing with us.
404
00:31:15,513 --> 00:31:18,014
Don't you know who she is?
405
00:31:18,016 --> 00:31:19,716
No. Is who?
406
00:31:19,718 --> 00:31:21,617
The Fairy
of the Silver Slippers.
407
00:31:21,619 --> 00:31:24,054
- Hmm!
- Get out!
408
00:31:24,056 --> 00:31:27,390
She is! Now do you see?
409
00:31:27,392 --> 00:31:30,826
Uh?
410
00:31:30,828 --> 00:31:33,129
A fairy! That's so great.
411
00:31:33,131 --> 00:31:37,366
Fairies taste so much better
than humans.
412
00:31:37,368 --> 00:31:39,869
This is getting weird.
413
00:31:39,871 --> 00:31:41,770
What could be keeping them?
414
00:31:41,772 --> 00:31:45,141
It's possible
the ogre caught them.
415
00:31:45,143 --> 00:31:47,712
Ogre?! Ohh...
416
00:31:48,881 --> 00:31:51,480
Or I guess
THEY could have caught HIM.
417
00:31:51,482 --> 00:31:54,351
His wish sign
is up in the forest again.
418
00:31:54,353 --> 00:31:57,821
What? It is? And no-one told me?
419
00:31:57,823 --> 00:31:59,725
Ohh!
420
00:32:09,134 --> 00:32:11,433
Fabulous. Hmm.
421
00:32:11,435 --> 00:32:14,703
Dune peppers.
The sauce is everything.
422
00:32:14,705 --> 00:32:16,873
A fairy with disappointing sauce
423
00:32:16,875 --> 00:32:20,110
is like an ogre wedding
without a body count.
424
00:32:20,112 --> 00:32:21,811
Oh! Speaking of sauce,
425
00:32:21,813 --> 00:32:25,047
I once managed to catch
this saucy, saucy Sixpaw.
426
00:32:25,049 --> 00:32:27,182
Feisty thing.
Smelled like toe jam.
427
00:32:27,184 --> 00:32:30,754
And when I told him
I was gonna eat him...
428
00:32:30,756 --> 00:32:33,123
Oh, the bouillon!
429
00:32:33,125 --> 00:32:36,459
Oh, thank goodness.
It's just fine.
430
00:32:36,461 --> 00:32:38,862
It's almost time to marinade...
431
00:32:38,864 --> 00:32:40,764
...my scrumptious little fairy.
432
00:32:40,766 --> 00:32:44,100
Ohh! Oh...
433
00:32:44,102 --> 00:32:45,802
Oww!
434
00:32:45,804 --> 00:32:48,470
Marinade this!
435
00:32:48,472 --> 00:32:51,173
Oh, nice!
436
00:32:51,175 --> 00:32:53,308
Hit him one more time!
437
00:32:53,310 --> 00:32:56,278
Ogre!
438
00:32:56,280 --> 00:33:00,850
Dorothy! My dear friend,
are you alright? Monster!
439
00:33:00,852 --> 00:33:02,751
Didn't I tell you?
440
00:33:02,753 --> 00:33:05,721
- Even the lion's got our back.
- Toto!
441
00:33:05,723 --> 00:33:07,856
And you tried to eat
my special friends.
442
00:33:07,858 --> 00:33:10,392
You know the punishment
for this.
443
00:33:10,394 --> 00:33:12,394
That's right!
444
00:33:12,396 --> 00:33:14,863
You brought this on yourself!
445
00:33:14,865 --> 00:33:17,100
Ahh!
446
00:33:17,102 --> 00:33:19,602
I wanted to talk to her,
that's all.
447
00:33:19,604 --> 00:33:22,138
Oh, I wasn't ever really gonna
eat her,
448
00:33:22,140 --> 00:33:24,940
I was just trying to make
a practical joke.
449
00:33:24,942 --> 00:33:28,378
It was funny! Agreement,
ashmeement. Bureaucrat!
450
00:33:30,281 --> 00:33:33,248
- Hello, ogre.
- Mama.
451
00:33:33,250 --> 00:33:37,120
You want your mummy, eh? Hmm.
452
00:33:37,122 --> 00:33:39,221
Ahh! Ugh!
453
00:33:42,827 --> 00:33:46,296
- And where is His Majesty?
- He isn't here.
454
00:33:46,298 --> 00:33:49,701
What do you want to do?
455
00:33:50,602 --> 00:33:53,439
Go home. Duh.
456
00:34:03,882 --> 00:34:07,717
Toto! Dorothy!
I'm so glad to see you.
457
00:34:07,719 --> 00:34:10,653
Just don't look down, alright?
458
00:34:10,655 --> 00:34:14,523
But if you did already,
uh... is it far?
459
00:34:14,525 --> 00:34:16,226
No, don't tell me.
460
00:34:16,228 --> 00:34:18,760
I've got the courage to
handle anything, of course.
461
00:34:18,762 --> 00:34:22,999
Except for heights and
maybe the dark. Sad lion here.
462
00:34:23,001 --> 00:34:27,302
There's something here.
Just hold on.
463
00:34:29,440 --> 00:34:32,441
How far down? Like, a mile?
Two miles?
464
00:34:32,443 --> 00:34:34,476
Bottomless pit?
465
00:34:34,478 --> 00:34:36,378
Oh, courage time.
466
00:34:36,380 --> 00:34:38,648
Ohh!
467
00:34:38,650 --> 00:34:41,217
No sweat, nothing to fear.
468
00:34:41,219 --> 00:34:43,856
Uh?
469
00:34:54,733 --> 00:34:57,836
Now, that's using your head,
Lion, and your tail.
470
00:35:02,440 --> 00:35:05,108
Oh...
471
00:35:05,110 --> 00:35:09,347
Okey-dokey, that went
pretty well.
472
00:35:18,289 --> 00:35:20,222
Well, alright!
473
00:35:20,224 --> 00:35:22,594
We did it ourselves.
474
00:35:24,161 --> 00:35:26,162
Well done us!
475
00:35:28,967 --> 00:35:31,367
We alarmed the Tin Man
for nothing.
476
00:35:31,369 --> 00:35:33,405
Uhh! Ahh!
477
00:35:36,340 --> 00:35:38,307
Ahh!
478
00:35:38,309 --> 00:35:40,175
Ruf Bilan?
Goodness, what is this?
479
00:35:40,177 --> 00:35:44,012
Look at you. An old sack of
straw that thinks he's a king.
480
00:35:44,014 --> 00:35:48,851
Well, I'd rather have the great
wizard Urfin Jus as my master
481
00:35:48,853 --> 00:35:51,387
than some talking pile
of garbage.
482
00:35:51,389 --> 00:35:54,523
Yah!
483
00:36:07,271 --> 00:36:09,775
Ahh!
484
00:36:11,376 --> 00:36:13,309
Ohh!
485
00:36:23,722 --> 00:36:26,623
Your Greatness!
There he is, our inside goon!
486
00:36:26,625 --> 00:36:29,157
The one who opened
the big doors.
487
00:36:29,159 --> 00:36:33,362
Well, then, come here. Relax.
488
00:36:33,364 --> 00:36:35,465
Uhh! Oh.
489
00:36:35,467 --> 00:36:38,735
You helped us out
and I'll remember that.
490
00:36:38,737 --> 00:36:42,871
I always remember my friends.
Always.
491
00:36:46,010 --> 00:36:49,244
Huh? Ugh!
492
00:36:49,246 --> 00:36:52,215
- Traitor!
- Ahh!
493
00:36:52,217 --> 00:36:54,117
Look, it's the famously wise
494
00:36:54,119 --> 00:36:57,286
and kind-hearted king,
the Scarecrow.
495
00:36:58,989 --> 00:37:02,557
If you're so wise,
then you've already realised
496
00:37:02,559 --> 00:37:05,894
that I'm here
for Gingema's book.
497
00:37:05,896 --> 00:37:07,630
Where is it?
498
00:37:07,632 --> 00:37:09,999
I'll never tell
where the book is.
499
00:37:10,001 --> 00:37:12,034
Yeah?
500
00:37:12,036 --> 00:37:14,836
Yes, you will. I promise.
501
00:37:14,838 --> 00:37:17,639
Lock him up.
502
00:37:25,684 --> 00:37:29,052
Good and simple people
of Emerald City,
503
00:37:29,054 --> 00:37:33,289
welcome the great and terrible
wizard Urfin Jus,
504
00:37:33,291 --> 00:37:34,990
for he has freed you
505
00:37:34,992 --> 00:37:38,193
from the oppression of
the wicked usurper Scarecrow.
