Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,958 --> 00:01:10,875
Hey!
3
00:01:11,500 --> 00:01:13,208
Hey, you! Wait up!
4
00:01:13,583 --> 00:01:14,750
I'm coming! What's wrong?
5
00:01:14,833 --> 00:01:17,500
You had no slip, so I gave you a ticket.
6
00:01:17,583 --> 00:01:20,083
Come on, man! A ticket forjust 5 minutes?
7
00:01:20,792 --> 00:01:23,917
No, it's been 42 minutes,
and 10 is the limit.
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,250
So you get a ticket.
9
00:01:25,333 --> 00:01:26,833
Do you get paid to fuck other people up?
10
00:01:27,083 --> 00:01:29,500
No sir, to monitor parking.
11
00:01:30,208 --> 00:01:32,458
You've been 42 minutes without the slip.
12
00:01:32,542 --> 00:01:34,333
Yeah, yeah, you already said that.
13
00:01:34,417 --> 00:01:38,083
I was trying to explain
in case you had any doubt.
14
00:01:38,708 --> 00:01:40,000
Any doubt?
15
00:01:43,875 --> 00:01:47,917
I see they always hire
the brightest guys for the job.
16
00:01:49,292 --> 00:01:52,000
But I've got one too,
and I'm running late.
17
00:02:08,292 --> 00:02:13,458
Triple! Oh Ia la, Edwin Jackson!
18
00:02:56,125 --> 00:02:57,667
Triple score!
19
00:02:58,000 --> 00:02:59,750
- She didn't show up today either?
- No.
20
00:03:00,958 --> 00:03:04,250
- Maybe she's sick.
- I don't give a fuck. Get off.
21
00:03:08,792 --> 00:03:09,792
Jordi!
22
00:03:10,375 --> 00:03:11,417
Draw a foul, man!
23
00:03:19,792 --> 00:03:20,958
You're making a mistake.
24
00:03:25,792 --> 00:03:27,583
We're looking for the extra pass!
25
00:03:30,833 --> 00:03:31,958
This is no way to win.
26
00:03:37,125 --> 00:03:38,583
Play it long!
27
00:03:53,792 --> 00:03:55,375
We're going to play long possession.
28
00:03:55,667 --> 00:03:59,000
Ending in 2 on 2
with direct blocking for Jackson.
29
00:03:59,083 --> 00:04:00,875
But he's playing like shit!
30
00:04:01,917 --> 00:04:03,083
Long possession.
31
00:04:03,167 --> 00:04:04,917
If we don't score, we hold it.
32
00:04:05,167 --> 00:04:06,167
Here.
33
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
First, this attack.
We push to the shot limit.
34
00:04:13,625 --> 00:04:15,083
We play longwise.
35
00:04:16,000 --> 00:04:19,417
And we end up
with a pick and roll for Jackson.
36
00:04:19,500 --> 00:04:20,542
Understood?
37
00:04:21,500 --> 00:04:23,708
Good. If we don't score, we defend.
38
00:04:24,417 --> 00:04:26,167
And shift in every blocking.
39
00:04:27,083 --> 00:04:28,250
Now, Fernéndez...
40
00:04:28,333 --> 00:04:30,917
But how can we defend?
We'll have to make a foul, Paco.
41
00:04:31,417 --> 00:04:35,250
Are we the only jerks here
to try and defend this? Fuck!
42
00:04:35,333 --> 00:04:37,792
Sabané, Wilson and Grimau.
43
00:04:37,875 --> 00:04:40,708
To Jackson. It's clear, right?
44
00:04:41,167 --> 00:04:43,375
Defence! Defence!
45
00:04:43,458 --> 00:04:47,292
Let's go, go, go!
One, two, three, Estu!
46
00:04:50,708 --> 00:04:53,667
He doesn't listen. He thinks he's God.
47
00:04:54,667 --> 00:04:56,125
We're in deep shit, wait and see.
48
00:05:02,292 --> 00:05:03,750
- Get to the locker room.
- What?
49
00:05:03,833 --> 00:05:05,292
Go to the locker room.
50
00:05:05,792 --> 00:05:07,667
You just turned referee or something?
51
00:05:07,750 --> 00:05:10,125
No, I'm first coach and you're second.
52
00:05:10,500 --> 00:05:13,125
Like it or not,
I'm in charge of this team.
53
00:05:13,208 --> 00:05:15,042
You don't care shit about the team, Paco.
54
00:05:15,125 --> 00:05:17,208
- Get off the court.
- You don't know shit, man.
55
00:05:17,292 --> 00:05:18,792
- Get out!
- What the fuck!
56
00:06:09,375 --> 00:06:11,375
CHAMPIONS
57
00:06:13,250 --> 00:06:17,167
Today, pro basketball has shown us
a regrettable picture.
58
00:06:17,542 --> 00:06:21,417
During the Movistar Estudiantes
and Tenerife Iberostar match
59
00:06:21,500 --> 00:06:25,583
played this evening,
the well-known coach
60
00:06:25,667 --> 00:06:29,292
Francisco Carrascosa
was fiercely pushed
61
00:06:29,375 --> 00:06:31,458
by Marco Monte, second coach.
62
00:06:31,542 --> 00:06:34,542
Montes. The name is Marco Montes, shit.
63
00:06:36,708 --> 00:06:38,958
And this is Barcelona's Apollo night club,
64
00:06:39,042 --> 00:06:42,958
hosting a single gig by Mermelada,
65
00:06:43,292 --> 00:06:46,000
the '80s old rhythm and blues band,
66
00:06:46,083 --> 00:06:47,750
meeting again to celebrate...
67
00:06:47,833 --> 00:06:48,708
Another one.
68
00:07:00,917 --> 00:07:02,042
Fuck!
69
00:07:05,208 --> 00:07:07,042
Shit! Holy shit.
70
00:07:11,708 --> 00:07:12,792
Shit.
71
00:07:33,625 --> 00:07:37,500
What the fuck? No way, no way.
72
00:07:40,417 --> 00:07:42,000
Why did you stop there?
73
00:07:42,625 --> 00:07:44,250
Didn't you see me coming?
74
00:08:07,333 --> 00:08:09,958
Marco Montes. Out.
75
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
It's about time. I'm late for work.
76
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
You bet you are,
you're going to court first.
77
00:08:15,250 --> 00:08:16,750
Aren't you putting your shoes on?
78
00:08:16,833 --> 00:08:19,083
No. What trial are you talking about?
79
00:08:19,167 --> 00:08:21,000
We'll have a quick one.
80
00:08:21,083 --> 00:08:23,500
If you don't mess it up again,
we may be lucky.
81
00:08:23,833 --> 00:08:25,208
But I'd wear the tie.
82
00:08:25,292 --> 00:08:26,708
What do you mean? Who are you?
83
00:08:26,792 --> 00:08:29,583
Your lawyer. Glad to meet you too.
84
00:08:31,625 --> 00:08:33,792
- Aren't you coming in?
- No.
85
00:08:33,875 --> 00:08:35,958
I'll take the stairs, if you don't mind.
86
00:08:37,500 --> 00:08:38,583
Mr Monte.
87
00:08:39,250 --> 00:08:41,917
Driving with a blood alcohol content
three times over the limit,
88
00:08:42,000 --> 00:08:43,625
damages to a police vehicle,
89
00:08:43,708 --> 00:08:46,292
injuring, pending assessment,
the officers.
90
00:08:46,375 --> 00:08:47,792
- Resisting arrest.
- No.
91
00:08:48,750 --> 00:08:50,333
I never resisted anybody.
92
00:08:50,708 --> 00:08:53,042
I just asked
for this officer's badge number.
93
00:08:53,125 --> 00:08:55,250
- Keep quiet, please.
-l'm telling the truth.
94
00:08:55,917 --> 00:08:58,667
Shall I add contempt of court
to this already heavy list?
95
00:08:58,750 --> 00:08:59,958
Nothing else, Your Honour.
96
00:09:00,042 --> 00:09:01,958
I beg your pardon, she's asking me.
97
00:09:02,500 --> 00:09:05,208
Plus verbal abuse against said officers.
98
00:09:06,125 --> 00:09:10,375
Besides paying the damages,
and two years without a licence...
99
00:09:10,458 --> 00:09:11,958
Hold on...
100
00:09:12,542 --> 00:09:14,500
It's good enough. Could be worse.
101
00:09:14,583 --> 00:09:17,292
Worse than two years? Listen.
102
00:09:18,208 --> 00:09:22,375
I think the sentence is excessive
for driving with just a couple of drinks.
103
00:09:22,458 --> 00:09:24,208
The sentence is yet to come, Mr Monte.
104
00:09:24,292 --> 00:09:25,917
- Montes.
- Montes.
105
00:09:26,000 --> 00:09:29,250
The defendant is facing a prison term
of no less than 18 months.
106
00:09:30,458 --> 00:09:34,458
This sentence may be commuted
for community services
107
00:09:34,833 --> 00:09:39,333
in a place and for a period
this court will soon let you know.
108
00:09:39,750 --> 00:09:40,958
Court adjourned.
109
00:09:46,250 --> 00:09:49,750
- I told you we'd be lucky.
- What do you mean, lucky?
110
00:09:53,625 --> 00:09:55,667
When will I do that job?
I already have a job.
111
00:09:56,875 --> 00:09:59,667
I'm awfully sorry, Montes.
You leave me no choice.
112
00:09:59,750 --> 00:10:02,583
Look, Mr Chairman, about what happened,
113
00:10:02,667 --> 00:10:05,250
I understand it's nothing to be proud of.
114
00:10:06,042 --> 00:10:08,083
But everything I do is for the team.
115
00:10:08,167 --> 00:10:10,708
You shoved him against the bench
for the team?
116
00:10:10,792 --> 00:10:13,500
I didn't shove him,
he lost his balance, that's all.
117
00:10:14,792 --> 00:10:16,083
You tell him, Paco.
118
00:10:17,625 --> 00:10:19,042
Paco, please, tell him.
119
00:10:19,125 --> 00:10:21,125
-I've been warning you.
- About what?
120
00:10:21,208 --> 00:10:23,000
You're the best second I've ever had.
121
00:10:23,083 --> 00:10:26,500
- Why the fuck are we here, then?
- I don't know your personal problems.
122
00:10:26,958 --> 00:10:28,625
Right now you're unfit for the team.
123
00:10:29,208 --> 00:10:30,208
Don't fuck me up.
124
00:10:30,292 --> 00:10:33,083
No, you brought it upon yourself.
125
00:10:33,458 --> 00:10:35,917
-I'll be downstairs.
- The decision has been made.
126
00:10:36,417 --> 00:10:37,875
You no longer belong to this club.
127
00:10:43,958 --> 00:10:45,417
"The Friends Association."
128
00:10:46,000 --> 00:10:48,875
You'll be working for people
with intellectual disability.
129
00:10:48,958 --> 00:10:51,417
- What the fuck is that?
- Language, Mr Montes!
130
00:10:51,500 --> 00:10:54,083
- Pardon me, Mrs Judge...
-lt's Your Honour.
131
00:10:55,250 --> 00:10:58,125
Pardon me, Your Honour,
but I don't get what you mean.
132
00:10:58,208 --> 00:11:00,250
You're talking about retards?
133
00:11:01,042 --> 00:11:03,708
- Your Honour said "language".
- I didn't say "fuck" now.
134
00:11:03,792 --> 00:11:05,792
No, it's worse. It's offensive.
135
00:11:05,875 --> 00:11:07,167
For saying "retards"?
136
00:11:07,958 --> 00:11:10,625
Years ago we had Retards Day.
137
00:11:10,708 --> 00:11:12,625
Mongoloids asked for change.
138
00:11:12,708 --> 00:11:16,208
I gave them money.
To the mongoloids and the retards.
139
00:11:18,208 --> 00:11:22,417
Therefore you'll work for them
the next 90 days.
140
00:11:22,500 --> 00:11:23,833
Ninety days?
141
00:11:23,917 --> 00:11:26,500
- But that's three months.
- Congratulations.
142
00:11:26,583 --> 00:11:28,708
- What for?
- Because I see you can count.
143
00:11:32,958 --> 00:11:35,417
Intellectually disabled?
144
00:11:35,500 --> 00:11:37,750
You mean writers in wheelchairs?
145
00:11:37,833 --> 00:11:43,167
Not disabled intellectuals, Mom,
intellectually disabled people.
146
00:11:43,833 --> 00:11:46,208
You mean retards?
So, you're joining in with retards now.
147
00:11:46,292 --> 00:11:49,500
- Walter, a glass of wine, please.
- Right away, Mrs Amparo.
