All language subtitles for Early Edition - 1x07 - After Midnight.DVDRip.XviD-SAiNTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:16,714
On paljon yksinäisiä ihmisiä
tällaisessa kaupungissa.
2
00:00:16,782 --> 00:00:21,419
Yksi väärä käänne,
se on helppo menettää.
3
00:00:21,487 --> 00:00:25,824
Kaveri, jolla on kartta, on kaveri
joka on ennen peliä.
4
00:00:25,891 --> 00:00:28,493
Joskus kuitenkin.
5
00:00:30,296 --> 00:00:31,829
Mutta tietäen tulevaisuuden
6
00:00:31,897 --> 00:00:34,733
ei ole sama kuin menneisyyden tuntemus.
7
00:00:34,800 --> 00:00:40,004
Ja huomisen sanomalehden
voi vain viedä sinut tähän mennessä.
8
00:00:40,072 --> 00:00:42,173
Sen jälkeen tiedät sen
9
00:00:42,241 --> 00:00:47,012
ja mitä tunnet
jotka tekevät eron,
10
00:00:47,079 --> 00:00:51,782
jotka johdattavat sinut ja ohjaavat sinut kotiin.
11
00:01:35,194 --> 00:01:36,594
Taksi!
12
00:01:36,662 --> 00:01:38,763
Taksi.
13
00:01:38,831 --> 00:01:40,431
Taksi!
14
00:01:42,501 --> 00:01:44,569
Hoo!
15
00:01:44,637 --> 00:01:47,138
Taksi!
16
00:01:47,205 --> 00:01:50,575
Taksi.
Taksi.
17
00:01:50,643 --> 00:01:53,411
Yo! Taksi!
18
00:01:53,479 --> 00:01:55,513
Kuuntele, saan ...
Pois tieltä, kaveri.
19
00:01:58,617 --> 00:01:59,784
Anteeksi.
20
00:02:08,394 --> 00:02:09,961
Taksi!
21
00:02:10,028 --> 00:02:11,662
Hoo ... hoo ... hoo ...
22
00:02:14,466 --> 00:02:15,366
Kaivos.
Kaivos.
23
00:02:15,434 --> 00:02:17,135
Koskenin ovea ensin.
Se on sääntö.
24
00:02:17,203 --> 00:02:18,870
Tämä on Chicago.
Ei ole sääntöjä.
25
00:02:18,938 --> 00:02:20,604
Anteeksi, että te kaksi rakastat lintuja.
26
00:02:20,672 --> 00:02:22,807
Kaksi sekuntia, ja olen poissa täältä.
27
00:02:24,977 --> 00:02:28,280
Toin sinut tämän päivän paperille.
28
00:02:28,347 --> 00:02:31,516
No, kiitos, mutta
Luin tämän eilen.
29
00:02:31,583 --> 00:02:33,818
Oi, no, en.
30
00:02:33,885 --> 00:02:35,653
Olisitteko mieleeni lukemassa minulle otsikot?
31
00:02:35,721 --> 00:02:37,488
Palveluksessanne.
32
00:02:39,625 --> 00:02:41,960
"Kaupunki ohitti tiukemman tupakoinnin vastaisen lain."
33
00:02:42,027 --> 00:02:43,094
Tänään?
34
00:02:43,162 --> 00:02:44,229
Huomenna.
35
00:02:44,296 --> 00:02:45,397
Vai niin.
36
00:02:45,464 --> 00:02:46,230
Vau.
37
00:02:46,365 --> 00:02:47,966
Mitä?
38
00:02:48,033 --> 00:02:49,234
Xerox nousi kolme pistettä.
39
00:02:49,301 --> 00:02:50,534
Huomenna?
40
00:02:50,602 --> 00:02:51,769
Tänään.
41
00:02:51,837 --> 00:02:53,538
Vai niin.
42
00:02:53,605 --> 00:02:57,241
Postialan työntekijät uhkaavat iskeä uudelleen.
43
00:02:57,309 --> 00:02:58,944
Tänään?
Ei huomenna.
44
00:02:59,011 --> 00:03:01,012
Sinä tiedät,
luen aamupaperin kanssasi
45
00:03:01,080 --> 00:03:02,346
voi olla hyvin sekava.
46
00:03:02,414 --> 00:03:03,615
Kerro minulle siitä.
47
00:03:03,683 --> 00:03:05,983
Whoa. Voi, se on kaikki
oikeassa. Ei sinun syysi.
48
00:03:06,051 --> 00:03:07,651
Tietenkään se ei ole minun löytöni.
Olen sokea.
49
00:03:18,030 --> 00:03:19,564
Mitä?
50
00:03:20,665 --> 00:03:21,765
En sanonut mitään.
51
00:03:21,833 --> 00:03:23,134
Mistä tiedät...?
52
00:03:23,202 --> 00:03:24,435
Negatiiviset ionit.
53
00:03:24,503 --> 00:03:25,737
Lukea.
54
00:03:25,804 --> 00:03:28,573
Se on Metro-osassa.
55
00:03:28,640 --> 00:03:30,508
"Pikkupoika vasemmalle kirkon kynnykselle."
56
00:03:30,576 --> 00:03:31,876
Tänään?
57
00:03:31,944 --> 00:03:34,279
Huomenna.
58
00:03:34,347 --> 00:03:36,981
"Poliisi etsii
kymmenen viikon vanha äiti i>
59
00:03:37,049 --> 00:03:41,152
"Kaukaasian poikavauva hylätty i>
joskus keskiyön jälkeen. i>
60
00:03:41,220 --> 00:03:45,356
"Lapsi näytti
olla hyvässä kunnossa. i>
61
00:03:45,424 --> 00:03:47,625
"Mukana oleva käsinkirjoitettu muistiinpano i>
bassinet yksinkertaisesti lukea, i>
62
00:03:47,693 --> 00:03:50,695
"Anna lapselleni hyvä koti." i>
63
00:03:50,762 --> 00:03:52,730
"Saint Mary'sin palveluksessa oleva vartija i>
64
00:03:52,798 --> 00:03:54,432
löysi lapsen ... " i>
65
00:03:54,500 --> 00:03:57,234
Saint Mary's?
Se on vain pari korttelin päässä.
66
00:03:57,302 --> 00:03:59,237
No, mitä odotat?
67
00:03:59,304 --> 00:04:01,573
Mitä tarkoitat?
68
00:04:01,640 --> 00:04:02,740
Jossain kaupungissa,
69
00:04:02,808 --> 00:04:04,309
äiti on luopumassa lapsestansa.
70
00:04:04,377 --> 00:04:05,843
Mene ja löydä hänet.
71
00:04:05,911 --> 00:04:07,745
Voi, ehkä, ehkä löydän
Jimmy Hoffa kun olen siinä.
72
00:04:07,813 --> 00:04:09,480
Gary, se ei ole sitä mitä tarkoitan.
73
00:04:09,548 --> 00:04:11,349
No, ei ole paljon
mennä tänne, Marissa.
74
00:04:11,417 --> 00:04:12,650
Mene mitä sinulla on.
75
00:04:12,718 --> 00:04:14,351
Aloita Saint Mary'sissa.
76
00:04:14,419 --> 00:04:15,319
Katso, artikkeli ei sano mitään
77
00:04:15,387 --> 00:04:16,988
siitä, että hän on seurakunta
kirkossa.
78
00:04:17,056 --> 00:04:19,290
Onko kuva bassinetistä?
79
00:04:19,358 --> 00:04:21,225
Ei, mutta kaikki bassinetit näyttävät samalta.
80
00:04:21,293 --> 00:04:22,994
Onko kuva vauvasta?
81
00:04:23,061 --> 00:04:25,195
Kymmenellä viikolla kaikki vauvat näyttävät samalta.
82
00:04:39,978 --> 00:04:41,879
Menossa jonnekin?
83
00:04:41,947 --> 00:04:44,849
Joo, sateessa
löytää tuntematon nainen
84
00:04:44,917 --> 00:04:47,318
joka kuljettaa bassinet vauvan poikaa siinä
85
00:04:47,385 --> 00:04:49,019
epäilemättä kysyä onko vai ei
86
00:04:49,087 --> 00:04:50,922
hän aikoo luopua tänä iltana.
87
00:04:53,525 --> 00:04:55,259
Um, Gary ...
88
00:04:55,327 --> 00:04:57,495
älä unohda sateenvarjon.
89
00:05:03,935 --> 00:05:05,670
18 tuumaa.
90
00:05:05,737 --> 00:05:07,371
Anteeksi?
91
00:05:07,439 --> 00:05:09,707
Se on vähimmäisetäisyys
että kaksi kaupunkilaista tarvitsee
92
00:05:09,775 --> 00:05:11,141
olla keskenään järjestyksessä
93
00:05:11,209 --> 00:05:12,777
jotta estetään niiden tilan hyökkäys.
94
00:05:12,845 --> 00:05:15,012
Kuinka mielenkiintoista.
95
00:05:15,080 --> 00:05:16,914
Margo, laita minut läpi
Suzanne sinulle?
96
00:05:16,982 --> 00:05:18,583
Fishman. Chuck Fishman.
97
00:05:18,650 --> 00:05:20,184
Uh, Suzanne, se on Lenore.