506
00:37:38,195 --> 00:37:40,398
Come and greet him!
507
00:37:41,932 --> 00:37:45,400
I think your greatness
overwhelms them.
508
00:37:45,402 --> 00:37:47,970
They just aren't sure
they can thank you enough.
509
00:37:47,972 --> 00:37:52,374
Yeah, I'm sure. They can thank
me tomorrow. They'd better.
510
00:37:52,376 --> 00:37:54,712
They will, Your Highness.
Of course!
511
00:38:05,190 --> 00:38:08,825
The color scheme
could be better.
512
00:38:10,594 --> 00:38:14,463
Ahh. Do I look scarecrowy?
513
00:38:15,967 --> 00:38:19,635
We should cover this
with some diamonds.
514
00:38:19,637 --> 00:38:22,572
Uh, we should call the city
something new.
515
00:38:22,574 --> 00:38:24,273
Hey, who asked you, huh?
516
00:38:24,275 --> 00:38:27,110
- Master knows what he wants.
- Wait, stop.
517
00:38:27,112 --> 00:38:29,679
What was that you said? Again?
518
00:38:29,681 --> 00:38:34,416
The city's name,
change it?
519
00:38:34,418 --> 00:38:37,619
You know, it ought to be called
Urfinville.
520
00:38:37,621 --> 00:38:41,456
You know, that's not bad.
521
00:38:41,458 --> 00:38:43,358
Yeah.
522
00:38:43,360 --> 00:38:46,461
Your Lordship!
Just got a report.
523
00:38:46,463 --> 00:38:48,396
There's some sort of metal man
524
00:38:48,398 --> 00:38:50,967
approaching the city
from somewhere.
525
00:38:50,969 --> 00:38:54,637
That's not good.
What is a metal man?
526
00:38:54,639 --> 00:38:57,039
The Tin Man, Scarecrow's friend.
527
00:38:57,041 --> 00:38:58,874
That was it, Tin Man.
528
00:38:58,876 --> 00:39:01,376
I'm very sorry, my fault.
529
00:39:01,378 --> 00:39:05,046
The Tin Man, huh?
Who told you this?
530
00:39:05,048 --> 00:39:07,516
Well, a little bird told it
to one of my soldiers
531
00:39:07,518 --> 00:39:09,584
who told it to another,
who told it to another,
532
00:39:09,586 --> 00:39:11,653
who told it to another, who told
it to another,
533
00:39:11,655 --> 00:39:13,722
who then came and found me
and HE told me.
534
00:39:13,724 --> 00:39:15,724
I'd like to outline my concerns.
535
00:39:15,726 --> 00:39:18,461
Metal is stronger, much,
than wood
536
00:39:18,463 --> 00:39:20,162
and that could be a problem.
537
00:39:20,164 --> 00:39:24,200
That's for sure.
You're in big trouble.
538
00:39:24,202 --> 00:39:25,901
Uhh!
539
00:39:25,903 --> 00:39:28,637
- Your Lordship! She's the one!
- Rarrr!
540
00:39:28,639 --> 00:39:31,641
- The little bird!
- Little bird, huh?
541
00:39:31,643 --> 00:39:33,543
How's THIS for little?
542
00:39:33,545 --> 00:39:36,045
Arrgh! Uh, ooh! Ohh!
543
00:39:36,047 --> 00:39:37,983
You wooden dummy.
544
00:39:43,855 --> 00:39:46,155
Right!
Gather all the soldiers and...
545
00:39:46,157 --> 00:39:49,157
Hey! Quiet, Clown.
546
00:39:49,159 --> 00:39:53,896
You don't give the orders.
I'm the one in charge.
547
00:39:53,898 --> 00:39:58,934
Tin Man... he's
friends with Scarecrow, right?
548
00:39:58,936 --> 00:40:01,704
Ruf, bring me
the Scarecrow's robes.
549
00:40:01,706 --> 00:40:06,742
Clowny, I need paint
and I need straw.
550
00:40:19,224 --> 00:40:22,057
- Ugh!
- Chillax, Lion, it's just light.
551
00:40:22,059 --> 00:40:25,228
Shh! You hear it?
552
00:40:25,230 --> 00:40:27,329
Hear what?
553
00:40:27,331 --> 00:40:29,565
Like a chomping.
554
00:40:29,567 --> 00:40:31,833
Yeah, chomping, yeah.
555
00:40:31,835 --> 00:40:33,869
I didn't hear anything.
556
00:40:33,871 --> 00:40:38,608
No? See, it could be a Sixpaw.
557
00:40:38,610 --> 00:40:41,443
What's a Sixpaw?
558
00:40:41,445 --> 00:40:45,847
Oh, they're just
horrible monsters.
559
00:40:45,849 --> 00:40:47,883
The Sixpaws are what dug
this tunnel.
560
00:40:47,885 --> 00:40:50,887
Then this cave is really
a monster's lair?
561
00:40:50,889 --> 00:40:54,257
- Ha ha! That's great!
- No, it isn't.
562
00:40:54,259 --> 00:40:55,958
Hey, don't be like that.
563
00:40:55,960 --> 00:40:58,260
Isn't this cool?
Now we've got some light.
564
00:40:58,262 --> 00:41:01,429
- Where does this tunnel lead?
- The Emerald City.
565
00:41:01,431 --> 00:41:03,132
Dude, really?
566
00:41:03,134 --> 00:41:05,867
- That is just awesome!
- What is awesome?
567
00:41:05,869 --> 00:41:07,769
Well, the Emerald City's where
we need to go
568
00:41:07,771 --> 00:41:09,639
if we're planning
to defeat Urfin.
569
00:41:09,641 --> 00:41:14,043
What? Do you mean...
Has he captured the city?
570
00:41:14,045 --> 00:41:15,811
You could say that.
571
00:41:15,813 --> 00:41:18,246
But the Scarecrow is there.
Isn't he?
572
00:41:18,248 --> 00:41:20,148
Urfin's soldiers
aren't exactly smart
573
00:41:20,150 --> 00:41:22,050
so the Scarecrow's
probably fine.
574
00:41:22,052 --> 00:41:25,588
- I'm not so sure about that.
- Yeah? What's he like, Urfin?
575
00:41:25,590 --> 00:41:28,958
Bad guy. Nothing special.
No need to worry.
576
00:41:28,960 --> 00:41:33,762
Mmm. Scarecrow's my friend.
I AM worried. Uh?
577
00:41:33,764 --> 00:41:37,133
Duh! Where's my brain?
578
00:41:37,135 --> 00:41:39,969
The answer's as plain as
the slippers on your feet!
579
00:41:39,971 --> 00:41:42,037
The silver slippers
can defeat anyone.
580
00:41:42,039 --> 00:41:46,309
With them, we can save
Scarecrow! Charge!
581
00:41:46,311 --> 00:41:50,179
- Wait, hang on, oh, uncharge.
- Courage on the fritz again?
582
00:41:50,181 --> 00:41:53,950
Hear that? Just listen,
there's that chomping again.
583
00:41:53,952 --> 00:41:56,318
There aren't any Sixpaws.
584
00:41:56,320 --> 00:41:59,088
Or sevenpaws or eightpaws...
585
00:42:00,824 --> 00:42:03,458
Listen.
586
00:42:03,460 --> 00:42:06,561
Wow! They sing as well as glow!
587
00:42:06,563 --> 00:42:08,900
Hashtag loving this cave.
588
00:42:33,490 --> 00:42:35,760
Huh?
589
00:42:37,661 --> 00:42:39,931
- Hear that?
- Hmm?
590
00:42:41,132 --> 00:42:42,865
Mm-hm.
591
00:42:42,867 --> 00:42:45,967
Well, I suppose
something may have happened.
592
00:42:45,969 --> 00:42:48,269
Mmm. Yeah.
593
00:42:48,271 --> 00:42:50,942
Hmm.
594
00:42:52,010 --> 00:42:53,979
Now what should we do?
595
00:42:55,547 --> 00:42:57,612
Let's go get lunch.
596
00:42:59,851 --> 00:43:03,655
Now.
597
00:43:23,240 --> 00:43:25,110
Hide!
598
00:43:26,543 --> 00:43:29,345
I am out of shape.
599
00:43:29,347 --> 00:43:31,679
Whew! Looks like we lost them.
600
00:43:31,681 --> 00:43:33,715
Huh?
601
00:43:33,717 --> 00:43:37,052
That's enough, tough dog.
602
00:43:37,054 --> 00:43:39,554
Just be quiet. Look,
there isn't anything there.
603
00:43:39,556 --> 00:43:42,157
Why are you acting so tense?
Aren't you having a good time?
