All language subtitles for Early Edition - 1x08 - Gun.DVDRip.XviD-SAiNTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,371 --> 00:00:09,774
Veni, vidi, vici.
2
00:00:09,842 --> 00:00:14,279
Tulimme näimme voitimme.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,249
Tai Chicago-puhuu, menimme töihin,
4
00:00:17,316 --> 00:00:21,353
meillä oli huono päivä, otimme El-kotiin.
5
00:00:21,420 --> 00:00:24,122
Hei! Hei mitä teet?
6
00:00:24,189 --> 00:00:25,490
Täällä ei ole tupakointia.
7
00:00:25,558 --> 00:00:27,959
En tupakoi.
Se ei ole palanut.
8
00:00:28,026 --> 00:00:31,129
Joo, mutta se silti kaipaa.
9
00:00:31,196 --> 00:00:32,797
Katsokaa, pal. i>
10
00:00:32,865 --> 00:00:34,899
Se on väkivaltainen maailma.
11
00:00:34,967 --> 00:00:37,969
Se on ollut ikuisesti. minä kerroin
sinä, se on sinun haiseva putki!
12
00:00:38,037 --> 00:00:40,004
Ainakin Cainin surmasi Abel.
 Hei, kuulitko, mitä sanoin?
13
00:00:40,072 --> 00:00:42,240
Hei, jätä kaveri yksin, vai mitä?
Tai päinvastoin,
14
00:00:42,308 --> 00:00:43,941
kumpi tahansa.
Pysykää tästä, okei?
15
00:00:44,009 --> 00:00:46,444
Älä kerro minulle, mitä tehdä!
Mene eteenpäin ja tupakoi se.
16
00:00:46,512 --> 00:00:48,646
Väkivaltaa.
17
00:00:48,714 --> 00:00:50,081
Ei ole käytännössä mitään pysäyttämistä ...
18
00:00:50,148 --> 00:00:52,016
Okei, pidä se ylös, pal!
19
00:00:52,084 --> 00:00:53,885
Onko se uhka?
20
00:00:53,953 --> 00:00:56,021
Joo! Niin, se on uhka!
21
00:00:56,088 --> 00:00:58,689
Vaikka tiedät, että se on tulossa.
22
00:00:58,757 --> 00:01:01,092
Lopeta kertomalla minulle, mitä tehdä!
23
00:01:01,160 --> 00:01:02,893
Kuuntele, kosketa minua ja
sinä etsit vaivaa!
24
00:01:02,961 --> 00:01:04,596
Pyydät sitä, pal!
25
00:01:04,664 --> 00:01:06,731
Älä työnnä minua!
Miksi et pidä
26
00:01:06,799 --> 00:01:07,999
omasi?
Hei! Hei!
27
00:01:10,202 --> 00:01:12,637
Hei! Hei, odota hetki!
28
00:01:15,441 --> 00:01:17,909
Mikä sinua vaivaa?
29
00:01:17,977 --> 00:01:20,278
Olet aikuisia.
Te näytät kuin lapset.
30
00:01:20,346 --> 00:01:23,315
Joten kuka hän on?
31
00:01:23,382 --> 00:01:26,617
Sinä. Käytät yritystä.
32
00:01:28,087 --> 00:01:29,720
Sinulla on vaimo ja lapset kotona.
33
00:01:31,390 --> 00:01:33,624
Ja sinä olet ...
34
00:01:40,699 --> 00:01:44,702
Vai niin. No ... No, ainakin,
etkö voi yhdessä
35
00:01:44,770 --> 00:01:46,437
El-junalla, Jumalan tähden?
36
00:01:49,675 --> 00:01:51,109
Mikä sinua vaivaa?
37
00:01:56,014 --> 00:01:57,148
Mitä?
38
00:01:57,215 --> 00:01:59,150
Päästä junasta!
Seuraavan kerran, mieleesi
39
00:01:59,217 --> 00:02:01,352
oma liike, kaveri! Saada
pois täältä, pal. Joo.
40
00:02:11,363 --> 00:02:15,533
Minkä vuoksi äiti Teresa
vie aina bussiin.
41
00:03:00,312 --> 00:03:02,781
Ei muuta kuin kirkkaita taivas ja auringonpaiste
42
00:03:02,848 --> 00:03:05,149
ainakin seuraavalle
kolme päivää. Meillä tulee olemaan...
43
00:03:28,640 --> 00:03:30,608
Älä kerro minulle.
44
00:03:35,514 --> 00:03:37,348
Sanoin, älä kerro minulle.
45
00:03:39,818 --> 00:03:41,786
Hyvä on, tulkaa sisään.
46
00:03:43,322 --> 00:03:45,957
Arvaa jopa arvoituksellinen
kissat saavat kirppuja, huh?
47
00:03:46,025 --> 00:03:47,725
Joo, no, minun paikka on täynnä heitä.
48
00:03:47,793 --> 00:03:49,727
Joo, en tiedä miksi
se pitäisi yllättää sinut.
49
00:03:49,795 --> 00:03:51,162
Olen kertonut sinulle kuukausia
50
00:03:51,230 --> 00:03:53,297
että hotelli, johon olet, on haava.
51
00:03:53,365 --> 00:03:54,231
Mikään tästä ei olisi tapahtunut
52
00:03:54,299 --> 00:03:55,900
jos olisit pysynyt Ritzissa.
53
00:03:55,968 --> 00:03:57,602
Ihmettelen, mistä he tulevat?
54
00:03:57,670 --> 00:04:00,138
Tulivatko he täältä vai sieltä?
55
00:04:00,206 --> 00:04:01,539
Siellä missä?
56
00:04:01,607 --> 00:04:03,141
Aina paperi tulee.
57
00:04:03,209 --> 00:04:04,709
Sanomalehti-maa.
58
00:04:04,776 --> 00:04:06,277
Tarvitset hyvän eläinlääkärin.
59
00:04:06,345 --> 00:04:08,779
Yleensä löydät sen
rahoitusosastolla.
60
00:04:08,847 --> 00:04:10,448
Saanen.
61
00:04:10,516 --> 00:04:12,750
Hyvä yritys.
62
00:04:12,818 --> 00:04:15,419
Vain katselemalla
vanha Felix siellä. Miau!
63
00:04:17,689 --> 00:04:18,923
Hei, tiedän hyvän eläinlääkärin.
64
00:04:18,991 --> 00:04:20,692
Voisimme mennä sinne aamiaisen jälkeen.
65
00:04:20,759 --> 00:04:21,993
Guys, en usko
Aion tehdä sen.
66
00:04:22,061 --> 00:04:23,827
Voi ei. Mitä nyt?
67
00:04:23,895 --> 00:04:27,698
"Tragedia iski esikaupungin
Chicago kotiin eilen i>
68
00:04:27,766 --> 00:04:29,901
"iltapäivällä noin 4:30 pm i>
69
00:04:29,968 --> 00:04:33,605
"kun viaton peli
kahden nuoren sisaruksen välillä i>
70
00:04:33,673 --> 00:04:36,007
muuttui vanhemmaksi i>
pahin painajainen. " i>
71
00:04:46,419 --> 00:04:48,486
"Poikia, 11-vuotias Bryce Porter i>
72
00:04:48,553 --> 00:04:50,855
"ja hänen kahdeksanvuotias veljensä Tommy i>
73
00:04:50,923 --> 00:04:52,590
soittivat äidin makuuhuoneessa i>
74
00:04:52,658 --> 00:04:54,926
"tapahtuman sattuessa." i>
75
00:05:02,234 --> 00:05:04,335
"Viranomaiset eivät ole varma i>
kuinka pistooli laski i>
76
00:05:04,403 --> 00:05:06,204
"Nuoren Porterin käsiin, i>
77
00:05:06,272 --> 00:05:09,708
"tai onko poika i>
tiesin, että se on ladattu. i>
78
00:05:09,775 --> 00:05:12,277
"Ensihoitajat sanoivat, että 11-vuotias kuoli i>
79
00:05:12,344 --> 00:05:14,378
"matkalla sairaalaan. i>
80
00:05:14,446 --> 00:05:17,882
"Tapahtuman jälkeen viranomaiset
varattu äiti, Nikki Porter, i>
81
00:05:17,950 --> 00:05:21,452
epäiltyä rikollisesta
aseen varastointi. " i>
82
00:05:21,520 --> 00:05:24,122
Se on kauheaa.
Miten tämä voi tapahtua?
83
00:05:24,190 --> 00:05:26,357
En tiedä, mutta luulen, että saamme selville.
84
00:05:29,795 --> 00:05:32,230
Selvä. No, olen sisään,
Saan aseen, olen poissa.
85
00:05:32,298 --> 00:05:33,764
Ongelma ratkaistu.
86
00:05:33,832 --> 00:05:34,632
Noin vain?
87
00:05:34,700 --> 00:05:36,134
Niin, niin.
88
00:05:36,201 --> 00:05:37,401
Katsotaan.
