All language subtitles for Doctor.Doctor.AU.S02E03.HDTV.x264-W4F-HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,349 --> 00:00:02,272
Doktor Cartwright hely�re j�ttem.
2
00:00:02,278 --> 00:00:03,880
Sz�ks�gem van id�pontra, zsir�f?
3
00:00:03,886 --> 00:00:06,037
Nem teheted ki kock�zatnak a k�rh�zat
4
00:00:06,043 --> 00:00:07,842
az miatt a n� miatt!
5
00:00:09,061 --> 00:00:10,640
Hayley, menj �s �gesd el a dobozokat.
6
00:00:10,725 --> 00:00:13,314
Illeg�lis elvinni �ket, ha
nem AEC alkalmazott vagy.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,040
Tudom, hogy ez a v�laszt�sba ker�lhet,
8
00:00:15,046 --> 00:00:16,360
de be kell vinn�nk ezeket.
9
00:00:16,366 --> 00:00:17,766
Whyhope-ban vagyok.
10
00:00:17,772 --> 00:00:19,760
Floyd elsz�k�tt. Vagyis elrep�lt.
11
00:00:19,766 --> 00:00:21,606
Kell neki egy bar�t �s
minden rendben lesz.
12
00:00:21,686 --> 00:00:24,486
Szeretn�m, ha ti ketten adopt�ln�tok
�s itt, Whyhope-ban neveln�tek fel.
13
00:00:24,566 --> 00:00:26,126
- Nem.
- Szeretlek.
14
00:00:27,206 --> 00:00:29,006
- Mi t�rt�nt?
- Vill�mcsap�s.
15
00:00:29,086 --> 00:00:31,286
- K�rt�r�t�s?
- Jobb �nnek Balin.
16
00:00:31,292 --> 00:00:32,880
A lehelet�nek fokhagyma szaga van.
17
00:00:32,886 --> 00:00:33,886
Mi?
18
00:00:35,907 --> 00:00:37,526
Ez a m�lt.
19
00:00:37,606 --> 00:00:38,935
Igen, igen, igen...
20
00:00:39,296 --> 00:00:41,454
Remek, Charlie �s �n most hazamegy�nk.
21
00:00:41,460 --> 00:00:44,900
Nem akarom, hogy ezt sz�ba hozzuk
b�rmikor is.
22
00:00:48,200 --> 00:00:50,160
Milyen volt?
23
00:00:50,166 --> 00:00:52,846
Ez b�n, Charlie. B�n!
24
00:01:10,046 --> 00:01:12,526
- Hell�?
- Megint k�vetsz.
25
00:01:12,532 --> 00:01:14,280
Nem, csak �n is erre megyek.
26
00:01:14,286 --> 00:01:15,960
K�t �r�val kor�bban indulsz munk�ba?
27
00:01:15,966 --> 00:01:17,086
Rendben, lebuktam.
28
00:01:17,092 --> 00:01:19,400
Mit fogsz csin�lni, amikor
m�r vezetek az iskol�ba?
29
00:01:19,406 --> 00:01:20,766
Melletted fogok �lni.
30
00:01:20,772 --> 00:01:22,074
A motoromon?
31
00:01:22,080 --> 00:01:24,240
Nem kapsz motort.
32
00:01:24,246 --> 00:01:25,406
Ok�, szia, anya.
33
00:01:26,049 --> 00:01:27,169
Szia.
34
00:01:32,531 --> 00:01:33,926
Reggelt.
35
00:01:34,006 --> 00:01:36,086
Szia. Mi van a dobozban?
36
00:01:36,166 --> 00:01:38,166
Elviszem a cuccaimat
az aggleg�ny k�glibe.
37
00:01:38,172 --> 00:01:40,172
�tn�ztem a szob�mat
�s tal�ltam p�r dolgot, ami a ti�tek.
38
00:01:40,729 --> 00:01:42,849
Nem kell kik�lt�zn�d, Craig Brady.
39
00:01:42,929 --> 00:01:44,569
Nem, kell nekem egy kis mag�n�let.
40
00:01:44,649 --> 00:01:46,542
Nem �pp �gy vagyok vend�g�l l�tva,
ahogy szeretn�m, mert
41
00:01:46,548 --> 00:01:48,393
az �reg Jimbo �jjelente
a folyos�kon s�t�lgat.
42
00:01:48,399 --> 00:01:51,169
Egyszer pedig hajnali h�romkor
kopogott be hozz�m Tic Tac-�rt.
43
00:01:51,249 --> 00:01:53,892
- Van Tic Tac-od?
- Nem, de van
44
00:01:53,898 --> 00:01:55,994
h�sv�ti toj�som, amit elloptam t�led,
amikor 13 �ves volt�l.
45
00:01:56,000 --> 00:01:57,929
Tudtam, hogy te loptad el!
46
00:01:57,935 --> 00:01:59,209
K�rlek, ne edd azt meg.
47
00:01:59,215 --> 00:02:01,218
- T�l k�s�.
- Oh, egek.
48
00:02:05,116 --> 00:02:06,596
- A k�nyved.
- Oh...
49
00:02:06,975 --> 00:02:08,167
Milyen k�nyv?
50
00:02:08,247 --> 00:02:10,127
�rtam egy k�nyvet, sz�rakoz�sb�l.
51
00:02:10,133 --> 00:02:12,971
�rt�l egy k�nyvet? H�ha!
Sosem mondtad. Mutasd meg.
52
00:02:13,170 --> 00:02:14,940
Ebben a csal�dban nincs mag�n�let?
53
00:02:14,946 --> 00:02:17,767
H�t, a f�rd�k�dunk a teraszon van,
sz�val nem, nem igaz�n.
54
00:02:17,773 --> 00:02:19,693
Csak edd a toj�sodat.
55
00:02:47,284 --> 00:02:49,299
2. �vad 3. r�sz
56
00:02:49,305 --> 00:02:52,075
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
57
00:03:05,447 --> 00:03:06,927
Szia.
58
00:03:06,933 --> 00:03:10,001
- J� �jra otthon lenni?
- Nagyj�b�l.
59
00:03:10,007 --> 00:03:11,979
Ez a munkahelyed?
60
00:03:11,985 --> 00:03:14,268
- Minden ok� azzal a hallal?
- Rendben van.
61
00:03:14,732 --> 00:03:17,414
Csak egy kis �trendez�s kell.
62
00:03:17,420 --> 00:03:19,747
Ha te mondod. M�g mindig �gy gondolom,
hogy megpr�b�lhatn�nk a t�vkapcsolatot.
63
00:03:19,753 --> 00:03:22,515
- Az sosem m�k�dik.
- M�k�dhet. Most is azt csin�ljuk.
64
00:03:23,137 --> 00:03:24,417
�gyes pr�b�lkoz�s.
65
00:03:25,055 --> 00:03:26,978
Azt hiszem, jobb ha megyek.
66
00:03:26,984 --> 00:03:30,184
J�l van, csak j� els� munkanapot
akartam k�v�nni �s
67
00:03:30,190 --> 00:03:31,990
gondolom majd tal�lkozunk.
68
00:03:31,996 --> 00:03:34,116
Igen, tal�lkozunk.
69
00:03:44,151 --> 00:03:45,984
- Igen. �gy j�?
- Feljebb a fejet.
70
00:03:45,990 --> 00:03:48,508
- Valahogy �gy?
- Ez t�k�letes, csak egy kicsi...
71
00:03:48,514 --> 00:03:50,609
- N�zzek fel?
- Remek, fantasztikus.
72
00:03:50,615 --> 00:03:51,775
Gy�ny�r�.
73
00:03:56,626 --> 00:03:59,398
Polg�rmester asszony.
74
00:03:59,459 --> 00:04:00,659
Hell�, David.
75
00:04:00,665 --> 00:04:02,865
Minnie! Te kedves!
76
00:04:02,871 --> 00:04:04,941
�dv itthon.
�pp a
77
00:04:04,947 --> 00:04:06,943
portr�mat festik
a polg�rmesteri csarnokba.
78
00:04:06,949 --> 00:04:08,549
Szerintetek melyik p�z a jobb?
79
00:04:10,335 --> 00:04:11,415
Vagy ez...
80
00:04:12,415 --> 00:04:13,775
- Ez.
- Az els�.
81
00:04:15,495 --> 00:04:17,295
Mi a helyzet ezzel a kett�vel?
82
00:04:17,301 --> 00:04:18,621
Val�ban �r�mteli a nap.
83
00:04:18,775 --> 00:04:21,009
K�t adopt�lt gyereket
�sszehozott az Isten,
84
00:04:21,015 --> 00:04:22,975
hogy tov�bbi egy tucatot hozzanak
a vil�gra.
85
00:04:23,055 --> 00:04:24,975
Nagyon hamar lesznek gyerekeink.
86
00:04:24,981 --> 00:04:27,329
Nem egy tucat, ugye? Csak... h�rom.
87
00:04:27,335 --> 00:04:28,935
H�, nyugi.
88
00:04:29,935 --> 00:04:32,110
Igyunk Ajax-re �s Hayley-re.
89
00:04:32,116 --> 00:04:33,975
Olyan b�szk�k vagyunk a mi Hayley-kre.
90
00:04:34,055 --> 00:04:35,815
Olyan j� kisl�ny,
91
00:04:35,821 --> 00:04:37,649
sok l�ny nem teljes
92
00:04:37,655 --> 00:04:39,335
amikor olt�r el� �llnak.
93
00:04:39,415 --> 00:04:41,491
- Teljes?
- Anya, k�rlek.
94
00:04:41,497 --> 00:04:43,657
- Tal�n nek�nk...
- �rintetlen.
95
00:04:44,171 --> 00:04:45,291
Tiszta.
96
00:04:45,548 --> 00:04:46,788
�gy �rted, sz�z.
97
00:04:48,099 --> 00:04:49,459
Szedj�k le az asztalt.
98
00:04:50,171 --> 00:04:52,352
�s Isten �tl�t rajtuk,
99
00:04:52,358 --> 00:04:54,988
l�tja azt a b�nt, azon a napon,
amikor tiszt�nak k�ne lenni�k.
100
00:04:55,971 --> 00:04:58,091
De amikor letekint r�tok,
101
00:04:58,433 --> 00:05:00,993
megt�lti a sz�veteket a szeretet�vel.
102
00:05:01,620 --> 00:05:02,751
Nos,
103
00:05:02,900 --> 00:05:04,307
Isten mindenkit szeret
104
00:05:04,313 --> 00:05:07,296
�s megbocs�t a v�tkeseknek,
biztos vagyok benne.
105
00:05:11,500 --> 00:05:14,460
T�k�letes.
J�l van, m�g egyszer.
106
00:05:14,540 --> 00:05:16,608
Na, amikor Penny bes�t�l
azon az ajt�n
107
00:05:16,614 --> 00:05:18,574
akkor azt mondjuk...
108
00:05:18,580 --> 00:05:21,020
�dv �jra itt, Penny!
109
00:05:22,094 --> 00:05:23,254
Mit gondolsz?
110
00:05:23,260 --> 00:05:24,936
T�l k�s� elmenni konfetti�rt?
