Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,830 --> 00:04:37,660
{\ An8 \ fs13} vu
2
00:10:23,680 --> 00:10:25,850
{\ An8 \ fs13} psihiatrul Cui Xianshuo
3
00:11:01,210 --> 00:11:03,550
{\ An8 \ fs13} Doctor
4
00:18:46,680 --> 00:18:49,350
{\ An8 \ fs13} Seul
5
00:22:39,250 --> 00:22:43,750
{\ An8 \ fs13} felicitări pentru a ajunge la 1000 de zile fără dezastru
6
00:23:31,800 --> 00:23:36,800
{\ An8 \ fs13} Construirea camerei de referință pentru hero
7
00:31:46,790 --> 00:31:51,460
{\ An8 \ fs13} apartament nou construit
8
00:35:16,500 --> 00:35:23,510
{\ An8 \ fs13} Dean Cui Xianshuo
9
00:37:26,970 --> 00:37:28,300
{\ An8 \ fs13} era de lăcomie
10
00:43:06,640 --> 00:43:09,980
{\ An8 \ fs13} 1 unitate de apartament nou construit nici un site dezastru! Sunteți protagonistul
11
00:57:55,530 --> 00:57:58,530
{\ An8 \ fs13} orașul Xuan Yu
12
00:58:35,900 --> 00:58:37,740
{\ An8 \ fs13} Doctor
13
01:03:14,010 --> 01:03:16,350
{\ An8 \ fs13} apel
14
01:04:21,250 --> 01:04:23,420
{\ An8 \ fs13} Xuan Yu apartament oraș
15
01:04:23,420 --> 01:04:25,750
{\ An8 \ fs13} scena accidentului
16
01:07:20,930 --> 01:07:22,600
{\ An8 \ fs13}
17
00:00:50,270 --> 00:00:51,860
Cum sa mananci medicamentul ah
18
00:00:53,360 --> 00:00:57,690
Se pare că mâncarea organismului se va simți slabă, dar starea de spirit se va îmbunătăți
19
00:00:58,780 --> 00:01:04,620
Dar prea dependent de droguri, atunci mai târziu va fi și mai rău
20
00:01:05,700 --> 00:01:08,120
Ploaia sa oprit atât de repede
21
00:01:08,870 --> 00:01:12,460
Deci, în cele din urmă să mă lași ah Construcții
22
00:03:38,270 --> 00:03:39,440
Ah atât de fierbinte
23
00:03:42,690 --> 00:03:47,110
Voi dormi noaptea trecută visându-vă că a vorbit în somn
24
00:03:47,110 --> 00:03:49,120
Mâncați-o
25
00:03:49,950 --> 00:03:55,210
Da, mi-am schimbat ochelarii cum să fac
26
00:03:56,960 --> 00:03:59,710
După acea zi nu am dormit Legea
27
00:04:00,290 --> 00:04:03,210
Dar cum fratele său simte că nimic nu sa întâmplat
28
00:04:03,630 --> 00:04:06,220
Am lovit oameni, ah nu-mi amintesc
29
00:04:06,470 --> 00:04:11,560
Zhimin despre ce vorbești
30
00:04:11,560 --> 00:04:16,480
Frate, noi o predam că sa predat
31
00:04:19,730 --> 00:04:22,320
Modul în care Chi Min Gege va fi foarte îngrijorat
32
00:04:22,320 --> 00:04:25,490
În cele din urmă ceea ce a fost făcut astfel doar vis
33
00:04:57,680 --> 00:04:58,690
De ce să bateți
34
00:04:58,690 --> 00:04:59,600
eu nu spun
35
00:04:59,600 --> 00:05:02,270
Din ceea ce spuneți că sunteți prea tare ah
36
00:05:02,270 --> 00:05:04,940
- foarte rău - nu am făcut-o
37
00:05:04,940 --> 00:05:07,530
- Am văzut ah - liniștită
38
00:05:07,530 --> 00:05:09,360
- liniștit - cu adevărat zgomotos
39
00:05:14,280 --> 00:05:15,450
Vino aici acum
40
00:05:16,870 --> 00:05:19,040
Aici scrie despre fiecare afirmație
41
00:05:19,120 --> 00:05:20,620
Hei tu iei stiloul meu încă
42
00:05:22,380 --> 00:05:23,710
Cum te simți?
43
00:05:23,710 --> 00:05:28,800
Hei, voi v-ați distras mândria
44
00:05:28,800 --> 00:05:33,220
Că mașina mea a avut un accident
45
00:05:33,220 --> 00:05:37,060
Accident de vehicule ai de gând să ah accident
46
00:05:37,060 --> 00:05:46,570
Nu omul care a lovit
47
00:05:48,650 --> 00:05:51,070
Dacă nu fac lucruri în acest fel, atunci
48
00:05:52,910 --> 00:05:54,490
Bună treabă bine
49
00:05:54,490 --> 00:05:55,830
care loc
50
00:05:56,240 --> 00:05:57,410
Orașul Yu
51
00:06:02,420 --> 00:06:04,830
Da, eu sunt orașul Xuan Yu
52
00:06:07,000 --> 00:06:08,090
ce
53
00:06:08,090 --> 00:06:09,340
Sectie de politie
54
00:06:24,100 --> 00:06:25,860
Este zhangzi ah
55
00:06:37,700 --> 00:06:40,790
Ați lovit încă acest accident
56
00:06:40,790 --> 00:06:43,290
Da, drumul spre spital ma uitam la prietenul meu inapoi
57
00:06:43,290 --> 00:06:46,710
Dumnezeu a mers un mic hit numai zhangzi
58
00:06:46,710 --> 00:06:48,630
De asemenea, prima dată când am întâlnit astfel de lucruri
59
00:06:48,630 --> 00:06:50,800
De asemenea, poliția nu a participat
60
00:06:50,800 --> 00:06:54,220
Am auzit că înainte sa gândit că drumul a fugit și a ucis animalul va fi pedepsit
61
00:06:54,220 --> 00:06:56,800
Așa că am plecat imediat purtând zhangzi
62
00:06:57,550 --> 00:07:01,730
Ea nu este chiar oamenii cu icre nu pot spune ah
63
00:07:03,480 --> 00:07:05,730
Vom fi căsătoriți
64
00:07:05,730 --> 00:07:09,900
Deoarece nu cu mult timp în urmă a început să mănânce droguri neurologice subiect dificil
65
00:07:09,900 --> 00:07:13,400
A fost văzut și a auzit lucruri ciudate de spus și de frică
66
00:07:13,400 --> 00:07:14,740
De asemenea, sunt foarte îngrijorată de ea
67
00:07:15,740 --> 00:07:19,240
Dacă aveți nevoie să investigați, atunci puneți mașina ruptă,
68
00:07:23,500 --> 00:07:24,750
Te rog din nou
69
00:07:25,250 --> 00:07:27,830
Acest oraș Xuan Yu
70
00:07:27,830 --> 00:07:31,590
Te-ai prăbușit ca asta
71
00:07:33,670 --> 00:07:36,760
Da, da zhangzi
72
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
Dacă există sancțiuni, atunci sunt dispus să fiu pedepsit
73
00:07:40,600 --> 00:07:44,100
A lovit de un animal sălbatic nu va fi pedepsit
74
00:07:44,770 --> 00:07:48,270
Cine părea foarte neliniștit să o ducă la spital
75
00:07:52,280 --> 00:07:54,110
Sa mergem
76
00:08:12,380 --> 00:08:14,970
Sigur ce
77
00:08:16,880 --> 00:08:19,890
Cum ah cred că re-ancheta va fi un pic ceva din ea
78
00:08:20,890 --> 00:08:25,730
Ei bine, anchetele asupra dragostei fluviului râului
79
00:08:26,890 --> 00:08:28,310
Sunt un om cum ar fi ah trageți
80
00:08:28,310 --> 00:08:30,810
Nu ai spus că investigația o trage deasupra cerbului
81
00:08:30,810 --> 00:08:34,150
Nu am spus că aveți creier, dar ele sunt într-adevăr foarte ah anormale
82
00:08:34,150 --> 00:08:36,490
Desigur, anomalia este mintea slabă cine
83
00:08:38,570 --> 00:08:39,410
așteptați-mă un timp
84
