All language subtitles for Early Edition - 1x07 - After Midnight.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:16,714 On paljon yksinäisiä ihmisiä tällaisessa kaupungissa. 2 00:00:16,782 --> 00:00:21,419 Yksi väärä käänne, se on helppo menettää. 3 00:00:21,487 --> 00:00:25,824 Kaveri, jolla on kartta, on kaveri joka on ennen peliä. 4 00:00:25,891 --> 00:00:28,493 Joskus kuitenkin. 5 00:00:30,296 --> 00:00:31,829 Mutta tietäen tulevaisuuden 6 00:00:31,897 --> 00:00:34,733 ei ole sama kuin menneisyyden tuntemus. 7 00:00:34,800 --> 00:00:40,004 Ja huomisen sanomalehden voi vain viedä sinut tähän mennessä. 8 00:00:40,072 --> 00:00:42,173 Sen jälkeen tiedät sen 9 00:00:42,241 --> 00:00:47,012 ja mitä tunnet jotka tekevät eron, 10 00:00:47,079 --> 00:00:51,782 jotka johdattavat sinut ja ohjaavat sinut kotiin. 11 00:01:35,194 --> 00:01:36,594 Taksi! 12 00:01:36,662 --> 00:01:38,763 Taksi. 13 00:01:38,831 --> 00:01:40,431 Taksi! 14 00:01:42,501 --> 00:01:44,569 Hoo! 15 00:01:44,637 --> 00:01:47,138 Taksi! 16 00:01:47,205 --> 00:01:50,575 Taksi. Taksi. 17 00:01:50,643 --> 00:01:53,411 Yo! Taksi! 18 00:01:53,479 --> 00:01:55,513 Kuuntele, saan ... Pois tieltä, kaveri. 19 00:01:58,617 --> 00:01:59,784 Anteeksi. 20 00:02:08,394 --> 00:02:09,961 Taksi! 21 00:02:10,028 --> 00:02:11,662 Hoo ... hoo ... hoo ... 22 00:02:14,466 --> 00:02:15,366 Kaivos. Kaivos. 23 00:02:15,434 --> 00:02:17,135 Koskenin ovea ensin. Se on sääntö. 24 00:02:17,203 --> 00:02:18,870 Tämä on Chicago. Ei ole sääntöjä. 25 00:02:18,938 --> 00:02:20,604 Anteeksi, että te kaksi rakastat lintuja. 26 00:02:20,672 --> 00:02:22,807 Kaksi sekuntia, ja olen poissa täältä. 27 00:02:24,977 --> 00:02:28,280 Toin sinut tämän päivän paperille. 28 00:02:28,347 --> 00:02:31,516 No, kiitos, mutta Luin tämän eilen. 29 00:02:31,583 --> 00:02:33,818 Oi, no, en. 30 00:02:33,885 --> 00:02:35,653 Olisitteko mieleeni lukemassa minulle otsikot? 31 00:02:35,721 --> 00:02:37,488 Palveluksessanne. 32 00:02:39,625 --> 00:02:41,960 "Kaupunki ohitti tiukemman tupakoinnin vastaisen lain." 33 00:02:42,027 --> 00:02:43,094 Tänään? 34 00:02:43,162 --> 00:02:44,229 Huomenna. 35 00:02:44,296 --> 00:02:45,397 Vai niin. 36 00:02:45,464 --> 00:02:46,230 Vau. 37 00:02:46,365 --> 00:02:47,966 Mitä? 38 00:02:48,033 --> 00:02:49,234 Xerox nousi kolme pistettä. 39 00:02:49,301 --> 00:02:50,534 Huomenna? 40 00:02:50,602 --> 00:02:51,769 Tänään. 41 00:02:51,837 --> 00:02:53,538 Vai niin. 42 00:02:53,605 --> 00:02:57,241 Postialan työntekijät uhkaavat iskeä uudelleen. 43 00:02:57,309 --> 00:02:58,944 Tänään? Ei huomenna. 44 00:02:59,011 --> 00:03:01,012 Sinä tiedät, luen aamupaperin kanssasi 45 00:03:01,080 --> 00:03:02,346 voi olla hyvin sekava. 46 00:03:02,414 --> 00:03:03,615 Kerro minulle siitä. 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,983 Whoa. Voi, se on kaikki oikeassa. Ei sinun syysi. 48 00:03:06,051 --> 00:03:07,651 Tietenkään se ei ole minun löytöni. Olen sokea. 49 00:03:18,030 --> 00:03:19,564 Mitä? 50 00:03:20,665 --> 00:03:21,765 En sanonut mitään. 51 00:03:21,833 --> 00:03:23,134 Mistä tiedät...? 52 00:03:23,202 --> 00:03:24,435 Negatiiviset ionit. 53 00:03:24,503 --> 00:03:25,737 Lukea. 54 00:03:25,804 --> 00:03:28,573 Se on Metro-osassa. 55 00:03:28,640 --> 00:03:30,508 "Pikkupoika vasemmalle kirkon kynnykselle." 56 00:03:30,576 --> 00:03:31,876 Tänään? 57 00:03:31,944 --> 00:03:34,279 Huomenna. 58 00:03:34,347 --> 00:03:36,981 "Poliisi etsii kymmenen viikon vanha äiti 59 00:03:37,049 --> 00:03:41,152 "Kaukaasian poikavauva hylätty joskus keskiyön jälkeen. 60 00:03:41,220 --> 00:03:45,356 "Lapsi näytti olla hyvässä kunnossa. 61 00:03:45,424 --> 00:03:47,625 "Mukana oleva käsinkirjoitettu muistiinpano bassinet yksinkertaisesti lukea, 62 00:03:47,693 --> 00:03:50,695 "Anna lapselleni hyvä koti." 63 00:03:50,762 --> 00:03:52,730 "Saint Mary'sin palveluksessa oleva vartija 64 00:03:52,798 --> 00:03:54,432 löysi lapsen ... " 65 00:03:54,500 --> 00:03:57,234 Saint Mary's? Se on vain pari korttelin päässä. 66 00:03:57,302 --> 00:03:59,237 No, mitä odotat? 67 00:03:59,304 --> 00:04:01,573 Mitä tarkoitat? 68 00:04:01,640 --> 00:04:02,740 Jossain kaupungissa, 69 00:04:02,808 --> 00:04:04,309 äiti on luopumassa lapsestansa. 70 00:04:04,377 --> 00:04:05,843 Mene ja löydä hänet. 71 00:04:05,911 --> 00:04:07,745 Voi, ehkä, ehkä löydän Jimmy Hoffa kun olen siinä. 72 00:04:07,813 --> 00:04:09,480 Gary, se ei ole sitä mitä tarkoitan. 73 00:04:09,548 --> 00:04:11,349 No, ei ole paljon mennä tänne, Marissa. 74 00:04:11,417 --> 00:04:12,650 Mene mitä sinulla on. 75 00:04:12,718 --> 00:04:14,351 Aloita Saint Mary'sissa. 76 00:04:14,419 --> 00:04:15,319 Katso, artikkeli ei sano mitään 77 00:04:15,387 --> 00:04:16,988 siitä, että hän on seurakunta kirkossa. 78 00:04:17,056 --> 00:04:19,290 Onko kuva bassinetistä? 79 00:04:19,358 --> 00:04:21,225 Ei, mutta kaikki bassinetit näyttävät samalta. 80 00:04:21,293 --> 00:04:22,994 Onko kuva vauvasta? 81 00:04:23,061 --> 00:04:25,195 Kymmenellä viikolla kaikki vauvat näyttävät samalta. 82 00:04:39,978 --> 00:04:41,879 Menossa jonnekin? 83 00:04:41,947 --> 00:04:44,849 Joo, sateessa löytää tuntematon nainen 84 00:04:44,917 --> 00:04:47,318 joka kuljettaa bassinet vauvan poikaa siinä 85 00:04:47,385 --> 00:04:49,019 epäilemättä kysyä onko vai ei 86 00:04:49,087 --> 00:04:50,922 hän aikoo luopua tänä iltana. 87 00:04:53,525 --> 00:04:55,259 Um, Gary ... 88 00:04:55,327 --> 00:04:57,495 älä unohda sateenvarjon. 89 00:05:03,935 --> 00:05:05,670 18 tuumaa. 90 00:05:05,737 --> 00:05:07,371 Anteeksi? 91 00:05:07,439 --> 00:05:09,707 Se on vähimmäisetäisyys että kaksi kaupunkilaista tarvitsee 92 00:05:09,775 --> 00:05:11,141 olla keskenään järjestyksessä 93 00:05:11,209 --> 00:05:12,777 jotta estetään niiden tilan hyökkäys. 94 00:05:12,845 --> 00:05:15,012 Kuinka mielenkiintoista. 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,914 Margo, laita minut läpi Suzanne sinulle? 96 00:05:16,982 --> 00:05:18,583 Fishman. Chuck Fishman. 97 00:05:18,650 --> 00:05:20,184 Uh, Suzanne, se on Lenore. 