148
00:11:49,583 --> 00:11:53,542
Now they're called disabled
because "retards" is offensive.
149
00:11:53,625 --> 00:11:57,958
We always had Retards Day and it was okay.
150
00:11:58,042 --> 00:12:01,792
- Like Cancer or AIDS days.
- Well, you can't say that anymore.
151
00:12:03,375 --> 00:12:05,667
No. Not for the boy.
152
00:12:06,625 --> 00:12:07,917
But Why?
153
00:12:10,833 --> 00:12:13,625
-It's like the gay thing.
- What about them?
154
00:12:14,333 --> 00:12:15,542
Now you call them gay.
155
00:12:15,625 --> 00:12:17,875
And how did we use to call them?
156
00:12:17,958 --> 00:12:19,417
Well, fags.
157
00:12:21,958 --> 00:12:24,875
Now, who taught you that language here?
158
00:12:25,292 --> 00:12:26,750
Not me, I'm sure.
159
00:12:32,667 --> 00:12:34,917
- Why don't you answer? It's Sonia.
- Just because.
160
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Well, let me do it then, maybe
161
00:12:37,167 --> 00:12:39,000
something's up at the store.
162
00:12:39,083 --> 00:12:42,208
Please, forget the store.
I don't want to talk to her, that's all.
163
00:12:44,917 --> 00:12:47,625
You're really messing up everybody's life.
164
00:12:47,708 --> 00:12:49,625
Me? Messing up?
165
00:12:52,667 --> 00:12:54,500
You don't know how hard it is for me.
166
00:12:55,792 --> 00:12:57,667
I'd give everything
to see you two make up.
167
00:12:58,250 --> 00:13:01,333
Mom, don't worry about me.
168
00:13:01,417 --> 00:13:04,083
No, I'm worried about myself.
I'd like you to go home.
169
00:13:04,167 --> 00:13:06,167
You're invading my space.
170
00:13:11,500 --> 00:13:14,125
They were in such a hurry,
and they haven't even picked it up.
171
00:13:14,542 --> 00:13:17,167
They say the police always
comes when you call them.
172
00:13:17,250 --> 00:13:19,833
15 days with these outfits
and nobody's shown up.
173
00:13:19,917 --> 00:13:22,833
Like I always say, haste gets you nowhere.
174
00:13:22,917 --> 00:13:26,833
I get antsy when they hassle me.
175
00:13:26,917 --> 00:13:30,458
A man needs quiet.
Now, where do I stash all this?
176
00:13:31,250 --> 00:13:33,667
I'm putting this here,
but let me tell you,
177
00:13:34,375 --> 00:13:36,083
it's the last time for me.
178
00:13:36,167 --> 00:13:38,792
No, and I'm saying no.
179
00:14:10,958 --> 00:14:13,000
Well, well, well.
180
00:14:14,125 --> 00:14:16,375
It's a great honour
that a professional like you
181
00:14:16,458 --> 00:14:19,208
should be interested
in working with our team.
182
00:14:19,292 --> 00:14:22,167
-"Interested" isn't quite the word.
- Neither is "team".
183
00:14:22,958 --> 00:14:26,083
We have an indoor soccer branch
playing several tournaments.
184
00:14:26,167 --> 00:14:27,583
I see. Very impressive.
185
00:14:27,667 --> 00:14:30,750
We'd like to take advantage
of you being here a few months
186
00:14:30,833 --> 00:14:32,583
to make you our coach.
187
00:14:32,667 --> 00:14:35,375
Yeah, well.
You see, I don't know about indoor soccer.
188
00:14:35,458 --> 00:14:38,042
-L'm a basketball coach.
- Precisely what we need.
189
00:14:38,125 --> 00:14:40,000
A basketball coach.
190
00:14:40,083 --> 00:14:41,792
- You have a basketball branch?
- Sure.
191
00:14:41,875 --> 00:14:44,000
But our coach left.
192
00:14:45,042 --> 00:14:47,083
How many days per week should I work?
193
00:14:47,417 --> 00:14:48,958
That depends on you.
194
00:14:49,500 --> 00:14:53,125
Excellent. Then one day should be enough.
195
00:14:53,417 --> 00:14:55,083
- Only one day?
- One day is perfect.
196
00:14:55,167 --> 00:14:57,667
Say, one hour.
Not to overload them too much.
197
00:14:59,167 --> 00:15:02,458
Well, coming here does a lot
of good to the boys, you know.
198
00:15:03,042 --> 00:15:05,750
For them, sport isn't the main thing.
199
00:15:05,833 --> 00:15:07,875
It's more a way
of normalising the situation.
200
00:15:08,750 --> 00:15:11,250
The more they're training here,
201
00:15:11,333 --> 00:15:14,083
the more they socialise,
the happier they are.
202
00:15:14,167 --> 00:15:17,542
Don't worry, I'll make them
socialise big time in that hour.
203
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
Are all these indoor soccer trophies?
204
00:15:25,292 --> 00:15:28,250
Most are table tennis.
Some ballroom dance trophies too.
205
00:15:28,958 --> 00:15:30,833
Vicky's nephew won some of them.
206
00:15:30,917 --> 00:15:32,375
- Vicky?
- Vicky.
207
00:15:33,750 --> 00:15:36,250
- Your friend Victoria.
- My friend Victoria?
208
00:15:36,333 --> 00:15:41,292
She said that,
when you knew we needed a coach
209
00:15:41,375 --> 00:15:42,667
you volunteered to help us.
210
00:15:44,000 --> 00:15:45,708
Victoria? It doesn't ring a bell.
211
00:15:45,792 --> 00:15:48,125
Sure, Victoria, the judge.
212
00:15:50,125 --> 00:15:52,042
Oh. Yes. Sure. Victoria.
213
00:15:52,125 --> 00:15:54,167
Her nephew's been
more than 10 years with us.
214
00:15:54,458 --> 00:15:56,667
- Her nephew is here?
- Yes.
215
00:15:56,750 --> 00:15:58,458
- What's wrong with him?
- Down syndrome.
216
00:15:58,542 --> 00:16:01,125
- No!
- He has some speech impediment.
217
00:16:01,208 --> 00:16:02,833
But he understands perfectly well.
218
00:16:02,917 --> 00:16:06,083
- Jolly good boy.
- He's very excited about you.
219
00:16:06,958 --> 00:16:08,000
We all are.
220
00:16:09,750 --> 00:16:10,917
This is your sports hall?
221
00:16:11,000 --> 00:16:13,542
- Not ours, it's the town's.
- First class.
222
00:16:13,625 --> 00:16:16,167
Apart from the premises,
they give us 1000 euros.
223
00:16:16,250 --> 00:16:17,750
We were really lucky.
224
00:16:17,833 --> 00:16:20,792
- You bet. One grand per month.
- Are you nuts? It's per year.
225
00:16:21,417 --> 00:16:23,458
When shall I tell the boys we're starting?
226
00:16:23,833 --> 00:16:28,250
Next Monday will be great.
They'll have the rest of the week for...
227
00:16:29,917 --> 00:16:31,250
- What?
- What?
228
00:16:31,333 --> 00:16:32,625
I said, for what?
229
00:16:32,708 --> 00:16:35,208
Whatever they do.
230
00:16:42,958 --> 00:16:44,000
It's Victoria.
231
00:16:45,125 --> 00:16:46,958
Yeah, Vicky, how are you?
232
00:16:48,250 --> 00:16:49,583
Yes, he is here, with me.
233
00:16:50,292 --> 00:16:51,875
Yes, a very nice lad.
234
00:16:53,500 --> 00:16:55,167
He's starting on Monday.
235
00:16:56,083 --> 00:16:57,250
Yes, only on Mondays.
236
00:16:58,000 --> 00:17:01,833
And just one hour.
The best thing to do, he says.
237
00:17:03,000 --> 00:17:05,042
- Hold on, I'll put him on.
- No.
238
00:17:05,583 --> 00:17:07,917
Just a minute, he's waving his hands.
239
00:17:08,000 --> 00:17:09,042
It's Victoria.
240
00:17:11,042 --> 00:17:12,042
Thanks.
241
00:17:13,458 --> 00:17:14,750
Yes, hello?
242
00:17:15,292 --> 00:17:18,333
- Your Honour! Inside joke.
- Sure.
243
00:17:19,167 --> 00:17:20,250
Yes, I'm listening.
244
00:17:21,792 --> 00:17:24,125
No, I was just telling...
245
00:17:25,000 --> 00:17:29,167
Sure, of course, it's too little.
246
00:17:29,917 --> 00:17:31,125
Way too little.
247
00:17:31,667 --> 00:17:32,708
Yes, but...
248
00:17:35,125 --> 00:17:36,375
Yeah, I know.
249
00:17:37,833 --> 00:17:41,333
In that case... Sure. No problem.
250
00:17:41,875 --> 00:17:45,042
Right. Bye. Yes, I'll put him on.
251
00:17:46,708 --> 00:17:47,708
Yes, Vicky?
252
00:17:49,125 --> 00:17:52,417
Oh, yes? That's great.
253
00:17:54,708 --> 00:17:57,083
That's really great, just fine.
254
00:17:58,292 --> 00:18:02,583
All right, Vicky, see you, sweetheart.
255
00:18:02,667 --> 00:18:04,375
- Great, isn't it?
-Indeed.
256
00:18:04,458 --> 00:18:07,792
So then, Tuesdays and Thursdays,
two hours each day.
257
00:18:07,875 --> 00:18:10,042
Great. They will be so happy.
258
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
You can't imagine how happy they'll be.
259
00:18:11,833 --> 00:18:13,917
-It's better this way.
- Sure.
260
00:18:14,000 --> 00:18:16,083
Then the Saturday game,
so you won't get bored.
261
00:18:16,167 --> 00:18:19,125
Quite so, quite so. Vicky told me. Great.
262
00:18:20,458 --> 00:18:21,458
Marco.
263
00:18:27,083 --> 00:18:30,375
Don't sweat it.
Nobody will know you're here doing time.
264
00:18:31,750 --> 00:18:35,542
And you're just going to love the kids.
265
00:18:52,083 --> 00:18:54,625
My name is Marco Montes.
266
00:18:55,500 --> 00:18:59,000
I'll be your coach
for the next three months.
267
00:19:00,000 --> 00:19:01,708
We'll start with something very simple.
268
00:19:02,167 --> 00:19:04,250
You pair up and make two lanes.
269
00:19:04,333 --> 00:19:07,208
We start with a series of passes,
fakes and shots.
270
00:19:07,750 --> 00:19:10,292
Then we'll change positions. Understood?
271
00:19:12,750 --> 00:19:13,667
Fantastic.
272
00:19:13,750 --> 00:19:15,917
Okay, let's see how you move.
273
00:19:17,792 --> 00:19:19,000
Sorry!
274
00:19:39,833 --> 00:19:41,375
Everybody pick a partner.
275
00:19:41,792 --> 00:19:44,167
- I have a girlfriend.
- Liar! You don't.
276
00:19:44,750 --> 00:19:46,000
Yes I do. I have two.
277
00:19:46,250 --> 00:19:49,333
No, you don't.
She just changes her hairstyle.
278
00:19:49,417 --> 00:19:51,208
- They're different.
- No, she's the same.
279
00:19:51,292 --> 00:19:54,875
- Just pick a partner.
- But I already have one.
280
00:19:54,958 --> 00:19:56,458
- She's a whore.
- Hey, you!
281
00:19:57,292 --> 00:19:59,333
- She's a whore.
- Okay, she's a whore.
282
00:19:59,417 --> 00:20:02,208
But she's my girlfriend.
Can't a whore have a boyfriend?
283
00:20:02,292 --> 00:20:04,583
She can, but if I paid her,
she'd be my girlfriend.
284
00:20:04,667 --> 00:20:06,333
- Well, pay her.
- Yeah, right.
285
00:20:06,417 --> 00:20:09,167
-L'm not paying your bitch any.
- I play small forward.
286
00:20:09,542 --> 00:20:11,333
L... L.-
287
00:20:13,833 --> 00:20:15,167
I'm centre, I got that down.
288
00:20:16,917 --> 00:20:17,958
Well, all right.
289
00:20:19,417 --> 00:20:22,458
Step by step. You two
with the girlfriend, get over here.
290
00:20:27,792 --> 00:20:28,875
Grab a ball.
291
00:20:29,833 --> 00:20:30,958
Just one.
292
00:20:32,708 --> 00:20:34,625
- You, in red, grab a ball.
- Coming!
293
00:20:34,708 --> 00:20:37,208
No, no! Not you. I'm talking to them.
294
00:20:37,292 --> 00:20:39,750
You just wait. Get a ball.
