All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E02.FQM-HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,185 --> 00:00:03,795
- Hogy van Penny?
- Boldog. A v�rosban.
2
00:00:03,801 --> 00:00:05,628
- �s?
- Nincs "�s".
3
00:00:05,634 --> 00:00:07,746
De van "�s", bar�tom.
4
00:00:08,383 --> 00:00:09,662
Szia.
5
00:00:09,782 --> 00:00:11,547
- Ki az?
- Oh, �dv, haver.
6
00:00:11,667 --> 00:00:13,575
- Haver?
- H�, a bej�rati ajt�d f�lig nyitva volt
7
00:00:13,581 --> 00:00:15,300
Ezt nem csin�lhatod a v�rosban,
vid�ki l�ny.
8
00:00:15,420 --> 00:00:18,187
Csak el akarok aludni
�s t�bbet fel sem �bredni.
9
00:00:18,307 --> 00:00:20,638
- V�get vethet a karrieremnek.
- Senkinek sem kell tudnia r�la.
10
00:00:20,758 --> 00:00:22,787
- Az orvosok folyton ilyeneket csin�lnak
- Ez micsoda?
11
00:00:22,907 --> 00:00:25,673
Neked. Hogy n�zegethesd,
amikor b�rt�nben leszel.
12
00:00:25,793 --> 00:00:28,183
- Ez eml�keztet, hogy kinek a hib�ja.
- K�gy�mar�s.
13
00:00:28,303 --> 00:00:31,383
Hogy hogyan harapta meg 11,
azt sosem fogjuk megtudni.
14
00:00:31,389 --> 00:00:34,905
�s csak egy harap�snyom volt, ami �gy
n�zett ki, mintha t�z�g�p okozta volna.
15
00:00:35,025 --> 00:00:36,788
Fogadok, hat�kony a h�l�ban, Ken.
16
00:00:36,908 --> 00:00:38,829
- Mi?
- Az akt�mban megtal�lja a c�memet.
17
00:00:38,909 --> 00:00:40,932
Kulcs a l�bt�rl� alatt �s
hozzon p�r energiaitalt,
18
00:00:41,052 --> 00:00:42,918
mert �n nem �llok le.
19
00:00:43,038 --> 00:00:46,309
Indul a v�r.
Se perc alatt l�bra �ll.
20
00:00:46,999 --> 00:00:48,539
M�zlis egy ez�st r�ka.
21
00:00:48,659 --> 00:00:50,586
Rossz v�rt adtak neki?
Mi t�rt�nik most?
22
00:00:50,706 --> 00:00:52,737
Le�llnak a szervek,
kezdve a ves�vel.
23
00:00:52,857 --> 00:00:54,709
Meg kell ford�tanunk a folyamatot,
am�g m�g lehet.
24
00:00:54,829 --> 00:00:57,549
- H�t, nem vehet�nk �szre mindent.
- Elkapjuk Norat.
25
00:00:59,269 --> 00:01:01,869
Semmit sem �rzek.
Az exem vagy!
26
00:01:01,949 --> 00:01:05,469
- Megcs�koltad �t!
- M�sodszorra � cs�kolt meg engem.
27
00:01:05,549 --> 00:01:08,229
- M�sodszorra?
- Nem tudtad a sz�mokat?
28
00:01:08,349 --> 00:01:11,509
Halott vagy a sz�momra!
Halott!
29
00:01:34,385 --> 00:01:36,829
Oh, egek, oh egek!
30
00:01:37,710 --> 00:01:39,149
Ejha!
31
00:01:47,669 --> 00:01:50,253
Reggelt!
Hogy aludt�l?
32
00:01:50,527 --> 00:01:52,435
- Rosszul.
- Azt nem k�tlem.
33
00:01:52,555 --> 00:01:56,048
A macska beszabadult a galambok k�z�
�s meg is evett n�h�nyat, igaz?
34
00:01:56,168 --> 00:01:59,709
Meryl! Hugh meg �n, �s a cs�k...
35
00:01:59,789 --> 00:02:01,749
Az egy b�cs�cs�k volt.
36
00:02:01,829 --> 00:02:04,081
Meg kellett tennem, hogy
azt�n elfelejthessem.
37
00:02:04,201 --> 00:02:06,099
�s hogy siker�lt?
38
00:02:08,933 --> 00:02:10,705
Csin�lok toj�st.
39
00:02:14,343 --> 00:02:15,735
Szia, Charlie.
40
00:02:15,855 --> 00:02:17,751
Tudom, hogy rossz napod volt meg minden,
41
00:02:17,871 --> 00:02:21,368
- �s l�nyeg�ben h�zass�gt�r� lett�l...
- Oh, csak egy cs�k volt.
42
00:02:21,488 --> 00:02:24,669
- Egy h�lye cs�k!
- �gy hallottam kett� volt.
43
00:02:24,789 --> 00:02:27,909
Oh, mi�rt �n vetem r�d
az els� k�vet, tekintve, hogy...?
44
00:02:27,989 --> 00:02:31,158
- Oh, egek. Oh, egek!
- Mi a baj?
45
00:02:32,181 --> 00:02:34,269
Azt hiszem szexelt�nk Ajaxszel.
46
00:02:34,701 --> 00:02:36,146
Azt hiszed?
47
00:02:36,266 --> 00:02:38,349
Elsuttogom, hogy mi t�rt�nt,
�s mondd meg te.
48
00:02:38,429 --> 00:02:40,337
K�ptelen vagyok hangosan kimondani.
49
00:02:47,802 --> 00:02:50,549
Oh, ok�!
Igen, ez szex, j�l van.
50
00:02:50,629 --> 00:02:52,229
Milyen volt?
51
00:02:53,092 --> 00:02:54,709
- Milyen volt?
- Igen.
52
00:02:54,789 --> 00:02:56,635
Ez egy b�n, Charlie!
53
00:02:56,755 --> 00:02:59,219
Egy b�n. Az volt.
54
00:03:05,387 --> 00:03:06,789
Reggelt.
55
00:03:06,869 --> 00:03:08,873
- Reggelt.
- Reggelt.
56
00:03:08,993 --> 00:03:11,149
Azt hittem elint�zed, hogy
kapjunk helyette valaki m�st.
57
00:03:11,229 --> 00:03:13,189
Beny�jthatok egy panaszt.
58
00:03:13,269 --> 00:03:15,709
De azt fel�l vizsg�lj�k.
Ami h�napokba telik.
59
00:03:15,789 --> 00:03:19,162
- Egy l�p�sben kell ki�tn�nk.
- Remek. Azt hogyan csin�ljuk?
60
00:03:19,405 --> 00:03:21,629
Nem tudom, de addig is,
61
00:03:21,709 --> 00:03:24,135
annyi betegt�l kell t�vol tartanunk,
amennyit�l csak lehet.
62
00:03:24,255 --> 00:03:25,907
- Hogyan?
- Az a te dolgod.
63
00:03:26,027 --> 00:03:29,128
�n a ki�tj�k egy l�p�sben dologgal
foglalkozom.
64
00:03:29,248 --> 00:03:30,349
Lelass�tom.
65
00:03:33,989 --> 00:03:35,109
Hell�.
66
00:04:00,789 --> 00:04:02,791
2. �vad 2. r�sz
67
00:04:02,911 --> 00:04:05,419
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
68
00:04:05,639 --> 00:04:07,593
�gy gondolom, ha adn�nk
69
00:04:07,713 --> 00:04:09,962
kutat�s-fejleszt�s r�szleget
a kisebb k�rh�zaknak,
70
00:04:10,082 --> 00:04:11,909
kisebbek lenn�nek a k�l�nbs�gek �s
71
00:04:11,989 --> 00:04:15,349
ezzel sokkal vonz�bb� tenn�nk a
region�lis k�zpontok a rezidenseknek,
72
00:04:15,744 --> 00:04:17,786
valamint az orsz�g
73
00:04:17,906 --> 00:04:21,069
�lvonalbeli vid�ki eg�szs�g�ggyel
b�szk�lkedhetne.
74
00:04:21,413 --> 00:04:22,699
K�sz�n�m.
75
00:04:30,349 --> 00:04:32,504
Hogy ment?
F�ltem r�juk n�zni.
76
00:04:32,624 --> 00:04:35,035
Egy kopaszod� hal�nt�kot b�multam
a terem h�ts� r�sz�ben.
77
00:04:35,155 --> 00:04:36,332
Csod�s volt�l.
78
00:04:36,452 --> 00:04:38,213
Biztosan az voltam.
79
00:04:38,333 --> 00:04:41,278
- De j�, ha meger�s�tik.
- Oh, �n meger�s�thetem.
80
00:04:41,398 --> 00:04:43,366
- Egy ital k�s�bb?
- Hivatalos vagyok egy partira.
81
00:04:43,486 --> 00:04:45,349
- J�hetek?
- Erre nem.
82
00:04:46,143 --> 00:04:48,094
De k�s�bb majd h�vlak.
83
00:04:58,099 --> 00:05:02,090
Azt�n bev�gtam a lyukba,
36,5 m�ter, a homokb�l.
84
00:05:02,210 --> 00:05:05,131
- Remek t�rt�net, Dr. Gumbleton.
- Uh, Nora?
85
00:05:05,732 --> 00:05:07,349
H�v�s az irod�ban.
86
00:05:07,429 --> 00:05:08,709
Dolgozom.
87
00:05:08,789 --> 00:05:10,909
Majd �n befejezem. Tudja,
tal�n fontos h�v�s.
88
00:05:10,989 --> 00:05:12,857
Val�sz�n�leg csak az ad�hivatal.
89
00:05:12,977 --> 00:05:15,389
Megkapj�k a p�nz�ket, parazit�k!
90
00:05:15,469 --> 00:05:18,889
5mg morfiumot �rt el� neki,
n�gy�r�nk�nt.
91
00:05:19,009 --> 00:05:21,789
Ink�bb ne csin�ljon semmit,
an�lk�l, hogy nekem ne sz�lna r�la, ok�?
92
00:05:21,869 --> 00:05:24,116
H�.. tudom, hogy �j vagyok m�g
93
00:05:24,236 --> 00:05:26,949
�s nem igaz�n avattak be a tervbe,
de tudok r�la.
94
00:05:27,470 --> 00:05:29,859
- �rtem.
- Hallottam Kent �s Betty-t besz�lgetni.
95
00:05:29,979 --> 00:05:33,213
K�mkedtem kicsit Ken ut�n.
Annyira j�k�p�.
96
00:05:33,333 --> 00:05:36,254
Na mindegy, elt�ntetj�k innen, igaz?
