Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,546 --> 00:02:11,036
We caught the bitch.
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,720
Please don't hurt me.
3
00:02:29,483 --> 00:02:31,770
Don't be afraid, girl.
4
00:02:34,154 --> 00:02:35,565
Who are you?
5
00:02:41,495 --> 00:02:42,951
Somebody please help me.
6
00:02:43,121 --> 00:02:48,958
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
7
00:02:49,086 --> 00:02:51,748
Please. ljust want to go home.
8
00:02:53,757 --> 00:02:56,749
Please. ljust want to go home.
9
00:03:05,977 --> 00:03:07,263
Daddy?
10
00:03:10,565 --> 00:03:12,431
Daddy, why are you doing this to me?
11
00:03:12,567 --> 00:03:14,308
Who are these people?
12
00:03:14,486 --> 00:03:16,068
Look, they are good people.
13
00:03:16,238 --> 00:03:18,479
They are here to help.
14
00:03:18,657 --> 00:03:20,568
What are you talking about?
15
00:03:21,118 --> 00:03:22,483
Where's Mom?
16
00:03:23,245 --> 00:03:26,829
Mommy is dead, baby. You know that.
17
00:03:31,795 --> 00:03:34,082
- You killed her.
- What?
18
00:03:34,256 --> 00:03:35,337
You did.
19
00:03:35,507 --> 00:03:40,798
No, why are you saying these things?
Daddy, please, ljust want go home.
20
00:03:40,971 --> 00:03:42,132
Ijust want to go home.
21
00:03:42,347 --> 00:03:45,305
Do it! It's the only way to save her soul!
22
00:03:47,936 --> 00:03:50,143
I'm so sorry, baby.
23
00:03:50,856 --> 00:03:52,142
Daddy, what is that?
24
00:03:58,697 --> 00:04:00,108
Daddy.
25
00:04:00,282 --> 00:04:02,819
Daddy, look at me. It's me.
26
00:04:03,493 --> 00:04:06,485
Do it! Give your daughter peace!
27
00:04:06,788 --> 00:04:09,450
Ijust want you to hold me and take me home.
28
00:04:10,167 --> 00:04:11,828
Please.
29
00:04:16,965 --> 00:04:18,455
Please stop.
30
00:04:20,510 --> 00:04:23,343
I will rip your soul out, Daddy.
31
00:04:26,183 --> 00:04:29,676
I'll rip your soul out, you pathetic fuck!
32
00:04:31,855 --> 00:04:33,687
Motherfucker!
33
00:04:34,024 --> 00:04:36,186
LWill kill you like l killed
34
00:04:36,359 --> 00:04:39,067
your whore!
35
00:04:43,366 --> 00:04:44,572
Fuck!
36
00:04:45,243 --> 00:04:47,234
Fuck!
37
00:04:56,046 --> 00:04:57,377
I love you, baby.
38
00:06:26,803 --> 00:06:27,838
H9)'-
39
00:06:28,013 --> 00:06:30,129
How's it going, Mr Hot Shit City Boy?
40
00:06:30,473 --> 00:06:32,305
- Hey, Olivia.
- Come here.
41
00:06:32,475 --> 00:06:34,386
Two arms, please. Like you missed rne.
42
00:06:37,314 --> 00:06:38,725
This is my girl Natalie.
43
00:06:38,899 --> 00:06:40,981
The heartbreaker from your car shop.
44
00:06:41,151 --> 00:06:42,391
The doctor?
45
00:06:42,652 --> 00:06:45,235
- Actually, she's...
-l'm a registered nurse.
46
00:06:45,405 --> 00:06:48,989
Nurse. Right, sorry.
47
00:06:49,159 --> 00:06:51,070
You were supposed to be
here two hours ago, man.
48
00:06:51,244 --> 00:06:53,406
And that's our irresistibly charming Eric.
49
00:06:53,580 --> 00:06:56,038
Teaching high school finally turned
you into a bitter old coot, huh?
50
00:06:56,207 --> 00:06:58,699
No, you did.
51
00:06:58,877 --> 00:07:01,164
You kept us waiting here all morning.
52
00:07:01,379 --> 00:07:04,417
Good to see you, too, man. Come here.
53
00:07:05,425 --> 00:07:06,881
You look good.
54
00:07:07,844 --> 00:07:10,586
She's waiting for you in the back.
55
00:07:11,264 --> 00:07:12,720
Great.
56
00:07:26,863 --> 00:07:27,944
Hey, Mia.
57
00:07:29,783 --> 00:07:31,114
I'll be damned.
58
00:07:32,911 --> 00:07:34,618
You actually came.
59
00:07:34,788 --> 00:07:36,745
Come on, I'm your big brother.
60
00:07:36,915 --> 00:07:38,371
Of course I came.
61
00:07:38,875 --> 00:07:40,741
I know I look like road kill.
62
00:07:41,378 --> 00:07:43,745
You look beautiful, as always.
63
00:07:43,922 --> 00:07:47,881
And you're a charming liar, as always.
64
00:07:49,928 --> 00:07:51,214
Grandpa?
65
00:07:52,389 --> 00:07:53,629
H9)'-
66
00:07:54,224 --> 00:07:56,761
Hey, there buddy.
67
00:07:57,894 --> 00:08:00,386
We always loved this place, didn't we?
68
00:08:01,064 --> 00:08:03,226
He missed you a lot, you know.
69
00:08:06,611 --> 00:08:08,568
- Oh, my God.
- What?
70
00:08:09,280 --> 00:08:10,941
- What is that?
- What?
71
00:08:11,116 --> 00:08:12,606
Just this, right here.
72
00:08:14,911 --> 00:08:17,243
It's not funny!
73
00:08:18,331 --> 00:08:22,996
This is made from a buckthorn tree.
It's supposed to make your will stronger.
74
00:08:23,169 --> 00:08:24,955
But I thought
you didn't believe in that kind of stuff.
75
00:08:25,130 --> 00:08:28,498
I don't. But you do, so, maybe it'll work.
76
00:08:30,760 --> 00:08:31,921
Okay.
77
00:08:32,929 --> 00:08:35,136
Well, then, let's do this.
78
00:08:41,104 --> 00:08:43,471
Promise me you'll stay with me until the end.
79
00:08:43,606 --> 00:08:46,769
-L'm not going anywhere.
- Cross your heart.
80
00:08:47,235 --> 00:08:48,396
Okay.
81
00:08:49,738 --> 00:08:51,729
Hope to die.