295
00:20:48,167 --> 00:20:50,458
- What's wrong?
- Just an absence.
296
00:20:50,542 --> 00:20:52,000
He lost it.
297
00:20:52,875 --> 00:20:54,792
- What do you mean?
- He's benumbed.
298
00:20:54,875 --> 00:20:56,125
We have to wait.
299
00:20:57,292 --> 00:20:58,917
- What for?
- For him to come back.
300
00:20:59,333 --> 00:21:01,292
- Where from?
- From the seizure.
301
00:21:06,000 --> 00:21:07,042
That's it.
302
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
Well, er... take the ball.
303
00:21:12,667 --> 00:21:14,667
You run to the basket, passing...
304
00:21:17,792 --> 00:21:19,208
Where are you going?
305
00:21:19,292 --> 00:21:21,750
- Where are you going?
- Didn't you say to play ball?
306
00:21:22,250 --> 00:21:23,625
No, I said...
307
00:21:24,750 --> 00:21:26,500
- What's your name?
- Jesús Lago Solis.
308
00:21:26,583 --> 00:21:27,417
Good.
309
00:21:27,500 --> 00:21:30,458
But all my friends call me Jesús
because it's shorter.
310
00:21:31,042 --> 00:21:33,375
- Okay, Jesús.
- Jesús Iago Solis.
311
00:21:33,458 --> 00:21:35,250
Okay, I get it, Jesús.
312
00:21:35,333 --> 00:21:37,958
- And what's your name?
- My name is Marco, Jesús.
313
00:21:38,042 --> 00:21:40,542
- Hey, like me. Jesús.
- No, just Marco.
314
00:21:40,625 --> 00:21:42,583
In fact my name is Jesús Lagos Solis.
315
00:21:42,667 --> 00:21:44,750
Right. Perfect. My name is Marco.
316
00:21:44,833 --> 00:21:47,042
Didn't you say your name was Jesús too?
317
00:21:47,125 --> 00:21:48,958
No, I was talking to you, Jesús.
318
00:21:49,042 --> 00:21:51,083
Jesús Iago Solis, actually.
319
00:21:51,167 --> 00:21:53,125
Well, my name is Marco! All right?
320
00:21:54,833 --> 00:21:56,458
- Now, we're...
-l'm Sergio.
321
00:21:56,542 --> 00:21:59,833
That's swell. Jesús and Sergio,
this is what we're going to do.
322
00:21:59,917 --> 00:22:01,875
- You get paired up...
- I already am.
323
00:22:01,958 --> 00:22:04,875
I know that! Just forget her
for a little while, okay?
324
00:22:04,958 --> 00:22:06,708
How could I? It wouldn't be nice.
325
00:22:06,792 --> 00:22:08,750
You'll play with her later.
Play with us now.
326
00:22:08,833 --> 00:22:11,208
I don't play with her. We just fuck.
327
00:22:11,292 --> 00:22:13,042
I told you. ls she a whore or what?
328
00:22:13,125 --> 00:22:16,250
I go to her place, we have
a few drinks and do all sorts of stuff.
329
00:22:19,458 --> 00:22:23,250
All right. Very good. Jesús and Sergio...
330
00:22:23,333 --> 00:22:27,333
- Sergio Costa is my name.
- She's trampy. Be honest.
331
00:22:28,958 --> 00:22:30,875
- Jesús and Sergio Costa.
- Zorrilla.
332
00:22:30,958 --> 00:22:34,083
- Forget your girl, okay?
- No, that's my family name.
333
00:22:34,167 --> 00:22:35,417
Sergio Costa Zorrilla.
334
00:22:38,042 --> 00:22:41,917
Okay, I'm sorry. Jesús and...
335
00:22:42,000 --> 00:22:44,042
- Jesús Iago Solis.
- Jesús Iago Solis!
336
00:22:44,125 --> 00:22:46,833
And Sergio Costa Zorrilla!
You get paired up...
337
00:22:46,917 --> 00:22:47,833
Look at him.
338
00:23:16,500 --> 00:23:19,875
- What's up with your shoes?
- They match the headguard.
339
00:23:20,625 --> 00:23:22,500
Next time bring sport shoes.
340
00:23:23,125 --> 00:23:25,458
You don't need the guard either.
341
00:23:25,542 --> 00:23:26,875
Well, I don't know.
342
00:23:28,042 --> 00:23:32,125
I'm so excited, coach! Hug me!
343
00:23:33,417 --> 00:23:37,125
You're a good man. You're doing great.
344
00:23:37,208 --> 00:23:40,042
Yeah, but he is too short for basketball.
345
00:23:40,125 --> 00:23:42,000
- Very short.
- He's not.
346
00:23:42,083 --> 00:23:45,750
He just hasn't shot up yet.
347
00:23:46,208 --> 00:23:47,458
So he's a dwarf.
348
00:23:54,583 --> 00:23:55,625
It's impossible.
349
00:23:55,708 --> 00:23:58,208
It'll be over before you know it.
350
00:23:58,292 --> 00:24:01,250
I mean, making a team
out of these people. No way.
351
00:24:01,333 --> 00:24:03,958
It's not impossible.
Difficult but not impossible.
352
00:24:04,042 --> 00:24:06,292
They don't even know to pass the ball.
353
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
You' re the coach.
Teach them. That's your 'yob.
354
00:24:08,958 --> 00:24:11,750
Pardon me.
My job is to train normal players.
355
00:24:11,833 --> 00:24:14,250
These are not players.
And they're not normal.
356
00:24:14,583 --> 00:24:17,708
Who's normal, Marco?
You and me, are we normal?
357
00:24:19,458 --> 00:24:21,375
You don't have to turn them
into the Lakers.
358
00:24:22,250 --> 00:24:24,583
They don't even have to play well.
359
00:24:24,667 --> 00:24:26,625
Just help them feel like a team.
360
00:24:27,750 --> 00:24:30,042
Coaches come and go.
361
00:24:30,125 --> 00:24:32,542
- But this is their life.
- It can't be that bad.
362
00:24:32,625 --> 00:24:34,292
The last one left a month ago.
363
00:24:34,375 --> 00:24:37,375
We had just registered
for the regional league.
364
00:24:37,458 --> 00:24:40,208
- Too bad. You could even win.
- Maybe not.
365
00:24:40,542 --> 00:24:42,667
But they were terribly excited.
Can you imagine
366
00:24:42,958 --> 00:24:47,750
how they felt when I told them
we were out for lack of a trainer?
367
00:24:52,042 --> 00:24:54,958
- I can't promise anything.
- I don't ask for guarantees.
368
00:24:55,542 --> 00:24:58,542
Just don't throw in the towel. They won't.
369
00:25:00,125 --> 00:25:03,750
How can I teach them to score?
They can't even run.
370
00:25:04,000 --> 00:25:05,417
Well, that's a starting point.
371
00:25:15,250 --> 00:25:17,792
Say, I was thinking,
what's going on with your wife?
372
00:25:20,667 --> 00:25:23,458
We're not in a sweet spot.
We haven't spoken in days.
373
00:25:25,333 --> 00:25:27,750
It's better this way.
I don't want her to know.
374
00:25:27,833 --> 00:25:29,000
But did you split or what?
375
00:25:31,875 --> 00:25:33,500
Fuck, what a shame. She's so hot.
376
00:25:35,125 --> 00:25:36,667
She cheated on you, did she?
377
00:25:36,750 --> 00:25:38,417
What are you talking about?
378
00:25:38,500 --> 00:25:40,750
Then you were the cheater? Fuck!
379
00:25:40,833 --> 00:25:43,125
No, it's nothing like that.
380
00:25:43,208 --> 00:25:44,833
I don't get it, then. What's the trouble?
381
00:25:45,375 --> 00:25:47,500
She just wants this and I want that.
382
00:25:48,667 --> 00:25:50,875
Perhaps she deserves
a better man than me.
383
00:25:51,125 --> 00:25:53,083
Yeah, well, she's really super-hot.
384
00:25:54,625 --> 00:25:58,042
Hey, pardon me, but you're talking
about my wife, you know?
385
00:25:58,125 --> 00:26:01,083
Just trying to cheer you up, Montes.
More than that. Live it up.
386
00:26:01,167 --> 00:26:02,833
- How?
- Loosening up.
387
00:26:02,917 --> 00:26:05,167
My brother-in-law had a quick trial too.
388
00:26:05,250 --> 00:26:08,250
He got the Greenpeace boat
full of Norwegian volunteer girls.
389
00:26:08,792 --> 00:26:10,417
The pictures are unbelievable.
390
00:26:12,833 --> 00:26:16,417
You follow me. In a straight line.
No drifting away.
391
00:26:17,125 --> 00:26:20,375
All right? Let's start slow
and then peel rubber.
392
00:26:20,708 --> 00:26:23,833
- Peel what?
- I mean, run faster.
393
00:26:23,917 --> 00:26:25,542
Now, you follow the line.
394
00:26:25,792 --> 00:26:27,042
Straight?
395
00:26:35,667 --> 00:26:36,792
Excuse me?
396
00:26:37,917 --> 00:26:41,292
What Paquito means is whether we
397
00:26:41,958 --> 00:26:45,583
follow a straight line
398
00:26:46,333 --> 00:26:50,917
or should we change direction?
399
00:26:52,375 --> 00:26:53,375
I mean
400
00:26:53,917 --> 00:26:57,542
if we should turn left, or...
401
00:26:57,625 --> 00:26:59,708
Yeah, yeah, right. Let's go.
402
00:27:02,333 --> 00:27:05,833
We breathe through the nose,
filling our lungs.
403
00:27:07,375 --> 00:27:09,583
We slowly release our breath
through the mouth.
404
00:27:09,667 --> 00:27:13,500
One, two. One, two.
405
00:27:13,958 --> 00:27:17,125
One, two. One, two.
406
00:27:17,333 --> 00:27:20,208
One, two. One, two.
407
00:27:20,500 --> 00:27:23,917
One, two. One, two.
408
00:27:41,292 --> 00:27:42,333
Where are your mates?
409
00:27:57,750 --> 00:27:59,792
You're the judge's nephew, right?
410
00:28:14,083 --> 00:28:16,292
- Mrs Judge, could we talk?
- I have no time for you.
411
00:28:16,375 --> 00:28:18,833
I can't go on training these... people.
412
00:28:18,917 --> 00:28:20,667
- You'd rather go to prison?
- No,no!
413
00:28:20,750 --> 00:28:22,458
-I'll get it started.
-'Course not!
414
00:28:22,542 --> 00:28:24,833
How about a fine? You name the amount.
415
00:28:24,917 --> 00:28:27,125
I already did. Ninety days.
416
00:28:29,667 --> 00:28:31,500
Your Honour, I beg your pardon.
417
00:28:31,583 --> 00:28:34,000
Isn't there anything else I can do?
418
00:28:34,083 --> 00:28:36,708
Sure there is.
But this is what you have to do.
419
00:28:36,792 --> 00:28:38,250
Now please, I'm very busy.
420
00:28:39,917 --> 00:28:43,792
Some coincidence I was sent
to the association where your nephew is!
421
00:28:45,542 --> 00:28:47,083
I mean it's obviously a coincidence.
422
00:28:47,167 --> 00:28:51,042
You wouldn't take advantage
of the situation. Would you?
423
00:28:52,042 --> 00:28:55,583
Yes. It's a coincidence.
I'm not in charge of the assignments.
424
00:28:55,667 --> 00:28:57,500
- I see.
-l'd have sent you
425
00:28:57,583 --> 00:28:59,083
to the quadriplegic ward in Toledo.
426
00:28:59,167 --> 00:29:01,583
You'd find loads of people in wheelchairs
427
00:29:01,667 --> 00:29:04,000
due to other people
driving with just two drinks.
428
00:29:36,000 --> 00:29:37,542
- Yes, hello?
- Marco?
429
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
- What's up?
- Marco.
430
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Great news! We're selected!
431
00:29:44,333 --> 00:29:47,417
- What? Where, Julio?
- For the National Series.
432
00:29:47,500 --> 00:29:50,167
And as we have a coach, and precisely you,
433
00:29:50,833 --> 00:29:55,083
they let us sign up. We're in!
434
00:29:55,167 --> 00:29:58,500
Julio, it's 6:30 a.m.
435
00:29:58,583 --> 00:30:00,500
Do you think it's news time?
436
00:30:00,583 --> 00:30:04,625
Yeah, sorry I didn't call earlier,
you could have been sleeping, you know.
437
00:30:05,083 --> 00:30:08,208
The National Series, Marco!
Countrywide!
438
00:30:08,750 --> 00:30:12,958
- Terrific, right?