97
00:05:36,866 --> 00:05:38,058
Igen.
98
00:05:38,311 --> 00:05:40,008
Alakul a terv.
99
00:05:50,216 --> 00:05:51,330
Szia.
100
00:05:51,450 --> 00:05:53,269
Seg�tsek?
101
00:05:53,349 --> 00:05:54,590
K�szi.
102
00:05:56,162 --> 00:05:58,597
- J�l vagy?
- Megvagyok.
103
00:06:00,158 --> 00:06:03,360
- Sajn�lom a Hugh �s Charlie dolgot.
- Nem akarok besz�lni r�la.
104
00:06:03,480 --> 00:06:05,091
Tan�cs kellene.
105
00:06:05,211 --> 00:06:06,869
Meg akarom k�rni Hayley kez�t.
106
00:06:06,989 --> 00:06:08,317
�rtem.
107
00:06:10,949 --> 00:06:12,578
Szeretem �t.
108
00:06:13,225 --> 00:06:15,138
Vele akarom le�lni az �letemet.
109
00:06:15,258 --> 00:06:17,029
- Az j�, nem?
- Minek sietni?
110
00:06:17,109 --> 00:06:20,085
N�ha sok�ig vagy h�zas.
N�ha pedig nem.
111
00:06:20,205 --> 00:06:22,382
- El�rulnak �s t�nkre tesznek.
- Uh...
112
00:06:24,789 --> 00:06:28,023
- tal�n nem ez a legjobb id� erre.
- Nem, nem, ez a legjobb id�,
113
00:06:28,143 --> 00:06:30,565
mert tudod, nincs fent
a r�zsasz�n szem�veg.
114
00:06:30,860 --> 00:06:34,511
N�zd meg j�l, bar�tom.
N�zd meg j�l, ezt pr�b�lom elmondani.
115
00:06:36,309 --> 00:06:37,938
Szerinted nem k�ne megh�zasodnom?
116
00:06:38,212 --> 00:06:39,509
Senkinek sem k�ne.
117
00:06:45,892 --> 00:06:47,909
- Szia.
- Hogy �rzed magadat?
118
00:06:48,317 --> 00:06:50,389
J�l. Mikor mehetek el?
119
00:06:50,900 --> 00:06:52,449
Most csak pihenj.
120
00:06:52,569 --> 00:06:56,350
Meg kell jav�tanom a traktort, akkor
Ajax tud sz�ntani.
121
00:06:58,016 --> 00:06:59,197
Uh... apa,
122
00:06:59,714 --> 00:07:02,066
az orvos rossz v�rt adott neked.
123
00:07:02,589 --> 00:07:04,349
H�t, j�l �rzem magamat.
124
00:07:04,429 --> 00:07:07,095
Vesek�rosod�st szenvedt�l.
125
00:07:07,215 --> 00:07:08,469
�s ez mit jelent?
126
00:07:09,387 --> 00:07:12,171
Hetente dial�zisre lesz sz�ks�ged.
127
00:07:13,284 --> 00:07:14,908
Mennyi ideig?
128
00:07:15,435 --> 00:07:17,038
�leted v�gig.
129
00:07:17,997 --> 00:07:19,811
Att�l m�g elmegyek.
130
00:07:23,516 --> 00:07:24,613
Ok�.
131
00:07:25,108 --> 00:07:26,753
Sz�lok Mi�nak, hogy seg�tsen.
132
00:07:30,096 --> 00:07:32,309
Nem volt h�v�s.
133
00:07:32,389 --> 00:07:35,372
Ah! B�rokrat�k.
134
00:07:36,922 --> 00:07:38,310
Sz�val...
135
00:07:38,430 --> 00:07:40,939
�jabb nap a b�ny�ban, mi?
136
00:07:41,059 --> 00:07:43,309
Gondolt m�r r�, hogy
hagyja ezt az eg�szet
137
00:07:43,389 --> 00:07:45,699
- �s lemegy napozni egy strandra?
- Azt im�dn�m.
138
00:07:45,819 --> 00:07:47,407
H�t, mennie k�ne.
139
00:07:47,527 --> 00:07:50,539
Csak egyszer �lsz,
ez a mott�m.
140
00:07:50,659 --> 00:07:52,374
Ki k�ne l�pnie, �ljen kicsit.
141
00:07:52,494 --> 00:07:54,624
Ragadja meg a napot, mint...
142
00:07:54,972 --> 00:07:56,349
a mai napot, p�ld�ul.
143
00:07:56,429 --> 00:07:59,829
Higyje el, ha az ex f�rjem nem vesztette
volna el az �sszes megtakar�t�sunkat
144
00:07:59,909 --> 00:08:02,309
valami zambiai r�zb�ny�ban,
145
00:08:02,389 --> 00:08:05,439
most Balin lenn�k, egy medenc�nyi
Negroni kokt�lban.
146
00:08:05,946 --> 00:08:07,179
�rtem.
147
00:08:07,299 --> 00:08:09,389
90 �ves koromig fogok dolgozni!
148
00:08:10,248 --> 00:08:11,509
�rtem.
149
00:08:11,589 --> 00:08:13,349
Hol vannak az emberek, zsir�f?
150
00:08:13,469 --> 00:08:14,634
Betty.
151
00:08:15,004 --> 00:08:17,062
M�g senki sem �rkezett.
152
00:08:17,558 --> 00:08:21,749
�gy t�nik a figyelmes �s
gyakorlatias ell�t�sunk
153
00:08:21,829 --> 00:08:23,660
megf�kezte a lakoss�got.
154
00:08:23,780 --> 00:08:25,667
Elj�tt a meg�rdemelt pihen�s.
155
00:08:26,641 --> 00:08:28,189
H�t nem vagyunk szerencs�sek?
156
00:08:29,045 --> 00:08:31,059
Akkor ak�r mehetek is labd�t �t�getni.
157
00:08:35,636 --> 00:08:37,004
Hol vannak?
158
00:08:37,124 --> 00:08:39,789
David Copperfield, ezt csin�ld ut�nam.
159
00:08:49,599 --> 00:08:50,989
Voil�!
160
00:08:52,055 --> 00:08:53,426
Mi ez a hely?
161
00:08:53,546 --> 00:08:56,010
Ez is a k�rh�zhoz tartozik.
Az eg�szs�g�gyi r�szleg �gy d�nt�tt,
162
00:08:56,130 --> 00:08:58,094
hogy erre nincs sz�ks�g�nk,
amikor cs�kkentett�k az alapunkat.
163
00:08:58,214 --> 00:08:59,692
Meghirdett�k b�relhet�nek.
164
00:08:59,812 --> 00:09:02,444
Meglep� m�don soha senki nem
b�relte ki.
165
00:09:02,564 --> 00:09:03,909
Aranyos, t�nyleg.
166
00:09:03,989 --> 00:09:06,389
Sz�val mindenkit idehozok,
aki j�n.
167
00:09:06,469 --> 00:09:07,794
Remek.
168
00:09:08,229 --> 00:09:10,890
B�r nem csin�lhatjuk ezt eg�sz nap.
Nora gyanakodni fog.
169
00:09:11,010 --> 00:09:12,908
Mi lenne, ha rangsoroln�m az embereket
170
00:09:13,028 --> 00:09:15,549
�s visszak�lden�m a megf�z�sos
betegeket, meg amit nem cseszhet el?
171
00:09:15,629 --> 00:09:18,698
Rem�nykedj�nk.
Hogy �ll a terv?
172
00:09:19,492 --> 00:09:20,820
Alakul.
173
00:09:20,940 --> 00:09:22,328
�rzem.
174
00:09:22,782 --> 00:09:25,469
- Seg�thetek?
- Hugh itt van?
175
00:09:25,549 --> 00:09:28,029
Nem akarok Hugh-val tal�lkozni.
�s neked sem k�ne.
176
00:09:28,149 --> 00:09:29,909
- Ezt m�gis hogy �rted?
- J�jjek vissza k�s�bb?
177
00:09:29,989 --> 00:09:32,486
- Egy n�i orvost akarok.
- Balj�san hangszik.
178
00:09:32,606 --> 00:09:35,789
Akkor gyere, tini terhess�g. Erre.
179
00:09:36,297 --> 00:09:38,891
Egy pillant�sb�l meg tudja mondani?
180
00:09:40,709 --> 00:09:42,269
Fogamz�sg�tl�t kell fel�rni neki.
181
00:09:42,349 --> 00:09:44,749
- De t�bbsz�r nem teszem meg.
- De igen.
182
00:09:44,829 --> 00:09:47,429
Tudok uralkodni magamon, Charlie.
Nem mindenki olyan, mint te.
183
00:09:47,509 --> 00:09:48,891
Hayley, k�rlek!
184
00:09:49,011 --> 00:09:50,471
Ez gonosz volt. Sajn�lom.
185
00:09:50,591 --> 00:09:52,653
Biztos vagyok benne,
hogy �rdekes
186
00:09:52,773 --> 00:09:54,669
sztorir�l van sz�,
b�rmi is ez.
187
00:09:54,749 --> 00:09:56,850
�rok fel fogamz�sg�tl�t.
188
00:09:56,970 --> 00:09:59,866
- Csak ellen�llhatatlan volt.
- R�d er�ltette?
189
00:09:59,986 --> 00:10:01,492
Nem csak...
190
00:10:01,777 --> 00:10:04,189
ellen�llhatatlan volt
�s nagyon akartam.
191
00:10:04,309 --> 00:10:07,446
Oh, mind voltunk �gy, �des.
192
00:10:07,566 --> 00:10:09,349
Megesk�sz�l, hogy
nem fekszel le vele
193
00:10:09,429 --> 00:10:12,027
azt�n egy �r�val k�s�bb
a ruh�d a nyakadban
194
00:10:12,147 --> 00:10:15,709
�s egy kocsi motorh�ztetej�re
d�lve kapaszkodsz!
195
00:10:19,286 --> 00:10:22,936
- Biztos, hogy ezt k�ne csin�lnod?
- Mit csin�lni? A jav�t�st? Igen.
196
00:10:24,191 --> 00:10:26,909
- Nagy dolgok t�rt�nnek.
- Igen, Meryl mes�lte.
197
00:10:26,989 --> 00:10:29,149
Ne agg�dj, majd lenyugszanak.
198
00:10:29,229 --> 00:10:31,229
M�rmint, Matt �s Charlie,
kicsit berozsd�sodtak,
199
00:10:31,309 --> 00:10:34,216
Hugh meg,
h�t � csak fejf�j�st okoz.
200
00:10:34,336 --> 00:10:35,582
M�rmint n�lam.
