All language subtitles for Cardinals 2017 720p WEB-HD 600 MB - iExTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,134 --> 00:00:29,134 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:15,825 --> 00:01:17,659 I'll only be about an hour. 3 00:01:24,266 --> 00:01:26,133 It shifted about an eighth of an inch. 4 00:01:26,135 --> 00:01:27,634 - Which? - One of the 12s. 5 00:01:27,636 --> 00:01:29,603 Hm, it's not as bad as I thought, okay. 6 00:01:29,605 --> 00:01:33,107 Hey, Jim owes me $40. I need a pair of boots. 7 00:04:53,041 --> 00:04:54,476 You okay? 8 00:04:56,344 --> 00:04:57,913 I got this, yeah. 9 00:05:19,101 --> 00:05:22,772 Just... you do it. 10 00:05:23,805 --> 00:05:25,407 I'm useless. 11 00:05:30,846 --> 00:05:32,281 Okay. 12 00:05:46,027 --> 00:05:47,963 Fuck. 13 00:06:00,541 --> 00:06:04,546 She explicitly asked me not to be there today. 14 00:06:07,115 --> 00:06:09,149 I'll see you Saturday. 15 00:06:09,151 --> 00:06:12,385 What's Saturday? 16 00:06:12,387 --> 00:06:13,589 The Swan Parade. 17 00:06:15,557 --> 00:06:18,592 Have you gone through the house recently? 18 00:06:18,594 --> 00:06:20,827 Why? 19 00:06:20,829 --> 00:06:22,027 Alcohol. 20 00:06:22,029 --> 00:06:25,431 Your mother is not an alcoholic. 21 00:06:25,433 --> 00:06:27,433 She made a mistake. She paid the price for it- 22 00:06:27,435 --> 00:06:29,969 I was talking about her parole conditions. 23 00:06:29,971 --> 00:06:32,507 But... thank you. 24 00:06:40,449 --> 00:06:42,849 Have you spoken to her about selling the house? 25 00:06:42,851 --> 00:06:44,587 Of course I have. 26 00:06:47,923 --> 00:06:49,856 Do you want me to not ask you 27 00:06:49,858 --> 00:06:51,123 how that conversation went? 28 00:06:51,125 --> 00:06:52,993 If you'd be so kind. 29 00:06:52,995 --> 00:06:54,530 Did Mark move? 30 00:07:01,135 --> 00:07:03,436 Not as far as I know. 31 00:07:03,438 --> 00:07:05,073 Hmm. 32 00:07:24,493 --> 00:07:26,560 Hi, Mama. 33 00:07:26,562 --> 00:07:31,164 Hi. 34 00:07:51,920 --> 00:07:53,620 Yo, how's it going? 35 00:07:53,622 --> 00:07:56,522 - Oh, fantastic. - Okay. 36 00:07:56,524 --> 00:07:57,626 Uh... 37 00:08:00,529 --> 00:08:03,128 You think about what you're gonna order for years, 38 00:08:03,130 --> 00:08:05,130 and then, um, wow, you... 39 00:08:05,132 --> 00:08:07,534 It just looks really different when you see the menu. 40 00:08:07,536 --> 00:08:10,506 Yeah. Did you just come from Glassmore? 41 00:08:11,673 --> 00:08:14,508 - Yeah. - Right on. 42 00:08:14,510 --> 00:08:17,077 You must get a lot of people... 43 00:08:17,079 --> 00:08:20,246 Yeah. I mean... don't worry. 44 00:08:20,248 --> 00:08:23,183 I won't... won't ask you what you did or anything. 45 00:08:23,185 --> 00:08:25,519 I'll run you through the options, though. 46 00:08:25,521 --> 00:08:27,156 We'll get you set up. We'll get you set up. 47 00:09:06,261 --> 00:09:08,627 Well, all that's missing is a banner. 48 00:09:12,568 --> 00:09:15,605 - Thirsty? - I'd kill for a glass of wine. 49 00:09:16,738 --> 00:09:18,507 It's pretty soon, Mom. 50 00:09:22,578 --> 00:09:25,345 Hey, don't sit down. We're celebrating. 51 00:09:28,150 --> 00:09:30,116 I know you're probably gonna want 52 00:09:30,118 --> 00:09:33,019 to have a talk with me at some point. 53 00:09:33,021 --> 00:09:35,755 I'm prepared for that. I want to as well. 54 00:09:35,757 --> 00:09:39,159 Well, not tonight. We're celebrating. 55 00:09:39,161 --> 00:09:40,693 Does she know? 56 00:09:40,695 --> 00:09:44,029 We're a little bit light on glassware. 57 00:09:45,767 --> 00:09:48,635 Um... 58 00:09:48,637 --> 00:09:50,337 okay, um... 59 00:09:50,339 --> 00:09:53,209 good to have me back. 60 00:09:58,714 --> 00:10:00,616 Mmm. 61 00:10:11,059 --> 00:10:12,759 This can all just go in the trash. 62 00:10:12,761 --> 00:10:15,061 I don't even want to donate it. 63 00:10:15,063 --> 00:10:17,163 Why not donate? 64 00:10:17,165 --> 00:10:19,064 I just don't want to be walking down the street 65 00:10:19,066 --> 00:10:20,232 and see somebody else wearing that 66 00:10:20,234 --> 00:10:23,403 and hate it all over again. 67 00:10:23,405 --> 00:10:25,270 Speaking of florals, 68 00:10:25,272 --> 00:10:26,872 Wendy called like three weeks ago. 69 00:10:26,874 --> 00:10:28,710 She wondered when you were getting out. 70 00:10:30,711 --> 00:10:32,746 What did she say, exactly? 71 00:10:32,748 --> 00:10:35,151 Um, she wants to see you. 72 00:10:36,718 --> 00:10:38,083 Did you ask her, 73 00:10:38,085 --> 00:10:39,752 or did she bring it up unprompted? 74 00:10:39,754 --> 00:10:43,255 Um, she called and asked when you were getting released. 75 00:10:43,257 --> 00:10:45,424 So I told her, and then I asked her if she wanted 76 00:10:45,426 --> 00:10:48,827 to hang out with you, and she said yes. 77 00:10:48,829 --> 00:10:50,700 So she didn't suggest it. 78 00:10:58,105 --> 00:11:01,610 Can you pass me that basket, El? Thank you. 79 00:11:07,214 --> 00:11:09,683 Well, what does it matter if she suggested it? 80 00:11:09,685 --> 00:11:12,419 I'm not gonna apologize for being curious. 81 00:11:12,421 --> 00:11:14,688 No one's asking you to apologize, Mom. 82 00:11:14,690 --> 00:11:16,722 Yeah, I would have to guess you're wrong about that. 83 00:11:16,724 --> 00:11:18,290 Well, I don't think that she would call 84 00:11:18,292 --> 00:11:19,893 if she didn't want to hang out with you. 85 00:11:19,895 --> 00:11:21,461 You're assuming that I want to see her. 86 00:11:21,463 --> 00:11:24,130 Yeah, and why wouldn't I assume that? 87 00:11:24,132 --> 00:11:25,698 Is her husband still sick? 88 00:11:25,700 --> 00:11:28,735 He died. Blood disease. 89 00:11:28,737 --> 00:11:30,437 Well, there you go. 90 00:11:30,439 --> 00:11:33,372 I don't want to be associated with that kind of sadness. 91 00:11:33,374 --> 00:11:35,942 Okay. 92 00:11:35,944 --> 00:11:38,381 Well, I'm not gonna force to have friends. 93 00:11:45,353 --> 00:11:47,256 Keep that. That's nice. 94 00:12:59,294 --> 00:13:00,763 Yeah. 95 00:13:04,266 --> 00:13:06,832 Um, is now a good time? 96 00:13:06,834 --> 00:13:08,233 How do you mean? 97 00:13:08,235 --> 00:13:10,803 Sorry, uh, is now a good time to talk? 98 00:13:10,805 --> 00:13:13,972 I mean, I don't want to interrupt your, uh, family time, 99 00:13:13,974 --> 00:13:16,943 but, uh... it's kind of hard to wait. 100 00:13:16,945 --> 00:13:20,313 I'll understand if you want to give it more time, for sure. 101 00:13:20,315 --> 00:13:22,450 No. No, no. Sorry, come in. 102 00:13:28,256 --> 00:13:30,423 Um, can you take your boots off? 103 00:13:30,425 --> 00:13:32,495 - Yeah, no problem. - Thanks. 104 00:13:34,061 --> 00:13:37,864 - Yep. - Come on in. 105 00:13:37,866 --> 00:13:42,271 Um... you're not gonna believe who's here. 106 00:13:44,573 --> 00:13:46,442 Hey, Zoe. 107 00:13:51,546 --> 00:13:53,579 - Eleanor. - Hi. 108 00:13:53,581 --> 00:13:56,985 - Is it okay if I sit here? - Oh, of course. 109 00:13:59,487 --> 00:14:02,388 As you can see, everything's pretty much the same. 110 00:14:02,390 --> 00:14:04,890 It's kind of like a time capsule. 111 00:14:07,896 --> 00:14:09,529 Do you want to talk privately? 112 00:14:09,531 --> 00:14:10,929 No, this is okay, 113 00:14:10,931 --> 00:14:13,600 as long as you guys are okay with it. 114 00:14:13,602 --> 00:14:15,300 - Sure. - Yeah. 115 00:14:15,302 --> 00:14:16,371 Cool. 116 00:14:18,039 --> 00:14:19,572 So you're still in the neighborhood. 117 00:14:19,574 --> 00:14:22,875 - How's that? - Oh, you know, same. 118 00:14:22,877 --> 00:14:25,077 Kind of a time capsule. 