00:08:43,240 --> 00:08:49,580
Orașul Xuan Yu are timp să-l viziteze
85
00:08:50,330 --> 00:08:51,000
Plecat
86
00:08:58,260 --> 00:09:01,090
Hei, femeia asta nu e chiar așa
87
00:09:02,100 --> 00:09:04,930
Deci, fratele Yin Shuo ia dat o carte de vizită
88
00:09:04,930 --> 00:09:07,020
De data asta poți să faci publicitate
89
00:09:07,020 --> 00:09:11,270
- Nu te-ai gândit încă la asta - ah
90
00:09:13,770 --> 00:09:18,950
Yu oraș amintesc să-l sun pe Hey Hey
91
00:09:36,380 --> 00:09:38,470
A fost prezentat un ofițer de poliție
92
00:09:38,470 --> 00:09:39,550
da
93
00:09:39,550 --> 00:09:41,720
Pacienți sensibili
94
00:09:41,720 --> 00:09:47,810
De obicei, după ce au suferit simptome de accident de audiție și halucinații vizuale
95
00:09:47,810 --> 00:09:49,810
Acesta este efectul protector al creierului care vrea să se protejeze
96
00:09:49,810 --> 00:09:51,650
Deci, nu vă faceți griji prea mult
97
00:09:51,650 --> 00:09:54,400
Adere la tratamentul de droguri va deveni în curând mai bine
98
00:09:54,810 --> 00:09:55,570
O.K
99
00:09:56,480 --> 00:09:57,730
Este încă foarte inconfortabil
100
00:09:58,650 --> 00:10:02,490
Nu mai bine, dar nu știu de ce lacrimi
101
00:10:04,660 --> 00:10:08,250
Doctorii există căi pe care nimeni nu le poate face mai bine
102
00:10:08,750 --> 00:10:12,670
Nu vă faceți griji prea mult despre tratamentul bun al acestuia
103
00:10:12,670 --> 00:10:14,170
Acesta este cel mai bun mod
104
00:10:14,670 --> 00:10:16,590
Poate face o terapie de somn
105
00:10:16,590 --> 00:10:19,920
Introducere la poliție, atunci vă voi da programul
106
00:10:22,340 --> 00:10:23,680
Asistenta Lee
107
00:10:28,180 --> 00:10:33,190
Am o cerere Cui medicii ar trebui să mă ajute.
108
00:10:45,030 --> 00:10:48,620
Schimbați încă mașina originală
109
00:10:48,620 --> 00:10:50,370
Sa dus la masina
110
00:10:50,370 --> 00:10:53,040
Mașina originală nu te simți un lucru incomod
111
00:10:53,040 --> 00:10:56,960
Asigurați-vă că vă simțiți bine că sunteți în formă bună cu albul
112
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
Sa mergem
113
00:11:02,380 --> 00:11:05,470
Medic care
114
00:11:05,470 --> 00:11:07,470
Nu trebuie să răspunzi
115
00:11:07,470 --> 00:11:10,890
Nu este, în definitiv, alegeți oameni
116
00:11:10,890 --> 00:11:16,060
Apropo de modul în care să arate mai bine terapia de somn confortabilă
117
00:11:16,060 --> 00:11:19,650
Mă simt mai bine
118
00:11:23,740 --> 00:11:28,830
- dar într-adevăr este Zhang Zi - Hei
119
00:11:28,830 --> 00:11:31,240
Poliția nu mai spune că nu este încă
120
00:11:31,240 --> 00:11:33,660
Te rog Nu continuă să spui
121
00:11:38,170 --> 00:11:39,500
Îmi pare rău că am explodat
122
00:11:39,500 --> 00:11:41,500
Dar în acea zi am văzut
123
00:11:51,680 --> 00:11:53,770
Îmi pare rău că nu ar trebui să mă îndoiesc
124
00:12:00,440 --> 00:12:04,440
Doctorul a spus că este un medicament bun
125
00:12:04,440 --> 00:12:06,780
Un tratament bun va fi mai bine în curând
126
00:12:07,280 --> 00:12:09,870
Cred că mai trăim împreună, atunci ...
127
00:12:09,870 --> 00:12:14,450
Ei bine, este această teză că pur și simplu curte oficiale ah
128
00:12:15,040 --> 00:12:19,380
Hrăniți-vă fața pentru a spune că am fost puțin jenat
129
00:12:22,210 --> 00:12:23,800
De asemenea, acesta se înlocuiește
130
00:12:23,800 --> 00:12:28,300
Eh acest moment, dar asta este ceea ce ați cumpărat pentru mine ah
131
00:12:28,300 --> 00:12:29,640
asta e
132
00:12:31,140 --> 00:12:32,140
asta e
133
00:12:40,980 --> 00:12:43,570
Când pot astfel de bogății ah
134
00:12:43,570 --> 00:12:46,740
Profiturile lunare și investițiile de capital au fost înmânate ascultător acestor tipi
135
00:12:46,740 --> 00:12:48,820
Nu te simți în dificultate
136
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
Directorul Zhu
137
00:12:54,240 --> 00:12:55,410
Directorul Zhu
138
00:12:55,910 --> 00:12:58,830
Hei totul afară totul afară
139
00:13:00,080 --> 00:13:03,750
Agenții Shen aud mai bine despre boala dvs. recentă
140
00:13:09,930 --> 00:13:12,010
Directorul Zhu astăzi este acolo ceva neașteptat vizita
141
00:13:12,010 --> 00:13:13,930
Bine, atunci dă-mi o ceașcă de cafea
142
00:13:13,930 --> 00:13:15,180
Pentru cafeaua neagră
143
00:13:32,780 --> 00:13:35,200
Cu bani pentru a investi angajați timp
144
00:13:35,200 --> 00:13:38,870
Funny este de a utiliza banii pentru a investi înapoi astăzi plătite ieri
145
00:13:41,960 --> 00:13:45,380
Tipul ăsta e ca un bully
146
00:13:45,380 --> 00:13:47,460
Nu pentru că vrea să renunțe la ea
147
00:13:47,460 --> 00:13:49,630
Pentru că nu vine în fiecare zi
148
00:13:49,630 --> 00:13:52,470
Tummy pe masă
149
00:13:52,470 --> 00:13:57,720
Hei, ei au primit, de asemenea, un apel telefon se simt foarte săraci
150
00:14:15,490 --> 00:14:16,240
Hei
151
00:14:16,990 --> 00:14:18,080
Cina de azi nu o cunosc
152
00:14:18,080 --> 00:14:19,250
Nu e gata să se uite la asta
153
00:14:19,250 --> 00:14:21,670
Ai fost foarte incapatanat ah
154
00:14:22,000 --> 00:14:23,920
Zhu a spus că regizorul îl tratează
155
00:14:24,420 --> 00:14:28,340
Nu simt că unele lucruri nu au fost făcute
156
00:14:28,590 --> 00:14:31,170
Nu spune să nu bea vin
157
00:14:31,170 --> 00:14:33,510
De ce bătrânii au vrut să o bea
158
00:14:34,010 --> 00:14:36,180
Haha bine
159
00:14:36,180 --> 00:14:39,180
Hei hai să găsim un loc unde să te suni
160
00:14:39,680 --> 00:14:40,850
Nu uitați să răspundeți la telefon ah
161
00:14:43,350 --> 00:14:45,440
- Să mergem, te rog
162
00:14:45,690 --> 00:14:47,940
Hai! Hai! Hai
163
00:14:53,030 --> 00:15:02,290
Bani este cel mai bine să-și amintească, dar, în același timp, grijă de corpul de muncă oh
164
00:15:02,290 --> 00:15:03,290
Intelegi
165
00:15:05,380 --> 00:15:06,710
te sun mai târziu
166
00:16:02,850 --> 00:16:03,600
Care
167
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Unde ești frate?