201
00:10:35,702 --> 00:10:37,469
Nagy dolgok sz�momra.
202
00:10:37,549 --> 00:10:39,709
Meg akarom k�rni Hayley kez�t.
203
00:10:40,005 --> 00:10:41,418
Mit gondolsz?
204
00:10:44,406 --> 00:10:45,756
Azt gondolom,
205
00:10:46,610 --> 00:10:48,150
hogy h�rom fiam van,
206
00:10:49,109 --> 00:10:50,659
de az egyik okos is.
207
00:10:51,134 --> 00:10:54,468
M�rmint egym�snak lettetek teremtve.
Mi�rt ne tenn�d?
208
00:10:54,774 --> 00:10:56,509
Akkor a szavaz�s �ll�sa, egy-egy.
209
00:10:56,589 --> 00:10:57,822
Egy...?
210
00:10:58,929 --> 00:11:01,614
H�t, �gy gondoltam, hogy ti
mindenkin�l jobban ismertek engem
211
00:11:01,734 --> 00:11:04,269
�s Hayley-t,
ismeritek a n�ket,
212
00:11:04,349 --> 00:11:06,189
sz�val r�tok k�ne hallgatnom.
213
00:11:06,269 --> 00:11:08,789
Besz�lek a m�sik ap�mmal �s
megl�tom � mit mond.
214
00:11:09,229 --> 00:11:11,296
Visszasz�vom, hogy okos.
215
00:11:19,038 --> 00:11:22,465
13 influenz�s beteg egym�s ut�n.
216
00:11:22,585 --> 00:11:25,269
- Furcsa!
- Tal�n itt az epicentrum.
217
00:11:25,349 --> 00:11:28,878
Magamhoz besz�ltem. Nem kell,
a gumicsizma csapkod�s, talpnyal�.
218
00:11:28,998 --> 00:11:30,730
Norm�lis ha besz�lget�nk.
219
00:11:30,850 --> 00:11:33,309
�gy �rtj�k meg egym�st,
mint emberi l�nyek,
220
00:11:33,389 --> 00:11:35,909
ez is r�sze az �let sz�ps�g�nek.
221
00:11:35,989 --> 00:11:38,429
A fejedre h�zok egy sz�kkel...
222
00:11:38,509 --> 00:11:42,429
�s �n... tal�lok majd
r�szv�tet a sz�vemben az �n sz�m�ra.
223
00:11:42,509 --> 00:11:44,909
- Hol van Hugh?
- Mi az?
224
00:11:44,989 --> 00:11:47,029
Baleset t�rt�nt a l�versenyp�ly�n.
225
00:11:47,109 --> 00:11:49,242
T�bb lovas is leesett.
A ment� harminc percre van
226
00:11:49,362 --> 00:11:51,709
- egy betegn�l. Mi csak t�zre.
- Menj�nk, hercegn�.
227
00:11:52,009 --> 00:11:54,297
Betty, tal�n j�l j�nne a seg�ts�g.
228
00:11:54,909 --> 00:11:57,709
Szerintem �t perccel j�rhatnak el�tted.
229
00:11:57,789 --> 00:11:59,749
Csak �rj oda, miel�tt meg�l valakit.
230
00:11:59,829 --> 00:12:01,629
Mind egyszerre �rtek a kanyarba.
231
00:12:01,709 --> 00:12:03,549
A h�ts� csik� r�vid�tett.
232
00:12:03,629 --> 00:12:06,368
- Egy elbotlott a t�bbi meg �t rajta.
- Maga mit keres itt?
233
00:12:06,488 --> 00:12:09,611
Nem akarok kimaradni a m�k�b�l.
K�sz, pajti.
234
00:12:09,731 --> 00:12:11,798
T�r�tt l�b.
235
00:12:12,135 --> 00:12:15,548
A fick� eszm�letlen,
de a pupill�i reag�lnak a f�nyre.
236
00:12:15,668 --> 00:12:17,439
Ezt csin�lom �n!
237
00:12:18,029 --> 00:12:19,744
Tartsd szemmel, amikor �n nem tudom.
238
00:12:24,352 --> 00:12:26,509
J�l van, Mia,
be kell k�tni egy inf�zi�t.
239
00:12:26,589 --> 00:12:27,989
Mi a helyzet, Nora?
240
00:12:28,069 --> 00:12:30,602
Neh�z l�gz�s.
Azt mondan�m, �sszeesett a t�deje.
241
00:12:30,722 --> 00:12:33,469
Pang�s az egyik oldalon.
Szerintem pneumothorax.
242
00:12:33,549 --> 00:12:34,789
Kell seg�ts�g?
243
00:12:34,869 --> 00:12:36,902
Nem, csak belev�gom a t�t.
244
00:12:38,189 --> 00:12:40,830
�llj, �llj, �llj! A mellei.
245
00:12:41,115 --> 00:12:42,869
Mi maga?
246
00:12:42,949 --> 00:12:45,755
A bal lapos, a jobb nem
Nem �sszeesett t�d�.
247
00:12:47,895 --> 00:12:51,018
Mellimplant�tum.
Amikor elesett kilyukadt az egyik.
248
00:12:51,672 --> 00:12:54,309
- Nem rossz a l�gz�se.
- Francba!
249
00:12:54,389 --> 00:12:56,681
B�r tal�n elt�rt n�h�ny bord�ja.
250
00:12:58,029 --> 00:12:59,309
Megj�tt a ment�!
251
00:12:59,946 --> 00:13:02,429
J�. Stabiliz�ljuk.
252
00:13:07,295 --> 00:13:09,189
K�sz, hogy �szre vette.
253
00:13:10,079 --> 00:13:12,629
- Nem gond.
- Ett�l nem lesz j� orvos.
254
00:13:12,749 --> 00:13:15,749
Csak mellim�d�. Amit m�r aznap
tudtam, amikor tal�lkoztunk.
255
00:13:15,829 --> 00:13:17,709
- Hogyne.
- Azt n�zze!
256
00:13:17,789 --> 00:13:20,880
Egy este az eny�m lesz!
257
00:13:22,303 --> 00:13:23,684
Csak rajta.
258
00:13:24,233 --> 00:13:25,589
Abszol�t.
259
00:13:26,805 --> 00:13:30,549
� kicsit f�l�nk, sz�val tal�n
kicsit akaratosnak kell lennie.
260
00:13:30,629 --> 00:13:31,946
Az menni fog.
261
00:13:32,066 --> 00:13:35,604
Kit�z�m mint egy rovart �s
rongybaba lesz eg�sz �jjel.
262
00:13:36,416 --> 00:13:39,199
- Nem igaz�n tudom ez mit jelent.
- K�s�bb elmondom.
263
00:13:42,563 --> 00:13:43,909
Betty!
264
00:13:45,326 --> 00:13:47,253
- Van terv�nk.
- Van?
265
00:13:48,129 --> 00:13:50,649
- Itt is j�n.
- Mir�l besz�lgettek?
266
00:13:52,083 --> 00:13:54,789
- M�zes b�d�nr�l.
- Az micsoda?
267
00:13:54,869 --> 00:13:57,024
Te vagy, Ken.
268
00:13:57,144 --> 00:13:58,406
Te vagy.
269
00:14:04,413 --> 00:14:07,968
A Whyhope 11 alattiak vesztettek.
Hi�nyzott a v�delmem.
270
00:14:08,088 --> 00:14:09,693
Senki sem fekszik �gy egy labd�ra,
mint �n.
271
00:14:09,773 --> 00:14:11,133
T�rsasj�t�kozzunk?
272
00:14:11,213 --> 00:14:13,252
Tal�n egy nagy Monopoly parti.
273
00:14:13,372 --> 00:14:16,546
- Senki sem j�n, anya.
- Ez csak �ltal�nos idegesked�s.
274
00:14:17,053 --> 00:14:19,484
Mindenki �gy �rez, amikor partit rendez.
275
00:14:19,604 --> 00:14:22,047
Senkinek sem volt �dv-szomsz�dok
partija.
276
00:14:22,167 --> 00:14:23,669
H�t, nek�nk van.
277
00:14:24,892 --> 00:14:28,147
Vihar lesz holnap, otthon.
278
00:14:28,153 --> 00:14:30,673
Otthon vagyunk, Floyd.
279
00:14:30,753 --> 00:14:33,210
Senki sem j�n el, anya.
280
00:14:34,433 --> 00:14:37,565
Floyd, a cseng�t hallottam?
281
00:14:38,281 --> 00:14:39,713
Szerintem igen.
282
00:14:44,172 --> 00:14:45,701
Floyd?
283
00:14:46,555 --> 00:14:48,453
Hugh-t�l j�tt!
284
00:14:54,982 --> 00:14:57,481
Whyhope az! A F� utca.
285
00:14:57,601 --> 00:14:59,738
Ne felejtsd el felh�vni
�s megk�sz�nni neki.
286
00:15:01,199 --> 00:15:04,553
Oh, Kent! �r�l�k, hogy l�tlak.
287
00:15:05,301 --> 00:15:07,393
Floyd, � Kent. Az iskol�b�l.
288
00:15:07,473 --> 00:15:09,393
- Szia, Kent.
- Szia.
289
00:15:10,278 --> 00:15:12,153
- Egy italt?
- K�rek.
290
00:15:16,113 --> 00:15:17,992
Ut�llak.
291
00:15:27,393 --> 00:15:29,208
- Matt...
- Oda kell f�rnem a h�t�h�z.
292
00:15:45,469 --> 00:15:46,873
Sajn�lom.
293
00:15:50,077 --> 00:15:52,213
B�ntetni akarsz? Csak rajta.
294
00:15:52,333 --> 00:15:53,553
Ki fogom b�rni.
295
00:15:53,633 --> 00:15:55,513
Mindketten itt vagytok. Nagyszer�!
296
00:15:57,150 --> 00:15:58,563
Megittam az �sszes tejet.
297
00:15:58,683 --> 00:16:00,393
A h�zass�g azt jelenti, hogy
kit�rod a sz�vedet valakinek,
298
00:16:00,473 --> 00:16:03,673
tudva, hogy � b�rmely pillanatban
el�r�nthat egy pisztolyt vagy egy k�st.
299
00:16:03,753 --> 00:16:05,353
Ezt mind megtanuljuk.
300
00:16:06,027 --> 00:16:08,917
- Igen, h�t �n nem akar...
- Nem akarsz besz�lni err�l.
301
00:16:09,037 --> 00:16:10,593
De szerencs�dre, �n igen.