82
00:08:54,993 --> 00:08:56,108
Okay.
83
00:08:56,411 --> 00:09:00,780
May my friends and family witness this act,
84
00:09:01,166 --> 00:09:06,002
an irrevocable promise
to my commitment that...
85
00:09:09,466 --> 00:09:10,501
Fuck it.
86
00:09:14,846 --> 00:09:18,635
I promise not to touch this shit
87
00:09:18,808 --> 00:09:21,470
ever again.
88
00:09:26,107 --> 00:09:27,313
Okay.
89
00:09:28,651 --> 00:09:31,814
Let's play cold turkey.
90
00:09:39,204 --> 00:09:40,444
Well,
91
00:09:41,206 --> 00:09:43,368
I know some slugs
are gonna have a party tonight.
92
00:09:44,709 --> 00:09:45,699
David,
93
00:09:46,628 --> 00:09:49,620
Mia's about to go through
the worst three days of her life.
94
00:09:49,714 --> 00:09:53,002
Okay? Withdrawal's gonna
make her experience extreme body pain,
95
00:09:53,093 --> 00:09:57,007
vomiting, chills, paranoia...
It's not gonna be nice.
96
00:09:57,180 --> 00:09:59,421
- Why three days?
- Because after three days,
97
00:09:59,933 --> 00:10:01,674
the pain subsides.
98
00:10:02,560 --> 00:10:04,221
And she'll be off the hook for good.
99
00:10:04,312 --> 00:10:06,553
Mia's a strong girl. She'll be okay.
100
00:10:07,023 --> 00:10:08,013
Yeah.
101
00:10:14,489 --> 00:10:17,026
Hopefully, this still works.
102
00:10:21,204 --> 00:10:22,194
Wait.
103
00:10:35,343 --> 00:10:37,755
Looks like someone broke in.
104
00:10:38,596 --> 00:10:40,178
Be careful.
105
00:10:50,900 --> 00:10:53,358
What is that smell?
106
00:10:54,863 --> 00:10:58,731
Some teenagers probably just broke in here
to drink beer and bump uglies.
107
00:10:58,908 --> 00:11:00,364
Exactly.
108
00:11:25,935 --> 00:11:28,768
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
109
00:11:29,105 --> 00:11:30,186
Okay.
110
00:11:31,024 --> 00:11:33,231
Let's make this place liveable.
111
00:11:53,755 --> 00:11:55,666
No, use my camera.
112
00:11:55,798 --> 00:11:56,959
Fine, fine.
113
00:11:57,258 --> 00:11:58,293
Hey!
114
00:12:09,896 --> 00:12:11,102
H9)'-
115
00:12:13,316 --> 00:12:14,556
Are you okay?
116
00:12:16,152 --> 00:12:19,110
Do you remember that lullaby
Mom used to sing us?
117
00:12:19,822 --> 00:12:21,483
It was something like...
118
00:12:22,742 --> 00:12:26,986
"Baby, little baby, it's time to say goodbye."
119
00:12:29,832 --> 00:12:30,993
"Baby, little baby..."
120
00:12:31,167 --> 00:12:35,252
Mia, please, I don't think you need
sad memories in your head right now.
121
00:12:35,630 --> 00:12:37,246
Mom is not a sad one.
122
00:12:37,757 --> 00:12:39,339
You know what I mean.
123
00:12:42,845 --> 00:12:45,678
You know what?
Her final days at the hospital...
124
00:12:45,848 --> 00:12:49,933
Morn sometimes thought I was you.
125
00:12:51,437 --> 00:12:54,850
She even called me David
for a whole day, once.
126
00:12:55,024 --> 00:12:58,107
And I played along, because...
127
00:12:58,278 --> 00:13:01,771
Mia, look, lwanted to be there. Okay, I did.
128
00:13:02,532 --> 00:13:04,193
But by the time Mom got bad,
129
00:13:04,367 --> 00:13:06,859
I had just gotten the job
at the garage in Chicago.
130
00:13:08,162 --> 00:13:11,655
I don't know, I had a hard time finding
the right moment to come back.
131
00:13:13,126 --> 00:13:16,209
And then it was too late. So...
132
00:13:18,798 --> 00:13:22,792
Maybe you were lucky,
not to see her the way that I did.
133
00:13:56,753 --> 00:13:59,085
It looks like she is doing okay.
134
00:14:00,048 --> 00:14:01,914
David, there is something you need to know.
135
00:14:04,761 --> 00:14:06,092
Okay.
136
00:14:07,013 --> 00:14:09,675
We already tried this whole thing
back in Flint last summer.
137
00:14:11,184 --> 00:14:13,391
Mia made the same promises.
138
00:14:13,561 --> 00:14:19,056
She took the same dramatic vow of sobriety
before chucking her dope down the toilet.
139
00:14:19,233 --> 00:14:21,270
She lasted eight hours and quit.
140
00:14:23,780 --> 00:14:26,238
So, we don't want to give her
that chance this time.
141
00:14:27,033 --> 00:14:28,615
What do you mean?
142
00:14:29,786 --> 00:14:31,276
David, when she breaks,
143
00:14:31,954 --> 00:14:33,945
and believe me, she will,
144
00:14:35,124 --> 00:14:37,582
we don't want to let her leave.
145
00:14:40,630 --> 00:14:43,122
What do you mean?
You want to force her to stay here?
146
00:14:43,299 --> 00:14:44,585
Mia?
147
00:14:45,802 --> 00:14:48,294
This time the only way is the hard way, man.
148
00:14:48,471 --> 00:14:50,803
- She won't survive another OD.
- What?
149
00:14:52,266 --> 00:14:53,552
Mia OD'd?
150
00:14:54,769 --> 00:14:56,305
She didn'tjust OD.
151
00:14:56,479 --> 00:14:58,436
Legally, your sister died.
152
00:14:58,981 --> 00:15:01,143
They had to defibrillate her.
153
00:15:05,154 --> 00:15:06,736
Jesus.
154
00:15:08,616 --> 00:15:11,574
We all need to be together on this.
Otherwise it won't work.
155
00:15:12,412 --> 00:15:13,902
Good boy.
156
00:15:14,831 --> 00:15:16,993
I came here to make things
better with my sister, not worse.
157
00:15:20,670 --> 00:15:25,085
If she asks me to take her home at some
point, I'm going to have to do it.
158
00:15:27,343 --> 00:15:30,005
I can't stand it! Fuck!
159
00:15:30,513 --> 00:15:32,504
- I can't stand it!
- Smell? What smell?