89
00:05:37,469 --> 00:05:39,570
Se ei välttämättä ole niin helppoa.
90
00:05:39,638 --> 00:05:41,506
Uh, Chuck, tee minulle suosiota,
olisitko?
91
00:05:41,573 --> 00:05:42,940
Nimeä se.
92
00:05:43,008 --> 00:05:45,243
Todella?
93
00:05:45,311 --> 00:05:47,077
Joo. Mutta sitten tietenkin velkaa minulle.
94
00:05:47,145 --> 00:05:48,413
Voi, Chuck.
Mitä?
95
00:05:48,480 --> 00:05:50,515
Selvä, mitä tarvitset?
96
00:05:50,582 --> 00:05:52,583
Kissa.
97
00:05:54,419 --> 00:05:56,687
Hän tarvitsee flea bathin. Kiitos.
98
00:06:51,676 --> 00:06:53,644
Pidä näyttöruutu kiinni, Tommy.
99
00:06:53,712 --> 00:06:55,913
Tommy?
100
00:06:55,981 --> 00:06:57,348
Minun ei pitäisi avata ovea.
101
00:06:57,416 --> 00:06:59,484
Voinko puhua äidillesi?
102
00:06:59,552 --> 00:07:01,252
Äiti!
103
00:07:01,320 --> 00:07:04,121
Tommy, kuka se on?
104
00:07:04,189 --> 00:07:06,691
Moi. Olen ...
105
00:07:06,759 --> 00:07:07,825
Olen Gary Hobson.
106
00:07:07,892 --> 00:07:10,061
Moi. Voinko auttaa sinua?
107
00:07:10,129 --> 00:07:11,895
No joo.
Tulin, uh ...
108
00:07:11,963 --> 00:07:13,164
Onko kyse Kurtista?
109
00:07:13,232 --> 00:07:15,132
Olen pahoillani?
Entinen aviomies.
110
00:07:15,200 --> 00:07:17,401
Ei ei.
111
00:07:17,469 --> 00:07:19,570
Oikeastaan ​​tulin tänne puhumaan sinulle
112
00:07:19,638 --> 00:07:21,306
poikasi.
113
00:07:21,373 --> 00:07:22,539
Oletko koulusta?
114
00:07:22,607 --> 00:07:24,942
No, uh ... minä ...
Sinun täytyy olla
115
00:07:25,010 --> 00:07:26,778
läänin neuvonantaja.
He kertoivat minulle
116
00:07:26,845 --> 00:07:29,113
soittivat.
117
00:07:32,517 --> 00:07:34,118
Vai niin. Se on
118
00:07:34,186 --> 00:07:36,387
joku joka auttaa
ihmiset selvittävät, mitä heidän
119
00:07:36,454 --> 00:07:37,955
tulevaisuus on, eikö?
120
00:07:38,023 --> 00:07:40,124
Oikea. Oikein.
121
00:07:41,360 --> 00:07:45,063
Sweetie, ota puhelin.
122
00:07:47,132 --> 00:07:51,135
Katso, Rouva Porter, tulin tänne
123
00:07:51,203 --> 00:07:53,304
koska luulen sinä
pitäisi tietää jotain ...
124
00:07:53,372 --> 00:07:54,638
Bryce.
125
00:07:54,706 --> 00:07:57,508
No, uh ...
126
00:07:57,576 --> 00:07:59,243
Onko hän taas pulassa?
127
00:07:59,310 --> 00:08:01,412
No ei. Ei vielä.
128
00:08:01,480 --> 00:08:04,081
Äiti, tarvitsen vielä saada laukaukseni?
129
00:08:04,149 --> 00:08:05,415
Joo miksi?
Koulu kutsui.
130
00:08:05,483 --> 00:08:07,218
He haluavat sinun tulevan.
131
00:08:07,285 --> 00:08:09,253
Bryce on taas pulassa.
132
00:08:13,058 --> 00:08:15,359
He ovat taas siinä.
Bryce!
133
00:08:15,426 --> 00:08:17,662
Pojat!
Bryce!
134
00:08:17,729 --> 00:08:19,930
Pysäytä tämä heti!
135
00:08:19,998 --> 00:08:21,732
Bryce, katkaise se!
136
00:08:21,800 --> 00:08:23,434
Oletko kunnossa?
Kaikki, aika mennä kotiin.
137
00:08:23,502 --> 00:08:24,668
Joo. Joo.
138
00:08:24,736 --> 00:08:26,570
Bryce, oletko ylpeä itsestään?
139
00:08:26,638 --> 00:08:28,206
Se ei ole minun vikani.
Hän tuli tielle.
140
00:08:28,273 --> 00:08:30,241
Haluan anteeksipyynnön nyt.
Tarkoitan sitä.
141
00:08:30,309 --> 00:08:32,477
Ei, se on okei.
Olen kunnossa. Olen...
142
00:08:32,544 --> 00:08:34,078
Olen, uh ... County.
143
00:08:34,146 --> 00:08:37,681
Sosiaaliset?
Erittäin.
144
00:08:37,749 --> 00:08:39,450
Rouva Porter, olen pahoillani,
145
00:08:39,517 --> 00:08:41,118
mutta tämä on kolmas
tänä kuukautena.
146
00:08:41,186 --> 00:08:43,020
Poikasi ei sallita
jälkikoulutuksessa enää.
147
00:08:43,088 --> 00:08:44,922
Odota hetki.
Missä minä laitan hänet?
148
00:08:44,990 --> 00:08:46,023
Se on sinusta kiinni.
149
00:08:46,091 --> 00:08:47,825
Mutta en pääse kotiin
työstä 4:30 asti,
150
00:08:47,892 --> 00:08:49,359
ja päivähoito on todella enemmän kuin minä ...
151
00:08:49,427 --> 00:08:50,360
Olen pahoillani.
152
00:08:50,428 --> 00:08:52,663
Odota odota. Niin olen minäkin.
153
00:08:52,731 --> 00:08:54,598
Minusta tuntuu, että sinun pitäisi pystyä
154
00:08:54,666 --> 00:08:56,934
käsittelemään näitä lapsia täällä.
155
00:08:57,002 --> 00:08:59,436
En halua tehdä
iso juttu tästä,
156
00:08:59,504 --> 00:09:02,206
niin miksi et anna
Bryce toinen mahdollisuus?
157
00:09:04,442 --> 00:09:06,844
Okei. Vielä yksi mahdollisuus.
158
00:09:08,914 --> 00:09:12,016
Ei huono ohjaajalle.
159
00:09:12,084 --> 00:09:14,085
Haluatko kupin kahvia?
160
00:09:14,152 --> 00:09:16,220
Bryce ...
161
00:09:20,091 --> 00:09:21,458
Se ei todellakaan loukkaa.
162
00:09:21,526 --> 00:09:23,994
Se on vain ... Ow.
163
00:09:24,062 --> 00:09:27,932
Teet työsi melko
vakavasti, eikö niin?
164
00:09:27,999 --> 00:09:29,200
No joo.
165
00:09:29,268 --> 00:09:32,836
Totta puhuakseni,
Olen sellainen uusi.
166
00:09:32,904 --> 00:09:35,072
Entä sinä?
Olet melko hyvä tässä.
167
00:09:35,139 --> 00:09:36,908
Et sinä ole a
sairaanhoitaja mikä tahansa, eihän?
168
00:09:36,975 --> 00:09:38,742
Hmm. Aloitti.
169
00:09:38,810 --> 00:09:41,479
Sitten lapset, tiedät.
170
00:09:41,546 --> 00:09:42,880
Joka tapauksessa, ei.
171
00:09:42,947 --> 00:09:45,849
Työskentelen lääketieteelliseen tarvikeyritykseen.
172
00:09:45,917 --> 00:09:48,218
Eikö sinun pitäisi kirjoittaa tätä alas?
173
00:09:48,286 --> 00:09:52,223
Voi ei. Minulla on aika hyvä muisti.
174
00:09:52,290 --> 00:09:54,191
Äiti, isä on täällä!
175
00:09:54,259 --> 00:09:55,926
Bryce.
176
00:10:03,802 --> 00:10:04,802
Hei beibi.
177
00:10:04,870 --> 00:10:07,038
Olen vain täällä noutamaan Bryce-mies.
178
00:10:07,106 --> 00:10:09,440
Tänä yönä? Bryce ei kerro minulle.
179
00:10:09,508 --> 00:10:12,776
Minä tein myös.
Sanoin sinulle.
180
00:10:12,844 --> 00:10:13,944
Ja mikä on tänä iltana?
181
00:10:14,012 --> 00:10:15,646
Hockey-ilta.
182
00:10:15,714 --> 00:10:16,647
Missä istumme?
183
00:10:16,714 --> 00:10:18,749
Kaksi lasilla.
184
00:10:18,816 --> 00:10:20,484
Arvaa, että unohdin.
