Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,587 --> 00:00:55,884
Walter?
2
00:00:56,856 --> 00:00:58,448
Walter, sweetie.
3
00:00:59,559 --> 00:01:02,824
Come to bed,
it's after midnight.
4
00:01:03,530 --> 00:01:04,690
Again.
5
00:01:07,000 --> 00:01:08,058
Walter!
6
00:01:08,134 --> 00:01:09,624
WALTER.; Be right there.
7
00:01:10,170 --> 00:01:11,159
Honey.
8
00:01:11,237 --> 00:01:12,898
Five more minutes.
9
00:01:12,972 --> 00:01:15,600
You need your sleep.
You know how you get.
10
00:01:15,675 --> 00:01:17,142
Another five minutes.
11
00:01:17,210 --> 00:01:19,201
Well, I'll be asleep.
12
00:01:20,213 --> 00:01:22,443
And don't even think of trying
anything when you get up here.
13
00:01:22,515 --> 00:01:24,312
That ship has sailed.
14
00:01:35,395 --> 00:01:37,158
That works, right?
15
00:01:47,307 --> 00:01:48,604
Bingo.
16
00:02:15,135 --> 00:02:18,332
Susan? Susan, it works!
17
00:02:25,078 --> 00:02:26,340
Oh, no.
18
00:02:43,229 --> 00:02:44,719
I told you we should have
made a left back there.
19
00:02:44,797 --> 00:02:45,889
Don't make me
use pepper spray.
20
00:02:45,965 --> 00:02:47,432
Are all cops this angry?
21
00:02:47,500 --> 00:02:48,626
This isn't angry.
22
00:02:48,701 --> 00:02:49,759
I was angry
at the truck stop
23
00:02:49,836 --> 00:02:52,134
when you told the waitress
that I touched you funny.
24
00:02:52,205 --> 00:02:54,036
We're way past angry.
25
00:02:54,641 --> 00:02:57,109
Would it kill 'em to post
a road sign once in a while?
26
00:02:57,177 --> 00:03:00,476
Will you remind me again why
we're not on a plane right now?
27
00:03:00,947 --> 00:03:04,110
Oh, that's right. The big,
bad marshal's afraid to fly.
28
00:03:04,184 --> 00:03:05,617
You don't wanna
push me right now.
29
00:03:05,685 --> 00:03:07,778
Look, I'm just saying that if we
would've made a left back there...
30
00:03:07,854 --> 00:03:10,049
Don't say anything.
31
00:03:11,424 --> 00:03:12,755
Fine.
32
00:03:14,894 --> 00:03:16,828
It's just funny and all...
Seriously, I'll pay you.
33
00:03:16,896 --> 00:03:18,796
I mean, you track me
across three states,
34
00:03:18,865 --> 00:03:21,356
you find me in a city of,
like, half a million people
35
00:03:21,434 --> 00:03:23,402
and then you get us lost
on the way back.
36
00:03:23,469 --> 00:03:26,097
I mean, you gotta
appreciate the irony.
37
00:03:27,373 --> 00:03:29,341
Or not.
38
00:03:29,409 --> 00:03:32,378
We're not lost. We're just
taking the scenic route.
39
00:03:32,445 --> 00:03:33,434
Yeah, well, the scene sucks.
40
00:03:34,581 --> 00:03:37,311
Whoa! Where did
that guy come from?
41
00:03:37,383 --> 00:03:39,851
Hey, high beams, moron!
42
00:03:52,532 --> 00:03:53,863
Was that...
43
00:03:54,434 --> 00:03:56,299
I mean, did you just see...
What?
44
00:03:56,369 --> 00:03:57,597
Us.
45
00:03:58,438 --> 00:03:59,666
I'm really not in the mood.
46
00:03:59,739 --> 00:04:02,731
We just passed
our car with us inside.
47
00:04:03,576 --> 00:04:05,840
And I thought
I was sleep deprived.
48
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
I'm totally serious!
49
00:04:07,113 --> 00:04:11,209
So am I, so just take a nap or
something so I can concentrate.
50
00:04:11,284 --> 00:04:12,649
Listen. Dog.
51
00:04:12,719 --> 00:04:14,346
No, you listen, homegirl.
52
00:04:14,420 --> 00:04:16,115
No! Dog!
53
00:04:28,501 --> 00:04:30,162
You okay?
54
00:04:30,603 --> 00:04:32,833
You call this
protective custody?
55
00:04:32,905 --> 00:04:34,770
You're okay.
56
00:04:34,907 --> 00:04:36,807
Wait, where are you going?
57
00:04:37,510 --> 00:04:38,875
To check the damage.
58
00:04:38,945 --> 00:04:40,606
And what if you
don't make it back?
59
00:04:40,680 --> 00:04:43,672
I'll be stuck in here like those guys
in the plane who had to eat each other.
60
00:04:43,750 --> 00:04:45,479
You're right.
I know!
61
00:04:45,551 --> 00:04:47,348
Here. Here's some ketchup.
62
00:04:47,720 --> 00:04:50,518
Start at your feet,
work your way up.
63
00:04:57,730 --> 00:04:59,857
Karma's a bitch, huh?
64
00:05:10,176 --> 00:05:13,339
For the last time,
there is no "other us. "
65
00:05:13,413 --> 00:05:14,675
I know what I saw!
66
00:05:14,747 --> 00:05:15,941
What you think you saw.
67
00:05:16,015 --> 00:05:19,246
Look, it was an honest-to-God
paranormal encounter.
68
00:05:19,319 --> 00:05:21,913
You are an honest-to-God
paranormal encounter.
69
00:05:21,988 --> 00:05:25,617
Does that sense of humor
come with the badge?
70
00:05:26,826 --> 00:05:28,953
Civilization at last, huh?
71
00:05:29,262 --> 00:05:31,628
By whose definition?
72
00:05:33,299 --> 00:05:34,561
Come on.
73
00:05:41,407 --> 00:05:42,669
Hey, kid!
74
00:05:42,942 --> 00:05:46,434
Hey. Hey, you got a
sheriff here in town?
75
00:05:46,579 --> 00:05:48,706
I'm not supposed
to talk to strangers.
76
00:05:48,781 --> 00:05:50,248
Oh, give me a break.
77
00:05:50,316 --> 00:05:51,715
You're absolutely right.
78
00:05:51,784 --> 00:05:55,276
And under normal circumstances,
that's a great policy,
79
00:05:55,355 --> 00:05:58,620
but as it happens,
I'm one of the good guys.
80
00:06:00,927 --> 00:06:02,861
What grade are you in?
81
00:06:03,463 --> 00:06:07,456
Eleventh. See that guy picking up rocks?
82
00:06:08,701 --> 00:06:10,032
Yeah?
83
00:06:10,103 --> 00:06:11,934
Walk two blocks past him.
84
00:06:12,004 --> 00:06:14,871
Turn left at the stand
of deciduous trees.
85
00:06:14,941 --> 00:06:17,034
It'll be 60 meters
past the park.
86
00:06:17,110 --> 00:06:18,236
Great.
87
00:06:18,311 --> 00:06:22,042
"Deciduous"? It means they
shed their leaves once a year.
88
00:06:22,115 --> 00:06:23,776
Thanks, Einstein,
I knew that.
89
00:06:23,850 --> 00:06:25,613
I'm an Oppenheimer.
90
00:06:25,852 --> 00:06:28,047
The Einsteins
live on 4th.
91
00:06:28,121 --> 00:06:29,520
Well, thanks!
92
00:06:29,589 --> 00:06:31,614
What a freak.
93
00:06:32,792 --> 00:06:34,191
Shut up.
94
00:06:48,408 --> 00:06:49,500
Watch it!
95
00:06:49,575 --> 00:06:50,599
Can I help you?
96
00:06:50,676 --> 00:06:53,110
Yeah, me and...
97
00:06:54,247 --> 00:06:55,680
Is that coffee?
98
00:06:55,748 --> 00:06:56,806
Excuse me?
99
00:06:56,883 --> 00:07:01,149
Well, sorry, we've just been up all
night, and I could really use a fix.
100
00:07:02,255 --> 00:07:03,984
Does this look
like Starbucks?
101
00:07:04,056 --> 00:07:05,580
Sorry, Deputy...
102
00:07:05,658 --> 00:07:06,750
Lupo.
103
00:07:06,826 --> 00:07:08,589
Right. Maybe we got
off on the wrong foot.
104
00:07:08,661 --> 00:07:10,925
I'm Jack Carter. I work for...
Gun!
105
00:07:13,299 --> 00:07:15,631
Move and you'll spend
the rest of your days
106
00:07:15,701 --> 00:07:17,362
sucking meals
through a straw!
107
00:07:17,437 --> 00:07:19,769
I'm a U.S. Marshal!
Right.
108
00:07:19,839 --> 00:07:21,397
Check my coat pocket!
109
00:07:24,911 --> 00:07:27,038
Hmm. Imagine that.
110
00:07:28,214 --> 00:07:29,909
Should have said something.
111
00:07:31,517 --> 00:07:33,576
Before or after
you stood on my neck?
112
00:07:33,653 --> 00:07:35,052
Where's Zoe?
113
00:07:35,121 --> 00:07:37,521
What's a Zoe?
Did somebody lose this?
114
00:07:37,590 --> 00:07:38,989
She says her name is Shania.
115
00:07:39,058 --> 00:07:40,150
"Shania"?
116
00:07:40,226 --> 00:07:42,023
What?
He's a U.S. Marshal.
117
00:07:42,094 --> 00:07:44,585
Really? We don't get
many of those here.
118
00:07:44,664 --> 00:07:47,792
Of course, we don't get
many of anybody around here!
119
00:07:47,867 --> 00:07:49,129
Bill Cobb, County Sheriff.
120
00:07:49,202 --> 00:07:50,396
Jack Carter.
121
00:07:50,470 --> 00:07:53,701
I see that you've become
acquainted with my deputy.
122
00:07:54,207 --> 00:07:55,538
Intimately.
123
00:07:56,309 --> 00:07:57,503
Yeah.
124
00:07:59,045 --> 00:08:00,069
Coffee?
125
00:08:00,146 --> 00:08:01,306
Okay.
126
00:08:01,881 --> 00:08:03,974
So what can we do
for you, Marshal?
127
00:08:04,050 --> 00:08:07,611
Well, I was transporting
this one to LA
128
00:08:07,687 --> 00:08:09,348
when we had
a little bit of an accident.
129
00:08:09,422 --> 00:08:10,889
Is that right?
130
00:08:12,024 --> 00:08:13,082
Are you all right?
131
00:08:13,159 --> 00:08:15,627
Yeah, we ran into a...
Ourselves.
132
00:08:16,896 --> 00:08:19,364
You ran into yourselves?
Off the road.
133
00:08:19,432 --> 00:08:22,731
We ran ourselves off the
road trying to avoid a dog.
134
00:08:22,802 --> 00:08:24,997
Oh, yeah,
he's a local hazard.
135
00:08:26,038 --> 00:08:28,165
So how can I help you?
What can I do for you now?
136
00:08:28,241 --> 00:08:30,835
Actually, I was hoping that
you could hang onto the kid
137
00:08:30,910 --> 00:08:33,105
while I went and
dealt with the car.
138
00:08:33,179 --> 00:08:35,204
Well, I don't see
why not. Jo?
139
00:08:35,982 --> 00:08:37,973
You cannot be serious!
140
00:08:40,253 --> 00:08:41,584
You just gonna
lock me up here?
141
00:08:41,654 --> 00:08:43,144
Yeah.
142
00:08:44,223 --> 00:08:46,020
Have you seen Deliverance?
143
00:08:46,092 --> 00:08:48,356
I'm guessing you guys
don't get AAA out here?
144
00:08:48,427 --> 00:08:49,917
No, we have Henry.
145
00:08:49,996 --> 00:08:52,794
Jo, give Henry a call. Have
him bring the tow truck around.
146
00:08:52,865 --> 00:08:55,698
Let's get the Marshal on his
way as quickly as possible.
147
00:08:55,768 --> 00:08:57,030
Right.
148
00:09:04,377 --> 00:09:05,810
Spencer!
149
00:09:06,379 --> 00:09:08,176
I'm coming!
150
00:09:09,549 --> 00:09:11,779
Spencer, can you grab that?
151
00:09:11,851 --> 00:09:14,046
"Answer the phone, Spencer!"
152
00:09:14,253 --> 00:09:16,221
"Close the window, Spencer!"
153
00:09:19,725 --> 00:09:21,056
There's no answer.
154
00:09:21,127 --> 00:09:22,253
Hmm.
155
00:09:27,099 --> 00:09:28,760
Here goes nothing.
156
00:09:34,173 --> 00:09:35,470
Yeah.
157
00:09:36,809 --> 00:09:38,037
Yeah.
158
00:09:42,481 --> 00:09:45,882
Yes, yes, yes!
159
00:09:58,731 --> 00:10:02,064
"Refill the liquid nitrogen,
Spencer. "
160
00:10:04,804 --> 00:10:06,431
Henry!
161
00:10:29,395 --> 00:10:31,920
No! No!
162
00:10:41,540 --> 00:10:43,167
Now he'll answer.
163
00:10:45,411 --> 00:10:46,776
Yeah!
164
00:10:47,680 --> 00:10:50,911
Spencer! Spence!
Hey, Spencer.
165
00:10:52,184 --> 00:10:53,674
You okay?
166
00:10:55,087 --> 00:10:56,349
You all right?
167
00:11:00,426 --> 00:11:02,519
Hello?
JO.; Henry, Lupo.
168
00:11:02,595 --> 00:11:03,619
Bring the truck.
169
00:11:03,696 --> 00:11:05,789
Yeah, Jo, yeah, sure.
Yeah, I'm on my way.