- Sure. Terribly terrific.
439
00:30:14,833 --> 00:30:15,875
Marco?
440
00:30:20,458 --> 00:30:23,292
I'm telling you
I'm taking the holiday off.
441
00:30:23,667 --> 00:30:25,208
I don't care who thinks it's wrong.
442
00:30:25,875 --> 00:30:31,583
And if, on the holiday, my days off,
I want to go to my hometown, I'll go.
443
00:30:31,667 --> 00:30:34,250
If I want to stay here, I'll stay here.
444
00:30:34,958 --> 00:30:37,958
Maybe I want to stay.
I'll decide what to do those days.
445
00:30:38,792 --> 00:30:40,667
Sorry. Sonia!
446
00:30:41,708 --> 00:30:44,042
What a surprise! How are you doing?
447
00:30:44,833 --> 00:30:45,708
Fine.
448
00:30:47,083 --> 00:30:49,583
When Marco told me about you two,
I couldn't believe it.
449
00:30:50,833 --> 00:30:52,708
I can't remember who you are.
450
00:30:53,083 --> 00:30:53,958
Iván.
451
00:30:55,167 --> 00:30:59,125
Iván Bajero. Marco's mate.
We've seen each other a thousand times.
452
00:30:59,208 --> 00:31:00,042
From the team, Estu.
453
00:31:01,292 --> 00:31:02,792
- How are you?
- Great, doing great.
454
00:31:02,875 --> 00:31:04,833
I didn't recognise you
without the tracksuit.
455
00:31:05,042 --> 00:31:08,792
Although now we're ex-teammates,
like you two.
456
00:31:09,042 --> 00:31:10,667
- You're no longer at the club.
- I am.
457
00:31:10,750 --> 00:31:11,833
But Marco isn't.
458
00:31:13,667 --> 00:31:16,875
He didn't tell you?
It's been some days now.
459
00:31:19,333 --> 00:31:22,208
I know, he told me you two
weren't doing great.
460
00:31:23,000 --> 00:31:25,167
He hasn't told you about the retards then.
461
00:31:25,250 --> 00:31:27,125
- Sorry?
- Yeah, the sentence
462
00:31:27,208 --> 00:31:29,375
for driving, you know...
463
00:31:29,708 --> 00:31:32,167
- Fuck me!
- And they took away his licence.
464
00:31:32,250 --> 00:31:34,375
He must have told you, right?
Sorry for the bad news.
465
00:31:35,000 --> 00:31:38,542
But he's doing okay.
Maybe I can help you out, Sonia.
466
00:31:40,042 --> 00:31:43,458
Would you like to go out for a drink
sometime, and let off steam?
467
00:31:43,542 --> 00:31:44,500
Do you know where he is?
468
00:31:44,583 --> 00:31:45,458
No idea.
469
00:31:45,542 --> 00:31:47,458
- Do you see him, Julián?
-lván.
470
00:31:47,542 --> 00:31:50,500
It's lván. I'll give you my card.
471
00:31:51,667 --> 00:31:53,208
We're meeting next Saturday.
472
00:31:53,292 --> 00:31:54,917
- Where?
- At Kiss.
473
00:31:55,375 --> 00:31:57,458
- Don't tell him I'll be there.
- I won't.
474
00:32:05,958 --> 00:32:09,875
SATURDAY'S PLAN CANCELLED
SEE YOU ANOTHER DAY
475
00:32:17,667 --> 00:32:21,375
MARCO MONTES - FROM ESTUDIANTES
TO DISABLED PLAYERS
476
00:32:34,250 --> 00:32:36,750
Well, it looks like you're playing
a tournament.
477
00:32:37,375 --> 00:32:39,333
And to compete means to win.
478
00:32:39,833 --> 00:32:42,167
And I like to win. Always.
479
00:32:42,375 --> 00:32:45,958
In order to win, you'll have to give me
everything you've got.
480
00:32:46,250 --> 00:32:49,292
I can't give you my Play.
I haven't finished FIFA yet.
481
00:32:49,583 --> 00:32:51,208
- What play?
- The PlayStation.
482
00:32:51,292 --> 00:32:53,542
- No, you keep it, Jesús.
- All right.
483
00:32:53,625 --> 00:32:54,875
Got it, you guys?
484
00:32:54,958 --> 00:32:56,375
- So-so.
- Enough.
485
00:32:57,458 --> 00:33:00,833
Let's play some tactics.
Starting where we left off.
486
00:33:01,042 --> 00:33:03,375
In couples, two lanes, bank shots.
487
00:33:03,583 --> 00:33:05,292
Come on, guys, get paired up.
488
00:33:12,667 --> 00:33:16,167
Okay, Juanma and Benito, right?
489
00:33:16,417 --> 00:33:17,750
What about us?
490
00:33:18,042 --> 00:33:21,708
Yeah, relax. We'll watch these two first
and then we all do it.
491
00:33:23,750 --> 00:33:25,875
- What are you doing?
- Stretching.
492
00:33:26,833 --> 00:33:28,000
I'm warming up.
493
00:33:29,667 --> 00:33:32,625
- Should we do the same?
- No, no, wait.
494
00:33:32,708 --> 00:33:35,333
We already warmed up.
Let's repeat what we did last day.
495
00:33:37,000 --> 00:33:39,042
Juanma, come here.
496
00:33:39,625 --> 00:33:41,250
With the ball, man.
497
00:33:41,750 --> 00:33:44,250
Run forward, bounce it twice
and pass it to Benito.
498
00:33:44,333 --> 00:33:46,375
- He'll do the same.
- Coach! A hug!
499
00:33:46,458 --> 00:33:49,708
- No, don't hug me. Later.
- All right.
500
00:34:01,083 --> 00:34:03,875
- Like that?
- No, not really. But it's okay.
501
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Now, take a ball each and train.
502
00:34:09,958 --> 00:34:11,292
You with me, Manuel.
503
00:34:44,292 --> 00:34:46,167
- What are you doing?
- A bank shot.
504
00:34:51,000 --> 00:34:53,250
- You really think you can score?
- Can't I?
505
00:34:58,333 --> 00:34:59,792
Good shot, bro!
506
00:35:23,292 --> 00:35:24,292
Look, Romén.
507
00:35:25,458 --> 00:35:28,208
You're the only one
who seems able to play here.
508
00:35:29,208 --> 00:35:31,417
And I know you're the brightest
by a long shot.
509
00:35:33,000 --> 00:35:34,792
Which is not so hard, actually.
510
00:35:37,083 --> 00:35:39,917
The thing is... we'll never win
a damn game with this team.
511
00:35:41,042 --> 00:35:43,292
But I don't want to look stupid.
512
00:35:44,125 --> 00:35:45,958
That's why I need you to play with us.
513
00:36:02,083 --> 00:36:04,333
Coach, I have a problem.
514
00:36:05,833 --> 00:36:08,792
- Welcome to my world, Marin.
- Thank you very much.
515
00:36:08,875 --> 00:36:10,958
- What's wrong with you?
- With me?
516
00:36:11,042 --> 00:36:16,292
I have 39 per cent disability
due to complications during childbirth.
517
00:36:17,750 --> 00:36:20,875
- So? Can't you play?
- Yes, I can.
518
00:36:21,583 --> 00:36:24,750
- Well, then?
- Since you asked
519
00:36:24,833 --> 00:36:26,625
-what was wrong.
- No,no,no.
520
00:36:26,708 --> 00:36:29,250
You told me you had a problem,
so I asked you.
521
00:36:29,833 --> 00:36:31,917
Right. I went to the doctor yesterday.
522
00:36:32,000 --> 00:36:35,083
He said I have a slight spinal deviation.
523
00:36:35,500 --> 00:36:37,833
- So you can't play?
- I can.
524
00:36:37,917 --> 00:36:41,292
It's very slight.
In fact he advised me to play.
525
00:36:41,792 --> 00:36:42,833
So?
526
00:36:43,167 --> 00:36:47,417
I'll have to attend a massage
therapist for some days.
527
00:36:47,708 --> 00:36:49,667
- And it overlaps with training hours?
- No.
528
00:36:49,750 --> 00:36:51,250
I'll go in the mornings.
529
00:36:53,125 --> 00:36:55,750
- So, what is the problem?
- So what is what?
530
00:36:55,833 --> 00:36:58,917
What is the problem, Marin?
What is it?
531
00:36:59,000 --> 00:37:02,375
Well, these are new shoes.
532
00:37:02,458 --> 00:37:04,375
They hurt a lot.
533
00:37:07,083 --> 00:37:09,958
- Change them.
- I didn't keep the receipt.
534
00:37:10,042 --> 00:37:11,542
No, I mean switch between feet.
535
00:37:15,083 --> 00:37:18,250
- I can't do it if I'm standing.
- Sit down, please, and do it.
536
00:37:31,375 --> 00:37:34,625
Wow, fuck! That's a lot better!
537
00:37:35,083 --> 00:37:36,083
You see?
538
00:37:37,875 --> 00:37:39,792
So much better!
539
00:37:40,542 --> 00:37:42,583
I'm a bit dyslexic, you know.
540
00:37:42,667 --> 00:37:45,250
Don't think I'm dumb.
541
00:37:45,958 --> 00:37:47,833
No, I never said that.
542
00:37:48,167 --> 00:37:52,167
I know you said I was the brightest
when I gave you the ticket.
543
00:37:52,542 --> 00:37:56,292
But some call me a dumbass
because they don't know me.
544
00:38:11,500 --> 00:38:12,625
Marquito.
545
00:38:29,000 --> 00:38:31,250
- What are you doing?
- Checking if you've been drinking.
546
00:38:31,958 --> 00:38:33,875
Mom, I have enough problems as it is.
547
00:38:33,958 --> 00:38:36,125
Have you won any games yet?
548
00:38:36,208 --> 00:38:38,583
- We haven't played yet.
- Well, you will.
549
00:38:39,292 --> 00:38:41,167
Do you think I care if they win or not?
550
00:38:41,250 --> 00:38:42,542
You should, it's your team.
551
00:38:45,375 --> 00:38:49,375
Remember that coach
that said you couldn't be a pro
552
00:38:49,458 --> 00:38:51,167
because you weren't tall enough?
553
00:38:51,750 --> 00:38:55,208
- He had no idea.
- Oh yes. Yes, he had.
554
00:38:55,292 --> 00:38:57,208
He had no idea.
555
00:38:57,292 --> 00:39:00,083
I remember I went to see him
and smacked him in the face.
556
00:39:01,292 --> 00:39:02,792
You did What?
557
00:39:02,875 --> 00:39:04,500
No wonder they sacked me.
558
00:39:04,583 --> 00:39:07,792
No, they sacked you because you're short.
559
00:39:07,875 --> 00:39:10,417
And he couldn't see how gifted you are.
560
00:39:10,500 --> 00:39:13,833
How do you know? You never came.
You never saw me playing.
561
00:39:13,917 --> 00:39:16,958
The world is full of short people
with huge achievements.
562
00:39:17,042 --> 00:39:18,417
Without their mothers watching.
563
00:39:18,667 --> 00:39:21,292
- Oh, yeah? Like who?
- Julius Caesar, for one.
564
00:39:21,375 --> 00:39:22,458
Julius Caesar was small?
565
00:39:23,458 --> 00:39:25,167
- We don't know.
- Who do we know about then?
566
00:39:25,583 --> 00:39:26,917
Marco, you'd better sleep it off.
567
00:39:27,875 --> 00:39:31,000
And don't puke on the sheets.
You don't have a plastic sheet any longer.
568
00:39:31,083 --> 00:39:34,167
If you keep cheering me up like this,
I'd better go to a hotel.
569
00:39:35,292 --> 00:39:38,292
Son, don't say that.
570
00:39:39,958 --> 00:39:41,167
Don't get my hopes up.
571
00:39:46,667 --> 00:39:48,625
Bend your knees. Rump out.
572
00:39:50,000 --> 00:39:51,625
Good, Fabién. That's perfect.
573
00:39:53,542 --> 00:39:55,000
Marin, I said the right hand.
574
00:39:55,375 --> 00:39:57,167
I have tendinitis.
575
00:39:59,417 --> 00:40:01,083
All right. Use your left.
576
00:40:02,542 --> 00:40:04,542
-L'm just saying.
- Go ahead.
577
00:40:05,000 --> 00:40:06,292
Good, Benito, very good.
578
00:40:07,167 --> 00:40:09,458
Switch hands as you walk.
579
00:40:09,875 --> 00:40:12,000
Then we'll get on to the passes, okay?
580
00:40:12,083 --> 00:40:13,875
And how do you do that?