185
00:10:20,552 --> 00:10:21,953
Vain kaksi?
186
00:10:22,020 --> 00:10:23,720
Se on paras, mitä voisin tehdä.
187
00:10:23,788 --> 00:10:25,323
Tommy voi mennä toiseen kertaan.
188
00:10:25,390 --> 00:10:27,591
Joo. Älä viitsi.
189
00:10:27,659 --> 00:10:29,193
Odota auto, mestari.
190
00:10:30,562 --> 00:10:31,762
Okei.
191
00:10:36,801 --> 00:10:39,503
Tässä.
192
00:10:39,571 --> 00:10:40,638
Kurt, sinun ei tarvitse.
193
00:10:40,706 --> 00:10:41,772
Oikeasti.
194
00:10:41,840 --> 00:10:43,507
Haluan, että saisit ne.
195
00:10:43,575 --> 00:10:45,676
minä vain haluan sinut
196
00:10:45,743 --> 00:10:47,979
tietää, olen todella pahoillani
toisesta yöstä.
197
00:10:48,046 --> 00:10:49,347
Mene vain, okei?
198
00:10:49,414 --> 00:10:50,914
Ei, todellakin. I ...
199
00:10:50,982 --> 00:10:54,084
Haluan sinun tietävän
että tämä ... tämä uusi työ on ...
200
00:10:54,152 --> 00:10:58,389
Minulla oli vain muutama liikaa oluita ja ...
201
00:11:01,493 --> 00:11:03,327
Kuka tämä on?
202
00:11:03,395 --> 00:11:06,129
Hän on koulusta.
203
00:11:06,197 --> 00:11:07,431
Todellakin.
204
00:11:07,499 --> 00:11:08,699
Kurt, kiitos.
205
00:11:08,767 --> 00:11:10,467
Vain mennä.
206
00:11:10,535 --> 00:11:12,503
Selvä.
207
00:11:12,570 --> 00:11:14,004
Kukaan ei ole minun kantani, kuka on täällä.
208
00:11:14,072 --> 00:11:16,007
Ja ... tämä ei ole minun taloni.
209
00:11:16,074 --> 00:11:17,241
Hei äiti?
210
00:11:19,478 --> 00:11:21,211
Mikä on iso mies?
211
00:11:21,279 --> 00:11:24,749
Häh? Mitä sanot?
212
00:11:24,817 --> 00:11:28,252
Oletko taikuri tänään? Häh?
213
00:11:32,357 --> 00:11:34,692
Kurt.
214
00:11:37,095 --> 00:11:38,896
Meidän täytyy mennä.
215
00:11:38,963 --> 00:11:40,531
Olet myöhässä maksut uudelleen.
216
00:11:40,599 --> 00:11:43,767
Lapset tarvitsevat asioita.
217
00:11:43,835 --> 00:11:45,469
No, en usko nyt olevan aika
218
00:11:45,537 --> 00:11:47,337
keskustelemaan siitä.
219
00:11:56,214 --> 00:11:58,148
Voinko antaa sinulle kädestä mitään?
220
00:11:58,216 --> 00:12:00,751
Ei, sain sen, kiitos.
221
00:12:00,819 --> 00:12:03,487
Anteeksi Kurt.
222
00:12:03,555 --> 00:12:05,856
Mm.
223
00:12:05,924 --> 00:12:07,725
Se on melko karkeaa, huh?
224
00:12:07,792 --> 00:12:10,061
Joo.
225
00:12:10,128 --> 00:12:13,097
Olemme eronneet kahdesta
vuotias, naimisissa kymmenen.
226
00:12:13,165 --> 00:12:16,734
Itse asiassa se on ollut kovaa pojille.
227
00:12:16,802 --> 00:12:18,736
Bryce, enimmäkseen.
228
00:12:18,804 --> 00:12:20,504
Mielestäni Tommy on kunnossa.
229
00:12:22,975 --> 00:12:25,042
Charlie Jo .. tulee
oikealla puolella.
230
00:12:25,109 --> 00:12:26,643
Hän on sinisellä linjalla!
231
00:12:26,711 --> 00:12:28,678
Hän näyttää! Hän ampuu!
232
00:12:28,746 --> 00:12:29,713
Hän pisteet!
233
00:12:29,781 --> 00:12:33,250
Keksi on korissa, vauva!
234
00:12:54,439 --> 00:12:56,840
Kaikki alkoi laskea
kun hän menetti työnsä.
235
00:12:56,908 --> 00:12:58,476
Se ei ollut pelkästään rahaa.
236
00:12:58,543 --> 00:13:00,678
Hän oli ollut tuossa tehtaassa
lähes 15 vuotta.
237
00:13:00,745 --> 00:13:03,147
Häntä oli vain edistetty
myyntipäällikölle,
238
00:13:03,214 --> 00:13:04,815
ja tyhjästä hän saa kirjeen.
239
00:13:04,883 --> 00:13:06,817
"Downsizing" he kutsuvat sitä.
240
00:13:06,885 --> 00:13:09,319
No, tänään on vaikea saada hyvää työtä.
241
00:13:09,387 --> 00:13:12,756
Hmm. Hän lähetti satoja jatkuneita.
242
00:13:12,824 --> 00:13:14,391
Hän alkoi juoda.
243
00:13:14,459 --> 00:13:16,093
Taistelimme.
244
00:13:16,160 --> 00:13:18,028
Sitten hän todella alkoi juoda.
245
00:13:18,096 --> 00:13:22,366
On aika ruma ... paljon taisteluita.
246
00:13:22,433 --> 00:13:23,634
Sain avioeron.
247
00:13:23,702 --> 00:13:26,670
Minulla on pidätysmääräys ...
248
00:13:26,738 --> 00:13:29,840
mutta silti hän sai hänet.
249
00:13:29,908 --> 00:13:32,710
No, olemme täällä.
250
00:13:32,777 --> 00:13:35,145
Hei, kiitos siitä, että kävit meitä.
251
00:13:35,213 --> 00:13:36,547
Jos soitat minulle huomenna töiden jälkeen,
252
00:13:36,615 --> 00:13:38,282
Minulla on enemmän aikaa puhua Bryce.
253
00:13:38,349 --> 00:13:40,284
Hän on todella hyvä lapsi.
254
00:13:40,351 --> 00:13:41,918
Selvä.
255
00:13:41,986 --> 00:13:43,187
Tule, Tommy.
256
00:13:43,255 --> 00:13:44,622
En halua.
257
00:13:44,689 --> 00:13:45,790
Tommy, älä aloita.
258
00:13:45,857 --> 00:13:46,857
Sinä saat ampua.
259
00:13:46,925 --> 00:13:48,359
Et ole minulle pommi.
260
00:13:48,427 --> 00:13:49,660
Enkä mene.
261
00:13:49,728 --> 00:13:52,129
Olen sinun pääsi ja olet menossa.
262
00:13:53,465 --> 00:13:55,299
Minä lasken viiteen.
263
00:13:55,367 --> 00:13:56,166
Mutta se sattuu.
264
00:13:56,234 --> 00:13:57,835
Voi, Tommy.
265
00:13:57,902 --> 00:14:00,237
Hei, se vain uhraa hieman.
266
00:14:00,305 --> 00:14:01,205
Älä huoli.
267
00:14:01,272 --> 00:14:03,140
Onko sinulla koskaan ollut yksi?
268
00:14:03,208 --> 00:14:04,375
Varma.
269
00:14:04,443 --> 00:14:08,112
Okei, mutta hän menee ensin.
270
00:14:12,217 --> 00:14:16,119
Minulla oli ammuttu pari,
pari vuotta sitten.
271
00:14:19,591 --> 00:14:22,159
En todellakaan pidä lääkäreitä kovin paljon.
272
00:14:26,431 --> 00:14:27,998
En muista laukauksia
satuttaa niin paljon.
273
00:14:28,066 --> 00:14:29,666
En tuntenut mitään.
274
00:14:29,734 --> 00:14:31,668
Ainakin et saa flunssaa.
275
00:14:31,736 --> 00:14:32,669
Joo.
276
00:14:32,737 --> 00:14:34,071
Hei, tämä ammunta on minulle.
277
00:14:34,139 --> 00:14:35,472
Saat seuraavan.
278
00:14:35,540 --> 00:14:39,043
Okei, tässä on Tommy's
muodot ja, oletko varma
279
00:14:39,110 --> 00:14:40,878
et halua minun olevan
katsokaa kättäsi?
280
00:14:42,781 --> 00:14:45,082
Olen kunnossa.
281
00:14:45,149 --> 00:14:46,216
Otan sen vain merkkinä
282
00:14:46,284 --> 00:14:47,784
että jotkut ihmiset eivät ole
tarkoitti Rollerbladea.
283
00:14:49,754 --> 00:14:51,955
Okei, niin mitä teemme?
284
00:14:52,023 --> 00:14:53,089
"Aseta kissa veteen.
