All language subtitles for Doctor Doctor au S02E04 hdtv x264-w4f-HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,367
Szeretlek.
2
00:00:01,373 --> 00:00:03,007
Mes�lj Toke-r�l.
3
00:00:03,013 --> 00:00:05,351
Nem pr�b�ljuk meg a t�vkapcsolatot.
T�l neh�z.
4
00:00:05,357 --> 00:00:06,871
Milyen volt az els� napod?
5
00:00:06,877 --> 00:00:09,957
Klassz volt.
V�gre a men� asztaln�l �l�k!
6
00:00:09,963 --> 00:00:12,123
Rossz v�rt adott neki?
Mi t�rt�nik?
7
00:00:12,129 --> 00:00:14,049
Le�llnak a szervei,
a ves�kkel kezdve.
8
00:00:14,128 --> 00:00:15,848
Vissza kell ford�tanunk a folyamatot,
am�g m�g lehet.
9
00:00:15,854 --> 00:00:18,494
Dial�zisre lesz sz�ks�ged
�leted v�g�ig.
10
00:00:18,500 --> 00:00:20,048
Gondolkodt�l m�r rajta,
hogy ki az igazi ap�d?
11
00:00:20,054 --> 00:00:22,476
Eml�kszem, anya azt mondta, hogy
egy fick�, aki nem akar apa lenni.
12
00:00:22,482 --> 00:00:24,842
Lefek�dt�l valaha Callie Crosszal, Hugh?
13
00:00:24,848 --> 00:00:26,682
Ok�, vicces.
Tudod, hogy igen.
14
00:00:26,688 --> 00:00:28,408
Ajax, a te fiad.
15
00:00:28,488 --> 00:00:31,242
Valami zavar engem a szavazatok
sz�ml�l�s�ban, Meryl.
16
00:00:31,248 --> 00:00:32,482
Az, hogy vesztett�l?
17
00:00:32,488 --> 00:00:34,836
Whyhope-i rend�rs�g.
Miben seg�thetek?
18
00:00:34,842 --> 00:00:38,042
Inform�ci�m van
a whyhope-i v�laszt�sr�l.
19
00:00:38,048 --> 00:00:40,848
Sosem semmis�tettem meg
azokat a szavaz�dobozokat.
20
00:00:41,002 --> 00:00:43,202
Elvissz�k a dobozokat a v�rosb�l
�s el�getj�k �ket.
21
00:00:43,208 --> 00:00:45,296
Mi�rt van szavaz�doboz a kocsidban?
22
00:00:53,297 --> 00:00:55,177
H�t, a seb sz�pen gy�gyul,
23
00:00:55,183 --> 00:00:57,762
de t�nyleg maradhatna m�g p�r napot
a k�rh�zban.
24
00:00:57,768 --> 00:00:59,282
Ha tudtam volna a hi�nyz� szavazatokr�l,
25
00:00:59,288 --> 00:01:00,728
lemondtam volna a m�t�tet.
26
00:01:00,808 --> 00:01:02,768
Nincs sok �rtelme a gy�zelemnek,
ha halott vagy.
27
00:01:02,774 --> 00:01:05,442
- �s azt a sz�ket is elhagyhatja.
- Mondtam neki.
28
00:01:06,113 --> 00:01:07,360
Hallgasson a feles�g�re.
29
00:01:07,366 --> 00:01:10,326
Ez a sz�k megmutatja az embereknek,
hogy m�g a sz�vm�t�t sem tudja
30
00:01:10,332 --> 00:01:12,372
visszatartani Rod Eagle-t att�l,
hogy a v�ros�rt dolgozzon.
31
00:01:12,486 --> 00:01:14,608
Mondja el nekik s�t�lva.
32
00:01:15,477 --> 00:01:17,955
Hugh, s�rg�s eset. Penny v�r.
33
00:01:18,306 --> 00:01:19,681
Oh, �dv, Sharon.
34
00:01:19,761 --> 00:01:21,402
J� �jra l�tni, Mr. Eagle.
35
00:01:21,408 --> 00:01:23,408
A demokr�ci�t nem �rdekli a betegs�g.
36
00:01:23,414 --> 00:01:24,716
Ah, ez j�.
37
00:01:24,732 --> 00:01:26,256
Jegyezd fel, Shaz.
38
00:01:26,998 --> 00:01:28,801
A fogadalom t�telre.
39
00:01:33,368 --> 00:01:34,921
Kisrep�l� baleset,
40
00:01:34,945 --> 00:01:37,215
200 km-re �szakra az aut�p�ly�t�l.
41
00:01:38,408 --> 00:01:40,336
Sz�val, ha j�l �rtem,
42
00:01:40,342 --> 00:01:41,883
felsz�llunk egy kisrep�l�vel,
43
00:01:42,018 --> 00:01:43,882
hogy egy kisrep�l�s balesethez menj�nk.
44
00:01:43,888 --> 00:01:46,012
Ma nincs t�relmem ehhez, Hugh.
45
00:01:46,018 --> 00:01:48,322
Csak �n �rzem az ir�ni�t?
46
00:01:48,774 --> 00:01:51,923
- Vagy a vesz�lyt?
- Csak te... besz�lsz r�la.
47
00:01:55,315 --> 00:01:56,475
Megj�tt�nk.
48
00:01:56,508 --> 00:01:59,588
Olyan k�zel �s �vatosan landolj,
amennyire csak tudsz, Kodie.
49
00:02:14,931 --> 00:02:16,171
Nagyon halott.
50
00:02:16,177 --> 00:02:17,577
Ez is.
51
00:02:17,583 --> 00:02:20,203
Rendben, jobb ha sz�lunk a ment�knek,
hogy nem kell sieti�k.
52
00:02:20,209 --> 00:02:23,769
A becsap�d�s hal�los
bels� s�r�l�seket okozott.
53
00:02:23,803 --> 00:02:25,923
Oxig�nveszt�s a zuhan�s miatt.
54
00:02:25,929 --> 00:02:27,289
Nincs t�z.
55
00:02:27,295 --> 00:02:30,415
H�t mind meghalunk valahogy, nem?
56
00:02:38,276 --> 00:02:39,863
Tudod hogyan nevezik hivatalosan
57
00:02:39,869 --> 00:02:41,316
az ilyen balesetet?
58
00:02:41,322 --> 00:02:43,362
- �tk�z�s a f�lddel.
- Pontosan.
59
00:02:43,368 --> 00:02:45,348
Mint amikor megbotlasz
�s lehorzsolod a t�rdedet.
60
00:02:45,354 --> 00:02:47,634
"Hopp�, �tk�ztem a f�lddel"
61
00:02:47,640 --> 00:02:49,464
Csak �k 15. 000 l�br�l estek le.
62
00:02:50,588 --> 00:02:52,588
Mennyi az es�lye, hogy k�t g�p
63
00:02:52,594 --> 00:02:54,565
ugyanazon a napon zuhan le?
64
00:02:57,494 --> 00:02:59,854
A kiv�tel er�s�ti a szab�lyt.
65
00:03:20,719 --> 00:03:23,529
- Ne! Nem megy, nem megy, nem megy!
- �ll�tsd le a g�pet!
66
00:03:25,136 --> 00:03:26,333
Menj.
67
00:03:34,315 --> 00:03:36,382
Majd elmegy�nk a ment�kkel,
amikor ide�rnek.
68
00:03:36,388 --> 00:03:37,708
Nincs el�g hely.
69
00:03:37,714 --> 00:03:39,421
H�lye... hull�k.
70
00:03:39,427 --> 00:03:41,187
Szerinted s�t�lhatn�nk?
71
00:03:41,917 --> 00:03:43,317
Val�sz�n�leg nem.
72
00:03:43,323 --> 00:03:44,879
Emberek, ma tiszta id�nk van.
73
00:03:44,885 --> 00:03:46,604
Biztons�gban visszarep�telek titeket.
74
00:03:46,610 --> 00:03:47,784
B�zzatok bennem.
75
00:03:50,038 --> 00:03:52,060
J�het a Diazepam?
76
00:03:52,524 --> 00:03:53,765
J�het.
77
00:04:04,668 --> 00:04:07,348
J�l van, Kodie, kezdheted...
78
00:04:45,259 --> 00:04:47,095
2. �vad 4. r�sz
79
00:04:47,401 --> 00:04:49,019
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
80
00:04:52,246 --> 00:04:54,366
Tudtam, hogy j� lesz r�d.
81
00:04:55,187 --> 00:04:56,547
Egyenruh�t kell hordanom?
82
00:04:56,553 --> 00:04:57,741
Ez nem egyenruha.
83
00:04:57,747 --> 00:05:00,907
Ez jelzi, hogy m�r hivatalosan is
gy�gy�t� vagy.
84
00:05:01,904 --> 00:05:04,334
Vagyis k�z�piskolai gyakornok-gy�gy�t�.
85
00:05:04,340 --> 00:05:06,541
Ugye tudj�tok, hogy nem j�rtam
semmilyen tanfolyamra vagy ilyesmi?
86
00:05:06,547 --> 00:05:08,101
Igen, gondoltam.
87
00:05:08,107 --> 00:05:09,587
Itt egy �gyt�l.
88
00:05:09,620 --> 00:05:11,660
M�r csapattag vagy, Ajax.
89
00:05:13,627 --> 00:05:16,292
Ez lehet egy csal�di dinasztia kezdete.
90
00:05:16,298 --> 00:05:18,058
Val�ban.
91
00:05:19,907 --> 00:05:22,187
Hozhatok egy cs�sze te�t, Chantelle?
92
00:05:22,193 --> 00:05:23,742
De Hayley elmehet
93
00:05:23,748 --> 00:05:25,473
egy rendes k�v��rt is.
94
00:05:25,479 --> 00:05:27,080
Az az �j k�v�z�, ahol
95
00:05:27,086 --> 00:05:28,977
azok a tetov�lt l�nyok dolgoznak,
nagyon j�.
96
00:05:28,983 --> 00:05:30,223
Nem, k�sz�n�m.
97
00:05:34,639 --> 00:05:35,988
Tudod, hogy mi�rt j�ttem, Meryl.
98
00:05:35,994 --> 00:05:38,027
Besz�ln�nk kell a v�laszt�l�d�kr�l.
