All language subtitles for Epidemic.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,725 --> 00:00:12,435 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,618 --> 00:00:31,328 You go in there maybe five times a day. 3 00:00:31,330 --> 00:00:32,623 I know he's not conscious. 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,335 There's no way he could still be conscious. 5 00:00:37,211 --> 00:00:39,377 Sometimes I see his face... 6 00:00:39,379 --> 00:00:41,925 His brain's a casserole, there's nothing left. 7 00:00:42,842 --> 00:00:44,508 - Yeah. - Glen thinks he's 8 00:00:44,510 --> 00:00:47,553 identified a new sequence in the DNA, 9 00:00:47,555 --> 00:00:50,222 maybe a pathway to a cure. 10 00:00:50,224 --> 00:00:52,392 Meanwhile he's kept barely alive 11 00:00:52,394 --> 00:00:53,311 for us to play with. 12 00:00:54,437 --> 00:00:56,272 I don't feel sorry for him. 13 00:00:59,525 --> 00:01:01,733 Did you see what came in with him? 14 00:02:44,172 --> 00:02:45,006 Hey. 15 00:02:46,715 --> 00:02:47,550 Hey. 16 00:02:57,101 --> 00:02:58,475 Who's calling? 17 00:02:58,477 --> 00:02:59,312 It's so early. 18 00:03:00,814 --> 00:03:01,898 It's my dad. 19 00:03:03,190 --> 00:03:05,733 Oh yeah, what is he saying? 20 00:03:05,735 --> 00:03:09,319 Nothing it's a voicemail. 21 00:03:09,321 --> 00:03:11,574 He's probably excited about the party tonight. 22 00:03:13,993 --> 00:03:15,492 How long has it actually been since the two of you 23 00:03:15,494 --> 00:03:16,701 talked in person? 24 00:03:16,703 --> 00:03:19,665 Uh, not since his wedding with Claudia. 25 00:03:22,668 --> 00:03:24,419 After everything you've told me about her I'm glad 26 00:03:24,421 --> 00:03:25,755 she's not coming tonight. 27 00:03:27,923 --> 00:03:42,061 I'm really looking forward to meeting him though. 28 00:03:42,063 --> 00:03:43,273 Everything okay? 29 00:03:47,569 --> 00:03:50,485 I knew this is going to be difficult. 30 00:03:50,487 --> 00:03:52,739 It's a wound that was never really able to heal, 31 00:03:52,741 --> 00:03:53,575 but now it will. 32 00:03:55,034 --> 00:03:58,245 It's not even really a wound anymore, Mike. It's, 33 00:03:59,456 --> 00:04:01,249 more like an old scar. 34 00:04:09,381 --> 00:04:11,426 - I'm proud of you. - Why? 35 00:04:12,844 --> 00:04:14,471 Most people would just run away, 36 00:04:15,596 --> 00:04:16,473 take the easy way out. 37 00:04:18,475 --> 00:04:20,600 You've chosen to make amends. 38 00:04:20,602 --> 00:04:23,101 That's your decision that you made. 39 00:04:23,103 --> 00:04:24,146 Not without you. 40 00:04:25,148 --> 00:04:27,232 Oh I guess so, not without me. 41 00:04:31,446 --> 00:04:32,571 Did you finish it yet? 42 00:04:35,074 --> 00:04:35,908 Almost. 43 00:04:38,494 --> 00:04:41,370 Several incidents of 44 00:04:41,372 --> 00:04:44,247 cyber attacks on two leading pharmaceutical firms 45 00:04:44,249 --> 00:04:46,500 have left authorities and company heads 46 00:04:46,502 --> 00:04:48,377 scrambling for a response. 47 00:04:48,379 --> 00:04:50,922 No official word yet on what each firm's position 48 00:04:50,924 --> 00:04:53,548 concerning the attack is, other than a short 49 00:04:53,550 --> 00:04:55,134 statement over social media. 50 00:04:55,136 --> 00:04:58,136 The CEO of VerseCoard Damien Pressman, 51 00:04:58,138 --> 00:05:00,473 who states "VerseCoard is the victim of 52 00:05:00,475 --> 00:05:02,852 "a savage and unwarranted attack." 53 00:05:23,706 --> 00:05:25,622 What are you doing? 54 00:05:25,624 --> 00:05:30,629 Um, just looking for some last minute things, 55 00:05:32,006 --> 00:05:35,800 before I leave. 56 00:05:35,802 --> 00:05:36,886 Rufus... 57 00:05:39,347 --> 00:05:42,223 Promise me, you'll be careful when you leave 58 00:05:42,225 --> 00:05:44,516 to see your daughter. 59 00:05:44,518 --> 00:05:46,187 What's that supposed to mean. 60 00:05:47,230 --> 00:05:49,396 Don't bullshit me! 61 00:05:49,398 --> 00:05:52,774 If going to see Dana is driving you to drink, 62 00:05:52,776 --> 00:05:54,901 you're better off not going at all. 63 00:05:54,903 --> 00:05:57,740 I have to make things right with her, Claudia. 64 00:05:59,117 --> 00:06:01,367 It's been way too long since we've seen each other. 65 00:06:01,369 --> 00:06:03,326 And whose fault is that? 66 00:06:03,328 --> 00:06:05,038 It's no one's fault it's just um, 67 00:06:06,499 --> 00:06:07,333 just happened. 68 00:06:10,545 --> 00:06:12,922 She cut you out of her life Rufus! 69 00:06:14,131 --> 00:06:16,882 She doesn't care about you! 70 00:06:16,884 --> 00:06:18,385 She invited me tonight. 71 00:06:19,804 --> 00:06:22,098 She called me, not the other way around. 72 00:06:23,016 --> 00:06:26,184 You know in all earnestness I'm not convinced. 73 00:06:26,186 --> 00:06:28,769 She's throwing a pity party by inviting you, 74 00:06:28,771 --> 00:06:32,939 and you're falling for it! 75 00:06:32,941 --> 00:06:36,069 She made a conscious choice. 76 00:06:36,071 --> 00:06:39,699 Well, now you have to make a conscious choice. 