119 00:14:25,079 --> 00:14:26,913 Except for the new subdivision. 120 00:14:26,915 --> 00:14:29,548 - I don't know if you've seen that. - No. 121 00:14:29,550 --> 00:14:31,417 Anyway, what I wanted to say was... 122 00:14:31,419 --> 00:14:34,587 I'm sorry, I hate to interrupt. But here we are, eating. 123 00:14:34,589 --> 00:14:36,325 Just... 124 00:14:43,531 --> 00:14:46,632 So did they legally have to tell you she was on the loose? 125 00:14:46,634 --> 00:14:49,468 Oh, I don't know what their obligations were, 126 00:14:49,470 --> 00:14:52,071 - but they did tell me. - Who told you? 127 00:14:52,073 --> 00:14:53,608 Someone came by. 128 00:14:56,610 --> 00:14:58,544 What have you been doing? 129 00:14:58,546 --> 00:14:59,982 Not a lot. 130 00:15:02,349 --> 00:15:06,151 It's probably all a bit cold. 131 00:15:06,153 --> 00:15:08,087 - Here. - Thank you. 132 00:15:08,089 --> 00:15:11,459 Um, there's toast. 133 00:15:14,161 --> 00:15:17,163 I didn't ask about your mother. How is she? 134 00:15:17,165 --> 00:15:20,500 She, um... she's not with us anymore. 135 00:15:20,502 --> 00:15:21,967 Oh. 136 00:15:21,969 --> 00:15:24,603 I didn't get all the neighborhood 137 00:15:24,605 --> 00:15:26,505 news updates, I guess. 138 00:15:26,507 --> 00:15:28,507 What I was gonna say before is that you shouldn't feel, 139 00:15:28,509 --> 00:15:32,077 um, obligated to move out of the neighborhood 140 00:15:32,079 --> 00:15:34,013 or anything like that. 141 00:15:34,015 --> 00:15:37,516 Oh, I hadn't even thought about that. 142 00:15:37,518 --> 00:15:39,117 I don't know if you remember this 143 00:15:39,119 --> 00:15:41,553 but I tried to visit you in prison a couple of times, 144 00:15:41,555 --> 00:15:44,189 and they told me that you weren't feeling well. 145 00:15:44,191 --> 00:15:46,558 Yeah, well, I wasn't feeling well most days. 146 00:15:46,560 --> 00:15:49,395 But I'm really sorry I didn't get a chance 147 00:15:49,397 --> 00:15:51,496 - to apologize to you. - Oh. 148 00:15:51,498 --> 00:15:54,600 I didn't know how to even go about it. 149 00:15:54,602 --> 00:15:56,669 I mean, what do you say about a thing like that? 150 00:15:56,671 --> 00:15:59,005 But, you know, you had every right to an apology, 151 00:15:59,007 --> 00:16:00,707 for wanting that apology... 152 00:16:00,709 --> 00:16:03,141 Actually, I didn't come here looking for an apology. 153 00:16:03,143 --> 00:16:06,412 But thank you, though, for saying that I deserved one. 154 00:16:06,414 --> 00:16:08,614 Um... I guess I was just hoping to hear 155 00:16:08,616 --> 00:16:10,549 your account of what happened. 156 00:16:10,551 --> 00:16:13,151 I read everything in the papers, and the lawyers talked to me, 157 00:16:13,153 --> 00:16:15,587 but everything happened pretty fast. 158 00:16:15,589 --> 00:16:19,092 And, uh, yeah, I would just love to hear from you, 159 00:16:19,094 --> 00:16:22,662 in your words, in the interests of... 160 00:16:22,664 --> 00:16:25,030 closure. 161 00:16:25,032 --> 00:16:27,500 Oh, okay, I don't know what else I could tell you 162 00:16:27,502 --> 00:16:30,635 that you didn't already read, but, um... 163 00:16:30,637 --> 00:16:34,439 uh... I drank and drove. 164 00:16:34,441 --> 00:16:38,678 I was driving too fast and not paying attention, 165 00:16:38,680 --> 00:16:42,148 and a German Shepherd bounded out into the street 166 00:16:42,150 --> 00:16:45,617 chasing God only knows what, and, um... 167 00:16:45,619 --> 00:16:47,587 I made a big mistake. 168 00:16:47,589 --> 00:16:51,057 I panicked and swerved, 169 00:16:51,059 --> 00:16:54,726 and instead of hitting the dog, I hit... 170 00:16:54,728 --> 00:16:57,099 something else, as you know. 171 00:17:01,536 --> 00:17:03,604 Yeah, that's pretty much what I remember. 172 00:17:06,207 --> 00:17:07,508 Okay. 173 00:17:10,478 --> 00:17:12,812 The German shepherd, I guess that's why the... 174 00:17:12,814 --> 00:17:15,782 the angle of impact was so extreme. 175 00:17:15,784 --> 00:17:17,486 - Mm-hmm. - Yeah. 176 00:17:19,520 --> 00:17:21,486 Was it the Axels' German shepherd? 177 00:17:21,488 --> 00:17:24,122 - Sorry? - The Axels' German shepherd? 178 00:17:24,124 --> 00:17:25,557 From the corner at Radcliffe. 179 00:17:25,559 --> 00:17:28,527 They have the garden gnomes on the lawn. 180 00:17:28,529 --> 00:17:30,196 Oh, yes, yeah. 181 00:17:30,198 --> 00:17:32,501 Yeah, that's the only big dog that I can remember. 182 00:17:43,545 --> 00:17:45,710 Sorry, I'm not trying to be hostile. 183 00:17:45,712 --> 00:17:48,848 No, I'm not either, and if it's any comfort to you, 184 00:17:48,850 --> 00:17:52,118 I'm... I'm pretty sure that old dog 185 00:17:52,120 --> 00:17:55,188 would be a pile of dust now in some landfill 186 00:17:55,190 --> 00:17:58,623 or maybe in their backyard. 187 00:17:58,625 --> 00:18:01,296 - The Axels? - Yeah, in the Axels' backyard. 188 00:18:11,538 --> 00:18:16,274 I should go. I should've given you more time. 189 00:18:16,276 --> 00:18:18,844 No, you've waited long enough. That's fine. 190 00:18:18,846 --> 00:18:20,612 And thanks for breakfast. 191 00:18:20,614 --> 00:18:22,617 Thank you for forgiving me. 192 00:18:26,286 --> 00:18:27,753 I'll see you guys later. 193 00:18:27,755 --> 00:18:30,059 Bye, Mark. 194 00:18:41,201 --> 00:18:42,671 - See you around. - I hope so. 195 00:18:56,718 --> 00:18:59,584 How did Mark's mother die? 196 00:18:59,586 --> 00:19:01,123 She killed herself. 197 00:19:03,290 --> 00:19:06,659 Maybe you could make a list of all the other people 198 00:19:06,661 --> 00:19:09,161 who died while I was away. 199 00:19:09,163 --> 00:19:10,865 That would be helpful. 200 00:20:40,955 --> 00:20:45,824 ...is about that tall, you know? 201 00:20:45,826 --> 00:20:49,361 No matter how many times I pass by your house, 202 00:20:49,363 --> 00:20:51,330 I see you outside there. 203 00:20:52,933 --> 00:20:53,999 You grew. 204 00:20:54,001 --> 00:20:56,835 Guilty. 205 00:20:56,837 --> 00:20:59,272 "Guilty." That's good. 206 00:20:59,274 --> 00:21:00,505 Guilty as charged. 207 00:21:00,507 --> 00:21:01,907 Yeah. 208 00:21:01,909 --> 00:21:04,744 So what can we help you with today? 209 00:21:04,746 --> 00:21:07,912 Oh, uh, well, I was just wondering, um... 210 00:21:07,914 --> 00:21:10,448 you... you used to have a German shepherd. 211 00:21:10,450 --> 00:21:11,950 Jackson. 212 00:21:11,952 --> 00:21:15,723 Jackson, that's right. When did he die? 213 00:21:18,759 --> 00:21:19,927 Why? 214 00:21:22,830 --> 00:21:25,765 Okay, well, uh... not sure if you're aware of this, 215 00:21:25,767 --> 00:21:29,401 but Valerie Walker claimed that a German shepherd 216 00:21:29,403 --> 00:21:34,073 ran in front of her vehicle right before she hit my Dad. 217 00:21:34,075 --> 00:21:37,043 I was not aware, no. 218 00:21:37,045 --> 00:21:41,913 Do you... you think Jackson might have been that dog? 219 00:21:41,915 --> 00:21:43,884 That's why I'm here. 220 00:21:47,388 --> 00:21:48,890 Hmm, well... 221 00:21:50,757 --> 00:21:53,325 What year was the accident? 222 00:21:53,327 --> 00:21:55,928 - It was 2007. - 2007. 223 00:21:55,930 --> 00:21:57,365 Hmm. 224 00:21:58,565 --> 00:21:59,968 Hmm. 225 00:22:01,869 --> 00:22:05,338 Hmm. 226 00:22:05,340 --> 00:22:10,911 Well, let's see, we got him in ninety... um... 227 00:22:12,779 --> 00:22:14,045 When did we get him? 228 00:23:19,013 --> 00:23:20,946 Oh, hi. Valerie. 229 00:23:20,948 --> 00:23:22,480 Jonah? 230 00:23:22,482 --> 00:23:25,886 Yes. Nice to meet you in person. 231 00:23:32,427 --> 00:23:36,898 Would you happen to have a spade or a small shovel? 