168
00:17:46,200 --> 00:17:48,120
Ah ah sunt acasă
169
00:17:48,540 --> 00:17:49,960
Acum o pot trece
170
00:17:49,960 --> 00:17:52,040
Nu întrebați direct ca ah
171
00:17:52,040 --> 00:17:54,630
Sunați cum ah ce sa întâmplat încă
172
00:17:54,880 --> 00:17:57,300
Nu sunt trecutul
173
00:17:57,300 --> 00:17:58,470
Vino bine
174
00:18:25,490 --> 00:18:26,410
Care
175
00:18:26,410 --> 00:18:29,000
Ai purtat astăzi negru ah
176
00:18:29,000 --> 00:18:31,080
de ce mă tratezi așa
177
00:18:31,080 --> 00:18:31,920
Vreau să trec acum
178
00:18:57,440 --> 00:19:00,860
O femeie din afară la siguranță Oh
179
00:19:01,280 --> 00:19:04,950
Toate tipurile de nebun în această lume mai mult pentru a merge
180
00:19:50,410 --> 00:19:51,910
Este vreo problemă
181
00:19:51,910 --> 00:19:56,080
Uite ce nu-ți vezi ochii
182
00:19:58,170 --> 00:20:00,000
Este târziu
183
00:20:00,000 --> 00:20:01,840
A plouat că te duci înapoi la ea
184
00:20:02,590 --> 00:20:05,930
Această fantomă naivă va apărea
185
00:20:26,530 --> 00:20:28,280
Știam că vrei asta
186
00:20:28,280 --> 00:20:29,780
Nu ești o umbrelă
187
00:20:34,120 --> 00:20:35,710
frate
188
00:20:36,790 --> 00:20:39,290
Cum trebuie să fii atât de umed
189
00:20:39,290 --> 00:20:41,380
Răciți cum să faceți
190
00:21:02,400 --> 00:21:04,070
ce zici
191
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
Nu e rău corect
192
00:21:07,150 --> 00:21:08,740
Ce s-a întâmplat
193
00:21:08,740 --> 00:21:10,910
Încă o companie rău acolo
194
00:21:16,500 --> 00:21:17,580
Voi lua un prosop
195
00:21:30,680 --> 00:21:31,760
Hei
196
00:21:32,180 --> 00:21:33,680
Nu văd că oamenii merg la companie
197
00:21:34,010 --> 00:21:36,020
De unde știi numărul meu de telefon
198
00:21:36,020 --> 00:21:38,190
Aș spune că voi trece
199
00:21:38,190 --> 00:21:39,690
Am intrebat de ce nu ma asteptati
200
00:21:40,270 --> 00:21:43,440
Nu trebuie să ascult cuvintele regizorului
201
00:21:43,860 --> 00:21:47,690
Când trebuie să investești banii necesari pentru a juca cu oamenii
202
00:21:48,780 --> 00:21:50,450
Ai dreptate
203
00:21:51,530 --> 00:21:53,280
Contul dvs. cât de mulți bani au rămas
204
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
M-am dus să confirm astăzi
205
00:22:00,620 --> 00:22:02,040
cine e
206
00:22:03,460 --> 00:22:05,210
Zhu Road o planteaza
207
00:22:09,300 --> 00:22:13,390
El a spus, vreau să fac niște bani pentru a vă pune să-l prezint, dar de fapt face acest gen de lucruri
208
00:22:13,800 --> 00:22:15,060
aștepta
209
00:22:16,560 --> 00:22:21,310
Viitorul meu cum să procedez
210
00:22:22,560 --> 00:22:25,320
Chiar nu poți să stai să-mi spui
211
00:22:25,320 --> 00:22:32,820
Nu vă voi lăsa să vă bațiți
212
00:22:39,250 --> 00:22:41,830
Nu știu câți bani l-au pierdut
213
00:22:41,830 --> 00:22:43,670
Nu a spus
214
00:22:43,670 --> 00:22:48,090
Pentru a confirma acest lucru este numit un stalker-l
215
00:22:48,420 --> 00:22:50,090
Chiar vrei să faci asta
216
00:22:50,090 --> 00:22:51,930
Am avut această relație corectă
217
00:22:51,930 --> 00:22:54,010
Pentru că aici atmosfera este sumbră
218
00:22:54,010 --> 00:22:56,180
Tu purtați cu mine și așa
219
00:22:56,180 --> 00:22:58,520
Mai puțin contactați-o
220
00:22:58,520 --> 00:23:00,930
Nu vă sfătuiți
221
00:23:00,930 --> 00:23:02,770
Vino să-mi dai bani
222
00:24:08,080 --> 00:24:09,670
Liderul mănâncă
223
00:24:15,840 --> 00:24:19,680
Leider Ați văzut-o
224
00:24:19,680 --> 00:24:22,850
Cu câteva zile în urmă, să lucrăm puțin devreme
225
00:24:22,850 --> 00:24:26,440
Există umbra neagră ca o fantomă
226
00:24:26,440 --> 00:24:30,190
- Amy și Jingtai ... - Ești orb să spui
227
00:24:30,190 --> 00:24:33,190
Doar o singură dată zvonurile fantomă de construcție apare de două ori
228
00:24:33,190 --> 00:24:36,110
Când a venit vremea să se spună că este casa de distribuție nefavorabilă
229
00:24:36,110 --> 00:24:39,120
Nu vorbiți prostii să mergeți la muncă
230
00:24:50,290 --> 00:24:53,630
A fost doar a patra săptămână de pisică moartă
231
00:24:54,710 --> 00:24:57,470
Deoarece lucruri cum ar fi reconcilierea plantelor Zhu Road care din fantomă
232
00:24:57,470 --> 00:24:59,800
Și aici nu ne luptăm
233
00:24:59,800 --> 00:25:03,640
Superiorii ar spune că nu vă deranjează să vă ocupați de
234
00:25:06,480 --> 00:25:08,810
A venit poliția
235
00:25:11,730 --> 00:25:13,230
Eu zic că nu
236
00:25:13,230 --> 00:25:15,070
Dar a spus că sunt lucruri pe care trebuie să le întrebi
237
00:25:15,570 --> 00:25:18,490
El a spus că vă va aștepta să faceți o întoarcere pe care am spus-o în mod obișnuit
238
00:25:20,740 --> 00:25:21,830
Hei
239
00:25:25,080 --> 00:25:26,250
Cine eşti tu
240
00:25:26,750 --> 00:25:28,750
Vă întreb ce ați făcut
241
00:25:31,420 --> 00:25:32,590
poliţişti
242
00:25:33,000 --> 00:25:34,340
fantomă
243
00:25:34,340 --> 00:25:35,670
Aici este locul tău de joacă
244
00:25:35,670 --> 00:25:37,510
Încercați să transformați site-ul într-o atmosferă în ordine
245