604
00:43:42,159 --> 00:43:44,092
No, I'm not having a good time
at all.
605
00:43:44,094 --> 00:43:47,128
- In fact, I think I'm done.
- Dorothy, what's with you?
606
00:43:47,130 --> 00:43:49,764
- We can't turn back.
- I said I'm done.
607
00:43:49,766 --> 00:43:51,534
Dorothy, what do you mean?
608
00:43:51,536 --> 00:43:56,371
Lion, look, I'm sorry but the
truth is the Dorothy you know,
609
00:43:56,373 --> 00:43:58,074
see, I'm not her.
610
00:43:58,076 --> 00:44:02,510
- That was my grandmother.
- You're her granddaughter?
611
00:44:02,512 --> 00:44:04,746
But that's Toto.
612
00:44:04,748 --> 00:44:06,648
He's not that Toto either.
613
00:44:06,650 --> 00:44:08,550
He's his great-great-grandson.
614
00:44:08,552 --> 00:44:11,119
Girlfriend,
you are such a party pooper.
615
00:44:11,121 --> 00:44:13,755
If you don't mind,
we'll just head home.
616
00:44:13,757 --> 00:44:15,825
It's gotta be almost time
for lunch.
617
00:44:15,827 --> 00:44:19,031
We'll come back and visit again
sometime. Thanks for everything.
618
00:44:22,099 --> 00:44:26,001
- Umm...
- Uh...
619
00:44:26,003 --> 00:44:27,869
Something must be wrong.
620
00:44:27,871 --> 00:44:31,039
Toto, the slippers
aren't working.
621
00:44:31,041 --> 00:44:34,275
That's good.
Hey, this is a quest.
622
00:44:34,277 --> 00:44:36,845
And heroes don't just poof back
to Kansas. Come on!
623
00:44:36,847 --> 00:44:40,849
Don't you see? Toto, this means
we're really trapped here.
624
00:44:40,851 --> 00:44:45,153
Maybe forever. Apart from Mom
and Dad and Grandma.
625
00:44:45,155 --> 00:44:48,791
- Ohh...
- You act like it's a game.
626
00:44:56,233 --> 00:44:59,367
Hey, check out
this cave painting.
627
00:45:01,938 --> 00:45:04,539
I think the slippers stopped
working for a reason.
628
00:45:04,541 --> 00:45:07,175
Maybe we can't leave
until the quest is done.
629
00:45:07,177 --> 00:45:11,045
I'm not sure, but I think
this might be some kind of sign.
630
00:45:11,047 --> 00:45:15,751
I guess it could be. Tin Man
painted it to help us remember.
631
00:45:15,753 --> 00:45:17,920
It's the day we'd crazy times.
632
00:45:17,922 --> 00:45:20,155
We were being chased
by Fangthers!
633
00:45:27,998 --> 00:45:31,066
Hurry to the other side! Don't
just stand there, let's jump!
634
00:45:31,068 --> 00:45:34,570
- No, Scarecrow.
- We won't make it.
635
00:45:43,481 --> 00:45:46,414
Form a circle,
everybody join hands.
636
00:45:46,416 --> 00:45:48,717
Dorothy, recite a rhyme
or something.
637
00:45:48,719 --> 00:45:50,619
Uh, a rhyme? Which one?
638
00:45:52,789 --> 00:45:55,191
I don't know, nursery rhyme,
naughty limerick,
639
00:45:55,193 --> 00:45:56,891
just pick something.
640
00:45:56,893 --> 00:45:59,327
Umm, uhh...
641
00:45:59,329 --> 00:46:03,097
Eeny meeny miny mo,
catch a Fangther by the toe.
642
00:46:03,099 --> 00:46:04,967
Everybody, join in!
643
00:46:04,969 --> 00:46:09,737
Eeny meeny miny mo,
catch a Fangther by the toe.
644
00:46:09,739 --> 00:46:12,474
- Why are we doing this?
- It's a magic spell.
645
00:46:15,112 --> 00:46:17,481
Right, jump now!
646
00:46:20,851 --> 00:46:22,617
Wow!
647
00:46:22,619 --> 00:46:26,287
This is really my grandmother?
648
00:46:26,289 --> 00:46:28,123
Yes, Scarecrow knew
649
00:46:28,125 --> 00:46:31,459
the magic of spells
doesn't come from the words,
650
00:46:31,461 --> 00:46:33,762
it comes from
whoever is saying them.
651
00:46:33,764 --> 00:46:36,231
We're coming, Scarecrow.
652
00:46:36,233 --> 00:46:39,235
Dorothy, we'll get you back
to your family.
653
00:46:39,237 --> 00:46:42,704
- Imposter Toto was right, this really is a sign.
- Yes!
654
00:46:42,706 --> 00:46:45,074
To remind us
what we SHOULD be doing,
655
00:46:45,076 --> 00:46:48,844
which is saving the Emerald City
and then getting you home!
656
00:46:48,846 --> 00:46:51,179
Hang on, I can't face Urfin.
657
00:46:51,181 --> 00:46:53,249
Without the slippers' magic,
we'll lose.
658
00:46:53,251 --> 00:46:54,916
Not if we work together.
659
00:46:54,918 --> 00:46:58,487
And don't forget,
I'm the king of the forest!
660
00:46:58,489 --> 00:47:01,326
We'll be fine.
661
00:47:32,257 --> 00:47:33,988
Uh! Your Lordship!
662
00:47:33,990 --> 00:47:36,492
We're too late!
I saw the Tin Man coming.
663
00:47:36,494 --> 00:47:39,795
Drama queen!
664
00:47:39,797 --> 00:47:42,097
But he's going to destroy
your army, sir.
665
00:47:42,099 --> 00:47:45,534
- No, he's not.
- But when he gets here, he'll...
666
00:47:45,536 --> 00:47:48,903
Well, I think
we'll be good friends.
667
00:47:48,905 --> 00:47:50,775
Just you wait.
668
00:47:53,344 --> 00:47:55,411
There.
669
00:47:55,413 --> 00:47:58,313
Ohh!
670
00:47:58,315 --> 00:48:01,050
- How's that?
- It's uncanny!
671
00:48:01,052 --> 00:48:05,653
He's perfect!
I've seen some magic, but wow!
672
00:48:05,655 --> 00:48:09,023
This is but a taste
of our master's power.
673
00:48:09,025 --> 00:48:11,827
Hmm.
674
00:48:34,351 --> 00:48:36,385
- Tin Man!
- Huh?
675
00:48:36,387 --> 00:48:38,554
Welcome.
676
00:48:38,556 --> 00:48:41,690
Scarecrow, you're alive!
677
00:48:41,692 --> 00:48:45,626
I was so worried, my friend,
my heart almost stopped.
678
00:48:45,628 --> 00:48:48,162
Your heart?
What is a heart, sir?
679
00:48:48,164 --> 00:48:50,499
Always joking.
680
00:48:50,501 --> 00:48:52,066
But tell me,
what's been happening?
681
00:48:52,068 --> 00:48:54,470
- The city's a mess.
- Ahem!
682
00:48:54,472 --> 00:48:57,873
Hello there, Your Majesty.
683
00:48:57,875 --> 00:49:00,876
Might I accompany
the two of you?
684
00:49:00,878 --> 00:49:03,010
Hmm. Yeah.
685
00:49:13,423 --> 00:49:17,025
Hang on. Wait for me.
686
00:49:17,027 --> 00:49:20,128
But where are we going?
I don't understand this.
687
00:49:20,130 --> 00:49:21,697
Patience, Your Majesty.
688
00:49:21,699 --> 00:49:23,599
- You are a king as well?
- I am.
689
00:49:23,601 --> 00:49:26,068
Scarecrow, who is this?
690
00:49:26,070 --> 00:49:27,836
Me?
691
00:49:27,838 --> 00:49:29,604
I'm the new city minister...
692
00:49:29,606 --> 00:49:33,577
the Minister of Terrible Secrets
and Great Mysteries.
693
00:49:35,079 --> 00:49:39,551
Before you go inside, I must
ask you to leave your axe here.
694
00:49:40,518 --> 00:49:42,686
- Hmm?
- Mm-hm.
695
00:49:47,525 --> 00:49:50,224
Go right in.
696
00:49:56,833 --> 00:49:58,534
Scarecrow!
697
00:49:58,536 --> 00:50:00,869
Scarecrow! Scarecrow!
698
00:50:00,871 --> 00:50:03,474
- What is the meaning of this?
- Scram.
699
00:50:10,181 --> 00:50:12,780
No...
700
00:50:12,782 --> 00:50:15,583
Scarecrow,
there's water everywhere.
