All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 03x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,243 I love getting up at the crack of dawn 2 00:00:01,249 --> 00:00:02,725 and digging around in slop. 3 00:00:02,800 --> 00:00:05,671 I have to go to the hospital to perform seven stents, 4 00:00:05,677 --> 00:00:07,880 three angioplasties. Also, I've got to earn money 5 00:00:08,085 --> 00:00:09,485 to pour into this bottomless pit! 6 00:00:09,491 --> 00:00:10,762 Right, well, 7 00:00:11,272 --> 00:00:13,144 here's this month's payment. 8 00:00:13,150 --> 00:00:15,130 Kept the hounds at bay for the moment. 9 00:00:15,136 --> 00:00:16,936 They kinda ran this place into the ground. 10 00:00:18,068 --> 00:00:19,668 I'm putting the farm on the market. 11 00:00:20,423 --> 00:00:22,909 - I'm leaving Whyhope. - This is a joke. 12 00:00:23,040 --> 00:00:24,480 You're all a joke. 13 00:00:24,486 --> 00:00:27,274 Are you saying you would like to cancel the procedure? 14 00:00:27,280 --> 00:00:29,878 Get your thing out of me now. 15 00:00:29,884 --> 00:00:33,230 A complaint's been lodged against you with APRA. 16 00:00:33,236 --> 00:00:34,560 Any ideas why? 17 00:00:34,640 --> 00:00:37,720 You can either be a dad, or be with me. 18 00:00:38,738 --> 00:00:41,320 If I were you, I know which one I would choose. 19 00:00:41,326 --> 00:00:42,968 They'll be better off without me. 20 00:00:42,974 --> 00:00:44,525 Tell Charlie I'm sorry. 21 00:00:44,531 --> 00:00:46,681 I think you might have forgotten something, Charlie. 22 00:00:46,687 --> 00:00:48,581 Ivy, get out here right now! 23 00:00:48,587 --> 00:00:50,215 What are we going to do with a teenager? 24 00:00:50,221 --> 00:00:53,021 She's staying here, there's not really another option. 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,360 Darren. 26 00:01:40,366 --> 00:01:41,748 Got a call this morning about 27 00:01:41,754 --> 00:01:43,787 a trespasser in a guy's backyard. 28 00:01:43,821 --> 00:01:46,301 I caught Ivy here with a stolen marijuana plant 29 00:01:46,341 --> 00:01:48,101 trying to hitchhike down the highway. 30 00:01:48,141 --> 00:01:50,101 None of this will hold up in court. 31 00:01:50,250 --> 00:01:52,022 You've no evidence I was even there. 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,455 The guy gave a description, 33 00:01:53,461 --> 00:01:55,092 teenage girl, black jeans, 34 00:01:55,098 --> 00:01:58,226 brown hair, about 160cm. 35 00:01:58,301 --> 00:02:00,647 - You are so grounded. - For what? 36 00:02:00,702 --> 00:02:02,134 I just aided police in the location and 37 00:02:02,140 --> 00:02:04,169 capture of a dangerous drug dealer. 38 00:02:04,175 --> 00:02:05,419 Give me your phone. 39 00:02:07,101 --> 00:02:09,001 Wouldn't have to put up with this in Bali. 40 00:02:11,861 --> 00:02:13,981 We're really sorry about this. 41 00:02:14,021 --> 00:02:16,381 Yeah, well, there's something else. 42 00:02:16,421 --> 00:02:18,621 Children's services were notified. 43 00:02:18,627 --> 00:02:20,030 I wanted to give you the heads-up 44 00:02:20,036 --> 00:02:21,274 that someone might be coming by 45 00:02:21,280 --> 00:02:23,545 later today to enquire about her living situation. 46 00:02:23,551 --> 00:02:24,751 What? Why? 47 00:02:24,831 --> 00:02:26,739 Well, she's a minor without a permanent guardian. 48 00:02:26,745 --> 00:02:28,779 - She has us. - You're not related. 49 00:02:28,785 --> 00:02:31,385 - Well, not exactly. - And she's living in your house. 50 00:02:31,391 --> 00:02:33,111 Technically she's living on our lawn. 51 00:02:33,191 --> 00:02:35,831 Either way, she's here, and they may decide 52 00:02:35,871 --> 00:02:37,871 that she should be in foster care. 53 00:02:39,178 --> 00:02:40,818 Unless... 54 00:02:42,231 --> 00:02:43,991 I got you these. 55 00:02:45,416 --> 00:02:47,514 You guys want to be her foster parents? 56 00:02:48,859 --> 00:02:50,431 We'll get back to you. 57 00:03:18,282 --> 00:03:20,610 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 58 00:03:20,616 --> 00:03:21,917 So, Sam, what do you think? 59 00:03:21,923 --> 00:03:23,999 Yeah, well, you don't see a place like this every day. 60 00:03:24,005 --> 00:03:26,361 1200 acres, 1856 farmhouse 61 00:03:26,367 --> 00:03:28,046 with north-facing windows. 62 00:03:28,351 --> 00:03:30,298 If I was in the market, I would buy it myself. 63 00:03:30,796 --> 00:03:33,096 Right, so how much do you think we get for it? 64 00:03:33,136 --> 00:03:35,383 Could be... 11, 12 million? 65 00:03:36,625 --> 00:03:37,736 Really? 66 00:03:39,274 --> 00:03:40,586 That'd be enough to pay off the mortgage 67 00:03:40,592 --> 00:03:41,992 and have some left over. 68 00:03:42,216 --> 00:03:45,016 Or I can open up the property for offers, ring around, 69 00:03:45,056 --> 00:03:46,976 see if we can get any interest? 70 00:03:51,813 --> 00:03:52,936 Do it. 71 00:03:54,016 --> 00:03:55,416 All right. Good man. 72 00:04:05,450 --> 00:04:06,810 When are you leaving? 73 00:04:06,928 --> 00:04:08,408 Uh... 74 00:04:08,674 --> 00:04:09,776 How's Wednesday? 75 00:04:09,816 --> 00:04:11,656 Tuesday's sooner. 76 00:04:12,063 --> 00:04:14,143 OK, Tuesday it is. 77 00:04:19,012 --> 00:04:21,332 Why do you have a letter from APRA? 78 00:04:21,576 --> 00:04:22,936 Uh... we're pen pals? 79 00:04:23,927 --> 00:04:25,375 Hugh, it says you're being 80 00:04:25,381 --> 00:04:27,050 investigated for misconduct. 81 00:04:27,056 --> 00:04:28,952 Their sending someone here tomorrow. 82 00:04:28,958 --> 00:04:30,290 Why wasn't I notified? 83 00:04:30,296 --> 00:04:32,296 Because I don't work for you anymore. 84 00:04:32,336 --> 00:04:33,936 Anyway, it's just a formality. 85 00:04:33,976 --> 00:04:36,026 One teeny tiny complaint. 86 00:04:36,032 --> 00:04:38,552 Like threatening to remove a woman's stent? 87 00:04:38,840 --> 00:04:41,388 High, you've already got strikes on your record, 88 00:04:41,394 --> 00:04:44,039 I'm pretty sure the next one's the death penalty. 89 00:04:44,435 --> 00:04:45,594 Or worse. 90 00:04:45,600 --> 00:04:47,298 Ah. Worse than the death penalty? 