302
00:16:11,089 --> 00:16:13,356
Meryl, tal�n hagyd, hogy
ezt mi oldjuk meg.
303
00:16:13,476 --> 00:16:16,750
Nem. Ez t�l fontos.
Meg kell ezt oldanunk.
304
00:16:16,870 --> 00:16:19,433
Megtettem. Kir�gtam, te meg
visszafogadtad.
305
00:16:19,513 --> 00:16:22,455
- Sz�val k�sz a lojalit�s�rt!
- A h�zass�gok komplik�ltak, Matt.
306
00:16:22,575 --> 00:16:24,873
Szerintetek nek�nk Jimmel
nem jutott a gy�tr�d�sb�l?
307
00:16:24,953 --> 00:16:27,618
Hogy az egyik�nk nem volt...
308
00:16:27,738 --> 00:16:29,753
r�szegen vitatkoz� a v�rosi b�lon?
309
00:16:29,873 --> 00:16:31,433
�s t�l lett�nk rajta.
310
00:16:32,078 --> 00:16:34,673
- Mi?
- Nyelj�tek le �s n�zzetek szembe vele.
311
00:16:34,753 --> 00:16:36,913
Csak dobj�tok ki Alice Templemant
az �letetekb�l
312
00:16:36,993 --> 00:16:38,953
�s visszatal�ltok a szerelmetekhez.
313
00:16:39,033 --> 00:16:41,191
- Alice?
- Az emberek bonyolult,
314
00:16:41,311 --> 00:16:44,517
probl�m�s egyedek,
f�leg az �rdekesek.
315
00:16:44,907 --> 00:16:47,020
Engedm�nyeket kell tenni,
316
00:16:47,252 --> 00:16:49,319
ha hib�kr�l �s
szerencs�tlen helyzetekr�l van sz�.
317
00:16:51,702 --> 00:16:53,553
Ja. Mennem kell.
318
00:16:53,633 --> 00:16:55,673
Sajn�lom, hogy megittam a tejet.
319
00:16:59,774 --> 00:17:02,993
Merylnek igaza van.
Meg kell birk�znunk ezzel.
320
00:17:03,073 --> 00:17:05,970
Tal�n besz�lhetn�nk egy-k�t napot,
vagy ter�pi�ra j�rhatn�nk.
321
00:17:06,090 --> 00:17:07,723
Menj a pokolba, Charlie.
322
00:17:20,833 --> 00:17:23,233
- Szia
- Szia!
323
00:17:25,881 --> 00:17:27,044
Te...
324
00:17:27,164 --> 00:17:28,752
- r�m v�rsz?
- Igen.
325
00:17:29,142 --> 00:17:30,914
Nem kellett volna
megcs�kolnod Charlie-t.
326
00:17:31,610 --> 00:17:33,393
Igen, tudom.
327
00:17:34,446 --> 00:17:37,205
- Matt j�l van?
- Igen, b�r most nagyon m�rges.
328
00:17:37,325 --> 00:17:38,800
Nem menn�k a k�zel�be.
329
00:17:39,137 --> 00:17:42,073
H�t, nem Charlie hib�ja, rendben?
330
00:17:42,153 --> 00:17:45,673
Nekem is megvan a magam baja,
hogy �szinte legyek.
331
00:17:46,213 --> 00:17:47,372
Uh...
332
00:17:48,543 --> 00:17:49,793
ok�.
333
00:17:49,873 --> 00:17:52,397
Lefek�dtem Hayley-vel.
334
00:17:53,082 --> 00:17:55,673
- Feles�g�l akarom venni.
- Mi?
335
00:17:56,267 --> 00:17:58,480
- Szeretem �t.
- Teljesen meg�r�lt�l?
336
00:17:58,600 --> 00:18:00,073
M�g 17 sem vagy!
337
00:18:00,193 --> 00:18:02,540
M�rges a szex miatt.
Nem egyezik a hit�vel.
338
00:18:02,660 --> 00:18:04,833
Nem veheted el csak az�rt,
mert m�rges!
339
00:18:04,913 --> 00:18:06,073
Nem is.
340
00:18:06,674 --> 00:18:08,953
Csak szerintem a szex egy jel,
hogy �ssze k�ne h�zasodnunk.
341
00:18:09,033 --> 00:18:11,628
Az agyad m�g nem is
teljesen kifejlett.
342
00:18:11,748 --> 00:18:12,889
N�zd...
343
00:18:13,009 --> 00:18:16,120
Oh, apa! Meg kell, hogy vizsg�ljalak.
344
00:18:18,753 --> 00:18:20,095
Igen, j�t dum�ltunk.
345
00:18:21,467 --> 00:18:23,113
Ki kell mondanom?
346
00:18:27,825 --> 00:18:32,113
N�zd, ilyen egy 17 �ves agya,
az amigdala,
347
00:18:32,193 --> 00:18:35,273
�s ilyen egy 25 �ves�.
348
00:18:35,353 --> 00:18:37,513
- L�tod a k�l�nbs�get?
- Nem igaz�n.
349
00:18:37,593 --> 00:18:39,673
Figyelj, ez egy nagy d�nt�s,
350
00:18:39,753 --> 00:18:41,579
olyasmi, amit nem hozhatsz meg,
351
00:18:41,699 --> 00:18:45,153
m�g az agyad, �s az aki vagy,
m�g form�l�dik.
352
00:18:45,565 --> 00:18:47,453
�s �n szeretem Hayley-t, de
353
00:18:48,212 --> 00:18:49,614
v�rhatsz m�g.
354
00:18:50,194 --> 00:18:53,078
Sz�val tal�n okosabb leszek,
mint amilyen most vagyok?
355
00:18:53,198 --> 00:18:54,753
B�rmi lehets�ges.
356
00:18:55,518 --> 00:18:57,043
Te okos vagy.
357
00:18:57,163 --> 00:19:00,505
Mert az �reg
t�rzstagt�l k�rsz tan�csot.
358
00:19:02,120 --> 00:19:05,396
- Rendelhetn�nk?
- H�t, m�g v�runk...
359
00:19:05,516 --> 00:19:06,999
- Toke-ra.
- �dv!
360
00:19:08,732 --> 00:19:10,393
- Szia, Floyd.
- Szia, Toke.
361
00:19:10,473 --> 00:19:12,844
- �hes.
- Akkor rendelj�nk!
362
00:19:13,363 --> 00:19:15,153
Anyuk�d elmondta a nagy h�rt?
363
00:19:15,233 --> 00:19:18,233
Kir�gt�k? Ez�rt �nnepel�nk?
364
00:19:18,313 --> 00:19:21,073
Akkor egy lime spidert iszok.
(Limon�d� fagyival)
365
00:19:21,153 --> 00:19:22,537
Nem.
366
00:19:22,657 --> 00:19:25,593
A besz�dem ut�n,
felaj�nlott�k, hogy v�gleges�tenek.
367
00:19:25,713 --> 00:19:27,993
Az egy �j munka,
amit b�rhol v�gezhetsz?
368
00:19:28,073 --> 00:19:30,153
Mondjuk Whyhope-ban?
369
00:19:30,273 --> 00:19:32,977
Nem, ez a mostani munka.
370
00:19:33,451 --> 00:19:34,812
Sydney-ben.
371
00:19:34,932 --> 00:19:37,326
Akkor tal�n csak vizet k�rek.
372
00:19:42,799 --> 00:19:45,618
Tudtad, hogy Toke dolgozott
373
00:19:45,624 --> 00:19:47,004
egy k�rh�zi haj�n,
374
00:19:47,028 --> 00:19:49,273
- Afrik�ban?
- T�nyleg?
375
00:19:49,353 --> 00:19:50,633
- Igen.
- Az milyen?
376
00:19:50,713 --> 00:19:52,233
El�g �rdekes volt.
377
00:19:52,313 --> 00:19:54,873
Egy nagy haj�, ami
nemzetk�zi vizeken j�rt.
378
00:19:54,953 --> 00:19:57,161
Vesz�lyes orsz�gokb�l �rkez�
emberek sz�lltak �t r�...
379
00:19:57,281 --> 00:19:59,113
V�rj egy percet.
380
00:19:59,193 --> 00:20:01,473
- Oh, rendben.
- Vicces.
381
00:20:01,553 --> 00:20:03,353
- Mi az?
- Egy meme Hugh-t�l.
382
00:20:03,433 --> 00:20:05,590
Bels�s po�n. Nem �rten�d.
383
00:20:09,913 --> 00:20:11,353
Egy pillanat!
384
00:20:27,456 --> 00:20:30,233
Kem�nyebben.
Tal�n egy kis �rtelmet versz magadba.
385
00:20:31,874 --> 00:20:32,953
Anya.
386
00:20:33,033 --> 00:20:36,073
Mi a fen�t gondolt�l?
M�rmint a nyilv�nval�n k�v�l.
387
00:20:36,153 --> 00:20:38,238
- Ha van valami amit tehe...
- Nem!
388
00:20:38,358 --> 00:20:42,196
Mi�rt nem haszn�lod n�ha azt a
hatalmas agyadat a munk�n k�v�l is?
389
00:20:42,649 --> 00:20:43,746
Ok�.
390
00:20:44,790 --> 00:20:45,873
Matt j�l van?
391
00:20:45,953 --> 00:20:48,153
El lesz rendezve �s
minden rendben lesz.
392
00:20:48,233 --> 00:20:51,113
Csak ne j�tszd, hogy
"Oh, alva j�rtam az �jjel" rendben?
393
00:20:51,193 --> 00:20:53,033
Hogy a nappaliban k�ss ki.
394
00:20:53,113 --> 00:20:55,273
Mi?
Semmi sincs k�zt�nk!
395
00:20:56,692 --> 00:20:57,855
Uh...
396
00:20:57,975 --> 00:20:59,268
Szia.
397
00:20:59,953 --> 00:21:01,388
El kell menned.
398
00:21:01,508 --> 00:21:03,356
- Nem maradhatsz itt.
- Mi?
399
00:21:03,476 --> 00:21:04,931
Itt �lek.
400
00:21:05,205 --> 00:21:07,462
Igaza van. El kell menned.
401
00:21:08,221 --> 00:21:09,706
J� neked, Charlie.
402
00:21:18,733 --> 00:21:21,393
Hell�, idegen.
403
00:21:21,473 --> 00:21:23,564
- A tan�csodra van sz�ks�gem.
- H�t, ma nagyon
404
00:21:23,684 --> 00:21:25,553
b�lcsnek �rzem magam,
sz�val ne k�m�lj.
405
00:21:25,633 --> 00:21:29,410
�gy t�nik ismered Floydot
�s tudod mit�l lesz izgatott.