77 00:06:47,749 --> 00:06:49,292 You know you're better than this. 78 00:07:11,230 --> 00:07:12,605 Are you getting that? 79 00:07:12,607 --> 00:07:14,482 Yeah I'ma get it in a bit. 80 00:07:21,365 --> 00:07:22,615 Look, didn't I say I was gonna get it? 81 00:07:22,617 --> 00:07:24,408 - Oh yeah when? - Right now! 82 00:07:24,410 --> 00:07:25,576 Oh right now? 83 00:07:25,578 --> 00:07:26,621 - Yeah. - Hmm... 84 00:07:29,249 --> 00:07:31,790 - The place looks nice. - Oh hey Mike! 85 00:07:31,792 --> 00:07:33,959 Michael hey! 86 00:07:33,961 --> 00:07:35,502 - Hey! - What's up man! 87 00:07:35,504 --> 00:07:36,711 What's going on? 88 00:07:36,713 --> 00:07:37,754 Oh just finished up the last few errands 89 00:07:37,756 --> 00:07:38,798 before the party tonight. 90 00:07:38,800 --> 00:07:40,007 You guys still unpacking? 91 00:07:40,009 --> 00:07:41,759 I'm unpacking. 92 00:07:41,761 --> 00:07:43,513 Hey, cool it, woman. 93 00:07:43,804 --> 00:07:45,930 Actually uh, I was hoping that you uh, 94 00:07:45,932 --> 00:07:47,807 remembered that gift bag for um... 95 00:07:47,809 --> 00:07:50,768 - Gift, gift bag? - Yeah, for Dana? 96 00:07:50,770 --> 00:07:52,310 - Gift bag, damn... - My gift, for Dana, 97 00:07:52,312 --> 00:07:53,646 you still have that right? 98 00:07:53,648 --> 00:07:55,941 Mandi, do you remember a gift bag for Dana? 99 00:07:56,942 --> 00:07:57,899 I gave it to you remember? 100 00:07:57,901 --> 00:07:59,151 You did not give me a bag! 101 00:07:59,153 --> 00:08:01,612 - I gave you the bag! - No I'm responsible, 102 00:08:01,614 --> 00:08:02,780 I would have never lost 103 00:08:02,782 --> 00:08:03,947 - something so important! - Are you kidding me? 104 00:08:03,949 --> 00:08:05,158 I told you to keep 105 00:08:05,160 --> 00:08:06,283 - the gift bag! - And I'm so, I'm so sorry, 106 00:08:06,285 --> 00:08:07,617 I told her to take it! 107 00:08:10,540 --> 00:08:12,372 - Fuck you! - Oh, of course I have it, 108 00:08:12,374 --> 00:08:15,125 what do you take me for, honestly? 109 00:08:15,127 --> 00:08:17,211 Hey, Mandi, go get Dana's gift bag, it's in 110 00:08:17,213 --> 00:08:18,713 the storage room in the basement. 111 00:08:18,715 --> 00:08:20,757 Why don't you get it you know right where it is? 112 00:08:20,759 --> 00:08:24,429 Dammit Mandi can you just go get the bag for me, please? 113 00:08:28,016 --> 00:08:29,766 - Okay? - You're lucky. 114 00:08:29,768 --> 00:08:32,726 And you're lucky, you're lucky I put up with your sh... 115 00:08:32,728 --> 00:08:34,352 What's wrong with her? 116 00:08:34,354 --> 00:08:36,356 I don't know... 117 00:09:04,301 --> 00:09:07,010 Hey babe, did you find it? 118 00:09:07,012 --> 00:09:07,846 Yeah! 119 00:09:14,771 --> 00:09:15,771 Ah, thank you. 120 00:09:18,775 --> 00:09:21,775 There's a secret room in the basement. 121 00:09:21,777 --> 00:09:23,820 - A what? - Did they mention anything 122 00:09:23,822 --> 00:09:25,863 about an extra room or something? 123 00:09:25,865 --> 00:09:27,657 - Did who say... - I don't know, I don't know, 124 00:09:27,659 --> 00:09:29,616 - the landlord? - No Mandi! 125 00:09:29,618 --> 00:09:31,036 Isn't that kind of weird? 126 00:09:32,372 --> 00:09:34,496 I'm sorry dude, sometime she get like this... 127 00:09:34,498 --> 00:09:38,500 Hey, quit talking like I'm not in the fucking room, Troy! 128 00:09:38,502 --> 00:09:40,129 You need to fix that attitude. 129 00:09:41,588 --> 00:09:43,089 Anyway, what were you saying? 130 00:09:43,091 --> 00:09:45,009 You said Dana was writing some poems 131 00:09:46,049 --> 00:09:47,592 - or some letters or... - Yeah a letter to her dad. 132 00:09:47,594 --> 00:09:48,845 The one that's never around? 133 00:09:48,847 --> 00:09:50,763 Yeah, but she doesn't like to talk about it, 134 00:09:50,765 --> 00:09:53,640 so I suggested she write a letter to him. 135 00:09:53,642 --> 00:09:55,350 Maybe they sort of had a falling out. 136 00:09:55,352 --> 00:09:57,144 Oh so you never met him? 137 00:09:57,146 --> 00:09:59,730 Nope, tonight's the first time. 138 00:09:59,732 --> 00:10:03,900 Hmm, Dana's dad, is coming to the party? 139 00:10:03,902 --> 00:10:05,028 Yeah why? 140 00:10:06,448 --> 00:10:08,740 I mean nothing I, I was trying to find a 141 00:10:08,742 --> 00:10:11,743 reason to skip out on the party and I think 142 00:10:11,745 --> 00:10:14,202 you've just given me the perfect excuse! 143 00:10:14,204 --> 00:10:15,830 You know you're an asshole! 144 00:10:15,832 --> 00:10:17,456 I'm not trying to hang with her daddy! 145 00:10:17,458 --> 00:10:18,957 I'm not, why would I 146 00:10:18,959 --> 00:10:20,127 want to hang with her Dad? 147 00:10:21,588 --> 00:10:23,587 I'm trying to get drunk! 