98 00:05:20,251 --> 00:05:22,587 Lenore? Kaunis nimi. 99 00:05:22,654 --> 00:05:24,088 Poe sanoi sen, eikö hän? 100 00:05:24,155 --> 00:05:25,756 "Quoth the corven" Enemmän. "" 101 00:05:25,824 --> 00:05:27,492 Soitin kansallisen sääpalvelun. 102 00:05:27,559 --> 00:05:30,194 Epäpuhtaat suihkut tänään, 50% sateen mahdollisuus huomenna. 103 00:05:30,262 --> 00:05:31,963 Vihaan peruuttaa kasvitieteellinen puutarha, 104 00:05:32,030 --> 00:05:33,297 mutta 300 ihmistä ... 105 00:05:35,167 --> 00:05:38,135 Joo, meidän on mielestäni tehtävä talletus hotellissa, 106 00:05:38,203 --> 00:05:39,504 mutta tiedät, menetämme sen 107 00:05:39,572 --> 00:05:41,072 jos peruutamme niin lyhyellä varoitusajalla ... 108 00:05:41,139 --> 00:05:42,173 Haittaisiko? 109 00:05:42,240 --> 00:05:43,274 Ei, ei lainkaan. 110 00:05:43,341 --> 00:05:44,508 Siitä vain. 111 00:05:44,576 --> 00:05:45,543 Kukaan. 112 00:05:45,611 --> 00:05:46,744 Okei, kuuntele, 113 00:05:46,812 --> 00:05:48,312 Odotan tänä iltana klo 7.00, 114 00:05:48,380 --> 00:05:49,947 ja sitten aion varata ne molemmat. 115 00:05:50,015 --> 00:05:51,415 Meidän on vain otettava tappio. 116 00:05:51,483 --> 00:05:52,684 He ovat liian iso tili. 117 00:05:52,751 --> 00:05:54,852 Hyvä on, puhun myöhemmin. Hei hei. 118 00:05:54,920 --> 00:05:56,520 En, voisin auttaa kuulemasta, 119 00:05:56,588 --> 00:05:58,156 mutta kasvitieteellinen puutarha sattuu olemaan 120 00:05:58,190 --> 00:05:59,157 yksi suosikkipaikoistani. 121 00:05:59,224 --> 00:06:00,391 Sallikaa puhua hitaasti 122 00:06:00,459 --> 00:06:01,792 jotta voit ymmärtää. 123 00:06:01,860 --> 00:06:04,662 Älä puhu minulle. 124 00:06:04,729 --> 00:06:07,698 Ooh, se on kylmä täällä. 125 00:06:07,766 --> 00:06:09,234 Ehkä et saanut muistioa, 126 00:06:09,301 --> 00:06:10,935 mutta feminismin on tarkoitus olla kuollut. 127 00:06:11,003 --> 00:06:13,404 Miehet ja naiset oletetaan päästä mukaan ei ... 128 00:06:13,472 --> 00:06:14,672 Vai niin. 129 00:06:16,107 --> 00:06:18,042 Joten, kenen kanssa työskentelet? 130 00:06:18,109 --> 00:06:19,777 Minulla on oma yritys. 131 00:06:19,844 --> 00:06:21,612 Todella? Mm-hmm. 132 00:06:21,647 --> 00:06:24,415 Olen ammattimainen tarjoilija ja tapahtumasuunnittelija. 133 00:06:24,483 --> 00:06:26,150 Onko sinulla kortti? 134 00:06:26,218 --> 00:06:28,786 En tee pretzels ja olutta. 135 00:06:30,355 --> 00:06:32,823 Tiedätkö, jos et olisi sellainen snob, 136 00:06:32,891 --> 00:06:34,559 Voisin harkita menen ulos kanssasi. 137 00:06:34,627 --> 00:06:38,496 Saatat harkita menemistä kanssani? 138 00:06:38,564 --> 00:06:40,498 Aja sivuun. 139 00:06:40,566 --> 00:06:42,032 Lady, sinulla on kolme lohkot ennen 101 valtion. 140 00:06:42,101 --> 00:06:43,067 Minä kävelen. 141 00:06:43,135 --> 00:06:44,868 Voi, ei, ei, ei. Sain sen. 142 00:06:44,936 --> 00:06:46,103 Vaadin. 143 00:06:46,171 --> 00:06:47,772 Voinko soittaa sinulle? 144 00:06:47,840 --> 00:06:49,473 Tiedätkö mitä? 145 00:06:49,541 --> 00:06:52,243 Ellei voit ennustaa huomenna sää, 146 00:06:52,310 --> 00:06:54,511 En halua enää nähdä kasvosi uudelleen. 147 00:07:01,820 --> 00:07:03,120 Joo. 148 00:07:11,697 --> 00:07:13,197 Rouva. 149 00:07:13,265 --> 00:07:15,266 Anteeksi. 150 00:07:17,335 --> 00:07:20,070 Anteeksi. 151 00:07:20,138 --> 00:07:21,305 Anteeksi. 152 00:07:21,373 --> 00:07:23,240 Aiot suunnitella hylkäämään vauvaasi? 153 00:07:51,102 --> 00:07:52,637 Niin, se on minä. 154 00:07:52,704 --> 00:07:54,272 No, ei niin hienoa. 155 00:07:54,339 --> 00:07:55,673 Olen kävellyt noin tunteja. 156 00:07:55,740 --> 00:07:57,742 Se on kuin Mission Impossible. 157 00:07:57,810 --> 00:08:00,778 No, Marissa, mitä Haluatko minun tekevän? 158 00:08:02,715 --> 00:08:05,015 Okei. 159 00:08:05,050 --> 00:08:06,317 Okei. Pari tuntia. 160 00:08:06,385 --> 00:08:07,585 Soitan sinulle myöhemmin. 161 00:08:07,652 --> 00:08:08,586 Joo. 162 00:08:21,567 --> 00:08:22,733 Anteeksi. 163 00:08:22,801 --> 00:08:24,869 Onko sinulla aikaa? 164 00:08:27,373 --> 00:08:29,974 Joo. Se on 11:35. 165 00:08:30,041 --> 00:08:32,009 Kiitos. 166 00:08:33,512 --> 00:08:35,880 Luulen, että bussit kulkevat myöhään. 167 00:08:37,649 --> 00:08:40,184 Minä en tiedä. 168 00:08:40,252 --> 00:08:42,353 Istun vain täällä päästä sateelta. 169 00:08:44,756 --> 00:08:48,892 Mieheni oletetaan hakemaan minut, mutta hän on myöhässä. 170 00:08:56,168 --> 00:08:57,335 Se on poika. 171 00:08:57,402 --> 00:08:58,735 Jordania. 172 00:08:58,803 --> 00:09:01,506 Olet ... sinä olet veli? 173 00:09:01,573 --> 00:09:03,140 Poika. 174 00:09:03,208 --> 00:09:04,442 Olen pahoillani. 175 00:09:04,510 --> 00:09:06,277 Se on ... se näytät vain hyvin nuoralta 176 00:09:06,345 --> 00:09:08,112 Nuori ikäni. Joo. 177 00:09:08,179 --> 00:09:10,514 Kuinka vanha hän on? 178 00:09:10,582 --> 00:09:12,683 Kymmenen viikkoa. 179 00:09:13,985 --> 00:09:18,155 Paperi sanoi, että se oli menossa olla aurinkoinen tänään. 180 00:09:18,223 --> 00:09:20,758 Luulen, että se riippuu mitä paperia olet lukenut. 181 00:09:30,302 --> 00:09:33,470 Hienoa, huh? Joo. 182 00:09:33,538 --> 00:09:37,441 Rakastan katsella häntä kun hän nukkuu. 183 00:09:37,509 --> 00:09:39,343 Niin rauhallista. 184 00:09:39,411 --> 00:09:41,579 Syytön. 185 00:09:43,882 --> 00:09:45,816 Eikö ole kuin meistä, vai mitä? 186 00:09:47,653 --> 00:09:50,854 Niin, se on mieheni, 187 00:09:50,922 --> 00:09:54,392 joten on hienoa puhua sinulle. 188 00:09:54,460 --> 00:09:56,293 On mukavaa puhua kanssasi ... 189 00:09:56,361 --> 00:09:59,563 Samantha. Samantha. 190 00:09:59,631 --> 00:10:01,799 Gary, Gary Hobson. 191 00:10:01,867 --> 00:10:04,802 Katso, tiedän, että on paljon weirdoes kävelee. 192 00:10:04,870 --> 00:10:06,838 En halua sinun ajatella Olen yksi heistä. 193 00:10:06,905 --> 00:10:09,606 Haluan vain, että tiedät, että ... 194 00:10:09,674 --> 00:10:12,809 Haluan sinun tietävän, että toivon kaikki toimii sinulle 195 00:10:12,877 --> 00:10:15,779 ja ... ja Jordania ja että olet hyvin onnekas 196 00:10:15,881 --> 00:10:17,682 olla niin kaunis vauva. 197 00:10:17,750 --> 00:10:20,050 Ja jos jos asiat eivät toimi 198 00:10:20,118 --> 00:10:22,052 ja sinulla ei ole kenenkään kääntyä, 199 00:10:22,120 --> 00:10:23,954 hyvin, juuri tavannut minut, 200 00:10:24,022 --> 00:10:28,526 ja asun vain tietä alaspäin katu Blackstone. 