98
00:05:20,251 --> 00:05:22,587
Lenore? Kaunis nimi.
99
00:05:22,654 --> 00:05:24,088
Poe sanoi sen, eikö hän?
100
00:05:24,155 --> 00:05:25,756
"Quoth the corven" Enemmän. ""
101
00:05:25,824 --> 00:05:27,492
Soitin kansallisen sääpalvelun.
102
00:05:27,559 --> 00:05:30,194
Epäpuhtaat suihkut tänään,
50% sateen mahdollisuus huomenna.
103
00:05:30,262 --> 00:05:31,963
Vihaan peruuttaa kasvitieteellinen puutarha,
104
00:05:32,030 --> 00:05:33,297
mutta 300 ihmistä ...
105
00:05:35,167 --> 00:05:38,135
Joo, meidän on mielestäni tehtävä
talletus hotellissa,
106
00:05:38,203 --> 00:05:39,504
mutta tiedät, menetämme sen
107
00:05:39,572 --> 00:05:41,072
jos peruutamme niin lyhyellä varoitusajalla ...
108
00:05:41,139 --> 00:05:42,173
Haittaisiko?
109
00:05:42,240 --> 00:05:43,274
Ei, ei lainkaan.
110
00:05:43,341 --> 00:05:44,508
Siitä vain.
111
00:05:44,576 --> 00:05:45,543
Kukaan.
112
00:05:45,611 --> 00:05:46,744
Okei, kuuntele,
113
00:05:46,812 --> 00:05:48,312
Odotan tänä iltana klo 7.00,
114
00:05:48,380 --> 00:05:49,947
ja sitten aion varata ne molemmat.
115
00:05:50,015 --> 00:05:51,415
Meidän on vain otettava tappio.
116
00:05:51,483 --> 00:05:52,684
He ovat liian iso tili.
117
00:05:52,751 --> 00:05:54,852
Hyvä on, puhun myöhemmin.
Hei hei.
118
00:05:54,920 --> 00:05:56,520
En, voisin auttaa kuulemasta,
119
00:05:56,588 --> 00:05:58,156
mutta kasvitieteellinen puutarha sattuu olemaan
120
00:05:58,190 --> 00:05:59,157
yksi suosikkipaikoistani.
121
00:05:59,224 --> 00:06:00,391
Sallikaa puhua hitaasti
122
00:06:00,459 --> 00:06:01,792
jotta voit ymmärtää.
123
00:06:01,860 --> 00:06:04,662
Älä puhu minulle.
124
00:06:04,729 --> 00:06:07,698
Ooh, se on kylmä täällä.
125
00:06:07,766 --> 00:06:09,234
Ehkä et saanut muistioa,
126
00:06:09,301 --> 00:06:10,935
mutta feminismin on tarkoitus olla kuollut.
127
00:06:11,003 --> 00:06:13,404
Miehet ja naiset oletetaan
päästä mukaan ei ...
128
00:06:13,472 --> 00:06:14,672
Vai niin.
129
00:06:16,107 --> 00:06:18,042
Joten, kenen kanssa työskentelet?
130
00:06:18,109 --> 00:06:19,777
Minulla on oma yritys.
131
00:06:19,844 --> 00:06:21,612
Todella?
Mm-hmm.
132
00:06:21,647 --> 00:06:24,415
Olen ammattimainen tarjoilija
ja tapahtumasuunnittelija.
133
00:06:24,483 --> 00:06:26,150
Onko sinulla kortti?
134
00:06:26,218 --> 00:06:28,786
En tee pretzels ja olutta.
135
00:06:30,355 --> 00:06:32,823
Tiedätkö, jos et olisi sellainen snob,
136
00:06:32,891 --> 00:06:34,559
Voisin harkita menen ulos kanssasi.
137
00:06:34,627 --> 00:06:38,496
Saatat harkita menemistä kanssani?
138
00:06:38,564 --> 00:06:40,498
Aja sivuun.
139
00:06:40,566 --> 00:06:42,032
Lady, sinulla on kolme
lohkot ennen 101 valtion.
140
00:06:42,101 --> 00:06:43,067
Minä kävelen.
141
00:06:43,135 --> 00:06:44,868
Voi, ei, ei, ei.
Sain sen.
142
00:06:44,936 --> 00:06:46,103
Vaadin.
143
00:06:46,171 --> 00:06:47,772
Voinko soittaa sinulle?
144
00:06:47,840 --> 00:06:49,473
Tiedätkö mitä?
145
00:06:49,541 --> 00:06:52,243
Ellei voit ennustaa
huomenna sää,
146
00:06:52,310 --> 00:06:54,511
En halua enää nähdä kasvosi uudelleen.
147
00:07:01,820 --> 00:07:03,120
Joo.
148
00:07:11,697 --> 00:07:13,197
Rouva.
149
00:07:13,265 --> 00:07:15,266
Anteeksi.
150
00:07:17,335 --> 00:07:20,070
Anteeksi.
151
00:07:20,138 --> 00:07:21,305
Anteeksi.
152
00:07:21,373 --> 00:07:23,240
Aiot suunnitella
hylkäämään vauvaasi?
153
00:07:51,102 --> 00:07:52,637
Niin, se on minä.
154
00:07:52,704 --> 00:07:54,272
No, ei niin hienoa.
155
00:07:54,339 --> 00:07:55,673
Olen kävellyt noin tunteja.
156
00:07:55,740 --> 00:07:57,742
Se on kuin Mission Impossible. I>
157
00:07:57,810 --> 00:08:00,778
No, Marissa, mitä
Haluatko minun tekevän?
158
00:08:02,715 --> 00:08:05,015
Okei.
159
00:08:05,050 --> 00:08:06,317
Okei. Pari tuntia.
160
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
Soitan sinulle myöhemmin.
161
00:08:07,652 --> 00:08:08,586
Joo.
162
00:08:21,567 --> 00:08:22,733
Anteeksi.
163
00:08:22,801 --> 00:08:24,869
Onko sinulla aikaa?
164
00:08:27,373 --> 00:08:29,974
Joo. Se on 11:35.
165
00:08:30,041 --> 00:08:32,009
Kiitos.
166
00:08:33,512 --> 00:08:35,880
Luulen, että bussit kulkevat myöhään.
167
00:08:37,649 --> 00:08:40,184
Minä en tiedä.
168
00:08:40,252 --> 00:08:42,353
Istun vain täällä
päästä sateelta.
169
00:08:44,756 --> 00:08:48,892
Mieheni oletetaan
hakemaan minut, mutta hän on myöhässä.
170
00:08:56,168 --> 00:08:57,335
Se on poika.
171
00:08:57,402 --> 00:08:58,735
Jordania.
172
00:08:58,803 --> 00:09:01,506
Olet ... sinä olet veli?
173
00:09:01,573 --> 00:09:03,140
Poika.
174
00:09:03,208 --> 00:09:04,442
Olen pahoillani.
175
00:09:04,510 --> 00:09:06,277
Se on ... se näytät vain hyvin nuoralta
176
00:09:06,345 --> 00:09:08,112
Nuori ikäni. Joo.
177
00:09:08,179 --> 00:09:10,514
Kuinka vanha hän on?
178
00:09:10,582 --> 00:09:12,683
Kymmenen viikkoa.
179
00:09:13,985 --> 00:09:18,155
Paperi sanoi, että se oli menossa
olla aurinkoinen tänään.
180
00:09:18,223 --> 00:09:20,758
Luulen, että se riippuu
mitä paperia olet lukenut.
181
00:09:30,302 --> 00:09:33,470
Hienoa, huh?
Joo.
182
00:09:33,538 --> 00:09:37,441
Rakastan katsella häntä kun hän nukkuu.
183
00:09:37,509 --> 00:09:39,343
Niin rauhallista.
184
00:09:39,411 --> 00:09:41,579
Syytön.
185
00:09:43,882 --> 00:09:45,816
Eikö ole kuin meistä, vai mitä?
186
00:09:47,653 --> 00:09:50,854
Niin, se on mieheni,
187
00:09:50,922 --> 00:09:54,392
joten on hienoa puhua sinulle.
188
00:09:54,460 --> 00:09:56,293
On mukavaa puhua kanssasi ...
189
00:09:56,361 --> 00:09:59,563
Samantha.
Samantha.
190
00:09:59,631 --> 00:10:01,799
Gary, Gary Hobson.
191
00:10:01,867 --> 00:10:04,802
Katso, tiedän, että on paljon
weirdoes kävelee.
192
00:10:04,870 --> 00:10:06,838
En halua sinun ajatella
Olen yksi heistä.
193
00:10:06,905 --> 00:10:09,606
Haluan vain, että tiedät, että ...
194
00:10:09,674 --> 00:10:12,809
Haluan sinun tietävän, että toivon
kaikki toimii sinulle
195
00:10:12,877 --> 00:10:15,779
ja ... ja Jordania ja
että olet hyvin onnekas
196
00:10:15,881 --> 00:10:17,682
olla niin kaunis vauva.
197
00:10:17,750 --> 00:10:20,050
Ja jos jos asiat eivät toimi
198
00:10:20,118 --> 00:10:22,052
ja sinulla ei ole kenenkään kääntyä,
199
00:10:22,120 --> 00:10:23,954
hyvin, juuri tavannut minut,
200
00:10:24,022 --> 00:10:28,526
ja asun vain tietä alaspäin
katu Blackstone.