285
00:14:53,157 --> 00:14:56,059
Aloita kaulan napeilla
ja työskentele tiesi alas. "
286
00:14:56,127 --> 00:14:57,093
Kuulostaa tarpeeksi helposti.
287
00:14:57,161 --> 00:14:58,395
Pala kakkua.
288
00:14:58,463 --> 00:14:59,396
Okei.
Tule tänne, puss.
289
00:14:59,464 --> 00:15:00,397
Tule tänne.
290
00:15:02,099 --> 00:15:03,099
Hyvin?
291
00:15:03,167 --> 00:15:05,502
Täällä kisu, kisu, kisu, kisu.
292
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Tässä kissa.
293
00:15:07,639 --> 00:15:08,773
Tule Papaan.
294
00:15:08,840 --> 00:15:12,076
Tule Charlien settiin.
295
00:15:12,144 --> 00:15:13,944
Hyvä kisu.
296
00:15:16,048 --> 00:15:17,748
Oletko koskaan ajatellut saada koiran?
297
00:15:17,815 --> 00:15:18,849
Minulla on ase.
298
00:15:18,917 --> 00:15:20,951
Otti oppitunnit vetäytyneeltä poliisilta
299
00:15:21,019 --> 00:15:22,286
alas poliisiasemalla.
300
00:15:22,354 --> 00:15:24,321
Mitä?
301
00:15:24,389 --> 00:15:25,923
Ei mitään. Sen...
302
00:15:25,990 --> 00:15:27,358
Minulla on lapsia.
303
00:15:27,426 --> 00:15:30,494
Joo, ja lapsillani on vielä
äiti, koska sain pistoolin.
304
00:15:30,562 --> 00:15:32,863
Etkö sinä ikinä
pelätä heidän löytävänsä sen?
305
00:15:32,931 --> 00:15:36,333
Tarkoitan, kun olin lapsi, kaikki
äitini piilotti, tuntui löytäneen.
306
00:15:36,401 --> 00:15:39,437
Arvostan huolenpitoasi,
Gary, kiitos.
307
00:15:39,504 --> 00:15:41,305
Se on vain paperilla
308
00:15:41,373 --> 00:15:43,674
kuulet paljon
lapset ja aseet ja ...
309
00:15:43,741 --> 00:15:46,777
En ole sinun oppilaistasi
koulusta, Gary.
310
00:15:46,844 --> 00:15:48,512
Ei, minä ...
Luulet olevani onnellinen
311
00:15:48,580 --> 00:15:49,813
elämäntyylistä
312
00:15:49,880 --> 00:15:51,482
se tarkoittaa minua
pitää ase talossa?
313
00:15:51,549 --> 00:15:53,117
En vain sanoin
314
00:15:53,185 --> 00:15:55,386
että luulen, että sinulla on
valinta, jos haluat ..
315
00:15:55,454 --> 00:15:57,121
Ei, minulla ei ole valintaa.
316
00:15:57,188 --> 00:15:57,921
Viime kerralla hän murtautui,
317
00:15:58,056 --> 00:16:00,323
se kesti polveja 20 minuuttia päästä sinne.
318
00:16:00,391 --> 00:16:01,358
Aika ennen tätä,
319
00:16:01,426 --> 00:16:03,360
911 ei edes nähnyt.
320
00:16:03,428 --> 00:16:06,830
Haluan siirtää, jos minulla olisi rahat,
mutta en.
321
00:16:06,898 --> 00:16:09,199
Joten älä kerro minulle saada koira,
Gary.
322
00:16:12,037 --> 00:16:15,039
Tommy ?!
323
00:16:18,276 --> 00:16:19,643
Nikki, odota.
Luit tiedostoni.
324
00:16:19,710 --> 00:16:21,912
Luulet, että voit kertoa minulle
miten ajaa elämäni?
325
00:16:21,980 --> 00:16:22,913
Ei.
326
00:16:22,981 --> 00:16:24,281
Katsokaa, olen pahoillani. I ...
327
00:16:26,484 --> 00:16:28,085
Äiti, voinko?
328
00:16:28,153 --> 00:16:29,386
Voinko? Voinko?
329
00:16:29,454 --> 00:16:32,423
Voinko ostaa sinulle jäätelön?
330
00:16:32,490 --> 00:16:33,757
Ei kiitos.
331
00:16:33,825 --> 00:16:35,426
Jäätelö? Joo!
332
00:16:37,328 --> 00:16:39,897
Katsokaa, syytä sitä tapana.
333
00:16:39,964 --> 00:16:41,298
Tapa?
334
00:16:41,366 --> 00:16:44,602
Ohjaava neuvonantaja
on sen ongelmat,
335
00:16:44,669 --> 00:16:47,237
kuten olla liian vihainen.
336
00:16:47,305 --> 00:16:48,706
Pahoittelen.
337
00:16:50,909 --> 00:16:53,176
Minulla on Kremsicle.
338
00:16:55,046 --> 00:16:58,048
Creamsicle.
Creamsicle?
339
00:17:03,655 --> 00:17:05,622
Minulla on kaksois suklaata rummut
340
00:17:05,690 --> 00:17:08,525
ja jättiläinen sateenkaari-jäätelö,
ja, onko sinulla mitään sundaes?
341
00:17:08,593 --> 00:17:09,693
Tuota ...
Sallikaa minun tarkistaa.
342
00:17:11,429 --> 00:17:13,030
Vain yksi, mestari.
343
00:17:13,098 --> 00:17:16,199
Aivan kuten äiti.
344
00:17:16,267 --> 00:17:17,735
Minulla on rummutuukku.
345
00:17:17,802 --> 00:17:18,968
Uh, rummutti ja kaksi kremsiksia.
346
00:17:19,036 --> 00:17:20,036
Selvä.
347
00:17:20,104 --> 00:17:22,472
Miksi sinä ja äitini taistelitte?
348
00:17:22,540 --> 00:17:25,743
Emme taistelleet;
Olimme vain puhumassa.
349
00:17:25,810 --> 00:17:27,511
Älä ole hulluksi äidilleni.
350
00:17:27,579 --> 00:17:29,412
En ole hulluksi äidillesi.
351
00:17:29,480 --> 00:17:30,948
Pidän äitisi.
352
00:17:31,016 --> 00:17:33,650
Ole hyvä.
353
00:17:33,718 --> 00:17:35,752
Tässä kissa, kisu.
354
00:17:35,820 --> 00:17:39,056
Tässä kissa, kisu, kisu.
355
00:17:39,123 --> 00:17:41,992
Eikö näin näy Alienissa?
356
00:17:42,060 --> 00:17:45,028
Tiedän, että olet täällä jonnekin.
357
00:17:49,033 --> 00:17:51,101
Et näytä kavalta
joka on hiljattain eronnut.
358
00:17:51,169 --> 00:17:52,536
Mitä minun pitäisi näyttää?
359
00:17:52,604 --> 00:17:56,339
Vaurioitunut. Syyllinen.
360
00:17:56,475 --> 00:17:58,943
No, olin dumpee, ei dumper.
361
00:17:59,010 --> 00:18:03,380
Ei harmaita hiuksia, ei hiustenlähtöä,
362
00:18:03,481 --> 00:18:05,983
ei ryppyinen.
363
00:18:06,050 --> 00:18:09,052
Tietääkseni,
et ole hoitanut haavaumaa.
364
00:18:11,455 --> 00:18:13,090
Ja missä ovat rikkinäiset rystyset
365
00:18:13,158 --> 00:18:14,858
lävistääksesi nyrkesi seinän läpi?
366
00:18:14,926 --> 00:18:16,660
No, usko minua, halusin.
367
00:18:16,728 --> 00:18:17,694
I ...
368
00:18:17,762 --> 00:18:20,364
Ette kuitenkaan.
369
00:18:20,432 --> 00:18:23,467
Tämä on ero
sinä ja miehet kuten Kurt.
370
00:18:25,303 --> 00:18:29,473
Joten, kuka sai talon?
371
00:18:29,540 --> 00:18:31,341
Hän, hän, sai talon.
372
00:18:31,409 --> 00:18:33,043
Minulla on hotellihuone
Blackstonessa.
373
00:18:33,111 --> 00:18:34,144
Äiti, minä nälän.
374
00:18:34,212 --> 00:18:35,879
Voimmeko olla kuumia koiria?
375
00:18:35,946 --> 00:18:36,847
Sinä maksat.
376
00:18:36,914 --> 00:18:39,414
Voiko Gary jäädä päivälliselle?
377
00:18:39,550 --> 00:18:40,984
No, suloinen, olen varma
378
00:18:41,052 --> 00:18:43,053
Gary on tärkeämpi
asioita sitten ...
379
00:18:43,121 --> 00:18:44,655
No, ei, jos,
380
00:18:44,722 --> 00:18:45,655
jos et ole mielessäsi.
381
00:18:45,723 --> 00:18:46,856
Jos se ei ole ongelma, haluaisin.