170
00:11:05,865 --> 00:11:07,662
And what was that explosion?
171
00:11:07,733 --> 00:11:09,701
What explosion?
I didn't hear anything.
172
00:11:12,905 --> 00:11:15,237
He says
he didn't hear anything.
173
00:11:17,176 --> 00:11:18,666
He never does.
174
00:11:20,312 --> 00:11:23,509
We'll get it off the ground next
time, you'll see. Hey, hey, Walter!
175
00:11:25,117 --> 00:11:26,982
Susan!
Morning, Henry!
176
00:11:27,586 --> 00:11:28,883
Give it another go, did we?
177
00:11:28,954 --> 00:11:31,320
Oh, almost, almost.
Almost got it this time.
178
00:11:31,390 --> 00:11:32,755
Where are you all off to?
179
00:11:32,825 --> 00:11:35,385
We're just
getting away for the weekend.
180
00:11:35,461 --> 00:11:38,328
You know, a little
quality time with the family.
181
00:11:38,397 --> 00:11:40,058
We'll be back, though.
182
00:11:40,132 --> 00:11:41,565
Okay, then.
183
00:11:41,634 --> 00:11:45,035
Hey, hey, Brian!
Come on, give me some.
184
00:11:45,371 --> 00:11:47,566
All right!
You know what, man?
185
00:11:48,107 --> 00:11:50,405
I don't know
who's growing faster,
186
00:11:51,877 --> 00:11:53,469
you or that pup.
187
00:11:56,682 --> 00:11:58,274
Who wants
treats for the road?
188
00:11:58,350 --> 00:11:59,749
I do!
189
00:12:01,387 --> 00:12:03,218
Take care, Henry.
190
00:12:03,856 --> 00:12:05,380
Yeah, you, too.
191
00:12:17,536 --> 00:12:18,867
Nice.
192
00:12:23,442 --> 00:12:25,706
You said treats.
Am I being punished?
193
00:12:25,778 --> 00:12:27,973
Not yet, now scoot.
194
00:12:30,850 --> 00:12:32,181
Walter?
195
00:12:32,518 --> 00:12:33,951
Walter?
Huh?
196
00:12:34,620 --> 00:12:36,451
Everything okay?
197
00:12:36,689 --> 00:12:38,884
Oh, yeah.
Sure, I...
198
00:12:39,558 --> 00:12:41,753
I've just been
working too hard.
199
00:12:42,294 --> 00:12:44,626
It always puts
Susan a little on edge.
200
00:12:44,697 --> 00:12:48,064
You know, you're not alone.
Lots of families go through this.
201
00:12:48,134 --> 00:12:50,967
Maybe you should talk
with Beverly... No.
202
00:12:51,036 --> 00:12:54,472
Thank you, but
everything's under control.
203
00:12:57,309 --> 00:12:58,674
We'll see you.
204
00:13:07,153 --> 00:13:08,177
Come on, boy.
205
00:13:08,254 --> 00:13:11,451
Just wait
in the motor home, honey.
206
00:13:24,003 --> 00:13:25,630
Nice.
207
00:13:25,738 --> 00:13:26,898
Henry knows
something's wrong.
208
00:13:26,972 --> 00:13:28,940
Well, maybe we should
just reconsider,
209
00:13:29,008 --> 00:13:31,272
tell them what happened.
I'm sure they'll understand.
210
00:13:31,343 --> 00:13:33,140
No, it's too late for that.
211
00:13:33,212 --> 00:13:36,272
But you said yourself, we will never
have another opportunity like this.
212
00:13:36,348 --> 00:13:37,610
I know.
213
00:13:38,884 --> 00:13:40,784
But you gotta
trust me, Susan.
214
00:13:40,920 --> 00:13:42,854
This isn't just about us.
215
00:13:45,090 --> 00:13:46,387
Not anymore.
216
00:13:48,227 --> 00:13:49,216
Act normal.
217
00:13:49,295 --> 00:13:50,728
I am acting normal.
218
00:13:50,796 --> 00:13:52,388
Then go shopping.
219
00:13:52,464 --> 00:13:54,989
Go shopping. Buy something.
220
00:14:29,635 --> 00:14:33,435
Wow, cool!
221
00:14:59,965 --> 00:15:02,331
Okay, kiddo,
where to first?
222
00:15:02,401 --> 00:15:05,859
Museum of Theoretical Physics
or that new super collider in...
223
00:15:07,006 --> 00:15:10,407
Oh, dear God.
Oh, no. No.
224
00:15:10,476 --> 00:15:11,841
Honey?
225
00:15:12,745 --> 00:15:13,905
Brian?
226
00:15:14,880 --> 00:15:16,279
Brian!
227
00:15:17,549 --> 00:15:20,180
Brian!
228
00:15:20,286 --> 00:15:21,878
Oh, no!
229
00:15:21,954 --> 00:15:23,216
Brian!
230
00:15:23,889 --> 00:15:25,880
Brian!
Brian!
231
00:15:31,630 --> 00:15:35,031
Oh, nice landing.
232
00:15:35,100 --> 00:15:36,294
Thanks.
233
00:15:36,368 --> 00:15:37,392
How'd you get out?
234
00:15:37,469 --> 00:15:38,766
Carefully.
235
00:15:40,439 --> 00:15:42,964
And right about
there should do it.
236
00:15:43,042 --> 00:15:44,669
Let's take a look.
237
00:15:51,450 --> 00:15:54,749
So, you're a U.S. Marshal?
238
00:15:54,820 --> 00:15:56,014
Yup.
239
00:15:56,188 --> 00:15:57,780
Must be exciting work.
240
00:15:57,957 --> 00:15:59,390
Not at the moment.
241
00:15:59,458 --> 00:16:03,326
I just was never completely
clear as to what you fellows do.
242
00:16:03,395 --> 00:16:06,262
It varies.
Protect federal witnesses,
243
00:16:06,332 --> 00:16:08,960
bring back escaped felons,
transport prisoners.
244
00:16:09,034 --> 00:16:11,229
So that little girl,
she'd be a...
245
00:16:11,303 --> 00:16:12,634
Oh.
246
00:16:14,840 --> 00:16:16,467
How long you been
in the tow business?
247
00:16:16,542 --> 00:16:18,703
I don't do this for a living,
I do this for fun.
248
00:16:18,777 --> 00:16:21,007
I just always
liked fixing things.
249
00:16:21,080 --> 00:16:24,572
I was an engineer
back in the day.
250
00:16:24,650 --> 00:16:26,117
As in trains?
251
00:16:27,319 --> 00:16:28,752
Space shuttles.
252
00:16:29,455 --> 00:16:32,151
So, I can fix it. It's just
gonna take me a few days.
253
00:16:32,224 --> 00:16:34,351
No, no, no, I gotta be
back in LA tomorrow.
254
00:16:34,426 --> 00:16:38,123
Bright side, it'll give you
some time to take in the sights.
255
00:16:38,364 --> 00:16:39,695
Perfect.
256
00:16:41,433 --> 00:16:43,731
Are you sure
you counted right?
257
00:16:44,770 --> 00:16:46,795
Okay, I'll be right over.
258
00:16:47,606 --> 00:16:49,198
That was Ned Carver.
259
00:16:49,274 --> 00:16:52,835
He claims aliens abducted
some of his cattle again, so...
260
00:16:53,145 --> 00:16:56,444
Tell him to call me when they
move on to anal probes.
261
00:16:58,250 --> 00:17:00,946
Wait, that didn't
come out right.
262
00:17:01,020 --> 00:17:02,282
Happening little
burg you have here.
263
00:17:02,354 --> 00:17:04,788
Yeah, well,
we have our days.
264
00:17:06,058 --> 00:17:07,821
Hey, Gl Josefina.
265
00:17:07,893 --> 00:17:09,690
What's with all the firepower?
Hot date?
266
00:17:09,762 --> 00:17:11,127
That's one.
267
00:17:11,196 --> 00:17:14,188
What, like that's supposed
to scare me or something?
268
00:17:14,299 --> 00:17:15,561
That's two.
269
00:17:18,370 --> 00:17:19,997
Lupo.
She must like you.
270
00:17:20,072 --> 00:17:22,097
I've never seen her get
as high as two before.
271
00:17:22,174 --> 00:17:24,301
What? When?
272
00:17:24,943 --> 00:17:26,001
Oh, okay.
273
00:17:27,279 --> 00:17:29,839
Just keep everybody there,
we're on our way.
274
00:17:30,449 --> 00:17:31,473
Whoa, what?
275
00:17:31,550 --> 00:17:33,313
There's a situation
at Henry's station.
276
00:17:33,385 --> 00:17:35,444
How bad?
It's Henry's station.
277
00:17:45,531 --> 00:17:46,555
I got your gun.
278
00:17:46,632 --> 00:17:47,826
No guns.
279
00:17:48,801 --> 00:17:50,428
Susan.
280
00:17:50,502 --> 00:17:51,901
It's a small one.
No.
281
00:17:51,970 --> 00:17:54,939
We're gonna find him, okay?
You two need each other now.
282
00:17:55,007 --> 00:17:56,941
You just stay with each other.
283
00:17:57,009 --> 00:18:01,173
All right, what I would like to do
is organize you into three groups.
284
00:18:01,246 --> 00:18:03,271
Everyone see the tree line?
285
00:18:03,348 --> 00:18:05,475
You guys see the tree
line? It's right over there.
286
00:18:05,551 --> 00:18:09,453
What we're gonna do is we're
gonna sweep towards the tree line.
287
00:18:09,588 --> 00:18:12,022
Okay, thank you!
Let's go, people!
288
00:18:14,893 --> 00:18:16,622
Here comes the cavalry.
289
00:18:17,830 --> 00:18:19,730
Great, that's all I need.
290
00:18:19,798 --> 00:18:21,527
Hey, Sheriff,
what's going on?
291
00:18:23,001 --> 00:18:24,866
There's a boy missing.
292
00:18:25,070 --> 00:18:26,196
Is he lost
or was he kidnapped?
293
00:18:26,271 --> 00:18:27,568
We don't know.
We don't know at this point.
294
00:18:27,639 --> 00:18:30,005
Okay, call Highway Patrol.
295
00:18:30,209 --> 00:18:32,643
What you're gonna want are roadblocks
on all the major arteries, and...
296
00:18:32,711 --> 00:18:33,700
Hold that.
297
00:18:33,779 --> 00:18:35,508
...and put Search and Rescue
guys to comb the...
298
00:18:35,581 --> 00:18:37,674
Your jacket's on the ground.
299
00:18:38,684 --> 00:18:41,050
We've all seen
The Fugitive, Marshal.
300
00:18:41,153 --> 00:18:43,713
How about you let us
take care of this?
301
00:18:43,789 --> 00:18:45,051
I don't wanna step
on any toes, sir,
302
00:18:45,124 --> 00:18:47,319
but I do have a lot of
experience at this kind of thing.
303
00:18:47,392 --> 00:18:50,122
Trust me, you don't. Henry?
304
00:18:50,963 --> 00:18:52,294
Yeah, one minute.
305
00:18:52,364 --> 00:18:53,661
Okay.
306
00:19:05,644 --> 00:19:06,975
Wow.
307
00:19:10,249 --> 00:19:11,307
Huh.
308
00:19:12,985 --> 00:19:14,885
Looking for something?
309
00:19:16,622 --> 00:19:18,283
You know you're disturbing
an active crime scene?
310
00:19:18,357 --> 00:19:21,326
Well, actually, I'm investigating
an active crime scene.
311
00:19:21,393 --> 00:19:23,987
Jack Carter, U. S. Marshal.
312
00:19:25,097 --> 00:19:27,725
Allison Blake,
Department of Defense.
313
00:19:28,467 --> 00:19:29,661
Hmm.
314
00:19:30,135 --> 00:19:31,762
I didn't see that coming.
315
00:19:31,837 --> 00:19:33,964
Well, now that we're done with
the introductions, Mr. Carter...
316
00:19:34,039 --> 00:19:35,597
Well, actually,
it's Marshal Carter,
317
00:19:35,674 --> 00:19:38,837
but you can call me Jack.
318
00:19:39,344 --> 00:19:41,778
Hey, I don't like
to repeat myself.
319
00:19:41,847 --> 00:19:43,974
Yet something tells
me you're going to.
320
00:19:44,049 --> 00:19:45,573
Wow, you see,
321
00:19:45,651 --> 00:19:48,211
I've seen some strange stuff.
322
00:19:50,222 --> 00:19:52,247
This is why the D.O.D. is out
here in the middle of nowhere?
323
00:19:52,324 --> 00:19:53,450
I'm not at liberty to say.
324
00:19:53,525 --> 00:19:56,255
Come on, Miss Blake,
we're on the same team.
325
00:19:56,328 --> 00:19:59,195
That's Agent Blake, Marshal, and
we're not even in the same league.
326
00:19:59,264 --> 00:20:00,663
This is way out of
your jurisdiction.
327
00:20:00,732 --> 00:20:02,427
Actually,
I'm a U.S. Marshal,
328
00:20:02,501 --> 00:20:05,868
so technically, the United
States is my jurisdiction.
329
00:20:07,973 --> 00:20:12,171
Careful, though, wouldn't want you
disturbing an active crime scene.
330
00:20:12,711 --> 00:20:14,008
Look...
331
00:20:14,980 --> 00:20:16,379
Brian.
332
00:20:19,851 --> 00:20:20,875
The missing boy?
333
00:20:20,953 --> 00:20:22,079
Yeah.
334
00:20:22,721 --> 00:20:24,484
Hey.
335
00:20:24,556 --> 00:20:25,580
It's okay.
336
00:20:25,657 --> 00:20:27,318
What are you doing?
337
00:20:27,626 --> 00:20:29,560
Relax, it's not blood.