99
00:05:38,170 --> 00:05:40,227
Szerintem egyet�rt�nk, hogy
szerencs�sek vagyok, ami�rt
100
00:05:40,233 --> 00:05:42,107
Hayley �s �n megtal�ltuk �ket.
101
00:05:42,113 --> 00:05:44,701
F�leg, mivel �rkezett
egy n�vtelen bejelent�s valakit�l,
102
00:05:44,707 --> 00:05:46,827
aki l�tta �ket a V�rosh�z�n,
103
00:05:46,833 --> 00:05:48,786
aznap este, amikor meg�ll�tottalak
�s ott voltak a kocsidban.
104
00:05:48,799 --> 00:05:50,476
H�t, ez csak v�letlen.
105
00:05:50,548 --> 00:05:51,981
H�t... biztosan.
106
00:05:52,928 --> 00:05:54,981
Szerintem azt jegyezz�k meg ebb�l,
107
00:05:54,987 --> 00:05:57,489
hogy senki nem gondol rosszat
Rodr�l �s az �...
108
00:05:57,809 --> 00:05:58,935
hanyags�g�r�l.
109
00:05:58,941 --> 00:06:00,861
Ki gondolta, hogy bypass-m�t�tje lesz?
110
00:06:00,867 --> 00:06:02,474
Nem csod�lom, hogy
elterel�d�tt a figyelme.
111
00:06:02,480 --> 00:06:04,601
Mr. Eagle tagadja, hogy
tudott a dobozokr�l.
112
00:06:04,607 --> 00:06:07,141
Persze, hogy tagadja!
Mi�rt ne tenn�?
113
00:06:07,147 --> 00:06:08,661
Milyen zavarba ejt� a sz�m�ra,
114
00:06:08,667 --> 00:06:11,286
hogy itt felejtette
azokat a dobozokat.
115
00:06:14,541 --> 00:06:16,501
Sz�val nem b�nod az �jrasz�ml�l�st?
116
00:06:16,507 --> 00:06:18,521
Az utols� amire v�gyom, hogy
valaki azt gondolja,
117
00:06:18,527 --> 00:06:21,227
jogtalanul �l�k ebben az irod�ban.
118
00:06:21,307 --> 00:06:23,667
Ha nem tisztess�gesen nyersz,
akkor mi �rtelme?
119
00:06:23,747 --> 00:06:25,617
�r�l�k, hogy �gy gondolod.
120
00:06:25,744 --> 00:06:27,747
J�jj�n az �jrasz�ml�l�s.
121
00:06:31,981 --> 00:06:33,661
Citromaroma.
122
00:06:33,667 --> 00:06:36,011
Olyan b�k�sen aludt�l,
de sok a dolgunk.
123
00:06:36,017 --> 00:06:37,257
Bocsi.
124
00:06:39,264 --> 00:06:40,704
�l�nk?
125
00:06:41,822 --> 00:06:43,102
Oh, igen.
126
00:06:46,908 --> 00:06:48,202
Zseni�lis volt.
127
00:06:49,813 --> 00:06:51,557
Legk�zelebb
128
00:06:51,563 --> 00:06:54,052
be k�ne k�sz�ten�nk ide n�h�ny
csirk�s-ubork�s szendvicset.
129
00:06:54,058 --> 00:06:55,611
Tetszik, ahogy gondolkodik, doktor.
130
00:06:55,907 --> 00:06:56,991
Szia!
131
00:06:57,063 --> 00:06:58,301
Ez az a h�t?
132
00:06:58,723 --> 00:07:01,187
- Igen, minden nap.
- Oh, ez nagyszer� lesz.
133
00:07:01,193 --> 00:07:03,593
V�gre egy olyan gyakornok,
akit nem ut�lok.
134
00:07:06,953 --> 00:07:08,124
Hell�!
135
00:07:08,130 --> 00:07:10,790
- Te mit csin�lsz itt?
- Megl�togatlak, term�szetesen.
136
00:07:12,621 --> 00:07:13,981
� Carl.
137
00:07:14,061 --> 00:07:16,261
Dr. Toke, mindenki.
138
00:07:16,267 --> 00:07:17,405
�dv, mindenki.
139
00:07:17,411 --> 00:07:18,800
H�vjatok Toke-nak.
140
00:07:19,388 --> 00:07:20,903
Dr. Knight, �dv.
141
00:07:21,444 --> 00:07:22,634
�dv.
142
00:07:23,749 --> 00:07:25,844
Penny, tal�n szeretn�l
kint magadhoz t�rni,
143
00:07:25,850 --> 00:07:27,821
a friss leveg�n.
144
00:07:27,827 --> 00:07:29,107
J� �tlet.
145
00:07:36,787 --> 00:07:39,896
�l�ben sokkal j�k�p�bb,
nem gondolod?
146
00:07:45,821 --> 00:07:47,501
Szerintetek edz?
147
00:07:47,507 --> 00:07:50,133
Igen, mindenki edz.
Kett�t csin�l, gondolom.
148
00:07:50,244 --> 00:07:52,808
Zen Do Kai �s v�zi aerobik.
149
00:07:52,881 --> 00:07:55,361
Neked bej�tt, Ken.
150
00:07:56,118 --> 00:07:57,918
Megegyezt�nk,
hogy nem csin�ljuk ezt.
151
00:07:58,413 --> 00:08:01,306
- Mi van, ha �n meggondoltam magamat?
- Ez lehetetlen.
152
00:08:01,312 --> 00:08:03,072
Km-re lakunk egym�st�l.
153
00:08:03,078 --> 00:08:04,518
�gy megl�togathatjuk egym�st.
154
00:08:07,183 --> 00:08:08,747
Ut�lok rep�lni.
155
00:08:08,984 --> 00:08:10,881
Van pil�taenged�lyem.
156
00:08:11,481 --> 00:08:12,719
Ez...
157
00:08:13,568 --> 00:08:15,130
Ez Floyd otthona.
158
00:08:15,136 --> 00:08:17,266
�gy d�nt�ttem, hogy maradok.
159
00:08:17,838 --> 00:08:20,027
Penny, sosem k�rtem,
hogy k�lt�zz el innen.
160
00:08:20,163 --> 00:08:21,393
Ez...
161
00:08:21,587 --> 00:08:23,387
Ez teljess�ggel nevets�ges.
162
00:08:23,393 --> 00:08:25,146
J�l van, ok�.
163
00:08:25,152 --> 00:08:27,563
Akkor megmutatod a sz�p mosolyodat?
164
00:08:29,867 --> 00:08:31,787
Figyelj, adj nekem egy est�t.
165
00:08:31,867 --> 00:08:33,807
Ha m�g reggel is �gy gondolod,
166
00:08:33,813 --> 00:08:35,107
elmegyek.
167
00:08:36,452 --> 00:08:38,433
Ok�. Egy este.
168
00:08:38,680 --> 00:08:40,587
Igen?
169
00:08:43,575 --> 00:08:45,307
Oh, j�n vissza!
170
00:08:46,573 --> 00:08:48,885
Akarsz valami
nagyon undor�t�t l�tni, Ajax?
171
00:08:48,891 --> 00:08:50,427
V�rt?
172
00:08:50,433 --> 00:08:52,193
El�g val�sz�n�.
173
00:08:52,199 --> 00:08:54,056
Igen, nan�!
174
00:09:01,187 --> 00:09:03,994
Sz�val holnap j�n ez a bloggeres,
175
00:09:04,000 --> 00:09:06,234
hogy meginterj�voljon minket.
176
00:09:06,758 --> 00:09:09,339
A h�zass�gr�l,
hogy milyen
177
00:09:09,345 --> 00:09:12,798
egy farmon �lni �s egy�tt dolgozni.
Ilyenek.
178
00:09:12,804 --> 00:09:14,987
Ki akar m�s h�zass�g�r�l tudni?
179
00:09:15,297 --> 00:09:17,481
Nem tudom.
De ez egy remek lehet�s�g,
180
00:09:17,487 --> 00:09:19,087
hogy mes�lj�nk a b�bingr�l.
181
00:09:19,093 --> 00:09:21,265
- Mi a fr�sz az a b�bing?
- Az...
182
00:09:21,424 --> 00:09:23,373
B�b�jos kempingez�s.
�rted, kempingez�s
183
00:09:23,413 --> 00:09:25,101
s�torral, de luxussal.
184
00:09:25,107 --> 00:09:27,267
Aha. Sz�val az�rt fognak fizetni neked,
185
00:09:27,347 --> 00:09:29,867
hogy s�trakban aludjanak
az udvaron?
186
00:09:29,873 --> 00:09:32,241
Csak �lsz majd ott �s
a terveimet kritiz�lod eg�sz id� alatt?
187
00:09:32,247 --> 00:09:34,027
�n csak... fel akarok k�sz�lni.
188
00:09:37,147 --> 00:09:38,504
Sz�val ez a
189
00:09:39,028 --> 00:09:41,640
dial�zis micsoda, amire elfuvarozlak...
190
00:09:41,646 --> 00:09:43,417
- j�l halad?
- Oh, unalmas.
191
00:09:43,423 --> 00:09:45,042
Csak id�pocs�kol�s.
192
00:09:46,582 --> 00:09:48,109
Kicsit sokkol� volt, tudod?
193
00:09:48,115 --> 00:09:49,634
Sosem gondoltam bele, hogy...
194
00:09:50,685 --> 00:09:52,605
Mit? Hogy teher leszek?
195
00:09:53,447 --> 00:09:55,960
Err�l sz�lv�n,
gondolkodt�l rajta, hogy
196
00:09:55,966 --> 00:09:58,227
mi lesz amikor... tudod?
197
00:09:59,867 --> 00:10:02,107
Semmi k�l�n�s.
198
00:10:02,187 --> 00:10:04,147
A legid�sebb fi� �r�kli a farmot.
199
00:10:07,024 --> 00:10:08,144
Hugh?
200
00:10:08,279 --> 00:10:09,703
Hagyom�ny.
201
00:10:52,355 --> 00:10:53,875
Matt...
202
00:10:53,955 --> 00:10:56,126
- Matt, t�nyleg?
- Elhiszed ezt?
203
00:10:56,132 --> 00:10:58,235
Hugh-ra hagyja a farmot.
204
00:10:58,468 --> 00:11:01,254
- Ezek voltak az utols� szavai?