201
00:10:28,594 --> 00:10:30,328
Kiitos.
202
00:10:45,911 --> 00:10:49,313
Tein itseni täysin hulluksi.
203
00:10:49,380 --> 00:10:51,815
No, Marissa, hän näytti hyvältä.
204
00:10:51,883 --> 00:10:53,417
Hänen miehensä otti hänet ylös.
205
00:10:53,485 --> 00:10:56,153
Kyllä, hänellä oli bassinetti.
206
00:10:56,221 --> 00:10:58,522
Ei, ainoa virhe, jonka tein oli
kävelemässä jonkin vieraalle
207
00:10:58,590 --> 00:11:00,491
joka nyt ajattelee olevansa hullu.
208
00:11:00,559 --> 00:11:02,426
Joo, minun täytyy mennä.
209
00:11:02,494 --> 00:11:04,762
Soitan sinulle myöhemmin. Joo.
210
00:11:04,829 --> 00:11:06,864
Missä se on?
Onko sinulla se sinulle?
211
00:11:06,931 --> 00:11:08,699
Missä? Huomisen paperi.
212
00:11:08,767 --> 00:11:10,801
Ei, ei, ei, ei, Chuck,
olemme käyneet läpi tämän.
213
00:11:10,869 --> 00:11:12,002
Ei, Gary, odota.
214
00:11:12,070 --> 00:11:13,604
Et ymmärrä.
215
00:11:13,671 --> 00:11:15,372
Tämä on täysin erilainen.
216
00:11:15,507 --> 00:11:16,407
Miksi?
217
00:11:16,475 --> 00:11:17,442
Koska.
218
00:11:17,509 --> 00:11:19,210
Uh-huh.
219
00:11:19,277 --> 00:11:20,611
Tapasin tytön.
220
00:11:20,679 --> 00:11:22,046
Hän on mahtava.
221
00:11:22,114 --> 00:11:22,980
Ja haluat sijoittaa panoksen,
222
00:11:23,115 --> 00:11:24,848
joten voit noutaa hänet
Porschen tänä iltana.
223
00:11:24,916 --> 00:11:26,049
Ei, ei, ei, mitään sellaista.
Ei?
224
00:11:26,117 --> 00:11:27,651
Ei, tämä on elämän ja kuoleman kysymys.
225
00:11:27,719 --> 00:11:28,919
Ei, se on päivämäärän aihe.
226
00:11:28,987 --> 00:11:29,787
Sama asia.
227
00:11:29,888 --> 00:11:31,555
Katso,
228
00:11:31,622 --> 00:11:33,757
joillekin ihmisille mitä
tapahtui tänä aamuna
229
00:11:33,825 --> 00:11:36,894
voi olla vain yksi
tavallinen jaettu 5,00 dollaria taksimatkan,
230
00:11:36,961 --> 00:11:39,897
mutta minulle se kohtalo oli ...
kismet,
231
00:11:39,964 --> 00:11:42,699
mahdollinen kokous, joka sytytti tulen
232
00:11:42,767 --> 00:11:44,435
joka voi muuttua ikuiseksi liekiksi.
233
00:11:44,503 --> 00:11:46,737
Ja kaikki mitä tarvitsen saada takaisin
234
00:11:46,804 --> 00:11:49,840
on kertoa hänelle onko vai ei
se satoi huomenna.
235
00:11:53,978 --> 00:11:56,447
Okei, unohda se.
236
00:11:56,515 --> 00:11:58,382
Ei ole väliä.
237
00:11:58,450 --> 00:12:00,551
Luultavasti ei koskaan olisi
joka tapauksessa.
238
00:12:00,619 --> 00:12:03,354
Se on vain, että kaikki parhaat ystäväni
239
00:12:03,422 --> 00:12:06,089
rakastui ja meni naimisiin.
240
00:12:06,157 --> 00:12:08,792
Tietenkin suurin osa
he ovat nyt eronneet.
241
00:12:08,860 --> 00:12:10,461
Vaikka Marcia teki
puukottaa sinua taakse,
242
00:12:10,529 --> 00:12:14,731
Ajattelin vain, että tämä oli
minun laukaus onni.
243
00:12:14,799 --> 00:12:16,000
Hän on uskomaton.
244
00:12:16,067 --> 00:12:18,068
Mikä tekisi aviomiehen
poimi vaimo ja vauva
245
00:12:18,136 --> 00:12:20,771
up bussipysäkillä, ajele ympäri lohkoa,
246
00:12:20,839 --> 00:12:22,306
ja sitten pudota ne takaisin,
247
00:12:22,374 --> 00:12:23,808
ja tehdä heistä kävellä sateen läpi ...
248
00:12:23,876 --> 00:12:26,143
Gare, minä vuodatan helvetin, täällä.
249
00:12:26,211 --> 00:12:28,011
Se ei ole hänen miehensä.
250
00:12:28,079 --> 00:12:29,413
Gary ...
251
00:12:29,481 --> 00:12:31,282
Se ei satoi huomenna.
252
00:12:31,349 --> 00:12:33,050
Se pysähtyy tänä iltana keskiyön jälkeen.
253
00:12:39,758 --> 00:12:43,360
Gary!
254
00:12:43,428 --> 00:12:45,096
Gary! Mitä tapahtuu?
255
00:12:45,163 --> 00:12:46,530
Pilasin sen.
256
00:12:46,598 --> 00:12:48,099
Tule uudestaan?
257
00:12:48,166 --> 00:12:50,401
Paperi sanoi vauvoille
jäi jäljelle
258
00:12:50,468 --> 00:12:53,837
kirkon kynnyksellä
tänä iltana, ja menin etsimään häntä.
259
00:12:53,906 --> 00:12:57,074
Lähes löysin hänet,
ja sitten hävitin hänet uudelleen.
260
00:13:48,927 --> 00:13:50,627
Vain minuutti, vauva.
261
00:14:21,526 --> 00:14:22,626
Sama asia.
262
00:14:22,694 --> 00:14:24,261
100 dollaria toimituksen yhteydessä.
263
00:14:28,666 --> 00:14:29,967
Viimeksi kun tein kyseisen toimituksen,
264
00:14:30,035 --> 00:14:32,036
sanoit sen olevan
elektroniikkakauppa,
265
00:14:32,103 --> 00:14:33,270
mutta se oli todella ...
266
00:14:33,338 --> 00:14:35,206
Hei, vain tee toimitus,
hunaja.
267
00:15:14,779 --> 00:15:16,046
Meidän pitäisi mennä turvakoteihin.
268
00:15:16,114 --> 00:15:17,614
Nyt me tiedämme, miltä hän näyttää,
269
00:15:17,682 --> 00:15:19,183
jotta voimme antaa heille kuvauksen.
270
00:15:19,250 --> 00:15:21,785
Menen takaisin Pyhän Marian,
onko hän puhu kenellekään.
271
00:15:21,853 --> 00:15:23,654
Minne olet menossa?
272
00:15:23,722 --> 00:15:24,822
No, minä lopetin moo-sh ...
273
00:15:24,889 --> 00:15:25,989
Se oli hölmö.
274
00:15:26,057 --> 00:15:27,591
Minun täytyy tehdä tärkeä puhelu.
275
00:15:27,659 --> 00:15:29,259
Miksi et käytä puhelinta täällä?
276
00:15:29,327 --> 00:15:30,728
Se on sellaista henkilökohtaista.
277
00:15:30,796 --> 00:15:32,362
Lähden sisään kanssasi
myöhemmin, eikö niin?
278
00:15:32,430 --> 00:15:34,397
Oletan, ettet halua mennä poliisiin.
279
00:15:34,465 --> 00:15:36,000
Yritimme viimeistä kertaa.
280
00:15:36,068 --> 00:15:37,568
Muista, tulin ensisijaiseksi epäilijaksi.
281
00:15:37,635 --> 00:15:38,735
Entä hänen vanhempansa?
282
00:15:38,803 --> 00:15:40,270
Heidän on etsittävä häntä.
283
00:15:40,338 --> 00:15:41,271
Kaverit ...
284
00:15:41,339 --> 00:15:42,906
En edes tiedä hänen sukunimensä.
285
00:15:42,974 --> 00:15:44,641
Kaverit ...
286
00:15:44,709 --> 00:15:46,343
Mitä?
287
00:15:54,819 --> 00:15:58,689
Okei, tässä mennään.
288
00:15:58,757 --> 00:16:00,524
Yksi lasillinen maitoa.
Kiitos.
289
00:16:00,592 --> 00:16:05,062
Joten, poikaystäväsi Steve,
hän oli myös lukiossa?
290
00:16:05,130 --> 00:16:07,631
Ei. Hän oli vanhempi.
291
00:16:07,698 --> 00:16:08,999
Lähes 20.
292
00:16:09,067 --> 00:16:11,301
Toimiiko hän?
293
00:16:11,369 --> 00:16:14,004
Varma. Hänellä oli todella
hyvää työtä kaupungissa.
294
00:16:14,072 --> 00:16:16,607
Hän hoiti videokauppaa.
295
00:16:16,675 --> 00:16:18,942
Otan sen vanhempasi eivät hyväksy.