232 00:23:52,880 --> 00:23:55,046 Springtime. 233 00:23:55,048 --> 00:23:58,149 They tend to run head-first into their own reflections 234 00:23:58,151 --> 00:24:00,619 thinking they're being protective. 235 00:24:00,621 --> 00:24:02,090 Snap their necks. 236 00:24:04,025 --> 00:24:06,091 Something about their color makes them prone. 237 00:24:06,093 --> 00:24:08,028 I... I don't know. 238 00:24:15,969 --> 00:24:18,236 I understand that there's no confidentiality 239 00:24:18,238 --> 00:24:22,541 between myself and Jonah here. 240 00:24:22,543 --> 00:24:24,476 And do you understand why? 241 00:24:24,478 --> 00:24:26,046 Oh, and I understand why. 242 00:24:28,114 --> 00:24:29,515 Thank you. 243 00:24:29,517 --> 00:24:31,050 Uh, so we're clear, 244 00:24:31,052 --> 00:24:33,552 you said that there's no confidentiality 245 00:24:33,554 --> 00:24:34,986 - between us and... - Is that wrong? 246 00:24:34,988 --> 00:24:37,555 No, not wrong, not incorrect 247 00:24:37,557 --> 00:24:39,925 in the sense that I have to report 248 00:24:39,927 --> 00:24:41,960 anything incriminating you might say 249 00:24:41,962 --> 00:24:45,197 but incorrect in that there's a great deal of confidentiality, 250 00:24:45,199 --> 00:24:48,601 and you can trust that anything we talk about is private 251 00:24:48,603 --> 00:24:50,535 unless there are extreme circumstances 252 00:24:50,537 --> 00:24:52,537 where the law needs to get involved. 253 00:24:52,539 --> 00:24:54,073 Should I just record that again? 254 00:24:54,075 --> 00:24:56,076 Oh, no need. 255 00:25:01,681 --> 00:25:03,082 I drank green tea for years. 256 00:25:03,084 --> 00:25:06,084 Never knew about the antioxidants. 257 00:25:06,086 --> 00:25:08,521 Thank you so much for making a house call. 258 00:25:08,523 --> 00:25:10,959 A perk of you not having a license. 259 00:25:12,959 --> 00:25:16,227 Is this, uh... are you new to the field? 260 00:25:16,229 --> 00:25:18,229 No. 261 00:25:18,231 --> 00:25:19,698 Oh. 262 00:25:19,700 --> 00:25:21,699 Never been asked that before. 263 00:25:21,701 --> 00:25:24,104 I just have no frame of reference. 264 00:25:26,207 --> 00:25:28,172 Uh, so, um... you know, 265 00:25:28,174 --> 00:25:30,642 I have a fair number of questions that I have to ask you 266 00:25:30,644 --> 00:25:33,078 and others that I'd like to ask you. 267 00:25:33,080 --> 00:25:35,750 But is there anything you'd like to ask me? 268 00:25:39,085 --> 00:25:42,220 I'm sorry, I don't have any more questions. 269 00:25:42,222 --> 00:25:46,024 Okay. So, first off, 270 00:25:46,026 --> 00:25:47,993 is there any chance of you returning to work 271 00:25:47,995 --> 00:25:49,562 at the plant in any capacity? 272 00:25:49,564 --> 00:25:51,229 I would assume no. 273 00:25:51,231 --> 00:25:53,000 Do you like working in sales? 274 00:26:03,577 --> 00:26:05,143 Is that stuff good? 275 00:26:05,145 --> 00:26:08,613 This? It's the best. 276 00:26:08,615 --> 00:26:11,115 Mmm. I've heard that. 277 00:26:11,117 --> 00:26:12,186 Yeah? 278 00:26:13,754 --> 00:26:16,589 So you have a lawn then? 279 00:26:16,591 --> 00:26:18,193 No, I don't have a lawn. 280 00:26:24,198 --> 00:26:26,265 I like your plaque. 281 00:26:26,267 --> 00:26:28,199 Thanks. 282 00:26:28,201 --> 00:26:32,204 I can put you in touch with my guy if you want. 283 00:26:32,206 --> 00:26:34,640 You want to walk? 284 00:26:34,642 --> 00:26:36,177 I'm gonna walk. 285 00:26:49,323 --> 00:26:50,755 Where to? 286 00:26:50,757 --> 00:26:53,627 Mm... 287 00:26:56,663 --> 00:26:58,697 You're still married? 288 00:26:58,699 --> 00:27:00,765 Uh, well, yes, technically. 289 00:27:00,767 --> 00:27:03,701 Technically, yeah. 290 00:27:03,703 --> 00:27:05,704 But you're, um... 291 00:27:05,706 --> 00:27:08,273 you'll be staying here in this house alone? 292 00:27:08,275 --> 00:27:09,874 For now. 293 00:27:09,876 --> 00:27:11,409 You're comfortable living alone, I assume? 294 00:27:11,411 --> 00:27:13,812 Yes, yes. Mm-hmm. 295 00:27:13,814 --> 00:27:17,682 Um, living alone, are there any concerns 296 00:27:17,684 --> 00:27:20,084 that come to mind with that? 297 00:27:20,086 --> 00:27:21,756 Carbon monoxide. 298 00:27:23,257 --> 00:27:26,227 Huh. 299 00:27:28,828 --> 00:27:30,862 Seriously, what do you feel 300 00:27:30,864 --> 00:27:35,234 is the number-one threat to your freedom? 301 00:27:35,236 --> 00:27:38,607 Well, I guess I would have to say you, wouldn't I? 302 00:27:40,106 --> 00:27:44,776 Not the answer I was thinking of, but, uh... 303 00:27:44,778 --> 00:27:47,615 yes, theoretically. 304 00:27:49,115 --> 00:27:52,119 But what would make me a threat to you freedom? 305 00:27:55,789 --> 00:27:57,790 What about alcohol? 306 00:27:57,792 --> 00:28:01,826 Oh, that's not a threat. Alcohol won't be an issue. 307 00:28:01,828 --> 00:28:05,264 So, that feels like a mistake to me, I have to say. 308 00:28:05,266 --> 00:28:07,399 Consider that the only time your freedom 309 00:28:07,401 --> 00:28:09,701 has been taken from you was because of drinking. 310 00:28:09,703 --> 00:28:13,471 That works out to 100%. 311 00:28:13,473 --> 00:28:15,407 I'm gonna speak candidly because I think 312 00:28:15,409 --> 00:28:17,141 it's just going to save us a lot of time. 313 00:28:17,143 --> 00:28:19,277 Great. 314 00:28:19,279 --> 00:28:21,913 I exaggerated my drinking during the trial. 315 00:28:21,915 --> 00:28:26,150 I know I drank too much that night. 316 00:28:26,152 --> 00:28:28,219 But I thought the judge and jury wouldn't be happy 317 00:28:28,221 --> 00:28:31,156 if I didn't say I had a problem. 318 00:28:31,158 --> 00:28:36,231 So I just went along with any language about alcoholism. 319 00:28:42,737 --> 00:28:44,439 Okay, um... 320 00:28:46,239 --> 00:28:48,207 Thank you for your honesty. 321 00:28:48,209 --> 00:28:51,843 Still, you know, I have a number of clients 322 00:28:51,845 --> 00:28:55,514 who would drink all the time if they could. 323 00:28:55,516 --> 00:28:57,783 You'd consider that to be an issue 324 00:28:57,785 --> 00:28:59,985 with alcohol, wouldn't you? 325 00:28:59,987 --> 00:29:03,455 Well, most of them haven't taken a life. 326 00:29:03,457 --> 00:29:07,191 So, um, you might understand how I would see 327 00:29:07,193 --> 00:29:08,927 your relationship with alcohol as a problem. 328 00:29:08,929 --> 00:29:12,363 No, I understand. I just wanted to make it clear. 329 00:29:12,365 --> 00:29:14,466 I don't respond well to alcohol, 330 00:29:14,468 --> 00:29:20,272 which I, you know, triumphantly proved. 331 00:29:20,274 --> 00:29:23,342 So... I won't be drinking again. 332 00:29:23,344 --> 00:29:25,009 Okay. 333 00:29:25,011 --> 00:29:27,979 Well, you know, as long as you meet your conditions 334 00:29:27,981 --> 00:29:32,417 and attend your scheduled meetings, uh, which start... 335 00:29:32,419 --> 00:29:33,854 Tomorrow. 336 00:29:35,523 --> 00:29:38,422 Yep, uh, as long as you do that, 337 00:29:38,424 --> 00:29:41,360 then we don't have to talk about this any further right now. 338 00:29:41,362 --> 00:29:43,031 Okay. Mm-hmm. 339 00:29:53,407 --> 00:29:55,506 They've been developing this for, like, 340 00:29:55,508 --> 00:29:57,245 three or four years. 341 00:29:59,279 --> 00:30:01,516 I think it's changed hands a few times. 342 00:30:07,020 --> 00:30:10,522 They're gonna dig all of this up over here. 343 00:30:10,524 --> 00:30:12,994 A lot of garbage under here, I think. 