00:25:39,260 --> 00:25:41,510
Aveți chestii nesăbuite
246
00:25:41,510 --> 00:25:43,260
Vă las să vă faceți griji cu privire la mâncare și îmbrăcăminte
247
00:25:43,260 --> 00:25:45,020
Aceasta este ceva ce nu trebuie să mă ajuți să-l rezolv
248
00:25:45,430 --> 00:25:46,850
Urmăriți munca mea are doar doisprezece zile
249
00:25:55,780 --> 00:25:56,780
ridica-te
250
00:25:59,450 --> 00:26:00,450
Stați jos
251
00:26:10,540 --> 00:26:11,790
Yin lung ah
252
00:26:11,790 --> 00:26:16,380
Nu este un prieten
253
00:26:16,380 --> 00:26:17,880
Și trebuie să facem ceva bun
254
00:26:18,970 --> 00:26:21,050
Cu cât este mai mare locația pentru a vedea atmosfera atât de rigidă
255
00:26:21,050 --> 00:26:23,470
Gândește-te la mine ah
256
00:26:23,470 --> 00:26:25,970
Tu faci în spatele mă înjunghii, știi tu
257
00:26:27,640 --> 00:26:32,810
Am devenit părinte la fața locului când un regizor nu este așa
258
00:26:44,490 --> 00:26:45,740
Hei
259
00:26:51,160 --> 00:26:52,500
Și ieși
260
00:26:58,670 --> 00:26:59,840
buna mama
261
00:27:10,520 --> 00:27:11,350
Orașul Xuan Yu
262
00:27:12,350 --> 00:27:16,190
Ah dimineață la poliție a spus că ofițer de poliție pe care ah
263
00:27:16,610 --> 00:27:17,940
imi pare rau
264
00:27:17,940 --> 00:27:19,440
Pentru că eram prea ocupat
265
00:27:19,440 --> 00:27:20,860
De ce nu veniți
266
00:27:20,860 --> 00:27:23,450
Ah nu este pentru acest lucru să vină la tine
267
00:27:23,450 --> 00:27:25,950
Am venit să confirm ceva
268
00:27:25,950 --> 00:27:28,790
În acea zi a fost pisica
269
00:27:40,880 --> 00:27:43,300
Vă dau mult așteptatul
270
00:27:43,300 --> 00:27:44,630
Și eu nu am fost lipsit de ochi
271
00:27:45,300 --> 00:27:47,970
Dar ești prea ocupat ah polițist
272
00:27:47,970 --> 00:27:50,640
Deci, folosiți acești bani pentru ao numi o cină politică
273
00:27:51,640 --> 00:27:54,060
Încă am început să plec
274
00:27:55,230 --> 00:27:59,650
Trebuie să mă duc la spital, vă recomand să dați
275
00:27:59,650 --> 00:28:01,320
Medicii sunt foarte capabili
276
00:28:01,820 --> 00:28:02,820
Mulțumesc
277
00:28:22,260 --> 00:28:25,260
Hei, acesta este un magazin de sushi foarte renumit pentru a cumpara
278
00:28:25,260 --> 00:28:27,090
Încerci să nu mănânci
279
00:28:27,090 --> 00:28:28,760
Delicios să mănânce bine explozie
280
00:28:29,010 --> 00:28:29,680
Hei
281
00:28:31,010 --> 00:28:32,350
Ca femeia este într-adevăr ca o vulpe
282
00:28:32,850 --> 00:28:34,520
Stăpânul este stăpânul
283
00:28:38,770 --> 00:28:41,360
Hei uita-te la cei care au cumparat sinceritatea
284
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
Mănâncă puțin
285
00:28:43,360 --> 00:28:47,700
Ceea ce este o surpriză este
286
00:28:47,700 --> 00:28:49,780
Nu ai fi bani să cumperi asta
287
00:28:50,200 --> 00:28:52,370
Wow acest lucru este foarte scump
288
00:28:54,120 --> 00:28:57,120
Wow doar foarte potrivit
289
00:29:04,380 --> 00:29:07,720
Fac asta în schimb
290
00:29:16,980 --> 00:29:20,480
Oh, într-adevăr, ah, într-adevăr,
291
00:29:21,310 --> 00:29:23,320
Credite de credit
292
00:29:29,910 --> 00:29:31,660
Te rog nu doar să vezi lucrurile celorlalți
293
00:29:33,410 --> 00:29:35,330
Nu dispari
294
00:29:35,750 --> 00:29:36,750
Sora destul de mică
295
00:30:08,280 --> 00:30:09,700
Hei
296
00:30:09,700 --> 00:30:12,200
Ești foarte atent pe drum noaptea
297
00:30:12,200 --> 00:30:14,700
Hei, băieți spun că sunt mici prăjiți
298
00:30:14,700 --> 00:30:16,450
Fiți atent să spuneți ce drum de noapte
299
00:30:16,450 --> 00:30:19,040
Fii atent ah noapte drum rutier noapte
300
00:30:49,570 --> 00:30:51,570
Unchii de poliție greu
301
00:30:52,570 --> 00:30:53,660
Aflați încă
302
00:30:54,070 --> 00:30:56,080
Ce nu ați fi găsit încă
303
00:30:56,580 --> 00:30:59,750
Săptămâna trecută, vehiculele abandonate sunt capabile să privească statisticile
304
00:31:01,330 --> 00:31:03,080
Este eroul construcției
305
00:31:03,830 --> 00:31:06,420
Cum au spus că sunt o gospodărie de unghii
306
00:31:06,420 --> 00:31:08,000
Am spus, vreau să văd datele
307
00:31:08,000 --> 00:31:11,840
Dacă ești cu adevărat, micuțule
308
00:31:14,510 --> 00:31:17,180
Am o taxă de licență legitimă de afaceri este, de asemenea, o afacere bună
309
00:31:17,180 --> 00:31:20,350
Doar pentru că vorbesc un punct dur, l-am numit mic
310
00:31:20,350 --> 00:31:23,020
Nu știu cine la sunat pe punkuri
311
00:31:23,020 --> 00:31:24,600
Voi doar taci
312
00:31:24,600 --> 00:31:26,270
Astăzi a mers la acest bar
313
00:31:26,610 --> 00:31:28,530
Vreau doar să confirm ceva
314
00:31:28,530 --> 00:31:29,610
Astăzi a încercat să se întoarcă
315
00:31:31,030 --> 00:31:32,280
În acel moment, vă rugăm să ne ajutați
316
00:31:32,610 --> 00:31:33,530
Te ajut
317
00:31:34,610 --> 00:31:35,620
Vreau să te ajut să faci
318
00:31:35,620 --> 00:31:37,120
Nu pot să o fac
319
00:31:37,120 --> 00:31:38,450
Nu vreau să te ajut
320
00:31:38,450 --> 00:31:40,290
Voi
321
00:32:10,320 --> 00:32:11,650
Cât de neascultătoare