406
00:21:29,737 --> 00:21:32,313
Mit csin�ljak, hogy
szeressen itt lenni?
407
00:21:32,393 --> 00:21:34,433
Mutasd meg neki
milyen j�l lehet ott sz�rakozni.
408
00:21:34,553 --> 00:21:37,107
Pr�b�lok hatni r�
409
00:21:37,227 --> 00:21:38,713
a lelkesed�semmel.
410
00:21:38,793 --> 00:21:41,877
V�gleges�tettek ma egy kutat�sn�l,
411
00:21:41,997 --> 00:21:44,353
az �lvonalbeli vid�ki
eg�szs�g�ggyel kapcsolatban.
412
00:21:45,240 --> 00:21:48,193
Igen, a gyerekek hat�rozottan im�dj�k
a kutat�si projekteket,
413
00:21:48,273 --> 00:21:50,753
amik az �lvonalbeli
vid�ki eg�szs�g�ggyel foglalkoznak.
414
00:21:52,916 --> 00:21:54,340
J�l van akkor...
415
00:21:56,249 --> 00:21:58,793
- mondd el mit tegyek.
- Mutasd meg neki a klassz dolgokat.
416
00:21:58,913 --> 00:22:01,728
A part.
J�gkr�m reggelire...
417
00:22:01,848 --> 00:22:03,320
a parton.
418
00:22:03,440 --> 00:22:05,553
- Ennyi?
- Ennyi.
419
00:22:06,393 --> 00:22:08,473
- Hogy van Toke?
- J�l.
420
00:22:09,169 --> 00:22:11,479
R�la ink�bb nem besz�ln�k veled.
421
00:22:11,599 --> 00:22:13,198
H�t, csak pr�b�ltam kedves lenni.
422
00:22:13,318 --> 00:22:15,913
- Tudod hogyan kell udvarias viselkedni?
- Pontosan.
423
00:22:16,953 --> 00:22:18,593
Az irod�dban fekszel?
424
00:22:19,101 --> 00:22:21,153
Uh... szia.
425
00:23:15,319 --> 00:23:18,239
Mit csin�lsz?
Hova ment�l?
426
00:23:18,319 --> 00:23:20,844
- Megcs�pett egy cs�p�s.
- Megint?
427
00:23:20,964 --> 00:23:23,639
- Mintha tudn�k, hogy hol vagyok.
- Mutasd.
428
00:23:24,679 --> 00:23:26,410
Megk�rtem egy f�rfit, hogy pisiljon le.
429
00:23:26,530 --> 00:23:29,289
Ne csin�ld t�bbet!
Csak egy forr� zuhany kell.
430
00:23:29,409 --> 00:23:32,509
Otthon maradhatok ma?
Ment�lis-eg�szs�g-cs�p�s�k napja?
431
00:23:34,839 --> 00:23:37,519
Ok�. Ok�.
432
00:23:39,879 --> 00:23:41,938
Szeretn�l j�gkr�met reggelire?
433
00:23:42,058 --> 00:23:43,277
Komolyan?
434
00:23:43,397 --> 00:23:45,713
Vicceln�k egy ilyen b�n�s �lvezettel?
435
00:23:45,833 --> 00:23:47,030
K�sz, anya.
436
00:23:51,959 --> 00:23:55,230
Na, Betty elhelyezte a mobilj�t
videofelv�telre k�szen Nora irod�j�ban.
437
00:23:55,350 --> 00:23:56,559
Elrejtettem.
438
00:23:56,679 --> 00:23:58,039
Csak annyit kell csin�lnod, hogy
bem�sz oda �s hagyod megt�rt�nni.
439
00:23:58,119 --> 00:24:00,944
- Milyen messzire hagyjam elmenni?
- H�t, fel kell k�tnie mag�t.
440
00:24:01,064 --> 00:24:04,133
Felv�telen kell bizony�tanunk, hogy
egy�rtelm�en szexu�lis zaklat�s volt.
441
00:24:04,253 --> 00:24:07,050
Felt�ltj�k a netre, riasztjuk az
eg�szs�g�gyi oszt�ly, a m�di�t
442
00:24:07,170 --> 00:24:09,514
- �s bumm, felf�ggesztik.
- Ok�.
443
00:24:09,634 --> 00:24:11,839
Nyugi, Ken. � elint�zi mag�nak,
hidd el.
444
00:24:11,919 --> 00:24:13,485
Nagyon j�k�p� vagy.
445
00:24:13,605 --> 00:24:16,649
- Ok�.
- De kell egy kis m�zesmadzag.
446
00:24:16,769 --> 00:24:17,960
M�zesmadzag?
447
00:24:23,799 --> 00:24:26,660
- R�kented a ny�ladat a hajamra?
- H�t, nagyon j�l n�zel ki!
448
00:24:26,780 --> 00:24:28,555
Percek alatt r�d ugrik majd.
449
00:24:28,675 --> 00:24:30,931
- Ett�l ideges leszek.
- Ha elszabaduln�nak a dolgok,
450
00:24:31,051 --> 00:24:32,719
ne feledd, hogy a ment�sz�:
Kopernikusz.
451
00:24:32,799 --> 00:24:34,679
Egy egyszer�bb ment�sz� kell.
452
00:24:36,799 --> 00:24:39,260
Ken, j�jj�n be.
453
00:24:39,380 --> 00:24:40,715
Um,
454
00:24:41,264 --> 00:24:43,432
csak al� akartam �ratni ezeket.
455
00:24:43,552 --> 00:24:44,754
Hozza ide.
456
00:24:57,982 --> 00:24:59,743
Valami m�st is szeretne?
457
00:25:02,079 --> 00:25:03,299
Nem.
458
00:25:03,599 --> 00:25:05,679
Sz�ljon a zsir�fnak, hogy
hozzon egy k�v�t, rendben?
459
00:25:05,759 --> 00:25:08,359
�s mondja meg neki, hogy ne egy olyan
k�zi k�sz�t�s� vir�gos b�gr�be tegye
460
00:25:08,439 --> 00:25:10,898
- vagy a fej�n t�r�m sz�t.
- Hogyne.
461
00:25:11,018 --> 00:25:13,053
- �s �desen.
- Igen?
462
00:25:13,559 --> 00:25:16,993
- K�t cukorral.
- A k�v�ba?
463
00:25:17,113 --> 00:25:18,679
Igen, �rtem.
464
00:25:23,519 --> 00:25:25,199
Elbuktam.
465
00:25:25,279 --> 00:25:28,113
Nem, nem. Csak az kell, hogy...
466
00:25:28,233 --> 00:25:29,585
kinyisd kicsit az ajt�t.
467
00:25:29,705 --> 00:25:33,159
Koncentr�lj arra, hogy szabadj�ra
engedd az �llati energi�idat a szob�ban
468
00:25:33,239 --> 00:25:35,735
�s hagyd, hogy
meg�rezze a feromonokat.
469
00:25:35,855 --> 00:25:37,812
Vonzzad, ne cs�b�tsd.
470
00:25:37,932 --> 00:25:40,684
�rdekes.
Nyugodtan mutasd meg mire gondolsz.
471
00:25:42,079 --> 00:25:44,009
Ma annyira vadnak �rzem magamat.
472
00:25:44,129 --> 00:25:45,719
Te is vagy �gy n�ha, hogy
473
00:25:45,799 --> 00:25:48,286
csak azt gondolod, "bassza meg,
lesz, ami lesz"?
474
00:25:48,406 --> 00:25:50,441
Ma valami �r�lts�get akarok.
475
00:25:51,042 --> 00:25:53,532
Vannak olyan napjaim...
476
00:25:53,652 --> 00:25:56,319
Ok�, k�sz, Mia.
477
00:25:56,399 --> 00:25:58,403
Mi egy teljesen m�sik szinten vagyunk.
478
00:25:58,523 --> 00:26:00,681
Le kell egyszer�s�ten�nk ezt Kennek.
479
00:26:00,801 --> 00:26:03,290
Ez egy csom� rossz tan�csnak t�nik.
480
00:26:04,071 --> 00:26:06,039
Tal�n a testemet kell haszn�lnom.
481
00:26:06,119 --> 00:26:09,006
- Bumm! Ez m�r besz�d. �kl�zz�nk!
- Oh!
482
00:26:12,876 --> 00:26:15,647
Egy k�v�, vil�gos ker�miab�gr�ben.
483
00:26:15,767 --> 00:26:17,602
�n is �gy szeretem.
484
00:26:19,490 --> 00:26:21,240
K�t cukorral.
485
00:26:22,084 --> 00:26:23,686
K�sz, Ken.
486
00:26:23,806 --> 00:26:25,261
Er�s lett.
487
00:26:25,841 --> 00:26:27,440
Tal�n eg�sz �jjel fent lesz t�le.
488
00:26:27,560 --> 00:26:30,070
- H�vjalak, ha fent lenn�k?
- Igen.
489
00:26:30,428 --> 00:26:32,945
M�rmint, mire gondol?
490
00:26:33,065 --> 00:26:34,931
Tudod mire gondolok.
491
00:26:40,279 --> 00:26:42,519
Biztos megh�ztam egy izmot
edz�s k�zben.
492
00:26:42,599 --> 00:26:45,462
- Mutasd, megn�zem.
- Orvosi vizsg�lat c�lj�b�l?
493
00:26:45,582 --> 00:26:47,090
Azt �rt�keln�m.
494
00:26:49,536 --> 00:26:51,266
Mit gondol?
495
00:26:52,959 --> 00:26:54,519
Dr. Gumbleton!
496
00:26:54,599 --> 00:26:57,119
Nora, h�vj Noranak.
497
00:26:57,199 --> 00:26:59,470
Harapd�l engem!
498
00:26:59,879 --> 00:27:01,319
Harapj vissza.
499
00:27:01,399 --> 00:27:03,441
Seg�ts�g, seg�ts�g!
500
00:27:03,561 --> 00:27:06,092
Kopernikusz! Kopernikusz!
501
00:27:06,679 --> 00:27:08,040
�dv.
502
00:27:08,479 --> 00:27:11,615
- Megzavartam valamit?
- Igen.
503
00:27:13,228 --> 00:27:15,079
N�zz�k meg a felv�telt, rendben?
504
00:27:16,399 --> 00:27:19,936
Ken, sz�lj Mianak, hogy adjon egy
veszetts�g ellenit �s fert�tlen�t�t.
505
00:27:24,599 --> 00:27:26,295
Besz�lgess�nk.
506
00:27:32,942 --> 00:27:35,965
Oh! Ajax!