- Mi? M�g nem halt meg.
205
00:11:01,559 --> 00:11:03,439
Azt �rtad: apa halott.
206
00:11:03,445 --> 00:11:04,965
Igen, sz�momra!
207
00:11:05,451 --> 00:11:07,445
- Matt, �r�im vannak!
- Meg tudn�m �lni.
208
00:11:07,451 --> 00:11:08,810
Nem mintha, az v�ltoztatna b�rmin is.
209
00:11:08,816 --> 00:11:10,416
Kiv�ve, hogy Hugh
kor�bban kap meg mindent.
210
00:11:10,422 --> 00:11:12,056
Mi? Ennek semmi �rtelme.
211
00:11:12,062 --> 00:11:14,096
- Hugh-t nem �rdekli a farm.
- Ez a hagyom�ny.
212
00:11:14,102 --> 00:11:16,092
A legid�sebb fi� �r�kli a farmot.
213
00:11:16,967 --> 00:11:18,647
Sz�val v�gig tudtad, hogy �gy lesz?
214
00:11:18,653 --> 00:11:20,333
H�t, gondoltam, �t�rta a v�grendelet�t.
215
00:11:20,339 --> 00:11:22,219
M�r h�sz �ve panaszkodik Hugh-ra.
216
00:11:22,225 --> 00:11:24,465
�s ez id� alatt, egyszer gondolt�l r�,
hogy megbesz�ld vele?
217
00:11:24,471 --> 00:11:26,261
Azt hittem meg�rtett�k egym�st.
218
00:11:26,392 --> 00:11:28,872
Matt, minden�nk amink van,
az azon a farmon van!
219
00:11:28,878 --> 00:11:31,130
Itt minden rendben van,
Ms. Pereira?
220
00:11:31,136 --> 00:11:32,633
Minden remek, Mr. Collins.
221
00:11:32,639 --> 00:11:34,982
Tudja, kintr�l nem tud �r�t tartani.
222
00:11:34,988 --> 00:11:37,348
M�ris visszamegyek.
223
00:11:48,038 --> 00:11:49,292
Valaki azt tweetelte:
224
00:11:49,298 --> 00:11:51,898
Kamu Knight Polg�rmester azt hiszi,
hogy tiszt�n nyert. Szomor�.
225
00:11:51,907 --> 00:11:53,227
Kicsoda �?
226
00:11:53,307 --> 00:11:55,118
A felhaszn�l� neve: Mi�rt Torok.
227
00:11:55,124 --> 00:11:56,437
Aminek semmi �rtelme.
228
00:11:56,443 --> 00:11:58,707
Gondolom ezzel M�ly Torokra utal.
229
00:11:58,713 --> 00:12:00,536
Mi�rt kell mindennek a szexr�l sz�lnia?
230
00:12:00,542 --> 00:12:02,781
Nem, ez a Watergate-�gy.
231
00:12:02,787 --> 00:12:04,069
Nixon.
232
00:12:04,338 --> 00:12:06,911
Oh, �gysem tanulnak a m�ltb�l.
233
00:12:08,107 --> 00:12:11,067
Rod. Oh, de �r�l�k!
234
00:12:11,578 --> 00:12:13,136
De sz�kben vagy.
235
00:12:13,142 --> 00:12:15,388
Nem tudtam, hogy ilyen gyenge vagy.
236
00:12:15,959 --> 00:12:17,502
Mondtam, hogy nem kell a sz�k.
237
00:12:17,747 --> 00:12:19,427
Nem, ne er�ltesd meg magadat.
238
00:12:19,433 --> 00:12:21,173
Azt akarjuk, hogy
a sz�ved tov�bb verjen.
239
00:12:21,179 --> 00:12:23,395
- Igaz, Sharon?
- Semmit sem akarok jobban.
240
00:12:23,401 --> 00:12:25,197
Hagyd ezt a kedvesked�st, Meryl.
241
00:12:25,203 --> 00:12:26,987
Mind tudjuk, hogy nagy k�ty�ban vagy.
242
00:12:26,993 --> 00:12:29,500
A Whyhope F�rfi Klub hi�nyz� szavazatai,
243
00:12:29,506 --> 00:12:30,667
akik az �n embereim,
244
00:12:30,747 --> 00:12:33,307
rejt�lyes m�don
abban a kocsiban k�t�ttek ki.
245
00:12:33,313 --> 00:12:35,144
�lni fogsz v�laszt�si csal�s�rt,
246
00:12:35,168 --> 00:12:36,535
lop�s�rt �s korrupci��rt.
247
00:12:36,541 --> 00:12:38,687
Az eg�sz tan�cs tudja, hogy
felel�ss�gre fognak vonni.
248
00:12:38,693 --> 00:12:40,515
Az igazat megvallva
a felel�ss�gre von�s
249
00:12:40,539 --> 00:12:42,355
egy amerikai fogalom, Mr. Eagle.
250
00:12:42,361 --> 00:12:43,621
Mi nem haszn�ljuk itt.
251
00:12:43,627 --> 00:12:45,307
Nem sz�m�t minek nevezik, l�nyka.
252
00:12:45,461 --> 00:12:46,861
A v�geredm�ny ugyanaz.
253
00:12:46,867 --> 00:12:49,936
A szexista lealacsony�t� megnevez�sek
nem elfogadottak az �n tan�csomban.
254
00:12:49,942 --> 00:12:51,181
Oh, a te tan�csod!
255
00:12:51,187 --> 00:12:52,701
Egy tombol�t sem tudn�l levezetni.
256
00:12:52,707 --> 00:12:54,867
Alig v�rom, hogy
megsz�ml�lj�k azokat a szavazatokat,
257
00:12:55,000 --> 00:12:57,320
ami h�la nek�nk,
meglettek.
258
00:12:58,027 --> 00:13:00,307
L�tni akarom a k�pedet,
amikor �jra legy�zlek
259
00:13:00,387 --> 00:13:02,443
R�csok m�g�l fogod n�zni.
260
00:13:06,512 --> 00:13:12,987
Csukj�k le!
261
00:13:16,573 --> 00:13:18,119
Nem reag�l.
262
00:13:18,125 --> 00:13:19,351
Van minta?
263
00:13:32,044 --> 00:13:34,084
Egy kicsit l�gos.
Adj neki t�bb folyad�kot, j�?
264
00:13:34,090 --> 00:13:35,152
Ne, mi?
265
00:13:35,231 --> 00:13:37,707
�s egy m�sik fajta almal�t.
266
00:13:38,913 --> 00:13:39,933
Ez...
267
00:13:39,997 --> 00:13:41,781
Ez klassz volt.
268
00:13:45,273 --> 00:13:47,375
Ok�, k�sz�n�m.
Erre h�tra vihetik �ket.
269
00:13:47,381 --> 00:13:49,021
Van egy h�t� a konyha ut�n.
270
00:13:49,027 --> 00:13:51,015
- Ez mi?
- A reggeli halottaink.
271
00:13:51,021 --> 00:13:52,621
Tal�ltunk m�s helyet a romland�nak?
272
00:13:52,627 --> 00:13:54,467
Igen, megk�rdeztem a kaj�ld�t.
�r�mmel seg�tenek.
273
00:13:54,621 --> 00:13:55,941
Ez egy �jabb ugrat�s, ugye?
274
00:13:55,947 --> 00:13:57,821
Nem teszitek a h�t�be �ket.
275
00:13:57,827 --> 00:13:59,747
Hideg helyen kell tartanunk �ket,
m�g azonos�tani tudjuk �ket.
276
00:13:59,827 --> 00:14:02,141
Egek, rem�lem m�g p�ntek este el�tt
visszakapjuk a h�t�t.
277
00:14:02,147 --> 00:14:04,147
�t k�ne gondolni azt a h�s sorsol�st.
278
00:14:04,547 --> 00:14:05,747
Viccelek!
279
00:14:05,827 --> 00:14:07,747
A h�ten egy�bk�nt is
tenger gy�m�lcseit k�sz�tenek.
280
00:14:10,009 --> 00:14:11,569
Ajax, akarsz vizitelni?
281
00:14:12,747 --> 00:14:14,507
Azt hiszem Betty-vel megyek.
282
00:14:15,058 --> 00:14:16,817
J�, rendben.
283
00:14:18,147 --> 00:14:20,707
Mondtam neki, hogy
nem j�het be!
284
00:14:20,787 --> 00:14:23,617
V�gig �gy volt, hogy Hugh-� lesz,
�s te semmit sem mondt�l.
285
00:14:23,958 --> 00:14:26,731
Minden rendben, k�sz�n�m, Hayley.
286
00:14:28,827 --> 00:14:31,008
Tudom, hogy nem innen sz�rmazol,
287
00:14:31,032 --> 00:14:33,781
de a legid�sebbek �r�k�lnek.
Minden m�s bonyolult.
288
00:14:33,787 --> 00:14:35,590
De mit csin�lt Hugh,
amivel ki�rdemelte?
289
00:14:35,596 --> 00:14:37,141
Matt sosem ment el.
290
00:14:37,147 --> 00:14:39,347
A farm az �lete.
291
00:14:39,596 --> 00:14:41,556
�t kell �rnotok a v�grendeletet, Meryl.
292
00:14:41,562 --> 00:14:43,997
De nem tehetem.
Ez nem r�lunk sz�l, Charlie.
293
00:14:44,003 --> 00:14:46,387
Hanem a h�rom meghatalmazottr�l
294
00:14:46,393 --> 00:14:47,793
akiknek mind egyet kell �rteni�k,
295
00:14:47,799 --> 00:14:49,424
�s Finnegan nagyb�csi �ta, aki
296
00:14:49,430 --> 00:14:51,758
begoly�zott Vietnamban...
297
00:14:53,667 --> 00:14:55,507
Ha elkezdesz sz�rakozni
az �r�k�s�d�ssel,
298
00:14:55,513 --> 00:14:57,761
az k�nnyen oda vezethet,
hogy elveszted a f�ldedet.
299
00:14:57,767 --> 00:14:59,709
De hogy lenne ez fair?
300
00:15:00,152 --> 00:15:02,192
Ez nem a fair play-r�l sz�l.
301
00:15:02,327 --> 00:15:03,927
Ilyen egy csal�d.
302
00:15:04,851 --> 00:15:06,811
Megn�zn�d a hajamat?