91 00:04:47,304 --> 00:04:50,384 They could make you stay in Whyhope another year. 92 00:04:50,686 --> 00:04:53,274 Just get it sorted, Hugh. You can't stay here. 93 00:04:53,280 --> 00:04:55,408 I know, I know, OK. I'll handle it. 94 00:04:59,872 --> 00:05:02,484 OK, team, how's the APRA prep going? 95 00:05:02,490 --> 00:05:03,881 I've written you 12 96 00:05:03,887 --> 00:05:05,767 positive Google reviews. 97 00:05:06,236 --> 00:05:08,072 They're under different names, right? 98 00:05:09,592 --> 00:05:10,592 Great. 99 00:05:10,672 --> 00:05:12,476 Betty, can we schedule Ms. Holloway in 100 00:05:12,482 --> 00:05:14,329 for a check-up? I know she adores me. 101 00:05:14,335 --> 00:05:16,332 Already done, in fact, I've scheduled 102 00:05:16,338 --> 00:05:18,736 all your favourite patients for tomorrow. 103 00:05:18,742 --> 00:05:21,169 - Excellent. - However, that did mean I had to 104 00:05:21,175 --> 00:05:23,939 schedule your difficult patients for today. 105 00:05:24,799 --> 00:05:26,632 Mr. Anderson is waiting. 106 00:05:26,672 --> 00:05:27,677 Ah. 107 00:05:29,388 --> 00:05:32,291 Hugh Knight, what are the chances? 108 00:05:35,548 --> 00:05:37,364 Well... how have you been? 109 00:05:37,370 --> 00:05:39,026 Good, good, great. 110 00:05:39,032 --> 00:05:40,592 - Great. - I've been great. 111 00:05:40,632 --> 00:05:42,912 Anyway, Betty will look after you. 112 00:05:43,174 --> 00:05:45,945 You... you don't remember me, do you? 113 00:05:45,951 --> 00:05:47,081 Uh... 114 00:05:47,674 --> 00:05:49,074 No, sorry. 115 00:05:49,080 --> 00:05:50,200 Pari Thompson. 116 00:05:50,832 --> 00:05:53,220 Well, it's not important. 117 00:05:53,226 --> 00:05:55,232 Shall we start with the investigation? 118 00:05:55,238 --> 00:05:57,186 - Sorry, what? - Oh, I work for APRA now. 119 00:05:57,192 --> 00:05:58,839 I am the doctor assigned to your case. 120 00:05:58,845 --> 00:06:00,352 But that isn't until tomorrow? 121 00:06:00,392 --> 00:06:02,232 Oh, no. We always come early. 122 00:06:02,241 --> 00:06:04,714 Otherwise you might prepare or something! 123 00:06:05,070 --> 00:06:06,510 So, shall we begin? 124 00:06:06,832 --> 00:06:09,072 Yes, let's begin. 125 00:06:09,890 --> 00:06:11,787 Down the hall to the left. 126 00:06:12,476 --> 00:06:14,032 Be with you in a second. 127 00:06:18,712 --> 00:06:20,659 Did that go as badly as I think it did? 128 00:06:20,665 --> 00:06:21,952 Worse. 129 00:06:22,625 --> 00:06:25,385 Don't worry, I'll do some detective work. 130 00:06:29,967 --> 00:06:32,847 So, big decision. 131 00:06:33,139 --> 00:06:34,327 Is it? 132 00:06:34,367 --> 00:06:36,116 Seems easy to me. 133 00:06:36,122 --> 00:06:37,407 We have to foster her. 134 00:06:37,447 --> 00:06:38,727 Really? 135 00:06:38,767 --> 00:06:40,607 You don't think we should do it? 136 00:06:40,647 --> 00:06:43,207 Huh. She's not exactly Oliver Twist. 137 00:06:43,287 --> 00:06:45,727 - She has a mother. - Yeah, somewhere in Bali right now, 138 00:06:45,767 --> 00:06:47,156 with braids and a Mai Tai. 139 00:06:47,162 --> 00:06:49,167 Then we should be trying to find her. 140 00:06:49,247 --> 00:06:51,247 Yeah, who knows how long that'll take? 141 00:06:51,253 --> 00:06:52,754 And child services are showing up today. 142 00:06:52,760 --> 00:06:53,824 If we don't agree to keep her, 143 00:06:54,105 --> 00:06:55,540 she'll end up in foster care. 144 00:06:55,727 --> 00:06:56,727 OK. 145 00:06:58,005 --> 00:06:59,445 Great. 146 00:06:59,485 --> 00:07:00,968 Well, we'll tell her tonight. 147 00:07:00,974 --> 00:07:02,063 And you're gonna be around 148 00:07:02,069 --> 00:07:03,446 in case child services show up? 149 00:07:03,452 --> 00:07:04,505 Sure. 150 00:07:04,511 --> 00:07:05,984 It's the right decision. 151 00:07:05,990 --> 00:07:08,127 Ivy needs people who are there for her. 152 00:07:09,201 --> 00:07:10,481 Can you watch her today? 153 00:07:10,487 --> 00:07:12,335 I can't, I've got farming work to do. 154 00:07:12,341 --> 00:07:13,941 I've got a meeting at school. 155 00:07:16,127 --> 00:07:18,247 - Meryl. - Meryl can do it, yeah. 156 00:07:24,306 --> 00:07:25,946 What did you do? 157 00:07:29,586 --> 00:07:30,746 What's it to you? 158 00:07:32,603 --> 00:07:33,843 Nothing. 159 00:07:35,882 --> 00:07:37,842 I saw a police car earlier. 160 00:07:37,922 --> 00:07:39,581 Let me guess, shoplifting, 161 00:07:39,587 --> 00:07:40,930 breaking and entering? 162 00:07:41,520 --> 00:07:42,930 My team of lawyers advised 163 00:07:42,936 --> 00:07:44,345 me not to talk about it. 164 00:07:45,158 --> 00:07:47,082 Did you kill someone? 165 00:07:48,962 --> 00:07:50,442 Ah. 166 00:07:50,482 --> 00:07:52,282 Stay right there. 167 00:07:52,720 --> 00:07:55,440 I have eyes everywhere. 168 00:08:09,722 --> 00:08:12,042 Oh, it's a bit of an art project? 169 00:08:12,082 --> 00:08:13,762 It's a picket sign. 170 00:08:13,842 --> 00:08:16,002 They're building a motorway through the cemetery 171 00:08:16,008 --> 00:08:17,756 so all the graves have to be dug up and moved. 172 00:08:17,762 --> 00:08:19,419 That's a bit of a morbid thought. 173 00:08:19,425 --> 00:08:20,865 Yeah. I'm picketing against it. 174 00:08:20,871 --> 00:08:22,780 No one's going to move my mother away from me. 175 00:08:22,786 --> 00:08:24,226 What do you think? 176 00:08:26,442 --> 00:08:28,802 "Please no motorway thank you." 177 00:08:28,842 --> 00:08:30,442 Polite. 178 00:08:30,448 --> 00:08:32,364 I've made a few picket signs in my time. 179 00:08:32,370 --> 00:08:33,890 Led a few rallies. 180 00:08:33,896 --> 00:08:35,362 I could help if you like? 181 00:08:35,725 --> 00:08:37,125 I think I got it covered. 182 00:08:38,974 --> 00:08:41,602 Now, there will be three phases to the investigation, 183 00:08:41,608 --> 00:08:43,328 at the end of which, I will determine 184 00:08:43,334 --> 00:08:44,570 whether your conduct poses 185 00:08:44,576 --> 00:08:46,519 a legitimate risk to patient safety. 186 00:08:47,402 --> 00:08:50,741 Look, I am sorry that I don't remember you. 187 00:08:50,747 --> 00:08:52,122 If we could just clear it up... 188 00:08:52,162 --> 00:08:53,442 Don't worry about it, Dr. Knight. 