111
00:05:24,942 --> 00:05:26,754
Hoztam valamennyit,
csak a biztons�g kedv��rt.
112
00:05:27,065 --> 00:05:28,865
Mindig egy l�p�ssel el�ttem j�rsz.
113
00:05:28,871 --> 00:05:31,065
Megvan az aj�nd�ka is, ugye?
114
00:05:31,446 --> 00:05:34,162
- Igen, nem hagytam el.
- Ken...
115
00:05:34,600 --> 00:05:35,640
�dv �jra itt, Penny.
116
00:05:36,148 --> 00:05:37,268
Itt vagy?
117
00:05:37,348 --> 00:05:40,036
Sajn�lom, hogy elrontom a meglepet�st,
de gondoltam kor�n bej�v�k.
118
00:05:45,684 --> 00:05:47,312
K�sz, Ken.
119
00:05:47,568 --> 00:05:49,004
J� visszaj�nni.
120
00:05:49,148 --> 00:05:50,908
Mit hagytam ki?
121
00:05:51,280 --> 00:05:52,760
�tn�ztem a k�rh�zat
122
00:05:52,766 --> 00:05:55,172
�s szeretn�m elmondani,
hogy jelenleg
123
00:05:55,178 --> 00:05:57,028
16 k�rh�zi szab�lyzatot szeg�nk meg.
124
00:05:57,034 --> 00:05:59,034
Nora biztos nem hagyta
ilyen rossz �llapotban a dolgokat.
125
00:05:59,040 --> 00:06:01,755
A CT nem m�k�dik, az EKG elt�nt
126
00:06:01,761 --> 00:06:04,773
�s m�g v�runk a CPM-re,
a UPS-re �s a PCA-ra.
127
00:06:04,779 --> 00:06:06,422
Nyolc villanyk�rte ki�gett,
a folyos�n hi�nyzik
128
00:06:06,428 --> 00:06:07,902
a t�zolt� k�sz�l�k
129
00:06:07,908 --> 00:06:09,748
�s m�g tal�lnom kell egy �r�t is,
ami j�l j�r.
130
00:06:09,754 --> 00:06:11,388
H�t, az utols� biztos nem igaz.
131
00:06:12,348 --> 00:06:14,102
Most 9:30 van.
�s van m�g egy dolog.
132
00:06:14,108 --> 00:06:16,948
�tsz�moltam az oxikodont
�s hi�nyzik az ell�tm�nyunk fele.
133
00:06:17,028 --> 00:06:19,657
Mi? Az t�bb mint sz�z tabletta.
134
00:06:19,948 --> 00:06:21,938
Sz�mold meg �jra,
biztosra kell menn�nk.
135
00:06:22,164 --> 00:06:23,604
Oh �s m�g valami.
136
00:06:23,610 --> 00:06:25,581
Ezt az asztalomban tal�ltam.
Nor�nak el kellett volna
137
00:06:25,587 --> 00:06:28,281
k�ldenie tesztel�sre?
Ki az a Jack Howley?
138
00:06:34,521 --> 00:06:36,628
Eml�kszel mennyit dolgoztunk
ezen a k�nyv�n?
139
00:06:36,634 --> 00:06:37,653
Oh, tudom.
140
00:06:37,659 --> 00:06:40,822
Olyan sokszor v�gtunk ki esk�v�i
ruh�kat �s cip�ket. Most pedig...
141
00:06:40,828 --> 00:06:42,889
Megt�rt�nik!
142
00:06:42,946 --> 00:06:45,180
Annyira izgatott leszek,
m�r att�l is, hogy erre gondolok,
143
00:06:45,186 --> 00:06:47,517
hogy vissza kell sz�molnom sz�zt�l,
hogy megnyugodjak.
144
00:06:54,669 --> 00:06:56,558
- Oh, ne.
- Megett�k.
145
00:06:59,308 --> 00:07:00,668
A molyok a b�ntet�s�nk.
146
00:07:01,832 --> 00:07:03,657
�s a fert�z�s fel�ti fej�t
147
00:07:03,663 --> 00:07:05,617
a vil�gon, ha elhagytok engem.
148
00:07:06,808 --> 00:07:08,545
Oh, ezek csak molyok.
149
00:07:08,625 --> 00:07:11,161
Te nem hagytad el Istent,
�s nem � tette a molyokat
150
00:07:11,167 --> 00:07:13,842
- a k�nyvedbe.
- Csak kicsit nagy a nyom�s.
151
00:07:13,848 --> 00:07:15,048
Ne agg�dj.
152
00:07:15,362 --> 00:07:16,773
T�k�letes lesz.
153
00:07:17,052 --> 00:07:18,927
T�k�letes vagy.
154
00:07:19,291 --> 00:07:21,507
- Nem vagyok, anya.
- Nekem az vagy.
155
00:07:21,513 --> 00:07:22,915
Ne mondogasd ezt, nem vagyok az.
156
00:07:22,921 --> 00:07:25,754
Hayley! Tudom, hogy nem,
senki sem az.
157
00:07:27,537 --> 00:07:29,570
Nem mindig cselekszem helyesen, anya.
158
00:07:30,060 --> 00:07:31,521
Min�l id�sebb vagyok,
159
00:07:31,527 --> 00:07:33,442
ann�l nehezebb eld�nteni, mi a helyes.
160
00:07:35,903 --> 00:07:37,263
Tettem bizonyos dolgokat.
161
00:07:37,984 --> 00:07:41,064
Akkor k�rd Isten megbocs�t�s�t
az�rt, amin nem tudsz v�ltoztatni
162
00:07:41,144 --> 00:07:44,386
�s mutass b�nb�natot �s
hozd helyre, amit tudsz.
163
00:07:57,040 --> 00:07:59,713
Oh, de �des.
164
00:08:00,204 --> 00:08:02,548
A desszerteket meghagyt�k.
165
00:08:02,554 --> 00:08:03,960
K�l�n�s.
166
00:08:04,458 --> 00:08:06,298
A dolgok, amiket tett�l,
az nem szex, ugye?
167
00:08:18,109 --> 00:08:21,040
- �rt�l egy k�nyvet.
- Igen, butas�g.
168
00:08:21,120 --> 00:08:22,960
- Elolvashatom?
- Nem, nem olvashatod el.
169
00:08:23,040 --> 00:08:24,280
J�l van.
170
00:08:29,109 --> 00:08:30,829
Igaz�b�l, elolvashatod.
171
00:08:31,635 --> 00:08:32,715
Klassz.
172
00:08:32,721 --> 00:08:34,944
- N�gy h�t alatt �rtam.
- Az gyors.
173
00:08:34,950 --> 00:08:37,702
Igen, csak sz�rakoz�sb�l. Csak mondd el
mit gondolsz. Semmi nyom�s.
174
00:08:37,708 --> 00:08:39,728
- Milyen nyom�s?
- Nincsen nyom�s,
175
00:08:39,734 --> 00:08:41,694
csak egy h�lyes�g,
vicces sztori, olvasd el.
176
00:08:42,871 --> 00:08:44,412
J�, �gy lesz.
177
00:08:47,569 --> 00:08:49,592
H�t, most is elolvashatod,
ha szeretn�d.
178
00:08:49,598 --> 00:08:50,678
Most?
179
00:08:50,684 --> 00:08:53,262
Igen, most �res a bar,
gyere.
180
00:08:53,889 --> 00:08:55,209
J�l van.
181
00:08:59,165 --> 00:09:00,338
Csak...
182
00:09:13,890 --> 00:09:15,730
- Jack Howley?
- Igen!
183
00:09:15,810 --> 00:09:17,138
Cartwright vagyok,
184
00:09:17,144 --> 00:09:18,869
att�l tartok akadt egy kis probl�ma
185
00:09:18,875 --> 00:09:20,517
a tesztj�vel, de
186
00:09:20,560 --> 00:09:22,469
- d�lut�n meglesznek az eredm�nyek.
- Mi?
187
00:09:22,475 --> 00:09:24,410
A f�n�kkel szeretn�k besz�lni.
188
00:09:24,660 --> 00:09:26,225
- Az �n lenn�k.
- Nem.
189
00:09:26,231 --> 00:09:29,050
Tudja kire gondolok. A sz�ke n�re.
Arra, aki...
190
00:09:31,289 --> 00:09:32,769
Diazep�m!
191
00:09:32,775 --> 00:09:33,855
Minden rendben.
192
00:09:33,861 --> 00:09:35,381
Itt van.
193
00:09:36,523 --> 00:09:38,083
H�guta lehet.
194
00:09:39,136 --> 00:09:40,376
Ez nem napsz�r�s.
195
00:09:40,405 --> 00:09:42,285
Csomag Hugh Knightnak.
196
00:09:42,365 --> 00:09:44,405
Kezeln�nk kell a gyullad�st
197
00:09:44,411 --> 00:09:46,331
�s adjunk neki valamit,
hogy v�get �rjen a g�rcs.
198
00:09:46,337 --> 00:09:48,465
Ken, seg�ts Mianak elvinni �t a n�gyesbe
199
00:09:48,480 --> 00:09:50,222
m�g vissza�r a v�rtesztje.
200
00:09:50,228 --> 00:09:52,707
Tudom, hogy elfoglaltak,
de valaki esetleg...?
201
00:09:52,713 --> 00:09:54,241
3, 2, 1.
202
00:09:55,605 --> 00:09:56,925
Mit �rok al�?
203
00:09:56,931 --> 00:09:58,731
Oh, ez csak a k�nny� csomag,
ott a t�bbi.
204
00:10:01,005 --> 00:10:03,165
Csin�ld magad szauna.
205
00:10:11,238 --> 00:10:12,885
R�ncolod a szem�ld�k�det.
Ez mit jelent?
206
00:10:12,891 --> 00:10:14,091
�n...
207
00:10:14,097 --> 00:10:16,079
nem is...
T�nyleg?
208
00:10:16,085 --> 00:10:17,565
- Igen.
- Mi az?
209
00:10:17,571 --> 00:10:18,731
Els� benyom�sok?
210
00:10:18,737 --> 00:10:19,937
Klassz.
211
00:10:19,943 --> 00:10:21,037
Ez...
212
00:10:21,556 --> 00:10:23,699
olyan, mint a Star Wars,
213
00:10:23,705 --> 00:10:25,065
- csak...
- Jobb?
214
00:10:25,071 --> 00:10:26,934
A Star Warsn�l?
Ez m�s.
215
00:10:26,940 --> 00:10:29,478
Ez egy csal�d az �rben,
216
00:10:29,484 --> 00:10:30,764
- igaz?
- Folytasd.
217
00:10:31,599 --> 00:10:34,359
Meg kell csin�lnom a ker�t�st Ajax-szel.
218
00:10:34,439 --> 00:10:37,310
Akkor vezessen �, hogy te
tudj olvasni, m�g oda�rtek.
219
00:10:37,382 --> 00:10:39,536
- Mi az?
- Semmi.
220
00:10:39,662 --> 00:10:41,406
- Sziasztok.
- Szia.
221
00:10:41,412 --> 00:10:42,829
- Mehet�nk?