344 00:30:19,834 --> 00:30:21,300 I guess when this is all done, 345 00:30:21,302 --> 00:30:23,936 the property values on your house will go up. 346 00:30:23,938 --> 00:30:26,537 Do you wish we'd sell? 347 00:30:26,539 --> 00:30:28,940 No, did it come across that way? 348 00:30:28,942 --> 00:30:30,876 A bit. 349 00:30:30,878 --> 00:30:32,476 Well, if that really mattered to me, 350 00:30:32,478 --> 00:30:34,412 I could just sell my own home. 351 00:30:34,414 --> 00:30:36,415 Well, I'm not sure that's the same thing, 352 00:30:36,417 --> 00:30:39,554 but whatever you say. 353 00:30:43,324 --> 00:30:45,893 I suppose I kind of embarrassed myself this morning. 354 00:30:53,566 --> 00:30:55,335 Can I say something sad? 355 00:30:57,103 --> 00:30:59,438 Might as well. 356 00:31:01,107 --> 00:31:03,344 Did you have help with your mom? 357 00:31:07,046 --> 00:31:10,050 You know, she was pretty good about hiding it. 358 00:31:13,053 --> 00:31:15,957 I didn't really understand what was going on, to be honest. 359 00:31:22,962 --> 00:31:25,397 Fuck. 360 00:31:25,399 --> 00:31:28,332 Yeah. 361 00:31:28,334 --> 00:31:30,369 Anybody notice with your mom? 362 00:31:30,371 --> 00:31:32,004 What do you mean? 363 00:31:32,006 --> 00:31:33,438 With her drinking? 364 00:31:33,440 --> 00:31:35,474 Oh. No. 365 00:31:35,476 --> 00:31:37,378 It was only that one time. 366 00:31:40,480 --> 00:31:42,616 Fuckin' 30 feet from home. 367 00:31:45,619 --> 00:31:49,353 Then came the German shepherd. 368 00:31:49,355 --> 00:31:51,358 Then came the German shepherd. 369 00:31:53,393 --> 00:31:54,495 Yeah. 370 00:31:56,063 --> 00:31:58,999 But not trying to make you feel sorry for her. 371 00:32:03,437 --> 00:32:04,969 How is she? 372 00:32:04,971 --> 00:32:06,638 My mom? 373 00:32:06,640 --> 00:32:10,609 Uh... not good with apologies. 374 00:32:10,611 --> 00:32:12,544 It's okay to talk about it, honestly. 375 00:32:12,546 --> 00:32:14,146 What happened to my family is way worse 376 00:32:14,148 --> 00:32:17,515 than what happened to your family. 377 00:32:17,517 --> 00:32:20,584 So it's not like you'll be making me feel bad or something. 378 00:32:20,586 --> 00:32:25,524 Okay. Um... well, she's not doing good. 379 00:32:25,526 --> 00:32:29,460 Um... her friend Wendy's calling, 380 00:32:29,462 --> 00:32:31,095 and she thinks that, like, 381 00:32:31,097 --> 00:32:34,065 she doesn't deserve to have friends. 382 00:32:34,067 --> 00:32:35,534 I'm sure I didn't help with that. 383 00:32:35,536 --> 00:32:37,069 No, oh, my God, it's not your fault. 384 00:32:37,071 --> 00:32:39,040 She should have fucking apologized. 385 00:32:40,407 --> 00:32:42,040 So Wendy from the plant? 386 00:32:42,042 --> 00:32:44,743 Yeah. 387 00:32:44,745 --> 00:32:46,210 I always liked Wendy. 388 00:32:46,212 --> 00:32:48,115 Yeah, me too. 389 00:33:35,129 --> 00:33:37,728 Is your mother asleep? 390 00:33:37,730 --> 00:33:40,200 Uh, I think so, yeah. 391 00:33:41,768 --> 00:33:43,537 Almond milk? 392 00:33:49,075 --> 00:33:52,544 Did she say that it was okay for you to stay over tonight? 393 00:33:52,546 --> 00:33:55,647 What difference does it make if I'm here tonight 394 00:33:55,649 --> 00:33:56,751 or tomorrow morning? 395 00:33:59,585 --> 00:34:01,620 You know, me keeping you updated about what's happening here 396 00:34:01,622 --> 00:34:05,056 is not a cry for help, right, you know that? 397 00:34:05,058 --> 00:34:07,258 Yeah, yeah, I just thought 398 00:34:07,260 --> 00:34:09,795 it would be better if I was here. 399 00:34:09,797 --> 00:34:12,266 Who let him in? 400 00:34:13,232 --> 00:34:15,766 Mom did. 401 00:34:15,768 --> 00:34:17,736 And... and you think he's... 402 00:34:17,738 --> 00:34:20,308 I don't think that he thinks it was an accident. 403 00:34:22,109 --> 00:34:24,112 Unfortunately. 404 00:34:26,647 --> 00:34:28,779 Have you talked to her? 405 00:34:28,781 --> 00:34:30,515 No. 406 00:34:30,517 --> 00:34:32,750 She said that she wants to, but I don't know 407 00:34:32,752 --> 00:34:35,319 what she expects me to say 408 00:34:35,321 --> 00:34:38,291 "Hey, Mom, you made it worse for me"? 409 00:34:40,627 --> 00:34:42,861 What she's done shouldn't be on your conscience, 410 00:34:42,863 --> 00:34:44,261 not... not for a second. 411 00:34:44,263 --> 00:34:46,797 Okay. 412 00:34:46,799 --> 00:34:48,699 That's a relief. 413 00:34:48,701 --> 00:34:53,337 Well... if she had telephoned the police, 414 00:34:53,339 --> 00:34:56,743 Mr. Loekner would be getting out of prison now. 415 00:35:04,817 --> 00:35:07,754 She's never even admitted to me that she killed him on purpose. 416 00:35:23,303 --> 00:35:25,772 Sometimes I do feel happy that he's dead. 417 00:35:28,709 --> 00:35:30,174 But there are other times 418 00:35:30,176 --> 00:35:32,180 when I would just like to talk about it. 419 00:35:35,681 --> 00:35:37,315 I'd just like to have that option. 420 00:35:37,317 --> 00:35:39,187 I don't know, I've read it's... 421 00:35:40,721 --> 00:35:42,290 valuable. 422 00:35:45,259 --> 00:35:47,361 You can talk to me about it. 423 00:35:51,797 --> 00:35:54,602 Do you actually want to listen to me talk about it? 424 00:36:05,678 --> 00:36:08,348 Am I interrupting? 425 00:36:12,386 --> 00:36:15,719 I had it in my head that we agreed you'd come tomorrow. 426 00:36:15,721 --> 00:36:19,357 Yeah, yeah. We had agreed on that, yeah. 427 00:36:19,359 --> 00:36:22,627 Um... I don't have to sleep here if it bothers you. 428 00:36:22,629 --> 00:36:24,431 No, I don't want to trouble you. 429 00:36:26,265 --> 00:36:28,766 What time is the Internet guy coming tomorrow? 430 00:36:28,768 --> 00:36:32,670 Um, between 10:00 and 12:30. 431 00:36:32,672 --> 00:36:34,241 Okay. 432 00:38:11,370 --> 00:38:12,973 Hi. 433 00:38:18,911 --> 00:38:21,011 It's a... a frittata. 434 00:38:21,013 --> 00:38:22,513 I figured you'd be hungry 435 00:38:22,515 --> 00:38:24,516 after all the work you've been doing. 436 00:38:24,518 --> 00:38:27,018 I didn't get a chance to bake it, 437 00:38:27,020 --> 00:38:31,056 so it needs about 25 minutes at 350, and it should be fine. 438 00:38:31,058 --> 00:38:33,357 I was going to bake it, but I didn't want 439 00:38:33,359 --> 00:38:35,363 to miss my chance to give it to you. 440 00:38:37,431 --> 00:38:39,333 That's very nice, thank you. 441 00:38:42,935 --> 00:38:48,038 I, um... I thought it was uncomfortable at breakfast. 442 00:38:48,040 --> 00:38:49,841 - Yeah. - Yeah, I gotta say, 443 00:38:49,843 --> 00:38:53,777 I just don't understand your fascination with the dog. 444 00:38:53,779 --> 00:38:55,045 That's okay. 445 00:38:55,047 --> 00:38:58,482 You know, if it was to embarrass me, I... 446 00:38:58,484 --> 00:39:00,387 I'm not trying to embarrass you. 447 00:39:02,922 --> 00:39:04,491 Well, what then? 448 00:39:08,527 --> 00:39:10,862 You know... 449 00:39:10,864 --> 00:39:15,533 my mom was on a lot of medication before she died. 450 00:39:15,535 --> 00:39:20,074 But she told me that she thought she understood what you did. 451 00:39:21,841 --> 00:39:23,808 What do you think that means? 452 00:39:23,810 --> 00:39:26,846 I think it means she was on a lot of medication. 453 00:39:31,484 --> 00:39:32,553 Maybe. 454 00:39:39,826 --> 00:39:42,530 Okay, great chatting with you as always. 455 00:39:47,033 --> 00:39:48,933 I'm pretty sure it's gonna snow. 456 00:39:48,935 --> 00:39:52,840 So it might be a good excuse for you to go inside now. 457 00:41:06,011 --> 00:41:07,946 What are you measuring? 458 00:41:07,948 --> 00:41:11,482 Uh, it's to optimize your installation. 459 00:41:11,484 --> 00:41:13,551 Yeah, but how? 460 00:41:13,553 --> 00:41:14,953 So I can put the router here. 461 00:41:14,955 --> 00:41:17,522 What if we want it in the kitchen? 