189 00:08:53,482 --> 00:08:55,562 Now, the first phase is shadowing. 190 00:08:55,568 --> 00:08:57,648 I'll be monitoring your next consult. 191 00:08:57,654 --> 00:08:59,922 - Just, uh, pretend I'm not here. - Right. 192 00:09:04,230 --> 00:09:05,790 Mr. Anderson, how are you? 193 00:09:07,681 --> 00:09:08,681 Uh... 194 00:09:08,687 --> 00:09:10,127 This is, um,... 195 00:09:10,702 --> 00:09:12,182 My name's. Thompson. 196 00:09:12,252 --> 00:09:14,168 I'll be observing this consult. 197 00:09:14,174 --> 00:09:15,654 Why? 198 00:09:15,660 --> 00:09:18,100 Standard practice, just pretend I'm not here. 199 00:09:19,836 --> 00:09:21,240 So Mr. Anderson, you do look 200 00:09:21,246 --> 00:09:23,365 like you are a candidate for a stent. 201 00:09:23,371 --> 00:09:24,843 We just have to take a few blood 202 00:09:24,849 --> 00:09:26,843 tests first so I'll get a nurse. 203 00:09:28,843 --> 00:09:29,921 Or... 204 00:09:30,702 --> 00:09:32,842 ... I could do it? 205 00:09:32,848 --> 00:09:34,162 Yes. 206 00:09:34,202 --> 00:09:35,602 Great. 207 00:09:35,682 --> 00:09:38,401 If you wouldn't mind rolling up your sleeve for me. 208 00:09:40,362 --> 00:09:42,562 And we're going to need one of these. 209 00:09:42,602 --> 00:09:44,831 And... those. 210 00:09:44,877 --> 00:09:45,966 Right. 211 00:09:50,441 --> 00:09:52,121 There you go, thank you. 212 00:09:52,762 --> 00:09:54,746 Uh, it's too tight. 213 00:09:56,001 --> 00:09:57,641 It's supposed to be tight. 214 00:10:02,242 --> 00:10:04,762 There we go. 215 00:10:07,145 --> 00:10:08,265 OK. 216 00:10:09,382 --> 00:10:11,782 Here we go. And... 217 00:10:13,154 --> 00:10:15,058 What are you trying to... 218 00:10:15,069 --> 00:10:16,758 Just... 219 00:10:16,764 --> 00:10:18,004 One more... 220 00:10:18,068 --> 00:10:19,682 Hold still for me. 221 00:10:21,439 --> 00:10:23,436 You do have tough veins, don't you? 222 00:10:23,442 --> 00:10:25,002 - What did you call me? - Just... 223 00:10:25,385 --> 00:10:26,945 I want someone else. 224 00:10:27,342 --> 00:10:28,782 Got it! 225 00:10:28,788 --> 00:10:31,228 Yes, there we go. 226 00:10:32,241 --> 00:10:33,321 A-ha! 227 00:10:46,916 --> 00:10:48,356 Hey, Matt. 228 00:10:48,396 --> 00:10:49,571 Are you busy? 229 00:10:49,577 --> 00:10:51,914 Uh... Not at all, free as a bird. 230 00:10:51,920 --> 00:10:54,061 OK, great. 'Cause I need you to take care of Jimmy. 231 00:10:54,067 --> 00:10:55,906 Oh... I really can't. 232 00:10:55,912 --> 00:10:58,192 It's just for a little bit. I'll be back soon. 233 00:10:59,594 --> 00:11:01,314 Hey, hey, OK. 234 00:11:01,985 --> 00:11:04,038 - Just mind his head, yeah? - Yeah. 235 00:11:05,316 --> 00:11:06,400 There we go. 236 00:11:06,406 --> 00:11:08,086 Whoa. 237 00:11:08,556 --> 00:11:10,276 All right. 238 00:11:10,835 --> 00:11:13,836 You are not exactly what I had in mind when 239 00:11:14,398 --> 00:11:16,556 I said I needed a farmhand. 240 00:11:17,317 --> 00:11:18,611 Have you got any 241 00:11:19,017 --> 00:11:21,201 manual labour experience, 242 00:11:21,236 --> 00:11:23,116 any qualifications? 243 00:11:26,636 --> 00:11:28,036 You are pretty cute. 244 00:11:29,116 --> 00:11:30,636 I'll give you that. 245 00:11:33,966 --> 00:11:36,836 You know, we're not gonna have a baby. 246 00:11:37,484 --> 00:11:39,444 Charlie doesn't wanna have kids. 247 00:11:40,444 --> 00:11:41,639 I think... 248 00:11:42,185 --> 00:11:45,581 Maybe she's scared about what happened. 249 00:11:51,850 --> 00:11:53,873 _ 250 00:12:00,367 --> 00:12:02,641 - Is that Darren's dating profile? - No. 251 00:12:02,721 --> 00:12:04,681 You like him, don't you? 252 00:12:04,804 --> 00:12:07,244 It's strictly business. I run the website. 253 00:12:07,250 --> 00:12:09,050 No, it isn't. You have feelings for him. 254 00:12:09,056 --> 00:12:10,450 I can feel them from here! 255 00:12:10,456 --> 00:12:12,265 We have work to do, Ken. 256 00:12:12,271 --> 00:12:13,391 Did he ask you out? 257 00:12:15,335 --> 00:12:17,679 - Yes, all right? Happy? - I knew it. 258 00:12:17,685 --> 00:12:19,150 When's the date? Where are you going? 259 00:12:19,156 --> 00:12:20,527 I don't know, Ken. 260 00:12:20,533 --> 00:12:22,239 What do you mean you don't know? 261 00:12:22,245 --> 00:12:24,424 I didn't respond to his text. 262 00:12:24,430 --> 00:12:25,868 What? Why? 263 00:12:25,874 --> 00:12:27,234 'Cause I don't want to go! 264 00:12:27,274 --> 00:12:29,474 First dates are an awful invention. 265 00:12:29,514 --> 00:12:31,634 It's one hour of awkward small talk 266 00:12:31,714 --> 00:12:34,331 and then 6 days of postdate analysis. 267 00:12:34,337 --> 00:12:35,497 No, thank you. 268 00:12:35,503 --> 00:12:37,503 I am quite happy with things the way they are. 269 00:12:38,074 --> 00:12:39,894 You know, it's quite impolite to 270 00:12:39,900 --> 00:12:41,639 be on your phone while conversing. 271 00:12:41,645 --> 00:12:43,156 Sorry. I just have to send this text. 272 00:12:43,162 --> 00:12:44,724 "Hey, Darren. Betty's phone is broken. 273 00:12:44,730 --> 00:12:46,874 "She would love to come to lunch, 1 PM today." 274 00:12:46,914 --> 00:12:47,929 Sent. 275 00:12:47,935 --> 00:12:49,255 Oh, Ken! 276 00:12:49,261 --> 00:12:51,821 You will thank me for this. 277 00:13:10,738 --> 00:13:12,458 Ridiculous, ain't it? 278 00:13:12,724 --> 00:13:14,571 Who ever heard of moving a cemetery? 279 00:13:14,687 --> 00:13:17,548 I've got three generations of relatives in there. 280 00:13:17,554 --> 00:13:19,874 I'm building a crypt, right, for my eight sons. 281 00:13:19,954 --> 00:13:21,834 - You have eight sons? - Yeah! 282 00:13:21,840 --> 00:13:24,200 Now one of them wants to bury his wife in there too. 283 00:13:24,206 --> 00:13:26,766 I'm like, "All right, I'll build a bigger crypt." 284 00:13:27,118 --> 00:13:29,038 It's another 4000. 285 00:13:29,256 --> 00:13:32,116 But now he's worried that she might die before him 286 00:13:32,122 --> 00:13:35,308 and needs a plot for his hypothetical second wife. 287 00:13:35,314 --> 00:13:37,794 What am I, made of money? 