- Igen!
222
00:10:42,835 --> 00:10:44,075
- Igen.
- Te vezetsz.
223
00:10:44,366 --> 00:10:46,932
Mi? Nem, sosem hagy vezetni.
224
00:10:46,938 --> 00:10:48,378
�n vezetek?
225
00:10:51,179 --> 00:10:53,603
Sz�val van ez az �j Trophamine
226
00:10:53,609 --> 00:10:55,114
�s er�ss�gre ugyanaz, mint
227
00:10:55,120 --> 00:10:56,732
az Evanol,
�gy nem lesznek
228
00:10:56,738 --> 00:10:58,293
- furcsa mell�khat�sok t�bbet.
- Uhum.
229
00:10:58,299 --> 00:11:00,174
- Sz�val akarsz venni valamit?
- Nem igaz�n.
230
00:11:00,180 --> 00:11:02,335
Mert gyakorlatilag, amikor itt vagyok,
az munk�nak sz�m�t.
231
00:11:02,341 --> 00:11:04,061
Kimberly! Lehetne, hogy csak...
232
00:11:05,383 --> 00:11:06,783
- Tudod?
- Ok�.
233
00:11:07,423 --> 00:11:09,331
- Ok�, ok�.
- Ok�.
234
00:11:10,823 --> 00:11:12,063
Igaz�b�l...
235
00:11:13,823 --> 00:11:15,303
Mennyit k�rsz a f�lbeval��rt?
236
00:11:27,259 --> 00:11:28,668
- �dv.
- Oh...
237
00:11:29,701 --> 00:11:31,817
- Szia.
- �dv, Penny.
238
00:11:31,922 --> 00:11:33,989
- Isten hozott.
- K�szi.
239
00:11:34,143 --> 00:11:37,103
Gondolom, tal�lkozunk legk�zelebb.
240
00:11:37,183 --> 00:11:38,783
Hell�.
241
00:11:40,383 --> 00:11:42,058
V�gre!
242
00:11:42,703 --> 00:11:44,783
Vett�l egy szaun�t?
243
00:11:47,663 --> 00:11:49,703
Nagyon klassz.
244
00:11:49,709 --> 00:11:51,069
Itt laksz?
245
00:11:51,075 --> 00:11:52,915
Igen, gyere be.
246
00:11:52,982 --> 00:11:54,503
Az �n h�zam, a te h�zad.
247
00:11:54,527 --> 00:11:56,614
Nem, a te h�zad, az �n k�rh�zam.
248
00:11:56,620 --> 00:11:58,325
Nem maradhatsz itt.
249
00:11:58,584 --> 00:12:01,624
Szerintem megfelel�nek fogod tal�lni
a b�rleti szerz�d�semet.
250
00:12:06,883 --> 00:12:08,843
Ez nem lehet leg�lis.
251
00:12:08,849 --> 00:12:10,889
Az �gyv�dem m�r �tn�zte.
252
00:12:10,895 --> 00:12:13,573
A k�rh�z �rdek�ben �rtam al�,
meg j� bar�tunk, Nora miatt
253
00:12:13,579 --> 00:12:17,013
�s, hogy kihaszn�ljam a felf�ggeszt�sem,
ami egy�bk�nt
254
00:12:17,752 --> 00:12:20,659
135 nap, 9 �ra �s 4 perc m�lva v�get �r.
255
00:12:21,593 --> 00:12:22,713
Dolgoznunk kell.
256
00:12:22,793 --> 00:12:25,729
- Besz�ln�nk kell Norar�l.
- Mit kell besz�lni r�la?
257
00:12:26,410 --> 00:12:28,050
Minden megoldva.
258
00:12:28,056 --> 00:12:29,467
A biztos�t�si ig�ny.
259
00:12:29,473 --> 00:12:31,913
Nem gondolhatod komolyan,
hogy siker�lhet.
260
00:12:33,953 --> 00:12:35,633
Hova m�sz?
261
00:12:37,447 --> 00:12:38,527
Hugh?
262
00:12:46,706 --> 00:12:48,426
A k�relmet m�r beny�jtott�k.
263
00:12:48,655 --> 00:12:50,717
Norat a golfp�ly�n volt,
264
00:12:50,723 --> 00:12:53,128
amikor bel� csapott a vill�m.
T�rt�net v�ge.
265
00:12:53,134 --> 00:12:56,324
Ez csal�s �s ez�ttal
nem fedezlek.
266
00:12:56,330 --> 00:12:58,250
Meg kell mondanod Noranak,
hogy vonja vissza az ig�nyl�s�t.
267
00:12:59,034 --> 00:13:02,088
Ok�. M�rmint, � csupa j�zan �sz, igaz?
268
00:13:02,094 --> 00:13:04,614
Ha elmagyar�zom a helyzetet,
biztosan �r�mmel lemond majd
269
00:13:04,620 --> 00:13:06,220
a f�l milli�s barbadosi �tj�r�l.
270
00:13:06,566 --> 00:13:08,408
�gy hallottam Tazm�nia is van olyan sz�p
271
00:13:08,414 --> 00:13:10,280
Nem hagyom, hogy ez a k�rh�z
272
00:13:10,309 --> 00:13:12,528
biztos�t�si csal�sba keveredjen.
273
00:13:12,608 --> 00:13:14,288
Ok�, hogyne.
274
00:13:14,294 --> 00:13:15,814
Te mondod meg neki, vagy �n?
275
00:13:17,654 --> 00:13:19,734
Oh, Penny. Isten hozta.
276
00:13:20,254 --> 00:13:22,894
Besz�lj�nk a szobaszervizr�l.
277
00:13:26,153 --> 00:13:27,674
Ez unintelligens.
278
00:13:27,680 --> 00:13:29,649
Zyrgon tal�lkozik a hologrammal
279
00:13:29,655 --> 00:13:31,757
a quirzon el�szob�ban.
280
00:13:31,906 --> 00:13:33,466
H�t, ne m�r!
281
00:13:33,783 --> 00:13:36,794
- Mit fogsz mondani neki?
- Nem tudom. Valami...
282
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
okosat.
283
00:13:39,007 --> 00:13:41,926
Na j�, elfogyott a dr�t.
Megyek �s hozok m�g.
284
00:13:41,932 --> 00:13:44,618
- Te addig h�zd szorosabbra.
- Ok�.
285
00:13:56,058 --> 00:13:57,778
Vissza kell vonnia
a biztos�t�si k�relm�t,
286
00:13:57,784 --> 00:13:59,411
k�l�nben kider�l a csal�sa
287
00:13:59,417 --> 00:14:01,051
�s a k�rh�z �n miatt bez�rhat.
288
00:14:01,057 --> 00:14:03,267
Nem fognak elkapni.
289
00:14:03,273 --> 00:14:05,103
A t�rt�nete tele van h�zagokkal.
290
00:14:05,109 --> 00:14:06,971
Kit kezelt?
H�ny �ves volt az illet�?
291
00:14:06,977 --> 00:14:09,675
Janet Goldman, 82 �ves,
kiugrott a v�lla
292
00:14:09,681 --> 00:14:11,319
a 16-os lyukn�l, amikor
el akarta kezdeni a j�t�kot
293
00:14:11,334 --> 00:14:13,230
az �t�s vassal. Van m�g k�rd�s?
294
00:14:15,397 --> 00:14:17,517
Tartozik nek�nk.
Megmentett�k az �let�t.
295
00:14:17,523 --> 00:14:19,674
Ja, hurr� �rte.
296
00:14:19,680 --> 00:14:22,251
�s saj�t szob�t is akarok.
Unom m�r, hogy az a k�bult ott
297
00:14:22,257 --> 00:14:24,167
kisaj�t�tja az ablakot.
298
00:14:26,453 --> 00:14:27,997
Megh�zta m�r?
299
00:14:28,003 --> 00:14:30,053
- P�r �r�ja m�r itt van.
- Mi?
300
00:14:30,059 --> 00:14:31,371
Nem. Mi nem...
301
00:14:31,377 --> 00:14:33,007
� nem... �rti...
302
00:14:33,013 --> 00:14:34,921
J� a szexu�lis fesz�lts�g radarom,
303
00:14:34,927 --> 00:14:36,994
sosem t�ved.
304
00:14:37,453 --> 00:14:39,931
Egyszer majdnem randiztunk.
305
00:14:39,937 --> 00:14:41,690
- L�tja?
- Igen, de az m�s helyzet volt,
306
00:14:41,696 --> 00:14:43,920
Sydney-ben voltunk,
�s nem volt m�r a f�n�k�m.
307
00:14:44,198 --> 00:14:46,558
M�r �n sem vagyok a f�n�ke.
308
00:14:47,553 --> 00:14:49,558
Tal�n n�zesse meg a radarj�t.
309
00:15:06,192 --> 00:15:08,411
- Mi a baj? Nyugtalan vagy.
- Hmm?
310
00:15:08,417 --> 00:15:10,137
Semmi. J�l vagyok.
311
00:15:10,143 --> 00:15:11,423
Hayley?
312
00:15:12,537 --> 00:15:13,777
Sz�mad�st csin�ltam.
313
00:15:15,164 --> 00:15:17,377
- Sz�mad�st?
- A sz�leimmel.
314
00:15:17,383 --> 00:15:20,818
�lsz �s im�dkozol �s
elgondolkozol a b�neidr�l.
315
00:15:20,824 --> 00:15:22,504
Sz�rakoztat� lehetett.
316
00:15:22,794 --> 00:15:24,357
Gondoltam a
317
00:15:24,414 --> 00:15:25,671
SZ-E-X-re
318
00:15:25,677 --> 00:15:27,037
�s a szavaz� dobozokra.
319
00:15:28,675 --> 00:15:30,195
Gondolt�l?
320
00:15:30,332 --> 00:15:32,331
Hangosan nem adt�l r�la sz�mot, ugye?
321
00:15:32,337 --> 00:15:33,497
Nem.
322
00:15:33,577 --> 00:15:34,577
J�.
323
00:15:35,144 --> 00:15:36,384
Menj�nk.
324
00:15:39,306 --> 00:15:41,026
A dobozoknak annyi, Hayley.
325
00:15:41,032 --> 00:15:43,926
Ami miatt nem kell annyira finomkodnod,
az a sz�zess�ged.
326
00:15:45,285 --> 00:15:46,918
Tudom, csak...
327
00:15:46,924 --> 00:15:49,571
l�nyeg�ben elloptuk a v�laszt�st.
328
00:15:49,577 --> 00:15:51,577
Ezt nem tudhatjuk,
tal�n nyert�nk.
329
00:15:51,731 --> 00:15:54,891
- Igaz, de...
- Hayley, hozt�l egy d�nt�st.
330
00:15:54,897 --> 00:15:56,661
Szeretn�m, ha le�ln�l
a k�z�ns�g k�z�
331
00:15:56,667 --> 00:15:58,627
�s tudn�d mi�rt d�nt�tt�nk �gy.
332
00:15:58,864 --> 00:16:00,784
A sz�leid csod�sak.
333
00:16:00,864 --> 00:16:02,304
De az emberek nem t�k�letesek.