148 00:10:26,800 --> 00:10:28,216 It's been years since I've desired 149 00:10:28,218 --> 00:10:31,220 a real relationship with you. 150 00:10:31,222 --> 00:10:34,309 Writing this letter has made that painfully clear to me. 151 00:10:35,769 --> 00:10:37,809 Inviting you tonight was purely Mike's idea, 152 00:10:37,811 --> 00:10:40,855 and I have no remorse in telling you this. 153 00:10:40,857 --> 00:10:43,648 In many ways he's a more forgiving person 154 00:10:43,650 --> 00:10:45,902 than I ever could be. 155 00:10:45,904 --> 00:10:47,947 That's one of the reasons I love him so much. 156 00:10:50,492 --> 00:10:52,658 You want to make an effort to be a better father, 157 00:10:52,660 --> 00:10:54,826 I understand that, 158 00:10:54,828 --> 00:10:57,830 but your entire attitude must have changed. 159 00:10:57,832 --> 00:10:59,831 I want to believe it's possible, 160 00:10:59,833 --> 00:11:02,295 for you to commit to that change. 161 00:11:03,253 --> 00:11:09,674 That you can commit, being here for me. 162 00:11:09,676 --> 00:11:11,427 Or is there someone else you've chosen 163 00:11:11,429 --> 00:11:16,182 to commit yourself to, someone so selfish as 164 00:11:16,184 --> 00:11:18,975 to have furthered the rift between us, 165 00:11:18,977 --> 00:11:20,979 who's judged me at every chance she gets? 166 00:11:21,897 --> 00:11:25,148 Never liked her, I have no remorse telling you that either. 167 00:11:25,150 --> 00:11:27,985 But you already knew that didn't you? 168 00:11:27,987 --> 00:11:30,696 I don't want any apologies. 169 00:11:30,698 --> 00:11:32,617 I am beyond hurt. 170 00:11:33,992 --> 00:11:37,664 If it weren't for Michael, I would be a lesser person. 171 00:11:40,666 --> 00:11:42,833 I don't know how we can fix this, 172 00:11:42,835 --> 00:11:46,921 but I doubt, one visit on one birthday will 173 00:11:46,923 --> 00:11:49,551 make up for all the years past. 174 00:11:50,426 --> 00:11:52,010 If you want a relationship, fine, 175 00:11:53,011 --> 00:11:56,139 but I can't promise you anything. 176 00:11:56,141 --> 00:12:00,017 All I can promise is this, I'm done holding on 177 00:12:00,019 --> 00:12:03,479 to any resentments, and I'm through pretending 178 00:12:03,481 --> 00:12:06,943 that everything is fine, with a fake smile. 179 00:12:10,195 --> 00:12:13,322 Mike said to me, that if one carries around 180 00:12:13,324 --> 00:12:18,745 the hate from the past, and tries to hide that hate away, 181 00:12:18,747 --> 00:12:23,124 it will end up poisoning you like a malignant disease. 182 00:12:44,939 --> 00:12:47,355 What the fuck are you doing? 183 00:12:47,357 --> 00:12:50,067 There's something in there. 184 00:12:50,069 --> 00:12:52,613 What, what is it, look out. 185 00:13:02,372 --> 00:13:04,499 What, why did you even take this off anyway? 186 00:13:04,501 --> 00:13:05,543 It was loose! 187 00:13:06,795 --> 00:13:08,543 I can't waste no more time with this. 188 00:13:08,545 --> 00:13:10,754 You gonna have to seal it up, because I got to 189 00:13:10,756 --> 00:13:12,923 go pick up some more booze for the party. 190 00:13:12,925 --> 00:13:15,342 Are we supplying all the alcohol? 191 00:13:15,344 --> 00:13:18,471 Look, the party's already looking kind of beat, 192 00:13:18,473 --> 00:13:21,014 so I figured if we're gonna go we might as well 193 00:13:21,016 --> 00:13:23,433 - get a little shit-faced! - Well, who says 194 00:13:23,435 --> 00:13:25,227 - we have to go? - Well I already told 195 00:13:25,229 --> 00:13:28,022 - 'em we was going! - But Dana's kind of a bitch! 196 00:13:28,024 --> 00:13:30,399 I know. 197 00:13:30,401 --> 00:13:35,613 Look, I can think of three things way more fun 198 00:13:35,615 --> 00:13:37,823 than going to some stuck-up bitch's party. 199 00:13:37,825 --> 00:13:38,992 Oh probably... 200 00:13:43,915 --> 00:13:46,164 - Do me a favor? - What? 201 00:13:46,166 --> 00:13:47,999 Fix that panel for me? 202 00:14:05,310 --> 00:14:06,144 Hey! 203 00:14:06,146 --> 00:14:08,395 It's been over two hours Rufus, 204 00:14:08,397 --> 00:14:10,105 why didn't you called me yet? 205 00:14:10,107 --> 00:14:11,315 Look, I'm sorry, 206 00:14:11,317 --> 00:14:13,817 - I just forgot. - What do you mean you forgot? 207 00:14:13,819 --> 00:14:15,068 I told you right 208 00:14:15,070 --> 00:14:17,196 before you left! 209 00:14:17,198 --> 00:14:20,158 Hey I got to take this, uh, it's Dana. 210 00:14:20,160 --> 00:14:23,995 Rufus! 211 00:14:23,997 --> 00:14:25,290 Dana? 212 00:14:26,540 --> 00:14:27,374 Dana? 213 00:14:30,044 --> 00:14:35,005 Dana? 214 00:14:35,007 --> 00:14:51,105 Jesus... 215 00:17:16,627 --> 00:17:19,420 You got to be kidding me! 216 00:17:19,422 --> 00:17:21,338 I-I, I've gotta check it! 217 00:17:21,340 --> 00:17:23,257 You're not going anywhere! 218 00:17:27,262 --> 00:17:29,388 Oh... 219 00:17:33,353 --> 00:17:36,604 Oh it's James, he's outside. 220 00:17:36,606 --> 00:17:38,522 I'm going to kill him. 221 00:18:08,011 --> 00:18:10,011 Hey look at this. 222 00:18:10,013 --> 00:18:11,598 Yeah, wow, a cake! 223 00:18:13,059 --> 00:18:14,184 - Awesome man! - Yeah! 224 00:18:15,895 --> 00:18:17,187 - Michael, hey! - Hey! 225 00:18:19,107 --> 00:18:21,190 All right gang, please follow me! 226 00:18:21,192 --> 00:18:22,359 All right man. 227 00:18:46,550 --> 00:18:48,261 - You all right? - Yeah. 228 00:18:50,180 --> 00:18:51,429 I'm fine. 229 00:18:51,431 --> 00:18:52,971 Oh I've got something fucked up to show you! 230 00:18:52,973 --> 00:18:55,348 - Oh yeah? - It's brutal. 