701
00:50:15,585 --> 00:50:17,588
Help... me.
702
00:50:22,293 --> 00:50:26,831
You... know... I... rust, right?
703
00:50:32,570 --> 00:50:35,336
So, forgot your oil can, huh?
704
00:50:35,338 --> 00:50:36,938
That won't do.
705
00:50:36,940 --> 00:50:38,639
Left, left, left.
706
00:50:38,641 --> 00:50:40,508
Right, right, right.
707
00:50:40,510 --> 00:50:44,412
Lefty. Lefty. Righty. Righty.
708
00:50:44,414 --> 00:50:48,483
Lefty. Lefty.
Righty. Righty.
709
00:50:48,485 --> 00:50:50,552
♪ We are not the fastest
710
00:50:50,554 --> 00:50:52,554
♪ And we're not the smartest
711
00:50:52,556 --> 00:50:54,423
♪ Though we may not
be the best
712
00:50:54,425 --> 00:50:56,258
♪ Our heads are the hardest
713
00:50:56,260 --> 00:50:57,825
♪ We are not the fastest
714
00:50:57,827 --> 00:50:59,695
♪ And we're not the smartest
715
00:50:59,697 --> 00:51:01,195
♪ Though we may not
be the best... ♪
716
00:51:01,197 --> 00:51:04,032
- Ready, men!
- ♪ Our heads are the hardest. ♪
717
00:51:04,034 --> 00:51:05,733
Left, right, halt!
718
00:51:05,735 --> 00:51:09,438
- Hail, Your Lordship! Hurrah!
- Hurrah!
719
00:51:09,440 --> 00:51:12,407
His Lordship?
That must be Urfin.
720
00:51:12,409 --> 00:51:14,675
Keep practising, soldiers.
721
00:51:14,677 --> 00:51:17,648
Sir! Forward march!
722
00:51:19,050 --> 00:51:21,550
He's taken over
the whole city?
723
00:51:21,552 --> 00:51:23,851
We have to attack him and...
724
00:51:23,853 --> 00:51:26,354
But how?
725
00:51:26,356 --> 00:51:29,358
No. First we have to
find Scarecrow.
726
00:51:29,360 --> 00:51:31,325
We need to come up with a plan.
727
00:51:31,327 --> 00:51:33,427
Right. Let's go.
728
00:51:53,217 --> 00:51:54,749
Hmm.
729
00:51:54,751 --> 00:51:58,487
I want Gingema's book.
Where is it, straw man?
730
00:51:58,489 --> 00:52:00,454
I'm not telling.
That book is forbidden.
731
00:52:00,456 --> 00:52:03,124
By the old rules.
732
00:52:04,862 --> 00:52:08,396
- I make the rules here now.
- You won't get away with this.
733
00:52:08,398 --> 00:52:10,164
Wait until the Tin Man
gets here.
734
00:52:10,166 --> 00:52:13,101
You think your friend's
coming to save you?
735
00:52:13,103 --> 00:52:15,103
Right! He will.
736
00:52:15,105 --> 00:52:16,637
I have great news.
737
00:52:16,639 --> 00:52:18,173
- He's already come.
- What?
738
00:52:18,175 --> 00:52:22,077
Yeah, oh, he's just
in the next cell.
739
00:52:22,079 --> 00:52:26,280
Don't make me laugh.
How would he end up there?
740
00:52:26,282 --> 00:52:29,383
Someone helped me. Come in.
741
00:52:29,385 --> 00:52:32,487
Oh.
742
00:52:32,489 --> 00:52:34,391
Er...
743
00:52:35,893 --> 00:52:39,894
What is this?
Why is he wearing my robe?
744
00:52:39,896 --> 00:52:42,898
Nobody but me is allowed
to wear it.
745
00:52:42,900 --> 00:52:45,633
What is this madness?
746
00:52:45,635 --> 00:52:47,869
This guy
looks like me.
747
00:52:47,871 --> 00:52:49,773
Hi. What's your name?
748
00:52:50,775 --> 00:52:54,175
- Take him away.
- Hey, wait!
749
00:52:54,177 --> 00:52:55,776
Can you tell me what a heart is?
750
00:52:55,778 --> 00:52:59,113
The heart is where
our stupidity comes from.
751
00:52:59,115 --> 00:53:00,715
Now, buzz off.
752
00:53:00,717 --> 00:53:04,019
As you've guessed,
our friend there helped me out.
753
00:53:04,021 --> 00:53:06,854
I created it using nothing
but old straw.
754
00:53:06,856 --> 00:53:11,525
I made it to trap the Tin Man,
so he thinks you betrayed him.
755
00:53:11,527 --> 00:53:14,162
You should have seen
how sad he was.
756
00:53:14,164 --> 00:53:15,998
It broke his heart.
757
00:53:16,000 --> 00:53:20,168
It's up to you... either I get
the book or I melt him down.
758
00:53:20,170 --> 00:53:23,070
Which is it?
759
00:53:23,072 --> 00:53:26,842
The witch's spell book
is in the royal vault.
760
00:53:26,844 --> 00:53:29,380
Here's the key.
761
00:53:31,514 --> 00:53:34,048
Now take me to the Tin Man.
762
00:53:36,753 --> 00:53:38,787
That wasn't part of the deal.
763
00:53:38,789 --> 00:53:40,988
I don't know
what that wizard gave you,
764
00:53:40,990 --> 00:53:43,594
but it couldn't
have been a brain.
765
00:54:21,599 --> 00:54:25,733
- Password?
- Silver slippers.
766
00:54:25,735 --> 00:54:27,605
Um...
767
00:54:31,909 --> 00:54:34,642
Lion, what gives?
I've been up there half an hour.
768
00:54:34,644 --> 00:54:36,978
Dorothy, I found him.
He's in the tower.
769
00:54:36,980 --> 00:54:40,014
- Who else is there?
- Soldiers, a few.
770
00:54:40,016 --> 00:54:42,150
- Oh.
- Oh, man.
771
00:54:42,152 --> 00:54:44,019
Scarecrow.
772
00:54:44,021 --> 00:54:46,822
The Tin Man!
We have to go get him.
773
00:54:46,824 --> 00:54:49,594
- If we have him...
- Tin Man's one cell over.
774
00:54:51,262 --> 00:54:53,295
- Captured?
- Yeah.
775
00:54:55,364 --> 00:54:57,199
I can't take it!
776
00:54:57,201 --> 00:54:59,233
That's it. I'm gonna...
777
00:54:59,235 --> 00:55:01,503
...tear them to shreds.
778
00:55:01,505 --> 00:55:04,005
And Urfin with them.
779
00:55:04,007 --> 00:55:06,208
We'll free Scarecrow
and Tin Man.
780
00:55:06,210 --> 00:55:08,008
No, Lion, wait.
781
00:55:08,010 --> 00:55:10,979
Your claws won't work
on solid wood.
782
00:55:10,981 --> 00:55:12,481
Oh.
783
00:55:12,483 --> 00:55:14,583
Yeah, so I'll
have to go instead.
784
00:55:14,585 --> 00:55:16,517
Wait, Dorothy.
785
00:55:16,519 --> 00:55:19,954
Don't worry, you big lion,
it's OK.
786
00:55:19,956 --> 00:55:22,090
Left, right, left, right,
787
00:55:22,092 --> 00:55:25,997
left, right, left, right,
left, right, left, right...
788
00:56:16,413 --> 00:56:19,680
Excuse me!
789
00:56:19,682 --> 00:56:21,849
You can't be in here.
790
00:56:21,851 --> 00:56:25,119
I'm the Fairy
of the Silver Slippers
791
00:56:25,121 --> 00:56:27,956
and I'm supposed to see
the Scarecrow this instant.
792
00:56:27,958 --> 00:56:29,523
Yeah, says who?
793
00:56:29,525 --> 00:56:33,327
Well, I was sent
on important business by Urfin.
794
00:56:33,329 --> 00:56:36,932
Urfin? Fine, but you only have
until I count to 100.
795
00:56:36,934 --> 00:56:39,900
- That's not enough.
- That's all you get.
796
00:56:39,902 --> 00:56:41,769
I can't count
any higher than that.
797
00:56:41,771 --> 00:56:44,407
Then just do it twice.
798
00:56:45,809 --> 00:56:48,045
Dorothy? Oh!
799
00:56:49,112 --> 00:56:51,313
Mr. Scarecrow, we need to talk.
800
00:56:51,315 --> 00:56:54,782
Listen, I am Dorothy, but not
the Dorothy you remember.
801
00:56:54,784 --> 00:56:57,017
- She's my grandma.