462 00:41:17,524 --> 00:41:19,123 Sure, yeah, cool. 463 00:41:19,125 --> 00:41:22,092 Could've just told me where you wanted it off the top, 464 00:41:22,094 --> 00:41:23,596 but it's all good. 465 00:41:25,498 --> 00:41:27,535 How was your night last night, Zoe? 466 00:41:29,669 --> 00:41:33,071 Uh, okay so just right here by the, uh, phone? 467 00:41:33,073 --> 00:41:36,074 - It's fine, Greg- - Yes, thank you. 468 00:41:36,076 --> 00:41:37,674 My night was fine. 469 00:41:37,676 --> 00:41:39,946 Good. What'd you two talk about? 470 00:41:46,620 --> 00:41:48,589 Is there a problem? 471 00:41:51,290 --> 00:41:54,093 Have you guys talked about this already? 472 00:41:56,161 --> 00:41:57,962 She has to live across the street from him. 473 00:41:57,964 --> 00:41:59,531 I know, but I don't really understand 474 00:41:59,533 --> 00:42:03,600 why you guys don't feel bad for him. 475 00:42:03,602 --> 00:42:05,036 If there's nothing to talk about, 476 00:42:05,038 --> 00:42:06,670 there's no need to get defensive. 477 00:42:06,672 --> 00:42:08,640 There is, though, 'cause all of a sudden, 478 00:42:08,642 --> 00:42:11,775 I feel like I'm betraying my family. 479 00:42:11,777 --> 00:42:14,078 What are you worried about? I don't understand. 480 00:42:14,080 --> 00:42:16,080 I'm only worried if there's reason to worry. 481 00:42:16,082 --> 00:42:18,719 But if you're telling us not, that's the end of it. 482 00:42:32,299 --> 00:42:35,169 So, going to the parade still? 483 00:42:36,770 --> 00:42:38,138 Yep. 484 00:45:10,756 --> 00:45:12,158 Can I get you anything, Mom? 485 00:45:15,194 --> 00:45:17,495 - Want some coffee? - No, I'm fine. 486 00:45:17,497 --> 00:45:18,795 Can I take your coat? 487 00:45:18,797 --> 00:45:20,498 No. 488 00:45:20,500 --> 00:45:21,935 Okay. 489 00:45:44,424 --> 00:45:48,426 Uh, that was Eleanor who dropped you off? 490 00:45:48,428 --> 00:45:49,493 Yes. 491 00:45:49,495 --> 00:45:51,995 - How's she doing? - She's well. 492 00:45:51,997 --> 00:45:54,200 - Oh, good. - Mm-hmm. 493 00:45:57,504 --> 00:46:00,471 I guess I should come out with it and... 494 00:46:00,473 --> 00:46:05,342 and tell you I'm sorry I didn't visit you in there. 495 00:46:05,344 --> 00:46:06,777 No need. 496 00:46:06,779 --> 00:46:08,980 Okay. 497 00:46:08,982 --> 00:46:11,848 So you, uh... you have a grandson. 498 00:46:11,850 --> 00:46:15,553 I saw the picture. I didn't know. 499 00:46:15,555 --> 00:46:16,953 - Yeah. - Ah. 500 00:46:16,955 --> 00:46:19,556 Dylan. Dill, I call him. 501 00:46:19,558 --> 00:46:21,558 Ah. 502 00:46:21,560 --> 00:46:23,828 Dill. 503 00:46:23,830 --> 00:46:25,495 So that's Kathleen's kid? 504 00:46:25,497 --> 00:46:26,964 Mm-hmm. 505 00:46:26,966 --> 00:46:30,467 Well, I'd like to meet him some time. 506 00:46:30,469 --> 00:46:31,805 Mmm. 507 00:46:37,810 --> 00:46:40,877 So you're doing crafts. You work in a craft, like... 508 00:46:40,879 --> 00:46:42,245 Craft store. 509 00:46:42,247 --> 00:46:44,915 - Oh, do you like working there? - I do, yeah. 510 00:46:44,917 --> 00:46:48,386 And you never thought about going back to bookkeeping then? 511 00:46:48,388 --> 00:46:50,257 No. No. 512 00:46:56,995 --> 00:46:58,998 When did you quit at the plant? 513 00:47:01,267 --> 00:47:04,402 Uh, not long after. 514 00:47:04,404 --> 00:47:05,603 A few weeks. 515 00:47:05,605 --> 00:47:08,438 That was fast. 516 00:47:08,440 --> 00:47:09,509 Yeah. 517 00:47:14,346 --> 00:47:19,016 Did anybody ever ask any questions, like why you quit? 518 00:47:19,018 --> 00:47:24,388 Well... in the normal process of leaving, sure. 519 00:47:24,390 --> 00:47:28,960 I just said "personal reasons." 520 00:47:28,962 --> 00:47:31,064 I didn't mean in the company. 521 00:47:43,542 --> 00:47:45,542 Uh, Wendy, you don't have to do that. 522 00:47:45,544 --> 00:47:48,047 No, it's okay. Mom doesn't mind. 523 00:48:19,478 --> 00:48:23,080 What do you mean, you didn't mean the company? 524 00:48:23,082 --> 00:48:28,585 The police? I didn't talk to the police. 525 00:48:28,587 --> 00:48:31,091 What about Mark Loekner? 526 00:48:34,593 --> 00:48:38,364 No, I have not spoken to Mark Loekner. 527 00:48:50,977 --> 00:48:52,145 I guess... 528 00:48:54,614 --> 00:49:00,016 I can only guess at what you saw that day 529 00:49:00,018 --> 00:49:02,987 when you walked into that room 530 00:49:02,989 --> 00:49:07,060 and the kind of hatred that would cause. 531 00:49:08,527 --> 00:49:14,000 But I'd rather be 99% sure than the full 100. 532 00:49:15,033 --> 00:49:17,036 I'm not a good enough liar. 533 00:49:20,739 --> 00:49:22,408 Okay. 534 00:49:28,714 --> 00:49:30,616 I... 535 00:49:34,020 --> 00:49:36,152 Hello, nice to meet you. 536 00:49:36,154 --> 00:49:39,656 Oh, you, too. That was very polite. 537 00:49:39,658 --> 00:49:40,690 Thank you. 538 00:49:40,692 --> 00:49:42,426 Grandma, I know you said 539 00:49:42,428 --> 00:49:44,594 I wasn't supposed to come downstairs, 540 00:49:44,596 --> 00:49:47,998 but I can't get the tap to shut off. 541 00:49:48,000 --> 00:49:50,201 Okay, I'll be up in a sec. 542 00:49:50,203 --> 00:49:52,105 - Bye. - Bye. 543 00:49:59,578 --> 00:50:00,680 Now I met him. 544 00:50:09,455 --> 00:50:11,591 Let's try this again on another day. 545 00:50:14,460 --> 00:50:16,694 I think you should give Eleanor a call 546 00:50:16,696 --> 00:50:18,464 before she gets too far. 547 00:50:20,198 --> 00:50:22,168 The phone's where it always was. 548 00:50:59,571 --> 00:51:01,638 How'd it go? 549 00:51:01,640 --> 00:51:02,742 Funny. 550 00:51:12,151 --> 00:51:15,252 I think one of us needs to tell Mark. 551 00:51:15,254 --> 00:51:16,120 No. 552 00:51:16,122 --> 00:51:17,687 Yes. 553 00:51:17,689 --> 00:51:19,656 - It would destroy him. - I think he needs to know. 554 00:51:19,658 --> 00:51:23,627 I think that it's going to be brutal at first, 555 00:51:23,629 --> 00:51:25,261 and it will be a lot to contend with, 556 00:51:25,263 --> 00:51:27,163 but I think that's it gonna give him somewhere 557 00:51:27,165 --> 00:51:30,669 to direct his anger other than just at you. 558 00:51:33,872 --> 00:51:37,276 I'd rather he direct his anger at me. 559 00:51:42,681 --> 00:51:45,683 I don't think that that's going to be good enough. 560 00:51:45,685 --> 00:51:47,154 Okay, that's fine. 561 00:51:52,692 --> 00:51:54,692 At what point do I get to call the shots 562 00:51:54,694 --> 00:51:56,096 on what happened to me? 563 00:52:00,700 --> 00:52:02,699 Well, if we tell him, 564 00:52:02,701 --> 00:52:06,705 it'll implicate me for murder, you realize. 565 00:52:08,373 --> 00:52:11,574 No I don... what's he gonna do? 566 00:52:11,576 --> 00:52:14,745 Go around and tell everybody that his father's a rapist? 567 00:52:14,747 --> 00:52:16,315 What if he does? 568 00:52:18,216 --> 00:52:20,618 Well, he... what does he say? 569 00:52:20,620 --> 00:52:21,721 Just... 570 00:52:25,757 --> 00:52:27,757 I'll handle Mark. 571 00:52:27,759 --> 00:52:30,261 Okay, you'll handle him. 572 00:52:30,263 --> 00:52:32,598 You're gonna make him another fucking casserole. 573 00:52:34,700 --> 00:52:36,169 It was a frittata. 574 00:53:04,763 --> 00:53:06,230 - Hi. - Hi. 575 00:53:06,232 --> 00:53:08,299 - I'm Mark Loekner. - Hi, I'm Karen. 576 00:53:08,301 --> 00:53:11,368 - I thought you might be. - Yeah, nice to see you. 577 00:53:11,370 --> 00:53:12,969 I didn't think you were Karen. 578 00:53:12,971 --> 00:53:14,871 - So you gonna join us? - That's right, yeah. 579 00:53:14,873 --> 00:53:16,674 - If that's all right. - Absolutely. 