338
00:20:29,895 --> 00:20:31,089
Then what?
339
00:20:31,163 --> 00:20:32,596
Chocolate.
340
00:20:33,732 --> 00:20:37,133
Hershey's Big Block
with almonds.
341
00:20:37,869 --> 00:20:40,269
How could you
possibly know that?
342
00:20:44,276 --> 00:20:47,109
Believe it or not,
I have done this before.
343
00:20:48,880 --> 00:20:52,043
But there's one small detail
I usually like to ascertain
344
00:20:52,117 --> 00:20:54,847
before launching a full-scale
manhunt for a missing person.
345
00:20:54,920 --> 00:20:56,114
And that would be?
346
00:20:56,188 --> 00:20:59,521
That there is, in fact,
a person missing.
347
00:21:04,096 --> 00:21:05,154
Hi, Brian.
348
00:21:05,230 --> 00:21:06,458
Brian.
349
00:21:10,902 --> 00:21:12,267
Brian?
350
00:21:12,337 --> 00:21:14,168
Brian! Brian!
351
00:21:14,306 --> 00:21:17,241
Were you hiding
in the RV the whole time?
352
00:21:17,309 --> 00:21:18,867
Yes.
353
00:21:19,444 --> 00:21:21,935
Everybody missed it.
354
00:21:23,382 --> 00:21:25,111
Not everybody.
355
00:21:28,287 --> 00:21:31,256
I guess he's
smarter than he looks.
356
00:21:31,323 --> 00:21:33,814
I'm gonna let
Jo handle it.
357
00:21:33,892 --> 00:21:35,883
No, no,
I'll handle him. I...
358
00:21:36,228 --> 00:21:39,254
No, Jo. She's perfect. I need you to
stay focused on finding what caused this.
359
00:21:39,331 --> 00:21:41,390
No, Jo! Jo!
Sheriff.
360
00:21:41,466 --> 00:21:44,196
Sheriff, please.
361
00:21:49,908 --> 00:21:51,808
It looks like you really
stepped in it, Marshal.
362
00:21:51,877 --> 00:21:53,777
It wouldn't be
the first time.
363
00:21:53,845 --> 00:21:55,210
I suppose I should thank you.
364
00:21:55,280 --> 00:21:57,373
How about you tell me
what's going on here instead?
365
00:21:57,449 --> 00:21:58,575
Sorry, Marshal, but...
366
00:21:58,650 --> 00:22:01,585
Yeah. Yeah, I know,
you're not at liberty to say.
367
00:22:01,687 --> 00:22:06,715
Oh, hey, Marshal? One, oh,
I don't know, maybe two days.
368
00:22:10,829 --> 00:22:12,524
Three days, max.
369
00:22:12,831 --> 00:22:14,560
You may be here a while.
370
00:22:14,700 --> 00:22:16,361
I'm getting that impression.
371
00:22:16,435 --> 00:22:18,460
Come on, I have
a place you can stay.
372
00:22:18,537 --> 00:22:20,402
Really?
I'll drive.
373
00:22:20,472 --> 00:22:21,996
Yeah, no,
you can turn around. Yeah.
374
00:22:22,074 --> 00:22:25,237
Taggart, go home.
We found Brian.
375
00:22:25,310 --> 00:22:26,470
TAGGART.; Sheriff?
Yeah?
376
00:22:26,545 --> 00:22:27,944
That's not all we found.
377
00:22:28,013 --> 00:22:29,981
Better come take a look.
378
00:22:44,062 --> 00:22:45,324
It's supposed
to be my day off.
379
00:22:45,397 --> 00:22:48,093
Yeah, well, I owe you one.
380
00:22:48,333 --> 00:22:50,324
Yes, you do.
Hey, Taggart.
381
00:22:51,670 --> 00:22:53,331
Watch your step.
382
00:22:54,773 --> 00:22:56,263
So what do we got?
383
00:22:56,341 --> 00:22:58,741
I was hoping
you could tell me.
384
00:23:01,580 --> 00:23:03,912
Careful. Poison ivy.
385
00:23:14,059 --> 00:23:15,720
It's over here.
386
00:23:18,697 --> 00:23:20,062
Oh, my God.
387
00:23:21,366 --> 00:23:24,301
Looks like the boy's dog
in the back of the RV.
388
00:23:26,004 --> 00:23:28,165
And this is
just the beginning.
389
00:23:45,657 --> 00:23:47,625
Well, this is it.
390
00:23:49,761 --> 00:23:51,126
What?
391
00:23:51,496 --> 00:23:52,861
Nothing.
392
00:23:57,469 --> 00:23:59,164
You didn't think that I
was taking you to my place.
393
00:23:59,237 --> 00:24:00,261
No!
394
00:24:00,338 --> 00:24:02,533
Because I'll tell you right
now, this isn't Madison County,
395
00:24:02,607 --> 00:24:05,337
and you're definitely
not Clint Eastwood.
396
00:24:06,344 --> 00:24:07,777
Well, yeah!
397
00:24:09,548 --> 00:24:11,243
He's twice my age.
398
00:24:11,950 --> 00:24:14,043
You can get out now.
Yeah.
399
00:24:14,119 --> 00:24:19,113
You know, Agent Blake, just
because you've dropped the subject,
400
00:24:19,191 --> 00:24:21,125
doesn't mean that I have.
401
00:24:21,193 --> 00:24:26,153
Marshal, whatever you think is
going on with us, trust me, it's not.
402
00:24:27,866 --> 00:24:29,663
I was talking about the RV.
403
00:24:31,002 --> 00:24:32,492
I knew that.
404
00:24:38,210 --> 00:24:39,575
Hello?
405
00:24:45,750 --> 00:24:47,342
Hello?
406
00:24:51,957 --> 00:24:53,754
Anybody here?
407
00:25:05,804 --> 00:25:08,068
You must be the Marshal.
408
00:25:08,940 --> 00:25:10,339
That was fast.
409
00:25:10,408 --> 00:25:12,137
Small town, big mouths.
410
00:25:12,210 --> 00:25:13,234
I'm Beverly Barlowe.
411
00:25:13,311 --> 00:25:14,869
Jack Carter.
412
00:25:14,946 --> 00:25:17,744
The helicopter there,
was that...
413
00:25:17,816 --> 00:25:21,547
Sorry, some of my clients require
a certain level of discretion.
414
00:25:21,620 --> 00:25:22,882
Clients?
415
00:25:22,954 --> 00:25:24,387
Guests.
Yes.
416
00:25:25,957 --> 00:25:30,587
Well, you look exhausted.
417
00:25:31,129 --> 00:25:32,494
Let's get you settled in.
418
00:25:32,564 --> 00:25:33,895
Thank you.
419
00:25:35,267 --> 00:25:37,997
Here we go, nice and cozy.
420
00:25:40,405 --> 00:25:42,498
Will your wife
be joining you?
421
00:25:42,807 --> 00:25:44,172
My wife?
422
00:25:45,210 --> 00:25:47,235
Oh, not likely.
423
00:25:47,946 --> 00:25:49,345
We're separated.
424
00:25:49,414 --> 00:25:51,041
Was it the sex?
425
00:25:51,216 --> 00:25:52,410
Excuse me?
426
00:25:52,484 --> 00:25:55,920
Well, it's a common problem
in long-term relationships.
427
00:25:56,321 --> 00:25:58,721
People get bored, they
want to experiment sexually,
428
00:25:58,790 --> 00:26:00,724
and they don't know
how to express their needs.
429
00:26:00,792 --> 00:26:04,455
Well, not that sharing my
sex life with a total stranger
430
00:26:04,529 --> 00:26:06,656
doesn't sound
like loads of fun,
431
00:26:06,731 --> 00:26:10,394
at the moment, my needs
are a nap and a shower.
432
00:26:10,468 --> 00:26:12,060
You're the guest.
433
00:26:13,538 --> 00:26:15,563
Pleasant dreams, Jack Carter.
434
00:26:24,316 --> 00:26:26,682
Is that Nanuk,
their dog?
435
00:26:27,719 --> 00:26:29,209
Okay, what do you got?
436
00:26:29,287 --> 00:26:33,724
Inventory confirms it. One of the
Sentex chips is definitely missing.
437
00:26:34,025 --> 00:26:36,789
From Section Five? That's not possible,
the security cameras would have...
438
00:26:36,861 --> 00:26:38,829
Not if they were disabled.
439
00:26:39,130 --> 00:26:42,759
Some kind of electromagnetic
disruption corrupted the entire system.
440
00:26:42,834 --> 00:26:44,495
Whoever did this
knew what they were doing.
441
00:26:44,569 --> 00:26:46,867
Okay, well, who has
access to that area?
442
00:26:46,938 --> 00:26:49,839
Besides yourself?
Yeah, besides myself, Fargo.
443
00:26:50,609 --> 00:26:52,509
Only people with
S- Five clearance.
444
00:26:52,577 --> 00:26:54,044
Not that I meant...
445
00:26:54,112 --> 00:26:57,275
Okay, look, I want you to make a list.
I want this handled quickly and quietly.
446
00:26:57,349 --> 00:26:59,010
Shouldn't we tell someone?
447
00:26:59,084 --> 00:27:00,915
What if it falls
into the wrong hands?
448
00:27:00,986 --> 00:27:02,977
What if this wasn't an
accident? Just handle it.
449
00:27:03,054 --> 00:27:05,079
Handle what, Mr. King?
450
00:27:05,523 --> 00:27:07,286
The audit.
451
00:27:07,359 --> 00:27:08,883
We should get started
right away.
452
00:27:08,960 --> 00:27:10,951
If a project at the facility
was responsible...
453
00:27:11,029 --> 00:27:12,690
Well, how long is
that gonna take?
454
00:27:12,764 --> 00:27:14,561
A few days, maybe a week.
455
00:27:14,633 --> 00:27:16,362
That's too long.
456
00:27:16,434 --> 00:27:18,334
Well, you have
a better idea, Sheriff?
457
00:27:18,403 --> 00:27:21,634
Yes, I do. We cease all operations
until we figure this thing out.
458
00:27:21,706 --> 00:27:24,368
No, not with the Appropriations
Committee breathing down my neck.
459
00:27:24,442 --> 00:27:26,307
It's review time,
careers are on the line.
460
00:27:26,378 --> 00:27:27,970
Whose career are
you worried about?
461
00:27:28,046 --> 00:27:29,240
Careful, Sheriff,
462
00:27:29,314 --> 00:27:30,872
you're not the only one
with influence around here.
463
00:27:30,949 --> 00:27:32,917
I don't want this getting
out of hand. Oh, no, it won't.
464
00:27:32,984 --> 00:27:36,181
Not as long as everyone
stays calm, does their job.
465
00:27:36,254 --> 00:27:38,154
If something at the facility
is responsible for this,
466
00:27:38,223 --> 00:27:41,090
I need everyone where they belong,
working to isolate the problem.
467
00:27:41,159 --> 00:27:44,356
Don't walk away from...
Yeah, you got 24 hours.
468
00:27:57,876 --> 00:27:59,707
Oh, crap!
469
00:28:02,213 --> 00:28:04,272
Where are my clothes?
470
00:28:11,589 --> 00:28:13,454
Miss Barlowe?
471
00:28:14,959 --> 00:28:16,688
Miss Barlowe?
472
00:28:20,365 --> 00:28:21,832
Miss Barlowe!
473
00:28:30,975 --> 00:28:33,102
Doing a little
undercover work?
474
00:28:33,845 --> 00:28:35,540
Someone took my clothes.
475
00:28:35,613 --> 00:28:38,673
Oh, they were a little ripe.
I hope you don't mind.
476
00:28:38,750 --> 00:28:41,685
Oh, sorry. Thanks.
477
00:28:43,922 --> 00:28:45,549
Excuse me.
Oh, sure.
478
00:28:49,661 --> 00:28:53,119
Henry called
while you were sleeping.
479
00:28:53,198 --> 00:28:54,256
Yeah?
480
00:28:54,332 --> 00:28:57,392
Yeah, he said it's gonna
take longer than he thought.
481
00:28:57,469 --> 00:28:59,232
Something about
sending out for parts.
482
00:28:59,304 --> 00:29:00,532
Oh, yeah.
483
00:29:01,906 --> 00:29:03,134
Well...
484
00:29:03,475 --> 00:29:06,342
I need to know where
I can get a car in town.
485
00:29:07,479 --> 00:29:08,741
You can take mine.
486
00:29:08,813 --> 00:29:11,475
But just be sure
to have it back before dark.
487
00:29:14,853 --> 00:29:17,447
Thank you.
You're welcome.
488
00:29:17,522 --> 00:29:19,422
Have a great day.
Thanks.
489
00:29:33,638 --> 00:29:35,435
A solar car?
490
00:29:36,875 --> 00:29:39,469
"Before dark. " Got it.
491
00:30:34,999 --> 00:30:36,057
Pretty impressive, Jo.
492
00:30:36,134 --> 00:30:37,396
It's Deputy Lupo.
493
00:30:37,468 --> 00:30:39,129
Where'd you learn
to do that, anyway?
494
00:30:39,204 --> 00:30:41,229
U.S. Army. Special Forces.
495
00:30:41,306 --> 00:30:43,274
Well, that explains
some things.
496
00:30:43,641 --> 00:30:45,165
What things?
497
00:30:45,743 --> 00:30:47,938
Nothing. None of my business.
498
00:30:48,012 --> 00:30:50,503
You got something
to say, say it.
499
00:30:51,182 --> 00:30:53,878
Okay. It's just
the whole tough girl image.
500
00:30:53,952 --> 00:30:58,446
I mean, it's fine and everything, but
some guys might find it intimidating.