160
00:15:32,682 --> 00:15:34,673
What the fuck is that smell?
161
00:15:34,851 --> 00:15:36,182
I know, I know.
162
00:15:37,770 --> 00:15:39,101
It's okay. It's okay.
163
00:15:39,522 --> 00:15:42,184
I can't stand that fucking smell any more.
164
00:15:42,442 --> 00:15:44,433
Lie down, okay?
165
00:15:44,610 --> 00:15:46,942
We're here for you. I know, I know.
166
00:15:49,490 --> 00:15:51,106
We're all here.
167
00:15:51,284 --> 00:15:52,866
We're all here.
168
00:15:53,703 --> 00:15:56,365
We're not going anywhere.
169
00:16:03,296 --> 00:16:05,663
Withdrawal is kicking in hard.
170
00:16:05,840 --> 00:16:08,047
This should help you get through the night.
171
00:16:08,885 --> 00:16:11,377
I don't know what is wrong with you people,
172
00:16:11,554 --> 00:16:15,047
but there is something dead and it reeks.
173
00:16:15,391 --> 00:16:17,052
But there is no smell.
174
00:16:17,226 --> 00:16:18,716
You're just extra-sensitive right now.
175
00:16:19,061 --> 00:16:22,224
I just can't stand
that fucking smell any more.
176
00:16:25,234 --> 00:16:26,349
Wait.
177
00:16:36,496 --> 00:16:38,032
Is that blood?
178
00:16:53,888 --> 00:16:54,878
Shit.
179
00:16:56,933 --> 00:16:59,766
What's your medical diagnosis now?
180
00:16:59,936 --> 00:17:02,553
It fucking stinks.
181
00:17:03,272 --> 00:17:04,762
Shit. Careful.
182
00:17:05,316 --> 00:17:06,977
These steps are old and rotten.
183
00:17:07,568 --> 00:17:09,104
Yeah, like this whole freaking house.
184
00:17:09,195 --> 00:17:10,185
I know.
185
00:17:20,164 --> 00:17:22,280
It smells like burnt hair.
186
00:17:23,668 --> 00:17:24,954
I think it's back there.
187
00:17:47,817 --> 00:17:49,433
Oh, my God!
188
00:17:50,111 --> 00:17:51,101
Shit.
189
00:17:56,617 --> 00:17:57,982
What is this?
190
00:17:58,452 --> 00:18:01,194
I don't know. Witchcraft?
191
00:18:01,998 --> 00:18:03,159
Who would do this?
192
00:18:08,170 --> 00:18:09,626
Shit, something burned here.
193
00:18:13,009 --> 00:18:13,999
Look.
194
00:18:19,056 --> 00:18:20,296
Shit, man.
195
00:18:20,474 --> 00:18:23,011
What the fuck happened here?
196
00:18:23,185 --> 00:18:25,347
Let's not go crazy over this. Okay?
197
00:18:25,730 --> 00:18:27,687
I'll bury those dead cats out back later.
198
00:18:27,857 --> 00:18:30,315
Yeah. The smell will be gone in no time.
199
00:18:30,484 --> 00:18:32,191
Yeah, okay.
200
00:18:33,237 --> 00:18:36,025
And what about the voodoo shit
they did down there?
201
00:18:36,198 --> 00:18:39,361
No, no, no. Voodoo is more about dolls
and personal artefacts.
202
00:18:39,535 --> 00:18:42,323
- This is something different.
- Eric, that's enough.
203
00:18:44,540 --> 00:18:47,703
You shouldn't have touched
anything from that basement.
204
00:20:52,501 --> 00:20:55,789
"Naturom Demonto."
205
00:21:46,889 --> 00:21:47,879
"Kunda."
206
00:21:55,481 --> 00:21:56,471
"Astratta."
207
00:22:01,570 --> 00:22:03,402
"Montosse."
208
00:22:09,745 --> 00:22:10,735
"Canda."
209
00:22:23,217 --> 00:22:26,835
Please, God, give me a break.
210
00:22:33,686 --> 00:22:35,427
Mia.
211
00:22:47,116 --> 00:22:48,277
What are you doing?
212
00:22:48,450 --> 00:22:51,863
I'm sorry, but I have to get
out of here right now.
213
00:22:52,037 --> 00:22:53,948
No, come on.
The slumber party isn't over yet.
214
00:22:54,123 --> 00:22:56,239
Yeah, we still haven't played
"Fuck, Marry, Kill," right?
215
00:22:56,417 --> 00:22:57,578
Mia, please look...
216
00:22:57,751 --> 00:22:59,537
I'm going insane here.
217
00:22:59,712 --> 00:23:03,706
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
218
00:23:03,799 --> 00:23:04,789
Mia, what is it?
219
00:23:08,304 --> 00:23:10,420
I will go through with this, okay?
220
00:23:11,098 --> 00:23:12,714
Ijust... I can't do it here.
221
00:23:13,142 --> 00:23:14,257
Mia,
222
00:23:16,145 --> 00:23:18,386
we have decided
we're not going to take you back.
223
00:23:21,817 --> 00:23:23,979
We can't lose you again.
224
00:23:24,153 --> 00:23:26,144
You're going to have to stick it out this time.
225
00:23:29,575 --> 00:23:31,111
David, drive me home.
226
00:23:35,247 --> 00:23:36,954
Come on, David.
227
00:23:37,458 --> 00:23:40,246
Mia, maybe they're right.
228
00:23:44,131 --> 00:23:47,840
You were supposed to be here
to support me, not them.
229
00:23:48,010 --> 00:23:49,000
I'm here for you, Mia.
230
00:23:49,178 --> 00:23:50,509
- That's why I came.
- Oh, my God.
231
00:23:50,679 --> 00:23:52,511
I'm such an idiot.
232
00:23:52,681 --> 00:23:54,968
To think for once in my life,
233
00:23:56,268 --> 00:23:57,474
I could count on you.
234
00:24:01,190 --> 00:24:02,772
Mia, we're just trying to help you.
235
00:24:02,942 --> 00:24:04,979
Well, fuck you very much!
236
00:24:11,867 --> 00:24:13,153
Eric, leave her alone.
237
00:24:14,328 --> 00:24:15,318
Mia.
238
00:24:28,342 --> 00:24:29,332
Mia!
239
00:24:32,596 --> 00:24:33,586
Perfect.
240
00:24:35,057 --> 00:24:36,798
Fuck this. Fuck, fuck.
241
00:24:36,976 --> 00:24:38,307
Fuck!