- Your grandma?
802
00:56:57,019 --> 00:56:59,621
Yes, and she sends her love.
So...
803
00:56:59,623 --> 00:57:02,389
She must have sent you here
to save our city.
804
00:57:02,391 --> 00:57:05,327
Not exactly. Kind of. You see...
805
00:57:05,329 --> 00:57:06,760
Mmm.
806
00:57:06,762 --> 00:57:11,666
If I may, were you really
friends with my grandma?
807
00:57:11,668 --> 00:57:15,170
Hey, what comes after 15?
I got confused.
808
00:57:15,172 --> 00:57:17,572
- Go away!
- Huh?
809
00:57:17,574 --> 00:57:21,409
Dorothy, of course
we were friends,
810
00:57:21,411 --> 00:57:23,912
as close as friends can be.
811
00:57:23,914 --> 00:57:27,449
But wait, if you're here,
that means you're a prisoner.
812
00:57:27,451 --> 00:57:29,217
Are you in danger?
813
00:57:29,219 --> 00:57:30,985
No, no, I came here on purpose
814
00:57:30,987 --> 00:57:33,255
because I need your help
fixing the silver slippers.
815
00:57:33,257 --> 00:57:34,822
They've lost their glow
816
00:57:34,824 --> 00:57:37,025
and I need to get back home
to my family.
817
00:57:37,027 --> 00:57:40,427
I can't do it on my own, but I
thought since you're a wizard,
818
00:57:40,429 --> 00:57:42,496
you can help me fix them, right?
819
00:57:42,498 --> 00:57:46,767
Actually, I'm not a wizard.
820
00:57:46,769 --> 00:57:50,137
I can't.
821
00:57:50,139 --> 00:57:51,975
100. Time's up.
822
00:57:53,309 --> 00:57:55,378
I don't know what to do.
823
00:57:57,414 --> 00:57:59,313
Dorothy,
we'll think of something.
824
00:57:59,315 --> 00:58:01,983
- I promise we'll fix them.
- I said time's up!
825
00:58:14,030 --> 00:58:17,034
Go on, master. Out with it.
826
00:58:18,202 --> 00:58:19,937
Go on, do it.
827
00:58:21,605 --> 00:58:26,740
Wait. When I open it,
I should do it alone, by myself.
828
00:58:26,742 --> 00:58:29,311
Hear that? YOU'RE leaving.
829
00:58:29,313 --> 00:58:31,481
- Blah-blah-blah.
- Quiet.
830
00:58:33,250 --> 00:58:36,885
This is quite a special day.
831
00:58:36,887 --> 00:58:41,392
Feeling happy.
Generous and happy.
832
00:58:43,527 --> 00:58:45,626
General...
833
00:58:45,628 --> 00:58:48,362
...Scarecrow, he should be...
834
00:58:48,364 --> 00:58:50,432
- Be released?
- What?
835
00:58:50,434 --> 00:58:52,133
No.
836
00:58:52,135 --> 00:58:54,469
He should go into
his friend's cell,
837
00:58:54,471 --> 00:58:57,905
with the Tin Man,
just like I promised.
838
00:58:59,643 --> 00:59:02,677
Clown, have the whole city
decorated with banners
839
00:59:02,679 --> 00:59:05,479
and then you summon
all the wealthy townsfolk
840
00:59:05,481 --> 00:59:07,248
to an official reception.
841
00:59:09,353 --> 00:59:13,090
Get all of them there, everyone.
Got that?
842
00:59:18,594 --> 00:59:23,530
Oh, Tin Man,
how were we fooled so easily?
843
00:59:23,532 --> 00:59:25,599
We need to find a way out.
844
00:59:25,601 --> 00:59:27,869
We have to think of something.
845
00:59:27,871 --> 00:59:30,804
Oh, and by the way,
I met Dorothy's granddaughter.
846
00:59:30,806 --> 00:59:33,842
- Huh?
- She was here.
847
00:59:33,844 --> 00:59:38,445
Her name's Dorothy too.
She was such a nice girl.
848
00:59:38,447 --> 00:59:41,615
She came to rescue us.
So much for that.
849
00:59:41,617 --> 00:59:45,452
Now... come on!
850
00:59:45,454 --> 00:59:48,625
Let's try this one more time.
851
00:59:51,695 --> 00:59:54,362
Of all the days
to forget it,
852
00:59:54,364 --> 00:59:56,965
today you leave
your oil at home.
853
00:59:56,967 --> 00:59:58,532
Scarecrow!
854
00:59:58,534 --> 01:00:00,834
If only we could get
some more oil.
855
01:00:00,836 --> 01:00:03,637
Scarecrow!
856
01:00:03,639 --> 01:00:05,273
Think, think, think, think.
857
01:00:05,275 --> 01:00:09,144
Scarecrow, I brought something
I think you might need.
858
01:00:09,146 --> 01:00:11,713
Something I need?
859
01:00:11,715 --> 01:00:14,986
Hmm. The oil can!
You wonderful bird!
860
01:00:18,121 --> 01:00:20,023
Nice going.
861
01:00:25,195 --> 01:00:26,998
Huh?
862
01:00:28,664 --> 01:00:30,597
Let's try that again,
butter fingers.
863
01:00:30,599 --> 01:00:32,400
Thank you, Crow.
864
01:00:32,402 --> 01:00:35,005
Tin Man, we're in business.
865
01:00:41,844 --> 01:00:43,912
Where did you
put my mantle?
866
01:00:43,914 --> 01:00:46,414
- Right here, sir.
- Now put it on me.
867
01:00:46,416 --> 01:00:49,349
You look nice, good master.
868
01:00:49,351 --> 01:00:52,188
Here, master.
869
01:00:53,757 --> 01:00:57,827
- Oh. That's a nice crown.
- Give me that!
870
01:01:03,199 --> 01:01:08,806
His Majesty Urfin I,
the Great and the Terrible.
871
01:01:12,976 --> 01:01:15,209
Eh, eh. Oh, oh.
872
01:01:17,213 --> 01:01:18,979
Where are they?
873
01:01:21,284 --> 01:01:24,284
You thought you'd trick master?
874
01:01:24,286 --> 01:01:27,655
Hey! Hey! It wasn't like that!
875
01:01:27,657 --> 01:01:29,423
Wait, Your Majesty.
876
01:01:29,425 --> 01:01:31,959
I invited them all,
like you said.
877
01:01:31,961 --> 01:01:33,831
Whaa!
878
01:01:35,331 --> 01:01:37,831
None of them wanted to come.
879
01:01:37,833 --> 01:01:39,702
No-one.
880
01:01:40,570 --> 01:01:42,773
Out! Get out!
881
01:01:56,119 --> 01:01:58,653
Ah, yes, Dorothy.
882
01:01:58,655 --> 01:02:00,354
It's been so long.
883
01:02:00,356 --> 01:02:03,291
Do you remember the epic
adventures we had together?
884
01:02:03,293 --> 01:02:06,161
Now, those were good times.
885
01:02:06,163 --> 01:02:07,896
I remember.
886
01:02:07,898 --> 01:02:10,231
But let's leave the reminiscing
for later, alright?
887
01:02:10,233 --> 01:02:14,401
I must get you upright
so I can oil all your parts.
888
01:02:14,403 --> 01:02:16,938
But I never noticed
how heavy you are.
889
01:02:16,940 --> 01:02:18,907
I don't think I'm strong enough
to do it.
890
01:02:18,909 --> 01:02:21,208
Well, I have been
on this new diet.
891
01:02:24,914 --> 01:02:26,313
Er...
892
01:02:26,315 --> 01:02:29,583
Whatever you're doing,
it's not allowed.
893
01:02:29,585 --> 01:02:31,853
I'm onto you.
What's behind you there?
894
01:02:31,855 --> 01:02:34,322
Well, the last time I checked,
it was my back.
895
01:02:34,324 --> 01:02:36,490
- Show me.
- My back?
896
01:02:36,492 --> 01:02:38,425
Huh? No, what you've got.
897
01:02:38,427 --> 01:02:40,295
This some kind of weapon?
898
01:02:40,297 --> 01:02:42,530
No, silly, it's a pencil.
899
01:02:42,532 --> 01:02:44,735
Look at this. You draw with it.
900
01:02:47,170 --> 01:02:49,604
You're defacing the wall.
Cut it out.
901
01:02:49,606 --> 01:02:51,873
Defacing? This is art.
902
01:02:51,875 --> 01:02:53,641
And it's for my health too.
903
01:02:53,643 --> 01:02:55,409
My mouth's drawn on. See it?