334
00:16:02,384 --> 00:16:04,293
Az �let nem t�k�letes.
335
00:16:05,372 --> 00:16:07,024
Igen, Meryl.
336
00:16:10,245 --> 00:16:13,172
�s mivel sokszor
�lmatlans�gban szenvedek,
337
00:16:13,178 --> 00:16:15,159
azon gondolkodtam, hogy
338
00:16:15,174 --> 00:16:17,148
"Mi�rt nem n�zek ki j�l fukszi�ban?"
339
00:16:18,878 --> 00:16:20,638
De amikor f�lre tettem ezt a k�rd�st,
340
00:16:20,718 --> 00:16:23,998
egy m�sik jutott eszembe.
341
00:16:24,078 --> 00:16:25,918
Hogyan alak�tjuk a sorsunkat?
342
00:16:25,998 --> 00:16:28,266
Sz�val, egyik este r�kerestem:
343
00:16:28,444 --> 00:16:30,582
kisv�ros megment�se.
344
00:16:31,159 --> 00:16:32,574
�s ott volt,
345
00:16:32,580 --> 00:16:35,100
a Finnish v�llalat keres egy helyet,
346
00:16:35,392 --> 00:16:38,152
ahol t�rolhatja a nukle�ris
f�t�rudakat, amit elhaszn�lnak.
347
00:16:40,038 --> 00:16:42,238
Lehet�nk mi az a hely.
348
00:16:42,318 --> 00:16:43,958
Tudom, hogy az a kifejez�s, hogy
349
00:16:43,964 --> 00:16:45,689
'Nukle�ris hullad�k' nem sz�p,
350
00:16:45,695 --> 00:16:47,552
de �gy hiszem, ez legink�bb
az elutas�t�s miatt van
351
00:16:47,558 --> 00:16:49,320
�s szerintem mi nem vagyunk elutas�t�ak,
352
00:16:49,326 --> 00:16:50,966
szerintem okosak vagyunk.
353
00:16:50,972 --> 00:16:53,544
El�g okosak ahhoz, hogy
felismerj�nk egy j� lehet�s�get,
354
00:16:53,550 --> 00:16:55,112
�s nem azt mondom, hogy
355
00:16:55,118 --> 00:16:57,272
Whyhope lesz az �j Sza�d-Ar�bia
356
00:16:57,278 --> 00:16:59,352
�s mindenki BMW-t fog vezetni,
357
00:16:59,358 --> 00:17:00,998
de m�g az is lehet.
358
00:17:01,004 --> 00:17:03,124
Igen.
359
00:17:03,278 --> 00:17:06,438
K�t �vig tanulm�nyoztam.
360
00:17:06,518 --> 00:17:09,702
Meggy�z�d�sem, hogy
lehet�nk azok a l�tnokok,
361
00:17:09,977 --> 00:17:12,405
akik biztos�tj�k a j�v�j�ket
362
00:17:12,456 --> 00:17:14,472
egy zseni�lis l�p�ssel.
363
00:17:14,478 --> 00:17:16,352
Itt a pillanat, hogy
364
00:17:16,358 --> 00:17:18,398
hogy d�nts�nk a sorsunkr�l.
365
00:17:20,004 --> 00:17:21,449
J�.
366
00:17:23,718 --> 00:17:25,918
Azt hiszem a v�g�n kezdtek egyet�rteni.
367
00:17:25,998 --> 00:17:27,598
Egy kicsit.
368
00:17:27,678 --> 00:17:30,358
H�t, kelleni fog egy kis id� hozz�.
369
00:17:30,364 --> 00:17:32,404
Ez az �r�ks�gem, Hayley.
370
00:17:32,410 --> 00:17:33,850
�s veled mi a helyzet?
371
00:17:33,856 --> 00:17:34,896
Te is egyet�rtesz?
372
00:17:36,010 --> 00:17:37,040
Ez egy...
373
00:17:37,046 --> 00:17:40,146
el�remutat� �tlet, Meryl.
Tudom.
374
00:17:40,152 --> 00:17:41,511
�s meg tudjuk csin�lni, Hayley.
375
00:17:41,517 --> 00:17:44,717
Roddal ellent�tben, aki egy
"Sz�p cici" bar-t akar nyitni.
376
00:17:45,183 --> 00:17:47,323
Sz�val j�l csin�ltuk?
377
00:17:49,988 --> 00:17:51,268
Azt hiszem.
378
00:17:51,483 --> 00:17:52,683
Igen, Meryl.
379
00:17:52,689 --> 00:17:53,689
J�.
380
00:17:57,831 --> 00:17:59,577
- Zseni vagyok.
- Hell�.
381
00:17:59,583 --> 00:18:01,370
Felejtsd el a sz�vet,
az a haj� elment.
382
00:18:01,376 --> 00:18:03,243
Ez jobb.
383
00:18:03,249 --> 00:18:05,089
Minek t�nik ez?
384
00:18:05,323 --> 00:18:07,003
Egy f�lbeval�nak.
385
00:18:07,083 --> 00:18:08,963
�kszereket fogunk k�sz�teni.
386
00:18:08,969 --> 00:18:10,913
Mi? Nem, az alakj�t n�zd.
387
00:18:10,919 --> 00:18:12,347
Spir�l, igaz?
388
00:18:12,431 --> 00:18:13,843
- Hogyne.
- Sz�val,
389
00:18:13,923 --> 00:18:16,243
gondolj az aort�ban kering� v�rre.
390
00:18:16,323 --> 00:18:18,963
Az nem egyenesen megy, igaz?
Az �rv�ny szer�en �ramlik,
391
00:18:18,969 --> 00:18:21,449
de a s�nt, amit betesz�nk egyenes.
392
00:18:21,455 --> 00:18:23,831
Mi lenne, ha olyat tervezn�k,
393
00:18:23,960 --> 00:18:25,359
aminek spir�l alakja van?
394
00:18:25,365 --> 00:18:28,565
Siker�lhet, de ki fogja p�nzelni, Hugh?
395
00:18:28,571 --> 00:18:31,731
Partra vetett hal vagyunk.
Senki sem fog befektetni n�lunk.
396
00:18:32,003 --> 00:18:33,403
Igaz.
397
00:18:33,483 --> 00:18:35,003
Ez t�nyleg probl�ma.
398
00:18:35,083 --> 00:18:36,483
Oldd meg, rendben?
399
00:18:45,214 --> 00:18:47,502
Mr. Howley, megj�ttem az eredm�nyek.
400
00:18:47,811 --> 00:18:50,051
Att�l tartok Lupusa van.
Ez egy autoimmun betegs�g.
401
00:18:50,057 --> 00:18:51,817
Ez�rt f�zom �lland�an?
402
00:18:51,823 --> 00:18:53,960
Igen, ez az egyik mell�khat�s.
Adni fogunk n�mi
403
00:18:53,966 --> 00:18:55,901
szteroidot p�r napig,
hogy cs�kkents�k a gyullad�st.
404
00:18:55,907 --> 00:18:57,907
J�l van, legyen, t�kmindegy.
H�ny bogy� kell?
405
00:18:57,913 --> 00:19:00,035
Egy sem.
A tabletta nem hat el�g gyorsan,
406
00:19:00,041 --> 00:19:02,543
- injekci�t kell kapnia.
- H�, t�?
407
00:19:03,587 --> 00:19:06,125
- Igen.
- Nem. J�l vagyok.
408
00:19:06,131 --> 00:19:08,166
- Ne agg�djon, ez kicsi.
- Nem,
409
00:19:08,172 --> 00:19:10,199
ne j�jj�n azzal a k�zelembe.
410
00:19:12,666 --> 00:19:13,786
Rendben.
411
00:19:14,926 --> 00:19:16,726
V�-v�-v�rjon...
412
00:19:17,769 --> 00:19:19,369
Tal�n megcsin�lhatja,
413
00:19:19,375 --> 00:19:21,655
ha el�tte kapok egy italt.
414
00:19:33,451 --> 00:19:35,621
Ken, hozz nekem.
415
00:19:40,251 --> 00:19:42,011
Ez s�r.
416
00:19:45,895 --> 00:19:48,015
- Nora?
- Ah, Gus.
417
00:19:48,095 --> 00:19:49,615
�n vagyok itt.
418
00:19:49,695 --> 00:19:52,335
Sajn�lom, majd �t�rom a nevet az ajt�n.
Foglaljon helyet.
419
00:19:54,356 --> 00:19:57,196
Igaz�b�l, �n Norahoz j�ttem.
420
00:19:57,575 --> 00:19:59,025
Nora...
421
00:19:59,118 --> 00:20:00,851
m�r nem praktiz�l.
422
00:20:00,857 --> 00:20:02,217
De �n seg�thetek.
423
00:20:02,223 --> 00:20:03,486
Oh, hogyne.
424
00:20:03,572 --> 00:20:05,823
Nekem, ah, b�r�nyhiml�m van...
425
00:20:07,538 --> 00:20:10,340
Gus, szerintem nincs b�r�nyhiml�je.
426
00:20:10,346 --> 00:20:11,586
Ja, nincsen.
427
00:20:11,592 --> 00:20:13,072
- Mindegy, megyek.
- Gus...
428
00:20:13,261 --> 00:20:14,673
Mi�rt j�tt?
429
00:20:16,118 --> 00:20:17,518
Oxikodon.
430
00:20:19,427 --> 00:20:21,067
Narkotikumot akar?
431
00:20:21,289 --> 00:20:23,489
Nora tartozik nekem.
432
00:20:23,495 --> 00:20:25,308
M�r kifizettem neki.
433
00:20:25,314 --> 00:20:27,794
Nora oxikodont �rult �nnek?
434
00:20:30,895 --> 00:20:33,776
Nem terveztem haszn�lni �n�n, Penny.
435
00:20:33,782 --> 00:20:35,022
Mi?
436
00:20:35,028 --> 00:20:36,184
Nem, el�g ebb�l.
437
00:20:36,190 --> 00:20:37,304
- Adja ide.
- De...
438
00:20:37,310 --> 00:20:38,430
Most.
439
00:20:38,942 --> 00:20:40,422
Ok�.
440
00:20:41,139 --> 00:20:42,299
Kifel�.
441
00:20:43,462 --> 00:20:44,836
Sajn�lom.
442
00:20:50,222 --> 00:20:52,142
�n nem ilyen s�rt k�rtem.
443
00:20:52,222 --> 00:20:53,896
Nem, �n k�rtem ilyen s�rt.
444
00:20:53,902 --> 00:20:55,390
Csiri�.
445
00:20:58,877 --> 00:21:00,317
Penny...
446
00:21:00,323 --> 00:21:02,003
megmagyar�zom...
447
00:21:28,062 --> 00:21:29,182
Kem�ny nap?
448
00:21:29,893 --> 00:21:31,846
Tudsz valamit arr�l, hogy Nora
449
00:21:31,852 --> 00:21:34,066
eladja a k�rh�z oxikodonj�t?
450
00:21:34,331 --> 00:21:36,496
Ah, nem.
451
00:21:36,502 --> 00:21:39,279
De azzal a n�vel kapcsolatban
semmi sem lep meg.