581
00:40:14,917 --> 00:40:17,542
You throw it to me and I throw it to you.
582
00:40:17,792 --> 00:40:19,542
Easy, right?
- Hey!
583
00:40:20,875 --> 00:40:22,458
Why did you throw the ball at me?
584
00:40:22,542 --> 00:40:25,708
- A hug!
- Okay, back in place.
585
00:40:27,750 --> 00:40:31,000
- Maybe he broke your nose.
- I don't think so, Marin.
586
00:40:31,083 --> 00:40:33,542
I broke mine three times
and I have sinusitis.
587
00:40:34,000 --> 00:40:35,708
- Oh, dear.
- And asthma.
588
00:40:36,375 --> 00:40:39,333
- Is there something you don't have?
- Fibromyalgia, I think.
589
00:40:39,417 --> 00:40:42,208
But sometimes I have migraines
and see light flashes.
590
00:40:42,292 --> 00:40:43,875
He's a hypochondriac.
591
00:40:43,958 --> 00:40:47,125
They prescribed me that too,
hypochondriac.
592
00:40:49,333 --> 00:40:50,917
Anybody seen Romén?
593
00:40:51,333 --> 00:40:52,333
No.
594
00:40:53,750 --> 00:40:56,083
- He quit the team.
- What do you mean he quit?
595
00:40:56,167 --> 00:40:57,500
Only he knew how to play.
596
00:40:57,583 --> 00:41:00,833
- Come on, they all play.
- See you on Thursday.
597
00:41:04,500 --> 00:41:07,375
No, they don't.
They can't even bounce the ball once
598
00:41:07,458 --> 00:41:11,417
without travelling or doing things
I've never seen but are illegal anyway.
599
00:41:12,375 --> 00:41:15,583
Take this kid.
His lack of coordination is supreme.
600
00:41:15,667 --> 00:41:19,208
He can't walk four steps with the ball
under control. He'll never...
601
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Holy shit!
602
00:41:28,958 --> 00:41:30,500
What's this moron up to?
603
00:41:31,500 --> 00:41:33,958
Sorry, but he could kill himself.
Or worse, kill someone.
604
00:41:34,042 --> 00:41:36,708
- He's never had an accident. Have you?
- Me?
605
00:41:37,417 --> 00:41:39,417
All right. But that nutcase...
606
00:41:39,708 --> 00:41:43,583
That nutcase, as you call him,
lives on his own.
607
00:41:44,125 --> 00:41:45,333
He has no family.
608
00:41:51,292 --> 00:41:56,167
He wakes up at 4:00
and goes to work in a kitchen.
609
00:42:03,458 --> 00:42:05,208
Fabién isn't as self-reliant.
610
00:42:05,292 --> 00:42:08,208
He lives in a monitored
home with three roommates.
611
00:42:09,125 --> 00:42:11,250
Every morning he goes
to a gardening workshop
612
00:42:11,333 --> 00:42:13,625
where he's got the idea
of speaking with the plants.
613
00:42:13,708 --> 00:42:15,958
Don't think he's nice to them, though.
614
00:42:16,042 --> 00:42:17,083
He scolds them.
615
00:42:17,167 --> 00:42:18,958
I want you to keep quiet!
616
00:42:19,042 --> 00:42:22,167
Or else! And you, shut up, you devil!
617
00:42:22,667 --> 00:42:25,542
Look howl bounce it. Good, huh?
618
00:42:26,667 --> 00:42:28,583
Jesús works at a vocational centre
619
00:42:28,833 --> 00:42:32,333
where he disassembles
and reassembles engines.
620
00:42:34,000 --> 00:42:35,417
He's so good a mechanic
621
00:42:35,708 --> 00:42:39,333
trainees go there
just to watch him work.
622
00:42:40,792 --> 00:42:42,708
He calls them followers.
623
00:42:43,208 --> 00:42:44,917
He's fond of music, too.
624
00:42:45,000 --> 00:42:47,667
He plays with his band on Sundays.
625
00:43:01,750 --> 00:43:03,500
They all have a story.
626
00:43:04,125 --> 00:43:06,583
Some got stuck in their childhood.
627
00:43:07,500 --> 00:43:09,708
Others didn't mature
in their mothers' wombs.
628
00:43:10,333 --> 00:43:12,000
Or suffered during childbirth.
629
00:43:17,542 --> 00:43:18,542
- Excuse me.
- Yes?
630
00:43:19,000 --> 00:43:20,208
This dye is leaking.
631
00:43:21,500 --> 00:43:25,583
Look, since I can't pay you overtime,
you keep it.
632
00:43:26,458 --> 00:43:28,750
- So you get something out of it.
- All right.
633
00:43:33,000 --> 00:43:34,667
That's why he dyes his hair.
634
00:43:36,833 --> 00:43:38,250
- Hey.
- What's up.
635
00:43:39,500 --> 00:43:42,958
Hey, beautiful! Beautiful doggie!
636
00:43:43,042 --> 00:43:44,833
-It's a she.
- Beautiful!
637
00:43:44,917 --> 00:43:47,792
Juanma works at a cats and dogs home.
He loves animals.
638
00:43:48,208 --> 00:43:50,000
And they let him live there.
639
00:43:50,083 --> 00:43:52,750
- That's why he stinks.
- No, he almost drowned
640
00:43:52,958 --> 00:43:56,792
when he was a boy and now he hates water.
He hardly washes up.
641
00:43:57,083 --> 00:44:00,625
Well, I'd pull him by the ears
under the shower.
642
00:44:00,708 --> 00:44:03,833
It doesn't work like that.
He has to do it of his own will.
643
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
His problem is fear, not the stink.
644
00:44:06,917 --> 00:44:08,958
- Good evening, Julio.
- Good evening.
645
00:44:09,042 --> 00:44:10,292
Good evening, coach.
646
00:44:10,375 --> 00:44:13,625
- Thank you for everything.
- Thank you, Marin.
647
00:44:18,042 --> 00:44:20,833
Dear me, this is very worrying.
648
00:44:21,583 --> 00:44:24,958
The 19:45 flight Madrid-Rome
649
00:44:25,042 --> 00:44:26,625
is late.
650
00:44:26,708 --> 00:44:29,458
I can't figure it out.
There's chaos in the air.
651
00:44:31,875 --> 00:44:33,542
And this looks normal to you, right?
652
00:44:33,625 --> 00:44:37,917
Some people stay days on end
behind a bush watching birds.
653
00:44:38,000 --> 00:44:40,375
They call them ornithologists, not fools.
654
00:44:40,833 --> 00:44:42,208
Everything's relative.
655
00:44:43,083 --> 00:44:44,542
Say, Julio, what about Romén?
656
00:44:45,500 --> 00:44:47,625
Romén is another story.
657
00:44:49,375 --> 00:44:51,208
"Ask me for anything
except the camper van.
658
00:44:51,625 --> 00:44:53,833
No. I'm not lending you the van."
659
00:44:53,917 --> 00:44:56,750
And she didn't like it.
But my camper van is spotless.
660
00:44:56,833 --> 00:44:59,417
It sleeps in a garage.
I feed it 98 octane gas.
661
00:44:59,500 --> 00:45:02,375
It's a bit more expensive,
but it's good for the engine.
662
00:45:02,833 --> 00:45:04,917
No, I'm not lending her the camper.
Or anybody.
663
00:45:05,000 --> 00:45:07,250
But why not? She's your sister.
664
00:45:07,583 --> 00:45:11,375
Why? She'd grate the gears
and spoil the engine.
665
00:45:11,458 --> 00:45:13,500
My camper is like a collector's item.
666
00:45:13,750 --> 00:45:16,000
It's just a piece of junk on four wheels.
667
00:45:17,333 --> 00:45:20,875
Look here. I could say
you're a piece of meat on two limbs.
668
00:45:20,958 --> 00:45:23,375
Even though it's true,
I guess you wouldn't like it.
669
00:45:24,042 --> 00:45:25,833
Would you lend it to me, Antonio?
670
00:45:25,917 --> 00:45:28,000
I would, yes.
Because I know you'll never ask.
671
00:45:31,208 --> 00:45:33,333
Okay, boys, listen up.
672
00:45:34,083 --> 00:45:36,917
Saturday we play our first official game.
673
00:45:37,500 --> 00:45:39,792
- And we play at home.
- Whose home?
674
00:45:39,875 --> 00:45:42,667
Not mine. We don't fit, it's too small.
675
00:45:42,750 --> 00:45:44,875
No, I mean in our sports hall.
676
00:45:45,708 --> 00:45:48,500
Before the game,
I'll tell you the starting line-up.
677
00:45:48,750 --> 00:45:50,417
But relax, you will all play.
678
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
But only five can play, coach.
679
00:45:52,583 --> 00:45:55,125
I know, but we'll rotate during the game.
680
00:45:55,208 --> 00:45:57,292
One of the players
will pull out and be replaced.
681
00:45:57,917 --> 00:45:59,375
What about the others?
682
00:46:00,292 --> 00:46:01,167
What do you mean?
683
00:46:01,542 --> 00:46:04,458
If one comes in and one comes out,
only six will play.
684
00:46:05,000 --> 00:46:08,208
- You will all play.
- But only five can play.
685
00:46:09,417 --> 00:46:11,625
We'll attend to that on Saturday, okay?
686
00:46:11,708 --> 00:46:14,917
I don't know if I can play anyway, coach.
687
00:46:16,208 --> 00:46:17,292
Why not?
688
00:46:17,375 --> 00:46:21,083
I have an unexpected pain in the neck.
I think I have spasms.
689
00:46:21,167 --> 00:46:23,042
Don't worry,
you won't have them on Saturday.
690
00:46:23,125 --> 00:46:27,542
- But what if I do?
- We'll think of something, Marin.
691
00:46:27,625 --> 00:46:30,500
I know, but the situation
makes me anxious.
692
00:46:30,583 --> 00:46:32,208
- Anxious.
- Huh?
693
00:46:33,750 --> 00:46:36,708
- And Romén isn't with us anymore.
- Don't remind me.
694
00:46:36,792 --> 00:46:38,750
Sorry, sorry, sorry.
695
00:46:40,125 --> 00:46:44,083
Julio told me you received two outfits.
696
00:46:44,625 --> 00:46:46,042
One blue, one red.
697
00:46:46,542 --> 00:46:48,792
Next Saturday,
you'll bring the blue one, okay?
698
00:46:49,375 --> 00:46:50,833
But red is kind of cooler than blue.
699
00:46:50,917 --> 00:46:53,083
Yes, but the other team will wear red.
700
00:46:53,167 --> 00:46:57,000
Our home kit is blue.
So, on Saturday, all in blue.
701
00:46:57,333 --> 00:46:58,833
What if my girl comes to watch?
702
00:46:58,917 --> 00:47:01,417
- She's a bitch, what does she care?
- Okay, but she likes red.
703
00:47:01,500 --> 00:47:05,167
She'll probably say,
"My Sergio is so cute in blue."
704
00:47:05,250 --> 00:47:09,500
My girlfriend is not that corny.
She's more in the filthy business.
705
00:47:09,583 --> 00:47:11,167
We'd better all dress the same.
706
00:47:11,542 --> 00:47:13,917
Because red is real cool.
707
00:47:14,000 --> 00:47:15,875
What? ls your girl coming too?
708
00:47:15,958 --> 00:47:20,333
No, my mother.
She won't make me out in blue.
709
00:47:20,417 --> 00:47:23,417
Oh, yes, your mother will. Don't worry.
710
00:47:23,500 --> 00:47:26,958
- Are your parents coming?
- Right! Tell them to.
711
00:47:36,958 --> 00:47:41,000
In blue. Saturday everybody in blue.
712
00:47:47,708 --> 00:47:49,542
- Hey, man.
- Howdy.
713
00:48:11,500 --> 00:48:14,042
Didn't I tell you all to wear blue?
714
00:48:14,125 --> 00:48:16,167
- Blue!
- You said red, coach.
715
00:48:16,250 --> 00:48:17,500
- No.
- No, he said blue.
716
00:48:17,583 --> 00:48:19,458
So why the fuck are you in red too?
717
00:48:19,542 --> 00:48:22,667
It suits me better and you know it.
I can read your mind.
718
00:48:23,542 --> 00:48:26,250
I'm colour-blind,
so I don't know what I'm wearing.
719
00:48:26,333 --> 00:48:29,208
Besides, blue T-shirts are for faggots.
720
00:48:30,417 --> 00:48:33,542
That's not a T-shirt, it's a polo shirt.
721
00:48:33,750 --> 00:48:37,625
That's worse.
Little polos are for double faggots.
722
00:48:39,417 --> 00:48:43,917
Okay, let's see.