904
01:02:55,411 --> 01:02:58,112
Sometimes it rubs off,
so I redraw it.
905
01:02:58,114 --> 01:03:00,981
I have a prescription for it
from my doctor.
906
01:03:00,983 --> 01:03:04,519
Yeah? Can I try it?
My mouth rubs off sometimes.
907
01:03:04,521 --> 01:03:07,287
Well, I guess you can. Why not?
908
01:03:07,289 --> 01:03:09,157
Hey!
909
01:03:09,159 --> 01:03:11,159
Wow! Thanks, my friend.
910
01:03:11,161 --> 01:03:12,994
Er...
911
01:03:12,996 --> 01:03:17,065
- Is something wrong, friend?
- No, you're just being nice.
912
01:03:17,067 --> 01:03:21,269
I don't know how to do that, but
somehow I think I've learned.
913
01:03:21,271 --> 01:03:24,972
Er, since you have, friend,
914
01:03:24,974 --> 01:03:28,208
would you mind helping me
pick up Tin Man?
915
01:03:28,210 --> 01:03:30,378
With pleasure.
916
01:03:30,380 --> 01:03:32,947
- Was that nice of me?
- Very.
917
01:03:32,949 --> 01:03:36,351
Is there anything else
I can do for you?
918
01:03:36,353 --> 01:03:40,387
That sounds nice, but first
you can get us out of here.
919
01:03:46,028 --> 01:03:51,936
That was the most important day
of my life.
920
01:03:52,802 --> 01:03:56,537
And they... they destroyed it!
921
01:04:00,510 --> 01:04:03,577
Get out of here!
922
01:04:03,579 --> 01:04:07,548
Alright, then, I'll show them.
923
01:04:07,550 --> 01:04:11,686
I'll show them I'm the kindest
924
01:04:11,688 --> 01:04:14,222
and the smartest.
925
01:04:14,224 --> 01:04:15,990
That I'm the best!
926
01:04:26,469 --> 01:04:29,336
What do you desire?
927
01:04:29,338 --> 01:04:31,938
I want to...
928
01:04:31,940 --> 01:04:35,610
...I need to be loved
by everyone.
929
01:04:35,612 --> 01:04:37,311
Is that so?
930
01:04:37,313 --> 01:04:42,016
Then wear the silver slippers...
your desires shall be granted.
931
01:04:42,018 --> 01:04:43,985
What? What slippers?
932
01:04:43,987 --> 01:04:46,054
Where can they be found?
933
01:04:51,661 --> 01:04:54,429
What are you doing? Spying?
934
01:04:54,431 --> 01:04:56,563
No, of course not.
935
01:04:56,565 --> 01:04:58,701
I live here now, don't I?
936
01:05:01,704 --> 01:05:04,405
The Scarecrow,
he must have known
937
01:05:04,407 --> 01:05:06,173
that the book wouldn't work.
938
01:05:06,175 --> 01:05:07,608
I'll... Ugh!
939
01:05:07,610 --> 01:05:09,376
I'll destroy him.
940
01:05:09,378 --> 01:05:11,648
I'll scatter his ashes
in the wind.
941
01:05:56,960 --> 01:05:59,025
Stop. There are others.
942
01:05:59,027 --> 01:06:00,897
Give them smiles.
943
01:06:05,969 --> 01:06:07,737
Hi.
944
01:06:10,139 --> 01:06:13,807
We're gonna need a bigger
pencil. I sure wish we had one.
945
01:06:13,809 --> 01:06:18,045
Well, if we must,
we can rely on my friend here.
946
01:06:18,047 --> 01:06:21,014
Thanks, old friend,
but I don't think we'll need it.
947
01:06:21,016 --> 01:06:24,454
Today the pencil
is mightier than the axe.
948
01:06:28,190 --> 01:06:29,757
Right you are.
949
01:06:29,759 --> 01:06:33,463
How nice to see that
famous brain in action again.
950
01:06:35,030 --> 01:06:39,666
How did this happen?
Where are they?
951
01:06:39,668 --> 01:06:42,202
Where... where are they?
952
01:06:42,204 --> 01:06:44,371
I have no idea, Your Highness.
953
01:06:44,373 --> 01:06:46,007
- Silence!
- Yes, sir!
954
01:06:46,009 --> 01:06:50,146
That's not silence!
Go and find them right now.
955
01:06:53,048 --> 01:06:54,782
We have another problem.
956
01:06:54,784 --> 01:06:57,517
Our army
has gone over to the enemy.
957
01:06:57,519 --> 01:07:01,255
- Huh?
- What? MY army?
958
01:07:01,257 --> 01:07:02,960
My...
959
01:07:05,429 --> 01:07:08,628
But... I'm almost
out of powder.
960
01:07:08,630 --> 01:07:11,699
I... I don't know...
I don't know what to do.
961
01:07:11,701 --> 01:07:15,503
Well, you could surrender
and beg for mercy.
962
01:07:15,505 --> 01:07:17,771
Are you mad? Surrender?
963
01:07:17,773 --> 01:07:21,575
We will fight to the last
for the master, no matter what.
964
01:07:21,577 --> 01:07:25,179
You're a rug and I'm a puppet.
Yeah, that'll work.
965
01:07:25,181 --> 01:07:26,947
Boo!
966
01:07:26,949 --> 01:07:30,351
Let's retreat. We can hold out
for longer in the palace.
967
01:07:30,353 --> 01:07:32,385
♪ We are not the fastest
968
01:07:32,387 --> 01:07:34,155
♪ And we're not
the smartest... ♪
969
01:07:34,157 --> 01:07:36,724
So, one more time...
what's our plan?
970
01:07:36,726 --> 01:07:38,693
Oh, Lion, I told you,
971
01:07:38,695 --> 01:07:41,394
we don't stand a chance
against this guy alone,
972
01:07:41,396 --> 01:07:43,030
not really, so now...
973
01:07:43,032 --> 01:07:46,934
Toto, let's face it,
we're never going home.
974
01:07:46,936 --> 01:07:48,903
Don't say that.
975
01:07:48,905 --> 01:07:51,606
Um, OK, here's what we do.
976
01:07:51,608 --> 01:07:53,474
We need to stock up
on health potions.
977
01:07:53,476 --> 01:07:55,809
And, Lion, you could stand
to raise your courage points.
978
01:07:55,811 --> 01:07:57,711
- I have courage.
- Oh, come on!
979
01:07:57,713 --> 01:07:59,613
- Could it be?
- Be serious, Lion.
980
01:07:59,615 --> 01:08:02,182
"I-P...
981
01:08:02,184 --> 01:08:04,284
"'Piz-huh'."
982
01:08:04,286 --> 01:08:06,820
Hey, Scarecrow, did you escape?
983
01:08:06,822 --> 01:08:10,624
"'Piz-a'. 'P'."
984
01:08:10,626 --> 01:08:13,293
Er, can you read this?
985
01:08:13,295 --> 01:08:15,662
Of course I can.
'Pizza'. Pizza.
986
01:08:15,664 --> 01:08:18,900
- So, do you have a plan?
- Pizza? Pizza!
987
01:08:18,902 --> 01:08:20,701
Well, did you think
of something?
988
01:08:20,703 --> 01:08:23,137
What something?
989
01:08:23,139 --> 01:08:25,171
Stop kidding around.
990
01:08:25,173 --> 01:08:27,474
Here, the shoes.
991
01:08:27,476 --> 01:08:29,677
Wow. What do I do with these?
992
01:08:29,679 --> 01:08:31,478
Er, what? Don't you remember?
993
01:08:31,480 --> 01:08:34,615
They've stopped glowing and
they need to be fixed somehow.
994
01:08:34,617 --> 01:08:36,517
Whoa! These were glowing?
995
01:08:36,519 --> 01:08:38,919
Why aren't they glowing now?
996
01:08:38,921 --> 01:08:41,289
What's gotten
into you, Scarecrow?
997
01:08:41,291 --> 01:08:43,590
These are the silver slippers.
998
01:08:43,592 --> 01:08:46,160
These are
the silver slippers?
999
01:08:49,064 --> 01:08:51,898
Where are you going?
1000
01:08:51,900 --> 01:08:55,201
Hey, Scarecrow,
come back!
1001
01:08:55,203 --> 01:08:57,737
Quick! Close all the windows,
barricade the door!
1002
01:08:57,739 --> 01:09:00,340
- We have to find...
- Who do you think you are?
1003
01:09:00,342 --> 01:09:02,943
Hold on, he's right.
1004
01:09:02,945 --> 01:09:04,579
Well, well.
1005
01:09:04,581 --> 01:09:06,446
I told you your time was up.