382
00:18:46,924 --> 00:18:48,558
Jos et ole mielessäsi.
383
00:18:48,626 --> 00:18:49,860
Ole kiltti?
384
00:18:51,762 --> 00:18:55,633
Se ei ollut aina tällaista.
385
00:18:55,700 --> 00:18:57,468
Katso tuota puumajaa?
386
00:18:57,535 --> 00:19:00,504
Kurt rakensi sen pojille.
387
00:19:00,572 --> 00:19:02,105
Puuhun rakennettu maja?
388
00:19:02,173 --> 00:19:04,775
No, se olisi ollut puu
jos olisimme puun.
389
00:19:04,843 --> 00:19:06,710
Kurt ja pojat suunnittelivat sen yhdessä.
390
00:19:06,778 --> 00:19:08,211
Se merkitsi heille paljon.
391
00:19:25,796 --> 00:19:27,197
Hei, kaveri, voinko tulla esiin?
392
00:19:27,265 --> 00:19:29,199
Minä luulen niin.
Joo?
393
00:19:35,973 --> 00:19:37,974
Vau...
394
00:19:39,577 --> 00:19:41,878
Ei paha, vai?
Mitä sinulla on?
395
00:19:41,946 --> 00:19:43,112
Mikä tämä on?
396
00:19:43,180 --> 00:19:44,548
Se on maaginen laatikko.
397
00:19:44,615 --> 00:19:45,983
Todellakin?
398
00:19:46,051 --> 00:19:48,952
Tämä on miekka
Pyöreän pöydän ritarit.
399
00:19:51,422 --> 00:19:53,189
Haastan sinua taistelussa.
400
00:19:55,527 --> 00:19:56,793
Ah!
Ah!
401
00:19:56,861 --> 00:19:59,129
Bryce tapasi leikkiä kanssani.
402
00:19:59,196 --> 00:20:01,632
Olin Lancelot, ja hän
oli musta ratsu.
403
00:20:01,699 --> 00:20:02,633
Todellakin?
404
00:20:02,700 --> 00:20:03,834
Haluatko pelata?
405
00:20:03,901 --> 00:20:06,169
En usko, että olen ...
406
00:20:06,237 --> 00:20:08,905
Olet Merlin, taikuri.
407
00:20:08,973 --> 00:20:10,207
Voi, kuka, kuka.
408
00:20:10,275 --> 00:20:12,509
Miksi en voi olla Black Knight?
409
00:20:12,576 --> 00:20:14,277
Koska olet Merlin, taikuri.
410
00:20:14,345 --> 00:20:15,345
Voit tehdä mitä vain.
411
00:20:15,413 --> 00:20:17,380
Näet tulevaisuuden.
412
00:20:19,650 --> 00:20:21,518
Näen tulevaisuuden, huh?
413
00:20:21,586 --> 00:20:26,189
Sinun tarvitsee vain näyttää
kristallipalloon.
414
00:20:29,494 --> 00:20:32,562
Ja mitä teen, kun selvitän
mitä tulevaisuus tuo tullessaan?
415
00:20:32,630 --> 00:20:34,731
Minä en tiedä.
416
00:20:36,133 --> 00:20:38,902
Joten, menette naimisiin äitini kanssa?
417
00:20:38,969 --> 00:20:40,671
Mitä?
418
00:20:40,739 --> 00:20:42,439
Sanoit että pidit hänestä.
419
00:20:42,506 --> 00:20:45,208
No, pidän hänestä, mutta minä ...
420
00:20:45,276 --> 00:20:47,544
Olet ollut roikkuu
ympärillämme koko päivän.
421
00:20:47,612 --> 00:20:49,245
Uh-huh.
422
00:20:49,313 --> 00:20:50,513
Koska hän on hyvä kokki, tiedäthän.
423
00:20:50,581 --> 00:20:52,916
Hän leikkaa viileät koirat
ja laittaa juustoa niihin.
424
00:20:52,984 --> 00:20:55,251
Hän on myös hauska.
425
00:20:55,319 --> 00:20:57,554
Hän tekee suuria tarinoita,
ei edes kirjaa.
426
00:20:57,621 --> 00:20:59,156
Hän tekee heidät.
427
00:21:01,059 --> 00:21:02,759
Tiedättekö mitä?
428
00:21:02,827 --> 00:21:05,562
Olet onnekas, että sinulla on niin suuri äiti.
429
00:21:05,630 --> 00:21:08,298
Illallinen on valmis!
Oletko nälkä?
430
00:21:12,070 --> 00:21:14,204
Joten ajattelet sitä, eikö?
431
00:21:14,272 --> 00:21:15,505
Naimisiin?
432
00:21:15,573 --> 00:21:17,307
Joo.
433
00:21:20,712 --> 00:21:22,112
Ole varovainen nyt.
434
00:21:51,108 --> 00:21:52,609
Miten te teette?
435
00:21:52,676 --> 00:21:55,378
Hyvä. Luulen, että hän aikoo mennä naimisiin.
436
00:21:55,446 --> 00:21:56,546
Ai, onko hän?
437
00:22:01,452 --> 00:22:03,353
Menen, menen pesemään.
438
00:22:03,420 --> 00:22:07,123
Keittiön kautta.
Ensimmäinen ovi oikealle.
439
00:22:07,191 --> 00:22:08,658
Pelkuri.
440
00:22:12,163 --> 00:22:13,564
Mitä?
441
00:23:32,910 --> 00:23:34,644
Hän on mukava.
Yritän vain auttaa.
442
00:23:34,712 --> 00:23:37,914
Kun tarvitsen apuasi,
Pyydän sitä.
443
00:23:37,982 --> 00:23:40,017
Älä syö niin nopeasti.
444
00:23:51,963 --> 00:23:53,897
Gary?
445
00:23:55,900 --> 00:23:57,734
Gary?
446
00:23:57,802 --> 00:24:00,570
Gary, oletko kunnossa?
447
00:24:03,440 --> 00:24:05,809
Joo. Ette odottaneet
minulle, oletko?
448
00:24:05,843 --> 00:24:08,078
Illallinen on valmis.
Okei.
449
00:24:23,561 --> 00:24:25,161
Tässä kissa.
450
00:24:25,229 --> 00:24:27,230
Tule tänne. Tule, punainen.
451
00:24:27,298 --> 00:24:29,165
Aion saada sinut.
452
00:24:29,233 --> 00:24:32,068
Yah ...!
453
00:24:33,104 --> 00:24:34,972
Tiedän, että olet luvannut Tommylle
menisit naimisiin,
454
00:24:35,039 --> 00:24:37,874
mutta en pidä sinut siihen.
No se on hyvä,
455
00:24:37,942 --> 00:24:40,777
koska en usko voivani
antaa rengas juuri nyt.
456
00:24:40,845 --> 00:24:41,878
Jopas jotakin.
457
00:24:41,946 --> 00:24:45,148
Eikö tämä ole viihtyisä pieni kohtaus?
458
00:24:46,017 --> 00:24:49,019
Ovatko me, tottelemme tänä iltana miestä?
459
00:24:49,087 --> 00:24:50,853
Äiti, se on kunnossa.
Kurt,
460
00:24:50,921 --> 00:24:53,556
vain kääntyä nyt ja lähteä,
tai soitan poliisille.
461
00:24:53,624 --> 00:24:54,891
Mitä muuta aiomme pelata tänä iltana?
462
00:24:54,959 --> 00:24:56,259
Isä, tule vain, jätä ...
463
00:24:56,327 --> 00:24:57,427
Bryce, ei nyt.
464
00:24:57,495 --> 00:24:58,395
Se siitä!
465
00:24:58,462 --> 00:24:59,630
Isä, vain ... tule.
466
00:24:59,697 --> 00:25:00,830
Äiti, älä!
467
00:25:00,898 --> 00:25:03,566
Tiedät ... tämä on edelleen taloni.
468
00:25:03,634 --> 00:25:04,935
Isä, tule! Maksoin tälle talolle.
469
00:25:05,003 --> 00:25:06,103
Ja älkäämme unohtako,
470
00:25:06,170 --> 00:25:07,237
olet edelleen vaimoni.
471
00:25:07,305 --> 00:25:08,872
Kyllä, tämä on Nikki Porter.
472
00:25:08,940 --> 00:25:11,407
Minulla on kieltopäätös
minun entinen aviomies Mene eteenpäin, mene!
473
00:25:11,475 --> 00:25:12,709
Kuka on kodissani?
474
00:25:12,776 --> 00:25:13,610
Ei voi päästä eroon ikuisesti.
475
00:25:13,677 --> 00:25:15,111
Joo! Joo.
Tule, isä!
476
00:25:15,179 --> 00:25:16,379
Tämä on minun taloni.
477
00:25:16,447 --> 00:25:18,081
Tämä on silti kodoni!
Isä! Isä!
478
00:25:18,149 --> 00:25:21,284
Kurt, poistu täältä!