296
00:16:20,311 --> 00:16:22,580
He vihasivat häntä.
297
00:16:24,616 --> 00:16:28,419
He tekivät kaikkensa
yrittää murtaa meidät.
298
00:16:29,955 --> 00:16:32,255
Joten hylkäsit hänen kanssaan?
299
00:16:45,804 --> 00:16:48,505
Olimme todella tyytyväisiä jonkin aikaa.
300
00:16:48,573 --> 00:16:52,208
Tarkoitan, kaikki oli
täydellinen kunnes tulin raskaaksi.
301
00:16:52,276 --> 00:16:55,779
Yö kun sanoin hänelle, hän jakoi.
302
00:16:59,684 --> 00:17:02,018
Antaako vanhempasi vauvasta?
303
00:17:02,086 --> 00:17:07,023
Ei, ei, en voinut kertoa heille.
304
00:17:07,092 --> 00:17:10,060
Jos olisin tehnyt, he ottivat
Jordani poissa minulta.
305
00:17:13,331 --> 00:17:15,599
En tiedä, mitä aion tehdä.
306
00:17:20,939 --> 00:17:22,539
Hei, jos tiedän Garyn,
307
00:17:22,607 --> 00:17:27,211
hänellä on suklaa-siru
jäätelöä jääkaapissa.
308
00:17:27,278 --> 00:17:28,879
Haluaisitko vähän?
309
00:17:28,946 --> 00:17:31,114
Joo. Kiitos.
310
00:17:40,458 --> 00:17:42,026
Älä huoli.
311
00:17:42,093 --> 00:17:44,594
Kaikki on menossa töihin.
312
00:17:50,035 --> 00:17:51,635
101 Itävaltiossa.
313
00:17:51,702 --> 00:17:52,869
Bingo.
314
00:17:56,908 --> 00:17:58,175
Se on hätätilanne.
315
00:18:01,679 --> 00:18:04,948
Uh, hi.
Onko Lenore sisään, kiitos?
316
00:18:05,016 --> 00:18:06,083
Hän on?
317
00:18:06,151 --> 00:18:07,885
Loistava.
318
00:18:07,952 --> 00:18:10,820
Joo, Chuck Fishman.
319
00:18:10,888 --> 00:18:12,523
Hän tuntee minut.
320
00:18:12,590 --> 00:18:14,458
Fishman.
321
00:18:14,526 --> 00:18:15,659
Heittää.
322
00:18:15,726 --> 00:18:19,363
Kerro hänelle, että menemme tieltä, matkalla, takaisin.
323
00:18:19,431 --> 00:18:23,066
Ei, hän tuntee minut.
324
00:18:23,134 --> 00:18:26,136
Minulla on joitain erittäin tärkeitä
tiedot antavat hänelle.
325
00:18:26,204 --> 00:18:27,771
Hei?
326
00:18:27,838 --> 00:18:29,639
Hei?
327
00:18:33,478 --> 00:18:36,213
Uh ... vain yksi, okei?
328
00:18:36,281 --> 00:18:38,849
Älä huoli,
Minä huolehdin sinusta.
329
00:18:39,918 --> 00:18:41,518
Anteeksi.
330
00:18:44,522 --> 00:18:49,826
Moi. Tämä on Mr. McGinty
McGintyn baarista ja ravintolasta.
331
00:18:49,895 --> 00:18:51,695
Ja, uhkaamme puolueen
332
00:18:51,763 --> 00:18:56,133
satojen suosikkimme
asiakkaat ja ...
333
00:18:56,201 --> 00:18:57,567
Niin, meillä on täydellinen keittiö.
334
00:18:57,635 --> 00:18:59,770
Mutta ajattelin, että tekisin
jotain hieman erilainen
335
00:18:59,837 --> 00:19:01,838
tiedätte,
maustele sitä vähän.
336
00:19:01,907 --> 00:19:03,440
Onko siellä...?
337
00:19:03,508 --> 00:19:06,543
Kyllä, pidät.
Kiitos paljon.
338
00:19:06,611 --> 00:19:08,078
Lenore?
339
00:19:08,146 --> 00:19:11,181
Se on Chuck Fishman jota sinä
jakoi ohjaamon tänä aamuna
340
00:19:11,249 --> 00:19:14,651
ja minulla on tämä erittäin tärkeä
antaa sinulle tietoja.
341
00:19:14,719 --> 00:19:17,821
Tiedän. Tiedän, että pääsimme pois
hieman huonoa alkua,
342
00:19:17,889 --> 00:19:19,990
mutta minulla on ... odota ... Hyvä, Lenore,
343
00:19:20,058 --> 00:19:21,491
katso, älä vain ripusta ...
344
00:19:21,559 --> 00:19:23,961
up.
345
00:19:31,669 --> 00:19:33,804
Gary, mihin menet?
346
00:19:33,871 --> 00:19:36,006
Nähdäksesi isänsä.
347
00:19:36,074 --> 00:19:37,841
Mistä tiedät, missä hän on?
348
00:19:37,909 --> 00:19:40,277
Kun hän oli kylpyhuoneessa,
Kävin lompakossa
349
00:19:40,345 --> 00:19:42,145
ja löysi käyntikorttinsa.
350
00:19:42,213 --> 00:19:44,180
Vai niin. Olet melko kaunis
hyvä tässä tiedät.
351
00:19:44,248 --> 00:19:46,016
Sehän minä pelkään.
352
00:19:46,083 --> 00:19:48,318
Pidä silmällä häntä, huh?
Joo.
353
00:19:48,386 --> 00:19:50,521
Niin sanoakseni.
Oikea.
354
00:19:57,095 --> 00:19:59,329
Niin, kuinka kauan olet tuntenut Garyn?
355
00:19:59,397 --> 00:20:01,932
Pari vuotta.
356
00:20:02,000 --> 00:20:03,266
Oletko sinä, uh ...
357
00:20:03,335 --> 00:20:06,236
Voi ei. Me olemme vain ystäviä.
358
00:20:06,338 --> 00:20:07,638
Hän on todella söpö.
359
00:20:08,840 --> 00:20:10,507
En ollut huomannut.
360
00:20:12,844 --> 00:20:14,043
Tiedän, että hän on söpö.
361
00:20:14,111 --> 00:20:16,079
Hän kuulostaa söpöltä.
362
00:20:18,950 --> 00:20:20,150
Mitä?
363
00:20:20,217 --> 00:20:24,421
Oletko aina ollut sokea?
364
00:20:24,489 --> 00:20:30,427
Meningiitti 16 kuukauden kuluttua.
365
00:20:30,494 --> 00:20:33,463
Oletan, että olet liian nuori
muistaa, miltä se oli ...
366
00:20:33,531 --> 00:20:36,233
tiedä, nähdä.
367
00:20:36,301 --> 00:20:38,735
Joskus ajattelen, että muistan ...
368
00:20:38,803 --> 00:20:44,708
kaikki värit, mutta sitten taas
se voisi olla vain mielikuvitukseni.
369
00:20:44,775 --> 00:20:47,511
Joo.
370
00:20:47,578 --> 00:20:49,980
Useimmat ihmettelevät, mitä
se on kuin sinä, tiedät.
371
00:20:50,048 --> 00:20:52,316
Ei, se ei ole sitä.
372
00:20:52,384 --> 00:20:56,720
Se on vain joskus
Minusta tuntuu siltä, ​​että olen sokea.
373
00:20:56,787 --> 00:20:59,857
Kuten minä vain kävelen
pimeässä.
374
00:21:05,629 --> 00:21:07,064
Kuka sinä olet? Hänen uusin?
375
00:21:07,131 --> 00:21:08,565
Ei Herra. Tapasin hänet vain.
376
00:21:08,633 --> 00:21:10,767
Hän pysyy ystäväni kanssa
Marissa on hotellin huoneessani.
377
00:21:10,835 --> 00:21:11,868
Onko hän kunnossa?
378
00:21:11,936 --> 00:21:13,904
Hyvin...
Hyvä työ, Betty.
379
00:21:13,971 --> 00:21:15,305
No, hän on vähän kadonnut, luulen.
380
00:21:15,373 --> 00:21:16,473
Mitä hän haluaa, rahaa?
381
00:21:16,574 --> 00:21:17,740
Ei Herra.
382
00:21:17,808 --> 00:21:20,044
Miksi hän ei soittanut?
Miksi hän lähetti sinut?
383
00:21:20,111 --> 00:21:21,945
Hän ei lähettänyt minua.
Hän ei tiedä, että olen täällä.
384
00:21:22,013 --> 00:21:23,213
Missä tuo poikaystävä on?
385
00:21:23,281 --> 00:21:24,181
He erosivat.
386
00:21:24,248 --> 00:21:25,548
Iso yllätys.
387
00:21:25,616 --> 00:21:28,018
Herra Butler, mielestäni Samantha tarvitsee sinua.
388
00:21:31,189 --> 00:21:32,989
Sata henkilöä palkkalistoilla.
389
00:21:33,058 --> 00:21:34,591
Aloitimme kuudella.
390
00:21:34,659 --> 00:21:36,960
Samin äiti ja minä työskentelimme
päivä, yö, viikonloppuisin.
391
00:21:37,028 --> 00:21:38,762
Minkä vuoksi? Häntä varten.