452
00:21:39,285 --> 00:21:41,173
H�t, Gus az�rt j�tt.
453
00:21:41,876 --> 00:21:43,648
H�vn�m a rend�rs�get, de nincs
454
00:21:43,654 --> 00:21:45,410
bizony�t�kunk r�, hogy Nora volt.
455
00:21:45,502 --> 00:21:47,399
�s Gus sosem tan�skodna.
456
00:21:56,149 --> 00:21:57,812
Nem veszem be, csak, hogy tudj r�la.
457
00:21:57,818 --> 00:21:58,998
Mit?
458
00:21:59,525 --> 00:22:01,798
Az eg�sz �gy csin�lok,
mintha visszat�rn�k dolgot.
459
00:22:01,997 --> 00:22:03,422
Hogy �r�lsz, hogy itt lehetsz.
460
00:22:03,930 --> 00:22:06,422
Kiz�rt, hogy megengedt�k,
hogy visszagyere.
461
00:22:07,487 --> 00:22:08,822
Pedig itt vagyok.
462
00:22:09,505 --> 00:22:10,976
�s ezt a helyet
463
00:22:10,982 --> 00:22:14,032
az orsz�g legjobb vid�ki
orvosi int�zm�ny�v� v�ltoztatom.
464
00:22:15,127 --> 00:22:16,734
Egy�bk�nt pedig, t�ged mi�rt �rdekel?
465
00:22:16,740 --> 00:22:18,861
Van itt vagy 100 napod
vagy mennyi m�g.
466
00:22:18,867 --> 00:22:21,134
135 nap, 4 �ra
467
00:22:21,140 --> 00:22:23,628
5 perc �s egy f�l s�r.
468
00:22:23,822 --> 00:22:25,102
Egs.
469
00:22:35,843 --> 00:22:38,426
Szia. M�r kerestelek.
Mit csin�lsz?
470
00:22:38,836 --> 00:22:40,792
Kapcsold le a zsebl�mp�dat.
471
00:22:43,372 --> 00:22:45,214
Sydney-ben nem l�thattam,
472
00:22:45,220 --> 00:22:46,811
t�l sok a f�ny.
473
00:22:47,849 --> 00:22:49,363
Az az Orion ott.
474
00:22:50,624 --> 00:22:51,703
Hol?
475
00:22:51,709 --> 00:22:53,395
Ott fent, l�tod?
476
00:22:54,865 --> 00:22:56,305
�gy �rted a Nagy G�nc�l?
477
00:22:56,385 --> 00:22:57,825
Az az Orion.
478
00:22:57,831 --> 00:22:59,351
Egy rettenthetetlen harcos.
479
00:23:00,202 --> 00:23:02,115
Szerintem az Nagy G�nc�l.
480
00:23:02,722 --> 00:23:04,482
Milyen volt az els� napod?
481
00:23:04,562 --> 00:23:06,282
Remek volt.
482
00:23:06,362 --> 00:23:08,612
Timmy �lt a helyemre, mikor elmentem,
483
00:23:08,618 --> 00:23:09,855
ez�rt �j helyet kerestek nekem
484
00:23:09,861 --> 00:23:12,419
�s v�gre a men� asztaln�l vagyok.
485
00:23:12,425 --> 00:23:14,185
�r�l�k neked.
486
00:23:15,119 --> 00:23:17,148
Ez hi�nyozni fog.
487
00:23:19,439 --> 00:23:20,886
Mutass egy m�sikat.
488
00:23:21,008 --> 00:23:24,152
H�t, ott a Kentaur.
489
00:23:24,479 --> 00:23:26,088
Nagyon men�.
490
00:23:26,337 --> 00:23:27,680
Kb a...
491
00:23:27,959 --> 00:23:30,042
harmadik kedvencem vagy ilyesmi.
492
00:23:31,780 --> 00:23:32,887
Na...
493
00:23:33,378 --> 00:23:34,734
mit gondolsz?
494
00:23:37,837 --> 00:23:39,709
H�! A k�nyv.
495
00:23:39,807 --> 00:23:42,432
K�rem a kend�zetlen igazs�got,
egyenesen a szemembe.
496
00:23:44,933 --> 00:23:46,439
Mes�s.
497
00:23:46,445 --> 00:23:47,773
Tudtam!
498
00:23:47,779 --> 00:23:50,087
Ok�, besz�lj�nk a v�g�r�l,
az egy kicsit aggaszt.
499
00:23:50,093 --> 00:23:52,213
Szerinted Zyrgon
helyesen cselekszik,
500
00:23:52,219 --> 00:23:53,859
vagy nem el�g j� a v�ge?
501
00:23:54,431 --> 00:23:57,053
M�g nem igaz�n fejeztem be.
502
00:23:58,601 --> 00:23:59,641
�rtem.
503
00:23:59,647 --> 00:24:02,128
- Ker�t�s, f�radts�g...
- Oh, hogyne.
504
00:24:02,134 --> 00:24:03,953
- Igen.
- Bocsi.
505
00:24:03,959 --> 00:24:05,432
Hogyne.
506
00:24:05,438 --> 00:24:07,959
F�z�k neked egy k�v�t,
hogy m�ris be tudd fejezni.
507
00:24:10,933 --> 00:24:12,893
Francba, hova tettem?
508
00:24:13,893 --> 00:24:15,413
Ezt olvastad m�r?
509
00:24:16,373 --> 00:24:17,745
Nem.
510
00:24:17,751 --> 00:24:19,831
Ez Charlie reg�nye, amit
Ajax olvasott?
511
00:24:19,837 --> 00:24:22,077
Igen. Van ez a karakter,
Mijnek h�vj�k.
512
00:24:22,083 --> 00:24:23,843
A farmja a cs�d sz�l�n.
513
00:24:24,756 --> 00:24:26,636
Azt hittem az �rben j�tsz�dik.
514
00:24:26,642 --> 00:24:28,522
Igen. Ez egy aszteroida farm.
515
00:24:28,528 --> 00:24:30,479
Ez a karakter, Mij,
516
00:24:31,282 --> 00:24:33,292
a fiaival gondozza a farmot.
517
00:24:34,804 --> 00:24:37,164
Ez nem hangzik ismer�snek?
518
00:24:38,425 --> 00:24:40,625
Ismer�snek hangzik-e
egy aszteroida farm?
519
00:24:41,224 --> 00:24:43,184
Nem, nem mondan�m, hogy annak hangzik.
520
00:24:54,337 --> 00:24:56,497
Ez r�mes.
521
00:24:56,933 --> 00:24:58,156
T�nyleg?
522
00:24:58,469 --> 00:24:59,776
Bocsi, ah...
523
00:24:59,782 --> 00:25:01,599
kicsit elf�radtam
524
00:25:01,605 --> 00:25:02,898
a ker�t�sjav�t�s miatt.
525
00:25:03,495 --> 00:25:05,438
- Hova m�sz?
- Nem maradhatok est�re,
526
00:25:05,444 --> 00:25:06,804
most, hogy a sz�leim itthon vannak.
527
00:25:07,977 --> 00:25:09,217
Igaz.
528
00:26:05,030 --> 00:26:07,178
- Elvesztetted?
- Egy�ltal�n nem.
529
00:26:07,184 --> 00:26:09,918
- Ajax elvitte. Gyakorlatilag ellopta.
- Nem hiszek neked.
530
00:26:09,924 --> 00:26:11,084
Visszaszerzem.
531
00:26:11,391 --> 00:26:12,911
Nem tetszett, ugye?
532
00:26:13,197 --> 00:26:15,279
- De, tetszett.
- De annyira nem, hogy befejezd
533
00:26:15,285 --> 00:26:16,805
�s nem el�gg�, hogy ne tedd le.
534
00:26:17,001 --> 00:26:19,361
Amikor tetszik egy k�nyv,
alig v�rod, hogy folytathasd.
535
00:26:19,367 --> 00:26:20,837
Nagyszer� volt.
536
00:26:21,282 --> 00:26:22,762
Most hazudsz nekem?
537
00:26:23,922 --> 00:26:26,988
�n... n�zd, kicsit neh�z volt k�vetni
Zyrgon �s...
538
00:26:26,994 --> 00:26:28,929
Neh�z k�vetni? Mir�l besz�lsz?
539
00:26:28,951 --> 00:26:31,351
Vanzina g�pe lezuhan egy
aszteroida �vezetben
540
00:26:31,357 --> 00:26:33,745
�s Zyrgon megmenti.
�s elviszi Lystadre, hogy meggy�gy�tsa
541
00:26:33,751 --> 00:26:36,581
- mik�zben a terv...
- H�t err�l besz�lek!
542
00:26:36,587 --> 00:26:37,848
Mif�le terv?
543
00:26:37,885 --> 00:26:39,917
Az �rvar�zsl� ir�ny�tja a galaxist
544
00:26:39,946 --> 00:26:42,466
egy vas�k�llel �s g�zzal �s
telepatikus hangokkal,
545
00:26:42,472 --> 00:26:45,214
mag�nak k�vetelve az
els�sz�l�tteket �s a h�s�get.
546
00:26:45,483 --> 00:26:47,973
- Ut�ltad.
- Te mondtad, hogy csak egy h�lyes�g
547
00:26:47,979 --> 00:26:50,733
amit egy h�nap alatt �rt�l.
Nem nagy cucc, ha-ha.
548
00:26:50,739 --> 00:26:53,264
- Nem �gy nevetek.
- H�t, nyilv�n nagy dolog volt,
549
00:26:53,270 --> 00:26:55,190
amir�l hazudt�l.
550
00:26:57,346 --> 00:26:59,106
Abban a n�gy h�tben azt hittem,
hogy ez az.
551
00:26:59,425 --> 00:27:01,881
Megtal�ltam a hivat�somat,
szeretek �rni
552
00:27:01,935 --> 00:27:03,745
�s mikor elk�ldtem, visszautas�tott�k,
553
00:27:03,751 --> 00:27:05,831
�s annyira megal�zottnak �reztem magam,
hogy abbahagytam.
554
00:27:06,090 --> 00:27:08,167
H�t, ezt sosem mondtad el.
555
00:27:08,173 --> 00:27:11,053
Sosem mondtam senkinek,
ennyire megal�zva �reztem magamat.
556
00:27:11,317 --> 00:27:14,157
De azt�n elolvastam p�r oldalt
�s megint �gy �reztem,
557
00:27:14,163 --> 00:27:16,763
izgatott lettem, hogy tal�n
m�gis csak j� sztori.
558
00:27:17,010 --> 00:27:19,410
Sz�val kellett egy objekt�v v�lem�ny.
559
00:27:21,010 --> 00:27:22,910
- �n?
- �s megkaptam.
560
00:27:23,338 --> 00:27:24,618
K�sz�net az �szintes�ged�rt.
561
00:27:25,579 --> 00:27:27,176
Charlie...
562
00:27:33,844 --> 00:27:35,067
Nagyon klassz.