242
00:24:39,144 --> 00:24:40,179
Fuck!
243
00:24:42,356 --> 00:24:46,395
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
244
00:26:29,505 --> 00:26:30,495
Mia!
245
00:26:33,842 --> 00:26:34,832
- Mial
- Mial
246
00:26:35,969 --> 00:26:37,255
Mia.
247
00:26:44,812 --> 00:26:45,802
Mia!
248
00:27:47,583 --> 00:27:48,573
Mia.
249
00:28:40,594 --> 00:28:41,709
Mia!
250
00:28:41,970 --> 00:28:42,960
Mia!
251
00:28:43,639 --> 00:28:44,629
Mia!
252
00:28:48,936 --> 00:28:50,301
- Mia!
- Shit.
253
00:28:53,649 --> 00:28:55,060
Oh, my God.
254
00:29:04,993 --> 00:29:06,734
Hey, how's she doing?
255
00:29:07,955 --> 00:29:11,949
She's talking about a woman in the woods.
How the forest attacked her.
256
00:29:13,001 --> 00:29:15,083
I don't know. It's just crazy withdrawal talk.
257
00:29:15,420 --> 00:29:17,457
Don't you think we should
take her to a hospital?
258
00:29:17,631 --> 00:29:19,417
I feel like we're in over our heads here.
259
00:29:19,591 --> 00:29:23,585
Okay. I am giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
260
00:29:26,848 --> 00:29:30,307
If we leave now, all of this mess
will have been for nothing.
261
00:29:30,477 --> 00:29:32,844
Okay. What about the wounds on her arms?
262
00:29:34,481 --> 00:29:36,267
I pulled some thorns out.
263
00:29:36,608 --> 00:29:38,690
It looks like she might have
run into a thorn bush out there.
264
00:29:39,361 --> 00:29:41,193
She probably did it on purpose.
265
00:29:42,197 --> 00:29:43,187
What?
266
00:29:45,158 --> 00:29:46,148
David,
267
00:29:47,160 --> 00:29:50,118
from now on, she is going to do
whatever it takes to get out of here.
268
00:30:08,515 --> 00:30:09,505
Mia.
269
00:30:11,893 --> 00:30:13,884
Listen, you've gotta get out of those clothes.
270
00:30:14,479 --> 00:30:15,514
All right? Take a shower.
271
00:30:15,689 --> 00:30:16,679
David.
272
00:30:18,233 --> 00:30:19,689
Please.
273
00:30:20,736 --> 00:30:22,022
Please.
274
00:30:23,697 --> 00:30:27,031
You have to get me...
275
00:30:28,035 --> 00:30:29,400
...out of here.
276
00:30:32,164 --> 00:30:33,746
Mia, look,
nobody said this was gonna be easy.
277
00:30:34,708 --> 00:30:35,698
No.
278
00:30:38,545 --> 00:30:40,377
You don't understand.
279
00:30:41,214 --> 00:30:44,582
There was something in the woods, David.
280
00:30:49,556 --> 00:30:55,598
And I think it's in here with us now.
281
00:30:57,189 --> 00:30:59,100
With me in the room?
282
00:31:14,039 --> 00:31:15,871
Look. You know it's all in your head.
283
00:31:17,292 --> 00:31:18,703
Just try to get it together.
284
00:31:21,380 --> 00:31:25,374
You'll feel better tomorrow, okay?
You'll be glad we were such assholes.
285
00:31:28,345 --> 00:31:29,335
Okay.
286
00:32:07,509 --> 00:32:09,466
Eric, what are you doing?
287
00:32:09,636 --> 00:32:11,798
Please, would you just get rid of that thing?
288
00:32:11,972 --> 00:32:14,805
You should be downstairs helping
your friend clean up that mess.
289
00:32:15,475 --> 00:32:17,591
I don't know who you're talking about.
290
00:32:18,311 --> 00:32:20,769
Come on.
Don't act like you don't care about him.
291
00:32:20,856 --> 00:32:22,472
I know you do.
292
00:32:23,817 --> 00:32:28,653
I think we can all agree he hasn't cared
about us for the past freaking century.
293
00:32:30,031 --> 00:32:31,692
Well, he's here now.
294
00:32:33,952 --> 00:32:35,158
Yeah.
295
00:32:36,204 --> 00:32:37,615
Truly amazing.
296
00:33:10,405 --> 00:33:11,566
Grandpa?
297
00:33:17,204 --> 00:33:18,490
Grandpa!
298
00:33:25,420 --> 00:33:26,706
Grandpa?
299
00:33:27,255 --> 00:33:29,337
Come here, boy.
300
00:33:29,549 --> 00:33:30,584
Fuck.
301
00:33:40,769 --> 00:33:41,930
Grandpa.
302
00:33:44,397 --> 00:33:45,853
No,no,no.
303
00:33:47,108 --> 00:33:49,099
Hey, boy. Come here.
304
00:33:56,868 --> 00:33:58,404
What did you get into?
305
00:33:59,871 --> 00:34:00,906
Fuck.
306
00:34:02,707 --> 00:34:04,118
What happened?
307
00:34:25,146 --> 00:34:26,136
Mia?
308
00:34:26,314 --> 00:34:27,600
She's in the shower.
309
00:34:28,316 --> 00:34:30,603
What happened? David?
310
00:34:32,988 --> 00:34:33,978
Mia?
311
00:34:35,448 --> 00:34:36,904
Mia, open the door.
312
00:34:40,620 --> 00:34:41,985
Hey, Mia, open the door.
313
00:34:42,956 --> 00:34:45,243
- Mia, open the door!
- David, what are you doing?
314
00:34:48,461 --> 00:34:50,498
David, stop and tell me what's going on.
315
00:34:50,672 --> 00:34:53,414
Mia, open the fucking door!
316
00:34:59,639 --> 00:35:00,629
Mia?
317
00:35:01,182 --> 00:35:02,672
Mia, open the fucking door!
318
00:35:02,851 --> 00:35:03,841
David!
319
00:35:06,271 --> 00:35:07,261
David!
320
00:35:08,607 --> 00:35:09,688
Stop it!
321
00:35:09,858 --> 00:35:10,973
Mia!
322
00:35:15,864 --> 00:35:16,854
Mia?
323
00:35:18,533 --> 00:35:19,523
Mia?
324
00:35:22,704 --> 00:35:23,694
Olivia!
325
00:35:25,957 --> 00:35:27,447
Holy shit!
326
00:35:27,626 --> 00:35:29,208
Mia!