288 00:13:37,834 --> 00:13:40,114 Oh. Here's the petition to sign. 289 00:13:40,154 --> 00:13:42,580 20,000 it's going to cost me. 290 00:13:42,586 --> 00:13:44,874 Next it'll be his ugly Siamese cat. 291 00:13:44,880 --> 00:13:46,068 $20,000? 292 00:13:46,074 --> 00:13:48,310 To top it off, they want to move the bloody thing. 293 00:13:48,316 --> 00:13:50,354 Do they have a site for it yet? 294 00:13:50,394 --> 00:13:52,136 Ah, no. No one wants to take it. 295 00:13:52,142 --> 00:13:54,662 Probably be dead by the time they sort it out. 296 00:13:55,954 --> 00:13:56,954 Hey! 297 00:13:56,994 --> 00:13:58,314 You forgot to sign it. 298 00:14:00,125 --> 00:14:02,234 Shit, child services. 299 00:14:03,224 --> 00:14:05,474 Matt, where are you? 300 00:14:09,034 --> 00:14:10,834 Sorry, not sure where Matt is. 301 00:14:10,840 --> 00:14:12,734 And do you know where Ivy's mother this? 302 00:14:12,740 --> 00:14:15,297 She's in Bali, she's a little hard to get hold of. 303 00:14:15,303 --> 00:14:17,272 But we're happy to keep Ivy until we can find her. 304 00:14:17,278 --> 00:14:19,794 So you're planning on becoming her legal guardians then? 305 00:14:19,834 --> 00:14:21,834 Yeah, she's in good hands. 306 00:14:21,874 --> 00:14:23,221 I've got the forms inside. 307 00:14:23,227 --> 00:14:26,416 Yes, and I hear she was arrested this morning? 308 00:14:27,430 --> 00:14:28,990 Yeah. 309 00:14:29,581 --> 00:14:31,106 Do you want to come on through? 310 00:14:33,100 --> 00:14:34,700 What are you reading? 311 00:14:34,706 --> 00:14:36,266 Wuthering Heights. 312 00:14:36,794 --> 00:14:38,611 - It's a classic. - Yeah, I know. 313 00:14:38,884 --> 00:14:40,892 I've read it. It's kind of boring. 314 00:14:40,898 --> 00:14:42,207 It's literature. 315 00:14:46,154 --> 00:14:48,634 I don't know what to do when Ajax is looking after Jimmy. 316 00:14:49,820 --> 00:14:51,154 Does that make me boring? 317 00:14:51,194 --> 00:14:52,194 Yeah. 318 00:14:54,003 --> 00:14:55,483 I hate it out here. 319 00:14:56,914 --> 00:14:59,394 - It's so dull. - No, it's not! 320 00:15:00,376 --> 00:15:01,896 It's beautiful. 321 00:15:01,902 --> 00:15:03,182 It doesn't matter. 322 00:15:03,188 --> 00:15:05,834 I expect Matt and Charlie will give up on me fairly soon. 323 00:15:06,512 --> 00:15:08,754 Especially once they've seen their lawn. 324 00:15:09,161 --> 00:15:11,050 And as soon as they've had enough, 325 00:15:11,335 --> 00:15:12,971 I'm going to Bali. 326 00:15:13,139 --> 00:15:14,619 To Bali? 327 00:15:15,034 --> 00:15:16,274 Where my mother is. 328 00:15:16,573 --> 00:15:17,920 Come on, let's get out of here. 329 00:15:17,926 --> 00:15:19,446 How? 330 00:15:19,569 --> 00:15:20,889 We'll take those. 331 00:15:20,895 --> 00:15:22,674 No. I'm reading. 332 00:15:22,714 --> 00:15:23,874 Come on. 333 00:15:23,914 --> 00:15:25,474 Heathcliff dies, let's go. 334 00:15:27,355 --> 00:15:29,794 Now, for the second phase of the investigation, 335 00:15:29,800 --> 00:15:31,520 we're going to be doing some role-plays. 336 00:15:31,526 --> 00:15:33,863 You can't be serious. 337 00:15:34,444 --> 00:15:35,778 Are you ready for me now? 338 00:15:35,784 --> 00:15:37,759 Yes, come, please sit down. 339 00:15:37,794 --> 00:15:39,159 Here you go. 340 00:15:39,501 --> 00:15:41,463 Now, this is Marjorie. 341 00:15:41,469 --> 00:15:43,068 She's a 45-year-old farmer 342 00:15:43,074 --> 00:15:45,045 - with a history of smoking. - Hi. 343 00:15:45,325 --> 00:15:47,085 OK, fine. 344 00:15:50,540 --> 00:15:53,794 Marjorie, what seems to be the problem? 345 00:15:53,874 --> 00:15:56,587 I have atopic dermatitis, 346 00:15:56,593 --> 00:15:58,528 gross, what do I do, Doc? 347 00:15:58,534 --> 00:16:00,374 You put some cortisone on it. 348 00:16:02,794 --> 00:16:05,154 - Am I done? - Not yet. 349 00:16:05,308 --> 00:16:09,297 This is Leonard, he's a 70-year-old retired veteran. 350 00:16:09,609 --> 00:16:11,594 I need to see a doctor. 351 00:16:11,600 --> 00:16:13,268 - What's wrong with you? - What do you mean 352 00:16:13,274 --> 00:16:16,039 what's wrong with me? I've got one leg. 353 00:16:16,045 --> 00:16:18,074 And what can I do for you? 354 00:16:18,080 --> 00:16:20,354 Well, I was taking my three children 355 00:16:20,394 --> 00:16:22,154 to school the other day... 356 00:16:22,194 --> 00:16:23,514 Just tell me what's wrong with you. 357 00:16:23,594 --> 00:16:26,794 Oh. Well, it appears I have a lump in my... 358 00:16:27,754 --> 00:16:31,514 Oh, I'm a man, sorry, can we start again? 359 00:16:32,816 --> 00:16:34,877 I was taking my three children 360 00:16:34,883 --> 00:16:37,083 to school the other day... 361 00:16:38,148 --> 00:16:39,890 How's the interrogation coming? 362 00:16:39,896 --> 00:16:40,919 Terribly. 363 00:16:40,954 --> 00:16:42,274 Thanks for asking. 364 00:16:42,706 --> 00:16:45,234 She's putting me through these ridiculous exercises. 365 00:16:45,240 --> 00:16:47,554 You know, I should lodge a complaint of my own. 366 00:16:47,634 --> 00:16:49,634 You have to play her game. 367 00:16:49,714 --> 00:16:52,514 This will only be harder if you put up a fight. 368 00:16:56,396 --> 00:16:58,236 I'm putting Arcadia up for sale. 369 00:17:00,954 --> 00:17:02,594 You're selling the farm? 370 00:17:02,634 --> 00:17:04,074 I don't have a choice. 371 00:17:05,011 --> 00:17:06,331 I can't keep it afloat. 372 00:17:06,337 --> 00:17:07,994 How are the family? 373 00:17:08,034 --> 00:17:09,754 They don't know yet. 374 00:17:18,396 --> 00:17:20,114 Do you follow me everywhere? 375 00:17:20,154 --> 00:17:21,634 Just pretend I'm not here. 376 00:17:25,708 --> 00:17:27,548 What it this all about? 377 00:17:27,554 --> 00:17:30,394 I have an idea how we can save the farm. 378 00:17:36,921 --> 00:17:39,161 You want to turn Arcadia into a cemetery? 379 00:17:39,167 --> 00:17:40,767 They haven't found a site yet. 380 00:17:40,773 --> 00:17:42,474 We could use this paddock. 