563
00:27:35,073 --> 00:27:36,844
A vil�g ilyen s�t�t,
564
00:27:36,850 --> 00:27:38,867
elnyom� rendszer� �s
gonosz meg ilyenek,
565
00:27:38,873 --> 00:27:41,353
azt�n ott ez a csal�d
akik az aszteroida �vezetben vannak
566
00:27:41,359 --> 00:27:44,079
�s harcolnak a megsz�ll�kkal
�s ez a l�ny lezuhan ott.
567
00:27:44,444 --> 00:27:46,964
Ez�rt ut�lom az ilyen k�nyveket!
568
00:27:46,970 --> 00:27:49,610
Nem val�s�gos. Lezuhansz
egy aszteroida �vben?
569
00:27:49,616 --> 00:27:50,896
Ez egy metafora.
570
00:27:51,050 --> 00:27:52,889
Egy �sszetart� egys�g ereje,
571
00:27:52,911 --> 00:27:54,324
akik a nagyobb er�kkel harcolnak.
572
00:27:54,330 --> 00:27:56,690
Menek�l a t�rsadalomt�l,
de Zyrgon megmenti �t
573
00:27:56,696 --> 00:27:58,438
�s el�sz�r azt hiszed, hogy
a l�ny �t kedveli,
574
00:27:58,444 --> 00:28:00,484
de azt�n van ez az eg�sz,
rejtett dolog,
575
00:28:00,490 --> 00:28:02,010
hogy a l�ny Bedjue-t akarja.
576
00:28:02,090 --> 00:28:04,370
� csendes �s � ir�ny�tja
az aszteroida �ltetv�nyt.
577
00:28:04,450 --> 00:28:06,854
Aszteroida �ltetv�ny? Komolyan?
578
00:28:06,860 --> 00:28:09,608
�s hogyan aratnak?
579
00:28:09,614 --> 00:28:12,338
Hagyd a sci-fi r�sz�t, haver.
Te vagy az!
580
00:28:12,344 --> 00:28:14,311
Ok�? Arr�l sz�l, ahogy Charlie idej�tt
581
00:28:14,317 --> 00:28:17,144
�s ahogy bel�d szeretett,
b�r Hugh-val j�rt.
582
00:28:17,539 --> 00:28:18,906
Mi?
583
00:28:18,912 --> 00:28:20,568
N�zd, val�sz�n�leg nem is tudta, de
584
00:28:20,574 --> 00:28:22,010
�szreveszed, ha elolvasod.
585
00:28:22,717 --> 00:28:25,016
- T�nyleg?
- Igen, csak olvasd el.
586
00:28:27,952 --> 00:28:29,472
Eln�z�st.
587
00:28:29,552 --> 00:28:31,552
Nagyon j�.
588
00:28:31,886 --> 00:28:34,032
- Mi?
- Nagyon j�.
589
00:28:34,112 --> 00:28:36,540
Mintha Philip K. Dick �s a
590
00:28:36,546 --> 00:28:38,501
- Blade Runner tal�lkozna...
- Igen!
591
00:28:38,769 --> 00:28:40,979
Pontosan. R��rezt�l, Meryl.
592
00:28:40,985 --> 00:28:43,826
Sok sci-fi-t olvastam, amikor
koll�gista voltam.
593
00:28:43,832 --> 00:28:45,900
Elvett�k t�l�nk a romantikus k�nyveket,
594
00:28:45,906 --> 00:28:48,112
amivel annyira felideges�tettek minket,
hogy bel�gtunk a fi�k iskol�j�ba.
595
00:28:48,426 --> 00:28:49,994
- �rtem.
- R�lunk sz�l, igaz?
596
00:28:50,006 --> 00:28:52,626
- Mi?
- Igen, hat�rozottan a csal�di farm az.
597
00:28:52,632 --> 00:28:55,201
Ez egy aszteroida �v,
mir�l besz�ltek?
598
00:28:55,207 --> 00:28:57,084
Amit egy sz�kszav� f�rfi
�s a h�rom fia ir�ny�t.
599
00:28:57,090 --> 00:28:59,290
- �s a cselsz�v� politikus feles�ge.
- Oh, nem,
600
00:28:59,296 --> 00:29:00,866
annak semmi �rtelme nem volt.
601
00:29:00,872 --> 00:29:02,491
Nem hiszem, hogy cselsz�v� volt.
602
00:29:02,497 --> 00:29:05,171
� egy polipszer� l�ny, egy szemmel.
603
00:29:05,352 --> 00:29:06,952
H�t, ismer�sen cseng.
604
00:29:07,032 --> 00:29:10,181
R�ad�sul a Mij, az Jim visszafel�.
605
00:29:10,451 --> 00:29:11,632
Oh, ez nem...
606
00:29:12,017 --> 00:29:14,146
Ezeket f�lre t�ve,
607
00:29:14,152 --> 00:29:16,512
- tetszett?
- �t�s.
608
00:29:16,592 --> 00:29:18,271
�n m�g csak a fel�n�l j�rok,
609
00:29:18,277 --> 00:29:20,217
de szerintem nagyon-nagyon j�.
610
00:29:20,223 --> 00:29:21,583
K�szi.
611
00:29:31,211 --> 00:29:32,523
Penny Cartwright.
612
00:29:34,475 --> 00:29:37,123
Oh, nem. Azt hiszem rossz sz�mot h�vott.
613
00:29:37,129 --> 00:29:39,249
M�r nem dolgozom a St. Vincent-n�l.
614
00:29:39,329 --> 00:29:41,303
Besz�ljen azzal, aki a helyemre �rkezett
615
00:29:41,670 --> 00:29:43,709
- K�sz�n�m.
- Aut�baleset volt
616
00:29:43,715 --> 00:29:45,661
- a Freeman Roadon.
- Ok�.
617
00:29:53,329 --> 00:29:54,497
Ez az?
618
00:29:54,503 --> 00:29:56,243
Mintha csak rosszul parkolt volna.
619
00:29:57,135 --> 00:29:59,203
Rossz dolog, hogy
kicsit csal�dott vagyok?
620
00:29:59,209 --> 00:30:01,465
Ez az els� nagyobb baleset,
amihez kih�vtak.
621
00:30:01,471 --> 00:30:03,460
Van, hogy �leteket mentesz,
622
00:30:03,466 --> 00:30:05,450
m�skor meg kilenc ekc�m�st kapsz csak.
623
00:30:05,705 --> 00:30:08,289
Ne agg�dj.
Elj�n majd a te id�d.
624
00:30:11,430 --> 00:30:13,030
Hell�.
625
00:30:13,036 --> 00:30:14,916
- �n jelentette az aut�balesetet?
- Igen.
626
00:30:14,922 --> 00:30:16,703
Nem tudtam, hogy kit h�vjak.
627
00:30:16,709 --> 00:30:18,583
Csak sim�n meg�llt.
628
00:30:18,589 --> 00:30:19,949
De k�l�n�s.
629
00:30:21,174 --> 00:30:23,466
- Mia, gyere ide.
- J�v�k.
630
00:30:23,883 --> 00:30:26,152
Hall engem, pajti? Hall?
631
00:30:27,014 --> 00:30:29,683
- Mi t�rt�nt vele?
- Fogalmam sincs.
632
00:30:31,777 --> 00:30:33,785
Nagyon magas a k�lium szintje,
633
00:30:33,791 --> 00:30:36,614
adjunk neki folyad�kot �s
sz�dabikarb�n�t.
634
00:30:37,577 --> 00:30:38,848
A pupill�k j�k
635
00:30:38,854 --> 00:30:41,320
�s reag�lnak, nincs jele
agyi k�rosod�snak.
636
00:30:41,326 --> 00:30:43,108
- H�, Penny...
- Nem hiszem, hogy ez csak
637
00:30:43,114 --> 00:30:44,674
egy kis fejs�r�l�st�l van.
Valamit nem vett�nk �szre.
638
00:30:44,680 --> 00:30:46,356
Le�ll a ves�je.
639
00:30:47,383 --> 00:30:49,783
Traum�s rhabdomyolysis?
640
00:30:49,789 --> 00:30:51,589
Kompartment szindr�ma?
641
00:30:51,595 --> 00:30:53,571
Hogy lehets�ges,
hogy nem karambolozott?
642
00:30:53,577 --> 00:30:55,088
Alig volt rajta karcol�s.
643
00:30:55,094 --> 00:30:57,174
Nem tudom, de ez mindent megmagyar�z.
644
00:30:57,180 --> 00:30:58,869
Meg kell n�zn�nk a l�b�n.
645
00:31:00,854 --> 00:31:02,014
Itt van.
646
00:31:02,168 --> 00:31:03,768
Sz�lk�k vannak az ujjaiban.
647
00:31:03,774 --> 00:31:06,118
Igen, fat�nk�k voltak
a kocsija h�ts� r�sz�n.
648
00:31:06,124 --> 00:31:08,324
Tal�n �pp f�t v�gott
amikor ez r�t�rt?
649
00:31:08,330 --> 00:31:10,570
Biztos visszavonszolta mag�t
a kocsij�hoz.
650
00:31:10,710 --> 00:31:12,590
Itt van pulzus. �sszeomlik?
651
00:31:13,384 --> 00:31:14,949
Nem, itt is van pulzus.
652
00:31:14,955 --> 00:31:16,624
A l�ba lesz az.
Nincs v�rkering�s.
653
00:31:16,630 --> 00:31:18,623
Egyre nagyobb a nyom�s,
valahogy meg kell sz�ntetn�nk.
654
00:31:18,629 --> 00:31:20,363
Valaki csipogjon r� Hugh-ra!
655
00:31:21,453 --> 00:31:22,667
Kitart�s, pajti.
656
00:31:24,024 --> 00:31:26,584
Ez mes�s.
657
00:31:26,664 --> 00:31:28,704
Sosem sz�llok ki.
658
00:31:28,784 --> 00:31:30,864
Tudod, mint orvos,
ezt nem javasoln�m.
659
00:31:30,944 --> 00:31:33,504
Mintha megsz�nn�nek a gondjaim.
660
00:31:33,584 --> 00:31:35,252
A hi�nyz� oxikodon,
661
00:31:35,338 --> 00:31:36,578
a biztos�t�si csal�s,
662
00:31:36,584 --> 00:31:38,944
az azbeszt a plafonban.
663
00:31:39,098 --> 00:31:40,178
Mi?
664
00:31:40,425 --> 00:31:42,305
Tal�n meg k�ne gy�zn�m Penny-t,
hogy az adom�ny�t
665
00:31:42,311 --> 00:31:44,944
a Whyhope Rehab Center
�s Sp�ba fektesse.
666
00:31:45,180 --> 00:31:46,260
Penny-nek van adom�nya?
667
00:31:46,559 --> 00:31:47,919
Igen, Sydney-b�l.
668
00:31:47,925 --> 00:31:49,605
Egy list�nyi projektem van
amivel meggy�zhetn�m.
669
00:31:49,611 --> 00:31:51,998
Penny egy hipn�zis kezd�knek
programot akar,
670
00:31:52,004 --> 00:31:53,589
de szerintem �p�ten�nk k�ne
671
00:31:53,867 --> 00:31:56,267
egy f�l-orr-g�ge k�zpontot.