1006
01:09:06,448 --> 01:09:10,151
Oh, and by the way, everyone
knows you're not a wizard.
1007
01:09:10,153 --> 01:09:12,489
What? I am a wizard.
1008
01:09:13,355 --> 01:09:14,988
Look!
1009
01:09:18,795 --> 01:09:22,929
Show your tricks to the
Fairy of the Silver Slippers!
1010
01:09:22,931 --> 01:09:26,366
I'm sure you already know
she's here in the Emerald City.
1011
01:09:26,368 --> 01:09:28,568
- Or maybe you didn't!
- This cannot be.
1012
01:09:28,570 --> 01:09:30,573
How can she be here?
1013
01:09:31,740 --> 01:09:35,241
It's the book...
the book drew her in.
1014
01:09:35,243 --> 01:09:37,711
Oh, that cunning Scarecrow.
1015
01:09:37,713 --> 01:09:42,215
Congrats on the end of your
career as the Wizard of Oz.
1016
01:09:43,786 --> 01:09:47,088
Here are your silver slippers,
just for you, sir.
1017
01:09:47,090 --> 01:09:48,688
What?
1018
01:09:48,690 --> 01:09:50,924
Huh?
1019
01:09:57,166 --> 01:09:58,699
Uh... Uh... Oh!
1020
01:09:58,701 --> 01:10:01,572
I have to get out of here
right away.
1021
01:10:04,940 --> 01:10:07,040
Ah!
1022
01:10:07,042 --> 01:10:10,044
Mr. Scarecrow, that's fraud,
plain and simple.
1023
01:10:10,046 --> 01:10:11,946
Give me back my slippers
right now!
1024
01:10:11,948 --> 01:10:13,513
Dorothy, no! Run!
1025
01:10:13,515 --> 01:10:16,152
Run?
1026
01:10:17,554 --> 01:10:19,887
Ugh!
1027
01:10:19,889 --> 01:10:23,691
Dorothy, the Fairy
of the Silver Slippers.
1028
01:10:23,693 --> 01:10:25,459
It's true, you're here.
1029
01:10:25,461 --> 01:10:28,495
- She's so beautiful.
- Mmm.
1030
01:10:28,497 --> 01:10:30,263
So beautiful.
1031
01:10:30,265 --> 01:10:31,831
And you must be Urfin?
1032
01:10:31,833 --> 01:10:34,434
I have to tell you,
I'm not the Dorothy you're...
1033
01:10:34,436 --> 01:10:37,071
Whatever. It's no matter.
1034
01:10:37,073 --> 01:10:40,141
Tell me tomorrow,
if you live to see it.
1035
01:10:41,677 --> 01:10:43,376
Urfin! Surrender!
1036
01:10:43,378 --> 01:10:47,548
You have five minutes
or I'll storm the palace!
1037
01:10:47,550 --> 01:10:49,383
Excellent.
1038
01:10:49,385 --> 01:10:52,486
Two Scarecrows?
1039
01:10:52,488 --> 01:10:55,790
Get a Sixpaw cage from
the cellar, the biggest one.
1040
01:10:55,792 --> 01:10:58,259
Put her in the cage
and bring a long rope.
1041
01:10:58,261 --> 01:11:01,327
Don't be in
such a hurry. Hold still.
1042
01:11:01,329 --> 01:11:03,897
And you, go get the rope.
1043
01:11:03,899 --> 01:11:07,201
Don't let her out of your sights
for one minute.
1044
01:11:07,203 --> 01:11:09,070
Stay still.
1045
01:11:09,072 --> 01:11:11,938
Master, where shall I
get the rope?
1046
01:11:11,940 --> 01:11:13,040
Agh!
1047
01:11:40,703 --> 01:11:43,838
Before I let you turn
the next page of my book,
1048
01:11:43,840 --> 01:11:46,639
you must put on
the silver slippers.
1049
01:11:59,956 --> 01:12:01,455
Ugh!
1050
01:12:10,667 --> 01:12:12,969
Oh. Ah.
1051
01:12:14,503 --> 01:12:18,205
Your desire was to be loved.
1052
01:12:18,207 --> 01:12:20,544
To be loved.
1053
01:12:22,311 --> 01:12:24,547
To be loved.
1054
01:12:33,021 --> 01:12:36,557
No, not that. Instead...
1055
01:12:36,559 --> 01:12:40,628
...I want to...
punish them all.
1056
01:12:40,630 --> 01:12:44,568
Hm, very well. Decide.
1057
01:12:49,538 --> 01:12:52,373
Hm. I want this one.
1058
01:12:52,375 --> 01:12:54,845
Yes, this will do nicely.
1059
01:12:56,578 --> 01:13:00,380
Arggh!
1060
01:13:00,382 --> 01:13:02,519
Uh... Oh!
1061
01:13:20,069 --> 01:13:23,106
- Ohhh!
- It is done.
1062
01:14:20,997 --> 01:14:21,998
Huh?
1063
01:14:23,065 --> 01:14:24,964
Hey, what are you doing?
1064
01:14:24,966 --> 01:14:28,003
Those are MY soldiers.
I might still need them.
1065
01:14:31,140 --> 01:14:34,241
- Ah!
- Oh!
1066
01:14:36,112 --> 01:14:38,478
You have no respect for me.
1067
01:14:38,480 --> 01:14:40,613
Say that I'm not a wizard.
1068
01:14:40,615 --> 01:14:44,250
Big city
full of important happy people
1069
01:14:44,252 --> 01:14:49,156
who can't even be bothered to
attend my official reception!
1070
01:14:49,158 --> 01:14:51,090
Well, believe it or not,
1071
01:14:51,092 --> 01:14:53,460
I really am a wizard.
1072
01:14:53,462 --> 01:14:55,361
Plus...
1073
01:14:55,363 --> 01:14:57,731
...I am the master of you all!
1074
01:14:57,733 --> 01:15:00,433
You cannot defeat the Fairy
of the Silver Slippers!
1075
01:15:00,435 --> 01:15:04,237
- What? Your fairy is here?
- Yeah, that's right.
1076
01:15:04,239 --> 01:15:06,040
Hm.
1077
01:15:06,042 --> 01:15:09,309
I'm terrified.
Say it isn't true.
1078
01:15:11,012 --> 01:15:13,347
You want her?
Well, here she is.
1079
01:15:20,323 --> 01:15:22,525
Dorothy!
1080
01:15:27,262 --> 01:15:31,298
Come on, do your thing.
They've got it coming.
1081
01:15:43,712 --> 01:15:44,847
Arggh!
1082
01:15:47,350 --> 01:15:49,782
- Dorothy!
- Hurry, help me, please.
1083
01:15:49,784 --> 01:15:51,785
Please tell me
you can open this.
1084
01:15:51,787 --> 01:15:54,521
- Are you really a fairy?
- No, I'm not.
1085
01:15:54,523 --> 01:15:57,156
- Come on, get me out of this!
- Not a fairy?
1086
01:15:57,158 --> 01:15:59,526
Just like
I'm not the scarecrow.
1087
01:15:59,528 --> 01:16:01,628
I was brought to life with this.
1088
01:16:01,630 --> 01:16:03,867
Maybe its magic can help you.
1089
01:16:07,804 --> 01:16:11,437
Won't you please try
to forgive me? Pretty please?
1090
01:16:11,439 --> 01:16:13,173
Stop! Don't give her those!
1091
01:16:13,175 --> 01:16:16,413
My slippers! I mean Urfin's.
1092
01:16:18,547 --> 01:16:21,650
No! Grab my hand!
1093
01:16:29,091 --> 01:16:32,793
I promise that I'll fix you.
I'll sew you back together.
1094
01:16:32,795 --> 01:16:36,330
It's alright.
I'm not real anyway.
1095
01:16:36,332 --> 01:16:40,034
But if I were real,
I'd want you as a friend.
1096
01:16:40,036 --> 01:16:43,105
Goodbye, little fairy!
1097
01:17:03,658 --> 01:17:06,927
That is high.
It's very high.
1098
01:17:06,929 --> 01:17:08,565
Get outta my mane!
1099
01:17:09,431 --> 01:17:11,197
Wait, are you really that crazy?
1100
01:17:11,199 --> 01:17:13,666
- Yeah, pretty much.
- You won't make it.
1101
01:17:13,668 --> 01:17:16,003
- Even I couldn't make that jump.
- I can make it.
1102
01:17:16,005 --> 01:17:19,676
Pretty sure.
It's just so high.
1103
01:17:20,743 --> 01:17:22,112
Well?
1104
01:17:24,180 --> 01:17:25,849
What are you, a scaredy cat?