322
00:32:15,910 --> 00:32:20,740
A fost admis la 704 de eroi încă este director de construcții la domiciliu
323
00:32:22,250 --> 00:32:25,330
Mută acelea care au fost acasă încă
324
00:32:25,330 --> 00:32:26,580
nu inca
325
00:32:26,580 --> 00:32:29,090
Ce fel de mișcare dintr-o parte în alta
326
00:32:31,170 --> 00:32:31,840
Salutare
327
00:32:33,010 --> 00:32:34,090
Politia
328
00:32:35,090 --> 00:32:37,340
Pare puțin economii
329
00:32:38,600 --> 00:32:41,850
Oh spune că nu poate ieși, pentru că este viața privată
330
00:32:44,270 --> 00:32:45,850
Atunci continuați
331
00:32:45,850 --> 00:32:50,770
Oh, ah
332
00:33:53,420 --> 00:33:54,590
Zhimin ah
333
00:33:59,760 --> 00:34:02,100
Zhimin ia medicamente încă
334
00:34:06,100 --> 00:34:11,020
Sunt personale
335
00:34:11,690 --> 00:34:12,940
pe balcon
336
00:34:29,370 --> 00:34:31,210
Nimeni nu poate veni aici
337
00:34:31,630 --> 00:34:33,880
Sunt în regulă acum
338
00:34:39,470 --> 00:34:46,560
Zhu Tao Zhu Tao Zhi Zhi a venit
339
00:34:51,480 --> 00:34:53,400
Nu am venit bine
340
00:34:54,480 --> 00:34:55,570
Ne ridicam
341
00:35:15,250 --> 00:35:16,000
veni
342
00:35:33,350 --> 00:35:36,020
Dați mai puțină medici de medicină
343
00:35:36,440 --> 00:35:40,190
Ultima dată când drogul pare prea slab
344
00:35:40,190 --> 00:35:42,780
Pentru a nu deveni un traumatism psihologic
345
00:35:42,780 --> 00:35:45,530
Pentru a continua tratamentul
346
00:35:46,450 --> 00:35:48,030
Tu știi asta
347
00:36:13,060 --> 00:36:14,230
Și vorbesc despre asta
348
00:36:14,640 --> 00:36:17,560
Mă asculți o pauză
349
00:36:20,570 --> 00:36:24,240
Acest lucru este pentru banii mei a salvat căsnicia noastră
350
00:36:24,240 --> 00:36:25,820
Nu te simți împovărat
351
00:36:26,320 --> 00:36:28,660
Apartamentul ne-a schimbat și pe noi toți împreună
352
00:36:28,660 --> 00:36:30,910
Această carte nu este suficientă, atunci ar împrumuta
353
00:36:33,250 --> 00:36:39,090
Oricum, trebuie să fim schimbați după căsătorie sau proprietate comună pe care o deții
354
00:36:40,750 --> 00:36:44,420
Ești în drept să te căsătorești
355
00:36:45,510 --> 00:36:47,590
Vreau să spun, să vă plătiți datoria și apoi să demisionați
356
00:36:48,350 --> 00:36:50,510
Deci nu trebuie să văd drumul Zhu plantat
357
00:37:01,440 --> 00:37:03,440
Mama a spus că vrei o masă împreună
358
00:37:03,440 --> 00:37:05,780
În seara asta la Ruby Hotel 15th Floor
359
00:37:06,200 --> 00:37:08,950
Dacă nu puteți să veniți să-mi spuneți în avans
360
00:37:08,950 --> 00:37:12,540
Dacă vrei să vii destul de puțin rochie
361
00:37:27,380 --> 00:37:28,970
Hei 申智敏
362
00:37:29,720 --> 00:37:31,970
Sunteți liber să stabiliți orele de lucru
363
00:37:33,810 --> 00:37:36,390
Ce este o scrisoare de demisie
364
00:37:36,890 --> 00:37:40,650
Crezi că poți să-l folosești cu ușurință să renunți
365
00:37:40,650 --> 00:37:43,900
Știi câți bani ai luat de la companie
366
00:37:44,650 --> 00:37:48,150
Aici este 296,047,064 yuani
367
00:37:50,160 --> 00:37:52,080
Aș dori să confirme ah
368
00:37:56,080 --> 00:37:57,830
Hei ultimul calculator PC
369
00:37:57,830 --> 00:38:00,170
Vreau să spun distrugerea computerului
370
00:38:00,170 --> 00:38:02,090
Hei Hei Shen Zhimin
371
00:38:02,090 --> 00:38:03,750
De asemenea, contez banii în care te întorci
372
00:38:03,750 --> 00:38:05,010
Hei 申智敏
373
00:38:09,010 --> 00:38:11,430
Agenții Shen nu au mâncat-o
374
00:38:11,430 --> 00:38:13,680
Acesta este cel mai faimos magazin de prăjituri pe care îl savurați
375
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
delicios
376
00:38:15,850 --> 00:38:17,100
Hei
377
00:38:24,940 --> 00:38:28,360
Yun Zhe cum tipul pe care doriți să îl purtați
378
00:38:29,360 --> 00:38:30,700
Fecior de curva
379
00:38:30,700 --> 00:38:33,200
Următorul nu va renunța la asta
380
00:38:33,200 --> 00:38:35,540
O să te omor
381
00:38:53,220 --> 00:38:57,890
Ah, oh, este o friptură bună
382
00:38:58,480 --> 00:38:59,560
Mama se simte gustoasă
383
00:38:59,560 --> 00:39:02,980
Ah, într-adevăr, fiu demn de viața unei femei însărcinate
384
00:39:31,260 --> 00:39:34,260
Aceasta nu este cu adevărat inima ah
385
00:39:39,430 --> 00:39:43,440
Mătușa mi-a cerut să mă spăl pe mâini
386
00:39:43,440 --> 00:39:44,690
O.K
387
00:40:50,170 --> 00:40:52,670
Știți ce este momentul potrivit
388
00:40:52,670 --> 00:40:54,510
Iesi repede
389
00:40:57,680 --> 00:40:59,010
Hei, agenți Shen
390
00:40:59,010 --> 00:41:00,180
De ce
391
00:41:07,850 --> 00:41:09,610
Ți-a dat un cadou
392
00:41:23,950 --> 00:41:29,040
Cumnata nu-l lasa sa se spele peste mine, sa-ti vada fata
393
00:41:46,560 --> 00:41:50,560
Hei, când ești nerăbdător să găsești, acum mă ignor
394
00:41:50,560 --> 00:41:54,650
Liu, reusind sa nu faca asta este sa semneze un contract in sensul
395
00:41:54,900 --> 00:41:57,490
Lasă-mă și să ating banii, corect
396
00:41:57,490 --> 00:41:59,240
Stii cat e ceasul
397
00:41:59,570 --> 00:42:02,330
Ce cauți de data asta în casa cuiva?