672
00:31:56,273 --> 00:31:58,353
Az nem �pp �tt�r�, nem?
673
00:31:58,359 --> 00:32:00,959
F�l-orr-g�ge... �s fog?
674
00:32:01,617 --> 00:32:03,281
Ez a csipog�?
675
00:32:04,773 --> 00:32:06,608
Francba, mennem kell.
676
00:32:10,684 --> 00:32:12,644
J�l van. Max. 20 perc, Ken.
677
00:32:12,724 --> 00:32:14,604
- Az emberek meghalhatnak egy ilyenben.
- Rendben.
678
00:32:37,804 --> 00:32:40,553
Whyhope Rend�rkapit�nys�g,
miben seg�thetek?
679
00:32:40,624 --> 00:32:42,139
Nekem...
680
00:32:42,976 --> 00:32:44,240
inform�ci�m van
681
00:32:44,246 --> 00:32:46,095
a Whyhope-i v�laszt�sr�l.
682
00:32:46,244 --> 00:32:47,844
Mif�le inform�ci�?
683
00:32:48,386 --> 00:32:51,044
Volt p�r doboz, amit nem sz�moltak meg.
684
00:32:51,124 --> 00:32:53,716
- L�ttam.
- Hol l�tta?
685
00:32:56,572 --> 00:32:58,372
A V�rosh�z�n.
686
00:33:07,207 --> 00:33:08,467
Bocsi.
687
00:34:04,609 --> 00:34:07,335
27 �ves f�rfi, es�si s�r�l�s,
688
00:34:07,341 --> 00:34:09,581
ami kompartment s�r�l�st
okozott a jobb l�b�n.
689
00:34:09,587 --> 00:34:11,867
- Nincs l�bi pulzus.
- A fasci�baban lesz.
690
00:34:21,827 --> 00:34:23,728
- V�rnyom�s?
- Az...
691
00:34:23,880 --> 00:34:26,080
nem j�!
692
00:34:43,593 --> 00:34:44,913
Hayley?
693
00:34:45,507 --> 00:34:47,027
Seg�ts�g kell!
694
00:34:47,033 --> 00:34:48,141
Mi a baj?
695
00:34:48,693 --> 00:34:51,613
Nem semmis�tettem meg
a szavaz� dobozokat.
696
00:34:52,414 --> 00:34:53,614
Mi?
697
00:34:53,620 --> 00:34:55,985
Nem tudtam megtenni,
akartam, de
698
00:34:55,991 --> 00:34:57,075
az csal�s, Meryl.
699
00:34:57,107 --> 00:34:59,067
Vegy�nk egy m�ly l�legzetet, rendben?
700
00:35:03,762 --> 00:35:05,042
Na.
701
00:35:05,747 --> 00:35:07,027
Hol vannak?
702
00:35:07,107 --> 00:35:09,372
- A kocsimban.
- �s hol a kocsid?
703
00:35:09,378 --> 00:35:10,858
A V�rosh�za el�tt.
704
00:35:10,864 --> 00:35:12,916
Vissza akartam vinni �ket,
705
00:35:13,267 --> 00:35:16,107
de a cserk�szek ott ragadtak
a vihar miatt.
706
00:35:17,488 --> 00:35:19,212
�s van m�g valami.
707
00:35:19,218 --> 00:35:22,498
T�nyleg? Ez is �pp el�gnek t�nik.
708
00:35:24,378 --> 00:35:25,898
Felh�vtam a rend�rs�get.
709
00:35:26,181 --> 00:35:29,012
Mondtam nekik, hogy
vannak meg nem sz�molt szavazatok.
710
00:35:29,018 --> 00:35:31,138
Azt hittem vissza tudom vinni
711
00:35:31,144 --> 00:35:32,852
�s minden rendben lesz.
712
00:35:32,858 --> 00:35:34,952
�s sosem tudj�k meg,
hogy elvitt�k �ket
713
00:35:34,958 --> 00:35:37,221
�s tal�n �gy is nyer�nk
714
00:35:37,227 --> 00:35:39,434
�s j�hetnek a nukle�ris f�t�rudak
715
00:35:39,440 --> 00:35:41,017
tiszta sz�vvel �s elm�vel,
716
00:35:41,023 --> 00:35:43,665
mert ez volt Isten terve.
717
00:35:45,136 --> 00:35:47,816
De az eg�sz rosszul s�lt el.
718
00:35:50,058 --> 00:35:51,731
Jobb ha visszaviszem hozz�d.
719
00:35:51,737 --> 00:35:52,978
Nem.
720
00:35:52,984 --> 00:35:54,739
Maradj ott, j�v�k �n is.
721
00:35:54,745 --> 00:35:56,545
Ne hozd �ket ide.
722
00:35:56,551 --> 00:35:58,191
Ok�.
723
00:36:02,161 --> 00:36:03,360
Francba.
724
00:36:06,386 --> 00:36:08,600
Mi�rt nem kapcsol be
a tartal�k gener�tor?
725
00:36:08,606 --> 00:36:11,363
A ventil�tor le�llt.
Mia, l�legeztesd.
726
00:36:11,369 --> 00:36:12,955
Hugh, z�rd be a sebet.
727
00:36:12,961 --> 00:36:14,523
M�g csak most kezdtem.
728
00:36:14,529 --> 00:36:16,852
Nincs �ram, z�rd be, Hugh.
729
00:36:16,858 --> 00:36:19,259
Ha most meg�llok,
elveszti a l�b�t.
730
00:36:20,218 --> 00:36:22,115
M�r nem Sydney-ben vagy.
731
00:36:22,121 --> 00:36:23,707
Vannak zsebl�mp�im.
732
00:36:24,656 --> 00:36:25,856
Akkor j�.
733
00:36:26,975 --> 00:36:29,878
Betty, pr�b�ld megtudni, hogy
mi t�rt�nt a gener�torral.
734
00:36:29,884 --> 00:36:31,524
Ok�.
735
00:36:31,604 --> 00:36:32,964
Rajta, ismerd be.
736
00:36:32,970 --> 00:36:34,176
Im�dod ezt,
737
00:36:34,339 --> 00:36:37,500
- hogy megszeged a szab�lyokat.
- E-ez k�z�pkori.
738
00:36:38,230 --> 00:36:40,698
Tal�n, de fogadok Sydney-ben
egy �letet sem mentesz meg.
739
00:36:40,704 --> 00:36:43,238
Egyszer kifaroltam, hogy
kiker�ljek egy galambot. Az sz�m�t?
740
00:36:43,244 --> 00:36:44,382
Ha!
741
00:36:46,179 --> 00:36:47,213
Sz�val...
742
00:36:47,219 --> 00:36:48,939
terveztem egy �j s�nt�t.
743
00:36:49,019 --> 00:36:50,619
Spir�l alak�.
744
00:36:50,816 --> 00:36:53,195
- �rdekesen hangzik.
- Forradalmi.
745
00:36:53,699 --> 00:36:56,299
"A spir�l s�nt feltal�l�ja"
ezt �rj�k majd a s�romra.
746
00:36:56,379 --> 00:36:58,019
Akkor mi a gond?
747
00:36:58,479 --> 00:37:00,444
M�r senki sem akar befektetni.
748
00:37:00,450 --> 00:37:02,090
Nevets�g t�rgya lett�nk.
749
00:37:03,018 --> 00:37:04,778
Ha tal�ln�nk egy...
750
00:37:05,519 --> 00:37:06,987
befektet�t, vagy...
751
00:37:07,556 --> 00:37:08,621
adom�nyoz�t.
752
00:37:08,627 --> 00:37:10,633
Hagyd a h�lyes�get, Hugh.
753
00:37:10,639 --> 00:37:12,549
Tudod, hogy van kutat�si alapom.
754
00:37:12,555 --> 00:37:14,835
J�. Lehet, hogy hallottam r�la.
755
00:37:14,841 --> 00:37:17,281
Akkor tedd fel a k�rd�st.
756
00:37:20,353 --> 00:37:21,953
Penny Cartwright,
757
00:37:21,959 --> 00:37:23,999
finansz�rozn�d a s�nt�met?
758
00:37:24,954 --> 00:37:26,985
Bocsi, nem megy.
759
00:37:26,991 --> 00:37:28,531
M�r eld�nt�ttem, hogy
760
00:37:28,546 --> 00:37:30,961
a l�bgomba kutat�sba fektettek be.
761
00:37:30,967 --> 00:37:33,643
- Oh...
- V�rhat� n�mi �tt�r�s.
762
00:37:33,649 --> 00:37:34,729
Ugyan!
763
00:37:34,788 --> 00:37:36,755
Ez nagyon j� �tlet.
764
00:37:36,761 --> 00:37:40,241
Nem tudom, tal�n csak nem hallok
el�g k�ny�rg�st.
765
00:37:40,914 --> 00:37:42,794
Kicsit f�lre ment.
766
00:38:27,542 --> 00:38:28,677
L�tod?
767
00:38:28,943 --> 00:38:30,303
Nincs mi�rt agg�dni.
768
00:38:30,309 --> 00:38:31,804
Kiv�ve persze a biztos�t�si csal�st,
769
00:38:31,810 --> 00:38:33,902
ami�rt mind b�rt�nbe ker�lhet�nk.
770
00:38:33,982 --> 00:38:36,401
Hagynunk kellett volna,
hogy Nora meghaljon, mi?
771
00:38:37,022 --> 00:38:38,902
Vicceltem, term�szetesen.
772
00:38:38,982 --> 00:38:40,342
Tudom.
773
00:38:40,422 --> 00:38:42,222
De t�madt egy �tletem.
774
00:38:46,298 --> 00:38:48,452
- �j terved van?
- Nincs tervem.
775
00:38:48,458 --> 00:38:50,405
Elvissz�k a dobozokat a v�rosb�l
�s el�getj�k �ket.
776
00:38:50,411 --> 00:38:52,218
De most t�nyleg.
777
00:38:52,309 --> 00:38:54,116
Sajn�lom.
778
00:38:54,122 --> 00:38:55,650
Nem, nem, nem,
az �n hib�m volt.
779
00:38:55,656 --> 00:38:57,689
Sosem kellett volna arra k�rnem,
hogy ezt csin�ld.
780
00:38:57,695 --> 00:38:59,292
T�l nagy a b�ntudatod.
781
00:38:59,298 --> 00:39:01,018
Nekem kellett volna megtennem.
782
00:39:01,098 --> 00:39:03,509
Vagy m�r az elej�n
bevihett�k volna.
783
00:39:03,515 --> 00:39:05,915
Finoman nem �rt�nk egyet.
784
00:39:07,920 --> 00:39:08,960
Az ott Tugger?
785
00:39:09,807 --> 00:39:11,727
Csak nyugi, minden rendben.
786
00:39:12,028 --> 00:39:13,948
Mit csin�ljunk?
787
00:39:13,954 --> 00:39:15,560
Amit mindig,
788
00:39:15,566 --> 00:39:17,947
nyugodtak maradunk.
789
00:39:33,262 --> 00:39:34,768
Az ablak, Hayley.
790
00:39:36,417 --> 00:39:37,617
Est�t.