327
00:35:40,805 --> 00:35:41,795
Shit.
328
00:35:43,016 --> 00:35:44,973
This is insane.
329
00:35:52,400 --> 00:35:53,561
Fuck. Where is it?
330
00:36:20,095 --> 00:36:21,756
This can't be happening.
331
00:36:49,165 --> 00:36:52,624
I gave her a sedative. So, she
should be out for a couple of hours.
332
00:36:53,795 --> 00:36:57,709
But, fuck, her burns are serious.
Like, second, third degree.
333
00:36:58,633 --> 00:37:00,169
This is so wrong.
334
00:37:00,427 --> 00:37:02,259
Nobody could have known
she would do something so twisted!
335
00:37:02,429 --> 00:37:04,261
No, you should have known!
336
00:37:04,431 --> 00:37:06,342
We've all been following your lead
since we got here.
337
00:37:08,727 --> 00:37:10,183
We should have left when Mia wanted to.
338
00:37:10,311 --> 00:37:13,724
Baby, please! Let's not lose our heads, okay?
339
00:37:14,149 --> 00:37:16,857
With any luck,
it will stop raining in a couple of hours,
340
00:37:16,985 --> 00:37:19,852
and we'll be able to cross the creek in
the morning, and take her to a hospital.
341
00:37:20,029 --> 00:37:22,487
Okay? Everything is going to be fine.
342
00:37:23,324 --> 00:37:25,361
"Everything is going to be fine"?
343
00:37:26,953 --> 00:37:28,944
Everything is going to be fine.
344
00:37:31,124 --> 00:37:34,412
I don't know if you've noticed this,
but nothing has been fine.
345
00:37:35,462 --> 00:37:39,751
And everything has been
getting worse every second.
346
00:37:44,596 --> 00:37:45,586
Mia?
347
00:37:53,980 --> 00:37:54,970
Mia?
348
00:37:56,775 --> 00:37:58,015
What are you doing?
349
00:38:02,697 --> 00:38:04,904
Mia, put the gun down.
350
00:38:05,450 --> 00:38:07,066
Put the gun down, please.
351
00:38:12,791 --> 00:38:14,373
Mia.
352
00:38:15,543 --> 00:38:16,704
Put the fucking gun down!
353
00:38:25,720 --> 00:38:26,710
Die!
354
00:38:29,933 --> 00:38:32,516
One by one, we will take you!
355
00:38:35,980 --> 00:38:38,642
You are all going to die tonight.
356
00:38:42,737 --> 00:38:45,104
The gun. The gun, quick!
357
00:38:46,074 --> 00:38:47,109
Baby?
358
00:39:07,053 --> 00:39:08,043
Mia!
359
00:39:20,984 --> 00:39:22,770
- Let me out!
- She's totally psychotic.
360
00:39:23,194 --> 00:39:24,935
My God, what happened to her eyes?
361
00:39:35,498 --> 00:39:36,613
What's she doing?
362
00:39:37,458 --> 00:39:39,369
It sounds like
she's hitting herself against something.
363
00:39:39,544 --> 00:39:41,000
This is impossible.
364
00:39:41,462 --> 00:39:43,499
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
365
00:39:43,673 --> 00:39:45,334
Give her another shot!
366
00:39:46,801 --> 00:39:48,212
That could put her into a coma.
367
00:39:48,469 --> 00:39:50,756
For Christ's sakes, Olivia,
she's going to kill herself down there!
368
00:39:52,557 --> 00:39:53,763
Go get the shot!
369
00:39:55,977 --> 00:39:57,513
I gotta get the shrapnel out of my arm.
370
00:39:57,687 --> 00:39:59,678
What? I have tweezers in my purse.
371
00:40:01,232 --> 00:40:03,143
David. Listen to me.
372
00:40:03,318 --> 00:40:06,731
I don't think a tranquiliser
is going to do shit.
373
00:40:07,864 --> 00:40:10,822
'Cause I don't think we're dealing
with a freaking panic attack here!
374
00:40:11,451 --> 00:40:13,909
I'm scared that what's happening to Mia
has something to do
375
00:40:14,078 --> 00:40:16,115
with the fucking witchcraft in the basement!
376
00:41:39,706 --> 00:41:40,696
Olivia!
377
00:41:50,633 --> 00:41:52,044
Olivia?
378
00:42:14,782 --> 00:42:15,772
Olivia?
379
00:42:17,243 --> 00:42:18,574
Are you okay?
380
00:42:26,044 --> 00:42:27,034
Olivia?
381
00:42:49,442 --> 00:42:52,560
Olivia, what are you doing in there?
382
00:42:56,699 --> 00:42:57,689
Olivia.
383
00:43:01,287 --> 00:43:02,277
Olivia.
384
00:43:06,876 --> 00:43:08,207
Are you okay?
385
00:43:13,091 --> 00:43:15,002
Oh, my God!
386
00:43:15,468 --> 00:43:17,755
Why the fuck did you do that?
387
00:43:40,576 --> 00:43:41,566
Kill him.
388
00:44:20,616 --> 00:44:21,606
N0!
389
00:44:33,087 --> 00:44:34,828
She tried to kill me.
390
00:44:35,131 --> 00:44:37,213
She tried to kill me.
391
00:44:54,442 --> 00:44:55,432
Fuck.
392
00:44:58,738 --> 00:45:00,149
You hold that. You got it?
393
00:45:11,834 --> 00:45:13,541
Hold it there, okay? Hold it.
394
00:45:14,128 --> 00:45:15,118
Fuck it.
395
00:45:18,382 --> 00:45:22,751
David, I did something terrible.
396
00:45:24,263 --> 00:45:25,503
I'm sure you didn't mean to hurt her.
397
00:45:25,681 --> 00:45:28,764
That thing I killed was not Olivia.
398
00:45:28,935 --> 00:45:30,175
He's losing too much blood.
399
00:45:30,353 --> 00:45:32,014
Baby, he needs water and sugar. Okay?
400
00:45:32,146 --> 00:45:33,136
Go.
401
00:45:33,940 --> 00:45:34,896
Go!
402
00:45:34,982 --> 00:45:36,222
Okay. Okay.
403
00:45:39,737 --> 00:45:41,148
- All right.
- David.
404
00:45:43,032 --> 00:45:45,990
I read a passage from that book.
405
00:45:46,160 --> 00:45:49,323
It was some sort of prayer.
406
00:45:50,456 --> 00:45:52,367
I released something, David.