201 00:10:28,594 --> 00:10:30,328 Kiitos. 202 00:10:45,911 --> 00:10:49,313 Tein itseni täysin hulluksi. 203 00:10:49,380 --> 00:10:51,815 No, Marissa, hän näytti hyvältä. 204 00:10:51,883 --> 00:10:53,417 Hänen miehensä otti hänet ylös. 205 00:10:53,485 --> 00:10:56,153 Kyllä, hänellä oli bassinetti. 206 00:10:56,221 --> 00:10:58,522 Ei, ainoa virhe, jonka tein oli kävelemässä jonkin vieraalle 207 00:10:58,590 --> 00:11:00,491 joka nyt ajattelee olevansa hullu. 208 00:11:00,559 --> 00:11:02,426 Joo, minun täytyy mennä. 209 00:11:02,494 --> 00:11:04,762 Soitan sinulle myöhemmin. Joo. 210 00:11:04,829 --> 00:11:06,864 Missä se on? Onko sinulla se sinulle? 211 00:11:06,931 --> 00:11:08,699 Missä? Huomisen paperi. 212 00:11:08,767 --> 00:11:10,801 Ei, ei, ei, ei, Chuck, olemme käyneet läpi tämän. 213 00:11:10,869 --> 00:11:12,002 Ei, Gary, odota. 214 00:11:12,070 --> 00:11:13,604 Et ymmärrä. 215 00:11:13,671 --> 00:11:15,372 Tämä on täysin erilainen. 216 00:11:15,507 --> 00:11:16,407 Miksi? 217 00:11:16,475 --> 00:11:17,442 Koska. 218 00:11:17,509 --> 00:11:19,210 Uh-huh. 219 00:11:19,277 --> 00:11:20,611 Tapasin tytön. 220 00:11:20,679 --> 00:11:22,046 Hän on mahtava. 221 00:11:22,114 --> 00:11:22,980 Ja haluat sijoittaa panoksen, 222 00:11:23,115 --> 00:11:24,848 joten voit noutaa hänet Porschen tänä iltana. 223 00:11:24,916 --> 00:11:26,049 Ei, ei, ei, mitään sellaista. Ei? 224 00:11:26,117 --> 00:11:27,651 Ei, tämä on elämän ja kuoleman kysymys. 225 00:11:27,719 --> 00:11:28,919 Ei, se on päivämäärän aihe. 226 00:11:28,987 --> 00:11:29,787 Sama asia. 227 00:11:29,888 --> 00:11:31,555 Katso, 228 00:11:31,622 --> 00:11:33,757 joillekin ihmisille mitä tapahtui tänä aamuna 229 00:11:33,825 --> 00:11:36,894 voi olla vain yksi tavallinen jaettu 5,00 dollaria taksimatkan, 230 00:11:36,961 --> 00:11:39,897 mutta minulle se kohtalo oli ... kismet, 231 00:11:39,964 --> 00:11:42,699 mahdollinen kokous, joka sytytti tulen 232 00:11:42,767 --> 00:11:44,435 joka voi muuttua ikuiseksi liekiksi. 233 00:11:44,503 --> 00:11:46,737 Ja kaikki mitä tarvitsen saada takaisin 234 00:11:46,804 --> 00:11:49,840 on kertoa hänelle onko vai ei se satoi huomenna. 235 00:11:53,978 --> 00:11:56,447 Okei, unohda se. 236 00:11:56,515 --> 00:11:58,382 Ei ole väliä. 237 00:11:58,450 --> 00:12:00,551 Luultavasti ei koskaan olisi joka tapauksessa. 238 00:12:00,619 --> 00:12:03,354 Se on vain, että kaikki parhaat ystäväni 239 00:12:03,422 --> 00:12:06,089 rakastui ja meni naimisiin. 240 00:12:06,157 --> 00:12:08,792 Tietenkin suurin osa he ovat nyt eronneet. 241 00:12:08,860 --> 00:12:10,461 Vaikka Marcia teki puukottaa sinua taakse, 242 00:12:10,529 --> 00:12:14,731 Ajattelin vain, että tämä oli minun laukaus onni. 243 00:12:14,799 --> 00:12:16,000 Hän on uskomaton. 244 00:12:16,067 --> 00:12:18,068 Mikä tekisi aviomiehen poimi vaimo ja vauva 245 00:12:18,136 --> 00:12:20,771 up bussipysäkillä, ajele ympäri lohkoa, 246 00:12:20,839 --> 00:12:22,306 ja sitten pudota ne takaisin, 247 00:12:22,374 --> 00:12:23,808 ja tehdä heistä kävellä sateen läpi ... 248 00:12:23,876 --> 00:12:26,143 Gare, minä vuodatan helvetin, täällä. 249 00:12:26,211 --> 00:12:28,011 Se ei ole hänen miehensä. 250 00:12:28,079 --> 00:12:29,413 Gary ... 251 00:12:29,481 --> 00:12:31,282 Se ei satoi huomenna. 252 00:12:31,349 --> 00:12:33,050 Se pysähtyy tänä iltana keskiyön jälkeen. 253 00:12:39,758 --> 00:12:43,360 Gary! 254 00:12:43,428 --> 00:12:45,096 Gary! Mitä tapahtuu? 255 00:12:45,163 --> 00:12:46,530 Pilasin sen. 256 00:12:46,598 --> 00:12:48,099 Tule uudestaan? 257 00:12:48,166 --> 00:12:50,401 Paperi sanoi vauvoille jäi jäljelle 258 00:12:50,468 --> 00:12:53,837 kirkon kynnyksellä tänä iltana, ja menin etsimään häntä. 259 00:12:53,906 --> 00:12:57,074 Lähes löysin hänet, ja sitten hävitin hänet uudelleen. 260 00:13:48,927 --> 00:13:50,627 Vain minuutti, vauva. 261 00:14:21,526 --> 00:14:22,626 Sama asia. 262 00:14:22,694 --> 00:14:24,261 100 dollaria toimituksen yhteydessä. 263 00:14:28,666 --> 00:14:29,967 Viimeksi kun tein kyseisen toimituksen, 264 00:14:30,035 --> 00:14:32,036 sanoit sen olevan elektroniikkakauppa, 265 00:14:32,103 --> 00:14:33,270 mutta se oli todella ... 266 00:14:33,338 --> 00:14:35,206 Hei, vain tee toimitus, hunaja. 267 00:15:14,779 --> 00:15:16,046 Meidän pitäisi mennä turvakoteihin. 268 00:15:16,114 --> 00:15:17,614 Nyt me tiedämme, miltä hän näyttää, 269 00:15:17,682 --> 00:15:19,183 jotta voimme antaa heille kuvauksen. 270 00:15:19,250 --> 00:15:21,785 Menen takaisin Pyhän Marian, onko hän puhu kenellekään. 271 00:15:21,853 --> 00:15:23,654 Minne olet menossa? 272 00:15:23,722 --> 00:15:24,822 No, minä lopetin moo-sh ... 273 00:15:24,889 --> 00:15:25,989 Se oli hölmö. 274 00:15:26,057 --> 00:15:27,591 Minun täytyy tehdä tärkeä puhelu. 275 00:15:27,659 --> 00:15:29,259 Miksi et käytä puhelinta täällä? 276 00:15:29,327 --> 00:15:30,728 Se on sellaista henkilökohtaista. 277 00:15:30,796 --> 00:15:32,362 Lähden sisään kanssasi myöhemmin, eikö niin? 278 00:15:32,430 --> 00:15:34,397 Oletan, ettet halua mennä poliisiin. 279 00:15:34,465 --> 00:15:36,000 Yritimme viimeistä kertaa. 280 00:15:36,068 --> 00:15:37,568 Muista, tulin ensisijaiseksi epäilijaksi. 281 00:15:37,635 --> 00:15:38,735 Entä hänen vanhempansa? 282 00:15:38,803 --> 00:15:40,270 Heidän on etsittävä häntä. 283 00:15:40,338 --> 00:15:41,271 Kaverit ... 284 00:15:41,339 --> 00:15:42,906 En edes tiedä hänen sukunimensä. 285 00:15:42,974 --> 00:15:44,641 Kaverit ... 286 00:15:44,709 --> 00:15:46,343 Mitä? 287 00:15:54,819 --> 00:15:58,689 Okei, tässä mennään. 288 00:15:58,757 --> 00:16:00,524 Yksi lasillinen maitoa. Kiitos. 289 00:16:00,592 --> 00:16:05,062 Joten, poikaystäväsi Steve, hän oli myös lukiossa? 290 00:16:05,130 --> 00:16:07,631 Ei. Hän oli vanhempi. 291 00:16:07,698 --> 00:16:08,999 Lähes 20. 292 00:16:09,067 --> 00:16:11,301 Toimiiko hän? 293 00:16:11,369 --> 00:16:14,004 Varma. Hänellä oli todella hyvää työtä kaupungissa. 294 00:16:14,072 --> 00:16:16,607 Hän hoiti videokauppaa. 295 00:16:16,675 --> 00:16:18,942 Otan sen vanhempasi eivät hyväksy. 296 00:16:20,311 --> 00:16:22,580 He vihasivat häntä. 