791
00:39:37,623 --> 00:39:39,357
Nem hittem, hogy
titeket is f�lre �ll�talak.
792
00:39:39,363 --> 00:39:41,283
Mit tehet�nk �rted
ma este, Chantelle?
793
00:39:41,289 --> 00:39:43,401
Ezen a bor�s est�n.
794
00:39:43,407 --> 00:39:45,357
Random szond�ztat�s,
csak egy perc az eg�sz.
795
00:39:45,363 --> 00:39:46,797
Sokan j�rnak erre,
796
00:39:46,803 --> 00:39:48,203
hogy elker�lj�k a f�utat.
797
00:39:48,396 --> 00:39:50,996
Mi nem.
Nem ker�l�nk semmit.
798
00:39:52,779 --> 00:39:55,819
Mi�rt van szavaz� doboz a kocsiban?
799
00:40:09,626 --> 00:40:10,779
Szia
800
00:40:11,532 --> 00:40:12,740
Szia.
801
00:40:14,647 --> 00:40:17,287
Sajn�lom, hogy nem olvastam
el a k�nyvedet...
802
00:40:17,367 --> 00:40:19,375
�s, hogy elvesztettem.
803
00:40:20,324 --> 00:40:21,684
Minden ok�.
804
00:40:21,735 --> 00:40:23,175
Tudod, hogy a csal�d im�dja?
805
00:40:23,582 --> 00:40:26,062
Igen, de te valahogy kimaradt�l bel�le.
806
00:40:26,108 --> 00:40:28,308
Az igazat akartad hallani
�s hazudtam.
807
00:40:28,388 --> 00:40:30,588
Nem hiszem, hogy
t�nyleg az igazat akartam hallani,
808
00:40:30,594 --> 00:40:32,382
csak azt akartam, hogy
azt mondd, hogy im�dtad.
809
00:40:32,388 --> 00:40:34,223
Akartam, de...
810
00:40:34,229 --> 00:40:35,687
Nem a te st�lusod.
811
00:40:35,915 --> 00:40:38,389
- Voltak r�szek, amiket szerettem.
- Igen?
812
00:40:38,395 --> 00:40:40,780
P�ld�ul te �s Bedjue.
813
00:40:41,237 --> 00:40:43,020
Azt hiszed az te vagy, ugye?
814
00:40:43,026 --> 00:40:45,845
Nem mint�ztam senkit senkir�l,
a csal�dod �r�lt.
815
00:40:47,078 --> 00:40:48,638
Publik�lnod k�ne.
816
00:40:49,915 --> 00:40:53,115
- Akkor is, ha neked nem tetszett?
- M�soknak igen. T�bben is szeretik majd
817
00:40:54,673 --> 00:40:56,073
Nem tudom.
818
00:40:57,394 --> 00:40:58,875
�n szeretem.
819
00:40:59,516 --> 00:41:01,190
E-bookot csin�ltam bel�le
820
00:41:01,196 --> 00:41:02,925
�s itt egy oldal.
821
00:41:02,931 --> 00:41:05,451
Csak annyit kell tenned,
hogy megnyomod azt a gombot
822
00:41:05,457 --> 00:41:06,897
�s felker�l.
823
00:41:07,849 --> 00:41:09,103
Ha akarod.
824
00:41:09,109 --> 00:41:10,389
Oh!
825
00:41:13,857 --> 00:41:15,137
Oh!
826
00:41:15,217 --> 00:41:16,312
Ennyi!
827
00:41:16,318 --> 00:41:18,143
Szerz� lett�l.
828
00:41:26,170 --> 00:41:28,050
Rem�lem nem zavar majd az �j szomsz�d?
829
00:41:28,683 --> 00:41:31,395
Takar�tj�k a h�t�t.
Nem lesz itt sok�ig.
830
00:41:32,185 --> 00:41:34,777
Nem ez az els� hulla
ami mellett fel�bredek.
831
00:41:34,857 --> 00:41:37,269
Mibe halt bele?
Valami fert�z�be?
832
00:41:37,275 --> 00:41:38,760
Oxikodon t�ladagol�s.
833
00:41:38,851 --> 00:41:41,291
�gy t�nik, megn�vekedett
az oxikodon haszn�lat
834
00:41:41,297 --> 00:41:42,817
Whyhope-ban
az elm�lt h�napban.
835
00:41:43,357 --> 00:41:44,457
Tragikus.
836
00:41:44,537 --> 00:41:45,680
Igen.
837
00:41:45,936 --> 00:41:47,754
Most, hogy valaki belehalt,
a rend�rs�g
838
00:41:47,760 --> 00:41:49,346
�tf�s�li majd a helyet.
839
00:41:49,417 --> 00:41:51,737
De ne agg�djon,
hamarosan j�v�k �rte.
840
00:42:00,629 --> 00:42:02,426
Pics�ba, Gus.
841
00:42:08,820 --> 00:42:10,300
Sajn�lom, hogy ilyen k�s�n.
842
00:42:12,097 --> 00:42:13,937
Isten hozott!
843
00:42:14,017 --> 00:42:16,537
K�szi, Betty.
844
00:42:17,222 --> 00:42:19,317
Mes�lj el mindent Sydney-r�l,
845
00:42:19,323 --> 00:42:21,123
�s a minden alatt Toke-ot �rtem.
846
00:42:21,203 --> 00:42:22,865
Mes�lj Toke-r�l.
847
00:42:22,871 --> 00:42:24,683
Aranyos.
848
00:42:26,189 --> 00:42:27,803
Aranyos volt.
849
00:42:27,957 --> 00:42:30,437
Nem pr�b�ljuk meg a t�vkapcsolatot.
T�l neh�z.
850
00:42:30,517 --> 00:42:31,517
Nem igaz.
851
00:42:31,523 --> 00:42:33,643
Egyszer egy bolg�r f�rfival
volt kapcsolatom.
852
00:42:34,213 --> 00:42:35,813
Kedves fick� volt.
853
00:42:38,318 --> 00:42:40,590
Bocsi, vissza hozz�d.
854
00:42:41,585 --> 00:42:42,603
V�ge van.
855
00:42:42,768 --> 00:42:44,162
M�r itt vagyok.
856
00:42:45,034 --> 00:42:47,474
Itt kell j�rnia a gondolataimnak.
857
00:42:47,911 --> 00:42:49,671
Fogadok ott szeretn�l lenni.
858
00:42:51,483 --> 00:42:52,843
Oh...
859
00:42:52,923 --> 00:42:54,123
azt hiszem, csak...
860
00:42:55,012 --> 00:42:57,563
�gy �rzetem, ott t�nyleg
el�rek valami v�ltoz�st,
861
00:42:57,569 --> 00:42:58,631
tudod?
862
00:42:58,637 --> 00:43:00,740
Hogy valami fontosat csin�lok.
863
00:43:01,158 --> 00:43:03,958
�s a munk�m csod�s volt,
864
00:43:05,294 --> 00:43:07,434
m�g kutat�si alapot is kaptam.
865
00:43:10,680 --> 00:43:12,508
Betty, azt hiszem hib�ztam...
866
00:43:12,514 --> 00:43:14,040
hogy visszaj�ttem.
867
00:43:14,754 --> 00:43:18,120
M�rmint, tudom, hogy
Floyd sz�m�ra ez volt a helyes d�nt�s...
868
00:43:20,382 --> 00:43:21,461
De...
869
00:43:22,568 --> 00:43:24,040
Szerinted lehets�ges
870
00:43:24,225 --> 00:43:26,328
j� d�nt�st hozni,
871
00:43:26,334 --> 00:43:28,134
�s m�gis t�vedni?
872
00:43:28,360 --> 00:43:30,240
Bocsi.
873
00:43:31,079 --> 00:43:33,039
Azt sem tudom, hogy
mi�rt s�rok.
874
00:43:45,712 --> 00:43:47,672
Elbocs�tom magamat.
875
00:43:48,344 --> 00:43:50,872
Mi t�rt�nt?
876
00:43:50,878 --> 00:43:51,918
V�ltozott a terv?
877
00:43:52,072 --> 00:43:53,624
Nem b�rom tov�bb ebben a
878
00:43:53,630 --> 00:43:54,860
p�ceg�d�r k�rh�zban.
879
00:43:54,866 --> 00:43:57,447
Szinte �rzem a
staphylococcus fert�z�st.
880
00:43:58,456 --> 00:44:00,826
- Hova fog menni?
- Semmi k�ze hozz�.
881
00:44:00,832 --> 00:44:02,913
De amikor r�m gondol,
882
00:44:03,026 --> 00:44:05,741
k�pzelje, hogy Hawaiin vagyok,
f�szokny�ban, Mai Tai-t sz�rcs�lve.
883
00:44:05,747 --> 00:44:06,866
Az menni fog.
884
00:44:06,872 --> 00:44:08,606
Vagy k�pzeljen el puc�ran.
885
00:44:09,622 --> 00:44:11,272
Ink�bb az el�z�.
886
00:44:19,171 --> 00:44:21,372
- Nyissa ki, rendben?
- Asszonyom,
887
00:44:21,378 --> 00:44:23,163
- hogy van?
- Vigy�zzon az �t�kre.
888
00:44:23,169 --> 00:44:25,429
Majdnem elfelejtettem.
889
00:44:25,435 --> 00:44:27,962
A j� h�r, hogy a gener�tor nem rossz.
890
00:44:27,982 --> 00:44:29,512
Csak elir�ny�tott�k az �zemanyagot.
891
00:44:30,365 --> 00:44:32,591
Mi a fene sz�vna el
annyi �zemanyagot?
892
00:44:32,597 --> 00:44:34,557
�gy t�nik valamilyen
893
00:44:34,563 --> 00:44:37,717
�p�tsd magad, k�nai szauna volt.
894
00:44:39,442 --> 00:44:41,449
Te tetted ezt.
895
00:44:41,455 --> 00:44:43,580
Te meg a h�lye szaun�d.
896
00:44:43,586 --> 00:44:44,867
Honnan kellett volna tudnom?
897
00:44:44,873 --> 00:44:46,689
Koncentr�lhatn�nk ink�bb arra, hogy
898
00:44:46,695 --> 00:44:48,095
v�gre megszabadultunk Norat�l.
899
00:44:48,101 --> 00:44:49,461
H�la nekem.
900
00:44:49,467 --> 00:44:51,027
Ink�bb csapatmunka volt.
901
00:44:51,033 --> 00:44:52,393
T�rsak vagyunk, eml�kszel?
902
00:44:52,399 --> 00:44:54,367
Mint Bonnie �s Clyde, vagy...
903
00:44:54,865 --> 00:44:56,207
Bert �s Ernie.
904
00:44:59,250 --> 00:45:00,425
H�, Bert?
905
00:45:00,947 --> 00:45:03,395
Sz�lt�l Gusnak, hogy
m�r nem kell hull�t j�tszania, ugye?
906
00:45:04,772 --> 00:45:05,772
Igen.
907
00:45:21,974 --> 00:45:23,894
M�g f�zik?
908
00:45:42,903 --> 00:45:44,392
LunaSol
lunasolfelirat.blogspot.hu
64903