Jätä! Ole kiltti!
479
00:25:21,351 --> 00:25:22,485
Bryce, päästä hänet pois!
Tule, isä!
480
00:25:22,553 --> 00:25:23,686
Käyn sinut autosi luona.
481
00:25:23,754 --> 00:25:24,888
Kaikki on kunnossa, Bryce.
Älä viitsi!
482
00:25:24,955 --> 00:25:26,722
Kyllä herra.
483
00:25:26,790 --> 00:25:28,558
Kyllä, herra, hän on poissa.
484
00:25:28,625 --> 00:25:32,295
Kyllä, sir, olemme kunnossa.
Kiitos.
485
00:25:47,245 --> 00:25:49,479
Päästä minut ulos! Olen tukehtunut!
486
00:25:52,350 --> 00:25:54,718
Bryce, oletko kunnossa?
487
00:26:00,357 --> 00:26:02,525
Bryce, haluatko illallisen?
488
00:26:02,593 --> 00:26:04,861
En ole nälkäinen.
489
00:26:07,664 --> 00:26:10,233
Bryce, äitisi teki hyvän aterian.
490
00:26:10,301 --> 00:26:12,569
Et ole isäni!
Et voi kertoa minulle, mitä tehdä!
491
00:26:12,637 --> 00:26:14,938
En yritä kertoa sinulle
mitä tehdä, se on vain ...
492
00:26:15,006 --> 00:26:16,706
Miksi et vain tiedä
oma omituinen liike ?!
493
00:26:16,774 --> 00:26:17,907
Bryce, en suva ...
494
00:26:17,975 --> 00:26:19,409
Miksi sinun täytyy soittaa poliisille?
495
00:26:19,477 --> 00:26:21,043
Hän ei tehnyt mitään!
496
00:26:21,111 --> 00:26:22,746
Miksi sinä ikinä ...
497
00:26:35,760 --> 00:26:38,261
Hän syyttää minua.
498
00:26:38,329 --> 00:26:41,397
Kiitos, että yritit.
499
00:26:41,465 --> 00:26:45,668
No, en ollut juuri
osui kotiin ... Olen pahoillani.
500
00:26:45,736 --> 00:26:49,873
Luulen jopa ohjaavan ohjaajia
katketa ​​joskus, huh?
501
00:26:52,543 --> 00:26:54,244
Joo.
502
00:26:57,648 --> 00:27:00,817
Luulen, että parempi mennä, huh?
503
00:27:10,094 --> 00:27:12,829
Hullu päivä, vai?
504
00:27:26,611 --> 00:27:28,545
Hyvää yötä.
Hyvää yötä.
505
00:28:15,292 --> 00:28:18,328
Ei...!
506
00:28:54,431 --> 00:28:56,866
Ei...!
507
00:29:09,347 --> 00:29:10,546
Menet missä?
508
00:29:10,614 --> 00:29:13,416
Pyysin häntä tavata minut ...
hän ehdotti CJ's Tavernia.
509
00:29:13,483 --> 00:29:15,584
Oi se on hienoa. Ja mitä ovat
aiot sanoa kavalle?
510
00:29:15,652 --> 00:29:17,086
"Anteeksi, uh, aiot suunnitella
511
00:29:17,154 --> 00:29:18,521
tappamasta ex-vaimoasi tänä iltana? "
512
00:29:18,588 --> 00:29:19,923
No, minun täytyy tehdä jotain, vai mitä?
513
00:29:19,990 --> 00:29:21,524
Tiedät, että hän tulee katsomaan sinua
514
00:29:21,592 --> 00:29:22,959
kuten olet pähkinöitä, järkyttynyt, että sinäkin
515
00:29:23,026 --> 00:29:24,694
syytti häntä siitä.
516
00:29:24,762 --> 00:29:26,529
Katso, minulla ei ole valintaa ...
hän on kuin istuva ankka,
517
00:29:26,597 --> 00:29:27,897
ja se on minun syytäni.
Ole hyvä.
518
00:29:27,965 --> 00:29:29,832
Gary, teit mitä sinä
voisi pelastaa nämä lapset.
519
00:29:29,900 --> 00:29:32,168
Joo, ja siksi,
Olen asettanut hänen i> elämänsä linjalla.
520
00:29:32,236 --> 00:29:33,836
No, aseet eivät ole vastaus.
521
00:29:33,904 --> 00:29:36,539
No, se on mukava
puskurin tarra, Marissa.
522
00:29:36,607 --> 00:29:38,474
Mutta kerro tästä, mikä on vastaus
523
00:29:38,542 --> 00:29:41,611
kun joku kaveri tulee sinun jälkeesi
baseballpallolla, huh?
524
00:29:41,679 --> 00:29:42,779
Joo.
525
00:29:47,351 --> 00:29:51,221
En tiedä, minä ...
vain mennä kaveriin ja ...
526
00:29:51,288 --> 00:29:52,855
Ja mitä?
527
00:29:52,923 --> 00:29:55,024
Mitä ajattelet, Gare?
528
00:29:56,293 --> 00:29:58,895
Ajattelen, että annan hänelle aseen takaisin.
529
00:29:58,963 --> 00:30:00,429
Mitä hyötyä sinä olet?
530
00:30:00,464 --> 00:30:02,665
Siellä hän oli eilen.
531
00:30:02,733 --> 00:30:06,735
No, en tiedä ... joko
sinulla on parempi idea?
532
00:30:06,803 --> 00:30:09,606
Anna minulle kahdeksan dollaria.
533
00:30:24,155 --> 00:30:27,690
Miten menee?
Joten, miten on poikani, vai?
534
00:30:27,758 --> 00:30:29,759
Miten poikani Bryce, onko hän kunnossa?
535
00:30:29,827 --> 00:30:33,396
Hän on, tiedäthän,
hän taistelee paljon koulussa.
536
00:30:33,463 --> 00:30:36,399
Tiedät kuinka lapset ovat.
Se olisi minun syytäni, eikö?
537
00:30:36,466 --> 00:30:38,334
Ei, en sanonut, että se oli sinun syytäsi.
538
00:30:38,401 --> 00:30:43,339
Juuri siksi minä, opetin häntä
ei päästä eroon taistelusta.
539
00:30:43,407 --> 00:30:46,509
Katso, tunnen sinut ja
vaimosi ovat eronnut ...
540
00:30:46,576 --> 00:30:48,011
Voi, kuka, kuka, kuka.
541
00:30:48,079 --> 00:30:51,581
Halusitte, sanoit
tule tänne puhumaan Bryceista.
542
00:30:51,648 --> 00:30:54,450
Haluan vain saada
ajatus siitä, mitä tapahtuu.
543
00:30:55,686 --> 00:30:57,753
Joten mitä hän kertoi sinulle, hmm?
544
00:30:57,821 --> 00:30:59,889
Olen kova isä, eikö?
545
00:30:59,956 --> 00:31:01,357
Ei.
546
00:31:01,425 --> 00:31:03,426
En voi tarjota perhettäni, eikö?
547
00:31:03,494 --> 00:31:06,629
Ei, hän ei sanonut lainkaan.
548
00:31:06,697 --> 00:31:09,198
Katso, ajattelen sitä
molemmat teistä ...
549
00:31:09,266 --> 00:31:10,567
Joo? Mitä sinä tiedät?
550
00:31:12,436 --> 00:31:14,270
Rakastan lapsia, mies.
551
00:31:14,338 --> 00:31:17,106
En satuttaisi heitä maailmalle.
552
00:31:17,174 --> 00:31:19,375
Hän kääntää heidät vastaan.
553
00:31:19,443 --> 00:31:20,810
Tiedätkö, minä ...
554
00:31:20,877 --> 00:31:23,713
Minun on pysyttävä ulkopuolella
kun tulen hakemaan heidät.
555
00:31:23,781 --> 00:31:25,848
Tiedät, lapseni, he katsovat minua
556
00:31:25,916 --> 00:31:29,586
kuten-minä olen jonkinlainen hirviö.
557
00:31:33,324 --> 00:31:36,626
Älä kerro minulle
mitä tehdä, okei?
558
00:31:36,694 --> 00:31:38,528
Pysy poissa lapsistani,
559
00:31:38,596 --> 00:31:40,997
pysyt kaukana vaimollani.
560
00:31:52,609 --> 00:31:54,644
Laita Popsicles takaisin.
Mutta äiti!
561
00:31:54,711 --> 00:31:56,546
Okei, laita sitten evästeet takaisin.
562
00:31:56,614 --> 00:31:57,980
Ole kiltti?
563
00:31:58,048 --> 00:32:00,283
Valitse yksi, Tommy ...
me pidämme vain yhden heistä.
564
00:32:00,351 --> 00:32:01,651
Ampua!
565
00:32:01,718 --> 00:32:03,019
Gary.
566
00:32:03,086 --> 00:32:04,687
Mitä teet täällä?