303
00:15:06,987 --> 00:15:09,821
Esk�sz�m, hogy valami m�szik itt benne,
304
00:15:09,827 --> 00:15:12,006
�s nem l�tom.
Valahogy itt.
305
00:15:12,012 --> 00:15:14,682
Az �sszes dolog k�z�l, amit
nem j�l csin�lt�l ebben a csal�dban,
306
00:15:14,759 --> 00:15:16,634
ez a legrosszabb.
307
00:15:42,107 --> 00:15:44,267
Egy mad�r a s�t�tben sz�ll.
308
00:15:44,405 --> 00:15:47,118
Berep�l a f�nytengerbe
309
00:15:47,124 --> 00:15:48,741
egy r�pke pillanatig,
310
00:15:48,945 --> 00:15:50,945
azt�n kirep�l onna.
311
00:15:51,319 --> 00:15:53,399
Az � idej�k lej�rt, Ajax.
312
00:15:54,941 --> 00:15:56,211
�s akkor ennyi?
313
00:15:56,307 --> 00:15:58,307
Nek�nk az �l�kre kell koncentr�lnunk.
314
00:16:00,462 --> 00:16:02,627
Mindig itt tartj�k a hull�kat?
315
00:16:02,781 --> 00:16:03,941
N�ha.
316
00:16:03,947 --> 00:16:06,237
Vid�k k�rh�z vagyunk.
Megtessz�k, amit tudunk.
317
00:16:11,667 --> 00:16:13,067
Szia, Hugh.
318
00:16:14,133 --> 00:16:15,282
Floyd.
319
00:16:16,261 --> 00:16:17,501
H�!
320
00:16:17,507 --> 00:16:19,141
Az a tollasoz� karom!
321
00:16:19,147 --> 00:16:20,707
Bocsi, bocsi.
322
00:16:23,677 --> 00:16:26,861
Hallom, anyuk�dnak vend�ge lesz ma este.
323
00:16:27,025 --> 00:16:29,145
Igen, Toke. B�rom.
324
00:16:29,950 --> 00:16:31,259
T�nyleg?
325
00:16:31,265 --> 00:16:33,265
- Nem k�ne?
- Nem tudom.
326
00:16:33,285 --> 00:16:34,436
K�ne?
327
00:16:34,442 --> 00:16:36,522
�gy �rzem k�rbe-k�rbe megy�nk.
328
00:16:38,261 --> 00:16:40,461
Mi van, ha vissza akarja k�lt�ztetni
anyuk�dat Sydney-be?
329
00:16:40,467 --> 00:16:41,660
Oh,
330
00:16:41,666 --> 00:16:43,884
- a sunyi!
- Igen, az.
331
00:16:43,890 --> 00:16:45,216
Azt tan�csolom,
332
00:16:45,222 --> 00:16:47,320
ne t�veszd szem el�l este, ok�?
333
00:16:47,326 --> 00:16:49,068
Akkor nem lesz es�lye...
334
00:16:49,299 --> 00:16:50,875
a visszak�lt�z�sr�l besz�lni.
335
00:16:50,881 --> 00:16:52,201
Mennem kell, Hugh.
336
00:16:53,579 --> 00:16:55,339
Igen, �gy van.
337
00:16:58,227 --> 00:17:01,411
A sas lesz�llt,
a tol�sz�k�be.
338
00:17:01,417 --> 00:17:04,465
Hatalm�t vesztett politikusr�l besz�l.
#�jrasz�ml�l�s.
339
00:17:04,545 --> 00:17:06,341
J� l�tni, hogy Whyhope
beker�lt a trendek k�z�.
340
00:17:06,347 --> 00:17:08,255
Ja, ezt ne mondd anyunak.
341
00:17:08,261 --> 00:17:10,853
- Szerinted ki volt?
- Bels�s munka, hat�rozottan.
342
00:17:10,859 --> 00:17:13,579
Csak egy boldogtalan munkahely
sziv�rogtat �gy.
343
00:17:13,707 --> 00:17:15,667
L�tj�tok, itt nincs sziv�rg�s.
344
00:17:15,747 --> 00:17:18,003
Kiv�ve az id�oszt�lyt.
345
00:17:19,435 --> 00:17:21,087
M�g nyitva vannak?
346
00:17:21,111 --> 00:17:22,951
Semmi gond!
347
00:17:22,957 --> 00:17:24,221
Hugh!
348
00:17:26,421 --> 00:17:27,941
Ok�, Bruce...
349
00:17:27,947 --> 00:17:29,198
mink van itt?
350
00:17:29,215 --> 00:17:30,445
Brian.
351
00:17:30,451 --> 00:17:32,330
Az �tkozott vaddiszn� felny�rsalt.
352
00:17:32,336 --> 00:17:33,434
�rtem.
353
00:17:33,497 --> 00:17:35,307
- Ki varrta �ssze?
- �n voltam.
354
00:17:35,313 --> 00:17:37,314
Falun nincs k�rh�z.
355
00:17:37,320 --> 00:17:38,743
Hah, t�nyleg?
356
00:17:38,803 --> 00:17:39,990
Ok�, h�t,
357
00:17:39,996 --> 00:17:42,121
adunk �nnek egy nagy adag
antibiotikumot �s
358
00:17:42,127 --> 00:17:44,221
n�mi folyad�kot, azt�n
el�k�sz�tj�k a m�t�tre,
359
00:17:44,227 --> 00:17:46,547
�s kimetszem ezt az �szk�s sz�vetet.
360
00:17:46,739 --> 00:17:48,630
Jobb lesz, ha �rthet�en mondja.
361
00:17:48,636 --> 00:17:49,973
Mi lenne, ha csak csin�ln�m?
362
00:17:49,979 --> 00:17:51,263
Maradsz �s megn�zed?
363
00:17:51,269 --> 00:17:53,187
Ez egy nagyon j� els� seb neked, Ajax.
364
00:17:53,267 --> 00:17:55,187
- Persze, mi�rt ne?
- Oh, ne m�r!
365
00:17:55,267 --> 00:17:56,827
Kicsit t�bb lelkesed�ssel.
366
00:17:56,833 --> 00:17:58,261
Bruce hossz� utat tett meg, hogy
367
00:17:58,267 --> 00:17:59,851
munk�t biztos�tson nek�nk d�lut�nra.
368
00:17:59,857 --> 00:18:01,377
Brian.
369
00:18:14,107 --> 00:18:16,080
H�, nem k�ne megcsin�lnunk
370
00:18:16,086 --> 00:18:18,271
a ker�t�st, m�g vil�gos van?
371
00:18:19,392 --> 00:18:21,112
Mi�rt nem k�rdezed meg Hugh-t?
372
00:18:23,287 --> 00:18:24,397
Pajti,
373
00:18:25,112 --> 00:18:27,286
nem csin�lhatjuk ezt minden nap.
374
00:18:27,880 --> 00:18:29,603
Ez van.
375
00:18:32,096 --> 00:18:33,736
Hozom a szersz�maimat.
376
00:18:44,205 --> 00:18:45,404
Whyhope �jrasz�ml�l�s,
377
00:18:45,410 --> 00:18:47,250
v�lassz a hatalm�t vesztett
�s a kamu polg�rmester k�z�tt.
378
00:18:47,256 --> 00:18:49,216
A v�ros kr�zisben. K�rlek, k�ldj s�tit.
379
00:18:50,399 --> 00:18:52,149
Annyira sajn�lom, Meryl.
380
00:18:52,229 --> 00:18:54,829
A politika azt jelenti, hogy
sose sajn�ld, Hayley.
381
00:18:55,123 --> 00:18:57,363
T�l lesz�nk ezen is.
382
00:18:59,918 --> 00:19:01,175
Hugh!
383
00:19:01,231 --> 00:19:02,485
Ajax!
384
00:19:03,327 --> 00:19:04,927
Hell�, �desem.
385
00:19:04,933 --> 00:19:06,300
Maradsz vacsor�ra?
386
00:19:06,670 --> 00:19:08,300
Nem tudom. Olyan
387
00:19:08,571 --> 00:19:10,177
"akarok t�led valamit" hangon k�rdezted.
388
00:19:10,183 --> 00:19:12,589
Ne but�skodj. Csak a vacsor�t k�rdeztem.
389
00:19:18,767 --> 00:19:21,008
Sz�val csak k�zt�nk sz�lva,
390
00:19:22,064 --> 00:19:24,351
mik Rod Eagle es�lyei?
391
00:19:24,429 --> 00:19:25,884
Mi... nyerni?
392
00:19:28,029 --> 00:19:30,069
Tudod, hogy nem besz�lhetek
egy beteg �llapot�r�l.
393
00:19:30,149 --> 00:19:32,613
- El�g j�l van a munk�hoz?
- Anya!
394
00:19:32,827 --> 00:19:34,389
K�rdezni m�g szabad.
395
00:19:37,229 --> 00:19:39,509
Akkor gyere.
396
00:19:47,218 --> 00:19:48,978
- Szia.
- Neked is szia.
397
00:19:50,509 --> 00:19:52,226
- Gyere be.
- K�sz�n�m.
398
00:19:52,252 --> 00:19:54,146
Van pezsg�m.
399
00:19:54,407 --> 00:19:55,807
Van vacsor�m.
400
00:19:55,824 --> 00:19:57,845
L�tod milyen j�l megy?
401
00:19:59,981 --> 00:20:01,301
Szia, haver.
402
00:20:01,307 --> 00:20:03,747
Nem igaz�n vagyok haver.
403
00:20:04,163 --> 00:20:06,901
Az, hogy nem h�vod magad havernak,
404
00:20:06,907 --> 00:20:09,021
hat�rozottan �rdemess� tesz havernak.
405
00:20:11,286 --> 00:20:12,886
�rtem a logik�t.
406
00:20:13,481 --> 00:20:14,609
Nos, akkor...
407
00:20:14,615 --> 00:20:16,979
- pezsg�t?
- Igen, k�rek.
408
00:20:27,216 --> 00:20:28,479
�dv.
409
00:20:28,485 --> 00:20:30,577
- Ti is �tj�tt�k vacsor�ra?
- Nem!
410
00:20:30,583 --> 00:20:32,793
Csak a kemenc�t j�tt�nk k�lcs�nvenni,
411
00:20:32,942 --> 00:20:34,711
ha nem b�nod?