501
00:30:59,457 --> 00:31:01,823
Oh, unless of course you're into
chicks, then that's fine, too.
502
00:31:01,893 --> 00:31:03,417
Stop talking.
503
00:31:16,941 --> 00:31:18,340
What the hell?
504
00:31:18,409 --> 00:31:20,070
Archimedes.
505
00:31:20,712 --> 00:31:21,804
Excuse me?
506
00:31:21,880 --> 00:31:25,316
Greek mathematician.
Discovered hydrostatics.
507
00:31:25,717 --> 00:31:27,184
"Eureka!" Get it?
508
00:31:27,318 --> 00:31:28,808
Not really. No.
509
00:31:29,153 --> 00:31:30,711
When's your birthday?
510
00:31:30,788 --> 00:31:32,881
May 13th, 1969. Why?
511
00:31:33,925 --> 00:31:37,417
Five, 13, '69.
512
00:31:38,196 --> 00:31:39,686
You're a Tuesday.
513
00:31:39,764 --> 00:31:41,857
I'm 11, 18, '97.
514
00:31:42,533 --> 00:31:43,795
That's a Tuesday, too.
515
00:31:43,868 --> 00:31:45,062
Good to know.
516
00:31:53,211 --> 00:31:54,303
Morning.
517
00:31:54,379 --> 00:31:55,869
You are in big trouble!
518
00:31:55,947 --> 00:31:58,780
Just wait until the judge hears that
you kept a minor locked up all night.
519
00:31:58,850 --> 00:32:01,045
Yeah, here. File a complaint.
520
00:32:01,519 --> 00:32:03,043
Deputy, where's the Sheriff?
521
00:32:03,121 --> 00:32:05,112
Can't you see I'm busy?
522
00:32:05,790 --> 00:32:08,224
Honestly?
523
00:32:11,696 --> 00:32:13,926
You wanna know
where the Sheriff is?
524
00:32:13,998 --> 00:32:16,159
He's out on police business.
525
00:32:16,234 --> 00:32:20,136
Which is where I should be, instead
of babysitting Felon Spice here.
526
00:32:20,204 --> 00:32:21,466
Hey!
527
00:32:21,539 --> 00:32:26,101
Now, if you'll excuse me, I'm gonna
stop doing your job and start doing mine.
528
00:32:30,448 --> 00:32:31,608
Something I said?
529
00:32:31,683 --> 00:32:34,208
No, I guess you just have
that effect on women.
530
00:32:34,285 --> 00:32:36,719
Oh, what is that
supposed to mean?
531
00:32:38,022 --> 00:32:39,080
Forget it.
532
00:32:39,157 --> 00:32:40,590
No, really.
533
00:32:40,658 --> 00:32:41,955
I would love to get
some sage advice
534
00:32:42,026 --> 00:32:44,688
from a teenager caught
impersonating a flight attendant.
535
00:32:44,762 --> 00:32:47,856
Oh, please.
How hard is it to do this?
536
00:32:53,004 --> 00:32:56,030
Seriously,
you can't keep doing this.
537
00:32:57,575 --> 00:33:00,100
You can't keep running away
from your mother.
538
00:33:00,178 --> 00:33:03,045
Why not? You did.
539
00:33:05,316 --> 00:33:06,715
Zoe.
540
00:33:09,287 --> 00:33:12,154
No, your mom and I, we tried.
541
00:33:12,523 --> 00:33:17,551
It's just, some people
just don't work.
542
00:33:18,896 --> 00:33:20,557
"Don't work"?
543
00:33:20,631 --> 00:33:23,327
Dad, all you do is work.
544
00:33:23,434 --> 00:33:25,902
Zoe, that's...
545
00:33:38,349 --> 00:33:40,146
Do you need anything?
546
00:33:40,685 --> 00:33:42,414
Not from you.
547
00:33:44,088 --> 00:33:45,521
Okay.
548
00:34:00,238 --> 00:34:02,798
Stellar job.
Father of the Year.
549
00:34:03,975 --> 00:34:05,033
Mother!
550
00:34:08,946 --> 00:34:11,039
Find a crosswalk!
551
00:34:53,424 --> 00:34:56,825
All right, let's see what
you people are hiding.
552
00:35:45,243 --> 00:35:48,303
Okay, this is the
creepiest thing I've...
553
00:36:12,904 --> 00:36:14,895
This is not good.
554
00:36:20,111 --> 00:36:21,976
Morning, sunshine!
555
00:36:25,149 --> 00:36:27,549
Where am I?
What's going on?
556
00:36:27,618 --> 00:36:29,711
Afraid I can't say, mate.
557
00:36:30,321 --> 00:36:31,845
Well, where are you taking me?
558
00:36:31,923 --> 00:36:33,982
Can't say that either.
559
00:36:34,759 --> 00:36:36,226
Look, whoever you are...
560
00:36:36,294 --> 00:36:37,852
Call me Taggart.
561
00:36:38,062 --> 00:36:39,393
Taggart.
562
00:36:39,897 --> 00:36:42,525
Not sure if you realize this,
563
00:36:42,600 --> 00:36:45,000
but you've just assaulted and
kidnapped a Federal Marshal.
564
00:36:45,069 --> 00:36:47,833
Yeah, sorry about that.
Just doing my job.
565
00:36:47,905 --> 00:36:49,167
Your job?
566
00:36:49,373 --> 00:36:53,173
What kind of job?
Oh, "Can't say. "
567
00:36:55,446 --> 00:36:57,914
What is
wrong with you?
568
00:36:58,149 --> 00:36:59,878
Lowjack.
569
00:37:02,353 --> 00:37:03,843
Whoa, whoa...
570
00:37:13,864 --> 00:37:16,264
I got you this time.
571
00:37:16,968 --> 00:37:19,596
Hang on,
you're a dogcatcher?
572
00:37:19,670 --> 00:37:22,366
Biological
containment specialist.
573
00:37:25,409 --> 00:37:26,569
Hey!
574
00:37:28,112 --> 00:37:31,275
Are you insane?
You sneaky little bastard.
575
00:37:31,682 --> 00:37:33,274
You just shot that guy!
576
00:37:33,351 --> 00:37:36,650
With a non-addictive
Phenothiazine derivative.
577
00:37:37,255 --> 00:37:38,483
Perfectly harmless.
578
00:37:38,556 --> 00:37:41,047
It's just a dog,
for crying out loud.
579
00:37:46,063 --> 00:37:48,463
Now you listen to me, friend.
580
00:37:48,899 --> 00:37:52,130
I've tracked polar bear
across the Arctic tundra,
581
00:37:52,670 --> 00:37:55,833
dived with great whites
off the Barrier Reef,
582
00:37:56,440 --> 00:37:59,170
hunted with the prides
of the Serengeti,
583
00:37:59,243 --> 00:38:04,146
but none of it even begins to compare
with what that animal's put me through.
584
00:38:08,552 --> 00:38:12,648
It's not just a dog, Marshal.
585
00:38:15,626 --> 00:38:17,526
It's the devil himself.
586
00:38:24,168 --> 00:38:26,102
Oh, yeah, he's stable.
587
00:38:47,925 --> 00:38:50,052
You gotta be kidding me!
588
00:39:01,272 --> 00:39:02,864
No, he's totally
wrong for you.
589
00:39:02,940 --> 00:39:04,840
You think?
Yeah.
590
00:39:04,909 --> 00:39:06,001
Oh!
591
00:39:08,245 --> 00:39:11,874
"Confident law enforcement
professional seeks same. " Hello?
592
00:39:11,949 --> 00:39:13,109
I don't know
if you noticed,
593
00:39:13,184 --> 00:39:16,642
but Johnny Laws tend to be
self-centered control freaks.
594
00:39:17,855 --> 00:39:20,688
Where's Cobb? I wanna know
what's going on, I wanna know now!
595
00:39:20,758 --> 00:39:22,419
See what I mean?
Is there a problem, Marshal?
596
00:39:22,493 --> 00:39:23,687
I don't know. You tell me.
597
00:39:23,761 --> 00:39:26,491
I mean, one minute I'm driving my
delinquent daughter back to Los Angeles,
598
00:39:26,564 --> 00:39:28,691
and the next I'm in the middle
of the freaking Twilight Zone!
599
00:39:28,766 --> 00:39:29,926
Why don't you just calm down?
600
00:39:30,000 --> 00:39:31,558
No, don't tell me
to calm down!
601
00:39:31,635 --> 00:39:35,571
I've had it with you people, and
I've had it with your crazy town!
602
00:39:35,639 --> 00:39:38,403
Now you start talking, or I'll have
50 marshals down here by nightfall.
603
00:39:39,577 --> 00:39:41,738
I'm afraid
I can't allow that.
604
00:39:42,313 --> 00:39:43,507
Really?
605
00:39:43,881 --> 00:39:46,611
And just how do you plan
on stopping me?
606
00:40:20,050 --> 00:40:21,312
Hey, Lowjack.
607
00:40:21,385 --> 00:40:23,751
If you're hungry, there's plenty
of leftovers in the fridge.
608
00:40:23,821 --> 00:40:26,221
Pudding, you got some cheese,
you got some sauerkraut,
609
00:40:26,290 --> 00:40:28,121
but don't touch
my sandwich!
610
00:40:28,192 --> 00:40:30,683
Don't touch it.
That's my sandwich.
611
00:40:31,228 --> 00:40:32,490
Go ahead.
612
00:40:43,140 --> 00:40:45,335
Hi, Allison. We have a
problem with the MarshaI.
613
00:40:46,510 --> 00:40:48,535
We should talk.
I'm on my way.
614
00:40:48,813 --> 00:40:50,781
Something's happening.
What's happening?
615
00:40:50,848 --> 00:40:53,442
I don't know. It's not
good. Sheriff! Sheriff!
616
00:40:53,517 --> 00:40:55,246
It's really not good.
617
00:41:03,627 --> 00:41:08,121
Oh, no, no, no! No!
618
00:41:08,199 --> 00:41:11,327
Son of a bitch! No! Stop!
619
00:41:13,204 --> 00:41:18,836
No! Help! Help!
620
00:41:19,243 --> 00:41:21,734
Help!
621
00:41:40,297 --> 00:41:41,958
Sheriff?
622
00:41:43,200 --> 00:41:46,431
Sheriff? Oh, my God.
623
00:41:47,338 --> 00:41:48,566
Sheriff?
624
00:41:56,046 --> 00:41:58,276
He's got experience. So what?
625
00:41:58,349 --> 00:42:01,978
The way I see it, we have two options.
We can get rid of him, or use him.
626
00:42:02,553 --> 00:42:03,850
I know my preference.
627
00:42:03,921 --> 00:42:05,980
He wrecked my cage.
He found the kid.
628
00:42:06,056 --> 00:42:07,853
We would have
found him eventually.
629
00:42:07,925 --> 00:42:09,415
Smashed it to pieces.
630
00:42:09,493 --> 00:42:12,860
Without Cobb, we are gonna...
He'll pull through. He has to.
631
00:42:12,930 --> 00:42:16,093
Built that cage with my own two
hands. You'll build a new one.
632
00:42:16,166 --> 00:42:18,657
Yeah, but not as good.
633
00:42:19,803 --> 00:42:22,601
Jo, the guy's obviously
good at what he does.
634
00:42:22,673 --> 00:42:25,005
And right now, we need every
resource at our disposal.
635
00:42:25,075 --> 00:42:26,975
I still think
it's a bad idea.
636
00:42:27,044 --> 00:42:29,808
Marshal, come on,
let's go for a ride.
637
00:42:35,920 --> 00:42:39,014
So, back there, when you
said, "Get rid of him,"
638
00:42:39,089 --> 00:42:41,523
was that like,
639
00:42:41,592 --> 00:42:45,790
you know, "Buy him a bus ticket,
get rid of him," like, you know...
640
00:42:45,996 --> 00:42:47,793
First things first.
641
00:42:47,865 --> 00:42:50,459
Standard
non-disclosure agreement.
642
00:42:50,534 --> 00:42:55,198
It says that you will be charged with
treason if you tell anyone what you see here.
643
00:42:55,272 --> 00:42:58,537
A lot of people would like to get their
hands on what I'm about to show you.
644
00:42:58,609 --> 00:42:59,906
Sign it.
645
00:43:12,456 --> 00:43:14,947
Where are you taking me,
Area 51?
646
00:43:15,359 --> 00:43:18,658
Please. They wish
they had our security.
647
00:43:20,598 --> 00:43:23,089
Slow down.
What are you doing?
648
00:43:44,088 --> 00:43:45,248
Ma'am.
649
00:43:49,226 --> 00:43:50,989
What in the...
650
00:43:56,100 --> 00:43:57,124
You're all clear.
651
00:43:57,201 --> 00:43:58,190
I think I'm blind.
652
00:43:58,268 --> 00:44:00,498
Relax. That almost
never happens.
653
00:44:00,571 --> 00:44:02,163
Oh!
654
00:44:06,243 --> 00:44:09,212
Oh, man,
what did I just sign?
655
00:44:09,279 --> 00:44:11,372
Welcome to Eureka.
656
00:44:20,057 --> 00:44:21,957
It started during
World War ll,
657
00:44:22,026 --> 00:44:26,292
when Einstein realized that our future was
in the hands of scientists, not soldiers.
658
00:44:26,363 --> 00:44:29,059
Wait, Einstein?
Like the Einstein?
659
00:44:29,133 --> 00:44:31,363
He convinced President
Truman to create a haven
660
00:44:31,435 --> 00:44:34,165
where the world's greatest
thinkers could live and work.
661
00:44:34,238 --> 00:44:38,334
And since then, most of our
major scientific breakthroughs
662
00:44:38,409 --> 00:44:40,775
have happened
right here in Eureka.
663
00:44:40,911 --> 00:44:42,310
Hold on.