392
00:21:38,829 --> 00:21:39,997
Katso, luulen, että hän haluaa tulla kotiin,
393
00:21:40,065 --> 00:21:42,332
mutta en usko hänen olevan
ellet tee ensimmäistä liikettä.
394
00:21:42,400 --> 00:21:45,602
Hän ei tunnu tervetulleeksi.
Hän ei ole.
395
00:21:45,670 --> 00:21:47,504
Katso, tiedän, että tämä on
ei kuulu minulle...
396
00:21:47,572 --> 00:21:50,207
Se on oikein, ei ole.
397
00:21:50,274 --> 00:21:52,775
Onko sinulla mitään käsitystä
mitä olemme käyneet läpi?
398
00:21:52,843 --> 00:21:54,344
Hän oli menossa yliopistoon.
399
00:21:54,412 --> 00:21:55,779
Hän oli kaunis, älykäs tyttö.
400
00:21:55,846 --> 00:21:56,980
Hän on edelleen. Annoimme hänelle kaiken.
401
00:21:57,047 --> 00:21:58,148
Katsokaa, hän vain ...
402
00:21:58,215 --> 00:22:02,319
Annimme hänelle valinnan, mutta hän valitsi hänet.
403
00:22:04,188 --> 00:22:06,289
Lukion keskeyttäminen, Jumalan tähden.
404
00:22:09,226 --> 00:22:10,961
Hän hymyili minulle, kun he lähtivät yhdessä.
405
00:22:11,029 --> 00:22:12,629
En koskaan unohda sitä hymyä.
406
00:22:15,033 --> 00:22:17,500
Katso, tiedän, että tämä on järkyttävää. I ...
407
00:22:17,568 --> 00:22:19,169
Ajattelin vain, että voisin auttaa.
408
00:22:19,237 --> 00:22:20,370
Löydätkö ulos?
409
00:22:27,244 --> 00:22:28,312
Jos muutat mieltäsi ...
410
00:22:28,379 --> 00:22:29,646
Emme.
411
00:22:32,684 --> 00:22:36,386
Jos teet, tässä on
minun numeroni hotellissa.
412
00:22:39,657 --> 00:22:42,625
Kerrotko hänelle jotain?
413
00:22:42,693 --> 00:22:43,860
Kerro hänelle...
414
00:22:47,699 --> 00:22:48,999
hänen äitinsä kaipaa häntä.
415
00:22:57,741 --> 00:23:00,344
Marissa? Milloin Gary tulee takaisin?
416
00:23:00,411 --> 00:23:02,946
En ole varma.
417
00:23:03,014 --> 00:23:04,948
Hän meni tekemään joitain asioita.
418
00:23:23,635 --> 00:23:24,935
Oletko kunnossa?
419
00:23:25,003 --> 00:23:27,604
Niin. Voin hyvin.
420
00:23:38,049 --> 00:23:39,649
Luulen että kaveri ei ollut liian innoissaan
421
00:23:39,717 --> 00:23:41,184
kun löysit hänen tyttärensä, huh?
422
00:23:41,252 --> 00:23:43,653
Ei aivan.
423
00:23:43,721 --> 00:23:45,289
Hei, muuten,
424
00:23:45,356 --> 00:23:47,257
oliko sinulla onnea
tuolla sääraportilla?
425
00:23:47,325 --> 00:23:48,525
Ei edes päässyt ensimmäiseen tukikohtaan.
426
00:23:48,592 --> 00:23:51,628
Eivät edes päässeet pallonhallissa.
427
00:23:58,936 --> 00:24:00,336
Olitko todella rakastunut Marciaan?
428
00:24:02,273 --> 00:24:04,073
Marcia. Rakastitko häntä todella?
429
00:24:04,141 --> 00:24:05,976
Joo.
430
00:24:06,043 --> 00:24:07,310
Mistä tiedät?
431
00:24:08,679 --> 00:24:11,614
Minä en tiedä.
432
00:24:11,682 --> 00:24:13,616
Luulen, uh ...
433
00:24:13,684 --> 00:24:15,952
hän oli kaunis.
434
00:24:16,020 --> 00:24:18,288
Fiksu.
435
00:24:18,355 --> 00:24:19,656
Hän oli rakastunut minuun.
436
00:24:21,659 --> 00:24:24,961
Hän käytti minusta mustikkaa
pannukakkuja joka sunnuntaiaamuna.
437
00:24:25,029 --> 00:24:26,029
Sulatettua voita.
438
00:24:26,097 --> 00:24:27,998
Hän suli voin?
439
00:24:29,534 --> 00:24:32,169
Hän vaati minua
myös lentoasemalla.
440
00:24:32,236 --> 00:24:34,237
En edes poimi
äiti on lentoasemalla
441
00:24:34,305 --> 00:24:35,439
kun hän tulee käymään.
442
00:24:35,506 --> 00:24:39,876
Voi, kuka, kuka.
443
00:24:39,944 --> 00:24:41,310
Sanotko, että luulet
444
00:24:41,378 --> 00:24:42,546
olet rakastunut naiseen
445
00:24:42,613 --> 00:24:44,347
kenen kanssa jaat viisi
dollari ratsastaa?
446
00:24:44,415 --> 00:24:47,184
Ei.
447
00:24:47,251 --> 00:24:49,186
Halusin vain tilaisuuden, se on kaikki.
448
00:24:52,990 --> 00:24:54,124
Tiedätkö mitä ajattelen?
449
00:24:54,192 --> 00:24:55,758
Mitä?
450
00:24:55,826 --> 00:24:57,661
Mahdollisuus ei kaivaa.
451
00:24:59,396 --> 00:25:02,499
Se esittelee itsensä milloin
voitat oven.
452
00:25:02,566 --> 00:25:03,933
Gary? Gary?
453
00:25:04,001 --> 00:25:04,934
Joo, täällä.
454
00:25:05,002 --> 00:25:06,069
Mikä hätänä?
455
00:25:06,137 --> 00:25:07,137
Olen pahoillani.
456
00:25:07,205 --> 00:25:08,438
Menetin hänet.
457
00:25:24,022 --> 00:25:26,956
Anna minun auttaa sinua.
458
00:25:27,025 --> 00:25:27,957
Tuota ...
459
00:25:28,026 --> 00:25:30,494
Todellakin.
460
00:25:30,561 --> 00:25:32,396
Söpö. Joo.
461
00:25:32,463 --> 00:25:33,497
Aivan kuten hänen äitinsä.
462
00:25:33,564 --> 00:25:35,365
Paul, olen todella pahoillani ...
463
00:25:35,432 --> 00:25:36,666
Joo, kyllä, kyllä, tiedän ...
464
00:25:36,734 --> 00:25:38,802
koira söi kotitehtäväsi,
et voinut hienoa ohjaamoa.
465
00:25:38,869 --> 00:25:40,304
Olet unohtanut tehdä toimituksen.
466
00:25:45,709 --> 00:25:47,310
Paul, en voi.
467
00:25:47,378 --> 00:25:49,212
Voi luulen, että voit.
468
00:25:49,280 --> 00:25:52,349
Todellakin.
469
00:25:52,416 --> 00:25:54,517
Todellinen söpö poika.
470
00:25:54,585 --> 00:25:56,986
Tiedät, tässä kaupungissa on ihmisiä
471
00:25:57,054 --> 00:25:58,655
jotka myyvät vauvoja.
472
00:25:58,723 --> 00:26:01,124
Mikä maailma?
473
00:26:01,191 --> 00:26:03,860
Älä näytä niin huolestuneelta.
474
00:26:03,928 --> 00:26:06,463
Tosiasia on, että olen anteeksiantava kaveri.
475
00:26:06,531 --> 00:26:09,566
Viimeinen toimitus oli penny-ante stuff,
476
00:26:09,634 --> 00:26:11,468
joten voit tehdä sen minulle tänä iltana.
477
00:26:11,535 --> 00:26:12,802
Ooh. Joo beibi.
478
00:26:12,870 --> 00:26:14,337
Paul, kiitos, minä ...
479
00:26:14,405 --> 00:26:16,239
Voi, älä välitä
lapsi, kun olet poissa.
480
00:26:16,307 --> 00:26:17,274
Ajattele minua
481
00:26:17,341 --> 00:26:19,609
kuten luotettava naapurustasi.
482
00:27:13,063 --> 00:27:14,831
Moi.
483
00:27:14,898 --> 00:27:16,866
Mitä sinä olet, mielestäsi?
484
00:27:16,934 --> 00:27:18,768
Tiedät, että on olemassa laki
vastaan ​​stalking Chicagossa.
485
00:27:18,836 --> 00:27:22,138
En ole stalker, annan sinulle ratsastaa,
486
00:27:22,206 --> 00:27:23,774
ja jos et ole huomannut,
se kaataa sateen
487
00:27:23,841 --> 00:27:25,942
ja olen ollut tässä kauhussa
ohjaamo yli 30 minuuttia,
488
00:27:26,010 --> 00:27:28,378
ja hinta on 50 dollaria,
jota minulla ei ole,
489
00:27:28,445 --> 00:27:29,613
ja kaikki, koska haluan vain
490
00:27:29,680 --> 00:27:33,683
antaa sinulle säälittävän sääraportin.