231 00:19:27,634 --> 00:19:30,425 New developments in the hunt for a suspect in the murder 232 00:19:30,427 --> 00:19:33,011 of a family in the Chester County area. 233 00:19:33,013 --> 00:19:35,891 We now go live to Marty Cline, with the details. 234 00:19:37,519 --> 00:19:38,893 There's still no 235 00:19:38,895 --> 00:19:40,519 indication of what might have mad the savage death... 236 00:19:40,521 --> 00:19:41,356 - Hello? - Dana? 237 00:19:42,523 --> 00:19:45,691 - Yeah? - It's Claudia. 238 00:19:45,693 --> 00:19:47,945 - I know. - Is your father there? 239 00:19:49,071 --> 00:19:50,445 - No. - He should have been 240 00:19:50,447 --> 00:19:53,490 - in there by now. - I don't know Claudia, 241 00:19:53,492 --> 00:19:54,577 I'm not his keeper. 242 00:19:55,703 --> 00:19:58,162 Look Dana, just have your father give me a call 243 00:19:58,164 --> 00:19:59,288 - when he arrives. - No witnesses... 244 00:19:59,290 --> 00:20:00,789 I've been trying to call him but 245 00:20:00,791 --> 00:20:02,709 he keeps going into voicemail. 246 00:20:03,669 --> 00:20:06,503 It isn't like him Dana. 247 00:20:06,505 --> 00:20:10,173 Okay, if he shows up, 248 00:20:10,175 --> 00:20:12,218 I'll tell him to call you. 249 00:20:12,220 --> 00:20:13,635 Thank you. 250 00:20:13,637 --> 00:20:16,348 This thing, coming to see you, 251 00:20:17,559 --> 00:20:20,684 he was really looking forward to it. 252 00:20:22,646 --> 00:20:25,522 Man, that was crazy man! 253 00:20:25,524 --> 00:20:27,191 Oh, yeah? 254 00:20:27,193 --> 00:20:31,362 Hey, what's... 255 00:20:31,364 --> 00:20:35,991 - Mm... - Oh oh oh... 256 00:20:35,993 --> 00:20:36,909 Mike, all right you can have 257 00:20:36,911 --> 00:20:37,951 the little lady over there, 258 00:20:37,953 --> 00:20:40,704 - Uh-huh. - if she gets a chair, 259 00:20:40,706 --> 00:20:44,083 boom! 260 00:20:44,085 --> 00:20:45,462 She just keeps going! 261 00:20:51,425 --> 00:20:53,761 Hey Dana girl, you okay? 262 00:20:54,887 --> 00:20:58,472 Yeah, fine. 263 00:20:58,474 --> 00:21:00,141 And I kind of knew my dad was gonna flake out on me 264 00:21:00,143 --> 00:21:03,935 tonight, but I guess he was actually trying to come. 265 00:21:03,937 --> 00:21:05,730 That was your dad, on the phone? 266 00:21:05,732 --> 00:21:08,441 No that, was his wife. 267 00:21:08,443 --> 00:21:10,526 She hasn't heard from him either. 268 00:21:10,528 --> 00:21:13,613 I don't know why I'm surprised. 269 00:21:13,615 --> 00:21:18,366 I feel so stupid. 270 00:21:18,368 --> 00:21:19,535 Hey, you okay? 271 00:21:19,537 --> 00:21:23,122 Yeah, I'm just, I'm feeling a little dizzy, 272 00:21:23,124 --> 00:21:24,123 can I use your bathroom? 273 00:21:24,125 --> 00:21:25,376 Yeah of course, okay. 274 00:21:26,668 --> 00:21:27,503 Upstairs. 275 00:21:39,473 --> 00:21:41,516 - Do you need anything Mandi? - No, no. 276 00:21:41,518 --> 00:21:42,352 Uh... 277 00:22:32,609 --> 00:22:35,528 Hey Dana how's it, how's it going, um, 278 00:22:35,530 --> 00:22:39,283 do you think I could get some of the, cake that I brought? 279 00:22:40,242 --> 00:22:41,659 Of course James, you brought it. 280 00:22:41,661 --> 00:22:43,577 Good, thanks. 281 00:22:43,579 --> 00:22:47,749 Cake time, cake time, in my face time, 282 00:22:47,751 --> 00:22:49,543 cake time, oh yeah... 283 00:23:05,018 --> 00:23:07,854 Mandi, are you okay? 284 00:23:22,327 --> 00:23:23,161 Mandi? 285 00:23:30,960 --> 00:23:32,670 Mandi what are you doing with that? 286 00:23:37,634 --> 00:23:39,509 Is everything all right up there? 287 00:23:42,806 --> 00:23:44,721 What, what's the matter? 288 00:23:47,184 --> 00:23:49,394 God dammit! 289 00:23:49,396 --> 00:23:52,438 - Oh what happened? - Mandi threw up! 290 00:23:52,440 --> 00:23:54,065 - Aww! - Oh shit girl! 291 00:23:54,067 --> 00:23:56,776 Oh what the fuck? 292 00:23:56,778 --> 00:23:59,237 - That's nasty! - Oh god fuck me! 293 00:23:59,239 --> 00:24:01,446 - Hey dude come down! - Do you see this shit? 294 00:24:03,742 --> 00:24:06,868 - Take her to the bathroom. - What do you think I'm doing? 295 00:24:06,870 --> 00:24:07,830 I can taste it! 296 00:24:18,716 --> 00:24:19,550 Ugh... 297 00:24:22,553 --> 00:24:23,387 Oh! 298 00:24:34,816 --> 00:24:35,650 Oh... 299 00:25:03,052 --> 00:25:04,634 Hey uh, thanks again for having me, 300 00:25:04,636 --> 00:25:06,762 I um, I'm heading out, but this was a really good time, 301 00:25:06,764 --> 00:25:08,013 - I uh... - Yeah it was nice that you 302 00:25:08,015 --> 00:25:10,724 - could make it. - Hey Dana uh, happy birthday. 303 00:25:10,726 --> 00:25:13,478 I gotta head out, I gotta watch Murder She Wrote with meema, 304 00:25:13,480 --> 00:25:16,689 so, um, I'll see you later, uh hey, 305 00:25:16,691 --> 00:25:17,983 did you get any of the cake? 306 00:25:40,882 --> 00:25:43,715 Is this what it's like when you turn 30? 