507
00:27:36,085 --> 00:27:38,162
Tudom. Megint megt�rt�nt.
508
00:27:39,239 --> 00:27:40,919
Abba kell ezt hagynunk.
509
00:27:40,999 --> 00:27:43,785
Mi�rt vagyunk olyan gyeng�k?
510
00:27:43,905 --> 00:27:45,708
Mert szeretj�k egym�st.
511
00:27:47,039 --> 00:27:48,639
Mi�rt vagy ilyen nyugodt?
512
00:27:48,719 --> 00:27:50,765
Mert minden vil�gos.
513
00:27:52,559 --> 00:27:54,213
Este vacsora lesz.
514
00:27:54,333 --> 00:27:57,399
Mi? Meryl nem sz�lt.
515
00:27:57,479 --> 00:27:59,416
Csak most d�lt el.
516
00:28:00,359 --> 00:28:03,950
J�l van. Mennem kell... im�dkozni.
517
00:28:03,982 --> 00:28:06,639
�s �sszeszedni
az erk�lcs�m maradv�nyait.
518
00:28:07,251 --> 00:28:09,128
H�t �rakor.
519
00:28:11,319 --> 00:28:12,758
Oh, egek.
520
00:28:12,878 --> 00:28:15,995
Sz�val, menjen el vagy
ezt felt�lt�m a netre.
521
00:28:16,115 --> 00:28:19,517
Engem azonnal felf�ggesztenek,
mindenki megtudja, �rtem.
522
00:28:19,637 --> 00:28:22,047
Nem igaz�n engedhetem meg,
hogy nyugd�jba menjek, Hugh.
523
00:28:22,701 --> 00:28:24,437
A betegekre kell gondolnom.
524
00:28:24,557 --> 00:28:26,793
B�rcsak lenne valamim �n ellen.
525
00:28:27,319 --> 00:28:30,519
Mint mondjuk, egy toxikol�giai jelent�s
Joey haverj�r�l,
526
00:28:30,599 --> 00:28:32,803
�s egy csom� k�gy�m�regr�l.
527
00:28:32,923 --> 00:28:35,433
N�zze, tal�ltam is egyet.
528
00:28:36,199 --> 00:28:38,759
Az akt�j�ban tal�ltam, iktat�sra v�rva.
529
00:28:38,839 --> 00:28:41,159
Beleolvastam kicsit,
�s k�pzelje,
530
00:28:41,239 --> 00:28:43,512
eutan�zi�ra tippelek.
531
00:28:45,041 --> 00:28:46,275
Az...
532
00:28:46,395 --> 00:28:49,159
Sakkmatt. Szerintem ezt a sz�t keresi.
533
00:28:49,239 --> 00:28:51,879
V�denem kell a betegeket, ez nem...
534
00:28:51,959 --> 00:28:54,041
Akkor egy�tt bukunk.
535
00:28:55,999 --> 00:28:57,519
- Legyen h�t.
- Most bl�ff�l?
536
00:28:57,639 --> 00:28:58,803
Maga?
537
00:28:58,923 --> 00:29:01,239
A kis bar�tja, Penny is vel�nk bukik.
538
00:29:01,359 --> 00:29:03,722
Ugye tudja, hogy � �rta al�?
539
00:29:04,819 --> 00:29:06,084
Ez az!
540
00:29:06,204 --> 00:29:07,999
Gondoltam, hogy volt egy kis
"t�pd le az ingem",
541
00:29:08,119 --> 00:29:09,813
"gombold ki a nadr�gom" �n�k k�z�tt.
542
00:29:09,933 --> 00:29:12,608
- Ez nem az � hib�ja.
- Mert engem annyira �rdekel az igazs�g.
543
00:29:12,728 --> 00:29:15,269
Nora, nem kezelhet betegeket.
544
00:29:15,389 --> 00:29:17,585
- Folyton hib�zik.
- Rossz hetem volt.
545
00:29:17,705 --> 00:29:19,719
Senki sem t�k�letes
az �v minden napj�n.
546
00:29:19,799 --> 00:29:22,359
Mindenkinek vannak rossz pillanatai.
Olyan vagyok, mint Tiger Woods.
547
00:29:22,439 --> 00:29:23,945
� t�bbet nem ker�lt a cs�csra.
548
00:29:24,065 --> 00:29:25,404
H�t...
549
00:29:25,921 --> 00:29:28,230
nem hiszem, hogy
b�rmit is tesz majd.
550
00:29:28,719 --> 00:29:31,488
Sz�val mondjuk, hogy d�ntetlen, rendben?
551
00:29:37,551 --> 00:29:40,061
T�ltsem fel vagy
csendben elkullog?
552
00:29:40,181 --> 00:29:41,849
Csak...
553
00:29:41,969 --> 00:29:44,032
- gondoljuk �t egy picit.
- Ez mit jelent?
554
00:29:44,152 --> 00:29:46,351
Fognyomok vannak a bicepszemen!
555
00:29:46,431 --> 00:29:48,204
Hidd el, elkaptuk. Ok�?
556
00:29:48,324 --> 00:29:50,966
Csak meg kell v�den�nk n�h�ny
�rtatlant is.
557
00:29:51,086 --> 00:29:52,571
Annyit k�rek...
558
00:29:52,691 --> 00:29:54,828
...b�zzatok vakon bennem.
559
00:29:55,133 --> 00:29:57,010
Holnap tal�lkozunk, emberek.
560
00:29:57,801 --> 00:29:59,151
Igaz�b�l, Nora,
561
00:30:01,017 --> 00:30:02,405
vegye ki a holnapot.
562
00:30:02,871 --> 00:30:04,991
- Mi?
- Viszem a m�szakj�t,
563
00:30:05,111 --> 00:30:07,148
fizetem a golfoz�s�t
�s az eb�dj�t.
564
00:30:07,268 --> 00:30:10,354
Nevezz�k b�keaj�nlatnak, �rti.
Gondoljon Tiger Woodsra.
565
00:30:10,474 --> 00:30:12,379
Nekem j�, l�zerk�m.
566
00:30:12,499 --> 00:30:14,631
�s Ken, n�zd vissza azt a vide�t.
567
00:30:14,711 --> 00:30:18,391
Szerintem r�j�ssz, hogy azt mondod nem,
de a szemed azt mondja igen.
568
00:30:43,198 --> 00:30:44,871
- Szia.
- Szia.
569
00:30:47,054 --> 00:30:50,165
- Matt, �n...
- Sajn�lod, tudom.
570
00:30:51,378 --> 00:30:52,759
�n csak...
571
00:30:53,487 --> 00:30:55,391
nem tudom hogyan...
572
00:30:56,991 --> 00:30:58,971
- Tal�lj vissza.
- Igen.
573
00:31:00,331 --> 00:31:02,197
- De szeretn�l?
- Nem.
574
00:31:03,579 --> 00:31:06,111
Igen, val�sz�n�leg.
575
00:31:06,191 --> 00:31:08,022
Csak besz�lgess�nk.
576
00:31:08,142 --> 00:31:09,511
Ut�llak.
577
00:31:09,591 --> 00:31:11,516
L�tod? Ez j�.
578
00:31:11,636 --> 00:31:15,319
- Ez j�?
- Igen. N�zd, kib�rom.
579
00:31:15,439 --> 00:31:19,297
Csak besz�lj hozz�m, besz�lj hozz�m
�s megtal�ljuk azt az utat.
580
00:31:19,831 --> 00:31:21,216
�g�rem.
581
00:31:26,214 --> 00:31:27,996
Bocsi, nem tudtam, hogy te...
582
00:31:29,315 --> 00:31:31,129
Azt hittem t�ged kir�gtak.
583
00:31:32,035 --> 00:31:33,929
Ajax �zent, vacsora lesz.
584
00:31:34,049 --> 00:31:36,960
�dv. remek. Mind itt vagytok!
H�...
585
00:31:38,004 --> 00:31:39,911
izgalmas, ugye?
586
00:31:40,249 --> 00:31:42,391
L�pjetek t�l ezen.
Ez most r�lam sz�l.
587
00:31:50,406 --> 00:31:51,911
- Ajax!
- Igen?
588
00:31:52,863 --> 00:31:54,511
Nem teheted ezt.
589
00:31:57,176 --> 00:31:59,622
Most letesztelhetj�k a "M�sik apa"
t�mogat�i k�pess�geidet.
590
00:32:00,122 --> 00:32:01,619
Mit fogsz csin�lni?
591
00:32:03,096 --> 00:32:06,991
Sz�val, tal�n a desszert el�tt,
elmehetn�nk s�t�lni?
592
00:32:07,558 --> 00:32:09,905
- S�t�lni?
- Igen.
593
00:32:10,025 --> 00:32:11,329
S�t�lni remek.
594
00:32:11,449 --> 00:32:14,998
A klinika �j orvosa
el�g furcs�n viselkedik, Hugh.
595
00:32:15,118 --> 00:32:17,207
- Mit kerest�l te a klinik�n?
- Semmit!
596
00:32:17,327 --> 00:32:18,957
- Charlie csak, um...
- Mi?
597
00:32:19,077 --> 00:32:21,661
- Orvosn�l j�rt�l? Mi a baj?
- Semmi.
598
00:32:22,871 --> 00:32:24,071
Nyugi.
599
00:32:27,154 --> 00:32:29,554
- H�t, hozz�m k�ne bej�nn�d.
- Oh, hozz�d k�ne mennie?
600
00:32:29,674 --> 00:32:32,886
Ahogy mindenki m�snak is. Nora nem
j� orvos. N�zd mit tett ap�val!
601
00:32:33,006 --> 00:32:35,427
Ink�bb rozsd�s szik�vel
oper�ln�m meg magamat.
602
00:32:35,547 --> 00:32:38,191
Csak b�tor�tod a gy�l�lk�d�st, Jim.
Brav�!
603
00:32:38,271 --> 00:32:40,355
Ink�bb arra figyelj, hogy j�l legy�l.
604
00:32:40,475 --> 00:32:44,316
Mondtam, hogy elmegyek, ok�?
Be�rtam a napt�rba, sz�val elmegyek!
605
00:32:44,436 --> 00:32:46,995
A csal�dra,
606
00:32:47,115 --> 00:32:49,991
a boldogs�gra �s a szerelemre.
607
00:32:50,862 --> 00:32:54,095
- Mert mi m�s sz�m�t?
- Oh, Ajax, ez olyan �des!
608
00:32:54,215 --> 00:32:57,231
A csal�dra,
�s a h�lyes�gek megbocs�t�s�ra.
609
00:32:57,311 --> 00:32:59,178
�s a h�s�gre.