381 00:17:43,514 --> 00:17:46,114 Ajax, I think it's very noble that you want to help 382 00:17:46,120 --> 00:17:47,709 all these homeless dead people 383 00:17:47,715 --> 00:17:50,237 but can't we use this paddock for something more profitable 384 00:17:50,243 --> 00:17:53,274 like growing potatoes? I mean, everybody needs potatoes. 385 00:17:53,314 --> 00:17:56,514 No, it's 5000 per plot, 386 00:17:56,594 --> 00:17:59,632 + 1400 transportation, 387 00:17:59,638 --> 00:18:02,519 and $600 in annual maintenance fees, 388 00:18:02,554 --> 00:18:05,269 - so altogether, that gives us... - 7000 for a hole. 389 00:18:05,275 --> 00:18:06,311 What do you think? 390 00:18:06,317 --> 00:18:08,034 We could use the brewery for funerals. 391 00:18:08,040 --> 00:18:10,074 - That would make more cash. - So you're gonna help me? 392 00:18:10,114 --> 00:18:11,914 A hole to get us out of a hole. 393 00:18:11,954 --> 00:18:13,954 I like the poetry in that. 394 00:18:22,167 --> 00:18:23,282 Hey. 395 00:18:23,618 --> 00:18:25,216 - What are you doing? - Just... 396 00:18:25,477 --> 00:18:27,502 - Hiding from my shadow. - Oh. 397 00:18:27,542 --> 00:18:28,902 Have you got anything for me? 398 00:18:29,392 --> 00:18:30,827 You bet I do. 399 00:18:30,833 --> 00:18:32,267 OK. 400 00:18:32,342 --> 00:18:35,583 Pari Thompson, 32, recently married, 401 00:18:35,589 --> 00:18:36,949 grew up in Darwin. 402 00:18:36,955 --> 00:18:37,964 Right, so maybe... 403 00:18:37,970 --> 00:18:39,804 Her favourite colour's apricot. 404 00:18:39,810 --> 00:18:42,182 She has three outstanding parking tickets, 405 00:18:42,262 --> 00:18:44,604 a gorgeous two bedroom apartment, 406 00:18:44,610 --> 00:18:47,124 - her tax file number's 042... - OK, OK. 407 00:18:47,687 --> 00:18:49,982 What about me? How does she know me? 408 00:18:50,062 --> 00:18:52,896 Oh. Well, I have compiled a list of possibilities. 409 00:18:52,902 --> 00:18:54,782 One, you slept with her. 410 00:18:54,788 --> 00:18:56,462 Two, you slept with her sister. 411 00:18:56,845 --> 00:18:59,485 Three, you slept with her mother. 412 00:19:00,142 --> 00:19:01,782 Should I keep going? 413 00:19:02,568 --> 00:19:03,990 I'm screwed. 414 00:19:04,130 --> 00:19:05,628 There's a lot to organise. 415 00:19:05,634 --> 00:19:06,902 We'd better get a move on. 416 00:19:06,908 --> 00:19:08,459 I've got a feeling that Hugh's 417 00:19:08,465 --> 00:19:10,067 looking for an exit strategy. 418 00:19:10,102 --> 00:19:11,822 Ivy! 419 00:19:12,537 --> 00:19:15,110 We need his signature to make a bid for that cemetery. 420 00:19:15,116 --> 00:19:16,867 - Do you think he'll go for it? - Uh... 421 00:19:16,873 --> 00:19:19,536 Best not to say anything until things are in full swing. 422 00:19:19,542 --> 00:19:21,662 And don't worry about that signature. 423 00:19:21,702 --> 00:19:24,062 I'll handle it. Ivy! 424 00:19:30,062 --> 00:19:31,670 - Hi. - Hi. 425 00:19:37,595 --> 00:19:39,075 Uh, these are for you. 426 00:19:39,382 --> 00:19:40,705 They're chrysanthemums. 427 00:19:40,869 --> 00:19:42,687 They symbolise honesty, 428 00:19:43,106 --> 00:19:46,224 which seemed appropriate because... 429 00:19:46,519 --> 00:19:47,970 Well, it's time I'm honest 430 00:19:47,976 --> 00:19:49,653 and I told you how I feel about you. 431 00:19:49,659 --> 00:19:53,205 Well, in the interest of honesty, these are irises. 432 00:19:53,627 --> 00:19:57,182 Oh. Well, what do they symbolise? 433 00:19:57,262 --> 00:19:58,584 Friendship. 434 00:19:58,796 --> 00:20:00,657 Damn. 435 00:20:01,615 --> 00:20:03,086 Well, Betty, what it comes down 436 00:20:03,092 --> 00:20:04,704 to is that I think you're great. 437 00:20:04,936 --> 00:20:06,606 - And I would really like... - Hello! 438 00:20:06,612 --> 00:20:08,883 - Uh... hi, Mia. - Hey. 439 00:20:08,889 --> 00:20:10,781 Do you think the pad Thai here is gluten-free? 440 00:20:10,787 --> 00:20:12,976 Suddenly I'm not so hungry. 441 00:20:12,982 --> 00:20:15,116 If you're not hungry, we can share something. 442 00:20:15,484 --> 00:20:16,822 Yeah. 443 00:20:17,769 --> 00:20:19,662 I'm gonna go to the bathroom. 444 00:20:20,752 --> 00:20:22,432 What is up with him? 445 00:20:22,522 --> 00:20:24,582 No idea. 446 00:20:27,833 --> 00:20:29,153 Oh. 447 00:20:29,159 --> 00:20:31,525 What are you doing here? I'm just on my way out. 448 00:20:31,531 --> 00:20:33,546 Well, Glenn seems to have lost 449 00:20:33,552 --> 00:20:35,416 your Superfund consolidation 450 00:20:35,422 --> 00:20:37,902 application form, and he needs you to sign another, 451 00:20:37,942 --> 00:20:40,430 so it's just on the back page. 452 00:20:40,436 --> 00:20:43,636 Actually, there was something I wanted to talk to you about. 453 00:20:46,624 --> 00:20:48,262 About the debt. 454 00:20:49,127 --> 00:20:51,942 I really think we are starting to run out of options. 455 00:20:51,982 --> 00:20:54,222 So no more, thinking caps are on. 456 00:20:54,262 --> 00:20:56,222 Mum, what I'm saying... 457 00:20:56,248 --> 00:20:57,834 I know exactly what you're saying 458 00:20:57,840 --> 00:21:00,731 but we're not there yet. There are other options. 459 00:21:00,739 --> 00:21:01,872 Forms. 460 00:21:07,173 --> 00:21:08,813 See you later. 461 00:21:25,497 --> 00:21:26,697 Hey. 462 00:21:26,730 --> 00:21:27,970 You want a drink? 463 00:21:28,252 --> 00:21:29,932 No, I'm working. 464 00:21:30,852 --> 00:21:32,750 Hey, listen, I want to talk to you about something... 465 00:21:32,756 --> 00:21:33,990 Yeah, actually, there's something 466 00:21:33,996 --> 00:21:35,247 I want to talk about with you too. 467 00:21:35,253 --> 00:21:36,293 Look... 468 00:21:36,465 --> 00:21:38,826 ... as you know, things are not looking great for the farm. 469 00:21:39,444 --> 00:21:41,102 Not moving fast enough to 470 00:21:41,108 --> 00:21:43,694 keep up with repayments, so... 471 00:21:44,173 --> 00:21:46,321 What it comes down to is this. 472 00:21:49,103 --> 00:21:51,062 I'm gonna sell the farm. 473 00:21:52,888 --> 00:21:54,784 There, I said it. 474 00:21:55,209 --> 00:21:57,667 You know what? I feel better. 475 00:21:57,687 --> 00:21:59,567 I might have that drink. 476 00:22:00,878 --> 00:22:02,278 You what? 477 00:22:02,420 --> 00:22:04,300 Sell the farm? That's your plan? 478 00:22:04,306 --> 00:22:06,990 I'm just throwing money away trying to keep it afloat. 