307 00:25:43,717 --> 00:25:45,759 Nah, you're just special. 308 00:25:47,972 --> 00:25:48,807 Sure. 309 00:25:51,893 --> 00:25:55,894 Did I ever tell you about my final 310 00:25:55,896 --> 00:25:57,688 Sunday in Sunday School? 311 00:25:57,690 --> 00:25:58,691 No. 312 00:25:59,983 --> 00:26:03,027 Yeah I was like, six I think, 313 00:26:03,029 --> 00:26:05,615 I only made it four weeks, 314 00:26:06,698 --> 00:26:10,828 before I figured out, well, 315 00:26:12,996 --> 00:26:14,915 that some day we all die. 316 00:26:17,376 --> 00:26:19,251 My dad was picking me up that day. 317 00:26:19,253 --> 00:26:22,880 I came out, got in the car, 318 00:26:22,882 --> 00:26:26,803 and I just burst into tears, I was just beside myself! 319 00:26:28,887 --> 00:26:31,390 And I remember I asked him, 320 00:26:34,853 --> 00:26:36,980 you're old, are you gonna die soon? 321 00:26:39,273 --> 00:26:43,358 And he, laughed and, said 322 00:26:43,360 --> 00:26:45,696 "Well, Dana I'm only 30. 323 00:26:47,781 --> 00:26:50,782 "I'm not going anywhere." 324 00:26:50,784 --> 00:26:52,619 It seemed ancient to me though. 325 00:26:53,996 --> 00:26:59,750 And so I said "Well, what about when I'm 30? 326 00:26:59,752 --> 00:27:01,628 "Are you gonna die then?" 327 00:27:04,382 --> 00:27:07,552 And he said "No, I'm gonna be there. 328 00:27:09,303 --> 00:27:11,388 "I'm gonna be there to take care of you." 329 00:27:16,101 --> 00:27:19,646 I really did think he was gonna come today. 330 00:28:33,096 --> 00:28:33,930 Dana. 331 00:29:13,470 --> 00:29:15,889 You guys need anything? 332 00:29:19,434 --> 00:29:21,726 Everything all right in there? 333 00:29:36,992 --> 00:29:39,576 Troy, what's wrong, what the... 334 00:30:10,944 --> 00:30:11,983 Oh... 335 00:30:11,985 --> 00:30:14,028 Damn fuck damn! 336 00:30:14,030 --> 00:30:14,864 God! 337 00:31:51,836 --> 00:31:52,670 Dana? 338 00:31:55,298 --> 00:31:58,425 Dana? 339 00:32:05,642 --> 00:32:09,018 Mike! 340 00:32:09,020 --> 00:32:11,229 Dana! 341 00:32:14,024 --> 00:32:15,274 - No! - No no! 342 00:32:15,276 --> 00:32:17,067 - No no... - No, no! 343 00:32:17,069 --> 00:32:18,111 - No come on! - No, no, no! 344 00:32:18,113 --> 00:32:20,113 - Come on, come on! - No, no! 345 00:32:20,115 --> 00:32:22,115 - Come on, come on! - No, no, get of me! 346 00:32:23,617 --> 00:32:25,535 No, no, get off me! 347 00:32:29,915 --> 00:32:32,333 Oh, oh my god, oh my god, oh my god! 348 00:32:32,335 --> 00:32:39,006 Oh honey, oh jeez sorry, oh sweetie, oh my god! 349 00:32:39,008 --> 00:32:41,217 You made me do that! 350 00:32:41,219 --> 00:32:43,553 I'm gonna get you out of here! 351 00:32:43,555 --> 00:32:46,305 Oh honey, I'm gonna get you out of here. 352 00:32:46,307 --> 00:32:49,182 I'm gonna get you out of here, gonna get you out of here. 353 00:33:07,119 --> 00:33:20,213 Oh oh! 354 00:34:13,894 --> 00:34:14,728 Hey. 355 00:34:16,231 --> 00:34:21,234 Dana. 356 00:34:21,236 --> 00:34:22,069 Hi. 357 00:34:23,238 --> 00:34:30,993 You're gonna be okay. 358 00:34:30,995 --> 00:34:33,078 Nobody's gonna hurt you now that I'm here. 359 00:34:33,080 --> 00:34:34,705 What, what, what... 360 00:34:37,669 --> 00:34:41,254 Where, where-where are we, where are we? 361 00:34:41,256 --> 00:34:50,555 Oh, you gotta rest. 362 00:34:52,642 --> 00:34:55,142 Here, you gotta stay warm, keep warm, 363 00:34:55,144 --> 00:34:58,437 come on, come on, oh my gosh you're shaking. 364 00:34:58,439 --> 00:35:00,399 Okay I got something here. 365 00:35:12,412 --> 00:35:17,417 Okay... 366 00:35:18,626 --> 00:35:21,084 - I need you to take this okay? - No, no... 367 00:35:21,086 --> 00:35:22,669 They'll make you feel better. 368 00:35:22,671 --> 00:35:24,256 Take 'em, that's it. 369 00:35:26,508 --> 00:35:28,135 Lift your head up. 370 00:35:29,386 --> 00:35:33,430 Oh, oh oh oh oh... 371 00:35:33,432 --> 00:35:34,266 Baby... 372 00:35:35,185 --> 00:35:37,062 I'm sorry, you're okay. 373 00:35:41,149 --> 00:35:42,067 - Dana? - Hmm? 374 00:35:43,276 --> 00:35:44,694 What happened? 375 00:35:45,986 --> 00:35:48,488 What happened back there? 376 00:35:54,120 --> 00:35:57,082 It feels like I woke up from a nightmare. 377 00:35:58,499 --> 00:35:59,999 Ah but sweetie, 378 00:36:00,001 --> 00:36:02,377 please, I need you to tell me, 379 00:36:04,171 --> 00:36:06,421 what happened to your friends? 380 00:37:36,722 --> 00:37:39,348 Do you see that? 381 00:37:39,350 --> 00:37:40,933 See what honey? 382 00:37:40,935 --> 00:37:42,560 THere's nothing there, nothing there! 383 00:37:42,562 --> 00:37:43,852 There's nothing there, 384 00:37:43,854 --> 00:37:45,437 there's nothing there! 385 00:37:45,439 --> 00:37:48,318 It's okay, it's okay, it's all right. 386 00:37:51,403 --> 00:37:53,404 Mike, Mike, Mike! 387 00:37:53,406 --> 00:37:55,448 - What, no! - Mike, Mike is there! 