407
00:45:54,502 --> 00:45:58,791
I released something evil.
408
00:46:59,483 --> 00:47:00,473
Natalie?
409
00:47:09,744 --> 00:47:10,734
Mia?
410
00:47:12,538 --> 00:47:13,528
Natalie.
411
00:47:18,377 --> 00:47:21,244
What am I doing down here?
412
00:47:22,882 --> 00:47:24,998
My leg hurts.
413
00:47:26,677 --> 00:47:28,167
I can't move.
414
00:47:32,058 --> 00:47:34,220
I'm going to come down there, okay?
415
00:47:36,103 --> 00:47:39,061
Why did you lock me down here?
416
00:47:39,690 --> 00:47:41,806
You were supposed to help me.
417
00:47:41,984 --> 00:47:44,601
Hey, we're trying to help you, okay?
418
00:47:45,446 --> 00:47:48,313
You were out of control, you know?
419
00:47:48,783 --> 00:47:51,445
You got violent
and we didn't know what else to do.
420
00:47:52,703 --> 00:47:56,492
Mia, look,
something really terrible has happened,
421
00:47:56,665 --> 00:47:58,531
and we have to get out of here now. Okay?
422
00:47:58,709 --> 00:48:03,203
You don't understand.
He's not going to let you leave!
423
00:48:05,424 --> 00:48:07,381
And he's not going to stop until he has you.
424
00:48:08,594 --> 00:48:10,426
Until he has all of you!
425
00:49:15,703 --> 00:49:16,693
Please...
426
00:49:22,209 --> 00:49:24,951
I can smell your filthy soul.
427
00:50:00,039 --> 00:50:01,575
Kiss me, you dirty cunt!
428
00:50:20,392 --> 00:50:23,100
Why don't you come down here,
so I can suck your cock, pretty boy!
429
00:50:23,437 --> 00:50:24,472
Mia.
430
00:50:24,605 --> 00:50:26,391
Mia's not here, you fucking idiot!
431
00:50:28,317 --> 00:50:30,558
Your little sister is being raped in hell!
432
00:50:45,751 --> 00:50:48,493
Home. lwant to go home.
433
00:51:19,159 --> 00:51:20,991
Thanks for the water.
434
00:51:31,171 --> 00:51:32,161
Eric.
435
00:51:34,216 --> 00:51:36,674
I don't know why,
but I thought this would end it.
436
00:51:39,638 --> 00:51:42,756
But this book does not burn.
437
00:51:45,060 --> 00:51:47,301
It does not fucking burn.
438
00:51:50,691 --> 00:51:53,353
Tell me what's going on here.
439
00:52:06,206 --> 00:52:09,039
This book uses some...
440
00:52:10,878 --> 00:52:12,368
ancient alphabet.
441
00:52:12,546 --> 00:52:17,131
There's some translations, but...
Just scattered notes.
442
00:52:18,177 --> 00:52:20,088
They all refer to some...
443
00:52:21,513 --> 00:52:22,924
...evil entity.
444
00:52:23,932 --> 00:52:26,094
A taker of souls.
445
00:52:27,895 --> 00:52:29,385
A demon.
446
00:52:30,314 --> 00:52:31,304
It says...
447
00:52:33,776 --> 00:52:36,017
"Once he feasts on five souls,
448
00:52:36,195 --> 00:52:40,280
"the sky will bleed again
and the abomination
449
00:52:40,866 --> 00:52:42,573
"will rise from Hell."
450
00:53:29,331 --> 00:53:30,662
This is insane.
451
00:53:30,833 --> 00:53:35,293
This thing is attached to Mia's soul
like a leech.
452
00:53:35,462 --> 00:53:37,294
It's becoming her.
453
00:53:37,840 --> 00:53:42,755
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
454
00:53:49,643 --> 00:53:52,101
I think we're going to have to kill her.
455
00:53:53,522 --> 00:53:54,808
What did you say?
456
00:53:54,982 --> 00:53:55,972
Everything says...
457
00:53:56,150 --> 00:53:58,642
Eric! We're not going to fucking kill anybody!
458
00:53:59,194 --> 00:54:00,980
Are you listening to yourself?
459
00:54:02,698 --> 00:54:04,860
What about those dead cats
down in the basement?
460
00:54:05,033 --> 00:54:09,152
I mean, maybe they had some disease.
I mean, some virus that... lt spread to Mia,
461
00:54:09,329 --> 00:54:12,538
and then she passed it to Olivia
when she puked all over her face!
462
00:54:13,500 --> 00:54:18,495
But what kind of a virus makes a person
cut off their face with a piece of glass?
463
00:54:21,884 --> 00:54:23,716
Oh, God.
464
00:54:38,692 --> 00:54:41,309
I don't know what we're
dealing with here, okay?
465
00:54:42,571 --> 00:54:46,189
But it stopped raining, and
in a couple of hours, the river will be clear,
466
00:54:46,366 --> 00:54:49,734
and we're going to get out of this place.
All of us.
467
00:54:50,370 --> 00:54:52,987
It doesn't matter where we go.
468
00:54:53,165 --> 00:54:55,702
If we don't do something right now,
469
00:54:55,876 --> 00:54:58,413
we are all going to be dead by then!
470
00:55:16,396 --> 00:55:18,808
Give me back...
471
00:55:20,067 --> 00:55:21,057
...my hand.
472
00:55:21,318 --> 00:55:23,776
We're gonna get you
473
00:55:24,238 --> 00:55:27,026
Not another peep
474
00:55:27,574 --> 00:55:30,282
Time to go to sleep
475
00:55:30,744 --> 00:55:31,734
Sleep.
476
00:55:32,037 --> 00:55:33,619
Sleep. Sleep.
477
00:55:49,930 --> 00:55:51,762
Don't do it, you little bitch! Don't cut it off!
478
00:56:00,691 --> 00:56:01,852
Don't cut it off!
479
00:56:02,484 --> 00:56:03,599
FUCK you!
480
00:56:11,618 --> 00:56:12,824
No,no,no!
481
00:56:15,622 --> 00:56:16,612
N0!
482
00:56:39,688 --> 00:56:43,727
I had to do it. And I feel much better now.
483
00:56:56,705 --> 00:56:59,322
Hold on, baby. Hold on, please.
484
00:56:59,791 --> 00:57:03,204
Eric and I are going to
put a stop to this, okay?
485
00:57:03,921 --> 00:57:06,003
I promise that everything is going to be fine.
486
00:57:06,173 --> 00:57:07,914
Okay? Okay, baby?