First to play will be Manuel,
723
00:48:44,375 --> 00:48:46,625
- Fabién, Paquito...
- Yeah!
724
00:48:47,292 --> 00:48:49,250
Me, me, me!
725
00:48:50,417 --> 00:48:51,792
But where's Benito?
726
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
He couldn't make it, he's got to work.
727
00:48:54,750 --> 00:48:55,833
Blue.
728
00:48:56,750 --> 00:48:58,375
He said he'd asked his boss.
729
00:48:58,958 --> 00:49:02,125
His boss is an asshole, he laughs at him.
Benito told me so.
730
00:49:03,708 --> 00:49:06,083
Okay, let's focus. Manuel.
731
00:49:07,583 --> 00:49:08,667
Fabién.
732
00:49:09,958 --> 00:49:12,292
-L'm reading a book.
- How do you like it?
733
00:49:12,500 --> 00:49:16,042
- Fine. But I liked the movie better.
- Great.
734
00:49:18,000 --> 00:49:20,417
- And Juanma.
- Yeah!
735
00:49:20,500 --> 00:49:22,292
Hand your shirt over to Sergio.
736
00:49:22,375 --> 00:49:24,292
I'm not wearing his shirt for the world.
737
00:49:24,375 --> 00:49:26,667
- Then you don't play. It's up to you.
- Blue.
738
00:49:29,042 --> 00:49:30,875
- And Jesús.
- Yes!
739
00:49:30,958 --> 00:49:33,833
And in red.
So my mother will recognise me.
740
00:49:44,417 --> 00:49:46,875
Who told you to wear that rag?
You look ridiculous!
741
00:49:47,750 --> 00:49:48,750
It's me, Mommy.
742
00:49:57,583 --> 00:50:00,833
Throw the ball. That's it! Great!
743
00:50:00,917 --> 00:50:04,292
We play and pass. We pass and move.
744
00:50:06,083 --> 00:50:07,458
Good, Paula.
745
00:50:09,333 --> 00:50:12,542
Boys, keep the timing in cut and block.
746
00:50:12,875 --> 00:50:14,958
Paquito, we don't force the shot.
747
00:50:15,042 --> 00:50:17,125
We look for the extra pass. Come on!
748
00:50:17,458 --> 00:50:20,458
- What is he talking about?
- Beats me. Basketball stuff, I'd say.
749
00:50:20,542 --> 00:50:23,958
Come on, boys, always press
the player with the ball.
750
00:50:24,042 --> 00:50:25,042
Don't let him think!
751
00:50:25,458 --> 00:50:27,375
Fabién, pick and roll for Sergio.
752
00:50:27,458 --> 00:50:29,333
- Rock'n'roll what?
- Pick and roll!
753
00:50:31,958 --> 00:50:33,208
It's not that hard.
754
00:50:35,000 --> 00:50:38,208
Next day, whoever hasn't the right outfit
does not play. Understood?
755
00:50:38,833 --> 00:50:42,667
Perfectly. When you speak clearly,
I catch everything.
756
00:50:43,333 --> 00:50:44,875
Now, you get ready to play.
757
00:50:44,958 --> 00:50:47,542
Me? Oh, well, thank you so much.
758
00:50:55,458 --> 00:50:58,750
You, Niki Lauda,
you scrubbing that pot for ever?
759
00:50:59,208 --> 00:51:02,042
You don't have to make it shine,
just wipe off the shit.
760
00:51:02,458 --> 00:51:03,833
You never catch a thing.
761
00:51:04,375 --> 00:51:07,167
Afterwards, dump the trash and mop
the floor. And don't gawk at me.
762
00:51:08,000 --> 00:51:09,542
You said I could go to the game.
763
00:51:09,625 --> 00:51:12,625
Stop busting my ass
with this basketball shit, all right?
764
00:51:12,917 --> 00:51:15,542
I give you work,
and you're nothing but a shirker.
765
00:51:16,417 --> 00:51:18,042
Move your asses, you fuckers!
766
00:51:18,125 --> 00:51:21,208
Or else, scram!
I got lots of people wanting your job!
767
00:51:43,000 --> 00:51:44,125
Hey, you!
768
00:51:48,917 --> 00:51:50,250
What are you doing here?
769
00:51:50,333 --> 00:51:53,667
I should be asking that question, lván.
You said you couldn't come.
770
00:51:54,875 --> 00:51:56,583
Well, in the end I could.
771
00:51:56,667 --> 00:51:57,875
Yeah, I can see that.
772
00:51:57,958 --> 00:51:59,625
And why are you here?
773
00:51:59,917 --> 00:52:02,708
Hell, I came for a drink. Can't I?
774
00:52:02,792 --> 00:52:04,708
You can, of course you can.
775
00:52:05,000 --> 00:52:07,667
Why are you so dressed up?
776
00:52:14,042 --> 00:52:15,292
Fuck me...
777
00:52:15,375 --> 00:52:16,417
No...
778
00:52:16,708 --> 00:52:18,917
Just my luck. Of all the bars...
779
00:52:19,000 --> 00:52:21,792
I'd better let you two discuss matters.
780
00:52:26,583 --> 00:52:29,833
- Hi, Marco.
- Hi, Sonia. How come you're here?
781
00:52:30,250 --> 00:52:33,250
- I came to see you.
- How did you know I was here?
782
00:52:33,667 --> 00:52:36,042
Your friend told me.
The one that just left.
783
00:52:36,792 --> 00:52:37,625
Iván.
784
00:52:38,292 --> 00:52:39,708
Why don't you answer my calls?
785
00:52:40,417 --> 00:52:42,000
What calls? I didn't see any.
786
00:52:42,208 --> 00:52:44,583
I was worried.
I thought your accident was serious.
787
00:52:44,833 --> 00:52:46,750
- No, it was nothing, really.
- Nothing?
788
00:52:46,833 --> 00:52:49,583
Iván said you got fired
from the club, stood trial,
789
00:52:49,667 --> 00:52:52,083
and were convicted
to train some disabled people.
790
00:52:57,375 --> 00:52:58,417
What will it be?
791
00:52:59,292 --> 00:53:02,875
- Gin and tonic for me.
- Why do you hide, Marco?
792
00:53:02,958 --> 00:53:06,833
I don't. I just didn't feel like talking
and I still don't.
793
00:53:06,917 --> 00:53:08,792
How can we solve our problems then?
794
00:53:08,875 --> 00:53:10,292
What problems, Sonia?
795
00:53:10,375 --> 00:53:12,667
You tell me. You're the one who left.
796
00:53:21,667 --> 00:53:24,417
-L'd sooner leave than be kicked out.
- What?
797
00:53:25,125 --> 00:53:27,208
I'd rather leave before you wanted me out.
798
00:53:30,542 --> 00:53:32,208
Why do you say that?
799
00:53:33,083 --> 00:53:34,000
I like you.
800
00:53:51,208 --> 00:53:53,458
I'd love to have a baby with your eyes.
801
00:53:59,792 --> 00:54:02,083
You're here to bring up the subject,
aren't you?
802
00:54:03,417 --> 00:54:04,833
Hey, can I have my gin and tonic?
803
00:54:06,500 --> 00:54:08,042
You're always on the run.
804
00:54:08,375 --> 00:54:09,875
- You always run away.
- What?
805
00:54:09,958 --> 00:54:11,667
Like a child. You're like Peter Pan.
806
00:54:12,000 --> 00:54:13,583
You're a shrink now, or what?
807
00:54:13,667 --> 00:54:17,125
No need to be one to see
you're going nowhere.
808
00:54:17,208 --> 00:54:19,458
Hear Penélope Cruz talking.
Big time actress
809
00:54:19,542 --> 00:54:23,583
ends up working
at her mother-in-law's store.
810
00:54:28,292 --> 00:54:31,417
- It wasn't a good idea to come.
- No, it wasn't.
811
00:55:54,500 --> 00:55:57,583
Listen, boys. Draw a circle around me.
812
00:55:58,875 --> 00:56:01,333
When I say a name, the guy with the ball
813
00:56:01,417 --> 00:56:03,583
will pass it to the guy I mentioned, okay?
814
00:56:04,250 --> 00:56:05,833
And when I'll say "bank shot",
815
00:56:06,667 --> 00:56:09,875
the man with the ball shoots.
816
00:56:10,125 --> 00:56:11,625
- Understood?
- Yes.
817
00:56:11,708 --> 00:56:13,167
- Understood?
- Yes.
818
00:56:13,250 --> 00:56:14,250
Very good.
819
00:56:17,875 --> 00:56:18,917
We have to wait?
820
00:56:19,000 --> 00:56:21,583
No. I was looking
at the bird that just flew in.
821
00:56:22,125 --> 00:56:23,750
I love birds.
822
00:56:23,833 --> 00:56:25,458
Me too, I eat a lot of chicken.
823
00:56:26,875 --> 00:56:30,667
Fabién, come on. Go, Jesús.
Sergio. Marin.
824
00:56:31,583 --> 00:56:35,083
Manuel. Fabién. Very good.
825
00:56:35,167 --> 00:56:38,875
Benito. Paquito, Paquito. Jesús.
826
00:56:40,167 --> 00:56:42,625
Watch out, man! Come on, Sergio.
827
00:56:44,250 --> 00:56:48,292
Careful, there. Marin. Juanma.
828
00:56:49,083 --> 00:56:50,292
That's it. Bank shot!
829
00:56:58,292 --> 00:56:59,500
Very good!
830
00:57:00,875 --> 00:57:03,625
- Give me a hug, coach.
- No.
831
00:57:03,708 --> 00:57:06,958
First the shower, then the hugs.
Come on, shower, everybody!
832
00:57:32,875 --> 00:57:35,083
You told him we have a game in Cuenca?
833
00:57:35,167 --> 00:57:36,875
- I did.
- What did he say?
834
00:57:36,958 --> 00:57:39,167
Not... not...
835
00:57:39,250 --> 00:57:41,667
-not to bust his balls.
- Nice.
836
00:57:42,917 --> 00:57:44,958
- Juanma.
- Yes?
837
00:57:45,208 --> 00:57:47,792
- Shower.
- I don't believe in showers.
838
00:57:48,333 --> 00:57:49,333
What does that mean?
839
00:57:49,417 --> 00:57:50,792
- He doesn't.
- I think...
840
00:57:51,250 --> 00:57:55,458
I think he'll say yes, because
I'd like it very much. But I have...
841
00:57:56,208 --> 00:57:58,083
- I have this doubt.
- What doubt?
842
00:57:58,167 --> 00:57:59,167
This doubt.
843
00:57:59,667 --> 00:58:01,625
Take it easy. It'll be all right.
844
00:58:02,000 --> 00:58:03,375
Any other doubt, you ask me.
845
00:58:03,458 --> 00:58:05,583
Hey, hey, hey, a rat!
846
00:58:12,542 --> 00:58:13,917
It's a little mouse.
847
00:58:14,625 --> 00:58:17,583
Save it, coach! Save it, save it!
848
00:58:18,625 --> 00:58:19,833
Keep cool. Let's see.
849
00:58:30,417 --> 00:58:33,042
- Where is it?
- Gone down the drain.
850
00:58:33,125 --> 00:58:34,625
Then he's drowning, for sure.
851
00:58:34,708 --> 00:58:37,000
Yes, it's too narrow, he doesn't fit.
852
00:58:37,083 --> 00:58:39,000
Save him, coach, save him!
853
00:58:47,417 --> 00:58:50,083
Juanma... you save him.
854
00:58:50,292 --> 00:58:53,917
You're good with animals.
You're the man for the job, Juanma.
855
00:58:54,250 --> 00:58:57,208
The mouse needs you or he'll drown,
Juanma.
856
00:58:57,500 --> 00:58:59,958
The mouse needs someone like you, Juanma.
857
00:59:00,542 --> 00:59:04,292
Someone answering his call for help.
He's yelling your name.
858
00:59:05,083 --> 00:59:07,792
Juanma! Juanma! Juanma!
859
00:59:08,250 --> 00:59:10,042
Only you can do it, Juanma.
860
00:59:13,667 --> 00:59:15,708
Come on, he's drowning, come on.
861
00:59:16,583 --> 00:59:19,875
That's it guys, that's it, team work.
862
00:59:20,292 --> 00:59:23,625
Coordination. Helping one another.
863
00:59:23,708 --> 00:59:26,875
Get Juanma off the key. Come on, go, go.
864
00:59:26,958 --> 00:59:29,417
Where is he? You find him, Juanma.
865
00:59:29,500 --> 00:59:32,583
- Where is the mouse? Find him.
- I can't.
866
00:59:32,667 --> 00:59:35,417
- Look for him.