567
00:32:04,755 --> 00:32:07,090
Uh ... No,
Etsin sinua.
568
00:32:07,157 --> 00:32:09,425
Uh, naapuri
kertoi, että olit täällä.
569
00:32:09,493 --> 00:32:10,894
Oletko tulossa päivälliselle?
570
00:32:10,961 --> 00:32:12,194
Meillä on popsicles.
571
00:32:12,262 --> 00:32:13,429
Tommy, palauta heidät takaisin.
572
00:32:13,497 --> 00:32:15,131
Ampua!
573
00:32:18,268 --> 00:32:21,037
Uh, Bryce, miksi et
saat hieman viljaa ...
574
00:32:21,104 --> 00:32:25,841
todellinen vilja: ei silmukoita,
ei Smacks, ei kapteeneja.
575
00:32:26,743 --> 00:32:28,010
Mennä.
576
00:32:31,482 --> 00:32:34,450
Katso, olin, uh ...
577
00:32:34,518 --> 00:32:37,687
No, toivoin voivani
viedä sinut ulos päivälliselle.
578
00:32:37,755 --> 00:32:40,623
Tarkoitan, me neljä.
579
00:32:40,691 --> 00:32:43,893
Hieman yli ja sen jälkeen
velvollisuus, eikö olekin?
580
00:32:43,960 --> 00:32:45,361
No, minä ...
581
00:32:45,429 --> 00:32:47,897
Mikä se on, Gary?
Miksi olet täällä?
582
00:32:50,400 --> 00:32:52,502
Minä olin huolissani sinusta.
583
00:32:52,570 --> 00:32:53,970
Mm-hmm.
584
00:32:54,037 --> 00:32:57,340
Sinun ei tarvitse tehdä tätä, sinä
tiedä, vie meidät ulos. Ei ei.
585
00:32:57,407 --> 00:32:58,608
Katso, tiedän.
586
00:32:58,676 --> 00:33:01,778
Minä ... haluan todella.
587
00:33:01,846 --> 00:33:02,711
Onko kyse Kurtista?
588
00:33:02,847 --> 00:33:04,647
Minulla on se hallussa.
589
00:33:04,715 --> 00:33:07,817
Nikki, jos ...
590
00:33:07,885 --> 00:33:09,885
Tulossa illalliselle?
Hei kaveri.
591
00:33:11,255 --> 00:33:13,456
Kerron sinulle mitä,
592
00:33:13,524 --> 00:33:16,526
miten minä otan sinut
ulos päivälliselle tänä iltana?
593
00:33:16,594 --> 00:33:17,227
Varma.
594
00:33:17,294 --> 00:33:19,128
Entäs minä otan sinut ulos
595
00:33:19,195 --> 00:33:22,932
illalliselle illalla noin ... 7:00?
596
00:33:22,999 --> 00:33:25,168
Okei.
597
00:33:25,236 --> 00:33:27,403
Okei.
598
00:33:28,405 --> 00:33:32,275
07:00. Ja tuokaa Popsicles.
599
00:33:39,616 --> 00:33:40,950
Sinä lunkhead! Minun pitäisi...
600
00:33:55,332 --> 00:33:58,334
Tommy, Bryce?
601
00:33:58,402 --> 00:34:00,769
Olit huoneessani?
602
00:34:05,309 --> 00:34:06,542
He todennäköisesti ampuvat meidät.
603
00:34:06,610 --> 00:34:08,877
Kuka haluaa kertoa minulle jotain?
604
00:34:15,485 --> 00:34:17,620
Äiti, en näe televisiota.
605
00:34:17,687 --> 00:34:19,355
Laita se pois päältä.
606
00:34:20,825 --> 00:34:22,224
Te,
607
00:34:22,292 --> 00:34:23,859
tämä on todella tärkeää.
608
00:34:23,927 --> 00:34:26,395
Pyydän sinua vielä kerran
ja kerrot minulle.
609
00:34:26,463 --> 00:34:29,398
Kuka otti jotain kaapista?
610
00:34:38,976 --> 00:34:41,344
Missä se on?
611
00:34:41,411 --> 00:34:44,113
Mitä luulet tekevän?
612
00:34:49,286 --> 00:34:50,886
Yritin auttaa.
613
00:34:50,954 --> 00:34:53,022
Varastamalla minut?
614
00:34:53,090 --> 00:34:55,224
Olisin saattanut sinut pidätetyksi,
tiedät sen?
615
00:34:55,292 --> 00:34:56,659
Menit yläkertaan huoneeseeni,
616
00:34:56,726 --> 00:34:57,994
olet käynyt läpi tavaraani,
617
00:34:58,061 --> 00:35:00,229
ja varastit aseeni.
618
00:35:00,297 --> 00:35:02,898
Katso, tiedän, että se kuulostaa huonolta, mutta sinä ...
619
00:35:02,966 --> 00:35:04,467
sinun täytyy ymmärtää ...
620
00:35:04,534 --> 00:35:06,335
En edes tiedä kuka olet.
621
00:35:06,403 --> 00:35:07,403
Tarkastin koulun kanssa.
622
00:35:07,471 --> 00:35:08,571
He eivät koskaan kuulleet sinua.
623
00:35:08,639 --> 00:35:10,105
Kuka sinä olet, Gary?
624
00:35:14,512 --> 00:35:17,313
Katso, minä olen kaveri, joka tietää
jos otat tuon aseen
625
00:35:17,381 --> 00:35:20,283
takaisin talosi, yksi
sinun lapsesi ammutetaan.
626
00:35:20,351 --> 00:35:22,351
Missä se on?
627
00:35:23,720 --> 00:35:25,154
Se on turvallisessa paikassa.
628
00:35:25,222 --> 00:35:26,322
En pyysin sinua.
629
00:35:26,390 --> 00:35:27,590
Kysyin sinulta, missä se on.
630
00:35:27,658 --> 00:35:29,592
Anna nyt ase
tai soitan poliisille.
631
00:35:29,660 --> 00:35:31,460
Usko minua, tiedän numeron.
632
00:35:41,772 --> 00:35:43,439
Se on minun huoneessani.
633
00:35:55,252 --> 00:36:00,590
Katso, tiedän ettet tunne minua,
mutta sinun on luotettava joku.
634
00:36:00,658 --> 00:36:03,459
Jos voisit vain luottaa minuun nyt, Nikki.
635
00:36:03,527 --> 00:36:05,361
Luotin sinuun, Gary.
636
00:36:05,429 --> 00:36:07,363
Mutta käy ilmi, että olet vain toinen tyyppi
637
00:36:07,431 --> 00:36:08,964
joka luulee tietävänsä paremmin.
638
00:36:13,203 --> 00:36:15,604
Älä ota tätä pistoolia kotiin.
639
00:36:21,111 --> 00:36:22,779
Nikki?
640
00:36:22,846 --> 00:36:24,513
Haluatko suojella minua?
641
00:36:24,581 --> 00:36:26,549
Haluat olla minun vartianseniäni?
642
00:36:26,616 --> 00:36:28,051
Unohda.
643
00:36:28,118 --> 00:36:30,920
Kukaan ei voi suojella minua, mutta minua.
644
00:36:30,988 --> 00:36:33,055
Sillä tavalla se on.
645
00:36:33,123 --> 00:36:34,123
Olet väärässä.
646
00:36:34,191 --> 00:36:35,992
Todella?
647
00:36:36,026 --> 00:36:39,662
Kerro mitä.
648
00:36:39,729 --> 00:36:41,730
Kun saat pari lasta
ja entinen aviomies
649
00:36:41,798 --> 00:36:43,299
joka yrittää tappaa sinut,
650
00:36:43,367 --> 00:36:45,001
soita minulle.
651
00:38:39,016 --> 00:38:41,850
Äiti, ovi.
652
00:38:45,255 --> 00:38:47,056
Hetki.
653
00:38:52,496 --> 00:38:53,896
Hei kaveri.
654
00:38:53,963 --> 00:38:55,998
Minulla on äiti.
655
00:38:56,066 --> 00:38:59,168
Ei. Pidä kiinni.
656
00:38:59,236 --> 00:39:00,869
Minulla on jotain sinulle ...
657
00:39:04,942 --> 00:39:07,109
(Nauraa)
658
00:39:13,350 --> 00:39:14,584
Missä äitisi on?
659
00:39:14,651 --> 00:39:15,918
Isä, sinun ei pitäisi ...
660
00:39:15,986 --> 00:39:17,186
Bryce, oletko päättänyt
661
00:39:17,254 --> 00:39:18,488
sinun kotisi...
662
00:39:20,757 --> 00:39:23,059
Isä, pysähdy!
663
00:39:23,127 --> 00:39:24,994
Missä hän on?
664
00:39:25,062 --> 00:39:26,695
Bryce, soita poliisille!
665
00:39:26,763 --> 00:39:29,598
Lähetit hänet luentoon
minua isyydestä?