664
00:44:49,019 --> 00:44:50,782
Put that on, please.
665
00:44:52,389 --> 00:44:53,913
Whoa.
666
00:45:04,535 --> 00:45:07,333
So where do you fit in,
in all this?
667
00:45:07,404 --> 00:45:10,737
I mean, no offense, but you don't
strike me as the science type.
668
00:45:10,808 --> 00:45:12,105
I'm the government liaison.
669
00:45:12,176 --> 00:45:14,406
It's my job to make sure the
research being done here is...
670
00:45:14,478 --> 00:45:15,604
Profitable.
671
00:45:15,679 --> 00:45:20,013
I was gonna say productive, but building
a better tomorrow doesn't come cheap.
672
00:45:21,418 --> 00:45:23,352
Guess that explains
Fort Knox.
673
00:45:23,420 --> 00:45:26,389
Section Five restricted
to military projects only.
674
00:45:26,457 --> 00:45:27,481
Military? You mean weapons?
675
00:45:27,558 --> 00:45:29,958
Couldn't say. You need
NSA clearance to enter.
676
00:45:30,027 --> 00:45:32,188
Well, so much for building
a better tomorrow.
677
00:45:32,262 --> 00:45:33,854
Life is full
of compromises, Marshal.
678
00:45:33,931 --> 00:45:36,092
The tradeoff is that Eureka
has the best of everything.
679
00:45:36,166 --> 00:45:38,031
School, housing, health care.
680
00:45:38,102 --> 00:45:40,502
I hope with an emphasis on the
latter, after what I've seen.
681
00:45:40,571 --> 00:45:41,595
There are always risks.
682
00:45:42,539 --> 00:45:43,972
You've had problems before.
683
00:45:44,041 --> 00:45:45,770
Occasionally.
Like?
684
00:45:45,843 --> 00:45:47,470
Global warming.
685
00:45:48,412 --> 00:45:51,108
I'd like you to meet
one of our top scientists.
686
00:46:24,581 --> 00:46:28,244
Simulation off!
Fargo, this is not Level Six!
687
00:46:28,752 --> 00:46:30,515
Actually, that's Level Four.
688
00:46:30,587 --> 00:46:32,316
You mastered that last week.
689
00:46:32,623 --> 00:46:34,887
I could recalibrate the system
if it's too advanced for you.
690
00:46:34,958 --> 00:46:36,926
No. It's fine.
691
00:46:40,864 --> 00:46:42,491
Did you need something?
692
00:46:43,867 --> 00:46:45,664
Allison Blake's
on her way up.
693
00:46:45,736 --> 00:46:47,328
Sheriff Cobb was injured.
694
00:46:47,404 --> 00:46:50,100
Really? Better put on
my sad face.
695
00:46:50,841 --> 00:46:52,775
Hey, hey, hey! Easy, easy.
696
00:46:53,510 --> 00:46:55,478
It's not a toy.
697
00:46:55,979 --> 00:46:57,708
You could put
somebody's eye out.
698
00:46:57,781 --> 00:47:00,648
There's also a visitor,
a U.S. Marshal.
699
00:47:01,752 --> 00:47:02,878
In Eureka?
700
00:47:02,953 --> 00:47:05,615
Maybe there's a dangerous
fugitive on the loose.
701
00:47:05,689 --> 00:47:06,781
Wouldn't that be exciting?
702
00:47:06,857 --> 00:47:07,881
Don't be ridiculous.
703
00:47:07,958 --> 00:47:10,950
I know, what was I thinking?
704
00:47:12,729 --> 00:47:14,390
But then again,
705
00:47:14,998 --> 00:47:17,091
why else would he be here?
706
00:47:40,858 --> 00:47:42,621
What's all this for?
707
00:47:42,726 --> 00:47:45,786
Professor King is trying to
locate the Point of Origin.
708
00:47:45,963 --> 00:47:47,430
Origin of what?
709
00:47:47,497 --> 00:47:51,661
Everything.
Life, the universe.
710
00:47:53,270 --> 00:47:55,568
It all had to start somewhere.
711
00:47:55,639 --> 00:47:59,405
Precisely where is
what I intend to find out.
712
00:47:59,476 --> 00:48:01,842
Professor Warren King,
Marshal Jack Carter.
713
00:48:01,912 --> 00:48:02,901
Oh.
714
00:48:02,980 --> 00:48:05,141
Professor King is
a Nobel laureate
715
00:48:05,215 --> 00:48:07,183
and noted astrophysicist.
716
00:48:07,251 --> 00:48:11,779
Wow, well, I'm captain
of my division softball team.
717
00:48:14,691 --> 00:48:16,454
It sounded better in my head.
718
00:48:16,526 --> 00:48:17,925
I see what you mean.
719
00:48:17,995 --> 00:48:19,360
Allison,
how's the Sheriff doing?
720
00:48:19,429 --> 00:48:20,896
He's still in surgery.
721
00:48:20,964 --> 00:48:24,195
But the Marshal has agreed
to help us during his absence.
722
00:48:24,268 --> 00:48:26,429
The Marshal?
Oh, how generous.
723
00:48:26,503 --> 00:48:28,061
Well, you must find all
of this a bit shocking.
724
00:48:28,138 --> 00:48:31,107
Well, I'm from LA.
Nothing shocks me.
725
00:48:31,174 --> 00:48:32,835
I see.
726
00:48:35,312 --> 00:48:37,007
Well, almost nothing.
727
00:48:37,080 --> 00:48:40,311
Well, perhaps we should
just jump right in.
728
00:48:40,384 --> 00:48:41,442
Right.
729
00:48:41,518 --> 00:48:43,383
It's right this way.
730
00:48:45,222 --> 00:48:47,520
We carbon-dated the trees in
and around the event perimeter.
731
00:48:47,591 --> 00:48:49,957
They range in age from 12
to 1,200 years old.
732
00:48:50,027 --> 00:48:51,961
I take it that's not normal.
733
00:48:52,029 --> 00:48:54,259
What about that
sounds normal?
734
00:48:54,331 --> 00:48:57,732
Rapid aging like that can only be
caused by some sort of quantum anomaly.
735
00:48:57,801 --> 00:48:59,598
And then there's the temporal
bilocation of the RV...
736
00:48:59,670 --> 00:49:01,137
I'm sorry,
come again?
737
00:49:01,204 --> 00:49:02,865
Temporal bilocation.
Fargo!
738
00:49:02,940 --> 00:49:05,909
Somehow, the back
half of the RV became
739
00:49:05,976 --> 00:49:08,911
momentarily isolated
from the front.
740
00:49:08,979 --> 00:49:10,378
It's caught
in a different time stream.
741
00:49:10,447 --> 00:49:12,642
Where it ended up
was a direct result
742
00:49:12,716 --> 00:49:15,310
of the earth rotating
beneath it during stasis.
743
00:49:15,385 --> 00:49:16,374
How is that possible?
744
00:49:16,453 --> 00:49:18,421
Well, it's a good question. We're
auditing all active projects,
745
00:49:18,488 --> 00:49:21,013
but so far,
none of them seem related.
746
00:49:21,091 --> 00:49:22,854
Including yours?
Hold on!
747
00:49:22,926 --> 00:49:25,156
That's all right, Allison,
Marshal's just being thorough.
748
00:49:25,228 --> 00:49:26,786
No, my research
involves using
749
00:49:26,863 --> 00:49:30,424
advanced pattern recognition
software to trace cosmological events.
750
00:49:30,500 --> 00:49:32,866
So, unless you're
afraid of a little math...
751
00:49:32,936 --> 00:49:36,303
And what about Section Five? Surely you
have more than math locked up in there.
752
00:49:36,373 --> 00:49:39,968
Details concerning S
- Five labs are all strictly classified,
753
00:49:40,043 --> 00:49:43,604
but as far as I know, nothing
in there could have caused this.
754
00:49:43,680 --> 00:49:47,275
As far as you know? No offense,
but isn't it your job to know?
755
00:49:47,351 --> 00:49:48,841
Oh. Pushy.
756
00:49:48,919 --> 00:49:50,819
We should get back to work.
757
00:49:55,225 --> 00:49:59,855
Allison, keep me posted
on the Sheriff's progress.
758
00:49:59,930 --> 00:50:02,057
We're all pulling for him.
759
00:50:07,304 --> 00:50:08,669
Well, that wasn't
at all awkward.
760
00:50:08,739 --> 00:50:10,070
You want me to help,
this is me helping.
761
00:50:10,140 --> 00:50:13,507
Just lay off of Warren, okay? He's
not one of your escaped felons.
762
00:50:13,577 --> 00:50:17,308
"Warren," huh? Sounds like
someone has a crush on the teacher.
763
00:50:22,085 --> 00:50:23,552
Really gotta start
wearing my seat belt.
764
00:50:23,620 --> 00:50:25,417
Are you questioning
my professionalism?
765
00:50:25,489 --> 00:50:28,151
It was a joke, but I forgot the
D.O.D. doesn't have a sense of humor.
766
00:50:28,225 --> 00:50:30,352
Well, maybe
you're just not funny.
767
00:50:31,795 --> 00:50:34,559
Look, I'm still trying to
wrap my brain around all this.
768
00:50:34,631 --> 00:50:36,064
I don't know squat
about quantum physics,
769
00:50:36,133 --> 00:50:39,068
and to be perfectly honest, I'm not
sure whether I can help you or not!
770
00:50:39,136 --> 00:50:42,731
But if you want me to try, then
I'm gonna have to do my job my way.
771
00:50:42,806 --> 00:50:45,707
And for the record,
I'm all kinds of funny.
772
00:50:46,076 --> 00:50:47,771
Can I have my gun?
773
00:50:51,014 --> 00:50:52,572
Thank you.
774
00:50:55,185 --> 00:50:57,847
Oh, son of a...
Stop the car.
775
00:50:57,921 --> 00:50:59,445
Stop the car!
776
00:51:00,590 --> 00:51:02,353
Don't wait for me.
777
00:51:11,435 --> 00:51:12,493
What you reading?
778
00:51:12,569 --> 00:51:14,969
Popular Science.
It's all they have...
779
00:51:16,606 --> 00:51:18,471
Crap. What are you
doing out of your cell?
780
00:51:18,542 --> 00:51:20,373
I'm getting takeout
for me and Jo.
781
00:51:20,444 --> 00:51:21,672
Turns out we have
a lot in common.
782
00:51:21,745 --> 00:51:22,734
Like what?
783
00:51:22,813 --> 00:51:26,146
Like fighting an oppressive patriarchal
society to express our feminine power.
784
00:51:28,018 --> 00:51:29,918
Are you hungry? Vincent
can make anything you want.
785
00:51:29,986 --> 00:51:31,044
They don't even
have menus here.
786
00:51:31,121 --> 00:51:33,385
Marshal,
you name it, I got it.
787
00:51:34,991 --> 00:51:36,754
Yeah, what the hell,
surprise me.
788
00:51:36,827 --> 00:51:39,455
One Chef's
Special, coming up.
789
00:51:40,797 --> 00:51:43,857
So, where have you
been all afternoon?
790
00:51:44,768 --> 00:51:47,737
Yeah, about that.
791
00:51:50,240 --> 00:51:51,935
We should talk.
792
00:51:53,176 --> 00:51:55,667
Okay, please,
just give me the bad news.
793
00:51:55,745 --> 00:51:57,269
What does that mean?
794
00:51:57,347 --> 00:52:01,181
Well, the last time you wanted to
talk, you told me you were moving out.
795
00:52:01,251 --> 00:52:04,778
No, no, and the time before that,
you said that Grandma had died.
796
00:52:04,855 --> 00:52:05,913
Do you see the pattern here?
797
00:52:05,989 --> 00:52:08,116
No, it's nothing like that.
798
00:52:10,060 --> 00:52:11,459
Okay, yeah,
it's something like that.
799
00:52:11,528 --> 00:52:14,861
The Sheriff got injured, and
we're gonna be here for a while.
800
00:52:14,931 --> 00:52:16,626
What?
Nothing.
801
00:52:16,700 --> 00:52:18,793
Just go
investigate something.
802
00:52:18,869 --> 00:52:20,598
They need my help.
803
00:52:20,904 --> 00:52:22,531
I can't walk away from that.
804
00:52:22,906 --> 00:52:24,567
Since when?
805
00:52:24,808 --> 00:52:27,777
That's one Fugu-sashi,
one cheeseburger,
806
00:52:27,844 --> 00:52:32,178
and a side order of salt-crusted
yams and shaved white truffles to go.
807
00:52:32,549 --> 00:52:35,985
Tell Jo if she wants to trip me up,
she'll have to do better than that.
808
00:52:36,052 --> 00:52:37,576
Thanks, Vin.
809
00:52:38,155 --> 00:52:41,022
Well, I guess I'll see you
when I see you.
810
00:52:41,091 --> 00:52:43,582
Wait, wait, wait.
Wait, Zoe, look,
811
00:52:44,327 --> 00:52:47,660
why don't you come with me to
Beverly's? I'll get you a room.
812
00:52:47,731 --> 00:52:49,926
Touched. Pass.
813
00:52:50,700 --> 00:52:52,099
Zoe!
814
00:52:53,637 --> 00:52:55,832
I'll be done
as soon as I can.
815
00:52:56,373 --> 00:52:59,171
You used to say
the same thing to Mom.
816
00:53:00,343 --> 00:53:03,210
I guess she finally
got tired of waiting.
817
00:53:04,014 --> 00:53:05,481
Don't...
818
00:53:14,524 --> 00:53:16,321
So, Marshal.
819
00:53:16,393 --> 00:53:18,486
You're investigating
this thing, right?
820
00:53:18,562 --> 00:53:22,498
I heard Ned Carver's cows got sliced
and diced just like Walter's motor home.