487
00:57:08,884 --> 00:57:11,842
She just cut her fucking arm off.
488
00:57:12,012 --> 00:57:13,969
Does that sound fine?
489
00:57:24,608 --> 00:57:28,852
These inscriptions are confusing,
sometimes contradictory,
490
00:57:29,029 --> 00:57:31,020
but they are consistent about one thing.
491
00:57:32,532 --> 00:57:37,197
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
492
00:57:37,704 --> 00:57:39,741
Puflfied.
493
00:57:40,082 --> 00:57:42,619
The book describes three specific ways.
494
00:57:45,504 --> 00:57:46,994
Alive burial.
495
00:57:51,551 --> 00:57:53,258
Bodily dismemberment.
496
00:57:53,428 --> 00:57:55,590
Bodily dismemberment.
497
00:57:59,226 --> 00:58:02,014
And purification by fire.
498
00:58:06,066 --> 00:58:07,272
Are you sure this will work?
499
00:58:09,653 --> 00:58:10,768
Ifwe...
500
00:58:13,448 --> 00:58:17,783
If I kill my sister, she will be at peace?
501
00:58:17,953 --> 00:58:21,321
Am I sure? Of course not.
502
00:58:21,540 --> 00:58:23,076
This is not a science book!
503
00:58:24,376 --> 00:58:26,242
But look, I'm sure of one thing.
504
00:58:26,420 --> 00:58:30,664
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
505
00:58:31,508 --> 00:58:34,500
If she dies, then this thing
is going to die with her.
506
00:58:34,678 --> 00:58:36,840
What if she just lost her mind?
507
00:58:39,057 --> 00:58:40,889
What if she just needs a doctor?
508
00:58:41,059 --> 00:58:42,641
What? A doctor?
509
00:58:44,521 --> 00:58:47,479
My mom died in a mental hospital.
She was crazy.
510
00:58:48,025 --> 00:58:50,483
She was deranged, she was a monster.
511
00:58:52,362 --> 00:58:55,229
I've always feared that me
and Mia would end up like her.
512
00:58:55,782 --> 00:58:58,524
So... Okay, so, Mia went crazy.
513
00:58:58,910 --> 00:59:01,368
Okay. What about Olivia?
What about Natalie?
514
00:59:03,331 --> 00:59:05,993
Maybe we've all gone crazy.
515
00:59:15,052 --> 00:59:19,137
You are just a fucking coward.
516
00:59:19,306 --> 00:59:21,673
You know exactly what we have to do,
517
00:59:21,850 --> 00:59:24,888
but you're too scared to go through with it.
518
00:59:25,062 --> 00:59:27,645
I'm going to burn this fucking place down.
519
00:59:27,814 --> 00:59:30,397
And I'm going to end this nightmare.
520
00:59:31,485 --> 00:59:34,648
Why don't you just run away?
521
00:59:34,863 --> 00:59:38,072
Go hide beneath some rock somewhere.
522
00:59:38,241 --> 00:59:40,573
You know you're great at that.
523
00:59:46,666 --> 00:59:48,156
Oh, shit.
524
01:01:04,244 --> 01:01:05,985
Where the fuck did she go?
525
01:01:06,496 --> 01:01:07,611
David.
526
01:01:09,082 --> 01:01:11,449
Take it before she does.
527
01:01:44,451 --> 01:01:46,067
Want to play, little man?
528
01:01:49,289 --> 01:01:50,279
N0!
529
01:01:52,959 --> 01:01:54,245
Stop!
530
01:02:03,970 --> 01:02:05,256
No,no,no!
531
01:02:39,339 --> 01:02:40,829
David.
532
01:02:48,515 --> 01:02:50,222
Why are you hurting me?
533
01:02:58,275 --> 01:03:00,186
My face hurts.
534
01:03:02,112 --> 01:03:03,352
VVhy?
535
01:03:04,614 --> 01:03:08,858
Why... Why does my face hurt?
536
01:03:10,453 --> 01:03:11,443
Baby.
537
01:03:13,248 --> 01:03:14,238
Nat.
538
01:03:49,242 --> 01:03:52,234
Come on, man. Here we are.
539
01:03:56,916 --> 01:03:59,078
Hey. Hold on.
540
01:03:59,669 --> 01:04:01,580
Don't die on me, please!
541
01:04:02,339 --> 01:04:04,831
Dying wouldn't be so bad right now.
542
01:04:07,510 --> 01:04:11,344
Ijust don't want to become the devil's bitch.
543
01:04:15,477 --> 01:04:17,263
I'm going to do what I got to do.
544
01:04:19,439 --> 01:04:21,931
I'm going to do what I got to do. Okay?
545
01:06:06,546 --> 01:06:08,082
I'm sorry, Mia.
546
01:06:09,591 --> 01:06:10,706
I love you.
547
01:06:12,969 --> 01:06:16,758
Baby, little baby
548
01:06:16,931 --> 01:06:19,969
It's time to say goodbye
549
01:06:21,102 --> 01:06:25,061
Baby, little baby
550
01:06:25,231 --> 01:06:28,599
I'll miss you day and night
551
01:06:29,152 --> 01:06:31,735
Baby, my sweet baby
552
01:06:32,906 --> 01:06:35,739
I'll write you every day
553
01:06:36,576 --> 01:06:40,570
Baby, don't cry, baby
554
01:06:41,414 --> 01:06:44,497
I wish that I could stay
555
01:06:45,293 --> 01:06:46,579
I can't do this.
556
01:06:49,422 --> 01:06:51,004
I can't do this.
557
01:07:25,124 --> 01:07:29,368
This time,
the only fucking way is the hard way!
558
01:08:10,044 --> 01:08:11,830
David.
559
01:08:13,047 --> 01:08:15,334
Murderer.
560
01:08:17,051 --> 01:08:18,667
Coward.
561
01:10:20,967 --> 01:10:22,457
Eric.
562
01:10:42,697 --> 01:10:43,687
Hey. Okay?
563
01:10:46,743 --> 01:10:47,824
David.
564
01:10:49,746 --> 01:10:51,362
I missed you, man.
565
01:10:55,710 --> 01:10:57,997
You know that, buddy.
566
01:12:18,251 --> 01:12:19,412
David?
567
01:12:21,921 --> 01:12:23,503
David?
568
01:12:24,048 --> 01:12:27,211
I can't move! I can't breathe!
569
01:12:27,760 --> 01:12:28,750
David!
570
01:12:29,971 --> 01:12:31,712
Help me!