388 00:37:58,577 --> 00:38:01,495 - Oh god no Mike, Mike, Mike! - I'm telling you, 389 00:38:01,497 --> 00:38:03,413 - sweetie don't! - Mike... 390 00:38:03,415 --> 00:38:04,957 No, no no no no no... 391 00:38:04,959 --> 00:38:07,629 - Oh Mike! - It's okay, it's okay, 392 00:38:08,546 --> 00:38:15,926 it's okay. 393 00:38:26,147 --> 00:38:28,397 You need to eat something. 394 00:38:32,569 --> 00:38:34,780 Okay, just a little bit... 395 00:38:42,455 --> 00:38:43,289 Better? 396 00:38:50,713 --> 00:38:55,301 You know, you're gonna be just fine, 397 00:38:56,720 --> 00:38:57,971 'cause you're a fighter, 398 00:39:01,140 --> 00:39:03,017 yeah have been since you were born. 399 00:39:05,310 --> 00:39:06,687 We didn't know what to expect. 400 00:39:08,731 --> 00:39:12,276 Myself, huh? 401 00:39:13,111 --> 00:39:13,944 Your mother? 402 00:39:15,530 --> 00:39:19,991 Doctors. 403 00:39:19,993 --> 00:39:27,957 We figured you wouldn't make it through the night. 404 00:39:27,959 --> 00:39:28,960 But you did. 405 00:39:30,544 --> 00:39:32,879 You're my little miracle child. 406 00:39:32,881 --> 00:39:37,008 (groaning Oh I'm sorry! 407 00:39:37,010 --> 00:39:38,759 Come on sweetie... 408 00:39:38,761 --> 00:39:41,803 Make the pain stop, it hurts so much 409 00:39:41,805 --> 00:39:43,973 - I just want it to stop! - I'm sorry... 410 00:39:48,437 --> 00:39:51,439 Oh what is it? 411 00:39:51,441 --> 00:39:54,107 What... 412 00:39:55,736 --> 00:39:56,945 Oh, oh, oh uh, 413 00:39:59,240 --> 00:40:01,698 oh okay okay okay that's okay. 414 00:40:01,700 --> 00:40:04,618 That's okay sweetie that's okay, that's okay. 415 00:40:04,620 --> 00:40:06,787 Oh I'm sorry that's okay. 416 00:40:11,502 --> 00:40:13,336 Hang in there. 417 00:40:13,338 --> 00:40:15,923 It's okay, it's okay, it's okay. 418 00:40:16,800 --> 00:40:20,384 We're gonna get through this just fine. 419 00:40:20,386 --> 00:40:24,513 Okay just fine. 420 00:40:24,515 --> 00:40:27,725 We just need to stick together the whole time, okay? 421 00:40:27,727 --> 00:40:33,314 Okay... 422 00:40:33,316 --> 00:40:34,149 Okay... 423 00:40:46,703 --> 00:40:47,539 Okay. 424 00:41:37,379 --> 00:41:41,631 Hi, can I uh, please have another room, 425 00:41:41,633 --> 00:41:43,343 one next to the one I already have? 426 00:41:46,805 --> 00:41:50,475 - Please? - Yeah I don't see why not. 427 00:41:50,477 --> 00:41:52,142 Your room adjoins one with a king-size, 428 00:41:52,144 --> 00:41:52,978 so here you go. 429 00:41:56,857 --> 00:41:58,816 You okay sir? 430 00:41:58,818 --> 00:42:00,736 I'm fine, why? 431 00:42:02,113 --> 00:42:02,946 Eh, no reason. 432 00:42:03,865 --> 00:42:04,866 Enjoy your stay. 433 00:43:32,287 --> 00:43:35,162 Housekeeping! 434 00:43:43,298 --> 00:43:45,298 Housekeeping! 435 00:43:45,300 --> 00:43:47,633 Go away! 436 00:43:47,635 --> 00:43:48,508 Asshole! 437 00:44:05,361 --> 00:44:07,611 It's gonna be okay baby. 438 00:44:07,613 --> 00:44:09,073 It's gonna be okay. 439 00:44:58,039 --> 00:45:01,374 I just don't know what to do anymore Jennifer. 440 00:45:01,376 --> 00:45:06,421 I mean Rufus's behavior I mean it's, well it's disgusting! 441 00:45:06,423 --> 00:45:08,508 I'm just, I don't know, I just don't know 442 00:45:09,758 --> 00:45:10,760 if I can take anymore. 443 00:45:16,057 --> 00:45:18,560 Wait a minute Jennifer, I think I'll call you back. 444 00:45:25,066 --> 00:45:26,899 The string of gruesome discoveries in 445 00:45:26,901 --> 00:45:28,859 the Chester County area. 446 00:45:28,861 --> 00:45:30,778 Police are remaining tight-lipped over 447 00:45:30,780 --> 00:45:32,863 the details of what exactly occurred at the 448 00:45:32,865 --> 00:45:35,031 residence of Dana Overbeck. 449 00:45:35,033 --> 00:45:38,326 Our field reporter Marty Cline is on-sight with new details. 450 00:45:38,328 --> 00:45:39,745 Marty? 451 00:45:39,747 --> 00:45:41,497 It's now being confirmed that three bodies 452 00:45:41,499 --> 00:45:44,625 have been discovered and removed from within the residence, 453 00:45:44,627 --> 00:45:46,461 two male and one female. 454 00:45:46,463 --> 00:45:48,254 Authorities are not yet releasing the names 455 00:45:48,256 --> 00:45:51,131 of the victims until proper identification is made, 456 00:45:51,133 --> 00:45:53,676 and the victim's families have been notified. 457 00:45:53,678 --> 00:45:55,553 Cause of death is still a matter of speculation 458 00:45:55,555 --> 00:45:57,180 with no official statement from police 459 00:45:57,182 --> 00:45:59,932 or local officials, but, as you can see behind me, 460 00:45:59,934 --> 00:46:02,100 there's a large presence of biohazard 461 00:46:02,102 --> 00:46:04,937 and hazmat teams in the area, leading some to speculate 462 00:46:04,939 --> 00:46:07,022 that this may be less an issue of homicide, 463 00:46:07,024 --> 00:46:08,691 and more likely a kind of viral or 464 00:46:08,693 --> 00:46:10,442 contagion-like event. 465 00:46:10,444 --> 00:46:12,403 A neighborhood in shock 466 00:46:12,405 --> 00:46:15,490 and a community on edge, more questions than answers, 467 00:46:15,492 --> 00:46:18,158 the fear of possible biological outbreak. 