610
00:32:59,298 --> 00:33:01,371
Sajn�lom, Matt!
611
00:33:01,491 --> 00:33:04,008
Sajn�lom, emberek!
612
00:33:04,128 --> 00:33:05,916
�n is sajn�lom.
613
00:33:06,036 --> 00:33:08,351
P�cs voltam. Nem Charlie hib�ja.
614
00:33:08,431 --> 00:33:11,595
- Azt hittem t�ged kitettek.
- �n Ajax miatt vagyok itt.
615
00:33:11,715 --> 00:33:14,709
- Ajax? Mi a baj?
- Semmi.
616
00:33:16,502 --> 00:33:17,904
Mind idi�t�k vagytok!
617
00:33:18,024 --> 00:33:20,411
- Mi folyik itt?
- Majd �n.
618
00:33:20,531 --> 00:33:22,191
- Majd �n.
- Majd �n.
619
00:33:22,271 --> 00:33:24,911
Mi ez az eg�sz?
620
00:33:30,903 --> 00:33:32,231
Ajax?
621
00:33:35,142 --> 00:33:37,431
Szia. Gondoltam, hogy itt leszel.
622
00:33:37,511 --> 00:33:39,871
Hayley, besz�lhetn�nk egy percet?
623
00:33:39,951 --> 00:33:41,958
Mi ez az eg�sz?
624
00:33:42,078 --> 00:33:44,077
- Ki csin�lta ezt?
- B�n�s.
625
00:33:44,197 --> 00:33:47,351
Hayley, l�ttam ahogy
Goal Attacket j�tszott�l,
626
00:33:47,719 --> 00:33:50,109
�s az�ta nem vagyok ugyanaz.
627
00:33:50,229 --> 00:33:54,081
Gyors volt�l �s okos �s er�s,
628
00:33:54,201 --> 00:33:57,071
de kedves �s mosolyg�s
629
00:33:57,151 --> 00:33:59,379
�s ez valamit elind�tott bennem...
630
00:34:00,471 --> 00:34:02,071
...�s szeretlek, Hayley.
631
00:34:02,403 --> 00:34:05,151
�s tudom, mert l�tom, hogy
632
00:34:05,271 --> 00:34:07,623
a h�zass�g n�ha neh�z, de
633
00:34:07,981 --> 00:34:11,391
engem nem �rdekel. Ha velem vagy,
b�rmit csin�lhatunk, tudod?
634
00:34:11,511 --> 00:34:14,579
B�rmi nehezet, vagy b�rmi
635
00:34:15,201 --> 00:34:18,551
vicceset vagy k�nny�t, vagy
j�tszhatunk PlayStation�n.
636
00:34:19,472 --> 00:34:21,725
Besz�ltem ap�ddal. �ld�s�t adta.
637
00:34:24,393 --> 00:34:26,687
Anya azt mondta,
hogy a h�zass�g titka, hogy
638
00:34:26,807 --> 00:34:29,271
tudod, sokszor kell
megbocs�tanotok egym�snak.
639
00:34:30,972 --> 00:34:34,431
- Szerintem nek�nk az menni fog. Igaz?
- Igen.
640
00:34:34,511 --> 00:34:37,131
Ok�, sz�val...
641
00:34:39,451 --> 00:34:40,706
Hayley,
642
00:34:42,752 --> 00:34:44,724
hozz�m j�ssz feles�g�l?
643
00:34:46,400 --> 00:34:48,507
Ha abba tudom hagyni a s�r�st,
644
00:34:48,627 --> 00:34:50,795
igent mondok.
Igen.
645
00:35:02,510 --> 00:35:04,299
- Sz�p volt, pajti.
- K�szi, apa.
646
00:35:04,419 --> 00:35:06,111
- �gyes.
- K�szi.
647
00:35:07,730 --> 00:35:09,441
Ok�, ok�.
648
00:35:09,800 --> 00:35:11,504
- Ok�?
- J�l van,
649
00:35:11,624 --> 00:35:13,911
- Hugh, gyere ide.
- Oh.
650
00:35:14,861 --> 00:35:18,173
Ok�, rendben, um, nem akarok...
651
00:35:18,293 --> 00:35:21,431
Nem �rdemlem meg, hogy elvesz�tsek
mindenkit, aki fontos a sz�momra,
652
00:35:21,511 --> 00:35:25,111
sz�val nekem kell jobbnak lennem, nem?
653
00:35:27,915 --> 00:35:29,767
H�zunk egy vonalat.
654
00:35:29,887 --> 00:35:32,139
Ez a m�lt.
655
00:35:32,719 --> 00:35:34,934
Ha mi mind...
656
00:35:35,431 --> 00:35:37,911
�n igen! Hat�rozottan igen.
657
00:35:38,448 --> 00:35:41,474
- Igen, j� lenne.
- Ok�, j�.
658
00:35:42,911 --> 00:35:44,729
- J�, j�.
- Oh, �tl�pj�k, j�.
659
00:35:44,849 --> 00:35:46,791
Remek. Ok�.
660
00:35:46,871 --> 00:35:48,311
Charlie �s �n most hazamegy�nk.
661
00:35:48,391 --> 00:35:50,611
Nem akarom, hogy ezt sz�ba hozzuk
662
00:35:50,731 --> 00:35:52,846
b�rmikor is. Rendben?
663
00:35:53,351 --> 00:35:55,351
- Igen, igen.
- Igen.
664
00:35:59,670 --> 00:36:01,199
- K�sz�n�m.
- Ok�, menj�nk.
665
00:36:03,772 --> 00:36:05,111
H�ha!
666
00:36:46,873 --> 00:36:49,713
Kor�n mentem iskol�ba.
H�vtak a bar�taim.
667
00:36:55,053 --> 00:36:58,274
Floyd! Mit keresel itt?
Anyuk�d itt van?
668
00:36:58,394 --> 00:37:01,632
Nem �s �rt�keln�m, ha diszkr�t lenn�l
a holl�temmel kapcsolatban.
669
00:37:01,752 --> 00:37:03,013
Elsz�kt�l?
670
00:37:03,133 --> 00:37:05,597
Kezdem �gy �rezni, hogy
be fogsz k�pni.
671
00:37:05,717 --> 00:37:07,299
J�k az �szt�neid.
672
00:37:07,868 --> 00:37:10,553
Van egy aj�nlatom kett�t�k sz�m�ra,
673
00:37:10,673 --> 00:37:13,493
- sz�val el�bb hallgassatok meg.
- Hogy j�tt�l ide?
674
00:37:13,613 --> 00:37:15,513
Hitelk�rty�val vettem egy repjegyet
a neten.
675
00:37:15,633 --> 00:37:17,548
�s csak �gy hagyt�k, hogy felsz�llj?
676
00:37:17,668 --> 00:37:19,853
Nem. Azt mondtam egy n�nek
a v�r�ban, hogy f�lek,
677
00:37:19,933 --> 00:37:22,253
�s megk�rdeztem fogn�-e a kezemet
m�g besz�llunk.
678
00:37:22,333 --> 00:37:25,248
- Azt hitt�k, hogy vele vagyok.
- Okos.
679
00:37:25,368 --> 00:37:28,369
Szeretn�m, ha ti ketten adopt�ln�tok
�s itt, Whyhope-ban neveln�tek fel.
680
00:37:28,489 --> 00:37:30,830
- Teljess�ggel kiz�rt.
- Nem.
681
00:37:31,213 --> 00:37:33,699
Gondoltam, egy h�zban �lhetn�nk.
682
00:37:33,819 --> 00:37:36,573
Skype-on felh�vn�m any�t.
� szeret titeket,
683
00:37:36,693 --> 00:37:39,509
sz�val boldog lenne, hogy
boldog lehet egyed�l Sydney-ben.
684
00:37:39,629 --> 00:37:41,797
�sszet�rn� a sz�v�t.
685
00:37:41,917 --> 00:37:44,253
Ez t�lz�snak t�nik.
686
00:37:44,373 --> 00:37:45,723
Nem az.
687
00:37:46,545 --> 00:37:48,882
Ez olyan rossz lesz, mint k�pzelem?
688
00:37:49,002 --> 00:37:50,647
Abszol�t.
689
00:38:21,708 --> 00:38:23,554
Szia. �n vagyok az.
690
00:38:23,674 --> 00:38:25,962
- Whyhope-ban vagyok.
- Szia. Mi?
691
00:38:26,082 --> 00:38:27,653
Floyd elsz�k�tt,
692
00:38:27,773 --> 00:38:30,026
- vagyis elrep�lt.
- Oh, egek, Penny!
693
00:38:30,146 --> 00:38:32,194
- J�l vagy?
- Csak nem tudom mit tegyek.
694
00:38:32,314 --> 00:38:33,474
J�l vagyok.
695
00:38:33,594 --> 00:38:36,433
� is j�l lesz. Csak kell neki egy bar�t
�s minden rendben lesz.
696
00:38:36,553 --> 00:38:39,185
Mint amikor mi tal�lkoztunk.
�rtem mire gondolsz.
697
00:38:39,305 --> 00:38:40,645
Pontosan.
698
00:38:41,173 --> 00:38:44,363
Sajn�lom a ma est�t.
H�vlak, amikor vissza�rtem.
699
00:38:44,483 --> 00:38:46,602
Nem. Semmi gond. Minden rendben.
700
00:38:47,133 --> 00:38:49,540
H�, figyelj, szeretlek.
701
00:38:51,253 --> 00:38:54,893
Ok�... j�l van, ett�l most megijedt�l.
702
00:38:55,013 --> 00:38:57,519
Ok�, csak vicceltem.
703
00:38:57,639 --> 00:39:00,693
Igen, b�r nem z�rn�m ki
ennek az es�ly�t,
704
00:39:00,773 --> 00:39:02,839
a j�v�ben. Hogy tudj r�la.
705
00:39:02,959 --> 00:39:06,059
H�vj, ha b�rmi kell. Szia.
706
00:39:08,613 --> 00:39:10,853
�gy t�nik az erei sz�pen gy�gyulnak.
707
00:39:10,973 --> 00:39:13,363
Csak fel�rok egy kr�met.
708
00:39:13,483 --> 00:39:16,333
Szia! Eln�z�st, nem tudtam,
hogy �pp vizsg�lsz valakit.
709
00:39:16,413 --> 00:39:18,087
- Oh, �dv, Mr. Jessop!
- Hell�!
710
00:39:18,207 --> 00:39:20,237
- Megint gond van a ty�kszem�vel?
- Oh, igen.
711
00:39:20,357 --> 00:39:22,519
- Adt�l Gavroyne?