297 00:16:24,616 --> 00:16:28,419 He tekivät kaikkensa yrittää murtaa meidät. 298 00:16:29,955 --> 00:16:32,255 Joten hylkäsit hänen kanssaan? 299 00:16:45,804 --> 00:16:48,505 Olimme todella tyytyväisiä jonkin aikaa. 300 00:16:48,573 --> 00:16:52,208 Tarkoitan, kaikki oli täydellinen kunnes tulin raskaaksi. 301 00:16:52,276 --> 00:16:55,779 Yö kun sanoin hänelle, hän jakoi. 302 00:16:59,684 --> 00:17:02,018 Antaako vanhempasi vauvasta? 303 00:17:02,086 --> 00:17:07,023 Ei, ei, en voinut kertoa heille. 304 00:17:07,092 --> 00:17:10,060 Jos olisin tehnyt, he ottivat Jordani poissa minulta. 305 00:17:13,331 --> 00:17:15,599 En tiedä, mitä aion tehdä. 306 00:17:20,939 --> 00:17:22,539 Hei, jos tiedän Garyn, 307 00:17:22,607 --> 00:17:27,211 hänellä on suklaa-siru jäätelöä jääkaapissa. 308 00:17:27,278 --> 00:17:28,879 Haluaisitko vähän? 309 00:17:28,946 --> 00:17:31,114 Joo. Kiitos. 310 00:17:40,458 --> 00:17:42,026 Älä huoli. 311 00:17:42,093 --> 00:17:44,594 Kaikki on menossa töihin. 312 00:17:50,035 --> 00:17:51,635 101 Itävaltiossa. 313 00:17:51,702 --> 00:17:52,869 Bingo. 314 00:17:56,908 --> 00:17:58,175 Se on hätätilanne. 315 00:18:01,679 --> 00:18:04,948 Uh, hi. Onko Lenore sisään, kiitos? 316 00:18:05,016 --> 00:18:06,083 Hän on? 317 00:18:06,151 --> 00:18:07,885 Loistava. 318 00:18:07,952 --> 00:18:10,820 Joo, Chuck Fishman. 319 00:18:10,888 --> 00:18:12,523 Hän tuntee minut. 320 00:18:12,590 --> 00:18:14,458 Fishman. 321 00:18:14,526 --> 00:18:15,659 Heittää. 322 00:18:15,726 --> 00:18:19,363 Kerro hänelle, että menemme tieltä, matkalla, takaisin. 323 00:18:19,431 --> 00:18:23,066 Ei, hän tuntee minut. 324 00:18:23,134 --> 00:18:26,136 Minulla on joitain erittäin tärkeitä tiedot antavat hänelle. 325 00:18:26,204 --> 00:18:27,771 Hei? 326 00:18:27,838 --> 00:18:29,639 Hei? 327 00:18:33,478 --> 00:18:36,213 Uh ... vain yksi, okei? 328 00:18:36,281 --> 00:18:38,849 Älä huoli, Minä huolehdin sinusta. 329 00:18:39,918 --> 00:18:41,518 Anteeksi. 330 00:18:44,522 --> 00:18:49,826 Moi. Tämä on Mr. McGinty McGintyn baarista ja ravintolasta. 331 00:18:49,895 --> 00:18:51,695 Ja, uhkaamme puolueen 332 00:18:51,763 --> 00:18:56,133 satojen suosikkimme asiakkaat ja ... 333 00:18:56,201 --> 00:18:57,567 Niin, meillä on täydellinen keittiö. 334 00:18:57,635 --> 00:18:59,770 Mutta ajattelin, että tekisin jotain hieman erilainen 335 00:18:59,837 --> 00:19:01,838 tiedätte, maustele sitä vähän. 336 00:19:01,907 --> 00:19:03,440 Onko siellä...? 337 00:19:03,508 --> 00:19:06,543 Kyllä, pidät. Kiitos paljon. 338 00:19:06,611 --> 00:19:08,078 Lenore? 339 00:19:08,146 --> 00:19:11,181 Se on Chuck Fishman jota sinä jakoi ohjaamon tänä aamuna 340 00:19:11,249 --> 00:19:14,651 ja minulla on tämä erittäin tärkeä antaa sinulle tietoja. 341 00:19:14,719 --> 00:19:17,821 Tiedän. Tiedän, että pääsimme pois hieman huonoa alkua, 342 00:19:17,889 --> 00:19:19,990 mutta minulla on ... odota ... Hyvä, Lenore, 343 00:19:20,058 --> 00:19:21,491 katso, älä vain ripusta ... 344 00:19:21,559 --> 00:19:23,961 up. 345 00:19:31,669 --> 00:19:33,804 Gary, mihin menet? 346 00:19:33,871 --> 00:19:36,006 Nähdäksesi isänsä. 347 00:19:36,074 --> 00:19:37,841 Mistä tiedät, missä hän on? 348 00:19:37,909 --> 00:19:40,277 Kun hän oli kylpyhuoneessa, Kävin lompakossa 349 00:19:40,345 --> 00:19:42,145 ja löysi käyntikorttinsa. 350 00:19:42,213 --> 00:19:44,180 Vai niin. Olet melko kaunis hyvä tässä tiedät. 351 00:19:44,248 --> 00:19:46,016 Sehän minä pelkään. 352 00:19:46,083 --> 00:19:48,318 Pidä silmällä häntä, huh? Joo. 353 00:19:48,386 --> 00:19:50,521 Niin sanoakseni. Oikea. 354 00:19:57,095 --> 00:19:59,329 Niin, kuinka kauan olet tuntenut Garyn? 355 00:19:59,397 --> 00:20:01,932 Pari vuotta. 356 00:20:02,000 --> 00:20:03,266 Oletko sinä, uh ... 357 00:20:03,335 --> 00:20:06,236 Voi ei. Me olemme vain ystäviä. 358 00:20:06,338 --> 00:20:07,638 Hän on todella söpö. 359 00:20:08,840 --> 00:20:10,507 En ollut huomannut. 360 00:20:12,844 --> 00:20:14,043 Tiedän, että hän on söpö. 361 00:20:14,111 --> 00:20:16,079 Hän kuulostaa söpöltä. 362 00:20:18,950 --> 00:20:20,150 Mitä? 363 00:20:20,217 --> 00:20:24,421 Oletko aina ollut sokea? 364 00:20:24,489 --> 00:20:30,427 Meningiitti 16 kuukauden kuluttua. 365 00:20:30,494 --> 00:20:33,463 Oletan, että olet liian nuori muistaa, miltä se oli ... 366 00:20:33,531 --> 00:20:36,233 tiedä, nähdä. 367 00:20:36,301 --> 00:20:38,735 Joskus ajattelen, että muistan ... 368 00:20:38,803 --> 00:20:44,708 kaikki värit, mutta sitten taas se voisi olla vain mielikuvitukseni. 369 00:20:44,775 --> 00:20:47,511 Joo. 370 00:20:47,578 --> 00:20:49,980 Useimmat ihmettelevät, mitä se on kuin sinä, tiedät. 371 00:20:50,048 --> 00:20:52,316 Ei, se ei ole sitä. 372 00:20:52,384 --> 00:20:56,720 Se on vain joskus Minusta tuntuu siltä, ​​että olen sokea. 373 00:20:56,787 --> 00:20:59,857 Kuten minä vain kävelen pimeässä. 374 00:21:05,629 --> 00:21:07,064 Kuka sinä olet? Hänen uusin? 375 00:21:07,131 --> 00:21:08,565 Ei Herra. Tapasin hänet vain. 376 00:21:08,633 --> 00:21:10,767 Hän pysyy ystäväni kanssa Marissa on hotellin huoneessani. 377 00:21:10,835 --> 00:21:11,868 Onko hän kunnossa? 378 00:21:11,936 --> 00:21:13,904 Hyvin... Hyvä työ, Betty. 379 00:21:13,971 --> 00:21:15,305 No, hän on vähän kadonnut, luulen. 380 00:21:15,373 --> 00:21:16,473 Mitä hän haluaa, rahaa? 381 00:21:16,574 --> 00:21:17,740 Ei Herra. 382 00:21:17,808 --> 00:21:20,044 Miksi hän ei soittanut? Miksi hän lähetti sinut? 383 00:21:20,111 --> 00:21:21,945 Hän ei lähettänyt minua. Hän ei tiedä, että olen täällä. 384 00:21:22,013 --> 00:21:23,213 Missä tuo poikaystävä on? 385 00:21:23,281 --> 00:21:24,181 He erosivat. 386 00:21:24,248 --> 00:21:25,548 Iso yllätys. 387 00:21:25,616 --> 00:21:28,018 Herra Butler, mielestäni Samantha tarvitsee sinua. 388 00:21:31,189 --> 00:21:32,989 Sata henkilöä palkkalistoilla. 389 00:21:33,058 --> 00:21:34,591 Aloitimme kuudella. 390 00:21:34,659 --> 00:21:36,960 Samin äiti ja minä työskentelimme päivä, yö, viikonloppuisin. 391 00:21:37,028 --> 00:21:38,762 Minkä vuoksi? Häntä varten. 