468 00:46:18,160 --> 00:46:20,453 Marty I understand that you've spoken 469 00:46:20,455 --> 00:46:21,953 with a possible witness? 470 00:46:21,955 --> 00:46:24,372 Yes Nole, I spoke with a neighbor of Dana Overbeck's earlier 471 00:46:24,374 --> 00:46:26,875 after he had finished speaking with police. 472 00:46:26,877 --> 00:46:28,044 I don't even know 473 00:46:28,046 --> 00:46:30,962 what to do man, like I, it, it's, it's insane like... 474 00:46:30,964 --> 00:46:32,381 But you're the one who discovered the 475 00:46:32,383 --> 00:46:34,466 bodies of the deceased, correct? 476 00:46:34,468 --> 00:46:37,428 Yeah yeah I wha, they were my friends and like, 477 00:46:37,430 --> 00:46:39,096 I called the cops right away, gave 'em the 478 00:46:39,098 --> 00:46:40,973 description of the dude I saw leaving the house 479 00:46:40,975 --> 00:46:42,558 like it looked like he was carrying something, 480 00:46:42,560 --> 00:46:44,017 I was like that's weird man. 481 00:46:44,019 --> 00:46:47,354 I went over, checked on Dana and like, 482 00:46:47,356 --> 00:46:50,149 everybody was dead, they were just lying there... 483 00:46:50,151 --> 00:46:51,942 Truly a harrowing scene 484 00:46:51,944 --> 00:46:54,736 but few leads and many unanswered questions. 485 00:46:54,738 --> 00:46:57,448 A community holds its breath, as we wait to hear more. 486 00:46:57,450 --> 00:46:59,450 - Nole? - Thank you Marty. 487 00:46:59,452 --> 00:47:01,201 And you can read more about this story 488 00:47:01,203 --> 00:47:03,120 by following us on social media, 489 00:47:03,122 --> 00:47:05,455 as the latest details come in. 490 00:47:05,457 --> 00:47:08,292 It's absolutely heartbreaking to see him... 491 00:47:19,972 --> 00:47:25,642 Dana? 492 00:47:25,644 --> 00:47:26,478 That you? 493 00:47:50,002 --> 00:47:52,252 Ah... 494 00:48:01,180 --> 00:48:06,142 Oh god, get off! 495 00:48:15,611 --> 00:48:18,361 - Claudia! - Rufus, god dammit, 496 00:48:18,363 --> 00:48:21,156 are you all right? 497 00:48:21,158 --> 00:48:22,533 I'm fine. 498 00:48:22,535 --> 00:48:23,366 I just heard the news, 499 00:48:23,368 --> 00:48:26,412 I mean what the hell happened? 500 00:48:26,414 --> 00:48:27,749 Is Dana okay? 501 00:48:29,042 --> 00:48:30,332 Where are you? 502 00:48:30,334 --> 00:48:33,169 Rufus answer me! 503 00:48:33,171 --> 00:48:35,629 I'm at the Wilson Motel but I'm begging you, 504 00:48:35,631 --> 00:48:37,339 please don't come, 505 00:48:37,341 --> 00:48:40,093 - I'll be home soon. - Rufus! 506 00:48:40,095 --> 00:48:44,805 I gotta get Dana up and moving, she's not well. 507 00:48:44,807 --> 00:48:45,641 Please. 508 00:48:46,767 --> 00:48:50,729 Just know it's, it's something I gotta do alone. 509 00:48:51,814 --> 00:48:53,232 I gotta make things right. 510 00:48:54,359 --> 00:48:59,236 Rufus I'm scared for you, and for Dana! 511 00:48:59,238 --> 00:49:01,657 Just give me the address and I'll come for you. 512 00:49:03,243 --> 00:49:06,868 Rufus whatever this is I mean, 513 00:49:06,870 --> 00:49:11,874 you can't face it alone, you can't! 514 00:49:11,876 --> 00:49:14,209 You need me Rufus! 515 00:49:14,211 --> 00:49:16,505 We need each other! 516 00:49:17,798 --> 00:49:21,093 Rufus, are you still there? 517 00:49:22,178 --> 00:49:23,970 Rufus! 518 00:49:23,972 --> 00:49:25,846 Rufus answer me god dammit! 519 00:49:25,848 --> 00:49:26,682 Rufus... 520 00:49:50,414 --> 00:49:54,125 And it's 46 degrees but that won't last. 521 00:49:54,127 --> 00:49:57,627 We've got this massive snow storm moving up the coast, 522 00:49:57,629 --> 00:50:01,256 and bringing with it blizzard conditions, 523 00:50:01,258 --> 00:50:03,176 snow accumulation of... 524 00:50:32,372 --> 00:50:33,207 Hey. 525 00:50:36,711 --> 00:50:37,544 Hey. 526 00:50:39,129 --> 00:50:41,800 It's just about time to get up. 527 00:50:44,510 --> 00:50:47,803 I don't have to. 528 00:50:47,805 --> 00:50:51,182 This was always gonna be difficult, 529 00:50:51,184 --> 00:50:55,602 but you can do it. 530 00:50:55,604 --> 00:50:56,856 Not without you. 531 00:50:58,274 --> 00:51:00,609 Maybe so, not without me. 532 00:51:39,899 --> 00:51:41,399 Good evening Miss. 533 00:51:41,401 --> 00:51:42,691 Hi there. 534 00:51:42,693 --> 00:51:44,901 I'm meeting my husband and daughter here, 535 00:51:44,903 --> 00:51:47,904 they checked in about a day or two ago? 536 00:51:47,906 --> 00:51:51,283 I tried calling but, there was no answer. 537 00:51:51,285 --> 00:51:53,326 - Hmm. - It's under 538 00:51:53,328 --> 00:51:55,830 the name Overbeck? 539 00:51:55,832 --> 00:51:58,001 Any chance I could grab a key? 540 00:52:00,627 --> 00:52:02,587 I don't know... 541 00:52:02,589 --> 00:52:04,671 All right, in case this helps. 542 00:52:08,385 --> 00:52:11,178 Yeah, it's not a problem, Claudia. 543 00:52:11,180 --> 00:52:13,848 Great, thank you you're such a sweet man. 544 00:52:13,850 --> 00:52:15,348 Thanks. 545 00:52:15,350 --> 00:52:17,100 Uh, your husband is two rooms. 546 00:52:17,102 --> 00:52:20,606 Uh, he checked into 62 and 63, which one do you want? 547 00:52:21,774 --> 00:52:24,107 I don't know 62 I guess. 