666
00:39:29,666 --> 00:39:32,067
Mitä? Et usko
Olen hyvä vanhempi, huh?
667
00:39:32,135 --> 00:39:34,069
Älä viitsi. Kerro minulle mitä
Teen väärin?
668
00:39:35,805 --> 00:39:38,874
Tiedät, haluan todella tietää.
669
00:39:38,941 --> 00:39:41,510
Tule, kuulemme miten
huono isä olen todella.
670
00:39:41,578 --> 00:39:47,082
En lue niitä tarinoita, ja minä
älä valmentaa pienen liigan.
671
00:39:47,150 --> 00:39:48,650
Tiedän.
672
00:39:48,718 --> 00:39:51,053
En todellakaan ole noin
usein niin, eikö?
673
00:39:51,121 --> 00:39:54,289
Anna hänen mennä, Kurt. Kurt!
674
00:39:54,357 --> 00:39:56,158
Anna hänen mennä.
675
00:39:56,226 --> 00:39:57,426
Hei, herra neuvonantaja,
676
00:39:57,494 --> 00:39:59,461
miksi et tule
yli ja liittyä puolueeseen?
677
00:39:59,529 --> 00:40:00,596
Tuo on tarpeeksi.
678
00:40:01,865 --> 00:40:03,765
Siinä hän on!
Poliisi! Anna hänen mennä! Nyt!
679
00:40:05,635 --> 00:40:07,903
Kädet pään päälle!
Päänne yli!
680
00:40:07,971 --> 00:40:09,571
Hei, hei, hei, me vain johdetaan
681
00:40:09,639 --> 00:40:11,374
pieni perheyritys täällä.
682
00:40:11,441 --> 00:40:13,275
Hei.
Siirrä se!
683
00:40:13,343 --> 00:40:14,710
Tässä ei ole mitään ongelmaa.
684
00:40:14,777 --> 00:40:16,011
Oletko kunnossa?
685
00:40:16,079 --> 00:40:17,346
Olemme kunnossa.
686
00:40:17,414 --> 00:40:18,414
Ota käsi pois minulta.
687
00:40:18,481 --> 00:40:20,082
Se siitä. Tule, kaveri.
Et voi tehdä tätä.
688
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
Tämä on minun taloni.
689
00:40:21,218 --> 00:40:25,321
Se on okei. Olemme kunnossa.
690
00:40:27,190 --> 00:40:28,757
Etsivä Alexander
olla yhteydessä sinuun.
691
00:40:28,825 --> 00:40:31,093
Sinä pysyt kiinni
hänet tällä kertaa?
692
00:40:31,160 --> 00:40:32,662
Hän ei mene mihinkään.
693
00:40:40,069 --> 00:40:42,838
Miten menee?
694
00:40:42,906 --> 00:40:44,307
Sinä todella painotat
695
00:40:44,374 --> 00:40:47,610
että vartija enkeli
asemaa, eikö niin?
696
00:40:47,678 --> 00:40:49,211
Kiitos näyttelystä.
697
00:40:55,085 --> 00:40:57,119
Miten teet, Bryce?
698
00:40:57,187 --> 00:40:58,854
Olen kunnossa.
699
00:40:59,956 --> 00:41:01,824
Hei, missä on Tommy?
700
00:41:01,892 --> 00:41:02,925
Luultavasti piiloutunut.
701
00:41:02,993 --> 00:41:04,393
Menen häntä.
702
00:41:11,267 --> 00:41:13,769
Hei, ehkä haluat saada
jonkin verran enemmän jäätä.
703
00:41:13,837 --> 00:41:15,938
Tommy?
704
00:41:16,005 --> 00:41:19,908
Olemme kokopäiväistä työtä
sinä et ole?
705
00:41:31,254 --> 00:41:34,256
Tommy?
706
00:41:34,324 --> 00:41:36,558
Voit tulla ulos nyt.
707
00:41:36,626 --> 00:41:38,660
Se on okei.
708
00:41:38,728 --> 00:41:40,997
Isä, älä tule tänne.
709
00:41:41,064 --> 00:41:43,699
Varoitan sinua, älä tule tänne.
710
00:41:44,935 --> 00:41:46,668
Tommy?
711
00:41:52,475 --> 00:41:54,643
Jätä minut yksin, isä.
712
00:42:00,384 --> 00:42:02,451
Bryce?
713
00:42:04,921 --> 00:42:06,589
Jätä meidät rauhaan.
714
00:42:11,395 --> 00:42:12,761
Bryce!
715
00:42:26,743 --> 00:42:28,511
Bryce!
716
00:42:31,982 --> 00:42:33,549
Bryce!
717
00:42:33,617 --> 00:42:35,184
Bryce?
718
00:42:35,251 --> 00:42:37,286
Bryce?
719
00:42:37,353 --> 00:42:38,987
Bryce, oletko kunnossa?
720
00:42:39,055 --> 00:42:41,256
Kyllä, olen kunnossa.
721
00:42:44,561 --> 00:42:45,994
Tommy?
722
00:42:48,832 --> 00:42:51,634
Tommy, minä tulen, poika.
723
00:42:53,536 --> 00:42:55,837
Tommy, se on Gary, minä tulen ylös.
724
00:42:55,905 --> 00:42:57,105
Helppo, poika.
725
00:42:57,173 --> 00:42:58,908
Helppo nyt.
726
00:42:58,976 --> 00:42:59,875
Tommy?
727
00:43:00,844 --> 00:43:03,245
Tommy?
728
00:43:03,312 --> 00:43:05,447
Helppo.
729
00:43:05,515 --> 00:43:07,449
Helppo, Tommy.
730
00:43:12,154 --> 00:43:14,155
Tommy, antakaa ase.
731
00:43:14,223 --> 00:43:16,458
Missä äiti on?
732
00:43:16,526 --> 00:43:17,826
Kaikki on kunnossa, äitisi on
täältä.
733
00:43:17,894 --> 00:43:20,962
Tule, antakaa ase.
734
00:43:21,030 --> 00:43:23,465
Tommy, anna minulle ase.
735
00:43:23,533 --> 00:43:25,801
Anna minulle ase.
736
00:43:34,344 --> 00:43:36,612
Attaboy.
737
00:43:38,581 --> 00:43:41,149
Attaboy.
738
00:43:42,318 --> 00:43:45,721
Oletko kunnossa?
739
00:43:45,756 --> 00:43:47,723
Se siitä.
740
00:43:48,659 --> 00:43:51,460
Okei. Okei.
741
00:43:51,528 --> 00:43:52,895
Olet ok.
742
00:43:54,831 --> 00:43:56,998
Okei.
743
00:43:57,066 --> 00:43:59,769
Ehkä kukaan ei ole vika.
744
00:43:59,836 --> 00:44:01,770
Ehkä se on kaikkien.
745
00:44:01,838 --> 00:44:08,510
Kun asiat menevät väärin,
on vaikea muistaa, miksi.
746
00:44:08,578 --> 00:44:11,146
Joskus se katoaa melkein
747
00:44:11,214 --> 00:44:13,949
mitä rakastat eniten
748
00:44:14,017 --> 00:44:15,384
tuoda sinut aisteihin.
749
00:44:30,467 --> 00:44:35,137
Joskus, jos olet
onnekas, aika ja kärsivällisyys ...
750
00:44:35,205 --> 00:44:38,541
voi tuoda asiat yhteen.
751
00:44:38,608 --> 00:44:41,343
Luota minuun, tiedän.
752
00:44:50,720 --> 00:44:52,888
Mitä teet täällä?
753
00:44:52,956 --> 00:44:54,957
Pikku kaveri oli yksinäinen.
754
00:44:55,091 --> 00:44:58,561
Hän jäi minulle, joten tulin heti.
755
00:44:58,628 --> 00:45:00,262
Hän kaipasi sinua?
756
00:45:00,329 --> 00:45:01,864
Hyvä, huomasin hänet.
757
00:45:01,932 --> 00:45:05,634
Minulla on sellainen, että se on kiinnitetty
pieneen turkkiin.
758
00:45:05,702 --> 00:45:08,170
Mitä happ...?
759
00:45:08,237 --> 00:45:09,772
Haluatko syödä jotain?
760
00:45:09,839 --> 00:45:11,173
Ei, olemme kunnossa.
761
00:45:11,240 --> 00:45:13,408
En koskaan kuvittanut sinua
eläimen rakastajalle.
762
00:45:13,476 --> 00:45:14,443
Oletko tosissasi?
763
00:45:14,510 --> 00:45:17,112
Mitä ei rakasta?
764
00:45:17,180 --> 00:45:18,747
Sanoin sinulle.
765
00:45:18,814 --> 00:45:22,651
North Harbor Terrace, Asunto 1203.
766
00:45:22,719 --> 00:45:24,853
Ja jos sanot, tapan sinut.
767
00:45:24,921 --> 00:45:26,521
Sinä...
768
00:45:29,960 --> 00:45:32,461
Älä unohda.
52348