398
00:42:05,830 --> 00:42:10,170
Hei zhangzi
399
00:42:16,760 --> 00:42:17,920
Zhimin ești bine
400
00:42:19,260 --> 00:42:20,090
Nu a rănit
401
00:42:29,940 --> 00:42:32,440
Am plecat
402
00:42:36,690 --> 00:42:39,030
Luăm medicamentul Zhimin
403
00:42:42,120 --> 00:42:46,540
Fă-mi un lucru ciudat sa întâmplat medicină
404
00:42:46,540 --> 00:42:48,370
Deci, nu numai pentru a lua medicamente
405
00:42:48,370 --> 00:42:51,370
- Chi Min Gege pentru tine - să nu spui că nu
406
00:43:24,820 --> 00:43:25,580
Vii
407
00:43:37,500 --> 00:43:42,180
Ce încerci să faci aici container
408
00:43:42,180 --> 00:43:44,090
De ce acest timp de întârziere
409
00:43:46,350 --> 00:43:49,770
Mâine pot fi rezolvate
410
00:43:52,850 --> 00:43:54,020
Mâine
411
00:43:55,940 --> 00:43:58,530
Cât de mult credite sunt și mâine
412
00:44:05,700 --> 00:44:07,370
Hei, regizorul Zhu
413
00:44:07,370 --> 00:44:08,700
Am semnat-o
414
00:44:09,120 --> 00:44:10,290
Ne vedem mai tarziu
415
00:44:14,210 --> 00:44:18,210
Am auzit asta din cauza accidentului tău
416
00:44:18,210 --> 00:44:20,960
Poliția de la fața locului înăuntru și afară
417
00:44:21,880 --> 00:44:24,630
Cu puțin timp înainte de rezolvare
418
00:44:32,730 --> 00:44:34,060
Luați-vă
419
00:44:45,410 --> 00:44:46,320
Mai bine asculta
420
00:44:47,660 --> 00:44:51,240
Nu te vreau pe Gailou
421
00:44:51,240 --> 00:44:53,830
Mulți oameni pot Gailou
422
00:44:53,830 --> 00:44:55,580
Vrei să-l urci
423
00:44:56,000 --> 00:44:59,590
Te rețin pe prima persoană ca să scapi de ea
424
00:44:59,590 --> 00:45:02,090
Sau mor înainte să înțelegeți că este scuzată
425
00:45:02,090 --> 00:45:03,760
Lazy băiat la moarte
426
00:45:05,590 --> 00:45:07,930
Cum te simți
427
00:45:08,930 --> 00:45:09,760
Vreau să vă ajut să vă ocupați de asta
428
00:45:12,930 --> 00:45:13,680
Nu face
429
00:45:15,520 --> 00:45:18,270
O pot face
430
00:45:18,270 --> 00:45:21,020
Ce voi sunteți secundari?
431
00:45:58,650 --> 00:46:00,980
Hei am mers din nou
432
00:46:02,150 --> 00:46:06,070
Bună poliția, nu vă ocupați mai mult de asta
433
00:46:06,820 --> 00:46:09,320
De ce întotdeauna să tortureze ah nevinovat
434
00:46:09,320 --> 00:46:10,740
Știi orașul Xuan Yu
435
00:46:10,740 --> 00:46:13,160
Construcții Xuan Yu erou oraș
436
00:46:13,160 --> 00:46:15,410
Nu știu că te duci
437
00:46:15,410 --> 00:46:18,080
Oh, poliția de gust
438
00:46:19,080 --> 00:46:21,170
te las sa pleci
439
00:46:55,870 --> 00:46:57,200
Știi ce puștiule
440
00:47:00,620 --> 00:47:01,370
nu stiu
441
00:47:05,380 --> 00:47:06,380
Se sigilează cu a
442
00:47:12,890 --> 00:47:15,390
Hei, asta e al tău.
443
00:47:18,480 --> 00:47:19,560
Ia-l
444
00:47:20,310 --> 00:47:23,310
Dar tipul ăsta nu știi ce
445
00:47:24,230 --> 00:47:27,230
Are o fascinație timida cum ar fi fasolea
446
00:47:27,230 --> 00:47:30,490
Nu știu cum e atunci când Hunzi
447
00:47:30,490 --> 00:47:33,490
Nu-mi pasă de cei inutili
448
00:47:34,240 --> 00:47:36,240
Acum se termină reciproc bine
449
00:47:36,240 --> 00:47:38,580
Pentru a curăța, a dispărut
450
00:47:38,580 --> 00:47:40,410
Nu mă mai contacta pe următoarea
451
00:47:41,080 --> 00:47:43,580
Am contactat oprirea
452
00:47:43,580 --> 00:47:45,000
Dar mai bine ai grija
453
00:47:45,000 --> 00:47:48,340
Spune-ți că numele tău a fost într-adevăr foarte mare de la gura poliției
454
00:47:50,090 --> 00:47:55,850
Ah ah ah sunteți atât de ocupat cu siguranță nu s-au pregătit pentru acest lucru
455
00:47:56,850 --> 00:47:59,930
Cu siguranta trebuie sa purtati Zhimin
456
00:48:01,180 --> 00:48:03,770
Ultimul meu cadou
457
00:48:04,520 --> 00:48:06,190
Hei nu am fost făcut foarte bine ah
458
00:48:06,190 --> 00:48:07,770
Se crede că se pregătesc pentru acest lucru
459
00:48:11,780 --> 00:48:13,700
Inelul de bani pe care l-am pus aici
460
00:48:14,280 --> 00:48:16,120
Trebuie să faci asta pe ea
461
00:48:19,370 --> 00:48:21,960
De fapt, te urăsc foarte mult
462
00:48:22,870 --> 00:48:25,040
De ce nu, ca să spun așa
463
00:48:26,630 --> 00:48:30,050
Bun, nici rău, nici oameni enervanți
464
00:48:30,550 --> 00:48:32,970
Tocmai ai ieșit înainte ca asta să fi fost prins că e un impas
465
00:48:32,970 --> 00:48:37,970
De ce acest moment se datorează faptului că tu ești un ticălos nenorocit
466
00:48:42,640 --> 00:48:45,060
Chiar dacă nu reușiți, nu aveți nicio relație cu mine
467
00:49:08,420 --> 00:49:09,420
frate
468
00:49:23,520 --> 00:49:26,100
Ce faci aici de ce?
469
00:49:26,520 --> 00:49:28,360
Pentru că vrei să cânți
470
00:49:28,360 --> 00:49:31,360
Nu-mi spui ce vrei să nu faci tu
471
00:49:32,280 --> 00:49:34,860
Asta ar fi cine este cine
472
00:49:34,860 --> 00:49:36,200
Asta ar trimite un mesaj cine este
473
00:50:01,970 --> 00:50:03,640
Mi-ai dat minciuna
474
00:50:15,490 --> 00:50:18,150
Nu-ți amintești barul familiar
475
00:50:19,320 --> 00:50:22,410
Vreau să joc cu tine o vreme
476
00:50:24,160 --> 00:50:25,910
ce zici
477
00:50:30,250 --> 00:50:34,000
Nu contează după ce ați luat pastile se va termina în curând
478
00:50:35,760 --> 00:50:37,170
Mănuiți medicamente în fiecare zi
479
00:50:59,030 --> 00:51:00,610
rulou
480
00:51:07,700 --> 00:51:08,870
Asta este
481
00:51:10,210 --> 00:51:11,540
Acesta este farmecul tău
482
00:51:12,290 --> 00:51:13,880
De asemenea, vreau să încerc
483
00:53:14,160 --> 00:53:16,830
Oh, ești acasă ah
484
00:53:21,000 --> 00:53:22,010
a intalni din nou
485
00:53:23,090 --> 00:53:24,510
Domnul Xuan Yu oraș în care aceasta
486
00:53:25,340 --> 00:53:27,010
Ce vrei tu
487
00:53:27,680 --> 00:53:29,510
Nu sa întors încă
488
00:53:30,010 --> 00:53:32,270
Apoi intrăm și vedem
489
00:53:37,350 --> 00:53:39,110
Ne-ați spus să mergem la poliție, bine
490
00:53:39,520 --> 00:53:42,280
Mama domnului Xuan Yu a venit la secția de poliție din oraș
491
00:53:49,780 --> 00:53:50,780
Zhimin ah
492
00:53:52,290 --> 00:53:53,120
mătuşă
493
00:53:57,290 --> 00:54:02,050
Noaptea trecuta a gasit corpurile de birouri Zhu Tao Zhi Xuan Yu
494
00:54:02,050 --> 00:54:04,550
Domnul Xuan Yu oraș ca unul dintre suspecți
495
00:54:04,550 --> 00:54:07,720
Pentru a putea găsi rapid, a cerut celor doi să vină
496
00:54:08,390 --> 00:54:12,640
Domnișoara Shen Zhimin unde ai fost aseară
497
00:54:13,140 --> 00:54:18,980
Vin acasă cu familia
498
00:54:19,310 --> 00:54:23,480
Am auzit că domnul Zhu Dao Zhi a pus bani în corpul tău