821
00:53:22,566 --> 00:53:24,761
Yeah, maybe it'd be best
not to spread that around.
822
00:53:24,834 --> 00:53:27,064
Trust me, around here,
it's business as usual.
823
00:53:27,137 --> 00:53:29,867
In fact, we've got a pool going
on what's gonna get hit next.
824
00:53:29,940 --> 00:53:33,068
Pot's up to about a grand
if you're interested.
825
00:53:35,111 --> 00:53:37,409
Yeah, look, I'm gonna have to take
a rain check on what I ordered.
826
00:53:37,480 --> 00:53:38,742
What do I owe you?
On the house.
827
00:53:38,815 --> 00:53:43,081
Of course, if you have the inside
scoop on where things might be headed...
828
00:53:43,153 --> 00:53:45,451
Right now I'm more concerned
with where things started.
829
00:53:45,522 --> 00:53:46,819
Can I borrow this?
830
00:53:46,890 --> 00:53:48,084
Yeah.
831
00:54:02,839 --> 00:54:04,568
Hey, little man, is...
832
00:54:05,041 --> 00:54:06,201
Archimedes, right?
833
00:54:06,276 --> 00:54:08,005
Honey, who is it?
834
00:54:08,078 --> 00:54:11,377
Five, 13, '69.
Tuesday.
835
00:54:12,549 --> 00:54:15,347
Okay, sweetie,
go back inside.
836
00:54:16,553 --> 00:54:19,078
Marshal? What's going on?
837
00:54:19,256 --> 00:54:22,316
He's a nice kid. We chatted
in the park earlier today.
838
00:54:22,392 --> 00:54:24,189
Are you trying to be funny?
839
00:54:25,462 --> 00:54:26,759
No.
840
00:54:27,230 --> 00:54:30,165
My son has autism, he barely
speaks to the people that he knows.
841
00:54:30,233 --> 00:54:32,895
I'm sorry,
I didn't realize...
842
00:54:32,969 --> 00:54:35,767
I'm sorry.
843
00:54:36,273 --> 00:54:37,934
It's been a long day.
844
00:54:39,009 --> 00:54:40,271
I think I have a lead.
845
00:54:40,343 --> 00:54:41,640
But, as much
as I hate to admit it,
846
00:54:41,711 --> 00:54:44,908
I'm gonna have to run it
by your professor friend.
847
00:54:45,982 --> 00:54:48,212
You called me here
to look at a map?
848
00:54:48,285 --> 00:54:49,912
What are those?
849
00:54:50,153 --> 00:54:52,678
These are the rough locations
of every reported anomaly.
850
00:54:52,756 --> 00:54:55,384
I'm well aware of Vincent's
tacky little pool, Marshal.
851
00:54:55,458 --> 00:54:58,222
Well, what are... We're gonna start
placing bets now, is that your idea?
852
00:54:58,295 --> 00:55:00,627
No. Your pattern
recognition software traces
853
00:55:00,697 --> 00:55:03,723
cosmic events to
the point of origin, correct?
854
00:55:05,135 --> 00:55:07,035
What if the events
are a little more local?
855
00:55:07,103 --> 00:55:09,537
Could that
actually work?
856
00:55:09,806 --> 00:55:12,331
Yeah, in theory it could.
857
00:55:13,843 --> 00:55:16,004
It'd take a major
recalculation, though.
858
00:55:16,079 --> 00:55:19,344
Well, what's the matter, Warren,
are you afraid of a little math?
859
00:55:19,416 --> 00:55:21,884
No, I'm not afraid
of a little math.
860
00:55:21,951 --> 00:55:24,146
It can't hurt to try,
though, right?
861
00:55:27,023 --> 00:55:30,686
It's a little simple, but, okay,
this'll take a little while.
862
00:55:31,027 --> 00:55:32,551
May I drop you someplace,
Marshal?
863
00:55:32,629 --> 00:55:35,291
No, I'll walk.
I could use the fresh air.
864
00:55:35,365 --> 00:55:36,491
Right.
865
00:55:40,236 --> 00:55:42,067
See you,
Archimedes.
866
00:55:44,641 --> 00:55:46,040
Marshal?
867
00:55:46,109 --> 00:55:47,337
Yeah?
868
00:55:47,410 --> 00:55:48,638
Thanks.
869
00:55:48,945 --> 00:55:50,173
Yeah.
870
00:55:55,985 --> 00:55:57,850
Something wrong?
871
00:55:58,555 --> 00:56:00,045
No, nothing.
872
00:56:00,423 --> 00:56:01,822
Okay.
873
00:56:05,762 --> 00:56:09,198
Just a second, I
just gotta take out the trash.
874
00:56:19,242 --> 00:56:20,436
Oh, no.
875
00:56:23,179 --> 00:56:25,306
Look out!
Go, go, go!
876
00:56:25,448 --> 00:56:27,075
Let's go, let's go,
come on, let's go!
877
00:56:28,351 --> 00:56:30,979
Come on, come on,
come on! Go, go, go!
878
00:56:31,054 --> 00:56:34,649
Charlie! Drop
the damn rocks, let's go!
879
00:56:50,907 --> 00:56:55,071
I just got off an 18 hour flight
from Indonesia, so before you speak,
880
00:56:55,145 --> 00:56:57,511
consider the impact this
call will have on your career
881
00:56:57,580 --> 00:57:00,048
if it's not
of monumental importance.
882
00:57:00,116 --> 00:57:01,378
CORPORAL.; It's Eureka, sir.
883
00:57:01,451 --> 00:57:03,783
We've got
a priority one situation.
884
00:57:05,221 --> 00:57:07,985
Wake up the Chairman of the
Senate Appropriations Committee.
885
00:57:08,057 --> 00:57:09,922
Gather everybody
in the sit room.
886
00:57:09,993 --> 00:57:13,622
Tell them the topic of discussion
will be "I told you so. "
887
00:57:17,667 --> 00:57:21,194
Oh, man! The car.
888
00:57:24,641 --> 00:57:26,131
Breathe, Walter.
889
00:57:27,510 --> 00:57:30,104
Okay, now what happened?
890
00:57:31,915 --> 00:57:36,818
I got myself
involved in something.
891
00:57:37,387 --> 00:57:39,355
What do you mean?
I...
892
00:57:40,123 --> 00:57:41,886
The annual review
is coming up next month,
893
00:57:41,958 --> 00:57:44,119
and I told you that I was
struggling to make my deadline.
894
00:57:44,194 --> 00:57:46,958
Yes, I know it was causing
some tension with you and Susan.
895
00:57:47,030 --> 00:57:49,089
They said
they could help me.
896
00:57:49,165 --> 00:57:52,191
Slow down.
Who is "they"?
897
00:57:52,602 --> 00:57:55,093
I don't know.
I've never seen them.
898
00:57:55,939 --> 00:57:57,668
And they did help me.
899
00:57:59,442 --> 00:58:01,000
But now
everything's falling apart.
900
00:58:02,278 --> 00:58:03,768
Who's that?
901
00:58:05,915 --> 00:58:07,314
Marshal?
902
00:58:07,851 --> 00:58:11,719
I saw a light on.
Hey, it's Walter, right?
903
00:58:12,956 --> 00:58:14,048
How's the family doing?
904
00:58:14,123 --> 00:58:15,147
Fine.
905
00:58:15,358 --> 00:58:17,656
And they're
probably waiting for me.
906
00:58:17,727 --> 00:58:18,989
So...
907
00:58:21,431 --> 00:58:24,229
Walter, we will talk
tomorrow, okay?
908
00:58:24,300 --> 00:58:25,767
Sure.
Okay.
909
00:58:27,971 --> 00:58:29,734
Everything okay?
910
00:58:29,873 --> 00:58:31,636
Emergency session.
911
00:58:32,775 --> 00:58:35,767
Normally, I try to keep
my evenings free,
912
00:58:36,079 --> 00:58:39,606
but as you're discovering, this
town is anything but normal.
913
00:58:40,183 --> 00:58:42,515
Like your little
bed-and-breakfast.
914
00:58:42,852 --> 00:58:45,218
We all have
our roles to play.
915
00:58:46,723 --> 00:58:50,215
Now, I don't know about you,
but I could really use a drink.
916
00:58:50,293 --> 00:58:52,659
Why don't you make
yourself comfortable?
917
00:58:53,129 --> 00:58:54,494
So how's his son doing?
918
00:58:54,564 --> 00:58:57,328
He'll be fine.
Kids are resilient.
919
00:58:57,400 --> 00:59:00,631
It's the adults I worry
about, especially around here.
920
00:59:00,703 --> 00:59:02,694
If I was stuck
in this cracker farm,
921
00:59:02,772 --> 00:59:04,763
I'd probably
need a shrink, too.
922
00:59:04,841 --> 00:59:06,502
Who says you don't?
923
00:59:07,710 --> 00:59:10,304
And I prefer
"psychotherapist. "
924
00:59:12,115 --> 00:59:16,745
Well, maintaining relationships
is tough in your line of work.
925
00:59:16,953 --> 00:59:19,046
It helps to have
someone to talk to.
926
00:59:19,122 --> 00:59:21,920
Do what I do,
the job comes first.
927
00:59:22,225 --> 00:59:24,318
I imagine your
wife might disagree.
928
00:59:24,394 --> 00:59:26,294
She knew what she was
getting herself into.
929
00:59:26,362 --> 00:59:30,389
Still, the time away,
the distance.
930
00:59:30,466 --> 00:59:32,627
It must take
its toll on you, too.
931
00:59:32,769 --> 00:59:34,964
Especially with
a child involved.
932
00:59:40,777 --> 00:59:44,372
I tried a desk job
when Zoe was born.
933
00:59:44,514 --> 00:59:48,211
Change to make others happy, you
end up making yourself miserable.
934
00:59:48,284 --> 00:59:50,149
That's exactly
what I told Abbey.
935
00:59:50,219 --> 00:59:52,949
But she felt you were
choosing your job over them.
936
00:59:53,022 --> 00:59:55,456
Yeah, and I told her
it's not that simple.
937
00:59:55,525 --> 00:59:57,652
I mean, it's not just a job.
938
00:59:58,161 --> 01:00:01,688
I stop bad people
from doing bad things.
939
01:00:01,831 --> 01:00:06,063
Well, I'm sure that's a tremendous
comfort when you go home at night
940
01:00:06,569 --> 01:00:07,900
alone.
941
01:00:10,473 --> 01:00:12,202
So, you don't pull punches.
942
01:00:13,009 --> 01:00:15,978
I've counseled some
prominent people, Marshal.
943
01:00:16,245 --> 01:00:19,476
Diplomats, dignitaries,
even a few presidents.
944
01:00:19,716 --> 01:00:21,081
I knew that was him.
945
01:00:21,150 --> 01:00:24,017
They don't pay me
to pull punches.
946
01:00:26,656 --> 01:00:28,419
They want honesty.
947
01:00:37,333 --> 01:00:39,426
Easy, Marshal, it's us.
948
01:00:40,670 --> 01:00:43,298
Where's Beverly?
Is she okay?
949
01:00:43,773 --> 01:00:45,707
Aside from a bruised ego.
950
01:00:46,609 --> 01:00:49,271
I've never had a man
fall asleep on me before.
951
01:00:49,345 --> 01:00:51,870
Well, it's time to wake up.
952
01:00:54,951 --> 01:00:57,181
What happened?
Things have gotten worse.
953
01:00:57,253 --> 01:00:59,414
The diner.
We had our first fatality.
954
01:00:59,489 --> 01:01:02,947
I was just there
with my daughter.
955
01:01:03,059 --> 01:01:04,424
She's fine.
956
01:01:04,694 --> 01:01:05,820
Okay.
957
01:01:07,630 --> 01:01:09,154
And what about King?
Any luck?
958
01:01:09,232 --> 01:01:12,599
That's the good news. He may
have found a point of origin.
959
01:01:12,669 --> 01:01:13,727
Where?
960
01:01:13,803 --> 01:01:15,930
Come with me, I'll show you.
961
01:01:19,242 --> 01:01:21,142
So, you and Beverly Barlowe.
962
01:01:21,210 --> 01:01:22,939
We were just talking.
963
01:01:23,012 --> 01:01:25,845
That why there's
lipstick on your collar?
964
01:01:30,286 --> 01:01:31,412
I knew that.
965
01:01:31,487 --> 01:01:32,579
Right.
966
01:01:33,589 --> 01:01:38,026
Oh, thank God, I was just trying to
call you. Please, please. Come in.
967
01:01:38,094 --> 01:01:39,356
What's wrong?
968
01:01:39,429 --> 01:01:40,589
It's Walter.
969
01:01:40,663 --> 01:01:43,359
He's just... He hasn't been
himself, he is so stressed out,
970
01:01:43,433 --> 01:01:46,766
and then after nearly losing Brian
in that thing with the motor home...
971
01:01:46,836 --> 01:01:50,203
Susan, Susan, calm down.
Where's Walter?
972
01:01:50,273 --> 01:01:54,209
Okay, he came home late,
very late last night,
973
01:01:54,277 --> 01:01:56,973
and then just locked
himself in the basement.
974
01:01:57,046 --> 01:01:59,742
Something went wrong
with his experiment,
975
01:01:59,816 --> 01:02:02,546
and I think
he's been trying to fix it.
976
01:02:06,889 --> 01:02:09,414
You should stay
up here with me.
977
01:02:09,492 --> 01:02:11,517
Walter? Sweetie?
978
01:02:11,594 --> 01:02:14,586
You need to come out now,
the police are here.
979
01:02:15,131 --> 01:02:16,996
Walter!
980
01:02:18,901 --> 01:02:20,596
You gotta be
kidding me.