- Come out, cutie, come out!
867
00:59:35,500 --> 00:59:37,958
Come out!
868
00:59:38,042 --> 00:59:41,792
- Come out, sweetie! I can't see him.
- Get up, Juanma.
869
00:59:42,292 --> 00:59:43,375
Get up.
870
00:59:47,250 --> 00:59:51,250
The mouse is hiding.
He wants us to be clean.
871
00:59:51,958 --> 00:59:53,792
He wants us to be clean.
872
00:59:56,208 --> 00:59:57,667
Careful not to get fungi.
873
01:00:04,417 --> 01:00:06,708
Go, go, go, go!
874
01:00:06,792 --> 01:00:09,458
Come on, Juanma. Use the soap.
875
01:00:09,542 --> 01:00:10,750
That's right.
876
01:00:29,167 --> 01:00:32,500
See that guys? That's how
you overcome your fears. In one go.
877
01:00:35,875 --> 01:00:37,542
Do you believe in showers now?
878
01:00:37,625 --> 01:00:39,333
Give me a hug, coach!
879
01:00:56,250 --> 01:00:57,125
I have one doubt.
880
01:00:58,917 --> 01:00:59,792
What is it?
881
01:01:00,208 --> 01:01:01,792
How are we going to Cuenca?
882
01:01:03,250 --> 01:01:05,833
You go to the bus station
and take the coach to Cuenca.
883
01:01:06,417 --> 01:01:08,417
It'll leave you
within 300 yards of the hall.
884
01:01:08,500 --> 01:01:10,083
What? We're using a public bus?
885
01:01:10,167 --> 01:01:12,583
Yeah, unless you want a navy chopper.
886
01:01:12,667 --> 01:01:14,542
But who's coming with me?
887
01:01:14,625 --> 01:01:18,000
The players, naturally.
You and the players. Who else?
888
01:01:18,083 --> 01:01:20,833
- Who's looking after them?
- They'll manage by themselves.
889
01:01:21,625 --> 01:01:25,958
Of course, out of their hood
some may act a little offbeat.
890
01:01:26,042 --> 01:01:30,208
Some? They all act offbeat, Julio,
all the time, everywhere.
891
01:01:30,292 --> 01:01:32,333
No, not in their own surroundings.
892
01:01:32,417 --> 01:01:34,667
Look, this is your stop. Get out.
893
01:01:41,875 --> 01:01:42,958
See you.
894
01:01:48,208 --> 01:01:51,667
I knew I had great news for you.
Collantes.
895
01:01:52,000 --> 01:01:54,500
- What's that?
- Our new transfer, Collantes.
896
01:01:55,292 --> 01:01:58,667
Quite big.
Romén's replacement. Collantes.
897
01:02:23,792 --> 01:02:25,375
You're neat as a pin, eh, Juanma?
898
01:02:25,458 --> 01:02:28,625
I put baby powder
899
01:02:28,917 --> 01:02:31,583
-in both armpits and feet.
- And your outfit?
900
01:02:31,667 --> 01:02:34,417
- Can't be in that bag.
- I got it here.
901
01:02:37,083 --> 01:02:40,500
Shit, Juanma! I said it
a thousand times, the red one!
902
01:02:40,583 --> 01:02:41,917
- Red.
- Yes, red's here.
903
01:02:42,000 --> 01:02:45,667
I took both just in case.
904
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
Okay, very good. Perfect.
What's in the bag, then?
905
01:02:50,292 --> 01:02:52,500
The baby powder for sweat.
906
01:02:52,583 --> 01:02:54,750
And where's your underwear
for after the shower?
907
01:02:54,833 --> 01:02:57,500
- In here.
- Cover up, cover up.
908
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
Cover up.
909
01:03:01,792 --> 01:03:03,542
We're only missing Collantes.
910
01:03:04,708 --> 01:03:07,167
I hope Julio told him how to get here.
911
01:03:07,250 --> 01:03:09,125
Last year we trained together.
912
01:03:09,208 --> 01:03:11,167
The ball-biting fly, we said.
913
01:03:11,583 --> 01:03:12,958
Julio told me he was tall.
914
01:03:13,042 --> 01:03:15,792
- Not at all, she's rather small.
- What do you mean, "she"?
915
01:03:15,875 --> 01:03:18,042
Collantes!
916
01:03:21,250 --> 01:03:25,333
Collantes! Collantes!
Collantes! Collantes!
917
01:03:37,000 --> 01:03:40,333
What a shithole for a meeting point,
when I live in the fucking sticks.
918
01:03:40,417 --> 01:03:43,500
- Good morning, Collantes.
- Who the fuck are you?
919
01:03:44,292 --> 01:03:46,625
I'm Marco, your coach.
Welcome to the team.
920
01:03:46,708 --> 01:03:49,500
Don't be fresh, I'm "miss" for you.
921
01:03:49,583 --> 01:03:50,917
I beg your pardon.
922
01:03:51,375 --> 01:03:54,000
- What's that?
- My board. What about it?
923
01:03:54,083 --> 01:03:56,333
Well, we're playing basketball,
not surfing.
924
01:03:56,542 --> 01:04:00,625
I like to have it with me in case
there's a pool in the hotel.
925
01:04:00,708 --> 01:04:04,458
I bring sick bags.
Sometimes I get carsick.
926
01:04:06,833 --> 01:04:10,167
What hotel? It's just a day trip.
927
01:04:10,250 --> 01:04:12,292
Fuck, man, what a negative dude.
928
01:04:12,375 --> 01:04:14,417
- Where did you get him?
- He came along.
929
01:04:14,500 --> 01:04:16,208
Hey. Bus.
930
01:04:18,333 --> 01:04:20,792
One question, what day is it?
931
01:04:21,417 --> 01:04:25,458
Today's Saturday!
Such a beautiful Saturday!
932
01:04:26,000 --> 01:04:30,000
I like Saturdays!
Saturdays are so nice!
933
01:04:30,083 --> 01:04:34,417
I like Saturdays!
Beautiful Saturdays!
934
01:04:37,042 --> 01:04:40,125
- Come on, attack, Pedro!
- Pedro!
935
01:04:42,667 --> 01:04:44,917
Come on! Watch that man!
936
01:04:45,167 --> 01:04:46,583
Help him in defence!
937
01:04:47,958 --> 01:04:49,625
Great, Pedro! Very good.
938
01:04:49,708 --> 01:04:51,375
Well done, Pedro!
939
01:04:51,458 --> 01:04:52,875
Pedro...
940
01:05:06,458 --> 01:05:08,417
- Where's Collantes?
- Not here.
941
01:05:12,667 --> 01:05:13,500
Come on, Pedro!
942
01:05:16,167 --> 01:05:17,875
Listen, man-to-man guard!
943
01:05:18,917 --> 01:05:20,667
Support in defence, guys!
944
01:05:23,167 --> 01:05:26,500
Pedro! Pedro! Pedro!
945
01:05:30,958 --> 01:05:32,000
Hey...
946
01:05:32,917 --> 01:05:35,083
What's up with their number seven?
947
01:05:35,917 --> 01:05:38,083
What's up with him?
There's nothing wrong with him.
948
01:05:38,167 --> 01:05:39,250
Nothing!
949
01:05:39,333 --> 01:05:40,667
He's scoring big time.
950
01:05:42,708 --> 01:05:44,042
I mean, he isn't...
951
01:05:47,625 --> 01:05:48,792
Come on.
952
01:05:50,792 --> 01:05:53,458
Collantes, where the fuck were you?
953
01:05:53,917 --> 01:05:57,542
Smoking. Can't do it in here.
954
01:05:57,625 --> 01:05:58,833
It's not allowed.
955
01:05:59,333 --> 01:06:00,625
Get the ball, guys!
956
01:06:04,125 --> 01:06:06,417
Mark that guy, please!
957
01:06:06,958 --> 01:06:09,292
- I can stun him.
- Well go and do it.
958
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
- Totally or just a bit?
- Totally.
959
01:06:11,042 --> 01:06:12,167
I'll be right back.
960
01:06:14,375 --> 01:06:15,375
Pass it to Pedro, boys.
961
01:06:15,833 --> 01:06:16,708
Fabién.
962
01:06:26,125 --> 01:06:27,833
Now I see why you call her the fly.
963
01:06:29,375 --> 01:06:30,625
No!
964
01:06:31,000 --> 01:06:33,292
The ball-biting fly. Ball-biting fly!
965
01:06:34,625 --> 01:06:35,833
Stunned!
966
01:06:36,583 --> 01:06:39,667
We won!
It's so beautiful to win!
967
01:06:39,750 --> 01:06:44,208
It's beautiful to win on Saturdays!
We won!
968
01:06:44,583 --> 01:06:48,542
I like to win!
969
01:06:48,625 --> 01:06:50,708
We won!
I like to win!
970
01:06:50,792 --> 01:06:53,125
I'VE BEEN CALLING YOU. WE NEED TO TALK.
971
01:06:53,208 --> 01:06:54,667
I'M SORRY.
972
01:06:57,750 --> 01:06:58,958
Collantes.
973
01:06:59,042 --> 01:07:01,708
I have a boyfriend.
Don't get your hopes up.
974
01:07:02,167 --> 01:07:03,208
Lucky you.
975
01:07:03,417 --> 01:07:05,708
- Don't you have a girlfriend?
- No, I don't.
976
01:07:05,792 --> 01:07:08,125
- That figures.
- Am I that ugly?
977
01:07:08,208 --> 01:07:11,000
- You're not exactly Brad Pitt.
- Yeah.
978
01:07:11,292 --> 01:07:14,625
Well I'm married
to a very beautiful girl called Sonia.
979
01:07:14,708 --> 01:07:18,000
So, why didn't she come?
Hard to believe.
980
01:07:19,667 --> 01:07:21,375
They had an argument.
981
01:07:21,458 --> 01:07:24,083
- Welcome to the debate, Manuel.
- Thank you.
982
01:07:25,458 --> 01:07:29,667
- What was the fuss about?
- There was no fuss, we just...
983
01:07:29,750 --> 01:07:32,958
Had an argument.
It's kind of usual with these people.
984
01:07:33,042 --> 01:07:35,708
One more joining in.
What do you know, Fabién?
985
01:07:35,792 --> 01:07:38,542
I know. Otherwise,
you'd be happy that we won.
986
01:07:39,208 --> 01:07:40,917
It's because his parents didn't show up.
987
01:07:41,125 --> 01:07:42,708
- Bye, Sergio.
- See you.
988
01:07:44,708 --> 01:07:47,125
It's because they're dead, right?
989
01:07:47,417 --> 01:07:48,750
No, my parents are not dead.
990
01:07:48,833 --> 01:07:50,500
And why does she brush you off?
991
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
She doesn't. And I don't either.
992
01:07:52,542 --> 01:07:55,667
- So?
- So what? It's not that easy.
993
01:07:55,750 --> 01:07:58,208
Well, do something. Bring her cookies.
994
01:07:59,250 --> 01:08:00,375
Cookies, you say?
995
01:08:00,583 --> 01:08:03,333
Better than a silly bouquet.
996
01:08:03,417 --> 01:08:04,542
Besides, flowers...
997
01:08:04,625 --> 01:08:07,625
You gotta be careful with flowers.
They're the devil's kin.
998
01:08:07,708 --> 01:08:10,125
So beautiful to win!
We won!
999
01:08:10,208 --> 01:08:11,375
Don't.
1000
01:08:11,458 --> 01:08:12,542
For fuck's sake.
1001
01:08:15,083 --> 01:08:16,083
Want some?
1002
01:08:16,458 --> 01:08:18,292
Don't even answer. Let's go.
1003
01:08:18,667 --> 01:08:19,625
Please.
1004
01:08:19,708 --> 01:08:23,333
I like powder!
1005
01:08:23,417 --> 01:08:25,292
Delicious powder.
1006
01:08:25,375 --> 01:08:28,458
I like powder!
Delicious powder.
1007
01:08:28,667 --> 01:08:32,083
Powder is delicious!
1008
01:08:32,167 --> 01:08:34,792
Delicious powder!
1009
01:08:34,875 --> 01:08:37,500
Delicious powder!
1010
01:08:41,250 --> 01:08:42,250
What?
1011
01:08:48,250 --> 01:08:50,208
Isn't your ward around or something?
1012
01:08:52,875 --> 01:08:54,500
- The person in charge.
- In charge.
1013
01:08:56,250 --> 01:08:59,542
- Please, get back to your seat.
- No.
1014
01:08:59,625 --> 01:09:01,417
Please, get back to your seat!
1015
01:09:01,500 --> 01:09:02,875
N-O! No.