479 00:22:06,996 --> 00:22:08,304 We can sell and we'll start again. 480 00:22:08,310 --> 00:22:09,766 You can't sell the fucking farm! 481 00:22:09,772 --> 00:22:11,274 Do you want to keep it down? Yeah? 482 00:22:11,280 --> 00:22:12,649 How many of those have you had? 483 00:22:12,655 --> 00:22:14,250 Then what, you go back to your... 484 00:22:14,256 --> 00:22:15,736 ... million-dollar lifestyle in Sydney 485 00:22:15,742 --> 00:22:18,216 - and leave us all homeless? - That's not how it would work. 486 00:22:18,222 --> 00:22:20,222 - Can you calm down? - I'm perfectly calm! 487 00:22:20,262 --> 00:22:21,632 All right. All right. 488 00:22:21,731 --> 00:22:24,091 - You two need to leave. - I haven't finished my beer yet. 489 00:22:24,097 --> 00:22:26,439 - I reckon you've had enough. - Both of you, out. 490 00:22:27,342 --> 00:22:28,382 Now. 491 00:22:30,465 --> 00:22:31,945 - Go on. - All right. 492 00:22:32,406 --> 00:22:33,606 Oh God. 493 00:22:36,117 --> 00:22:38,422 - Shit. Hide me. Hide me. - What? 494 00:22:38,462 --> 00:22:40,584 A stalker's more low-key than this. 495 00:22:44,354 --> 00:22:47,114 - Oh my God. - Oh my God. OK. 496 00:22:47,120 --> 00:22:49,536 Go, go, go. Ready? We should take a selfie. Ready? 497 00:22:49,828 --> 00:22:51,782 Woo! 498 00:22:51,822 --> 00:22:53,022 Ivy! 499 00:22:53,028 --> 00:22:55,028 What? Oh, God! 500 00:22:55,034 --> 00:22:56,117 Hayley! 501 00:23:00,173 --> 00:23:02,453 - Hayley! - Hayley! 502 00:23:02,572 --> 00:23:04,812 - Are you OK? - Shit! 503 00:23:08,222 --> 00:23:10,622 Come on. Hyah! 504 00:23:12,309 --> 00:23:15,176 - Come on! Hang on, Ivy! - Ivy! 505 00:23:15,182 --> 00:23:16,542 Shit! 506 00:23:21,182 --> 00:23:22,782 Ivy, pull on the reigns. 507 00:23:22,822 --> 00:23:24,342 I can't, I can't do it! 508 00:23:24,348 --> 00:23:26,422 - Pull on the reigns! - I can't stop! 509 00:23:26,462 --> 00:23:28,712 Ivy, watch the car! 510 00:23:44,827 --> 00:23:47,102 Hold on, Ivy. I've got you, I've got you. 511 00:23:47,862 --> 00:23:49,782 Whoa, whoa, whoa. 512 00:23:49,996 --> 00:23:51,121 It's all right. 513 00:23:51,127 --> 00:23:52,942 - Hey, give me a hand. - You OK? 514 00:23:52,948 --> 00:23:54,622 - Yeah. - You OK? 515 00:23:56,216 --> 00:23:58,502 Hugh! Someone's been hit. 516 00:24:02,896 --> 00:24:04,216 Oh, shit. 517 00:24:04,222 --> 00:24:06,982 Pari. Pari, can you hear me? 518 00:24:07,451 --> 00:24:09,582 She's still breathing. Unresponsive. 519 00:24:09,588 --> 00:24:11,382 - Call an ambulance. - On it. 520 00:24:13,645 --> 00:24:16,212 Pedestrian versus car, 02 stat 72%. 521 00:24:16,218 --> 00:24:18,688 BP 67 over 40, heartrate 110, 522 00:24:18,694 --> 00:24:21,731 intubated en route, car hit chest, movement on the right side. 523 00:24:21,737 --> 00:24:23,697 Penny, it's Pari Thompson. 524 00:24:23,737 --> 00:24:25,233 I'm going to scrub up. 525 00:24:32,450 --> 00:24:35,217 OK, I'm going to roll her on three, two, one. 526 00:24:40,537 --> 00:24:41,657 Yeah, you're right. 527 00:24:41,697 --> 00:24:42,817 No chest sounds. 528 00:24:42,857 --> 00:24:44,377 Looks like Hemopneumothorax. 529 00:24:44,417 --> 00:24:46,417 Chest tube, round the back. 530 00:24:52,897 --> 00:24:54,905 I'm going to make an incision on 531 00:24:54,937 --> 00:24:56,838 the fifth intercostal space. 532 00:24:58,592 --> 00:25:00,907 Inserting chest tube. 533 00:25:04,728 --> 00:25:06,577 02 SATS aren't changing. 534 00:25:07,188 --> 00:25:08,806 Yeah, there's too much blood here. 535 00:25:08,812 --> 00:25:11,510 We're gonna have to crack her chest open and find the source. 536 00:25:12,394 --> 00:25:14,276 You don't have her history. 537 00:25:15,537 --> 00:25:16,977 Ken! Ken! 538 00:25:18,010 --> 00:25:19,716 Do a search, Mediweb, 539 00:25:19,808 --> 00:25:21,714 for discharge summaries 540 00:25:21,720 --> 00:25:24,955 - for Pari Thompson. - No medical cards but... 541 00:25:24,961 --> 00:25:28,257 Search for Pari Stavros as well. 542 00:25:28,263 --> 00:25:29,975 Hang on, what did you call her? 543 00:25:29,981 --> 00:25:31,490 Pari Stavros. 544 00:25:32,908 --> 00:25:34,628 That's it, she's on warfarin. 545 00:25:34,634 --> 00:25:36,474 That's why she's bleeding out. 546 00:25:36,480 --> 00:25:38,241 She's got a mechanical heart valve. 547 00:25:38,577 --> 00:25:40,977 - How on earth do you know that? - Because I put it in. 548 00:25:41,388 --> 00:25:43,109 She doesn't need surgery, 549 00:25:43,115 --> 00:25:46,017 she needs Prothrombinex, 25mg per kilo. 550 00:25:50,457 --> 00:25:52,537 02 SATS are going back up. 551 00:26:18,289 --> 00:26:20,929 Now, before you say anything, I wanna say something first. 552 00:26:20,969 --> 00:26:22,929 The horses were Hayley's idea. 553 00:26:22,969 --> 00:26:24,889 What's wrong with you? 554 00:26:26,651 --> 00:26:28,809 I just don't know what to do with you anymore. 555 00:26:28,815 --> 00:26:30,408 I have an idea, 556 00:26:30,516 --> 00:26:32,187 why don't you just give up on me... 557 00:26:33,232 --> 00:26:35,272 ... and let me go to Bali and be with my mother. 558 00:26:36,049 --> 00:26:38,009 Oh, that's how you think this ends? 559 00:26:38,089 --> 00:26:40,105 You piss us off enough, we give up on you 560 00:26:40,111 --> 00:26:41,791 and just let you go to Bali? 561 00:26:42,369 --> 00:26:44,067 If we give up on you, 562 00:26:44,276 --> 00:26:46,377 you go into foster care. 563 00:26:48,329 --> 00:26:50,089 That's how this ends. 564 00:26:51,449 --> 00:26:52,768 I just thought... 565 00:26:53,257 --> 00:26:54,497 I don't know. 566 00:26:58,315 --> 00:27:00,169 Are you giving up on me? 567 00:27:01,232 --> 00:27:02,672 No. 568 00:27:03,609 --> 00:27:05,089 Of course not. 569 00:27:19,095 --> 00:27:20,415 Sam. 570 00:27:20,421 --> 00:27:21,661 How are you? 571 00:27:24,129 --> 00:27:25,489 Really? 572 00:27:25,529 --> 00:27:27,249 Shit, you work fast. 573 00:27:27,921 --> 00:27:29,361 So, what are they offering? 574 00:27:32,408 --> 00:27:34,168 14 mill? 575 00:27:37,689 --> 00:27:39,489 No, no, I understand. 