981
01:02:20,670 --> 01:02:23,764
All right, let's see
if Mrs. Perkins has the code.
982
01:02:23,840 --> 01:02:25,364
Susan!
983
01:02:25,975 --> 01:02:29,103
Doesn't anyone do
anything halfway around here?
984
01:02:37,386 --> 01:02:40,014
Hey, Jo,
any luck on that code?
985
01:02:40,757 --> 01:02:43,385
Nope. But I found a key.
986
01:02:44,360 --> 01:02:45,725
Oh.
987
01:02:46,729 --> 01:02:48,856
Dr. Perkins,
it's Deputy Lupo.
988
01:02:48,931 --> 01:02:52,389
If you can hear me,
back away from the door.
989
01:02:54,036 --> 01:02:55,731
Maybe this isn't the best
990
01:02:57,306 --> 01:02:59,774
way to do that.
991
01:03:14,624 --> 01:03:16,353
Ladies first.
992
01:03:18,094 --> 01:03:20,358
I think we found
our point of origin.
993
01:03:20,429 --> 01:03:23,421
That's not all we found.
994
01:03:29,272 --> 01:03:30,500
Whoa, whoa, whoa!
995
01:03:30,573 --> 01:03:34,737
Let's not shoot the crazy-end-of-the-world
machine just yet, okay?
996
01:03:37,213 --> 01:03:40,546
Whoa! Go! Go, go, go!
997
01:03:43,820 --> 01:03:45,947
Somebody order an invasion?
998
01:04:06,943 --> 01:04:08,001
All right, listen up!
999
01:04:08,077 --> 01:04:10,272
I want those seals
checked and rechecked.
1000
01:04:10,346 --> 01:04:12,610
This is a Class Three Hot Zone
till I say otherwise.
1001
01:04:12,682 --> 01:04:14,877
Colonel Briggs.
First Rangers, Fort Bragg.
1002
01:04:14,951 --> 01:04:17,044
Hello, Jo. You wanna help?
Yes, sir.
1003
01:04:17,119 --> 01:04:19,087
Lieutenant!
Yes, sir!
1004
01:04:19,889 --> 01:04:21,652
Congratulations, Miss Blake.
1005
01:04:21,724 --> 01:04:24,716
Looks like you people finally
screwed the pooch but good.
1006
01:04:24,794 --> 01:04:26,421
Colonel Briggs, what do
you think you're doing?
1007
01:04:26,495 --> 01:04:27,553
Something I should've done
1008
01:04:27,630 --> 01:04:30,224
the last time one of your little
science projects got out of hand.
1009
01:04:30,299 --> 01:04:32,324
Eureka is
under D.O.D. jurisdiction.
1010
01:04:32,401 --> 01:04:34,665
Was under D.O.D. jurisdiction.
1011
01:04:34,737 --> 01:04:38,867
Now it's a matter of national
security, which means you answer to me.
1012
01:04:41,143 --> 01:04:42,667
Okay, let's move
that machine out of here!
1013
01:04:42,745 --> 01:04:44,235
Idiot.
1014
01:04:45,848 --> 01:04:47,577
So you two are close, then?
1015
01:04:47,650 --> 01:04:50,619
You know, the boyish charm act works
better when you're showered and shaved.
1016
01:04:50,686 --> 01:04:53,246
Yeah, it's on my to-do list.
So, where they taking that thing?
1017
01:04:53,322 --> 01:04:54,721
Where else?
1018
01:05:04,200 --> 01:05:07,328
Will somebody please explain to
me what we're dealing with here?
1019
01:05:07,403 --> 01:05:10,338
From what we can gather, it's
a prototype tachyon accelerator.
1020
01:05:10,406 --> 01:05:12,465
In English, Professor.
1021
01:05:12,541 --> 01:05:14,975
I'll speak slowly
for your benefit, Colonel.
1022
01:05:15,044 --> 01:05:18,912
A tachyon is a hypothetical particle that
travels faster than the speed of light.
1023
01:05:18,981 --> 01:05:20,005
Okay.
1024
01:05:20,082 --> 01:05:21,777
No, that's not okay.
1025
01:05:21,851 --> 01:05:23,546
Nothing can travel faster
than the speed of light,
1026
01:05:23,619 --> 01:05:26,486
or the whole concept of linear
time becomes meaningless.
1027
01:05:26,555 --> 01:05:29,456
If Walter Perkins created
some sort of tachyon collision,
1028
01:05:29,525 --> 01:05:33,552
then time, as we know it,
ceases to exist,
1029
01:05:33,629 --> 01:05:36,530
and the laws of physics break
down at the most fundamental level.
1030
01:05:36,599 --> 01:05:39,329
And if we don't stop this,
no one will be safe.
1031
01:05:39,402 --> 01:05:41,267
Now this is why
I hate this town.
1032
01:05:41,337 --> 01:05:45,364
Well, hang on, how could Walter Perkins
have even built this without anyone knowing?
1033
01:05:45,441 --> 01:05:47,966
He had to break
some major protocols.
1034
01:05:48,044 --> 01:05:51,036
I mean, this is
a stolen Sentex prototype,
1035
01:05:51,113 --> 01:05:55,709
strictly next-gen
military hardware.
1036
01:05:56,385 --> 01:06:00,048
So the question is, could Walter
have built this on his own?
1037
01:06:00,156 --> 01:06:02,716
And where would he get
ahold of something like this?
1038
01:06:02,792 --> 01:06:04,350
Section Five?
1039
01:06:07,463 --> 01:06:09,795
Well, I don't see
how that's possible.
1040
01:06:09,865 --> 01:06:12,857
But I guarantee you, there'll
be a thorough inquiry.
1041
01:06:12,935 --> 01:06:13,924
You can count on it.
1042
01:06:14,003 --> 01:06:15,800
All right,
I've heard enough.
1043
01:06:15,871 --> 01:06:19,136
Now listen up. My orders
are to contain this area,
1044
01:06:19,208 --> 01:06:22,700
so anyone here stays here
till we figure this out.
1045
01:06:24,246 --> 01:06:26,976
This is Briggs. Start taking
people down to the bunkers,
1046
01:06:27,049 --> 01:06:28,846
women and children first.
1047
01:06:32,254 --> 01:06:33,778
Zoe.
1048
01:06:38,961 --> 01:06:41,657
Hey, Jo, this apricot
bath scrub, it's killer.
1049
01:06:41,731 --> 01:06:44,097
Where'd you get it? Jo?
1050
01:06:45,067 --> 01:06:46,898
Jo, you there?
1051
01:06:52,775 --> 01:06:56,108
MAN ON LOUDSPEAKER.; All civilians
proceed to emergency shelters.
1052
01:06:57,413 --> 01:06:58,880
Do not panic.
1053
01:06:59,015 --> 01:07:01,984
Proceed in an orderly fashion
to the nearest shelter.
1054
01:07:03,252 --> 01:07:05,379
Come on, this way, Brian.
1055
01:07:06,789 --> 01:07:10,020
Clear the streets, Sergeant,
clear the streets now.
1056
01:07:10,092 --> 01:07:11,116
Get out of my way.
1057
01:07:11,193 --> 01:07:13,718
I have my orders, sir.
No one leaves.
1058
01:07:13,796 --> 01:07:14,820
I'm going to get my daughter.
1059
01:07:14,897 --> 01:07:16,922
I wouldn't do that, Marshal.
1060
01:07:16,999 --> 01:07:19,593
Tell your grunt he's got two seconds
before I make him eat that rifle.
1061
01:07:19,668 --> 01:07:21,465
That grunt is
a Force Recon Commando
1062
01:07:21,537 --> 01:07:24,438
who can kill you a hundred
different ways with his bare hands.
1063
01:07:24,507 --> 01:07:26,236
The rifle's just
his way of being polite.
1064
01:07:26,308 --> 01:07:27,400
She's my daughter!
1065
01:07:27,476 --> 01:07:29,034
I don't care!
Stand at ease, Bud.
1066
01:07:29,111 --> 01:07:31,978
I hate to interrupt, but we
have bigger issues at hand.
1067
01:07:32,048 --> 01:07:36,576
Time is unraveling. The laws
of physics are breaking down.
1068
01:07:36,652 --> 01:07:38,244
Now, correct me if I'm wrong,
1069
01:07:38,320 --> 01:07:41,448
but that's the kind of thing that's not
gonna stop at the city limits, is it?
1070
01:07:41,524 --> 01:07:46,188
A rift of this magnitude will continue
to grow exponentially, unless...
1071
01:07:46,962 --> 01:07:51,626
Henry, is it possible Walter was
trying to create another collision
1072
01:07:51,700 --> 01:07:53,167
when his machine blew?
1073
01:07:53,235 --> 01:07:56,363
Right, theoretically, the two
events would cancel each other out.
1074
01:07:56,439 --> 01:08:00,705
I mean, it's sort of like starting
a backfire in a brush blaze.
1075
01:08:00,976 --> 01:08:03,376
Right, so if we can get this
one up and running again...
1076
01:08:03,446 --> 01:08:05,607
I've got some Grade A
hardware in the garage.
1077
01:08:05,681 --> 01:08:08,844
I mean, not like what Walter was
using, but it should do the trick.
1078
01:08:08,918 --> 01:08:11,079
Except for one small problem.
1079
01:08:11,654 --> 01:08:14,020
Part of his formula
was lost in the blast.
1080
01:08:14,090 --> 01:08:17,651
I mean, without it,
the accelerator's useless.
1081
01:08:17,726 --> 01:08:20,524
Are you telling me in this
town full of supergeeks,
1082
01:08:20,596 --> 01:08:23,258
you can't find one person who
can do a simple math problem?
1083
01:08:23,332 --> 01:08:24,629
It's not that simple.
1084
01:08:24,700 --> 01:08:29,296
Walter was our top
quantum physicist.
1085
01:08:29,705 --> 01:08:31,138
Now, he could have
worked on this for months.
1086
01:08:31,207 --> 01:08:32,231
Oh, my...
What?
1087
01:08:32,308 --> 01:08:34,503
Years.
I don't know.
1088
01:08:34,710 --> 01:08:35,972
I could swear
I've seen this before.
1089
01:08:36,045 --> 01:08:38,513
Even if we put
our top people on it,
1090
01:08:38,581 --> 01:08:40,879
excuse me, it's not gonna
be a walk in the park.
1091
01:08:40,950 --> 01:08:42,747
I understand that.
1092
01:08:42,818 --> 01:08:43,944
I need to borrow
your car keys.
1093
01:08:44,019 --> 01:08:45,077
Okay, what are you thinking?
1094
01:08:45,154 --> 01:08:46,416
Trust me.
1095
01:08:46,522 --> 01:08:48,353
Do I have any choice?
1096
01:08:48,691 --> 01:08:50,659
Hey, watch yourself.
1097
01:08:50,726 --> 01:08:51,750
Okay, right.
1098
01:08:51,827 --> 01:08:54,728
Jo, I need to get out of here.
Do you think you can take him?
1099
01:08:54,797 --> 01:08:57,766
Please.
He's Force Recon.
1100
01:09:05,508 --> 01:09:07,442
Hey, soldier boy.
1101
01:09:14,483 --> 01:09:16,383
U.S. Marshal.
Go ahead, sir.
1102
01:09:21,924 --> 01:09:24,415
Just don't do what they say.
No information.
1103
01:09:27,296 --> 01:09:29,025
I'm not sure...
1104
01:09:35,704 --> 01:09:37,501
Dad!
Honey.
1105
01:09:38,741 --> 01:09:39,765
You okay?
1106
01:09:39,842 --> 01:09:42,072
Yeah. What the hell's
going on?
1107
01:09:42,811 --> 01:09:45,712
There's this machine
and a missing formula,
1108
01:09:45,781 --> 01:09:47,772
a lot of science stuff
I can't explain.
1109
01:09:47,850 --> 01:09:48,976
What are we gonna do?
1110
01:09:49,051 --> 01:09:50,712
We aren't gonna do anything.
1111
01:09:50,786 --> 01:09:52,378
You're gonna stay right here
where it's safe.
1112
01:09:52,454 --> 01:09:53,853
Like hell!
I'm coming with you!
1113
01:09:53,923 --> 01:09:55,550
Zoe, I don't have time
to argue!
1114
01:09:55,624 --> 01:09:57,421
Which is why I'm gonna win.
1115
01:09:59,862 --> 01:10:02,456
Okay. You stay by my side,
1116
01:10:02,531 --> 01:10:04,590
you don't leave my sight,
not for a second, you got it?
1117
01:10:04,667 --> 01:10:06,191
Yeah.
Let's go.
1118
01:10:06,869 --> 01:10:08,496
Hey, we need help.
1119
01:10:08,571 --> 01:10:10,163
Nice to see you,
too, Marshal.
1120
01:10:10,239 --> 01:10:11,433
Nasty out there, huh?
1121
01:10:11,507 --> 01:10:13,099
I think I can fix it.
1122
01:10:13,175 --> 01:10:15,234
But I can't do it alone.
1123
01:10:15,311 --> 01:10:16,573
How can I help?
1124
01:10:16,645 --> 01:10:21,241
Actually, you can't,
but I'm hoping he can.
1125
01:10:37,600 --> 01:10:39,227
All right, this has
gone on long enough.
1126
01:10:39,301 --> 01:10:40,598
He just needs more time.
1127
01:10:40,669 --> 01:10:42,694
Yeah, like 15 years
and a college degree.
1128
01:10:42,771 --> 01:10:44,363
He's just a kid,
for crying out loud.
1129
01:10:44,440 --> 01:10:45,532
Just give him a chance.
1130
01:10:45,608 --> 01:10:48,600
Allison, maybe he's right. We all
know Kevin has special talents,
1131
01:10:48,677 --> 01:10:51,009
but this is just too much,
especially under these conditions.