412
00:20:35,852 --> 00:20:38,092
Ja, ja, vigy�tek, amit akartok.
413
00:20:38,365 --> 00:20:39,988
B�rcsak �gy lenne.
414
00:20:40,689 --> 00:20:42,609
Ne agg�dj, Hugh, visszahozzuk.
415
00:20:46,616 --> 00:20:48,616
- Hugh!
- Mi az?
416
00:20:55,725 --> 00:20:56,725
Anya!
417
00:20:56,853 --> 00:20:58,293
Mi az? Orvos vagy.
418
00:20:58,476 --> 00:21:00,027
J�l j�nne egy kis...
419
00:21:00,481 --> 00:21:01,697
figyelmeztet�s.
420
00:21:01,703 --> 00:21:03,785
Azt hiszem r�hes vagyok.
421
00:21:09,762 --> 00:21:11,722
Az v�r�s p�tty�kkel j�r.
422
00:21:11,728 --> 00:21:13,147
- Tiszta vagy.
- De a bogarak,
423
00:21:13,153 --> 00:21:15,729
m�szk�lnak rajtam.
N�zd, n�zd a hajamban!
424
00:21:15,789 --> 00:21:17,597
Semmit sem l�tok.
425
00:21:17,603 --> 00:21:19,602
�rzem!
426
00:21:20,281 --> 00:21:22,467
Zsibbadt a fejed �s a l�bad?
427
00:21:22,493 --> 00:21:23,637
Igen.
428
00:21:23,643 --> 00:21:25,902
L�gszomj, izzad� teny�r?
429
00:21:25,908 --> 00:21:27,108
Igen.
430
00:21:27,114 --> 00:21:29,109
L�gy �szinte velem, Hugh.
Kib�rom.
431
00:21:29,244 --> 00:21:31,570
Azt hiszem
432
00:21:31,576 --> 00:21:33,230
stressz okozta az �llapotodat.
433
00:21:33,417 --> 00:21:35,417
Stressz okozta? Csod�lod?
434
00:21:35,423 --> 00:21:36,971
Gondolom hallott�l a
435
00:21:36,977 --> 00:21:39,336
"Kamu Knight polg�rmester" pletyk�r�l,
�s az �jrasz�ml�l�sr�l.
436
00:21:40,392 --> 00:21:42,749
De te semmit sem tudt�l
azokr�l a dobozokr�l, igaz?
437
00:21:43,774 --> 00:21:45,884
Err�l nyilv�n nem besz�lhetek.
438
00:21:46,374 --> 00:21:48,134
Mi van a bogarakkal?
439
00:21:48,140 --> 00:21:49,300
Csak k�pzeled.
440
00:21:50,073 --> 00:21:51,176
N�zd,
441
00:21:51,295 --> 00:21:53,389
f�lt�l �s rep�l��zemm�dra �llt�l.
442
00:21:53,395 --> 00:21:54,799
Csakhogy nem menek�lhetsz el,
443
00:21:54,805 --> 00:21:57,365
�gy a f�lelmed m�s dolgokban j�n ki,
444
00:21:57,527 --> 00:21:59,967
bogarak, zsibbad�s, l�gszomj.
445
00:22:03,109 --> 00:22:05,225
Ez �lorvosl�s.
446
00:22:05,231 --> 00:22:06,551
T�nyleg?
447
00:22:06,846 --> 00:22:08,646
Most is �rzed �ket?
448
00:22:09,146 --> 00:22:10,706
- Nem.
- Meggy�gyult�l.
449
00:22:11,263 --> 00:22:12,549
K�szi, Hugh.
450
00:22:12,629 --> 00:22:15,869
Rod Eagle miatt stressz okozta,
k�pzeletbeli r�hess�gem van.
451
00:22:16,342 --> 00:22:18,102
Ez�rt megfizet!
452
00:22:18,108 --> 00:22:20,628
- �s �jra a r�gi.
- Nan�, hogy az vagyok.
453
00:22:35,750 --> 00:22:37,470
Ez azt�n el�kel�.
454
00:22:37,476 --> 00:22:40,436
�s a legjobb, hogy teljesen sz�ll�that�.
455
00:22:40,709 --> 00:22:43,663
A saj�t nev�nk�n regisztr�ljuk
456
00:22:44,059 --> 00:22:46,428
�s vihetj�k b�rhova.
Holnapt�l...
457
00:22:46,434 --> 00:22:48,544
egy �j m�rka vagyunk.
458
00:22:48,870 --> 00:22:50,994
Sz�val hipszter s�rf�zde vagyunk,
459
00:22:51,000 --> 00:22:54,051
vagy b�bing var�zslat,
egy kis vid�ki be�t�ssel?
460
00:22:54,718 --> 00:22:56,387
Neked melyik tetszik?
461
00:22:58,255 --> 00:23:00,566
Szerintem v�gezn�nk kell
m�g egy kis kutat�st.
462
00:23:08,069 --> 00:23:10,299
Legyen valami,
463
00:23:10,323 --> 00:23:13,017
amikor �rhat a blogger holnap.
464
00:23:27,583 --> 00:23:29,463
- Klassz farm.
- �dv, Jac.
465
00:23:30,835 --> 00:23:32,935
A csal�dja mindig is itt �lt, igaz?
466
00:23:32,941 --> 00:23:35,069
Hogyne, de a b�binget
b�rhova elvihetj�k.
467
00:23:35,075 --> 00:23:37,275
Gondoljon a helyre, mint kiindul�pontra.
468
00:23:37,281 --> 00:23:38,395
�dv.
469
00:23:38,720 --> 00:23:41,150
- Charlie vagyok.
- Jac, Vid�ki �let blog.
470
00:23:41,156 --> 00:23:43,063
- Im�dtam a k�nyv�t.
- Oh, olvasta?
471
00:23:43,069 --> 00:23:45,429
Persze! Nagyon b�rom a sci-fi-ket.
472
00:23:45,435 --> 00:23:47,223
N�ha cosplayezek is.
Erre nincs r� sok lehet�s�g,
473
00:23:47,229 --> 00:23:49,019
de egyre ink�bb elterjed.
474
00:23:49,025 --> 00:23:50,465
- Igen
- Oh, anya!
475
00:23:50,563 --> 00:23:52,109
- Ajax!
- � itt Jac.
476
00:23:52,115 --> 00:23:54,715
�r r�lunk Charlie-val.
477
00:23:55,109 --> 00:23:56,349
�dv, Jac.
478
00:23:56,429 --> 00:23:58,509
Mrs. Knight, szeretn�m elmondani,
479
00:23:58,515 --> 00:24:00,062
hogy szerintem a
"kamu polg�rmester" dolog
480
00:24:00,068 --> 00:24:01,837
teljess�ggel butas�g �s tiszteletlens�g.
481
00:24:01,869 --> 00:24:03,349
K�sz�n�m, Jac.
482
00:24:03,429 --> 00:24:06,269
�s tudja ki Mi�rt Torok?
483
00:24:06,275 --> 00:24:07,885
Nem Twitterezek.
484
00:24:07,891 --> 00:24:09,696
Sz�val �nt szerint igazuk van abban,
485
00:24:09,702 --> 00:24:11,782
hogy Rod Eagle nyer ma?
486
00:24:12,333 --> 00:24:13,853
Csak annyit mondan�k,
487
00:24:13,859 --> 00:24:16,099
hogy boldogok vagyunk ami�rt
488
00:24:16,105 --> 00:24:18,063
megtudjuk ma a v�gleges eredm�nyt.
489
00:24:18,069 --> 00:24:20,183
K�sz�n�m. Ajax.
490
00:24:22,789 --> 00:24:25,429
Teh�t s�rf�zde vagy b�bing?
491
00:24:25,435 --> 00:24:27,024
S�r, hat�rozottan.
492
00:24:27,030 --> 00:24:29,232
- Remek, erre tess�k.
- Erre.
493
00:24:29,518 --> 00:24:32,398
Mi van rajtad?
Modern vid�ki st�lus mellett d�nt�tt�nk.
494
00:24:32,404 --> 00:24:34,463
Azt hittem "k�z�ss�gi, de men�".
495
00:24:34,543 --> 00:24:36,703
Tudsz s�t�lni abban?
496
00:24:36,709 --> 00:24:39,293
Azt v�rod, hogy komolyan vegyenek
abban a kalapban?
497
00:24:39,299 --> 00:24:40,655
Mi a baj a kalapommal?
498
00:24:40,661 --> 00:24:42,421
Egek, a l�bam m�ris f�j.
499
00:24:42,901 --> 00:24:45,101
Floyd furcs�n ragad�s volt.
500
00:24:45,107 --> 00:24:47,107
Egy�ltal�n nem hagyott minket kettesben.
501
00:24:47,349 --> 00:24:49,573
Sz�val nem volt �jra-ismerked�s?
502
00:24:49,599 --> 00:24:51,456
Egy�ltal�n nem volt �jra-ismerked�s.
503
00:24:51,462 --> 00:24:52,982
Oh, ez k�r.
504
00:24:52,988 --> 00:24:54,748
Nekem mondod?
505
00:24:55,069 --> 00:24:56,509
Menj�nk!
506
00:24:56,589 --> 00:24:57,760
Hova?
507
00:24:57,766 --> 00:24:59,446
Meglepet�s.
508
00:25:04,630 --> 00:25:06,030
�dv.
509
00:25:06,118 --> 00:25:07,198
�dv.
510
00:25:13,389 --> 00:25:15,189
Csak hogy tudd, nem szexeltek.
511
00:25:15,195 --> 00:25:17,531
- Nem az �n dolgom.
- A titkod biztons�gban van n�lam.
512
00:25:17,582 --> 00:25:18,982
Nekem egy sincs.
513
00:25:18,988 --> 00:25:20,508
Nem mondom el.
514
00:25:25,349 --> 00:25:26,989
K�sz�n�m, hogy mind idef�radtak.
515
00:25:26,995 --> 00:25:29,715
Mivel Mr. Eagle �s Mrs. Knight
nem lehet jelen az �jrasz�ml�l�sn�l,
516
00:25:29,721 --> 00:25:31,572
de mindketten kijel�ltek egy vizsg�l�t.