392 00:21:38,829 --> 00:21:39,997 Katso, luulen, että hän haluaa tulla kotiin, 393 00:21:40,065 --> 00:21:42,332 mutta en usko hänen olevan ellet tee ensimmäistä liikettä. 394 00:21:42,400 --> 00:21:45,602 Hän ei tunnu tervetulleeksi. Hän ei ole. 395 00:21:45,670 --> 00:21:47,504 Katso, tiedän, että tämä on ei kuulu minulle... 396 00:21:47,572 --> 00:21:50,207 Se on oikein, ei ole. 397 00:21:50,274 --> 00:21:52,775 Onko sinulla mitään käsitystä mitä olemme käyneet läpi? 398 00:21:52,843 --> 00:21:54,344 Hän oli menossa yliopistoon. 399 00:21:54,412 --> 00:21:55,779 Hän oli kaunis, älykäs tyttö. 400 00:21:55,846 --> 00:21:56,980 Hän on edelleen. Annoimme hänelle kaiken. 401 00:21:57,047 --> 00:21:58,148 Katsokaa, hän vain ... 402 00:21:58,215 --> 00:22:02,319 Annimme hänelle valinnan, mutta hän valitsi hänet. 403 00:22:04,188 --> 00:22:06,289 Lukion keskeyttäminen, Jumalan tähden. 404 00:22:09,226 --> 00:22:10,961 Hän hymyili minulle, kun he lähtivät yhdessä. 405 00:22:11,029 --> 00:22:12,629 En koskaan unohda sitä hymyä. 406 00:22:15,033 --> 00:22:17,500 Katso, tiedän, että tämä on järkyttävää. I ... 407 00:22:17,568 --> 00:22:19,169 Ajattelin vain, että voisin auttaa. 408 00:22:19,237 --> 00:22:20,370 Löydätkö ulos? 409 00:22:27,244 --> 00:22:28,312 Jos muutat mieltäsi ... 410 00:22:28,379 --> 00:22:29,646 Emme. 411 00:22:32,684 --> 00:22:36,386 Jos teet, tässä on minun numeroni hotellissa. 412 00:22:39,657 --> 00:22:42,625 Kerrotko hänelle jotain? 413 00:22:42,693 --> 00:22:43,860 Kerro hänelle... 414 00:22:47,699 --> 00:22:48,999 hänen äitinsä kaipaa häntä. 415 00:22:57,741 --> 00:23:00,344 Marissa? Milloin Gary tulee takaisin? 416 00:23:00,411 --> 00:23:02,946 En ole varma. 417 00:23:03,014 --> 00:23:04,948 Hän meni tekemään joitain asioita. 418 00:23:23,635 --> 00:23:24,935 Oletko kunnossa? 419 00:23:25,003 --> 00:23:27,604 Niin. Voin hyvin. 420 00:23:38,049 --> 00:23:39,649 Luulen että kaveri ei ollut liian innoissaan 421 00:23:39,717 --> 00:23:41,184 kun löysit hänen tyttärensä, huh? 422 00:23:41,252 --> 00:23:43,653 Ei aivan. 423 00:23:43,721 --> 00:23:45,289 Hei, muuten, 424 00:23:45,356 --> 00:23:47,257 oliko sinulla onnea tuolla sääraportilla? 425 00:23:47,325 --> 00:23:48,525 Ei edes päässyt ensimmäiseen tukikohtaan. 426 00:23:48,592 --> 00:23:51,628 Eivät edes päässeet pallonhallissa. 427 00:23:58,936 --> 00:24:00,336 Olitko todella rakastunut Marciaan? 428 00:24:02,273 --> 00:24:04,073 Marcia. Rakastitko häntä todella? 429 00:24:04,141 --> 00:24:05,976 Joo. 430 00:24:06,043 --> 00:24:07,310 Mistä tiedät? 431 00:24:08,679 --> 00:24:11,614 Minä en tiedä. 432 00:24:11,682 --> 00:24:13,616 Luulen, uh ... 433 00:24:13,684 --> 00:24:15,952 hän oli kaunis. 434 00:24:16,020 --> 00:24:18,288 Fiksu. 435 00:24:18,355 --> 00:24:19,656 Hän oli rakastunut minuun. 436 00:24:21,659 --> 00:24:24,961 Hän käytti minusta mustikkaa pannukakkuja joka sunnuntaiaamuna. 437 00:24:25,029 --> 00:24:26,029 Sulatettua voita. 438 00:24:26,097 --> 00:24:27,998 Hän suli voin? 439 00:24:29,534 --> 00:24:32,169 Hän vaati minua myös lentoasemalla. 440 00:24:32,236 --> 00:24:34,237 En edes poimi äiti on lentoasemalla 441 00:24:34,305 --> 00:24:35,439 kun hän tulee käymään. 442 00:24:35,506 --> 00:24:39,876 Voi, kuka, kuka. 443 00:24:39,944 --> 00:24:41,310 Sanotko, että luulet 444 00:24:41,378 --> 00:24:42,546 olet rakastunut naiseen 445 00:24:42,613 --> 00:24:44,347 kenen kanssa jaat viisi dollari ratsastaa? 446 00:24:44,415 --> 00:24:47,184 Ei. 447 00:24:47,251 --> 00:24:49,186 Halusin vain tilaisuuden, se on kaikki. 448 00:24:52,990 --> 00:24:54,124 Tiedätkö mitä ajattelen? 449 00:24:54,192 --> 00:24:55,758 Mitä? 450 00:24:55,826 --> 00:24:57,661 Mahdollisuus ei kaivaa. 451 00:24:59,396 --> 00:25:02,499 Se esittelee itsensä milloin voitat oven. 452 00:25:02,566 --> 00:25:03,933 Gary? Gary? 453 00:25:04,001 --> 00:25:04,934 Joo, täällä. 454 00:25:05,002 --> 00:25:06,069 Mikä hätänä? 455 00:25:06,137 --> 00:25:07,137 Olen pahoillani. 456 00:25:07,205 --> 00:25:08,438 Menetin hänet. 457 00:25:24,022 --> 00:25:26,956 Anna minun auttaa sinua. 458 00:25:27,025 --> 00:25:27,957 Tuota ... 459 00:25:28,026 --> 00:25:30,494 Todellakin. 460 00:25:30,561 --> 00:25:32,396 Söpö. Joo. 461 00:25:32,463 --> 00:25:33,497 Aivan kuten hänen äitinsä. 462 00:25:33,564 --> 00:25:35,365 Paul, olen todella pahoillani ... 463 00:25:35,432 --> 00:25:36,666 Joo, kyllä, kyllä, tiedän ... 464 00:25:36,734 --> 00:25:38,802 koira söi kotitehtäväsi, et voinut hienoa ohjaamoa. 465 00:25:38,869 --> 00:25:40,304 Olet unohtanut tehdä toimituksen. 466 00:25:45,709 --> 00:25:47,310 Paul, en voi. 467 00:25:47,378 --> 00:25:49,212 Voi luulen, että voit. 468 00:25:49,280 --> 00:25:52,349 Todellakin. 469 00:25:52,416 --> 00:25:54,517 Todellinen söpö poika. 470 00:25:54,585 --> 00:25:56,986 Tiedät, tässä kaupungissa on ihmisiä 471 00:25:57,054 --> 00:25:58,655 jotka myyvät vauvoja. 472 00:25:58,723 --> 00:26:01,124 Mikä maailma? 473 00:26:01,191 --> 00:26:03,860 Älä näytä niin huolestuneelta. 474 00:26:03,928 --> 00:26:06,463 Tosiasia on, että olen anteeksiantava kaveri. 475 00:26:06,531 --> 00:26:09,566 Viimeinen toimitus oli penny-ante stuff, 476 00:26:09,634 --> 00:26:11,468 joten voit tehdä sen minulle tänä iltana. 477 00:26:11,535 --> 00:26:12,802 Ooh. Joo beibi. 478 00:26:12,870 --> 00:26:14,337 Paul, kiitos, minä ... 479 00:26:14,405 --> 00:26:16,239 Voi, älä välitä lapsi, kun olet poissa. 480 00:26:16,307 --> 00:26:17,274 Ajattele minua 481 00:26:17,341 --> 00:26:19,609 kuten luotettava naapurustasi. 482 00:27:13,063 --> 00:27:14,831 Moi. 483 00:27:14,898 --> 00:27:16,866 Mitä sinä olet, mielestäsi? 484 00:27:16,934 --> 00:27:18,768 Tiedät, että on olemassa laki vastaan ​​stalking Chicagossa. 485 00:27:18,836 --> 00:27:22,138 En ole stalker, annan sinulle ratsastaa, 486 00:27:22,206 --> 00:27:23,774 ja jos et ole huomannut, se kaataa sateen 487 00:27:23,841 --> 00:27:25,942 ja olen ollut tässä kauhussa ohjaamo yli 30 minuuttia, 488 00:27:26,010 --> 00:27:28,378 ja hinta on 50 dollaria, jota minulla ei ole, 489 00:27:28,445 --> 00:27:29,613 ja kaikki, koska haluan vain 490 00:27:29,680 --> 00:27:33,683 antaa sinulle säälittävän sääraportin. 491 00:27:33,751 --> 00:27:35,418 Oletko varma, ettet ole stalker? 