580 00:53:16,676 --> 00:53:18,641 I'm not sure if there's anything I need to sign. 581 00:53:18,643 --> 00:53:20,710 Oh, yeah, there's... But we can do that after. 582 00:53:20,712 --> 00:53:22,379 Make yourself comfortable. 583 00:53:22,381 --> 00:53:24,982 We've got some coffee over there and some treats. 584 00:53:24,984 --> 00:53:27,717 - You can meet everybody. - Great, sounds great. 585 00:53:27,719 --> 00:53:30,390 - Thanks very much. - Well, thank you for coming. 586 00:53:53,312 --> 00:53:56,813 Oh, that's empty. The last of it's in here. 587 00:53:56,815 --> 00:53:59,817 Someone had the good idea to make a pot of decaf. 588 00:54:06,692 --> 00:54:08,424 Is it okay that I'm here? 589 00:54:08,426 --> 00:54:10,960 I've been meaning to come to these meetings for some time. 590 00:54:10,962 --> 00:54:14,832 But I never imagined I'd pick the same one as you. 591 00:54:14,834 --> 00:54:16,303 Are you can alcoholic? 592 00:54:17,736 --> 00:54:19,439 I don't know. Are you? 593 00:54:23,709 --> 00:54:24,977 Showtime. 594 00:54:51,469 --> 00:54:53,272 Why are you staring at the ground? 595 00:54:55,341 --> 00:54:58,978 I think someone maybe buried that bird that hit the window. 596 00:55:07,886 --> 00:55:09,886 Do you think Mom did that? 597 00:55:09,888 --> 00:55:11,490 How would I know? 598 00:55:18,797 --> 00:55:20,864 What happened this morning? 599 00:55:20,866 --> 00:55:24,567 I just... I don't think that we should underestimate 600 00:55:24,569 --> 00:55:25,902 how angry Mark might be. 601 00:55:25,904 --> 00:55:27,770 We shouldn't underestimate him? 602 00:55:27,772 --> 00:55:30,373 Do you think that, like, pretending he doesn't exist 603 00:55:30,375 --> 00:55:32,542 is gonna like, pacify him or something? 604 00:55:32,544 --> 00:55:34,377 No, but I think it's okay that she asked you 605 00:55:34,379 --> 00:55:36,382 what you guys talked about. 606 00:55:38,049 --> 00:55:40,516 Okay, cool. 607 00:55:40,518 --> 00:55:43,453 I'm not gonna, like, beg for answers here. 608 00:55:43,455 --> 00:55:45,522 But just let me know whenever you think 609 00:55:45,524 --> 00:55:48,027 I can handle whatever you're not telling me. 610 00:55:54,100 --> 00:55:57,600 Sorry, I don't exactly know what to say. 611 00:55:57,602 --> 00:56:02,473 Uh, didn't get a lot of sleep last night. 612 00:56:02,475 --> 00:56:05,408 Was kind of counting on a cup of coffee to get me through, 613 00:56:05,410 --> 00:56:07,411 but, uh, I guess somebody thought it would be a good idea 614 00:56:07,413 --> 00:56:09,446 to put on a pot of decaf. 615 00:56:11,917 --> 00:56:14,585 Um... 616 00:56:14,587 --> 00:56:18,955 so I started drinking after my mom, um, 617 00:56:18,957 --> 00:56:20,556 took her own life. 618 00:56:20,558 --> 00:56:24,895 She didn't cope well with my father's death. 619 00:56:24,897 --> 00:56:27,931 And he was, uh, 620 00:56:27,933 --> 00:56:31,100 run over in front of our house 621 00:56:31,102 --> 00:56:35,575 by a friend of his who was drunk. 622 00:56:38,444 --> 00:56:41,645 So, uh, my mom waited until I was 18. 623 00:56:41,647 --> 00:56:46,417 Until I was a an adult, I guess, and, uh... 624 00:56:47,585 --> 00:56:50,857 well, she decided to clock out. 625 00:56:53,591 --> 00:56:56,592 Drinking seemed like the adult way to handle that, I guess. 626 00:56:56,594 --> 00:56:59,929 And, uh... 627 00:57:01,167 --> 00:57:04,868 I don't really talk about it a lot, 628 00:57:04,870 --> 00:57:07,073 but I would like to start. 629 00:57:09,174 --> 00:57:13,479 So I guess that's... what I have to say. 630 00:57:15,647 --> 00:57:17,681 Well, that's a fine first go. 631 00:57:17,683 --> 00:57:23,953 Your story of loss was not only heard... 632 00:57:23,955 --> 00:57:25,658 but listened to. 633 00:57:28,893 --> 00:57:30,594 Well, I'll be honest. 634 00:57:30,596 --> 00:57:34,897 I'm thinking a Band-Aid ripping type situation 635 00:57:34,899 --> 00:57:37,000 might be best here, 636 00:57:37,002 --> 00:57:39,636 i.e., newbie number two 637 00:57:39,638 --> 00:57:42,605 having her first kick at the can. 638 00:57:42,607 --> 00:57:43,910 How about it? 639 00:57:48,480 --> 00:57:50,913 Not right now, I don't think. 640 00:57:50,915 --> 00:57:54,153 Oh, okay. Anybody else? 641 00:57:55,488 --> 00:57:57,056 Liam. 642 00:58:28,520 --> 00:58:30,556 Yep. 643 00:58:33,558 --> 00:58:36,225 Jonah is here. 644 00:58:36,227 --> 00:58:39,164 I-I put him at the dining room table. 645 00:58:41,634 --> 00:58:43,600 Tomorrow morning, I think you should come 646 00:58:43,602 --> 00:58:45,101 to the other house. 647 00:58:45,103 --> 00:58:47,270 - To your house? - Yeah. 648 00:58:47,272 --> 00:58:49,672 No, I'm gonna stay here, I think. 649 00:58:49,674 --> 00:58:51,308 Okay, if you're concerned about me 650 00:58:51,310 --> 00:58:53,109 getting the wrong idea, don't be. 651 00:58:53,111 --> 00:58:55,112 I'll go to a hotel. 652 00:58:55,114 --> 00:58:56,749 No, I'm gonna stay here. 653 00:59:05,156 --> 00:59:07,593 I'll tell him you'll be down in a sec. 654 01:00:24,803 --> 01:00:28,071 I dropped my daughter off at her mother's on the way here, 655 01:00:28,073 --> 01:00:29,672 and she had some colleagues over, 656 01:00:29,674 --> 01:00:32,808 and she offered me some of the finger foods. 657 01:00:32,810 --> 01:00:35,312 Okay. 658 01:00:35,314 --> 01:00:37,681 Jim, help yourself to any of these. 659 01:00:37,683 --> 01:00:39,415 I can't even eat most of them on account of the fact 660 01:00:39,417 --> 01:00:41,217 that I can't eat lactose, there's... 661 01:00:41,219 --> 01:00:44,353 Thanks. Appetite's been promised elsewhere. 662 01:00:44,355 --> 01:00:47,790 Going out to get some Chinese, give you guys some privacy. 663 01:00:47,792 --> 01:00:50,359 - Girls? - Chinese is a great choice. 664 01:00:50,361 --> 01:00:52,429 Valerie, I'll pick something up for you. 665 01:00:52,431 --> 01:00:54,364 Sure. 666 01:00:54,366 --> 01:00:57,833 You want some, Jonah? 667 01:00:57,835 --> 01:01:00,170 Uh, no, no. Thanks, though. 668 01:01:00,172 --> 01:01:01,608 Positive? 669 01:01:04,176 --> 01:01:07,844 What are the chances they have a beef and black bean sauce? 670 01:01:07,846 --> 01:01:10,382 Yeah, yeah, they got that. It's one of my faves. 671 01:01:13,185 --> 01:01:15,252 Yes, I'll have it. Thank you. 672 01:01:15,254 --> 01:01:17,788 - Okay, good. - You know, what? Uh, no. 673 01:01:17,790 --> 01:01:20,190 I don't know if I'll be here when you get back. 674 01:01:20,192 --> 01:01:22,795 - Thank you, though. - Okay, suit yourself. 675 01:01:38,210 --> 01:01:40,777 I don't need to explain to you why I'm here, I don't think. 676 01:01:40,779 --> 01:01:43,116 Yes I know. It won't happen again. 677 01:01:47,185 --> 01:01:48,884 You see, um, you told me that alcohol 678 01:01:48,886 --> 01:01:50,353 wouldn't be a problem, 679 01:01:50,355 --> 01:01:53,359 but I classify leaving a meeting as a problem. 680 01:01:56,428 --> 01:01:58,395 You need to understand that this is technically 681 01:01:58,397 --> 01:02:00,897 a violation of your terms. 682 01:02:03,368 --> 01:02:05,304 - May I? - It's fine. 683 01:02:07,872 --> 01:02:10,272 - Did the group leader... - Karen? 684 01:02:10,274 --> 01:02:12,408 Did she tell you what happened? 685 01:02:12,410 --> 01:02:14,780 She told me you got up and left. 686 01:02:16,748 --> 01:02:20,484 Do you remember the man that I hit? 687 01:02:20,486 --> 01:02:22,284 Uh, Michael Loekner. 688 01:02:22,286 --> 01:02:25,223 Right. His son was there. 689 01:02:26,457 --> 01:02:28,794 - His son was... - At the meeting. 