517
00:25:31,709 --> 00:25:34,538
Hayley �s Sharon, �n�k maradhatnak
fel�gyelni a munk�t,
518
00:25:34,544 --> 00:25:35,856
de att�l tartok,
519
00:25:35,968 --> 00:25:38,459
mindenki m�snak kint kell v�rakoznia.
520
00:25:38,465 --> 00:25:40,545
K�sz�nj�k, Waugh �rmester.
521
00:25:40,960 --> 00:25:42,360
Sok szerencs�t, Meryl.
522
00:25:42,757 --> 00:25:43,997
K�sz�n�m, Sharon.
523
00:25:44,003 --> 00:25:46,404
- Kem�ny ellenf�l volt�l.
- M�g nincs v�ge.
524
00:25:46,410 --> 00:25:48,171
J�, rendben, rendben.
El�g ebb�l.
525
00:25:48,177 --> 00:25:49,654
Sask�nt figyeld �ket, Shaz.
526
00:25:49,660 --> 00:25:51,282
Mind csal�.
527
00:25:51,313 --> 00:25:52,735
Te is, Hayley.
528
00:25:53,414 --> 00:25:54,894
Hogyha felk�sz�ltek...
529
00:26:13,346 --> 00:26:14,845
Parancsoljon, Brian.
530
00:26:14,900 --> 00:26:16,580
A tea most f�tt le.
531
00:26:16,787 --> 00:26:18,627
A zsel� nem tudom, hogy
honnan van.
532
00:26:18,633 --> 00:26:21,113
Rem�lem nem a mi h�t�nkb�l.
533
00:26:21,813 --> 00:26:24,545
Sz�val milyen m�lyen j�rt az erd�ben,
amikor ez t�rt�nt?
534
00:26:24,551 --> 00:26:26,431
Pr�b�lod kiszedni bel�lem
a titkos helyemet?
535
00:26:26,437 --> 00:26:28,921
A vaddiszn� vad�szat
kicsit r�z�s nekem.
536
00:26:28,927 --> 00:26:30,807
A menyasszonyom szerint t�l vesz�lyes.
537
00:26:30,813 --> 00:26:32,613
Menyasszony, mi?
538
00:26:32,891 --> 00:26:34,491
H�t, j� neked.
539
00:26:34,595 --> 00:26:37,875
H�rom �ve elvesztettem a feles�gemet,
egy aut�balesetben.
540
00:26:38,907 --> 00:26:40,747
Anya egy aut�balesetben halt meg.
541
00:26:42,387 --> 00:26:44,107
Rohadt egy dolgok a kocsik.
542
00:26:45,413 --> 00:26:47,223
Itt voltam, amikor elmondt�k,
543
00:26:47,239 --> 00:26:48,687
�s kaptam zsel�t.
544
00:26:49,003 --> 00:26:51,350
Sosem b�rtam a k�rh�zakat.
545
00:26:51,356 --> 00:26:52,676
Ja.
546
00:26:52,682 --> 00:26:55,047
Ez tegnap is ilyen volt?
547
00:26:55,053 --> 00:26:57,432
Val�sz�n�leg lassank�nt terjedt.
548
00:26:58,698 --> 00:27:00,858
Hugh! Megn�zn�d ezt?
549
00:27:05,329 --> 00:27:07,529
- Ez tegnap is ilyen volt, Bruce?
- Brian.
550
00:27:07,609 --> 00:27:09,689
A fi� is pont ezt k�rdezte t�lem.
551
00:27:09,695 --> 00:27:10,918
Val�ban?
552
00:27:10,924 --> 00:27:12,488
J� �szrev�tel, Ajax.
553
00:27:12,615 --> 00:27:15,366
Valaki sz�ljon, ha ez v�ltozik,
554
00:27:15,944 --> 00:27:17,962
vagy t�ll�pi ezt a vonalat.
555
00:27:18,481 --> 00:27:19,641
Rendben?
556
00:27:22,249 --> 00:27:23,929
A h�m�rs�klete �lland�.
557
00:27:24,009 --> 00:27:25,489
De az�rt azt is figyelni fogjuk.
558
00:27:25,495 --> 00:27:27,095
Sz�p volt, pajti.
559
00:27:27,323 --> 00:27:29,763
� eg�sz rendes fazonnak t�nik.
560
00:27:29,769 --> 00:27:31,209
Azt hiszem.
561
00:27:31,986 --> 00:27:33,186
Menj tov�bb.
562
00:27:33,609 --> 00:27:34,818
Majdnem ott vagyunk.
563
00:27:34,824 --> 00:27:36,530
M�r majdnem ott vagyunk.
564
00:27:37,609 --> 00:27:39,049
Ok�.
565
00:27:39,617 --> 00:27:41,327
- Nem lesel, ugye?
- Nem.
566
00:27:41,333 --> 00:27:42,696
Nem? J�.
567
00:27:43,333 --> 00:27:45,373
Mi az?
568
00:27:45,464 --> 00:27:46,647
Na most,
569
00:27:47,035 --> 00:27:49,500
a csat�ban,
amikor szemben�zel a f�lelmeiddel,
570
00:27:49,506 --> 00:27:52,386
t�zszeresen n�veled
a t�l�l�si es�lyeidet.
571
00:27:53,171 --> 00:27:54,903
Ilyen nincs is.
572
00:27:54,997 --> 00:27:57,173
Nincs. De ilyen van.
573
00:27:58,567 --> 00:28:00,058
Oh, nem, nem, nem!
574
00:28:00,064 --> 00:28:01,761
Hat�rozottan nem rep�l�k helikopterrel.
575
00:28:01,767 --> 00:28:03,407
Kaptam harci kik�pz�st.
576
00:28:03,413 --> 00:28:05,747
- H�bor�s z�n�ban!
- Gyere,
577
00:28:05,954 --> 00:28:07,123
gyere.
578
00:28:07,129 --> 00:28:09,729
Ideje legy�zni ezt, Penny Cartwright.
579
00:28:13,293 --> 00:28:15,444
Az eg�sz testem
580
00:28:15,452 --> 00:28:17,952
azt mondja, hogy
ez mindenhogyan rossz.
581
00:28:18,404 --> 00:28:20,373
B�zol bennem, igaz?
582
00:28:20,976 --> 00:28:22,456
B�zom benned.
583
00:28:37,493 --> 00:28:39,185
Oh, egek, ne!
584
00:28:39,471 --> 00:28:42,123
- Igen, tal�n.
- Igen, majd megmutatom bent.
585
00:28:48,912 --> 00:28:51,832
Semmi sem olyan j� napind�t�,
mint egy d�lel�tti s�r�z�s.
586
00:28:51,838 --> 00:28:53,878
Ez a ny�ri s�r�nk.
587
00:28:54,120 --> 00:28:56,699
Tavaly k�sz�tettem, de
annyira n�pszer� volt, hogy
588
00:28:57,123 --> 00:28:58,948
m�r az �lland� k�n�latunkban is szerepel
589
00:28:58,954 --> 00:29:00,914
Ez a mi egyedi s�r�nk.
590
00:29:00,920 --> 00:29:01,962
Klassz.
591
00:29:01,968 --> 00:29:04,693
N�h�ny s�rt elnevezhetn�tek
a reg�nyed karakterei ut�n.
592
00:29:04,699 --> 00:29:07,280
- Kereszt prom�ci�.
- Nem rossz �tlet!
593
00:29:07,935 --> 00:29:10,592
- Anyuk�dnak tetszik?
- A k�nyv?
594
00:29:10,646 --> 00:29:13,486
Hogy csal�di v�llalkoz�st �p�tesz.
595
00:29:14,265 --> 00:29:16,545
Ennek a helynek semmi k�ze a csal�dhoz.
596
00:29:19,700 --> 00:29:21,620
75%-n�l tartunk.
597
00:29:21,626 --> 00:29:23,247
Eagle, 795 szavazat.
598
00:29:23,253 --> 00:29:25,333
Knight, 767 szavazat.
599
00:29:25,339 --> 00:29:27,779
Sajn�lom. Korai eld�nteni.
600
00:29:28,596 --> 00:29:30,356
Oh, na ez az.
601
00:29:41,200 --> 00:29:43,080
Le�ll�tottad a motort.
602
00:29:43,160 --> 00:29:44,920
Autorot�ci�s ereszked�s volt.
603
00:29:44,926 --> 00:29:47,506
- Teljesen biztons�gban voltunk.
- Felel�tlen, meggondolatlan,
604
00:29:47,512 --> 00:29:49,036
vesz�lyes viselked�s volt.
605
00:29:49,042 --> 00:29:51,207
Igen, de a tested minden idegv�gz�d�se
bizsereg, nem?
606
00:29:51,213 --> 00:29:52,766
A v�r �t�ramlik a sz�veden
607
00:29:52,772 --> 00:29:54,299
�s �gy �rzed, hogy
b�rmire k�pes lenn�l.
608
00:29:54,305 --> 00:29:56,368
A tested azt mondta, hogy f�lsz,
�s te legy�zted.
609
00:29:56,374 --> 00:29:58,853
- Legy�zted a f�lelmedet.
- Ez a legnevets�gesebb
610
00:29:58,859 --> 00:30:00,680
h�lyes�g, amit valaha hallottam.
611
00:30:00,686 --> 00:30:02,560
Igen, de sz�rakoztat� volt, nem?
612
00:30:02,566 --> 00:30:03,994
Izgalmas volt.
613
00:30:04,000 --> 00:30:05,960
Hogy hagyhattam, hogy r�besz�lj?
614
00:30:05,966 --> 00:30:08,006
�gy, hogy tudod, hogy igazam van.
615
00:30:09,072 --> 00:30:10,672
Meg�rj�tesz.
616
00:30:10,678 --> 00:30:12,398
Szint�n.
617
00:30:16,058 --> 00:30:17,898
Tal�ltam egy tr�kk�s desszertet.
618
00:30:20,818 --> 00:30:22,913
Brian?
619
00:30:25,436 --> 00:30:26,916
Seg�ts�g!
620
00:30:28,064 --> 00:30:29,298
Igen, csin�lom.
621
00:30:29,304 --> 00:30:31,618
K�k k�d.
622
00:30:34,131 --> 00:30:36,331
- Mi a helyzet?
- Teker a sz�ve.
623
00:30:38,754 --> 00:30:40,448
Azt hiszem szeptikus.