499
00:54:23,480 --> 00:54:26,240
Apoi profitați de acest lucru v-a fost torturat
500
00:54:26,240 --> 00:54:28,320
Și orașul domnului Xuan Yu știa despre asta
501
00:54:28,320 --> 00:54:29,820
da
502
00:54:30,490 --> 00:54:35,000
Dar fratele meu nu va merge din cauza acestui dăunător
503
00:54:35,000 --> 00:54:41,000
Nu cu mult timp în urmă, ne dați un raport că orașul domnului Xuan Yu a fost de asemenea lovit de cadavrul abandonat
504
00:54:41,670 --> 00:54:44,590
Încă mai crezi că orașul domnului Xuan Yu face ce
505
00:54:47,010 --> 00:54:51,510
De asemenea, ați luat recent un medicament special pentru aceasta
506
00:54:53,100 --> 00:54:57,350
Ai mâncat încă că drogul, de asemenea, halucinații
507
00:55:06,030 --> 00:55:07,940
Acum câteva zile, domnul Xuan Yu a dispărut
508
00:55:07,940 --> 00:55:11,280
Ai scos o mare sumă de bani din contul lui
509
00:55:11,280 --> 00:55:17,950
Asta a fost înainte de a mă căsători cu fratele meu, să mă lase să-mi dau datorii
510
00:55:17,950 --> 00:55:25,300
Acum spui ceea ce spui că spui asta din nou
511
00:55:25,800 --> 00:55:27,630
Ce Gegegege
512
00:55:28,050 --> 00:55:32,970
Pentru că poți să spui așa ceva după ce te-ai târât în orașul natal
513
00:55:32,970 --> 00:55:38,730
Tu-mi doare fiul meu poate spune cuvinte care vin la tine
514
00:55:50,650 --> 00:55:52,240
Ea este primul suspect pe care îl înțelegi
515
00:55:52,660 --> 00:55:54,740
Nu au putut găsi dovezi că nu poate fugi ah
516
00:55:54,740 --> 00:55:56,490
Când ne bazăm pe dovezile muncii
517
00:55:56,490 --> 00:55:58,750
- Mă voi uita - ah
518
00:56:34,200 --> 00:56:37,870
Ai mâncat încă că drogul, de asemenea, halucinații
519
00:58:04,540 --> 00:58:06,710
Spui că mănânci acest medicament
520
00:58:07,620 --> 00:58:09,380
Trebuie să fii foarte dureros
521
00:58:09,710 --> 00:58:11,040
ce este asta
522
00:58:11,040 --> 00:58:13,800
Acest lucru este pentru persoanele grav bolnavi care mănâncă medicamentul
523
00:58:13,800 --> 00:58:15,800
Dar, de asemenea, nu se poate deschide atât de mult
524
00:58:16,800 --> 00:58:18,720
Deși viața socială pentru a ascunde faptul că
525
00:58:18,720 --> 00:58:21,640
Dar orașul domnul Xuan Yu este nevoie de un tratament regulat
526
00:58:21,640 --> 00:58:23,720
Tulburări de impuls sever
527
00:58:24,310 --> 00:58:26,890
Începeți devreme în tratamentul meu
528
00:58:26,890 --> 00:58:30,310
Deodată tăiat contactul nu vine la spital am fost îngrijorat
529
00:58:30,810 --> 00:58:32,820
De fapt, ia dat doamnei Zhimin să ia medicamentul
530
00:58:33,900 --> 00:58:35,900
De ce se face în cele din urmă
531
00:58:36,490 --> 00:58:37,740
Medicii
532
00:58:38,150 --> 00:58:40,990
Cine nu trebuie să o ia
533
00:58:40,990 --> 00:58:42,410
Acum nu luați-o nu contează
534
00:58:56,010 --> 00:58:58,260
Nu știu că voi doi vă căsătoriți
535
00:59:01,090 --> 00:59:04,260
Domnul Xuan Yu este că oamenii în jurul valorii de ceea ce fel de persoană
536
00:59:04,260 --> 00:59:05,430
Află despre asta
537
00:59:08,440 --> 00:59:10,020
Acesta este ceva domnul Xuan Yu
538
00:59:10,020 --> 00:59:11,860
Luați-o afară
539
00:59:25,950 --> 00:59:27,370
În timp ce spuneți acest foarte rău pentru dvs.
540
00:59:27,370 --> 00:59:29,710
Dar cu siguranță nu vii aici băiat
541
00:59:29,710 --> 00:59:32,540
Nu vreau să menționez ceva din orașul Xuan Yu
542
00:59:41,300 --> 00:59:44,970
Și Zhu Zhi Road, cele două cu siguranță lupta
543
00:59:47,060 --> 00:59:49,560
Xuan Yu Zhu Road Town, tipul cu relația dintre fraternizarea plantelor
544
00:59:49,560 --> 00:59:51,560
despre ce vorbesti
545
00:59:53,650 --> 00:59:57,900
Zhu Tao Zhi a condus recent ucis un zhangzi
546
00:59:58,650 --> 01:00:02,820
Xuan Yu tipul orașului a spus să bea sânge de zhangzi
547
01:00:02,820 --> 01:00:04,490
Sau dimineața devreme
548
01:00:04,490 --> 01:00:06,240
Doi tipi cruzi
549
01:00:06,910 --> 01:00:10,160
Said băut sânge nu este complet mort zhangzi bine
550
01:00:11,500 --> 01:00:12,670
Zhangzi
551
01:00:12,670 --> 01:00:14,330
Poliția a arestat o lună în urmă
552
01:00:14,330 --> 01:00:16,590
Acest oraș este declarat prăbușit cântând cuvântul
553
01:00:18,170 --> 01:00:19,840
Este într-adevăr doar zhangzi
554
01:00:20,260 --> 01:00:22,430
De asemenea, poliția nu spune că nu este un lucru
555
01:00:22,430 --> 01:00:24,590
Deci, nu întreba
556
01:00:27,180 --> 01:00:31,430
Dar ei trebuiau să se arunce pentru a obține spațiu deschis și îngropați
557
01:00:31,520 --> 01:00:33,100
Poliția a venit să-l sapă
558
01:00:34,350 --> 01:00:39,530
Beți sângele de animale sălbatice sau coapte cu siguranță au o mulțime de penalizare de bani
559
01:01:08,470 --> 01:01:15,400
Nu fi așa Zhimin
560
01:01:17,150 --> 01:01:18,980
Zhimin ah
561
01:02:39,560 --> 01:02:41,570
În curând s-au mutat până acum
562
01:02:41,570 --> 01:02:45,320
Se pare că a venit poliția
563
01:02:53,910 --> 01:02:56,000
Unchiul Unchiul
564
01:02:56,000 --> 01:02:57,250
ce s-a întâmplat
565
01:02:57,250 --> 01:02:58,580
Polițistul a trăit câțiva câțiva
566
01:02:58,580 --> 01:03:03,840
Poliția trăiește ... 705
567
01:04:49,190 --> 01:04:51,110
ajuta-ma
568
01:05:34,490 --> 01:05:41,830
Sora mea, ca fiica, ca și fratele ei a murit devreme pentru mine
569
01:05:44,660 --> 01:05:46,330
Ați cauzat-o
570
01:05:47,170 --> 01:05:52,670
Sora mea este în conformitate cu vehiculul în conformitate cu numele pe care nici măcar nu-l cunoașteți
571
01:05:52,670 --> 01:05:55,840
De unde o știi
572
01:06:18,870 --> 01:06:20,120
Mi-am cerut sora unde esti copii
573
01:07:02,830 --> 01:07:06,410
Frate, unde mergem
574
01:07:06,910 --> 01:07:10,420
Fratele tău în cele din urmă merge unde ah
575
01:07:54,290 --> 01:07:55,880
Bine, în regulă
576
01:07:55,880 --> 01:07:58,800
Curând încheiat curând a încheiat Zhimin
577
01:08:06,560 --> 01:08:17,070
Zhimin mort dar mort mort
578
01:08:24,740 --> 01:08:29,250
te iubesc
579
01:08:39,510 --> 01:08:43,760
În cele din urmă, să-mi tragi picioarele
580
01:08:45,010 --> 01:08:58,860
De ce a fratele meu
581
01:08:58,860 --> 01:09:03,780
Nu depăși nu veni
582
01:09:03,780 --> 01:09:05,530
Nu vreau să văd că nu vii
583
01:09:05,530 --> 01:09:08,120
Nu depăși nu veni
584
01:09:10,450 --> 01:09:16,880
M-am gândit la ruina pentru ca să uiți tot ce ai
585
01:09:16,880 --> 01:09:23,720
Ce zici de mine de ce mi-o faci?