548 00:52:24,109 --> 00:52:26,276 Okay. 549 00:52:26,278 --> 00:52:27,736 Here you go. 550 00:52:27,738 --> 00:52:29,490 - Thanks again. - You're welcome. 551 00:53:19,207 --> 00:53:21,000 Oh my god! 552 00:53:25,504 --> 00:53:27,046 911 what's the emergency? 553 00:53:27,048 --> 00:53:30,424 It's my daughter, I need an ambulance now! 554 00:53:30,426 --> 00:53:34,345 She's, she's sick, she's very very sick! 555 00:53:34,347 --> 00:53:37,432 - Where are you located ma'am? - Uh, it's the Wilson Motel 556 00:53:37,434 --> 00:53:39,185 off of 202, in, in Chesterbrook! 557 00:53:40,269 --> 00:53:42,352 What are you doing? 558 00:53:42,354 --> 00:53:45,147 What is your name ma'am? 559 00:53:45,149 --> 00:53:47,651 Ma'am, is everything all right? 560 00:53:48,611 --> 00:53:51,069 How could you let this happen? 561 00:53:51,071 --> 00:53:53,573 How fucking dare you! 562 00:53:53,575 --> 00:53:55,201 I'm trying to protect my daughter. 563 00:53:55,993 --> 00:53:57,200 Protect her? 564 00:53:57,202 --> 00:53:59,412 Are you insane, look at your daughter Rufus? 565 00:53:59,414 --> 00:54:02,957 What did I say to you, I told you not to come here! 566 00:54:02,959 --> 00:54:06,419 You have lost your god damned mind do you know that? 567 00:54:06,421 --> 00:54:07,544 I don't even know who you are 568 00:54:07,546 --> 00:54:11,424 - anymore! - Ma'am, please answer. 569 00:54:11,426 --> 00:54:13,176 Fucking bitch! 570 00:54:13,178 --> 00:54:16,095 Get away from her, you fucking maniac! 571 00:54:23,562 --> 00:54:25,479 I have to save her! 572 00:54:25,481 --> 00:54:27,191 I need to save her! 573 00:54:28,609 --> 00:54:31,026 I don't fucking need you, 574 00:54:31,028 --> 00:54:33,111 you fucking hear me? 575 00:54:33,113 --> 00:54:34,406 I don't need you! 576 00:55:05,187 --> 00:55:07,064 Sweetie, we have to go. 577 00:56:41,743 --> 00:56:43,161 Okay, I got you. 578 00:56:44,787 --> 00:56:47,915 I got you. 579 00:56:51,419 --> 00:56:52,375 You all right? 580 00:56:52,377 --> 00:56:54,169 Yeah. 581 00:57:44,722 --> 00:57:46,096 Did you read my letter Daddy? 582 00:57:46,098 --> 00:57:49,725 Jeez, Jesus, you scared me. 583 00:57:49,727 --> 00:57:51,729 - Sorry. - No, it's okay. 584 00:57:53,731 --> 00:57:54,690 Are you feeling better? 585 00:57:57,609 --> 00:57:58,944 Much better actually. 586 00:58:00,571 --> 00:58:04,823 Uh, I'm relieved. 587 00:58:04,825 --> 00:58:06,825 You must be thirsty. 588 00:58:06,827 --> 00:58:08,660 You want something to drink? 589 00:58:08,662 --> 00:58:09,830 Water, please. 590 00:58:15,627 --> 00:58:17,754 So what did you think of it? 591 00:58:19,841 --> 00:58:22,719 - About what honey? - My letter. 592 00:58:24,636 --> 00:58:26,722 It was, what needed to be said. 593 00:58:31,644 --> 00:58:34,562 Is that all? 594 00:58:34,564 --> 00:58:35,397 Uh, no, um... 595 00:58:38,026 --> 00:58:38,859 Of course not. 596 00:58:49,870 --> 00:58:54,040 It's funny how things turn out, isn't it? 597 00:58:54,042 --> 00:59:01,589 Yeah, it is, you know, 598 00:59:01,591 --> 00:59:05,426 it's a shame, 599 00:59:05,428 --> 00:59:07,011 when I look back and realize how much time 600 00:59:07,013 --> 00:59:08,473 I could have spent with you. 601 00:59:11,725 --> 00:59:16,314 I uh, I really miss those days, 602 00:59:17,106 --> 00:59:18,565 when your mother was alive. 603 00:59:21,068 --> 00:59:36,207 I miss growing up with you. 604 00:59:36,209 --> 00:59:40,294 When you were younger, when you got sick, 605 00:59:40,296 --> 00:59:41,881 I was always a nervous wreck. 606 00:59:43,925 --> 00:59:44,758 Because uh, 607 00:59:48,011 --> 00:59:51,348 I uh, I knew if I had the power, to do anything, 608 00:59:54,269 --> 00:59:57,187 anything, to keep you from suffering... 609 01:00:01,943 --> 01:00:04,738 I never should have left you Dana. 610 01:00:07,281 --> 01:00:09,700 And I promise I will never leave you again. 611 01:00:16,999 --> 01:00:20,292 It's coming for me Daddy. 612 01:00:44,151 --> 01:00:44,985 Dana! 613 01:00:46,821 --> 01:00:50,406 Dana! 614 01:00:50,408 --> 01:00:51,240 Dana! 615 01:03:29,066 --> 01:03:30,774 Jessica! 616 01:03:30,776 --> 01:03:32,151 Jessica! 617 01:03:32,153 --> 01:03:33,986 Get back in the car, please! 618 01:03:33,988 --> 01:03:35,948 Mom, call 911! 619 01:03:38,118 --> 01:03:42,078 This guy's hurt, he's like, 620 01:03:42,080 --> 01:03:45,080 - really hurt! - Come on! 621 01:03:45,082 --> 01:03:45,916 I'll call them in a bit. 622 01:03:47,042 --> 01:03:48,919 Now get back in the god damn car! 623 01:04:04,435 --> 01:04:06,352 I'm gonna grab a quick culture for Glen 624 01:04:06,354 --> 01:04:09,020 before I break, do you want to grab some lunch? 625 01:04:09,022 --> 01:04:21,366 Okay. 626 01:04:21,368 --> 01:04:23,201 Dana. 627 01:04:23,203 --> 01:04:25,287 Did you hear something? 628 01:04:51,607 --> 01:04:53,232 Daddy? 629 01:04:56,865 --> 01:05:01,865 Subtitles by explosiveskull 43338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.