491
00:27:33,751 --> 00:27:35,418
Oletko varma, ettet ole stalker?
492
00:27:35,486 --> 00:27:36,686
Näytänkö siltä kuin stalker?
493
00:27:36,754 --> 00:27:37,954
En tiedä, mitä stalker näyttää.
494
00:27:38,022 --> 00:27:39,288
No, en ole.
495
00:27:39,356 --> 00:27:41,291
Okei, Lady, missä se on?
496
00:27:41,358 --> 00:27:43,960
11 East Huron, kiitos,
valtion ja Wabash välillä.
497
00:27:44,028 --> 00:27:45,695
Tajusit sen.
Kiitos.
498
00:27:45,762 --> 00:27:46,696
Joten, mene eteenpäin.
499
00:27:46,763 --> 00:27:48,097
Mikä on sääraportti?
500
00:27:48,165 --> 00:27:50,800
Se lopettaa sateen
tänään keskiyön jälkeen.
501
00:27:50,867 --> 00:27:54,070
Ja tiedätkö tämän, koska ...?
502
00:27:54,137 --> 00:27:57,841
Tiedän tämän, koska a
tietty osa minun anatomiasta.
503
00:27:57,909 --> 00:27:59,175
Taksikuski!
504
00:27:59,243 --> 00:28:01,444
Iso jalkani oikealla jalalla,
505
00:28:01,512 --> 00:28:02,545
olla erityisiä,
506
00:28:02,613 --> 00:28:05,248
on hyvin ilmastokykyinen.
507
00:28:05,315 --> 00:28:06,783
Jos sataa, olen tuskissa.
508
00:28:06,851 --> 00:28:09,586
Jos se on aurinkoinen, ei kipua.
509
00:28:09,654 --> 00:28:10,787
Eilen olin tuskissa.
510
00:28:10,854 --> 00:28:14,123
Tänään? Paljon parempi.
511
00:28:14,192 --> 00:28:15,892
Se kulkee suvussa,
512
00:28:15,959 --> 00:28:17,160
tämä toe asia ... minun
isoäiti oli sitä,
513
00:28:17,228 --> 00:28:18,194
ja isoäitinsä,
iso-iso-iso ...
514
00:28:18,262 --> 00:28:19,628
Ja sinä menit kaikkiin tähän ongelmiin
515
00:28:19,696 --> 00:28:21,130
kertoa minulle, koska ...?
516
00:28:21,198 --> 00:28:22,932
Mitä? Luulet minun olevan
taka-ajatus? Hyvin...
517
00:28:23,000 --> 00:28:25,768
Olen loukkaantunut. Taksikuski!
518
00:28:25,836 --> 00:28:27,603
Itse asiassa,
519
00:28:27,672 --> 00:28:29,939
Haluaisin päivämäärän.
520
00:28:30,007 --> 00:28:32,175
Määritä päivämäärä.
521
00:28:32,243 --> 00:28:35,612
Päivämäärä on, kun kiirehtiä kotiin töistä,
522
00:28:35,679 --> 00:28:38,948
ottaa nopeasti suihku,
uudelleen hiukset ja meikki,
523
00:28:39,016 --> 00:28:42,486
laittaa jotain mustaa
maksaa sinulle käsi-ja-jalka,
524
00:28:42,553 --> 00:28:44,821
vaikka siellä on hyvin vähän materiaalia,
525
00:28:44,888 --> 00:28:48,158
ja näytän yllään
Armani puku kukilla
526
00:28:48,225 --> 00:28:49,558
ja vie sinut suosikkiini
527
00:28:49,626 --> 00:28:53,296
ravintola ... Taylor Streetillä.
528
00:28:53,364 --> 00:28:55,464
Ja?
Ja...
529
00:28:55,532 --> 00:28:58,969
sitten ... kävelen sinut kotiin.
530
00:28:59,036 --> 00:29:01,238
Menemme huoneeseesi,
531
00:29:01,305 --> 00:29:03,706
ja annan sinulle suudelman hyvää yötä.
532
00:29:05,709 --> 00:29:07,577
Poskelle.
533
00:29:07,645 --> 00:29:08,844
Ja sitten lähden.
534
00:29:13,317 --> 00:29:14,850
Okei.
535
00:29:14,918 --> 00:29:16,586
Jos se pysähtyy sateiden jälkeen keskiyön jälkeen,
536
00:29:16,653 --> 00:29:18,288
Anna minulle puhelu aamulla.
537
00:29:18,355 --> 00:29:19,989
Jos ei...
538
00:29:20,057 --> 00:29:22,592
olet juuri otettu
yhden helvetin taksilla.
539
00:29:24,328 --> 00:29:25,628
Hei hei.
540
00:29:30,334 --> 00:29:32,068
Hei, kaverit, miten sinä teet?
541
00:29:32,136 --> 00:29:34,504
Voi ... mitä meillä on täällä?
542
00:29:34,571 --> 00:29:37,140
Pepperoni oliiveilla,
aurinkokuivatut tomaatit,
543
00:29:37,208 --> 00:29:38,674
ananasta, ylimääräistä juustoa.
Auta itseäsi.
544
00:29:40,010 --> 00:29:41,277
Extra juustoa?
545
00:29:43,680 --> 00:29:45,781
Otan sen et löydä häntä, vai?
546
00:29:45,849 --> 00:29:48,484
Hän voisi olla missä tahansa.
547
00:29:48,552 --> 00:29:50,286
Tiedät, ehkä olen
puuttuu jotain täällä,
548
00:29:50,354 --> 00:29:52,755
mutta, uh ... Mikä on iso juttu joka tapauksessa?
549
00:29:52,823 --> 00:29:55,492
Tiedät, että hän lähtee
lapsi kirkon vieressä
550
00:29:55,559 --> 00:29:56,459
seuraavien pari tuntia.
551
00:29:56,526 --> 00:29:57,760
Mikset vain piiloutu pensaissa
552
00:29:57,828 --> 00:29:59,262
kunnes hän ilmestyy?
553
00:29:59,330 --> 00:30:01,664
Meidän täytyy löytää hänet
ennen kuin hän luopuu vauvasta.
554
00:30:01,732 --> 00:30:03,099
Miksi?
555
00:30:03,167 --> 00:30:04,967
Koska kun äiti
antaa pois hänen lapsensa,
556
00:30:05,035 --> 00:30:06,369
jäljellä ei ole mitään jäljellä.
557
00:30:06,437 --> 00:30:09,973
Mikä tahansa aiheuttaa hänelle
luopua siitä vauvasta,
558
00:30:10,041 --> 00:30:12,042
asettamalla bassinet
alas ja kävelymatkan päässä,
559
00:30:12,109 --> 00:30:15,712
ei ole mitään syytä
että hän jatkaa.
560
00:30:17,381 --> 00:30:18,681
Ei.
561
00:31:13,270 --> 00:31:14,637
Gary?
562
00:31:14,705 --> 00:31:16,306
Mikä se on?
563
00:31:19,910 --> 00:31:22,011
Luulen, että hän menee
tappamaan itsensä tänä iltana.
564
00:31:31,656 --> 00:31:32,655
Herra Butler?
565
00:31:32,723 --> 00:31:34,490
Kerroin sinulle ... Hän on pulassa.
566
00:31:34,558 --> 00:31:37,293
Luulen, että hän yrittää tappaa itsensä.
567
00:31:37,361 --> 00:31:39,129
Hän ei koskaan tehnyt jotain sellaista.
568
00:31:39,196 --> 00:31:40,463
Katso, hän on käynyt läpi
paljon viime vuonna.
569
00:31:40,530 --> 00:31:41,564
Hän on epätoivoinen.
Hän lähti!
570
00:31:41,632 --> 00:31:43,266
Hän on se joka olisi ...
571
00:31:43,333 --> 00:31:44,500
Ei! Hän on tyttäresi.
Hän on 17.
572
00:31:44,568 --> 00:31:47,103
Hän teki virheen, iso,
mutta ei yhtä suuri kuin yksi
573
00:31:47,171 --> 00:31:48,971
teet juuri nyt.
574
00:31:49,039 --> 00:31:50,873
Etkö välitä?
Etkö välitä lainkaan siitä ...?
575
00:32:02,719 --> 00:32:04,887
Luulen, että sinun pitäisi mennä.
576
00:32:06,890 --> 00:32:08,325
Mene ulos!
577
00:32:20,904 --> 00:32:22,505
Jordania? Jordania?
578
00:32:31,715 --> 00:32:33,983
Jordania?!
579
00:32:34,051 --> 00:32:35,185
Jordania?!
580
00:32:35,252 --> 00:32:36,419
Hei!
581
00:32:36,487 --> 00:32:38,087
Hei, onko tämä vauva?
Jordania.
582
00:32:38,154 --> 00:32:39,855
Jordania?
583
00:32:39,923 --> 00:32:41,591
Sanoin, onko tämä vauva?
584
00:32:41,659 --> 00:32:42,792
Joo.
585
00:32:42,859 --> 00:32:44,994
Jordania.
586
00:32:46,597 --> 00:32:47,830
Shh.
587
00:32:47,898 --> 00:32:50,032
Minkälainen ihminen olet?
588
00:32:50,100 --> 00:32:51,835
Onko, oletko crackissa tai jotain?