586
01:09:23,720 --> 01:09:27,550
De ce mi-ai ruina viata
587
01:09:28,720 --> 01:09:33,060
Întrebați că nu am avut încă
588
01:09:35,230 --> 01:09:50,240
Am pus tot ce ți-am dat fetei murdare
589
01:10:03,420 --> 01:10:07,840
Ring Road plantelor Zhu, de asemenea, că fotografiile inel
590
01:10:07,840 --> 01:10:10,350
Femeie proastă
591
01:10:23,190 --> 01:10:26,610
Ofițer de poliție a venit să o ducă să plece
592
01:10:26,610 --> 01:10:30,780
Îți spun unde sunt cadavrele
593
01:10:31,540 --> 01:10:35,120
Nu era complice
594
01:10:35,120 --> 01:10:38,040
Ea este, de asemenea, implicat cu mine, astfel încât ea să moară doar cu ah
595
01:10:39,210 --> 01:10:45,050
Hei fata pe care te-aș putea ucide
596
01:10:48,050 --> 01:10:53,310
Nu veni să nu vii să vii nenorocit Nu vino peste
597
01:11:11,830 --> 01:11:14,490
Acolo spuneți
598
01:11:38,350 --> 01:11:44,770
Nu sunteți poliția
599
01:11:46,530 --> 01:11:50,200
Odată ce poliția
600
01:11:50,200 --> 01:11:51,360
În cazul în care, în conformitate cu
601
01:12:01,120 --> 01:12:02,790
Încă în viață.
602
01:12:20,390 --> 01:12:22,980
Asigurați-vă că sunteți acolo
603
01:12:38,330 --> 01:12:41,750
Nu încercați să obțineți un timp de întârziere
604
01:12:51,760 --> 01:12:54,760
Ridică-te să-mi arăți calea
605
01:13:25,040 --> 01:13:29,050
Shen Zhimin Shen Zhimin
606
01:13:38,640 --> 01:13:39,720
Nimic de spus
607
01:14:53,130 --> 01:14:55,220
Unde te întreb unde
608
01:14:55,220 --> 01:14:56,300
unde este
609
01:15:08,310 --> 01:15:14,900
Chiar dacă nu veniți la secția de poliție, voi găsi modalități de a vă găsi
610
01:15:15,820 --> 01:15:19,070
Dacă aș putea să găsesc rapid rămășițele și apoi m-am rugat să iert
611
01:15:21,320 --> 01:15:25,750
Nici măcar nu vă voi ierta
612
01:15:28,420 --> 01:15:35,510
În conformitate În cazul în care copiii nu știu, nu știu
613
01:15:36,340 --> 01:15:41,930
Hei nu-ți amintești
614
01:15:43,850 --> 01:15:45,520
Nu-mi amintesc
615
01:15:55,030 --> 01:16:08,460
Hei am intrebat unde esti copii
616
01:16:11,370 --> 01:16:12,790
Sunteți o virtute
617
01:17:39,050 --> 01:17:41,460
In conformitate cu
618
01:18:15,580 --> 01:18:17,330
Cat de desculti
619
01:18:33,100 --> 01:18:39,020
Îmi pare rău fratele meu, fratele meu, îmi pare rău că am întârziat
620
01:18:39,020 --> 01:18:41,020
Chiar îmi pare rău
621
01:18:41,020 --> 01:18:44,190
Am uitat să merg la școală lucruri
622
01:18:44,190 --> 01:18:47,110
Într-adevăr, îmi pare rău că această propoziție nu a spus suficient
623
01:18:47,110 --> 01:18:49,450
Într-adevăr, îmi pare foarte rău mică prințesă
624
01:18:49,450 --> 01:18:50,620
Ce nu sunt o prințesă
625
01:18:50,620 --> 01:18:52,040
Nu fi așa numit
626
01:18:52,370 --> 01:18:54,870
Fratele nu-i va plăcea lucrul fratelui meu mai mare ca un tată rău
627
01:18:54,870 --> 01:18:58,210
Aceasta este, de asemenea, sora ca sora, la fel ca mama mea, ca ah nu-mi place
628
01:18:58,710 --> 01:19:01,460
Dar unde ești acum ah te voi ridica așa cum e
629
01:19:01,460 --> 01:19:04,800
Cum să o fac așa cum am renunțat la școală
630
01:19:05,300 --> 01:19:11,890
Așteaptă o carte de minute nu este fratele meu mi-a cumpărat o pereche de pantofi
631
01:19:11,890 --> 01:19:13,310
Detoxifierea neconfortabilă
632
01:19:14,560 --> 01:19:16,640
La naiba, acest timp pare a fi înalt
633
01:19:16,640 --> 01:19:18,560
Când schimbați scutecele ca și cum ar fi fost ieri
634
01:19:18,560 --> 01:19:19,560
Asta e corect
635
01:19:29,070 --> 01:19:31,910
În conformitate cu conformitate în conformitate cu masina
636
01:20:08,860 --> 01:20:10,530
ajuta-ma
637
01:20:16,200 --> 01:20:17,790
ajuta-ma
638
01:21:37,620 --> 01:21:48,210
Îmi pare rău că-ți pare rău fratele tău
639
01:21:48,210 --> 01:21:49,380
Grăbiţi-vă
640
01:21:49,380 --> 01:21:53,800
Obțineți hrana pentru animale
641
01:22:46,190 --> 01:22:47,770
Ziarul Breaking
642
01:22:47,770 --> 01:22:50,770
La începutul dimineții, în Incheon a avut loc o prăbușire a șantierului
643
01:22:50,770 --> 01:22:55,110
O mașină de poliție deservită în afara celorlalte trei au fost îngropate în accident
644
01:22:55,950 --> 01:23:00,530
Potrivit investigației poliției că morții iau multă medicamente
645
01:23:00,530 --> 01:23:03,870
Cazurile suspectate cauzate de scoruri
646
01:23:03,870 --> 01:23:05,870
Poliția investighează aceste fapte ca un indiciu
647
01:23:22,060 --> 01:23:25,890
Fratele Yin Shuo nu vom avea niciodată grijă de el în conformitate cu
648
01:23:25,890 --> 01:23:28,980
Desigur, de asemenea, în conformitate cu sora mea
649
01:23:28,980 --> 01:23:31,900
De asemenea, mă pot proteja
47994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.