492 00:27:35,486 --> 00:27:36,686 Näytänkö siltä kuin stalker? 493 00:27:36,754 --> 00:27:37,954 En tiedä, mitä stalker näyttää. 494 00:27:38,022 --> 00:27:39,288 No, en ole. 495 00:27:39,356 --> 00:27:41,291 Okei, Lady, missä se on? 496 00:27:41,358 --> 00:27:43,960 11 East Huron, kiitos, valtion ja Wabash välillä. 497 00:27:44,028 --> 00:27:45,695 Tajusit sen. Kiitos. 498 00:27:45,762 --> 00:27:46,696 Joten, mene eteenpäin. 499 00:27:46,763 --> 00:27:48,097 Mikä on sääraportti? 500 00:27:48,165 --> 00:27:50,800 Se lopettaa sateen tänään keskiyön jälkeen. 501 00:27:50,867 --> 00:27:54,070 Ja tiedätkö tämän, koska ...? 502 00:27:54,137 --> 00:27:57,841 Tiedän tämän, koska a tietty osa minun anatomiasta. 503 00:27:57,909 --> 00:27:59,175 Taksikuski! 504 00:27:59,243 --> 00:28:01,444 Iso jalkani oikealla jalalla, 505 00:28:01,512 --> 00:28:02,545 olla erityisiä, 506 00:28:02,613 --> 00:28:05,248 on hyvin ilmastokykyinen. 507 00:28:05,315 --> 00:28:06,783 Jos sataa, olen tuskissa. 508 00:28:06,851 --> 00:28:09,586 Jos se on aurinkoinen, ei kipua. 509 00:28:09,654 --> 00:28:10,787 Eilen olin tuskissa. 510 00:28:10,854 --> 00:28:14,123 Tänään? Paljon parempi. 511 00:28:14,192 --> 00:28:15,892 Se kulkee suvussa, 512 00:28:15,959 --> 00:28:17,160 tämä toe asia ... minun isoäiti oli sitä, 513 00:28:17,228 --> 00:28:18,194 ja isoäitinsä, iso-iso-iso ... 514 00:28:18,262 --> 00:28:19,628 Ja sinä menit kaikkiin tähän ongelmiin 515 00:28:19,696 --> 00:28:21,130 kertoa minulle, koska ...? 516 00:28:21,198 --> 00:28:22,932 Mitä? Luulet minun olevan taka-ajatus? Hyvin... 517 00:28:23,000 --> 00:28:25,768 Olen loukkaantunut. Taksikuski! 518 00:28:25,836 --> 00:28:27,603 Itse asiassa, 519 00:28:27,672 --> 00:28:29,939 Haluaisin päivämäärän. 520 00:28:30,007 --> 00:28:32,175 Määritä päivämäärä. 521 00:28:32,243 --> 00:28:35,612 Päivämäärä on, kun kiirehtiä kotiin töistä, 522 00:28:35,679 --> 00:28:38,948 ottaa nopeasti suihku, uudelleen hiukset ja meikki, 523 00:28:39,016 --> 00:28:42,486 laittaa jotain mustaa maksaa sinulle käsi-ja-jalka, 524 00:28:42,553 --> 00:28:44,821 vaikka siellä on hyvin vähän materiaalia, 525 00:28:44,888 --> 00:28:48,158 ja näytän yllään Armani puku kukilla 526 00:28:48,225 --> 00:28:49,558 ja vie sinut suosikkiini 527 00:28:49,626 --> 00:28:53,296 ravintola ... Taylor Streetillä. 528 00:28:53,364 --> 00:28:55,464 Ja? Ja... 529 00:28:55,532 --> 00:28:58,969 sitten ... kävelen sinut kotiin. 530 00:28:59,036 --> 00:29:01,238 Menemme huoneeseesi, 531 00:29:01,305 --> 00:29:03,706 ja annan sinulle suudelman hyvää yötä. 532 00:29:05,709 --> 00:29:07,577 Poskelle. 533 00:29:07,645 --> 00:29:08,844 Ja sitten lähden. 534 00:29:13,317 --> 00:29:14,850 Okei. 535 00:29:14,918 --> 00:29:16,586 Jos se pysähtyy sateiden jälkeen keskiyön jälkeen, 536 00:29:16,653 --> 00:29:18,288 Anna minulle puhelu aamulla. 537 00:29:18,355 --> 00:29:19,989 Jos ei... 538 00:29:20,057 --> 00:29:22,592 olet juuri otettu yhden helvetin taksilla. 539 00:29:24,328 --> 00:29:25,628 Hei hei. 540 00:29:30,334 --> 00:29:32,068 Hei, kaverit, miten sinä teet? 541 00:29:32,136 --> 00:29:34,504 Voi ... mitä meillä on täällä? 542 00:29:34,571 --> 00:29:37,140 Pepperoni oliiveilla, aurinkokuivatut tomaatit, 543 00:29:37,208 --> 00:29:38,674 ananasta, ylimääräistä juustoa. Auta itseäsi. 544 00:29:40,010 --> 00:29:41,277 Extra juustoa? 545 00:29:43,680 --> 00:29:45,781 Otan sen et löydä häntä, vai? 546 00:29:45,849 --> 00:29:48,484 Hän voisi olla missä tahansa. 547 00:29:48,552 --> 00:29:50,286 Tiedät, ehkä olen puuttuu jotain täällä, 548 00:29:50,354 --> 00:29:52,755 mutta, uh ... Mikä on iso juttu joka tapauksessa? 549 00:29:52,823 --> 00:29:55,492 Tiedät, että hän lähtee lapsi kirkon vieressä 550 00:29:55,559 --> 00:29:56,459 seuraavien pari tuntia. 551 00:29:56,526 --> 00:29:57,760 Mikset vain piiloutu pensaissa 552 00:29:57,828 --> 00:29:59,262 kunnes hän ilmestyy? 553 00:29:59,330 --> 00:30:01,664 Meidän täytyy löytää hänet ennen kuin hän luopuu vauvasta. 554 00:30:01,732 --> 00:30:03,099 Miksi? 555 00:30:03,167 --> 00:30:04,967 Koska kun äiti antaa pois hänen lapsensa, 556 00:30:05,035 --> 00:30:06,369 jäljellä ei ole mitään jäljellä. 557 00:30:06,437 --> 00:30:09,973 Mikä tahansa aiheuttaa hänelle luopua siitä vauvasta, 558 00:30:10,041 --> 00:30:12,042 asettamalla bassinet alas ja kävelymatkan päässä, 559 00:30:12,109 --> 00:30:15,712 ei ole mitään syytä että hän jatkaa. 560 00:30:17,381 --> 00:30:18,681 Ei. 561 00:31:13,270 --> 00:31:14,637 Gary? 562 00:31:14,705 --> 00:31:16,306 Mikä se on? 563 00:31:19,910 --> 00:31:22,011 Luulen, että hän menee tappamaan itsensä tänä iltana. 564 00:31:31,656 --> 00:31:32,655 Herra Butler? 565 00:31:32,723 --> 00:31:34,490 Kerroin sinulle ... Hän on pulassa. 566 00:31:34,558 --> 00:31:37,293 Luulen, että hän yrittää tappaa itsensä. 567 00:31:37,361 --> 00:31:39,129 Hän ei koskaan tehnyt jotain sellaista. 568 00:31:39,196 --> 00:31:40,463 Katso, hän on käynyt läpi paljon viime vuonna. 569 00:31:40,530 --> 00:31:41,564 Hän on epätoivoinen. Hän lähti! 570 00:31:41,632 --> 00:31:43,266 Hän on se joka olisi ... 571 00:31:43,333 --> 00:31:44,500 Ei! Hän on tyttäresi. Hän on 17. 572 00:31:44,568 --> 00:31:47,103 Hän teki virheen, iso, mutta ei yhtä suuri kuin yksi 573 00:31:47,171 --> 00:31:48,971 teet juuri nyt. 574 00:31:49,039 --> 00:31:50,873 Etkö välitä? Etkö välitä lainkaan siitä ...? 575 00:32:02,719 --> 00:32:04,887 Luulen, että sinun pitäisi mennä. 576 00:32:06,890 --> 00:32:08,325 Mene ulos! 577 00:32:20,904 --> 00:32:22,505 Jordania? Jordania? 578 00:32:31,715 --> 00:32:33,983 Jordania?! 579 00:32:34,051 --> 00:32:35,185 Jordania?! 580 00:32:35,252 --> 00:32:36,419 Hei! 581 00:32:36,487 --> 00:32:38,087 Hei, onko tämä vauva? Jordania. 582 00:32:38,154 --> 00:32:39,855 Jordania? 583 00:32:39,923 --> 00:32:41,591 Sanoin, onko tämä vauva? 584 00:32:41,659 --> 00:32:42,792 Joo. 585 00:32:42,859 --> 00:32:44,994 Jordania. 586 00:32:46,597 --> 00:32:47,830 Shh. 587 00:32:47,898 --> 00:32:50,032 Minkälainen ihminen olet? 588 00:32:50,100 --> 00:32:51,835 Onko, oletko crackissa tai jotain? 