576 00:27:41,049 --> 00:27:43,569 So, how long have we got to make a decision? 577 00:27:46,349 --> 00:27:47,789 Oh, I see. 578 00:27:49,249 --> 00:27:52,169 Yes, no, I'll get back to you. 579 00:27:53,609 --> 00:27:54,849 Thanks. 580 00:27:58,279 --> 00:28:00,334 He wants to sell Arcadia! 581 00:28:00,340 --> 00:28:02,524 I mean, he's done a lot of shithead 582 00:28:02,530 --> 00:28:03,997 fuckwit things in his time, 583 00:28:04,003 --> 00:28:06,163 but selling our home? 584 00:28:06,169 --> 00:28:08,369 In fact, why are we even moving our stuff back inside? 585 00:28:08,375 --> 00:28:10,293 We're just going to have to move it out anyway. 586 00:28:10,299 --> 00:28:11,879 You still haven't answered my question. 587 00:28:11,885 --> 00:28:12,969 What question? 588 00:28:12,975 --> 00:28:15,770 Why were you off getting drunk in the middle of the day? 589 00:28:15,828 --> 00:28:18,597 That's your biggest concern right now, my alcohol intake? 590 00:28:18,603 --> 00:28:20,862 No, my biggest concern is that 591 00:28:20,868 --> 00:28:22,443 while you were off getting drunk, 592 00:28:22,449 --> 00:28:24,478 Ivy redecorated, stole two horses 593 00:28:24,484 --> 00:28:26,080 and nearly killed a woman. 594 00:28:26,086 --> 00:28:28,166 You're the one that wants to foster her. 595 00:28:28,528 --> 00:28:29,689 So, you don't? 596 00:28:29,695 --> 00:28:31,572 No, I don't. OK? 597 00:28:31,578 --> 00:28:33,741 The kid clearly doesn't want to be here. 598 00:28:33,747 --> 00:28:35,523 And five seconds ago, you were telling me 599 00:28:35,529 --> 00:28:37,405 that you never wanted to have children. 600 00:28:37,411 --> 00:28:39,418 It doesn't make a lot of sense, does it? 601 00:28:39,424 --> 00:28:40,983 You won't have my child, 602 00:28:40,989 --> 00:28:42,499 but you'll take on someone else's. 603 00:28:42,505 --> 00:28:44,249 - Ivy is different. - Just... 604 00:28:44,289 --> 00:28:45,609 Help me understand. 605 00:28:46,044 --> 00:28:48,448 - You never want to have kids? - I don't. 606 00:28:48,495 --> 00:28:50,215 Because of the ectopic? 607 00:28:51,238 --> 00:28:52,792 I know it hasn't been easy, 608 00:28:53,078 --> 00:28:54,803 but there are other options. 609 00:28:54,809 --> 00:28:56,052 It's not over. 610 00:28:56,058 --> 00:28:57,393 It is over, Matt. 611 00:28:57,399 --> 00:28:59,800 - You're scared. - I'm not scared. 612 00:29:00,027 --> 00:29:01,613 I'm OK. 613 00:29:03,009 --> 00:29:05,969 I am never going to have kids and I can live with that. 614 00:29:08,636 --> 00:29:10,196 Can you? 615 00:29:10,409 --> 00:29:12,249 What if I can't? 616 00:29:13,289 --> 00:29:14,569 Then what, Charlie? 617 00:29:19,929 --> 00:29:21,809 I'm gonna sleep on the couch. 618 00:31:18,971 --> 00:31:20,491 These are for you. 619 00:31:21,482 --> 00:31:23,162 More irises. 620 00:31:23,635 --> 00:31:24,875 Look, Darren. 621 00:31:24,881 --> 00:31:26,485 No, don't worry. They're just... 622 00:31:26,491 --> 00:31:27,971 ... apology flowers. 623 00:31:28,051 --> 00:31:30,758 I know I might have come on a little strong yesterday, so 624 00:31:31,415 --> 00:31:33,001 sorry. 625 00:31:34,851 --> 00:31:36,491 Thanks. 626 00:31:36,497 --> 00:31:38,091 I didn't want to push you into anything 627 00:31:38,097 --> 00:31:39,656 you're not comfortable with, 628 00:31:39,662 --> 00:31:41,451 and if you don't want to see me, that's fine. 629 00:31:41,531 --> 00:31:44,475 I figure I'll just leave it to you, and maybe 630 00:31:44,936 --> 00:31:46,461 you change your mind. 631 00:31:48,931 --> 00:31:51,531 Oh, also, I looked up irises. 632 00:31:51,611 --> 00:31:53,771 Turns out they don't just mean friendship. 633 00:31:53,811 --> 00:31:55,451 What else do they mean? 634 00:31:55,491 --> 00:31:56,811 Hope. 635 00:32:08,307 --> 00:32:10,370 Your upper chest X-Ray looks good, 636 00:32:10,376 --> 00:32:12,331 Hemopneumothorax is resolving. 637 00:32:12,987 --> 00:32:15,165 The transport will be here in a couple of hours 638 00:32:15,171 --> 00:32:17,451 and then they'll transfer you to St. Vincents. 639 00:32:17,491 --> 00:32:19,291 Thanks, Penny. 640 00:32:19,874 --> 00:32:21,537 So, what's it been like 641 00:32:21,543 --> 00:32:23,639 having Dr. Knight out here? 642 00:32:24,691 --> 00:32:26,011 It's been... 643 00:32:26,736 --> 00:32:28,176 ... an experience. 644 00:32:28,731 --> 00:32:30,131 For both of us. 645 00:32:31,531 --> 00:32:33,491 I like to think that he's a different person now 646 00:32:33,571 --> 00:32:35,491 than who he was when he was sent here. 647 00:32:36,651 --> 00:32:38,211 We're lucky to have him. 648 00:32:38,931 --> 00:32:40,051 I believe you. 649 00:32:40,357 --> 00:32:42,717 I've seen Dr. Knight in action myself. 650 00:32:43,691 --> 00:32:45,561 It was a long time ago, but... 651 00:32:46,371 --> 00:32:49,371 So, what's the final phase of his investigation? 652 00:32:49,377 --> 00:32:50,537 That was it. 653 00:32:51,011 --> 00:32:53,891 An interview with the supervisor Dr. Penny Cartwright. 654 00:32:55,811 --> 00:32:57,331 Oh. 655 00:32:58,011 --> 00:32:59,331 Thanks. 656 00:33:06,860 --> 00:33:08,260 We're OK. 657 00:33:08,651 --> 00:33:09,971 Right? 658 00:33:10,418 --> 00:33:11,978 You and me? 659 00:33:16,670 --> 00:33:19,333 We can go back to normal, everything's... 660 00:33:20,021 --> 00:33:21,241 Fine. 661 00:33:21,247 --> 00:33:23,287 We want different things. 662 00:33:24,271 --> 00:33:26,691 And if you need to be a father, I want you to be free 663 00:33:26,731 --> 00:33:28,592 to do whatever you have to do. 664 00:33:29,607 --> 00:33:32,391 I just want things to go back to the way things were. 665 00:33:33,771 --> 00:33:36,111 I think maybe it's a little too late for that. 666 00:33:37,221 --> 00:33:38,573 I take it back, 667 00:33:38,619 --> 00:33:40,688 I can be happy without being a dad. 668 00:33:42,082 --> 00:33:43,722 Maybe for the minute. 669 00:33:44,363 --> 00:33:45,963 What about in 20 years? 670 00:33:46,331 --> 00:33:48,291 Well, I'll have you. 671 00:33:48,908 --> 00:33:50,548 I love you. 672 00:33:52,891 --> 00:33:54,411 I love you, Matt. 673 00:33:55,474 --> 00:33:57,291 And I'm so sorry. 