1105
01:17:30,319 --> 01:17:33,123
Wow, flyin' lion!
1106
01:17:34,189 --> 01:17:36,656
Lion! Hurry!
1107
01:17:36,658 --> 01:17:39,128
Dorothy!
I'll get you outta there!
1108
01:17:54,042 --> 01:17:56,845
Dorothy, hang on,
Toto's coming!
1109
01:18:01,451 --> 01:18:05,622
Look what I just caught.
1110
01:18:07,523 --> 01:18:09,356
Whoa!
1111
01:18:09,358 --> 01:18:11,692
I could have gotten down
from there myself.
1112
01:18:11,694 --> 01:18:15,228
Anyway, let's go.
Let's smash Urfin's toy.
1113
01:18:15,230 --> 01:18:17,099
Take this, Garbage Can!
1114
01:18:26,742 --> 01:18:29,977
Is that your face,
or did your toolbox throw up?
1115
01:18:38,386 --> 01:18:40,486
Dorothy,
I've beaten all your friends,
1116
01:18:40,488 --> 01:18:42,421
and your little dog too.
1117
01:18:42,423 --> 01:18:44,090
Move out!
1118
01:18:44,092 --> 01:18:47,894
Dorothy, I thought
this was just a game,
1119
01:18:47,896 --> 01:18:49,996
but games don't hurt this bad.
1120
01:18:49,998 --> 01:18:51,964
Ahhh!
1121
01:18:51,966 --> 01:18:55,035
Wow, look, the slippers
are glowing again!
1122
01:18:55,037 --> 01:18:58,272
We can finally go home. Quick,
click your heels together.
1123
01:19:07,283 --> 01:19:10,049
It isn't a game. This is real.
1124
01:19:10,051 --> 01:19:13,085
Everyone here is alive,
and they need us.
1125
01:19:13,087 --> 01:19:14,588
It's all real.
1126
01:19:14,590 --> 01:19:16,190
Which means
the danger is real too!
1127
01:19:16,192 --> 01:19:18,595
Come on, let's go!
Get clickin'!
1128
01:19:20,262 --> 01:19:22,428
No, Toto, no!
1129
01:19:22,430 --> 01:19:24,263
Urfin! Urfin!
1130
01:19:34,076 --> 01:19:35,808
Where did you get this?
1131
01:19:35,810 --> 01:19:38,778
Milena asked me
to give it to you.
1132
01:19:38,780 --> 01:19:40,949
Milena.
1133
01:19:42,251 --> 01:19:45,688
I can just give it to you.
Want it?
1134
01:19:47,222 --> 01:19:50,426
Hm, Milena.
1135
01:19:53,462 --> 01:19:55,661
She thought
you would really like it.
1136
01:19:55,663 --> 01:19:57,731
I don't believe that you're bad.
1137
01:19:57,733 --> 01:20:00,200
Um, you just think
no-one cares about you,
1138
01:20:00,202 --> 01:20:01,835
but that isn't true.
1139
01:20:01,837 --> 01:20:03,870
- It isn't?
- Well, of course not.
1140
01:20:03,872 --> 01:20:08,008
Just think, how many years
did Milena save that toy?
1141
01:20:08,010 --> 01:20:10,744
Urfin, you're the reason
she did it, see?
1142
01:20:10,746 --> 01:20:13,981
Milena kept this for me?
1143
01:20:13,983 --> 01:20:16,349
Yeah. Doesn't that feel
really good?
1144
01:20:16,351 --> 01:20:18,986
Yeah, really.
1145
01:20:18,988 --> 01:20:22,222
But it's too late!
I'm not the same Urfin.
1146
01:20:22,224 --> 01:20:24,092
Destroy the girl!
1147
01:20:25,427 --> 01:20:26,828
Whoa!
1148
01:20:32,969 --> 01:20:33,970
Arggh!
1149
01:21:05,667 --> 01:21:07,267
Hooray!
1150
01:21:07,269 --> 01:21:10,405
Just let me at 'em!
1151
01:21:12,173 --> 01:21:15,375
Yeah!
1152
01:21:17,445 --> 01:21:19,379
Yeah! Arggh!
1153
01:21:19,381 --> 01:21:22,148
I got you now!
1154
01:21:22,150 --> 01:21:24,050
Yeah!
1155
01:21:34,329 --> 01:21:35,731
Yes!
1156
01:21:50,779 --> 01:21:52,515
Arggh!
1157
01:22:04,659 --> 01:22:07,294
Help me, please.
Where's the magic?
1158
01:22:07,296 --> 01:22:09,599
I need your help.
Oh, forget it!
1159
01:22:37,393 --> 01:22:40,727
Tin Man! Scarecrow! Lion!
1160
01:22:40,729 --> 01:22:43,696
We saved the city!
We saved the city!
1161
01:22:43,698 --> 01:22:46,633
We saved the city!
1162
01:22:50,972 --> 01:22:53,874
Sweet, dearest Dorothy,
we are so glad
1163
01:22:53,876 --> 01:22:56,276
to have our friend's
granddaughter here to visit us.
1164
01:22:56,278 --> 01:22:57,910
At the beginning
of this trouble,
1165
01:22:57,912 --> 01:23:00,679
when things looked so scary,
we weren't worried in the least
1166
01:23:00,681 --> 01:23:04,084
because we all knew
the Fairy of the Silver Slippers
1167
01:23:04,086 --> 01:23:06,152
would come save us all.
1168
01:23:12,127 --> 01:23:14,428
But maybe next time,
come before the trouble starts.
1169
01:23:14,430 --> 01:23:16,129
Next time?
1170
01:23:16,131 --> 01:23:18,531
We can't come back
unless somebody poofs us...
1171
01:23:18,533 --> 01:23:20,433
whoosh!
...home first.
1172
01:23:20,435 --> 01:23:22,134
Slippers?
1173
01:23:22,136 --> 01:23:25,571
Thanks, but the slippers
aren't working.
1174
01:23:25,573 --> 01:23:28,508
Hmm.
1175
01:23:28,510 --> 01:23:30,910
This is actually
really good!
1176
01:23:30,912 --> 01:23:34,313
Now Dorothy
can stay with us forever!
1177
01:23:40,189 --> 01:23:44,159
She's crying.
She misses her family.
1178
01:23:58,173 --> 01:24:01,441
Hey, wait a minute.
Remember the Fangthers?
1179
01:24:01,443 --> 01:24:04,009
Remember the magic spell?
1180
01:24:04,011 --> 01:24:08,013
That's right! Quick!
Circle up.
1181
01:24:08,015 --> 01:24:10,549
Dorothy, Toto,
let's get you home.
1182
01:24:10,551 --> 01:24:12,554
Toto, come on.
1183
01:24:16,826 --> 01:24:20,593
Everybody together. Magic time.
1184
01:24:20,595 --> 01:24:23,429
Eeny meeny miny mo,
1185
01:24:23,431 --> 01:24:26,435
catch a Fangther by the toe.
1186
01:24:38,713 --> 01:24:41,982
I'm stuck in this mane forever.
1187
01:24:41,984 --> 01:24:44,617
Mommy and Dad
1188
01:24:44,619 --> 01:24:46,887
and Grandma,
1189
01:24:46,889 --> 01:24:48,858
I'm sorry.
1190
01:24:58,634 --> 01:25:01,367
Eeny meeny miny mo,
1191
01:25:01,369 --> 01:25:04,336
catch a Fangther by the toe.
1192
01:25:04,338 --> 01:25:06,839
Eeny meeny miny mo,
1193
01:25:06,841 --> 01:25:10,175
catch a Fangther by the toe.
1194
01:25:10,177 --> 01:25:13,679
Eeny meeny miny mo,
1195
01:25:13,681 --> 01:25:16,249
catch a Fangther by the toe.
1196
01:25:18,520 --> 01:25:22,187
The slippers are glowing!
1197
01:25:22,189 --> 01:25:25,991
I can't believe it.
It actually worked!
1198
01:25:25,993 --> 01:25:28,260
Lion.
1199
01:25:28,262 --> 01:25:31,697
- Scarecrow, I'll be back.
- Goodbye, my dear.
1200
01:25:31,699 --> 01:25:33,068
Tin Man.
1201
01:25:34,770 --> 01:25:36,870
Click your heels already!
1202
01:25:36,872 --> 01:25:38,470
Right, right.
1203
01:25:44,512 --> 01:25:47,947
My friends, I'll be back,
I promise.
1204
01:25:56,725 --> 01:25:59,326
Dorothy will be back.
1205
01:26:08,505 --> 01:26:13,505
Subtitles by explosiveskull
84908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.