- Adtam.
712
00:39:22,639 --> 00:39:24,173
- K�sz, hogy k�rded.
- Hogy vannak az erei?
713
00:39:24,253 --> 00:39:26,395
Sokkal jobban, k�sz�n�m. K�sz�n�m.
714
00:39:26,515 --> 00:39:27,675
Viszl�t.
715
00:39:30,253 --> 00:39:31,705
Szia.
716
00:39:32,390 --> 00:39:33,613
Szia
717
00:39:35,053 --> 00:39:36,182
Merre van?
718
00:39:36,302 --> 00:39:38,865
Milkshakezik Betty-vel.
719
00:39:38,985 --> 00:39:40,858
Ne agg�dj, majd megszokja ott.
720
00:39:40,978 --> 00:39:43,678
M�rmint, n�zz r�m.
Gy�l�ltem itt lenni �s most...
721
00:39:43,798 --> 00:39:45,456
T�bb�-kev�sb� most is.
722
00:39:45,576 --> 00:39:47,421
Sokat seg�tesz. K�szi.
723
00:39:47,893 --> 00:39:49,388
Szeretek ott lenni.
724
00:39:49,599 --> 00:39:51,240
Szeretnek az emberek.
725
00:39:51,360 --> 00:39:53,338
Valaki konkr�t?
726
00:39:53,458 --> 00:39:55,300
Csak �gy �ltal�ban.
727
00:39:55,420 --> 00:39:57,092
Ez felfoghatatlan.
728
00:39:57,212 --> 00:39:58,783
Na tess�k.
729
00:39:59,333 --> 00:40:01,303
Dr. Knight, j�n egy ment�.
730
00:40:01,423 --> 00:40:02,611
Penny?
731
00:40:07,213 --> 00:40:10,053
- M�r elengedhetsz, Ken.
- Igaz�b�l nem.
732
00:40:10,567 --> 00:40:13,758
- Ken? Ment�?
- Vill�mcsap�s.
733
00:40:13,878 --> 00:40:15,646
Csin�lt�l m�r ilyet?
734
00:40:15,766 --> 00:40:17,231
M�g sosem.
735
00:40:17,973 --> 00:40:20,458
Bemosakszol �s megmutatod hogy kell?
736
00:40:23,333 --> 00:40:25,057
Vill�mcsap�s, eszm�letlen.
737
00:40:25,177 --> 00:40:27,282
Mag�t�l l�legzik. Jelenleg
supraventricularis tachycardi�ban van
738
00:40:27,402 --> 00:40:29,213
- Nora!
- Supraventricularis tachycardia.
739
00:40:29,293 --> 00:40:31,616
Helyre kell tenn�nk a sz�vritmus�t
�s visszahozni a szinusz�t.
740
00:40:31,736 --> 00:40:33,665
- Nora!
- Kell az �jra�leszt�
741
00:40:33,785 --> 00:40:35,420
�s a defibrill�tor.
742
00:40:36,213 --> 00:40:38,173
- Vill�mcsap�s.
- Kell midazep�n �s fentanil.
743
00:40:38,253 --> 00:40:40,493
Sz�rtunk egy v�n�t
�s adtunk neki f�jdalomcsillap�t�t.
744
00:40:40,573 --> 00:40:43,095
Megy az oxig�n l�legeztet� n�lk�l,
15 liter.
745
00:40:43,773 --> 00:40:45,413
1, 2, 3.
746
00:40:46,533 --> 00:40:49,021
Pr�b�ljuk megmenteni, igaz?
747
00:40:49,780 --> 00:40:52,939
- �gy van, Mia, igen.
- Csak k�rdeztem. De biztos voltam benne
748
00:40:53,059 --> 00:40:54,813
Hugh, mehet?
749
00:40:54,933 --> 00:40:56,360
H�tra.
750
00:40:56,480 --> 00:40:58,613
Ki�t�m.
751
00:40:58,693 --> 00:41:00,468
- �jra.
- T�lt�s.
752
00:41:00,588 --> 00:41:01,906
H�tra.
753
00:41:02,026 --> 00:41:03,971
Ki�t�m.
754
00:41:08,613 --> 00:41:11,613
�jra van szinusz ritmusa.
755
00:41:12,249 --> 00:41:15,073
N�zzenek oda!
Pont mint a bicikliz�s, ugye?
756
00:41:15,193 --> 00:41:17,102
A sz�vver�se stabil.
757
00:41:17,853 --> 00:41:19,653
Mi t�rt�nt?
758
00:41:19,733 --> 00:41:23,267
Vill�mcsap�s.
Aritmi�s volt a sz�vver�se.
759
00:41:23,387 --> 00:41:25,182
Rendbe fog j�nni.
Csak pihenjen.
760
00:41:25,302 --> 00:41:27,639
- A lehelet�nek fokhagyma szaga van.
- Mi?
761
00:41:27,759 --> 00:41:30,233
Mennyi ideig nem tud majd dolgozni?
762
00:41:30,353 --> 00:41:33,112
- Egy h�t, tal�n t�bb.
- Egy h�t?
763
00:41:33,232 --> 00:41:36,081
- Egy h�t az... remek.
- Seg�t.
764
00:41:36,533 --> 00:41:37,874
Mi?
765
00:41:38,373 --> 00:41:40,369
Ez klassz volt.
766
00:41:40,489 --> 00:41:42,689
M�r egy h�napja nem kezeltem senkit.
767
00:41:42,809 --> 00:41:45,150
Vagy tal�n csak �n hi�nyoztam?
768
00:41:46,933 --> 00:41:48,897
Azt hiszem ink�bb a kezel�s.
769
00:41:49,413 --> 00:41:52,341
- Besz�ln�nk kell a beoszt�si jegyz�kr�l
- Most nem alkalmas, Ken.
770
00:41:52,461 --> 00:41:54,043
Ez fontos! Mint l�tod,
771
00:41:54,163 --> 00:41:56,333
Dr. Gumbleton be volt osztva m�ra.
772
00:41:56,453 --> 00:41:58,202
Mennem kell. Majd telefon�lok.
773
00:41:58,322 --> 00:42:01,533
Ti�d volt a m�szakja?
A pap�rmunka nem volt naprak�sz.
774
00:42:01,653 --> 00:42:02,814
Szia.
775
00:42:02,934 --> 00:42:04,311
Szia!
776
00:42:05,453 --> 00:42:07,733
Sz�val, Nora gyakorlatilag ma dolgozott.
777
00:42:07,813 --> 00:42:09,833
Oh, te m�g komolyan dum�lsz?
778
00:42:09,953 --> 00:42:12,493
- Nem fontos, Ken!
- Val�j�ban az!
779
00:42:13,573 --> 00:42:16,947
Sz�val �n be volt osztva m�ra,
nem egyezt�nk meg a szabadnapr�l.
780
00:42:17,291 --> 00:42:19,755
-Gondoljon a munkav�llal�k k�rt�r�t�s�re
- K�rt�r�t�s?
781
00:42:19,875 --> 00:42:21,994
Igen, �vekig.
782
00:42:22,310 --> 00:42:24,166
Bali, Negroni kokt�lok.
783
00:42:24,493 --> 00:42:26,001
Sajn�latos m�don, mondtam
784
00:42:26,121 --> 00:42:29,293
- Kennek, hogy �rja �t a beoszt�st.
- Hogyne.
785
00:42:32,533 --> 00:42:33,613
Vagyis... �gy volt?
786
00:42:33,693 --> 00:42:37,029
Neh�z megmondani. Meg kell n�znem
a t�bl�zataimat.
787
00:42:38,973 --> 00:42:40,209
�rtem.
788
00:42:40,329 --> 00:42:42,645
Val�sz�n�leg mem�ria gondjai lesznek,
789
00:42:42,765 --> 00:42:45,013
�s az nem sokat seg�t,
ugye, Tiger Woods?
790
00:42:45,696 --> 00:42:49,081
- Jobb �nnek Balin.
- Cser�be elt�ntetem a tox. pap�rt.
791
00:42:50,133 --> 00:42:51,413
Mindenki nyer vele.
792
00:42:52,973 --> 00:42:55,001
Benne vagyok, uram.
793
00:43:04,820 --> 00:43:07,364
- Megcsin�ltad?
- Ahogy �g�rtem.
794
00:43:11,180 --> 00:43:12,959
Sosem k�telkedtem benned.
795
00:43:13,697 --> 00:43:16,780
Felh�vod Penny-t �s elmondod, hogy
van egy �resed�s?
796
00:43:16,860 --> 00:43:18,670
Nem, �s neked sem k�ne.
797
00:43:18,790 --> 00:43:20,421
Nem akarjuk, hogy
visszaj�jj�n?
798
00:43:20,541 --> 00:43:21,764
�n...
799
00:43:22,470 --> 00:43:24,019
� boldog.
800
00:43:31,980 --> 00:43:34,020
- Szia.
- Szia.
801
00:43:35,189 --> 00:43:36,767
Folyton arra gondolok,
802
00:43:36,887 --> 00:43:40,215
ha apa n�z minket,
m�rmint len�z r�nk,
803
00:43:40,335 --> 00:43:42,376
nem fogja tudni, hogy
hova k�lt�zt�nk.
804
00:43:42,496 --> 00:43:44,783
Nem fogja tudni hol vagyunk.
805
00:43:44,903 --> 00:43:46,386
H�lyes�g?
806
00:43:46,506 --> 00:43:47,813
Nem.
807
00:43:52,569 --> 00:43:54,798
Nem j�hetek ide csak �gy,
hogy megl�togassam.
808
00:43:55,842 --> 00:43:57,266
Tudom.
809
00:43:59,322 --> 00:44:01,140
Jobban pr�b�lkozom majd Sydney-ben.
810
00:44:01,220 --> 00:44:02,766
- Floyd, nem kell...
- �gy lesz.
811
00:44:02,886 --> 00:44:04,980
Betty azt mondta, hogy
b�rhol boldog lehet az ember,
812
00:44:05,100 --> 00:44:08,860
mert �r�m �s gy�ny�r� dolgok
mindenhol vannak.
813
00:44:10,678 --> 00:44:13,943
Ez igaz. Csak keresned kell.
814
00:44:14,063 --> 00:44:15,500
M�g itt is, ugye?
815
00:44:18,383 --> 00:44:21,579
- Most �pp beugratt�l?
- Igen.
816
00:44:29,173 --> 00:44:30,620
Menn�nk k�ne?
817
00:44:34,399 --> 00:44:38,114
LunaSol
lunasolfelirat.blogspot.hu
61554