674 00:33:59,448 --> 00:34:01,155 But I couldn't live with myself if 675 00:34:01,161 --> 00:34:03,218 I came between you and having children. 676 00:34:04,838 --> 00:34:07,011 And I just hope that one day, 677 00:34:07,565 --> 00:34:09,641 maybe in 20 years, 678 00:34:10,368 --> 00:34:12,051 that you'll realise I did this 679 00:34:12,091 --> 00:34:13,971 because I love you. 680 00:34:14,217 --> 00:34:15,617 Did what? 681 00:34:15,623 --> 00:34:17,571 I'm going to Bali. 682 00:34:18,731 --> 00:34:20,571 You were right about Ivy. 683 00:34:21,767 --> 00:34:23,354 She has a mother, 684 00:34:24,377 --> 00:34:26,136 and I'm going to find her. 685 00:34:33,754 --> 00:34:36,171 I meant to ask how the heart valve has been treating you. 686 00:34:36,251 --> 00:34:37,814 Oh, he remembers. 687 00:34:38,446 --> 00:34:40,576 Yes, it was seven years ago. 688 00:34:40,611 --> 00:34:42,211 You were a good doctor. 689 00:34:42,251 --> 00:34:43,811 You still are a good doctor. 690 00:34:44,571 --> 00:34:46,291 You passed, by the way. 691 00:34:46,666 --> 00:34:48,826 Uh... thanks. 692 00:34:49,966 --> 00:34:51,754 It was nice meeting you all. 693 00:34:51,760 --> 00:34:53,891 - Goodbye. - You have a beautiful home. 694 00:34:58,851 --> 00:35:00,771 How are her morphine levels? 695 00:35:00,811 --> 00:35:02,691 Mm. Within legal limits. 696 00:35:04,971 --> 00:35:06,648 I've got some good news, 697 00:35:06,654 --> 00:35:09,376 the agent found a buyer for the farm. 698 00:35:09,411 --> 00:35:11,211 Already? 699 00:35:11,820 --> 00:35:13,171 Wow. 700 00:35:14,011 --> 00:35:15,731 What does this mean? 701 00:35:16,077 --> 00:35:17,811 It means I'm a man of my word. 702 00:35:17,851 --> 00:35:21,091 I'll... get my things together. 703 00:35:21,389 --> 00:35:22,829 Hey, Hugh! 704 00:35:32,051 --> 00:35:33,129 Sam. 705 00:35:33,135 --> 00:35:34,301 Hugh. 706 00:35:35,243 --> 00:35:36,925 Listen, I thought about it 707 00:35:37,273 --> 00:35:39,885 and you can tell the buyer we accept the offer. 708 00:35:39,891 --> 00:35:41,717 Crack the champagne. Let's get it done. 709 00:35:41,723 --> 00:35:44,674 Yeah, we might need to put a cork in it for the minute. 710 00:35:45,451 --> 00:35:46,517 What do you mean? 711 00:35:46,523 --> 00:35:47,776 The buyer's pulled out. 712 00:35:47,782 --> 00:35:49,902 They got wind of a tender being lodged 713 00:35:49,908 --> 00:35:51,748 for a cemetery on the property? 714 00:35:52,326 --> 00:35:53,673 A cemetery? 715 00:35:53,679 --> 00:35:55,123 The guy is superstitious and now he 716 00:35:55,129 --> 00:35:56,460 doesn't want anything to do with it. 717 00:35:56,466 --> 00:35:58,508 You can tell him that he's mistaken. 718 00:35:58,514 --> 00:36:00,025 I think I would know if there was 719 00:36:00,031 --> 00:36:01,679 a cemetery being built on my farm. 720 00:36:01,968 --> 00:36:03,928 Plus, I would have to authorise... 721 00:36:05,107 --> 00:36:06,371 Something like that. 722 00:36:09,268 --> 00:36:10,851 I'll get back to you. 723 00:36:12,423 --> 00:36:14,063 I still can't believe what I did. 724 00:36:14,069 --> 00:36:15,610 You've got to let that go now, Hayley. 725 00:36:15,616 --> 00:36:17,971 No one's dead, except poor old Winston here. 726 00:36:18,051 --> 00:36:20,397 Where shall we put him, maybe next to Eliza? 727 00:36:20,403 --> 00:36:23,678 No, Eliza's married to Jake, brother of Stephen. 728 00:36:23,684 --> 00:36:26,045 Oh. It's worse than wedding table arrangements. 729 00:36:26,510 --> 00:36:28,177 Who wants to wind up next to 730 00:36:28,183 --> 00:36:30,409 a sleazy old uncle for eternity? 731 00:36:31,247 --> 00:36:33,167 What did you have me sign? 732 00:36:33,731 --> 00:36:35,731 A sound business proposal. 733 00:36:36,766 --> 00:36:39,886 What, turning Arcadia into a cemetery? 734 00:36:39,892 --> 00:36:41,301 Hugh, I've got a great plan... 735 00:36:41,307 --> 00:36:43,052 - It's ridiculous. - I know you're angry 736 00:36:43,058 --> 00:36:44,710 that we didn't tell you but it was for the best. 737 00:36:44,716 --> 00:36:47,436 For the best? You just lost us a buyer. 738 00:36:47,442 --> 00:36:48,499 What buyer? 739 00:36:48,505 --> 00:36:50,586 A guy was offering us $14 million, 740 00:36:50,592 --> 00:36:52,125 enough to cover the debts 741 00:36:52,131 --> 00:36:54,808 and then some, enough to start a new life somewhere else. 742 00:36:54,814 --> 00:36:56,394 Well, I don't want a new life somewhere else. 743 00:36:56,400 --> 00:36:58,862 Well, I do! This was never supposed to be my life. 744 00:36:58,868 --> 00:37:02,468 I know that... and yet here we are. 745 00:37:03,061 --> 00:37:05,491 I can't believe you went behind my back. 746 00:37:05,497 --> 00:37:08,177 Just like you went behind ours. 747 00:37:08,291 --> 00:37:10,011 The decision has been made. 748 00:37:10,091 --> 00:37:13,731 The farm is being sold before it drags us all under. 749 00:37:21,449 --> 00:37:22,809 Matt. 750 00:37:25,579 --> 00:37:29,059 Look, about yesterday, I just want to explain... 751 00:37:29,065 --> 00:37:30,505 Charlie's leaving. 752 00:37:31,057 --> 00:37:32,707 Bali with Ivy. 753 00:37:32,713 --> 00:37:33,734 Oh, well... 754 00:37:33,769 --> 00:37:35,649 She'll be back, right? 755 00:37:35,689 --> 00:37:36,889 I don't know. 756 00:37:36,929 --> 00:37:38,369 I think it's over. 757 00:37:38,409 --> 00:37:39,649 We're over. 758 00:37:40,649 --> 00:37:41,849 Oh, mate. 759 00:37:41,889 --> 00:37:43,449 I want kids, she doesn't. 760 00:37:43,919 --> 00:37:46,735 We've been pretending it's not a problem between us, 761 00:37:46,775 --> 00:37:47,939 but it is. 762 00:37:49,404 --> 00:37:51,724 Ever since dad died, we've all been fighting so hard 763 00:37:51,730 --> 00:37:53,727 for everything to stay the same but... 764 00:37:54,022 --> 00:37:55,702 Nothing will ever be the same. 765 00:37:58,209 --> 00:37:59,609 Sell the farm. 766 00:40:43,649 --> 00:40:47,661 _ 767 00:40:52,501 --> 00:40:56,649 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 52570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.