624
00:30:40,454 --> 00:30:42,989
Az OBS roml�snak indult.
K�ss�nk be m�g folyad�kot.
625
00:30:42,995 --> 00:30:45,488
Kell egy Hartmann.
Sz�vj fel norepinefrint.
626
00:30:45,494 --> 00:30:46,848
Hugh, el�jult.
627
00:30:46,872 --> 00:30:48,880
L�legeztess�k, gyorsan!
628
00:31:00,212 --> 00:31:02,732
Ok�, nincs pulzusa.
Kezdem a sz�vmassz�st.
629
00:31:07,682 --> 00:31:09,882
Gyer�nk, pajti. Maradjon velem.
630
00:31:10,200 --> 00:31:12,744
- Nyomd azt a leveg�t.
- M�g mindig nincs sz�vver�s.
631
00:31:13,367 --> 00:31:14,971
Gyer�nk.
632
00:31:30,320 --> 00:31:31,852
H�t, tal�lnunk kell neked
633
00:31:31,858 --> 00:31:33,360
valami sz�rakoztat�bbat holnap.
634
00:31:33,400 --> 00:31:35,664
Neked minden csak po�n, ugye?
635
00:31:36,532 --> 00:31:38,488
N�zd, teszem, amit tudok,
hogy t�l�ljem.
636
00:31:38,494 --> 00:31:41,176
Az k�nny�, amikor senki m�ssal
nem t�r�dsz csak magaddal.
637
00:31:41,469 --> 00:31:43,612
H�, pr�b�ltam megmenteni
638
00:31:43,618 --> 00:31:45,880
40 percen �t.
T�bb szerve le�llt.
639
00:31:45,960 --> 00:31:47,880
Semmit sem tehett�nk.
640
00:31:48,199 --> 00:31:50,439
Sz�val csak elpo�nkodod,
mint minden m�st?
641
00:31:50,445 --> 00:31:52,080
Neked meg mi a bajod?
642
00:31:52,160 --> 00:31:54,071
� is csak egy egy�jszak�s volt.
643
00:31:54,077 --> 00:31:55,674
M�g azt sem tudtad, hogy terhes.
644
00:31:55,680 --> 00:31:58,063
- Mir�l besz�lsz?
- Any�r�l!
645
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
Sosem sz�lt r�la, pajti.
646
00:32:07,649 --> 00:32:09,268
Meghalt �s bedobtad �t
647
00:32:09,285 --> 00:32:11,074
a h�t�be, mint mindenki m�st?
648
00:32:13,929 --> 00:32:15,529
Itt sem voltam.
649
00:32:15,535 --> 00:32:16,935
Nem.
650
00:32:17,358 --> 00:32:18,638
De �n igen.
651
00:32:19,140 --> 00:32:20,418
Ajax.
652
00:32:22,040 --> 00:32:23,920
Nem tudtam!
653
00:32:33,295 --> 00:32:35,855
Fel�ll�thatunk 40 ilyet egy nap alatt.
Vagy csak egyet.
654
00:32:35,861 --> 00:32:37,501
Minden a megbesz�l�s szerint.
655
00:32:37,507 --> 00:32:39,627
Mondod a helyet,
mi vissz�k a s�trakat.
656
00:32:39,736 --> 00:32:41,264
Sz�val hogy �ll Meryl?
657
00:32:41,270 --> 00:32:42,870
Nem hivatalosan.
658
00:32:44,070 --> 00:32:46,350
Ennek semmi k�ze a b�binghez.
659
00:32:47,271 --> 00:32:48,791
Van egy remek �tletem.
660
00:32:48,797 --> 00:32:50,197
K�t sztori.
661
00:32:50,310 --> 00:32:52,190
Mes�ljetek Merylr�l,
662
00:32:52,196 --> 00:32:54,596
�s meg�g�rem, hogy a b�bing lesz
a h�nap kiemeltje.
663
00:32:54,602 --> 00:32:56,733
�s az orsz�gos lapokban is megjelenik.
664
00:32:56,805 --> 00:32:58,925
Pr�b�lok beker�lni
a politikai riporterek k�z�.
665
00:32:58,931 --> 00:33:00,211
Ez lehetne a beugr�m.
666
00:33:00,217 --> 00:33:02,337
Ti megvakarj�tok az �n h�tam, �s stb.
667
00:33:02,343 --> 00:33:04,939
Itt egy remek �tlet: mi lenne, ha
nem lenne sztori? T�nj el a birtokunkr�l
668
00:33:04,945 --> 00:33:07,385
Ne csin�lj�tok m�r!
Majd "n�vtelen forr�s" lesz .
669
00:33:07,391 --> 00:33:08,871
� �gy �rez, �s stb.
670
00:33:08,877 --> 00:33:11,857
Senki sem fogja megtudni,
�s ez seg�tene nektek.
671
00:33:11,863 --> 00:33:13,730
Charlie, amikor megk�rsz valaki,
hogy t�nj�n el
672
00:33:13,736 --> 00:33:16,508
a birtokodr�l, �s nem teszi,
azt hogy is h�vj�k?
673
00:33:16,514 --> 00:33:17,954
Birtokh�bor�t�s.
674
00:33:22,929 --> 00:33:26,489
A s�trak t�l kicsik �s a ny�ri s�rnek
t�ls�gosan koml� �ze van.
675
00:33:29,191 --> 00:33:32,117
�rezted m�r �gy, hogy
keresztbe tesz a csal�dod?
676
00:33:34,422 --> 00:33:36,982
Ah, minden rendben lesz, �des.
677
00:33:49,999 --> 00:33:52,039
- Egyenes?
- V�rj.
678
00:33:52,045 --> 00:33:53,554
J�l fest.
679
00:33:53,712 --> 00:33:55,032
- Megvan?
- Igen.
680
00:33:55,038 --> 00:33:57,278
- Bajnok vagy.
- Je!
681
00:34:01,470 --> 00:34:02,814
Hugh!
682
00:34:03,664 --> 00:34:05,824
Legy�ztem a f�lelmemet.
683
00:34:05,830 --> 00:34:07,705
Azzal, hogy fogod a kez�t?
684
00:34:07,711 --> 00:34:09,871
- Ha-ha-ha.
- Nagyon vicces.
685
00:34:10,328 --> 00:34:12,401
M�r nem f�lek a rep�l�st�l.
686
00:34:13,821 --> 00:34:15,753
- Na persze.
- Meggy�gyult.
687
00:34:16,350 --> 00:34:17,910
Meggy�gyultam!
688
00:34:19,508 --> 00:34:21,188
H�t, �r�l�k, hogy valaki meggy�gyult.
689
00:34:23,630 --> 00:34:25,766
Mi a fene bajod van, ember?
690
00:34:29,195 --> 00:34:30,424
Semmi.
691
00:34:30,707 --> 00:34:32,347
Haver.
692
00:34:32,353 --> 00:34:34,110
Igazi p�cs vagy, tudod?
693
00:34:34,890 --> 00:34:37,113
- Igen?
- Befejezn�tek ezt?
694
00:34:37,327 --> 00:34:38,927
� kezdte!
695
00:34:39,079 --> 00:34:40,930
Fejezz�k be, nagypapi.
696
00:34:41,609 --> 00:34:43,289
Nagypapi?
697
00:34:43,750 --> 00:34:45,058
Oho!
698
00:34:45,064 --> 00:34:46,375
Oh, J�zusom!
699
00:34:46,381 --> 00:34:48,310
- Gyere ide, na gyere!
- Oh, egek, el�g!
700
00:34:48,316 --> 00:34:49,504
Tan�tok neked valamit.
701
00:34:55,430 --> 00:34:57,024
K�z�lt�k, hogy a v�laszt�si szavazatok
702
00:34:57,030 --> 00:34:59,030
sz�ml�l�sa befejez�d�tt,
703
00:34:59,036 --> 00:35:00,716
�gy ezek a v�geredm�nyek:
704
00:35:00,870 --> 00:35:01,917
Eagle,
705
00:35:02,061 --> 00:35:03,878
1.075.
706
00:35:03,951 --> 00:35:05,148
Knight,
707
00:35:05,236 --> 00:35:07,062
1.086.
708
00:35:09,270 --> 00:35:11,070
11 szavazat?
709
00:35:11,467 --> 00:35:13,467
Nem, nem, nem. Megbund�zt�k.
710
00:35:13,473 --> 00:35:15,329
Minden szab�lyt betartottunk, Mr. Eagle.
711
00:35:15,335 --> 00:35:18,312
- Mrs. Knight nyerte a v�laszt�st.
- Nem, nem, csalt.
712
00:35:18,318 --> 00:35:20,115
Mi�rt nem n�zik meg,
713
00:35:20,121 --> 00:35:22,210
hogy nincs-e m�g t�bb doboz
elrejtve itt valahol?
714
00:35:23,968 --> 00:35:26,231
- Mi�rt Torok?
- Te vagy Mi�rt Torok?
715
00:35:26,237 --> 00:35:28,500
- �n melletted �lltam, �des!
- Sz�val, � csal
716
00:35:28,506 --> 00:35:30,948
- �s te po�nkodsz rajtam?
- Ilyen a social m�dia!
717
00:35:30,954 --> 00:35:32,624
Hol tal�lok egy kis h�s�get?
718
00:35:32,630 --> 00:35:34,418
Nem. �jrasz�ml�l�st k�vetelek!
719
00:35:34,424 --> 00:35:37,030
- Ez nem lehet! Ez...
- �des...
720
00:35:37,585 --> 00:35:40,198
Fektess�k az oldal�ra.
721
00:35:40,204 --> 00:35:42,724
- Megyek seg�ts�g�rt!
- Igen, hozz seg�ts�get, Hayley!
722
00:35:42,730 --> 00:35:44,763
Rod? Rod?
723
00:35:50,149 --> 00:35:51,977
- Hugh! Hugh!
- Mi van?
724
00:35:51,983 --> 00:35:54,423
Seg�ts�g kell! Gyere gyorsan!
Rod, �sszeesett!
725
00:35:57,986 --> 00:35:59,317
Lent van a v�rnyom�sa.
726
00:35:59,323 --> 00:36:00,763
Igen, gyenge a pulzusa.
727
00:36:00,769 --> 00:36:02,267
Kidagadnak a nyaki v�n�k.