1132
01:10:51,080 --> 01:10:53,810
Yeah. Yeah, it's not working.
1133
01:10:57,686 --> 01:11:01,315
There you go,
buddy. Give that a try.
1134
01:11:08,497 --> 01:11:09,828
What are you doing?
1135
01:11:09,898 --> 01:11:12,366
Nothing.
It's all him.
1136
01:11:28,851 --> 01:11:31,786
Got it. Let me in here.
1137
01:12:07,756 --> 01:12:10,247
He got it! He got it.
1138
01:12:10,326 --> 01:12:12,226
Well, I'll be damned.
1139
01:12:18,434 --> 01:12:21,494
Henry, let's get to work.
1140
01:12:32,448 --> 01:12:34,313
Easy on that.
1141
01:12:35,150 --> 01:12:36,412
Oh, man.
1142
01:12:36,485 --> 01:12:37,747
Man, this thing is cold.
1143
01:12:37,820 --> 01:12:39,117
Easy.
1144
01:12:39,188 --> 01:12:41,247
Henry, remember Groom Lake?
1145
01:12:41,323 --> 01:12:43,621
Yeah,
but this time you're sober.
1146
01:12:43,692 --> 01:12:45,057
Well...
1147
01:12:45,127 --> 01:12:49,393
Almost there.
That should be it.
1148
01:12:49,465 --> 01:12:50,898
Lock it in.
1149
01:12:51,800 --> 01:12:53,290
Okay, people,
it's now or never.
1150
01:12:53,369 --> 01:12:55,564
Nonessentials, clear out.
1151
01:12:59,007 --> 01:13:01,771
Everybody,
get out of here! Let's go!
1152
01:13:05,047 --> 01:13:06,742
This way, let's go!
1153
01:13:06,815 --> 01:13:09,010
Great work, kid!
1154
01:13:09,084 --> 01:13:11,882
All right, on my count,
here we go.
1155
01:13:11,954 --> 01:13:17,483
One, two, three, now!
1156
01:13:19,361 --> 01:13:20,953
Ring one!
1157
01:13:24,833 --> 01:13:27,461
Sir, it's been an honor
working with you.
1158
01:13:27,703 --> 01:13:29,330
You too, Bud.
1159
01:13:30,906 --> 01:13:33,170
Now! Ring two.
1160
01:13:34,109 --> 01:13:35,474
Oh, man.
1161
01:13:36,044 --> 01:13:37,136
Dad, I'm scared.
1162
01:13:37,212 --> 01:13:38,372
I know.
1163
01:13:39,782 --> 01:13:43,684
There goes nothing!
On my count!
1164
01:13:43,752 --> 01:13:47,688
One, two, three.
1165
01:13:48,390 --> 01:13:49,755
Now!
1166
01:13:55,297 --> 01:13:57,697
Henry, wait,
do I need goggles?
1167
01:13:58,400 --> 01:13:59,526
No.
1168
01:14:16,985 --> 01:14:18,475
Walter.
1169
01:14:24,326 --> 01:14:25,953
Walter, you son of a...
1170
01:14:55,123 --> 01:14:56,818
So,
what about the machine?
1171
01:14:56,892 --> 01:14:59,360
We'll take it back
to the lab for analysis.
1172
01:14:59,428 --> 01:15:00,554
And then?
1173
01:15:00,629 --> 01:15:02,756
Then we'll lock it away
in a very safe place.
1174
01:15:02,831 --> 01:15:05,629
I hope so.
'Cause I don't like this town.
1175
01:15:05,934 --> 01:15:10,530
I think it's a powder keg. And I think
you people get off on playing with matches.
1176
01:15:10,606 --> 01:15:11,630
I'll tell you what,
1177
01:15:11,707 --> 01:15:15,905
99% of the equipment you use to keep
this country safe was developed here.
1178
01:15:15,978 --> 01:15:19,675
So, when you're ready to give
that up, you just let me know.
1179
01:15:20,816 --> 01:15:23,876
You were lucky this time,
but I'll be watching.
1180
01:15:27,789 --> 01:15:29,017
You lied to me.
1181
01:15:29,091 --> 01:15:30,524
Allison, Allison,
it's not that simple.
1182
01:15:30,592 --> 01:15:33,527
The chip Walter had was stolen
from Section Five, and you knew it.
1183
01:15:33,595 --> 01:15:34,960
You put everyone's
lives at risk.
1184
01:15:35,030 --> 01:15:37,430
I don't know how
he got that chip, Allison,
1185
01:15:37,499 --> 01:15:40,332
but I promise you
I had no knowledge of it.
1186
01:15:41,570 --> 01:15:43,697
For your sake,
Warren, I hope not.
1187
01:15:48,076 --> 01:15:49,134
Trouble in paradise?
1188
01:15:49,211 --> 01:15:50,439
Fargo...
1189
01:15:51,046 --> 01:15:52,946
They're ready for you.
1190
01:15:54,316 --> 01:15:55,544
Stay!
1191
01:16:05,360 --> 01:16:06,452
Sorry, sir.
1192
01:16:06,528 --> 01:16:09,622
Come on, we did this an
hour ago. Just do it, do it.
1193
01:16:11,366 --> 01:16:12,833
You touched my eye.
1194
01:16:16,305 --> 01:16:17,602
Let's go.
1195
01:16:20,676 --> 01:16:22,769
You got serious
power issues, man.
1196
01:16:25,514 --> 01:16:27,277
What a jerk.
1197
01:16:30,686 --> 01:16:31,710
Space shuttles?
1198
01:16:31,787 --> 01:16:32,845
Uh-huh.
1199
01:16:33,155 --> 01:16:34,213
Turn her over.
1200
01:16:34,289 --> 01:16:35,950
No, no, no, remote.
1201
01:16:38,994 --> 01:16:40,188
Thanks.
1202
01:16:48,070 --> 01:16:50,402
Try to keep her on the ground.
1203
01:16:51,740 --> 01:16:53,799
No, no, really.
Yeah.
1204
01:17:03,752 --> 01:17:05,219
Nice.
1205
01:17:11,059 --> 01:17:15,621
Now remember what I said. Games are
okay, just don't play by their rules.
1206
01:17:15,731 --> 01:17:17,494
Ready to go?
I am.
1207
01:17:17,566 --> 01:17:20,296
You know,
she's really very insightful.
1208
01:17:20,369 --> 01:17:23,099
Yeah,
she should write a book.
1209
01:17:23,405 --> 01:17:26,135
Jo, thanks for everything.
1210
01:17:26,308 --> 01:17:28,708
Tell the Sheriff
I'm sorry we missed him.
1211
01:17:28,777 --> 01:17:30,540
Tell him yourself.
1212
01:17:30,946 --> 01:17:33,244
You're leaving us
so soon, Marshal?
1213
01:17:33,315 --> 01:17:35,545
Good to see you
up and about, Sheriff.
1214
01:17:35,617 --> 01:17:36,914
Should you be up and about?
1215
01:17:36,985 --> 01:17:39,510
No, but don't
tell the doctors.
1216
01:17:40,622 --> 01:17:41,680
I owe you big, Marshal.
1217
01:17:41,757 --> 01:17:43,782
No, I was just doing my job.
1218
01:17:43,859 --> 01:17:45,258
No, you were doing my job.
1219
01:17:45,327 --> 01:17:47,488
And you did it well,
I might add.
1220
01:17:47,963 --> 01:17:48,987
Thanks.
1221
01:17:49,064 --> 01:17:51,726
So, is this Henry?
Yeah, Henry.
1222
01:17:51,800 --> 01:17:53,131
Bye.
Bye.
1223
01:17:53,201 --> 01:17:54,828
Yeah. The man does good work.
1224
01:18:00,375 --> 01:18:02,400
Try to keep it on the ground.
1225
01:18:02,477 --> 01:18:04,342
Yeah, you, too.
1226
01:18:05,380 --> 01:18:06,574
Adi�s, Zoe.
1227
01:18:06,648 --> 01:18:07,706
Bye, Sheriff.
1228
01:18:07,783 --> 01:18:09,307
See you later.
1229
01:18:12,087 --> 01:18:13,918
So what do you think?
1230
01:18:13,989 --> 01:18:15,889
I think I'd like it
better in black.
1231
01:18:15,957 --> 01:18:17,549
You know what I mean.
1232
01:18:20,195 --> 01:18:21,822
We could do worse.
1233
01:18:26,001 --> 01:18:30,267
You know, Zoe, it was wrong
for me to leave you like that.
1234
01:18:32,307 --> 01:18:33,638
I know it was rough,
1235
01:18:33,709 --> 01:18:36,109
and that I wasn't
always available. So...
1236
01:18:36,178 --> 01:18:37,668
Are you apologizing?
1237
01:18:37,746 --> 01:18:39,577
Well, no!
1238
01:18:39,648 --> 01:18:40,979
Yes, you are!
No!
1239
01:18:41,049 --> 01:18:42,949
You are. You're
totally apologizing to me.
1240
01:18:43,018 --> 01:18:44,883
All right, yeah.
1241
01:18:46,021 --> 01:18:47,750
Yeah, I am sorry.
1242
01:18:51,927 --> 01:18:55,090
Now, is there something
you wanna say to me?
1243
01:18:57,666 --> 01:18:58,758
Nope.
1244
01:19:02,370 --> 01:19:04,804
Oh, you're definitely my kid.
1245
01:19:15,951 --> 01:19:18,442
You do realize that's what got us
in this mess in the first place?
1246
01:19:18,520 --> 01:19:19,509
What's that?
1247
01:19:19,588 --> 01:19:22,182
You not keeping
your eyes on the road.
1248
01:19:22,858 --> 01:19:24,450
What were you
looking at, anyway?
1249
01:19:24,526 --> 01:19:25,754
Nothing.
1250
01:19:26,862 --> 01:19:28,489
Nothing at all.
1251
01:19:35,203 --> 01:19:37,330
I still
can't believe it.
1252
01:19:37,405 --> 01:19:40,806
So you had no idea Walter was involved
in some kind of corporate espionage?
1253
01:19:40,876 --> 01:19:43,367
No, none. Except...
1254
01:19:43,445 --> 01:19:44,776
Except what?
1255
01:19:44,846 --> 01:19:46,473
Well, there were phone calls.
1256
01:19:46,548 --> 01:19:48,379
Sometimes late at night.
1257
01:19:48,450 --> 01:19:49,576
From whom?
1258
01:19:49,651 --> 01:19:51,516
Walter wouldn't say.
1259
01:19:51,653 --> 01:19:54,087
But I could tell
that he was frightened.
1260
01:19:54,156 --> 01:19:57,353
I think he must have been
working with someone else.
1261
01:19:59,094 --> 01:20:01,824
Here. Drink this.
It'll make you feel better.
1262
01:20:02,330 --> 01:20:04,491
Thanks. You're so sweet.
1263
01:20:05,967 --> 01:20:08,060
So, have you told
anyone else about this?
1264
01:20:08,136 --> 01:20:11,503
Mmm. No, but I will.
1265
01:20:12,507 --> 01:20:17,809
Oh, Susan, you have no idea
how sorry I am to hear that.
1266
01:20:19,014 --> 01:20:22,609
It took us a long time
to find the right candidate.
1267
01:20:22,684 --> 01:20:25,881
Even longer for him to gain
access to Section Five.
1268
01:20:26,688 --> 01:20:28,679
Walter was doing so well,
1269
01:20:29,324 --> 01:20:32,293
and now we'll have
to start all over again.
1270
01:20:35,530 --> 01:20:38,727
I was so hoping you
and I might become friends.
1271
01:20:54,983 --> 01:20:56,541
Jo? It's Beverly.
1272
01:20:56,618 --> 01:20:58,950
I'm over
at the Perkins' house.
1273
01:20:59,020 --> 01:21:00,954
Susan's committed suicide.
1274
01:21:02,023 --> 01:21:03,285
Yeah.
1275
01:21:11,233 --> 01:21:12,427
Okay.
1276
01:21:23,044 --> 01:21:27,981
Carter, these are Special Agents Hicks
and Miller, Department of Defense.
1277
01:21:28,116 --> 01:21:31,950
Look, is this is about that thing
I signed, I didn't tell anyone.
1278
01:21:32,020 --> 01:21:34,682
Actually, we're here on behalf of
the Major. He was very impressed.
1279
01:21:34,756 --> 01:21:36,747
You mean Colonel...
Colonel Briggs.
1280
01:21:36,825 --> 01:21:39,350
No, Major William Cobb,
Army Intelligence.
1281
01:21:39,427 --> 01:21:41,054
He said you two
worked together recently.
1282
01:21:41,129 --> 01:21:42,562
Oh,
you mean the Sheriff?
1283
01:21:42,631 --> 01:21:46,067
With his recommendation, your security
classification and pay level will increase,
1284
01:21:46,134 --> 01:21:48,068
effective immediately.
1285
01:21:51,006 --> 01:21:52,974
Marshal. Sir.
1286
01:21:55,577 --> 01:21:56,942
I don't understand.
1287
01:21:57,012 --> 01:21:59,606
Relax, Carter.
It's a promotion.
1288
01:22:02,083 --> 01:22:03,675
Congratulations.
1289
01:22:04,486 --> 01:22:06,215
Define promotion.
1290
01:22:40,689 --> 01:22:43,180
Yeah. Okay.
1291
01:22:45,727 --> 01:22:48,195
Not the promotion
you were hoping for.
1292
01:22:48,263 --> 01:22:51,858
No big deal.
You can do this, Jack.
1293
01:22:53,368 --> 01:22:55,199
Make it happen.
1294
01:23:14,789 --> 01:23:16,518
Jo, call Henry.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
93308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.