690 01:02:30,995 --> 01:02:33,797 Oh. 691 01:02:33,799 --> 01:02:35,268 I'll be right back. 692 01:02:49,814 --> 01:02:54,817 I came to apologize. I-I... I crossed the line. 693 01:02:54,819 --> 01:02:56,920 I should have left as soon as I saw you there. 694 01:02:56,922 --> 01:02:59,025 And I didn't, and I'm sorry. 695 01:03:01,960 --> 01:03:03,493 I do want to talk to you 696 01:03:03,495 --> 01:03:06,364 about what's appropriate and what's not. 697 01:03:08,901 --> 01:03:10,833 But right now's not a good time. 698 01:03:10,835 --> 01:03:13,370 Oh, uh, well, Jim and your daughters just drove by me 699 01:03:13,372 --> 01:03:15,272 so I thought now would be a a good time. 700 01:03:15,274 --> 01:03:16,940 No, it's not a good time. 701 01:03:16,942 --> 01:03:19,009 If I may... 702 01:03:19,011 --> 01:03:21,310 I couldn't help but overhear. 703 01:03:21,312 --> 01:03:25,882 You must be Michael's son. My name's Jonah. 704 01:03:25,884 --> 01:03:28,551 Mark, how are you? 705 01:03:28,553 --> 01:03:30,886 My condolences. 706 01:03:30,888 --> 01:03:32,823 Thanks? 707 01:03:32,825 --> 01:03:36,393 Mark, this is my parole officer, if you hadn't already guessed. 708 01:03:36,395 --> 01:03:39,261 I heard about the meeting. 709 01:03:39,263 --> 01:03:42,531 Yeah, unfortunate, um, overlap there. 710 01:03:42,533 --> 01:03:44,069 I'll say. 711 01:03:46,071 --> 01:03:48,839 You know, this is a good opportunity. 712 01:03:48,841 --> 01:03:51,875 Address this thing head on, and while your life, Mark, 713 01:03:51,877 --> 01:03:55,344 is none of my business, the parts that now intersect 714 01:03:55,346 --> 01:03:58,582 with this case, with Valerie... 715 01:03:58,584 --> 01:04:00,051 they become it. 716 01:04:02,053 --> 01:04:04,420 - They become it? - Become part of my business. 717 01:04:04,422 --> 01:04:06,890 What... what I'm saying is if you two are gonna have 718 01:04:06,892 --> 01:04:09,292 a discussion about boundaries, let's do it the right way. 719 01:04:09,294 --> 01:04:10,897 I can mediate. 720 01:04:15,033 --> 01:04:18,000 That's a seafood puff pastry, 721 01:04:18,002 --> 01:04:20,103 and that is a homemade spanakopita, 722 01:04:20,105 --> 01:04:21,605 which my ex-wife's 723 01:04:21,607 --> 01:04:26,076 girlfriend Carey described earlier to me, as divine. 724 01:04:26,078 --> 01:04:28,047 - Great. - Yes. 725 01:04:31,116 --> 01:04:33,917 So, uh, Mark, tell... tell me about today. 726 01:04:33,919 --> 01:04:37,520 Were you aware that Valerie was gonna be at the meeting? 727 01:04:37,522 --> 01:04:41,024 Because if you were there for the sake of sobriety, 728 01:04:41,026 --> 01:04:44,361 of course, I'm all for that, but looking at it 729 01:04:44,363 --> 01:04:46,629 from another way could easily point 730 01:04:46,631 --> 01:04:50,335 to a catastrophic invasion of privacy. 731 01:04:51,569 --> 01:04:54,670 Well, I did want to go to the meeting. 732 01:04:54,672 --> 01:04:58,109 But I also did have an idea that Valerie might be there. 733 01:05:00,011 --> 01:05:01,944 I've been holding onto a lot anger. 734 01:05:01,946 --> 01:05:04,413 As soon as she left, I realized 735 01:05:04,415 --> 01:05:08,150 I'd made a big mistake in how to go about handling it. 736 01:05:08,152 --> 01:05:12,355 Okay. So what are we gonna do about it? 737 01:05:12,357 --> 01:05:15,158 My opinion is we need more information, 738 01:05:15,160 --> 01:05:16,592 more transparency. 739 01:05:16,594 --> 01:05:18,627 Can I suggest a topic for us to discuss, 740 01:05:18,629 --> 01:05:20,496 - or is there a... - In a way. 741 01:05:20,498 --> 01:05:22,498 These things tend to work better 742 01:05:22,500 --> 01:05:25,634 with fewer personal elements at play. 743 01:05:25,636 --> 01:05:30,375 If you'll indulge me, I'm gonna give you these cards. 744 01:05:37,582 --> 01:05:40,616 If you have a question that you're struggling 745 01:05:40,618 --> 01:05:43,987 to ask out loud, you write it on the card, 746 01:05:43,989 --> 01:05:49,725 and I'll read it out, and, uh... like a buffer. 747 01:05:49,727 --> 01:05:53,096 Then we can discuss calmly. Does that sound... 748 01:06:12,183 --> 01:06:14,417 "How did you feel about my father?" 749 01:06:14,419 --> 01:06:16,685 Uh, I'm speaking on Mark's behalf, obviously. 750 01:06:16,687 --> 01:06:20,022 I wouldn't expect you to have feelings about my father. 751 01:06:20,024 --> 01:06:21,693 Not many people do. 752 01:06:24,562 --> 01:06:28,063 Can I, um... yeah. 753 01:06:28,065 --> 01:06:30,433 Michael was great. He was funny. 754 01:06:30,435 --> 01:06:32,701 He had a very dry sense of humor. 755 01:06:32,703 --> 01:06:37,676 He was very polite to me. He was a warm man. 756 01:06:39,111 --> 01:06:42,045 You weren't at the funeral. 757 01:06:42,047 --> 01:06:45,181 Well, I thought it would be selfish to show my face. 758 01:06:45,183 --> 01:06:46,583 That makes sense. 759 01:06:46,585 --> 01:06:48,717 I'm guessing you remember Wendy Barnes? 760 01:06:48,719 --> 01:06:50,252 - You guys were friends, right? - Yeah. 761 01:06:50,254 --> 01:06:51,654 She she didn't show up either. 762 01:06:51,656 --> 01:06:53,223 Everyone else from the plant was there. 763 01:06:53,225 --> 01:06:57,594 Was that some kind of a solidarity thing or... 764 01:06:57,596 --> 01:06:59,261 I don't know. 765 01:06:59,263 --> 01:07:01,096 Then she quit like two weeks after. 766 01:07:01,098 --> 01:07:04,734 I'm just... I guess I hope she handled everything okay. 767 01:07:07,571 --> 01:07:10,075 - Have you seen her yet? - Yeah. 768 01:07:14,078 --> 01:07:15,680 Did you want to get that? 769 01:07:21,085 --> 01:07:23,089 I'll be right back. 770 01:07:31,629 --> 01:07:34,763 You have one new voice... 771 01:07:34,765 --> 01:07:37,100 First voice message. 772 01:07:37,102 --> 01:07:39,238 Val, um... 773 01:07:40,806 --> 01:07:42,675 Mark came to my house. 774 01:07:44,308 --> 01:07:47,580 He asked if you had a reason for killing Michael. 775 01:07:54,518 --> 01:07:56,522 I didn't say anything, but... 776 01:07:59,091 --> 01:08:00,759 I wasn't prepared. 777 01:08:04,796 --> 01:08:06,129 I'm sorry. 778 01:08:14,172 --> 01:08:15,672 - Everything okay? - Mm-hmm. 779 01:08:15,674 --> 01:08:17,740 A friend of mine's gonna visit here soon, 780 01:08:17,742 --> 01:08:20,110 and she's got... we've got nine possible plans 781 01:08:20,112 --> 01:08:21,311 for us to do together... 782 01:08:21,313 --> 01:08:23,780 Am I allowed to ask you a question? 783 01:08:23,782 --> 01:08:25,548 All right. 784 01:08:25,550 --> 01:08:27,717 Um... 785 01:08:27,719 --> 01:08:30,719 Have you ever heard of a case in which a person 786 01:08:30,721 --> 01:08:33,722 committed a crime in car and then drank after the fact, 787 01:08:33,724 --> 01:08:39,329 to make it seem like they'd just been drinking and driving? 788 01:08:39,331 --> 01:08:41,563 The person was sober before? 789 01:08:41,565 --> 01:08:43,833 - That's right. - Not that I can think of. 790 01:08:43,835 --> 01:08:49,172 So does anybody ever question drunk driving or... 791 01:08:49,174 --> 01:08:51,176 Uh, question how? 792 01:08:52,777 --> 01:08:54,677 Well, let's say you wanted to kill someone, right? 793 01:08:54,679 --> 01:08:56,678 You could just go ahead and do it and say, 794 01:08:56,680 --> 01:08:58,714 "Yep, I did it," you could do that. 795 01:08:58,716 --> 01:09:01,683 Or, you could try to claim that you were mentally ill. 796 01:09:01,685 --> 01:09:04,387 But then there's a whole... what, a vetting process, 797 01:09:04,389 --> 01:09:06,755 and you run the risk of being institutionalized 798 01:09:06,757 --> 01:09:09,892 - or medicated... - This seems to be getting off topic. 