728
00:36:02,273 --> 00:36:04,182
Tompa sz�vhang.
Azt hiszem v�r lesz.
729
00:36:04,188 --> 00:36:06,137
Meg kell m�ten�nk.
730
00:36:16,380 --> 00:36:18,715
Ok�, megtal�ltam a v�rz�st.
K�rek egy kis helyet.
731
00:36:19,300 --> 00:36:21,682
- Fog�t.
- Figyelj a v�rnyom�sra, Mia.
732
00:36:21,688 --> 00:36:23,381
Tov�bbra is stabil.
733
00:36:24,013 --> 00:36:25,613
C�rn�t.
734
00:36:30,765 --> 00:36:32,485
�s...
735
00:36:33,342 --> 00:36:34,542
ok�.
736
00:36:36,227 --> 00:36:38,227
A sz�vver�s j�.
737
00:36:38,885 --> 00:36:41,460
- A v�rnyom�s norm�lis.
- El�llt a v�rz�s.
738
00:36:42,336 --> 00:36:43,885
Megcsin�ltad.
739
00:36:43,891 --> 00:36:45,541
M�g nem vagyunk t�l a nehez�n.
740
00:36:45,547 --> 00:36:46,686
A sz�ll�t�s?
741
00:36:46,692 --> 00:36:48,104
- K�szen �ll.
- Ok�.
742
00:36:48,110 --> 00:36:50,349
K�sz�ts�k el�
a Sydney-be val� sz�ll�t�sra.
743
00:36:57,107 --> 00:36:59,063
J�l vagy?
744
00:36:59,547 --> 00:37:01,547
Rem�lem Rod j�l van.
745
00:37:01,553 --> 00:37:03,315
Igen, �n is.
746
00:37:04,000 --> 00:37:05,175
Meryl,
747
00:37:05,447 --> 00:37:07,097
mutatnom kell valamit.
748
00:37:07,107 --> 00:37:09,179
Ez gondot jelent majd.
749
00:37:12,554 --> 00:37:14,154
Sz�val Hayley telefon�l?
750
00:37:15,747 --> 00:37:17,741
� volt a n�vtelen tippad�.
751
00:37:17,747 --> 00:37:19,861
�tn�zt�k a h�v�sokat.
752
00:37:19,867 --> 00:37:21,387
Ebben az id�pontban t�rt�nt.
753
00:37:21,393 --> 00:37:23,604
Biztosan van r� egy egyszer� magyar�zat.
754
00:37:23,610 --> 00:37:25,497
Ezek a bogarak nem igaziak.
755
00:37:25,503 --> 00:37:27,701
- El�g, el�g, el�g.
- Meryl...
756
00:37:27,707 --> 00:37:29,440
J�l vagyok. Mint mondtam...
757
00:37:29,446 --> 00:37:31,787
Az a helyzet, hogy nem �n tal�ltam meg.
758
00:37:31,941 --> 00:37:33,461
Engem �thelyeznek.
759
00:37:33,467 --> 00:37:35,971
Az �j rend�r, aki a v�rosb�l j�tt
a helyemre, � tal�lta meg.
760
00:37:36,798 --> 00:37:38,518
Elm�sz?
761
00:37:38,614 --> 00:37:40,494
�j kezdet.
762
00:37:40,817 --> 00:37:43,168
�s nem akarj�k, hogy a helyiek
tartsanak rendet egym�s k�zt.
763
00:37:43,174 --> 00:37:45,267
�gy gondolj�k, t�ls�gosan is
befoly�sol minket a k�z�ss�g.
764
00:37:46,424 --> 00:37:48,105
Ez nevets�ges.
765
00:37:48,111 --> 00:37:51,591
Ezt nem szabadott volna megmutatnom,
sz�val tal�n igazuk van.
766
00:37:52,707 --> 00:37:54,278
Meryl, te �s Hayley...
767
00:37:54,284 --> 00:37:57,147
szereznetek kell egy �gyv�det.
Ez a fick� komolyan gondolja.
768
00:37:57,227 --> 00:37:58,467
K�sz�n�m.
769
00:37:59,428 --> 00:38:01,108
Viszl�t, Meryl.
770
00:38:03,987 --> 00:38:06,147
Gratul�lok a v�laszt�s megnyer�s�hez.
771
00:38:09,180 --> 00:38:10,646
Francba.
772
00:38:23,893 --> 00:38:25,573
Van m�g egy olyan?
773
00:38:31,004 --> 00:38:32,690
Im�dom ezt a l�tv�nyt.
774
00:38:38,572 --> 00:38:40,473
Nem Hugh-�rt csin�ltam.
775
00:38:42,393 --> 00:38:44,433
A legid�sebb fi� legid�sebb fia.
776
00:38:49,588 --> 00:38:51,548
Ajax-�rt csin�ltad az eg�szet?
777
00:38:51,628 --> 00:38:54,028
Ahogy any�d mondja,
778
00:38:54,313 --> 00:38:56,198
� �s Hayley olyanok, mint
779
00:38:56,549 --> 00:38:58,596
kal�cs, ami nem emelkedett fel.
780
00:39:00,508 --> 00:39:02,213
Valakinek vigy�znia kell r�juk.
781
00:39:02,450 --> 00:39:03,716
De r�m nem?
782
00:39:03,824 --> 00:39:06,504
Nem. N�zd mit csin�lt�l itt.
783
00:39:06,510 --> 00:39:08,655
Ott a s�rf�zde, meg ez a valami.
784
00:39:08,661 --> 00:39:10,855
Ez egy nagyon klassz s�tor.
M�g �n is aludn�k benne.
785
00:39:10,948 --> 00:39:12,508
- T�nyleg?
- Nem.
786
00:39:14,188 --> 00:39:16,188
De a v�rosi emberek fognak.
787
00:39:18,559 --> 00:39:21,320
Neked sosem volt sz�ks�ged semmire
t�l�nk, Matt.
788
00:39:22,856 --> 00:39:24,643
Ezt szeretem benned.
789
00:39:34,122 --> 00:39:35,677
Dr. Knight.
790
00:39:35,780 --> 00:39:37,019
H�ha!
791
00:39:37,461 --> 00:39:39,821
Te... te t�nyleg
leny�g�z� volt�l m�t�t k�zben.
792
00:39:39,827 --> 00:39:41,298
Gondolt�l m�r r�,
793
00:39:41,304 --> 00:39:42,822
hogy bevonulj?
794
00:39:42,940 --> 00:39:44,780
Kellenek nekik a j� orvosok, haver.
795
00:39:44,812 --> 00:39:46,892
Olyanok, akik tudnak
nyom�s alatt dolgozni.
796
00:39:46,898 --> 00:39:48,587
Nem nagyon b�rom az egyenruh�kat.
797
00:39:48,593 --> 00:39:50,513
Igen, ezt tiszteletben tartom.
798
00:39:51,991 --> 00:39:54,248
- Nem �n viszlek ki rept�rre?
- Uh, ja igen.
799
00:39:54,254 --> 00:39:55,764
Neked m�g dolgoznod kell.
800
00:39:55,770 --> 00:39:57,865
Egy�bk�nt meg,
hamarosan tal�lkozunk, nem?
801
00:39:59,925 --> 00:40:01,716
H�t, biztons�gos rep�l�st.
802
00:40:01,722 --> 00:40:02,962
K�sz, haver.
803
00:40:02,986 --> 00:40:05,226
Ja, �n t�nyleg nem vagyok...
804
00:40:05,880 --> 00:40:08,420
- Haver.
- H�t, ma hat�rozottan az volt�l.
805
00:40:08,426 --> 00:40:10,386
Azt hiszem a vereked�s jobban tetszett.
806
00:40:20,504 --> 00:40:21,699
Ken!
807
00:40:22,932 --> 00:40:25,252
Csin�lok most valamit,
808
00:40:25,332 --> 00:40:28,052
�s hagyom, hogy gondolkodj rajta,
�s majd v�laszolj.
809
00:40:28,058 --> 00:40:29,946
A szab�lyzattal kapcsolatos?
810
00:40:29,952 --> 00:40:31,352
Val�sz�n�leg.
811
00:40:33,782 --> 00:40:35,668
Majd sz�lj.
812
00:40:39,588 --> 00:40:41,440
L�ttad Ajax-et, Ken?
813
00:40:42,462 --> 00:40:43,742
Ken?
814
00:40:44,240 --> 00:40:45,348
Mi... kit?
815
00:40:50,393 --> 00:40:51,985
Sok kult�r�ban hiszik,
816
00:40:52,009 --> 00:40:55,338
hogy a l�leknek id�be telik
elv�lnia a testt�l a hal�l ut�n.
817
00:40:56,294 --> 00:40:58,814
Ezek a szeg�ny lelkek sokkot kaptak.
818
00:40:59,792 --> 00:41:01,184
A virraszt�s
819
00:41:01,295 --> 00:41:03,652
seg�t majd nekik b�k�sen �tkelni.
820
00:41:04,801 --> 00:41:07,321
�s a h�tramaradottak
821
00:41:08,045 --> 00:41:10,216
es�lyt kapnak r�,
hogy tal�ljanak n�mi
822
00:41:10,222 --> 00:41:12,579
elfogad�st a vesztes�g�k miatt.
823
00:41:19,330 --> 00:41:21,034
Magatokra hagylak titeket.
824
00:41:28,850 --> 00:41:30,925
Nem tudtam itt hagyni �ket...
825
00:41:31,490 --> 00:41:33,219
m�g egy est�t.
826
00:41:37,850 --> 00:41:39,970
Szerinted ez h�lyes�g?
827
00:41:42,170 --> 00:41:44,689
Igaz�b�l, nem, nem hiszem.
828
00:41:50,930 --> 00:41:53,023
Gondolod, hogy any�t is ide tett�k?
829
00:41:53,970 --> 00:41:55,650
Nem tudom, pajti.
830
00:41:56,747 --> 00:41:57,753
Tal�n.
831
00:42:05,290 --> 00:42:07,170
Sajn�lom, hogy nem voltam itt neked.
832
00:42:08,410 --> 00:42:10,130
�s anyuk�dnak.
833
00:42:14,807 --> 00:42:16,087
K�szi.
834
00:42:16,810 --> 00:42:19,330
LunaSol
lunasolfelirat.blogspot.hu
59926