571
01:12:32,974 --> 01:12:34,681
Help me, David!
572
01:12:35,017 --> 01:12:36,348
You're not her.
573
01:12:36,519 --> 01:12:37,725
David!
574
01:12:38,604 --> 01:12:39,594
Help me!
575
01:12:40,481 --> 01:12:41,812
You're not her!
576
01:12:48,656 --> 01:12:50,647
Why do you hate me, David?
577
01:12:53,286 --> 01:12:55,072
I know you do.
578
01:12:56,581 --> 01:12:58,413
You left home.
579
01:12:59,500 --> 01:13:03,994
You left me all alone with our sick mother.
580
01:13:04,171 --> 01:13:05,753
And lwasjust a kid.
581
01:13:07,758 --> 01:13:08,998
You made me lie.
582
01:13:10,803 --> 01:13:15,343
Every time she screamed your name,
I told her you were coming to see her.
583
01:13:16,183 --> 01:13:18,550
Like you promised.
584
01:13:19,228 --> 01:13:20,969
But you never did.
585
01:13:22,398 --> 01:13:25,356
Please stop it, I'm begging you.
586
01:13:26,819 --> 01:13:31,814
I know Mother hates you now,
and she waits for you in hell.
587
01:13:41,208 --> 01:13:42,289
Shut up.
588
01:13:42,376 --> 01:13:44,788
You will burn, David.
589
01:13:44,879 --> 01:13:47,837
You will burn in hell
alongside yourjunkie sister!
590
01:13:48,382 --> 01:13:49,668
Shut up.
591
01:13:50,384 --> 01:13:53,752
You're gonna burn in hell
for trying to kill me, you motherfucker!
592
01:14:10,655 --> 01:14:12,521
I'm so sorry.
593
01:14:16,661 --> 01:14:18,151
I should have been there.
594
01:14:20,164 --> 01:14:22,747
I should have been there for you.
595
01:15:17,930 --> 01:15:19,591
Come on. Please, come back.
596
01:15:26,439 --> 01:15:28,851
Come on, Mia. Come back to me, please!
597
01:16:12,568 --> 01:16:14,855
Okay, you are at peace.
598
01:16:16,322 --> 01:16:18,154
You are at peace now.
599
01:16:44,850 --> 01:16:45,840
David?
600
01:16:52,525 --> 01:16:53,856
Mia?
601
01:17:00,699 --> 01:17:02,360
It was so horrible.
602
01:17:04,370 --> 01:17:06,532
It was so horrible.
603
01:17:07,206 --> 01:17:10,744
It's okay. It's all over now.
604
01:17:14,213 --> 01:17:17,126
Thanks for not leaving me, David.
605
01:17:25,724 --> 01:17:28,557
Wait here. I'm going to get the car keys.
606
01:17:28,727 --> 01:17:30,468
- Okay?
- Yeah.
607
01:18:34,293 --> 01:18:35,283
David!
608
01:18:36,212 --> 01:18:38,078
- Go. Please, go.
- No, no, no.
609
01:18:38,172 --> 01:18:39,162
Go!
610
01:18:39,506 --> 01:18:42,715
I'm not going to go anywhere.
I'm not going anywhere!
611
01:18:46,972 --> 01:18:49,054
Here, take the keys. Look at me, let's go.
612
01:18:49,225 --> 01:18:50,807
Come on. Let's go.
613
01:18:56,649 --> 01:18:58,014
Get out of here.
614
01:18:59,401 --> 01:19:02,519
No! No!
615
01:19:02,696 --> 01:19:03,811
David!
616
01:19:04,657 --> 01:19:06,489
David!
617
01:19:09,995 --> 01:19:12,487
No! No!
618
01:19:12,873 --> 01:19:16,036
David! David!
619
01:19:25,094 --> 01:19:27,677
He's coming.
620
01:22:30,696 --> 01:22:32,858
Mia.
621
01:23:31,590 --> 01:23:33,126
Come here, you bitch!
622
01:24:58,510 --> 01:24:59,750
Come on.
623
01:25:57,736 --> 01:26:00,478
You're going to die here, you patheticjunkie!
624
01:26:02,908 --> 01:26:05,570
I've had enough of this shit.
625
01:26:44,700 --> 01:26:48,193
I will feast on your soul.
626
01:26:51,248 --> 01:26:53,455
Feast on this, motherfucker!
627
01:27:05,721 --> 01:27:07,553
Die!
628
01:27:28,452 --> 01:27:30,489
Go back to Hell, bitch.
629
01:31:44,624 --> 01:31:46,581
Are you okay, kiddo?
630
01:31:48,378 --> 01:31:49,584
Help me.
631
01:31:52,757 --> 01:31:54,088
God Almighty.
632
01:31:56,636 --> 01:31:57,876
Don't you worry, kid.
633
01:31:58,263 --> 01:32:01,096
I'm taking you to the hospital,
and they'll patch you up in no time.
634
01:32:01,516 --> 01:32:02,927
You'll be right as rain.
635
01:34:37,255 --> 01:34:42,170
I believe I have made a significant
find in the Candarian Ruins...
636
01:34:42,343 --> 01:34:46,928
A volume of ancient Sumerian burial
practices and funerary incantations.
637
01:34:47,557 --> 01:34:50,595
It is entitled "Naturom Demonto. "
638
01:34:50,768 --> 01:34:53,351
Roughly translated, "Book of the Dead."
639
01:34:53,521 --> 01:34:57,515
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
640
01:34:57,859 --> 01:35:01,147
It deals with demons, demon resurrection,
641
01:35:01,321 --> 01:35:05,280
those forces which roam the forest
and dark bowers of man's domain.
642
01:35:06,242 --> 01:35:09,280
The first few pages warn
that these enduring creatures
643
01:35:09,454 --> 01:35:12,446
may lie dormant, but are never truly dead.
644
01:35:13,041 --> 01:35:17,501
They may be recalled to active life through
the incantations presented in this book.
645
01:35:17,670 --> 01:35:21,664
It is through recitation of these passages
that the demons are given license
646
01:35:22,342 --> 01:35:24,299
to possess the living.
647
01:35:57,669 --> 01:36:00,411
I have seen the dark shadows
moving in the woods,
648
01:36:00,588 --> 01:36:04,456
and I have no doubt that whatever
I have resurrected through this book
649
01:36:04,634 --> 01:36:07,877
is sure to come calling for me.
650
01:36:18,314 --> 01:36:19,554
Groovy.
43506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.