589
00:32:51,902 --> 00:32:53,135
Ei!
590
00:32:53,203 --> 00:32:54,870
Sinun täytyy olla halkeamassa tai jotain.
591
00:32:54,938 --> 00:32:56,406
Millainen äiti lähtee vauvastaan
592
00:32:56,473 --> 00:32:57,907
yksin sellaisenaan?
En tiennyt!
593
00:32:58,009 --> 00:32:59,175
Tiedät jotain?
Minä soitan ...
594
00:32:59,243 --> 00:33:01,311
Minun pitäisi soittaa poliisille
sinä, tiedätkö sen?
595
00:33:01,379 --> 00:33:02,678
Et voi olla vauva!
596
00:33:02,746 --> 00:33:04,113
Jättäkää tämä vauva yksin sellaiseksi?
597
00:33:04,181 --> 00:33:05,582
Älä koskaan jätä
vauva yksin niin!
598
00:33:05,649 --> 00:33:07,417
Etkö tiedä mitä
voisi tapahtua tuon vauvan kanssa?
599
00:33:07,485 --> 00:33:08,618
Tyttö, miten voisit ...?
600
00:33:08,685 --> 00:33:10,620
Lapsi, millainen äiti olet?
601
00:33:10,687 --> 00:33:12,088
Sinulla on jotain ...
602
00:33:12,156 --> 00:33:13,756
Jotain on vialla, tyttö.
603
00:33:13,824 --> 00:33:15,492
Jotain on varmasti
väärässä sinussa, lapsi.
604
00:33:15,559 --> 00:33:16,959
Älä jätä vauvaa yksin sellaiseksi!
605
00:33:17,028 --> 00:33:18,294
Ei sellaisessa paikassa!
606
00:33:18,362 --> 00:33:20,296
Mikä sinua vaivaa?
607
00:33:29,673 --> 00:33:31,307
Mitä tarkoitat, et voi lukea sitä?
608
00:33:31,375 --> 00:33:32,976
Otsikko on selkeä, mutta
pieni painatus on tahriintunut.
609
00:33:33,043 --> 00:33:34,810
Näyttää kahvia.
610
00:33:34,879 --> 00:33:36,279
No, meillä oli vähän
onnettomuus tänä aamuna.
611
00:33:36,347 --> 00:33:38,647
Hei, sanoit ettei se ole minun syytäni.
612
00:33:38,715 --> 00:33:40,049
Sillan nimi ...
613
00:33:40,117 --> 00:33:41,617
Näyttää siltä, ​​että se alkaa "W": lla.
614
00:33:41,685 --> 00:33:43,786
Sepä hyvä. Että
kaventaa sen vain ...
615
00:33:43,888 --> 00:33:47,623
Webster, Wabash, Wrigley,
Washington, No ...
616
00:33:47,691 --> 00:33:48,691
Ehkä se on "K."
617
00:33:48,759 --> 00:33:49,825
"K"?
618
00:33:49,894 --> 00:33:51,294
Kensey, Kidsey ...
619
00:33:51,362 --> 00:33:52,695
Odota, odota, odota, odota.
620
00:33:52,763 --> 00:33:54,964
Miksi emme vain soita
kaveri, joka kirjoitti artikkelin,
621
00:33:55,032 --> 00:33:56,432
ja kysy häneltä, mikä silta se on?
622
00:33:56,500 --> 00:33:57,600
Loistava idea.
623
00:33:57,667 --> 00:33:58,801
Onko olemassa riviä?
624
00:33:58,869 --> 00:34:00,336
Hän ei kirjoita artikkelia
625
00:34:00,404 --> 00:34:01,470
kunnes puolenyön jälkeen tänä iltana.
626
00:34:01,538 --> 00:34:02,939
Joo. Huono idea.
627
00:34:03,007 --> 00:34:05,174
Okei, meidän on mentävä
poliisi ja kerro heille
628
00:34:05,242 --> 00:34:08,244
että meillä on ystävä, joka menee
hyppää keskeltä sillalta.
629
00:34:11,882 --> 00:34:13,449
Okei, kuuntele, saan taksin.
630
00:34:13,517 --> 00:34:15,618
Menet takaisin hotelliini
jos Samantha ilmestyy.
631
00:34:15,685 --> 00:34:16,819
Menen poliisiasemalle.
632
00:34:16,887 --> 00:34:18,221
Pysyt kävelyllä.
633
00:34:18,289 --> 00:34:20,290
Mitä? Koko Chicagossa?
634
00:34:20,357 --> 00:34:22,625
Ei, vain kolme tai neljä lohkoa
kirkon ympärillä, se on kaikki.
635
00:34:22,692 --> 00:34:24,193
Odota, miksi en vain
roikkua kirkon ympärille
636
00:34:24,261 --> 00:34:25,728
kunnes hän ilmestyy?
637
00:34:25,796 --> 00:34:27,630
Ei, koska jotain tapahtuu
638
00:34:27,697 --> 00:34:28,932
tai se tapahtuisi
639
00:34:28,999 --> 00:34:30,499
se tulee tekemään
hän jättää vauvan.
640
00:34:30,567 --> 00:34:31,867
Nyt hän on jonkinlaisessa ongelmassa,
641
00:34:31,936 --> 00:34:33,403
ja jos voimme estää sen
tapahtumasta sitten ...
642
00:34:33,470 --> 00:34:35,004
Voi, saan sen.
Siinä tapauksessa, että hän ryöstää
643
00:34:35,072 --> 00:34:36,205
jonka joukko veitsiväittäviä psykoksia,
644
00:34:36,273 --> 00:34:37,873
haluat minun ympärilleni
pelastaa hänet, että se?
645
00:34:37,942 --> 00:34:39,108
Joo.
Joo.
646
00:34:39,176 --> 00:34:40,810
Mikä härkä.
647
00:34:40,878 --> 00:34:42,278
Kävely ympäri kaupunkia.
648
00:34:42,346 --> 00:34:43,746
Toki, Gare.
649
00:34:43,814 --> 00:34:45,548
Mitä haluat, Gare, Gare.
650
00:34:45,616 --> 00:34:47,784
En ole se joka saa
paperi, tiedäthän.
651
00:34:47,852 --> 00:34:49,552
En ole vastuussa.
652
00:34:49,620 --> 00:34:51,187
Jalkoihini sattuu.
653
00:34:51,254 --> 00:34:53,523
Se on melkein keskiyö.
654
00:34:53,590 --> 00:34:56,392
Ja olen kylmä, ja olen yksin.
655
00:34:56,460 --> 00:34:58,027
Istun alas.
656
00:35:13,310 --> 00:35:14,810
Niin, se on parempi.
657
00:35:19,516 --> 00:35:21,818
Missä hän on?
658
00:35:36,800 --> 00:35:39,602
♪ Olen niin kylmä, ♪
♪ Olen niin yksinäinen ... ♪
659
00:35:39,669 --> 00:35:41,037
Hei, mitä ...?
Mitä tapahtuu?
660
00:35:41,105 --> 00:35:44,040
Voi hyvää iltaa, poliiseja.
661
00:35:44,108 --> 00:35:45,975
Lyö se.
Asiaton oleskelu kielletty.
662
00:35:46,043 --> 00:35:47,342
Voi, katso, en ollut kauhistunut.
663
00:35:47,410 --> 00:35:48,744
Minä vain istun täällä lepäämässä.
664
00:35:48,812 --> 00:35:50,412
Hankkikaa huone.
665
00:35:50,480 --> 00:35:53,249
Minulla on erittäin mukava
huoneisto Gold Coast ...
666
00:35:53,317 --> 00:35:55,618
Joo, mutta mieluummin menot
yö penkillä.
667
00:35:55,686 --> 00:35:57,920
Ei, ei, ei. Se on vain minä
odottaa joku
668
00:35:57,987 --> 00:35:59,622
ja se on erittäin tärkeä ...
Vielä kerran...
669
00:35:59,689 --> 00:36:01,424
lyö se!
670
00:36:09,333 --> 00:36:12,035
Ja kaikki tietävät, että
loitering laws syntyivät
671
00:36:12,102 --> 00:36:15,238
vain niin, että kodittomia
ei nuku julkisissa paikoissa,
672
00:36:15,306 --> 00:36:17,873
ja joitain parhaita ystäviäni
sattuvat olemaan kodittomia,
673
00:36:17,942 --> 00:36:20,576
ja en usko, että siellä on
mitään vikaa siitä.
674
00:36:27,750 --> 00:36:29,551
Samantha?
675
00:36:29,619 --> 00:36:32,788
Minä olen hänen isänsä.
676
00:36:32,856 --> 00:36:35,858
Etsin Mr. Gary Hobsonia?
677
00:36:35,925 --> 00:36:37,994
Mitä haluat meidän tekevän?
678
00:36:38,061 --> 00:36:41,464
Laita ulos APB tai lähetä joukkue
autoja siltoja ... Voi, näen.
679
00:36:41,531 --> 00:36:43,399
Haluat Chicagon poliisilaitoksen
680
00:36:43,467 --> 00:36:46,302
lähettää kaikki käytettävissä olevat yksiköt
noin 30 parilliseen siltaan
681
00:36:46,370 --> 00:36:48,471
kiinni jumpperi, joka vain
voi vetää jalkaa.