799 01:09:09,894 --> 01:09:11,793 No, no, it's the topic. 800 01:09:11,795 --> 01:09:14,797 So, hypothetically, let's just say that Valerie 801 01:09:14,799 --> 01:09:17,333 wanted to kill my father, which we know isn't true, 802 01:09:17,335 --> 01:09:20,869 because she thought he was warm, but let's just say she did. 803 01:09:20,871 --> 01:09:22,938 She saw him. She ran him down. 804 01:09:22,940 --> 01:09:27,343 Could she not then drink after the fact, 805 01:09:27,345 --> 01:09:29,648 plead guilty to a lesser charge? 806 01:09:36,720 --> 01:09:40,722 Well, I'm not sure what the point would be. 807 01:09:40,724 --> 01:09:43,959 She swerves from a dog, hits someone, 808 01:09:43,961 --> 01:09:46,628 six months' jail, maybe. 809 01:09:46,630 --> 01:09:48,700 Well, pretend there's no dog. 810 01:09:53,337 --> 01:09:56,705 Well, there would need to be motive. 811 01:09:56,707 --> 01:09:59,344 Otherwise, people make mistakes. 812 01:10:01,779 --> 01:10:05,380 What would be her motive? Hypothetically. 813 01:10:05,382 --> 01:10:07,883 Well, yeah, I mean, that's... that's... 814 01:10:07,885 --> 01:10:10,255 that's just it, isn't it? 815 01:10:19,264 --> 01:10:20,963 I'm getting the distinct feeling 816 01:10:20,965 --> 01:10:24,267 that I was missing some context before I suggested talking, 817 01:10:24,269 --> 01:10:25,704 the three of us. 818 01:10:28,872 --> 01:10:31,740 Do you want me to fill him in, or do you want to? 819 01:10:31,742 --> 01:10:32,678 Go ahead. 820 01:10:34,446 --> 01:10:39,414 Mark thinks I'm lying. That's very clear to me now. 821 01:10:39,416 --> 01:10:42,884 And I should've told you, but I didn't want to alarm you, 822 01:10:42,886 --> 01:10:44,721 and I didn't think he'd come over here and make 823 01:10:44,723 --> 01:10:46,489 - a fool out of himself. - You have lied. 824 01:10:46,491 --> 01:10:49,359 Why would you give details about something you weren't sure... 825 01:10:49,361 --> 01:10:52,695 The dog? That's the big lie you've uncovered? 826 01:10:52,697 --> 01:10:54,830 Well, the dog, the cat, the fucking hamster 827 01:10:54,832 --> 01:10:56,732 you swerve around is inconsequential 828 01:10:56,734 --> 01:10:58,500 - when you're drunk. - But you weren't drunk, though. 829 01:10:58,502 --> 01:11:00,969 What didn't you understand about the penalty being worse 830 01:11:00,971 --> 01:11:01,971 for driving drunk? 831 01:11:01,973 --> 01:11:03,772 Why would I drink after? 832 01:11:03,774 --> 01:11:06,342 So you wouldn't be charged with murder! 833 01:11:06,344 --> 01:11:07,977 And if you drink beforehand, you you run the risk 834 01:11:07,979 --> 01:11:10,012 of missing your target, I mean, come on! 835 01:11:10,014 --> 01:11:13,516 You don't accelerate towards somebody unless you're trying 836 01:11:13,518 --> 01:11:15,785 - to commit murder... - I'm gonna show you to the door now. 837 01:11:15,787 --> 01:11:17,719 Maybe we can all meet in a more controlled setting 838 01:11:17,721 --> 01:11:19,321 once you both have calmed down. 839 01:11:19,323 --> 01:11:21,227 Hang on a second. 840 01:11:32,836 --> 01:11:34,739 Could you sit down, please? 841 01:11:46,350 --> 01:11:49,321 Jonah, I'm sorry that you had to be here for this. 842 01:12:15,779 --> 01:12:17,049 Why? 843 01:12:40,404 --> 01:12:44,309 Jonah, I got you some of that black bean... 844 01:12:45,844 --> 01:12:48,878 Oh. Stay back girls. 845 01:12:48,880 --> 01:12:52,051 Will the three of you come into this room here, please? 846 01:12:53,984 --> 01:12:59,558 And, um, put your phones on the table and have a seat? 847 01:13:07,831 --> 01:13:10,035 Thank you. 848 01:13:29,120 --> 01:13:31,055 Do they know? 849 01:13:32,590 --> 01:13:34,990 I mean, I'm guessing Jim knows, right? 850 01:13:34,992 --> 01:13:36,558 Mark, what are you doing? 851 01:13:36,560 --> 01:13:39,195 Oh, uh, your mom killed my dad on purpose. 852 01:13:39,197 --> 01:13:41,530 Wendy Barnes told me. 853 01:13:41,532 --> 01:13:43,134 Wendy didn't say anything. 854 01:13:49,674 --> 01:13:52,008 Mom, you tell him right now or I will. 855 01:13:52,010 --> 01:13:55,043 - Eleanor. - Tell me what? 856 01:13:55,045 --> 01:14:00,016 Mark... it's time to go home, son. 857 01:14:00,018 --> 01:14:02,154 Don't call me that. Tell me what? 858 01:14:03,520 --> 01:14:04,689 Mom? 859 01:14:19,069 --> 01:14:20,605 Nothing. 860 01:14:22,607 --> 01:14:24,042 Wow. 861 01:14:33,651 --> 01:14:36,552 You took my fucking family from me. 862 01:14:36,554 --> 01:14:39,658 The least you can do is tell me why. 863 01:14:46,997 --> 01:14:48,533 Mark... 864 01:14:57,175 --> 01:15:00,109 I think we should all just take a moment and reassess. 865 01:15:00,111 --> 01:15:01,546 No... 866 01:15:37,148 --> 01:15:38,750 BB gun. 867 01:15:43,121 --> 01:15:46,121 Are you okay? 868 01:15:46,123 --> 01:15:48,024 Think I should get to a hospital. 869 01:15:48,026 --> 01:15:49,691 May have nicked a vein. 870 01:15:49,693 --> 01:15:52,227 Get... get me my phone. 871 01:15:52,229 --> 01:15:54,065 I'll get a towel. 872 01:15:58,569 --> 01:16:01,803 Hi, could I get an ambulance to 240 Dunsmere? 873 01:16:01,805 --> 01:16:04,774 Someone has been shot in the neck by a... a BB, 874 01:16:04,776 --> 01:16:07,778 and a young man has been struck in the head by a blunt object. 875 01:16:11,616 --> 01:16:15,520 Road, 240 Dunsmere Road. Okay, bye. 876 01:16:25,063 --> 01:16:26,797 Is what Mark said the truth? 877 01:16:29,834 --> 01:16:31,569 Yeah. 878 01:17:08,272 --> 01:17:10,207 You okay, Zoe? 879 01:19:04,788 --> 01:19:06,454 Diana, now, before I deliver 880 01:19:06,456 --> 01:19:09,325 the bad news for Canadians, know that the US 881 01:19:09,327 --> 01:19:12,328 is facing cold, brutal weather as well. 882 01:19:12,330 --> 01:19:14,763 In Waco, Texas, drivers are having trouble 883 01:19:14,765 --> 01:19:17,399 getting traction on all of the major roads, 884 01:19:17,401 --> 01:19:19,968 and people are being asked to stay inside their homes 885 01:19:19,970 --> 01:19:23,938 until road crews can solve the problem. 886 01:19:23,940 --> 01:19:25,874 Further north, downed power lines 887 01:19:25,876 --> 01:19:28,944 have cut off electricity to thousands in much of Michigan 888 01:19:28,946 --> 01:19:31,780 where, over the past week, there's been a record number 889 01:19:31,782 --> 01:19:34,383 of school closures for the month of April. 890 01:19:34,385 --> 01:19:36,852 Our country is finished with what are likely 891 01:19:36,854 --> 01:19:39,888 its most significant systems until next winter, 892 01:19:39,890 --> 01:19:42,357 but there are several other systems on the way 893 01:19:42,359 --> 01:19:45,360 that could cause significant trouble and concern. 894 01:19:45,362 --> 01:19:48,030 The Pacific flow threatens to bring uncomfortable weather 895 01:19:48,032 --> 01:19:51,834 to our west coast, including the metro Vancouver area, 896 01:19:51,836 --> 01:19:53,968 where heavy amounts of snow will be followed 897 01:19:53,970 --> 01:19:55,503 by heavy amounts of rain. 898 01:19:55,505 --> 01:19:58,473 Luckily we have some warm weather and rain... 899 01:19:58,475 --> 01:20:01,509 - Love you. - Love you, too. 900 01:20:01,511 --> 01:20:04,879 It's a very different story for Ontario. 901 01:20:04,881 --> 01:20:07,850 We have watches and warnings nearly everywhere on the map 902 01:20:07,852 --> 01:20:11,954 due to the Texas flow in Alberta... 903 01:20:22,430 --> 01:20:26,684 Subtitles by explosiveskull65350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.