589 00:32:51,902 --> 00:32:53,135 Ei! 590 00:32:53,203 --> 00:32:54,870 Sinun täytyy olla halkeamassa tai jotain. 591 00:32:54,938 --> 00:32:56,406 Millainen äiti lähtee vauvastaan 592 00:32:56,473 --> 00:32:57,907 yksin sellaisenaan? En tiennyt! 593 00:32:58,009 --> 00:32:59,175 Tiedät jotain? Minä soitan ... 594 00:32:59,243 --> 00:33:01,311 Minun pitäisi soittaa poliisille sinä, tiedätkö sen? 595 00:33:01,379 --> 00:33:02,678 Et voi olla vauva! 596 00:33:02,746 --> 00:33:04,113 Jättäkää tämä vauva yksin sellaiseksi? 597 00:33:04,181 --> 00:33:05,582 Älä koskaan jätä vauva yksin niin! 598 00:33:05,649 --> 00:33:07,417 Etkö tiedä mitä voisi tapahtua tuon vauvan kanssa? 599 00:33:07,485 --> 00:33:08,618 Tyttö, miten voisit ...? 600 00:33:08,685 --> 00:33:10,620 Lapsi, millainen äiti olet? 601 00:33:10,687 --> 00:33:12,088 Sinulla on jotain ... 602 00:33:12,156 --> 00:33:13,756 Jotain on vialla, tyttö. 603 00:33:13,824 --> 00:33:15,492 Jotain on varmasti väärässä sinussa, lapsi. 604 00:33:15,559 --> 00:33:16,959 Älä jätä vauvaa yksin sellaiseksi! 605 00:33:17,028 --> 00:33:18,294 Ei sellaisessa paikassa! 606 00:33:18,362 --> 00:33:20,296 Mikä sinua vaivaa? 607 00:33:29,673 --> 00:33:31,307 Mitä tarkoitat, et voi lukea sitä? 608 00:33:31,375 --> 00:33:32,976 Otsikko on selkeä, mutta pieni painatus on tahriintunut. 609 00:33:33,043 --> 00:33:34,810 Näyttää kahvia. 610 00:33:34,879 --> 00:33:36,279 No, meillä oli vähän onnettomuus tänä aamuna. 611 00:33:36,347 --> 00:33:38,647 Hei, sanoit ettei se ole minun syytäni. 612 00:33:38,715 --> 00:33:40,049 Sillan nimi ... 613 00:33:40,117 --> 00:33:41,617 Näyttää siltä, ​​että se alkaa "W": lla. 614 00:33:41,685 --> 00:33:43,786 Sepä hyvä. Että kaventaa sen vain ... 615 00:33:43,888 --> 00:33:47,623 Webster, Wabash, Wrigley, Washington, No ... 616 00:33:47,691 --> 00:33:48,691 Ehkä se on "K." 617 00:33:48,759 --> 00:33:49,825 "K"? 618 00:33:49,894 --> 00:33:51,294 Kensey, Kidsey ... 619 00:33:51,362 --> 00:33:52,695 Odota, odota, odota, odota. 620 00:33:52,763 --> 00:33:54,964 Miksi emme vain soita kaveri, joka kirjoitti artikkelin, 621 00:33:55,032 --> 00:33:56,432 ja kysy häneltä, mikä silta se on? 622 00:33:56,500 --> 00:33:57,600 Loistava idea. 623 00:33:57,667 --> 00:33:58,801 Onko olemassa riviä? 624 00:33:58,869 --> 00:34:00,336 Hän ei kirjoita artikkelia 625 00:34:00,404 --> 00:34:01,470 kunnes puolenyön jälkeen tänä iltana. 626 00:34:01,538 --> 00:34:02,939 Joo. Huono idea. 627 00:34:03,007 --> 00:34:05,174 Okei, meidän on mentävä poliisi ja kerro heille 628 00:34:05,242 --> 00:34:08,244 että meillä on ystävä, joka menee hyppää keskeltä sillalta. 629 00:34:11,882 --> 00:34:13,449 Okei, kuuntele, saan taksin. 630 00:34:13,517 --> 00:34:15,618 Menet takaisin hotelliini jos Samantha ilmestyy. 631 00:34:15,685 --> 00:34:16,819 Menen poliisiasemalle. 632 00:34:16,887 --> 00:34:18,221 Pysyt kävelyllä. 633 00:34:18,289 --> 00:34:20,290 Mitä? Koko Chicagossa? 634 00:34:20,357 --> 00:34:22,625 Ei, vain kolme tai neljä lohkoa kirkon ympärillä, se on kaikki. 635 00:34:22,692 --> 00:34:24,193 Odota, miksi en vain roikkua kirkon ympärille 636 00:34:24,261 --> 00:34:25,728 kunnes hän ilmestyy? 637 00:34:25,796 --> 00:34:27,630 Ei, koska jotain tapahtuu 638 00:34:27,697 --> 00:34:28,932 tai se tapahtuisi 639 00:34:28,999 --> 00:34:30,499 se tulee tekemään hän jättää vauvan. 640 00:34:30,567 --> 00:34:31,867 Nyt hän on jonkinlaisessa ongelmassa, 641 00:34:31,936 --> 00:34:33,403 ja jos voimme estää sen tapahtumasta sitten ... 642 00:34:33,470 --> 00:34:35,004 Voi, saan sen. Siinä tapauksessa, että hän ryöstää 643 00:34:35,072 --> 00:34:36,205 jonka joukko veitsiväittäviä psykoksia, 644 00:34:36,273 --> 00:34:37,873 haluat minun ympärilleni pelastaa hänet, että se? 645 00:34:37,942 --> 00:34:39,108 Joo. Joo. 646 00:34:39,176 --> 00:34:40,810 Mikä härkä. 647 00:34:40,878 --> 00:34:42,278 Kävely ympäri kaupunkia. 648 00:34:42,346 --> 00:34:43,746 Toki, Gare. 649 00:34:43,814 --> 00:34:45,548 Mitä haluat, Gare, Gare. 650 00:34:45,616 --> 00:34:47,784 En ole se joka saa paperi, tiedäthän. 651 00:34:47,852 --> 00:34:49,552 En ole vastuussa. 652 00:34:49,620 --> 00:34:51,187 Jalkoihini sattuu. 653 00:34:51,254 --> 00:34:53,523 Se on melkein keskiyö. 654 00:34:53,590 --> 00:34:56,392 Ja olen kylmä, ja olen yksin. 655 00:34:56,460 --> 00:34:58,027 Istun alas. 656 00:35:13,310 --> 00:35:14,810 Niin, se on parempi. 657 00:35:19,516 --> 00:35:21,818 Missä hän on? 658 00:35:36,800 --> 00:35:39,602 ♪ Olen niin kylmä, ♪ ♪ Olen niin yksinäinen ... ♪ 659 00:35:39,669 --> 00:35:41,037 Hei, mitä ...? Mitä tapahtuu? 660 00:35:41,105 --> 00:35:44,040 Voi hyvää iltaa, poliiseja. 661 00:35:44,108 --> 00:35:45,975 Lyö se. Asiaton oleskelu kielletty. 662 00:35:46,043 --> 00:35:47,342 Voi, katso, en ollut kauhistunut. 663 00:35:47,410 --> 00:35:48,744 Minä vain istun täällä lepäämässä. 664 00:35:48,812 --> 00:35:50,412 Hankkikaa huone. 665 00:35:50,480 --> 00:35:53,249 Minulla on erittäin mukava huoneisto Gold Coast ... 666 00:35:53,317 --> 00:35:55,618 Joo, mutta mieluummin menot yö penkillä. 667 00:35:55,686 --> 00:35:57,920 Ei, ei, ei. Se on vain minä odottaa joku 668 00:35:57,987 --> 00:35:59,622 ja se on erittäin tärkeä ... Vielä kerran... 669 00:35:59,689 --> 00:36:01,424 lyö se! 670 00:36:09,333 --> 00:36:12,035 Ja kaikki tietävät, että loitering laws syntyivät 671 00:36:12,102 --> 00:36:15,238 vain niin, että kodittomia ei nuku julkisissa paikoissa, 672 00:36:15,306 --> 00:36:17,873 ja joitain parhaita ystäviäni sattuvat olemaan kodittomia, 673 00:36:17,942 --> 00:36:20,576 ja en usko, että siellä on mitään vikaa siitä. 674 00:36:27,750 --> 00:36:29,551 Samantha? 675 00:36:29,619 --> 00:36:32,788 Minä olen hänen isänsä. 676 00:36:32,856 --> 00:36:35,858 Etsin Mr. Gary Hobsonia? 677 00:36:35,925 --> 00:36:37,994 Mitä haluat meidän tekevän? 678 00:36:38,061 --> 00:36:41,464 Laita ulos APB tai lähetä joukkue autoja siltoja ... Voi, näen. 679 00:36:41,531 --> 00:36:43,399 Haluat Chicagon poliisilaitoksen 680 00:36:43,467 --> 00:36:46,302 lähettää kaikki käytettävissä olevat yksiköt noin 30 parilliseen siltaan 681 00:36:46,370 --> 00:36:48,471 kiinni jumpperi, joka vain voi vetää jalkaa. 