682
00:36:48,538 --> 00:36:50,706
Hän aikoo hypätä.
Tiedän sen tosiasia.
683
00:36:50,773 --> 00:36:52,141
Jos haluat ... Unohda se.
684
00:36:52,209 --> 00:36:54,343
Minun täytyy mennä kirkkoon
tai silta tai ...
685
00:36:54,411 --> 00:36:55,744
Ei niin nopeasti, Hobson.
Ei niin nopeasti.
686
00:36:55,812 --> 00:36:57,180
Katso, tulin täällä tavallisena kansalaisena
687
00:36:57,247 --> 00:36:59,448
kertoa teille ystäväni
aikoo heittää itsensä
688
00:36:59,516 --> 00:37:00,716
pois sillalta heti keskiyön jälkeen.
689
00:37:00,783 --> 00:37:02,318
Nyt on keskiyö.
690
00:37:02,386 --> 00:37:05,054
Voit joko auttaa minua tai anna minun mennä.
691
00:37:05,122 --> 00:37:07,556
Katso, sinulla ei ole laillista
syy pitää minut tänne,
692
00:37:07,624 --> 00:37:09,858
ja jos ystäväni heittää
itse pois sillasta tänä iltana,
693
00:37:09,926 --> 00:37:11,727
Mielestäni jokainen Chicago-reportteri
haluaa
694
00:37:11,794 --> 00:37:14,397
olemaan tarina tästä jutusta, tiedäthän?
695
00:37:15,932 --> 00:37:20,069
West Hill yksikkö yksi Lincoln Adam David ...
696
00:37:22,139 --> 00:37:25,241
Gary, miten olet?
697
00:37:29,046 --> 00:37:30,145
Mitä teet täällä?
698
00:37:30,213 --> 00:37:32,215
Sinun pitäisi olla ohitse kirkossa.
699
00:37:32,282 --> 00:37:34,784
Onko sinulla rahaa sinulle?
700
00:37:39,990 --> 00:37:41,624
Katso, siellä on.
701
00:37:41,692 --> 00:37:43,058
Hei.
702
00:37:43,126 --> 00:37:45,027
Onko hän kunnossa?
703
00:37:45,094 --> 00:37:47,630
Siinä on muistiinpano.
704
00:37:49,266 --> 00:37:50,699
Gary?
705
00:37:50,767 --> 00:37:52,802
Joo.
Täällä ylhäällä.
706
00:37:52,869 --> 00:37:55,872
Hän tuli hotellihuoneeseesi.
707
00:37:57,340 --> 00:37:59,542
Mitä tapahtuu?
Missä Sam on?
708
00:37:59,610 --> 00:38:01,611
Emme jättäneet häntä.
709
00:38:01,678 --> 00:38:03,913
Mistä tiedät, että hän oli täällä?
710
00:38:03,981 --> 00:38:05,681
Keneen vauva?
711
00:38:08,952 --> 00:38:10,719
Varovasti, Gary.
712
00:38:13,723 --> 00:38:15,891
Herra Butler, oletko tavannut pojanpoikaasi?
713
00:38:29,173 --> 00:38:32,541
Hänen nimensä on Jordan.
714
00:38:32,609 --> 00:38:34,476
Se on minun nimeni.
715
00:38:34,544 --> 00:38:36,946
Hei Gare, tule
716
00:38:37,013 --> 00:38:38,814
mennään.
717
00:38:38,882 --> 00:38:40,149
Tule, löydämme hänet.
718
00:38:40,217 --> 00:38:41,650
Tiedätkö missä hän meni?
719
00:38:41,752 --> 00:38:43,486
Selitän ohjaamossa.
720
00:38:43,553 --> 00:38:46,922
Marissa, taksilla. Älä viitsi.
721
00:39:20,790 --> 00:39:22,324
Ota oikeus Wabashiin.
Yritämme sitä seuraavaksi.
722
00:39:22,392 --> 00:39:24,293
Ei ei. Wabash on suljettu.
Kääntyä vasemmalle.
723
00:39:24,360 --> 00:39:25,761
Missä sitten?
724
00:39:25,829 --> 00:39:28,130
Tämä on minun syytäni. Sinä
sanoi, että se voisi olla "K."
725
00:39:28,198 --> 00:39:29,464
Kensey. Kokeile Kenseyä.
726
00:39:29,532 --> 00:39:31,067
Se on seuraava lähinnä
silta voimme saada kiinni.
727
00:39:31,134 --> 00:39:32,968
Hyvä idea. Ja askel
sitä, sinä, Mac?
728
00:40:01,765 --> 00:40:02,832
Samantha.
729
00:40:05,301 --> 00:40:06,468
Samantha, pysähdy.
730
00:40:06,536 --> 00:40:08,304
Jätä minut rauhaan!
731
00:40:08,372 --> 00:40:09,372
Samantha.
732
00:40:09,439 --> 00:40:11,106
Sam, odota.
733
00:40:14,911 --> 00:40:16,912
Ole kiltti.
734
00:40:21,518 --> 00:40:24,286
Tarvitsen sinua.
735
00:40:27,123 --> 00:40:29,959
Tarvitsemme sinua.
736
00:40:37,868 --> 00:40:39,534
Samantha ...
737
00:40:52,281 --> 00:40:54,316
Voi, Samantha.
738
00:40:54,384 --> 00:40:55,917
Olen pahoillani.
739
00:40:55,985 --> 00:40:57,919
Anteeksi, isä.
740
00:40:57,987 --> 00:40:59,388
Jordania!
741
00:41:02,192 --> 00:41:04,360
Jordania.
742
00:41:16,339 --> 00:41:18,174
Ei, kiitos, etsivä.
743
00:41:18,241 --> 00:41:19,842
Joo.
744
00:41:23,747 --> 00:41:25,748
Etkö koskaan mene
oppia koputtamaan?
745
00:41:25,816 --> 00:41:28,617
Seuraavan kerran lukitse ja lukitse ovi.
746
00:41:28,685 --> 00:41:30,586
Puhelimeni on ... erilainen,
747
00:41:30,653 --> 00:41:33,956
joten ajattelin lainata sinun.
748
00:41:34,024 --> 00:41:36,792
Voinko olla vähän yksityisyyttä, kiitos?
749
00:41:36,860 --> 00:41:39,795
Käytä toista puhelinta.
750
00:41:39,863 --> 00:41:41,997
Hyvä idea.
751
00:41:48,872 --> 00:41:50,640
Tämä on parempi paikallispuhelu.
752
00:41:50,707 --> 00:41:54,343
Varma. Onko Zimbabwe paikallinen?
753
00:41:54,410 --> 00:41:56,078
Haittaisiko?
754
00:41:58,815 --> 00:42:00,883
Moi. Tämä on Chuck Fishman.
755
00:42:00,951 --> 00:42:02,518
Onko Lenore vielä?
756
00:42:02,585 --> 00:42:04,153
Hän tuntee minut.
757
00:42:04,220 --> 00:42:08,791
Menemme tieltä, tapa, tapa ... Hei.
758
00:42:08,859 --> 00:42:12,094
Kyllä, se on mukava, aurinkoinen
aamu, eikö olekin?
759
00:42:12,162 --> 00:42:13,763
No, olen myös iloinen.
760
00:42:13,830 --> 00:42:16,165
Ja minun iso varvas on iloinen.
761
00:42:16,232 --> 00:42:19,568
Ja isoäitini iso varvas on iloinen.
762
00:42:19,636 --> 00:42:22,838
Okei. Perjantai-ilta?
763
00:42:22,906 --> 00:42:26,008
7:30?
764
00:42:26,076 --> 00:42:28,644
No, näen sinut sitten.
765
00:42:28,712 --> 00:42:30,512
Hei hei.
766
00:42:34,584 --> 00:42:36,152
Onnea.
767
00:42:36,219 --> 00:42:37,319
Kiitos, mies.
768
00:42:39,990 --> 00:42:43,693
Annan kysyä, onko mitään
mielenkiintoinen paperissa tänään?
769
00:42:43,760 --> 00:42:46,361
Voi pari asiaa.
770
00:42:49,499 --> 00:42:51,633
Tartu niihin.
771
00:42:51,701 --> 00:42:53,102
Hyvä on, Gare.
772
00:42:53,170 --> 00:42:55,337
Kaikki päivän töissä.
773
00:43:03,479 --> 00:43:06,749
Tässä kaupungissa on paljon siltoja.
774
00:43:06,816 --> 00:43:09,752
Sillat, jotka ulottuvat joen yli.
775
00:43:09,819 --> 00:43:12,721
Se vie sinut paikasta toiseen.
776
00:43:18,628 --> 00:43:21,029
On kuitenkin muita siltoja.
777
00:43:21,097 --> 00:43:22,530
Meidän on ylitettävä
778
00:43:22,598 --> 00:43:27,002
jotta voisimme tuoda meidät yhteen kaupunkina,
779
00:43:27,070 --> 00:43:28,603
yhteisöksi.
780
00:43:39,649 --> 00:43:42,717
Mutta vaikein silta ylittää
781
00:43:42,786 --> 00:43:45,954
on se, joka avaa sydämesi,
782
00:43:46,022 --> 00:43:48,824
joka johtaa sinut kotiin.
54603