682 00:36:48,538 --> 00:36:50,706 Hän aikoo hypätä. Tiedän sen tosiasia. 683 00:36:50,773 --> 00:36:52,141 Jos haluat ... Unohda se. 684 00:36:52,209 --> 00:36:54,343 Minun täytyy mennä kirkkoon tai silta tai ... 685 00:36:54,411 --> 00:36:55,744 Ei niin nopeasti, Hobson. Ei niin nopeasti. 686 00:36:55,812 --> 00:36:57,180 Katso, tulin täällä tavallisena kansalaisena 687 00:36:57,247 --> 00:36:59,448 kertoa teille ystäväni aikoo heittää itsensä 688 00:36:59,516 --> 00:37:00,716 pois sillalta heti keskiyön jälkeen. 689 00:37:00,783 --> 00:37:02,318 Nyt on keskiyö. 690 00:37:02,386 --> 00:37:05,054 Voit joko auttaa minua tai anna minun mennä. 691 00:37:05,122 --> 00:37:07,556 Katso, sinulla ei ole laillista syy pitää minut tänne, 692 00:37:07,624 --> 00:37:09,858 ja jos ystäväni heittää itse pois sillasta tänä iltana, 693 00:37:09,926 --> 00:37:11,727 Mielestäni jokainen Chicago-reportteri haluaa 694 00:37:11,794 --> 00:37:14,397 olemaan tarina tästä jutusta, tiedäthän? 695 00:37:15,932 --> 00:37:20,069 West Hill yksikkö yksi Lincoln Adam David ... 696 00:37:22,139 --> 00:37:25,241 Gary, miten olet? 697 00:37:29,046 --> 00:37:30,145 Mitä teet täällä? 698 00:37:30,213 --> 00:37:32,215 Sinun pitäisi olla ohitse kirkossa. 699 00:37:32,282 --> 00:37:34,784 Onko sinulla rahaa sinulle? 700 00:37:39,990 --> 00:37:41,624 Katso, siellä on. 701 00:37:41,692 --> 00:37:43,058 Hei. 702 00:37:43,126 --> 00:37:45,027 Onko hän kunnossa? 703 00:37:45,094 --> 00:37:47,630 Siinä on muistiinpano. 704 00:37:49,266 --> 00:37:50,699 Gary? 705 00:37:50,767 --> 00:37:52,802 Joo. Täällä ylhäällä. 706 00:37:52,869 --> 00:37:55,872 Hän tuli hotellihuoneeseesi. 707 00:37:57,340 --> 00:37:59,542 Mitä tapahtuu? Missä Sam on? 708 00:37:59,610 --> 00:38:01,611 Emme jättäneet häntä. 709 00:38:01,678 --> 00:38:03,913 Mistä tiedät, että hän oli täällä? 710 00:38:03,981 --> 00:38:05,681 Keneen vauva? 711 00:38:08,952 --> 00:38:10,719 Varovasti, Gary. 712 00:38:13,723 --> 00:38:15,891 Herra Butler, oletko tavannut pojanpoikaasi? 713 00:38:29,173 --> 00:38:32,541 Hänen nimensä on Jordan. 714 00:38:32,609 --> 00:38:34,476 Se on minun nimeni. 715 00:38:34,544 --> 00:38:36,946 Hei Gare, tule 716 00:38:37,013 --> 00:38:38,814 mennään. 717 00:38:38,882 --> 00:38:40,149 Tule, löydämme hänet. 718 00:38:40,217 --> 00:38:41,650 Tiedätkö missä hän meni? 719 00:38:41,752 --> 00:38:43,486 Selitän ohjaamossa. 720 00:38:43,553 --> 00:38:46,922 Marissa, taksilla. Älä viitsi. 721 00:39:20,790 --> 00:39:22,324 Ota oikeus Wabashiin. Yritämme sitä seuraavaksi. 722 00:39:22,392 --> 00:39:24,293 Ei ei. Wabash on suljettu. Kääntyä vasemmalle. 723 00:39:24,360 --> 00:39:25,761 Missä sitten? 724 00:39:25,829 --> 00:39:28,130 Tämä on minun syytäni. Sinä sanoi, että se voisi olla "K." 725 00:39:28,198 --> 00:39:29,464 Kensey. Kokeile Kenseyä. 726 00:39:29,532 --> 00:39:31,067 Se on seuraava lähinnä silta voimme saada kiinni. 727 00:39:31,134 --> 00:39:32,968 Hyvä idea. Ja askel sitä, sinä, Mac? 728 00:40:01,765 --> 00:40:02,832 Samantha. 729 00:40:05,301 --> 00:40:06,468 Samantha, pysähdy. 730 00:40:06,536 --> 00:40:08,304 Jätä minut rauhaan! 731 00:40:08,372 --> 00:40:09,372 Samantha. 732 00:40:09,439 --> 00:40:11,106 Sam, odota. 733 00:40:14,911 --> 00:40:16,912 Ole kiltti. 734 00:40:21,518 --> 00:40:24,286 Tarvitsen sinua. 735 00:40:27,123 --> 00:40:29,959 Tarvitsemme sinua. 736 00:40:37,868 --> 00:40:39,534 Samantha ... 737 00:40:52,281 --> 00:40:54,316 Voi, Samantha. 738 00:40:54,384 --> 00:40:55,917 Olen pahoillani. 739 00:40:55,985 --> 00:40:57,919 Anteeksi, isä. 740 00:40:57,987 --> 00:40:59,388 Jordania! 741 00:41:02,192 --> 00:41:04,360 Jordania. 742 00:41:16,339 --> 00:41:18,174 Ei, kiitos, etsivä. 743 00:41:18,241 --> 00:41:19,842 Joo. 744 00:41:23,747 --> 00:41:25,748 Etkö koskaan mene oppia koputtamaan? 745 00:41:25,816 --> 00:41:28,617 Seuraavan kerran lukitse ja lukitse ovi. 746 00:41:28,685 --> 00:41:30,586 Puhelimeni on ... erilainen, 747 00:41:30,653 --> 00:41:33,956 joten ajattelin lainata sinun. 748 00:41:34,024 --> 00:41:36,792 Voinko olla vähän yksityisyyttä, kiitos? 749 00:41:36,860 --> 00:41:39,795 Käytä toista puhelinta. 750 00:41:39,863 --> 00:41:41,997 Hyvä idea. 751 00:41:48,872 --> 00:41:50,640 Tämä on parempi paikallispuhelu. 752 00:41:50,707 --> 00:41:54,343 Varma. Onko Zimbabwe paikallinen? 753 00:41:54,410 --> 00:41:56,078 Haittaisiko? 754 00:41:58,815 --> 00:42:00,883 Moi. Tämä on Chuck Fishman. 755 00:42:00,951 --> 00:42:02,518 Onko Lenore vielä? 756 00:42:02,585 --> 00:42:04,153 Hän tuntee minut. 757 00:42:04,220 --> 00:42:08,791 Menemme tieltä, tapa, tapa ... Hei. 758 00:42:08,859 --> 00:42:12,094 Kyllä, se on mukava, aurinkoinen aamu, eikö olekin? 759 00:42:12,162 --> 00:42:13,763 No, olen myös iloinen. 760 00:42:13,830 --> 00:42:16,165 Ja minun iso varvas on iloinen. 761 00:42:16,232 --> 00:42:19,568 Ja isoäitini iso varvas on iloinen. 762 00:42:19,636 --> 00:42:22,838 Okei. Perjantai-ilta? 763 00:42:22,906 --> 00:42:26,008 7:30? 764 00:42:26,076 --> 00:42:28,644 No, näen sinut sitten. 765 00:42:28,712 --> 00:42:30,512 Hei hei. 766 00:42:34,584 --> 00:42:36,152 Onnea. 767 00:42:36,219 --> 00:42:37,319 Kiitos, mies. 768 00:42:39,990 --> 00:42:43,693 Annan kysyä, onko mitään mielenkiintoinen paperissa tänään? 769 00:42:43,760 --> 00:42:46,361 Voi pari asiaa. 770 00:42:49,499 --> 00:42:51,633 Tartu niihin. 771 00:42:51,701 --> 00:42:53,102 Hyvä on, Gare. 772 00:42:53,170 --> 00:42:55,337 Kaikki päivän töissä. 773 00:43:03,479 --> 00:43:06,749 Tässä kaupungissa on paljon siltoja. 774 00:43:06,816 --> 00:43:09,752 Sillat, jotka ulottuvat joen yli. 775 00:43:09,819 --> 00:43:12,721 Se vie sinut paikasta toiseen. 776 00:43:18,628 --> 00:43:21,029 On kuitenkin muita siltoja. 777 00:43:21,097 --> 00:43:22,530 Meidän on ylitettävä 778 00:43:22,598 --> 00:43:27,002 jotta voisimme tuoda meidät yhteen kaupunkina, 779 00:43:27,070 --> 00:43:28,603 yhteisöksi. 780 00:43:39,649 --> 00:43:42,717 Mutta vaikein silta ylittää 781 00:43:42,786 --> 00:43:45,954 on se, joka avaa sydämesi, 782 00:43:46,022 --> 00:43:48,824 joka johtaa sinut kotiin. 54603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.