1016
01:09:04,917 --> 01:09:06,667
He looks like a Minion, mom.
1017
01:09:12,833 --> 01:09:13,708
Paquflo!
1018
01:09:15,500 --> 01:09:16,583
Oh, jeez!
1019
01:09:19,083 --> 01:09:20,417
Holy Mother!
1020
01:09:28,625 --> 01:09:29,958
Shit!
1021
01:09:32,750 --> 01:09:33,708
You all right, guys?
1022
01:09:33,792 --> 01:09:35,125
Fucking awesome!
1023
01:09:35,333 --> 01:09:37,833
I like Saturdays!
1024
01:09:39,625 --> 01:09:41,292
He)' YOU, the pop singer!
1025
01:09:41,375 --> 01:09:43,625
You shut the fuck up or get off the bus!
1026
01:09:43,708 --> 01:09:46,750
Hey you. Don't you talk
like that to this man.
1027
01:09:46,833 --> 01:09:50,042
He's singing because he's happy.
And I can't see a "no singing" sign.
1028
01:09:50,292 --> 01:09:53,292
-It's outrageous.
- They should have a special van.
1029
01:09:54,083 --> 01:09:57,208
They're not normal, for God's sake.
1030
01:09:57,292 --> 01:10:01,250
We are normal.
We just have different skills.
1031
01:10:01,333 --> 01:10:03,958
You shut up. Let's not have a row.
1032
01:10:04,500 --> 01:10:08,167
Let's cool down a bit, okay?
1033
01:10:08,250 --> 01:10:10,417
You people, excuse us.
The boys just won a game.
1034
01:10:10,500 --> 01:10:12,833
They're a bit jumpy.
They don't mean to bother you.
1035
01:10:12,917 --> 01:10:15,708
They're busting
everybody's balls, wise guy.
1036
01:10:15,792 --> 01:10:18,292
And they carry drugs.
They offered my son some.
1037
01:10:18,375 --> 01:10:19,750
I'm clean, coach.
1038
01:10:21,750 --> 01:10:25,167
Well, stay seated and quiet
or get off the bus, get it?
1039
01:10:25,250 --> 01:10:27,542
Excuse me, sir. I have a question.
1040
01:10:27,625 --> 01:10:31,042
Are you married or you still
haven't cheated on anyone yet?
1041
01:10:32,583 --> 01:10:35,292
Look sweetie, I don't slap you
because you're a mongoloid.
1042
01:10:37,083 --> 01:10:38,208
Don't be so fresh with me!
1043
01:10:45,500 --> 01:10:48,000
- What about the next games?
- Fuck the games!
1044
01:10:48,083 --> 01:10:50,750
- And the championship?
- Fuck the championship, too.
1045
01:10:51,208 --> 01:10:52,917
Fuck. It.
1046
01:11:19,292 --> 01:11:20,375
Sonia?
1047
01:11:45,042 --> 01:11:46,500
Not to our song.
1048
01:11:49,042 --> 01:11:50,417
Not to our song!
1049
01:12:03,125 --> 01:12:04,750
Sorry, honey, I'm sorry!
1050
01:12:04,833 --> 01:12:06,667
I didn't see you. Sorry.
1051
01:12:06,750 --> 01:12:09,042
Sorry? You just busted my nose, Sonia!
1052
01:12:09,125 --> 01:12:11,875
You scared me. I didn't see you.
I'm awfully sorry.
1053
01:12:11,958 --> 01:12:15,708
I'm coming to make up with you
and I get whacked.
1054
01:12:15,792 --> 01:12:17,458
- What happened to your nose?
- What?
1055
01:12:17,708 --> 01:12:18,958
Have you been drinking?
1056
01:12:19,750 --> 01:12:22,792
- You just whacked me.
- Nah, you already had that.
1057
01:12:23,167 --> 01:12:25,625
- You just said you didn't see me.
- Well, maybe
1058
01:12:25,708 --> 01:12:27,667
just a glance before punching.
1059
01:12:27,750 --> 01:12:30,208
So you admit you punched
me on purpose.
1060
01:12:30,292 --> 01:12:34,083
And you got another coming.
I'm not texting back? The nerve!
1061
01:12:34,167 --> 01:12:36,917
I don't always do the right thing, yes,
but you're overreacting.
1062
01:12:37,000 --> 01:12:38,750
No, you don't.
But that's as usual.
1063
01:12:39,375 --> 01:12:40,583
Thanks a bunch.
1064
01:12:43,042 --> 01:12:44,375
How's the team doing?
1065
01:12:44,792 --> 01:12:47,667
Brilliant. We just won a game.
Just brilliant.
1066
01:12:48,208 --> 01:12:50,542
Great. When do you play next?
1067
01:12:50,625 --> 01:12:52,083
- There's no next.
- How come?
1068
01:12:52,625 --> 01:12:56,875
I can't handle a bunch of 30-year-olds
acting like babies.
1069
01:12:56,958 --> 01:12:59,750
- You're afraid of handling them.
- Afraid? That's nonsense.
1070
01:12:59,833 --> 01:13:02,667
I've been convicted to train them,
not to take them around.
1071
01:13:02,750 --> 01:13:04,417
One day it'll end in disaster.
1072
01:13:04,500 --> 01:13:07,167
You're their coach,
you have to protect and guard them.
1073
01:13:07,250 --> 01:13:09,042
Their coach, not their father.
1074
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
True. You're nobody's father.
1075
01:13:10,917 --> 01:13:13,125
- You had no father so nobody should.
- What?
1076
01:13:19,625 --> 01:13:21,875
I'm leaving.
I don't really know why I came.
1077
01:13:22,583 --> 01:13:24,083
Yes, you're going to play, Marco.
1078
01:13:25,083 --> 01:13:28,500
You tell me how, because I'm not taking
a bus or a train with them.
1079
01:13:28,583 --> 01:13:30,417
- No way.
- You can rent a van.
1080
01:13:30,500 --> 01:13:31,500
We can't afford it.
1081
01:13:31,583 --> 01:13:32,708
I know where to get one.
1082
01:13:32,792 --> 01:13:34,500
I can't drive and they don't.
1083
01:13:34,583 --> 01:13:36,833
- Any other excuse?
-lt's not an excuse.
1084
01:13:37,208 --> 01:13:40,792
You drive, since you're so clever
and you care so much for my team.
1085
01:13:40,875 --> 01:13:41,750
Shit.
1086
01:13:43,250 --> 01:13:46,125
Start the engine.
Just listen to the sound.
1087
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
The engine is a-okay.
1088
01:13:49,375 --> 01:13:52,375
Now, the clutch.
Foot all the way down.
1089
01:13:52,458 --> 01:13:56,000
And you find the gear smooth, real smooth.
1090
01:13:56,083 --> 01:13:59,625
Now it's engaged.
Careful, don't make the gear grind.
1091
01:13:59,708 --> 01:14:03,542
Once the cog engages,
you let go of the...
1092
01:14:03,625 --> 01:14:04,958
Come now, please!
1093
01:14:05,333 --> 01:14:07,333
A little quiet if you please!
1094
01:14:07,917 --> 01:14:08,833
One more time?
1095
01:14:08,917 --> 01:14:09,750
- No.
- No.
1096
01:14:09,958 --> 01:14:11,583
- Are you sure?
- Yes.
1097
01:14:12,417 --> 01:14:13,458
Antonio, trust me.
1098
01:14:15,500 --> 01:14:18,375
I like to travel!
1099
01:14:21,792 --> 01:14:25,667
Boy, are they lucky!
They're going to have a ball in there.
1100
01:14:26,875 --> 01:14:30,083
I like to travel in a camper!
1101
01:14:30,583 --> 01:14:34,708
I like camper vans!
Such a beautiful van!
1102
01:14:36,833 --> 01:14:38,792
You tried with the clutch yet?
1103
01:14:39,542 --> 01:14:42,208
Collantes, women must stand by each other.
1104
01:14:42,292 --> 01:14:43,667
Don't be fresh with me.
1105
01:14:44,708 --> 01:14:48,000
You, why don't you drive?
She doesn't know shit about it.
1106
01:14:48,750 --> 01:14:49,917
I haven't got a licence.
1107
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Why don't you get one?
1108
01:14:51,458 --> 01:14:54,000
I did. But a lady took it away from me.
1109
01:14:54,083 --> 01:14:55,125
Nasty bitch!
1110
01:14:55,208 --> 01:14:58,083
You want Paquito to tell his aunt?
She's a judge.
1111
01:14:58,167 --> 01:15:00,167
She can put that lady in jail.
1112
01:15:00,250 --> 01:15:02,167
- Okay.
- No.
1113
01:15:02,250 --> 01:15:04,042
Let it be. Don't tell her anything.
1114
01:15:08,375 --> 01:15:11,875
I brought a snack so I don't get hungry.
1115
01:15:38,708 --> 01:15:40,708
- It went in.
- I say.
1116
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Don't you dare to take my boy out!
1117
01:16:27,750 --> 01:16:29,833
What are you doing? Eyes on the road.
1118
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Time-out.
1119
01:16:43,083 --> 01:16:45,083
Great, guys, well done!
1120
01:16:45,167 --> 01:16:48,042
These guys are terrific in attack.
So we're doing this.
1121
01:16:48,125 --> 01:16:50,458
Stay strong in defence, bold contact...
1122
01:16:50,542 --> 01:16:53,625
No way. We must attack.
The boys are playing great.
1123
01:16:53,708 --> 01:16:54,667
Great.
1124
01:16:54,750 --> 01:16:56,333
Sonia, please, I'm the coach.
1125
01:16:56,542 --> 01:16:58,000
- He has no idea.
- No idea.
1126
01:16:58,083 --> 01:16:59,833
- Move the ball and attack.
- Attack.
1127
01:17:00,292 --> 01:17:02,708
- Shall I send you both to the camper?
- Yes!
1128
01:17:08,875 --> 01:17:10,208
That's it!
1129
01:17:40,167 --> 01:17:42,375
UNSTOPPABLE FRIENDS
1130
01:17:42,458 --> 01:17:44,667
Come on, forward, shoot!
1131
01:17:47,250 --> 01:17:48,500
What happened?
1132
01:17:51,500 --> 01:17:53,875
You pick a card. Any one you like.
1133
01:17:54,292 --> 01:17:56,333
- The knight of pentacles.
- Knight of pentacles.
1134
01:18:01,042 --> 01:18:02,167
How about that?
1135
01:18:17,083 --> 01:18:18,542
Well done.
1136
01:18:19,458 --> 01:18:22,083
Juanma, if you keep it up
you're going to grow gills.
1137
01:18:22,500 --> 01:18:25,750
I like showers!
Delicious showers!
1138
01:18:40,250 --> 01:18:44,000
You know, Carrascosa
should see you now.
1139
01:18:45,417 --> 01:18:47,167
Let's see the mechanics for shooting.
1140
01:18:47,458 --> 01:18:51,125
Arm at right angle. And the wrist too.
1141
01:18:51,208 --> 01:18:53,750
Holding the ball on the fingertips.
1142
01:18:54,417 --> 01:18:55,708
Do you love me?
1143
01:18:56,417 --> 01:18:57,958
- Do I love you?
- Yes.
1144
01:18:59,042 --> 01:18:59,958
A whole fucking lot.
1145
01:19:03,083 --> 01:19:05,250
FRIENDS BASKETBALL TEAM
1146
01:19:35,958 --> 01:19:37,000
Round up, boys.
1147
01:19:39,125 --> 01:19:40,667
These guys are really bad.
1148
01:19:40,750 --> 01:19:44,000
So we'll just play like we use to,
and we're going to crush them.
1149
01:19:44,083 --> 01:19:46,042
- All right, everybody?
- I don't agree.
1150
01:19:46,125 --> 01:19:47,000
No.
1151
01:19:48,875 --> 01:19:51,208
- With what?
- With crushing them.
1152
01:19:51,292 --> 01:19:54,667
- We play to win, not to humiliate.
- No.
1153
01:19:56,208 --> 01:19:57,208
Collantes!
1154
01:20:11,833 --> 01:20:14,542
With this win you climb to third place
in the standings.
1155
01:20:14,625 --> 01:20:17,750
What does it mean for you
to play the National Series?
1156
01:20:18,042 --> 01:20:19,125
Very good.
1157
01:20:34,167 --> 01:20:37,000
You still with that?
Start scrubbing, dumbass.
1158
01:20:46,958 --> 01:20:48,042
That's it, great!
1159
01:20:51,208 --> 01:20:54,292
If we win this, we're in the big final.
How about that?
1160
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
I'd never have figured.
1161
01:20:55,583 --> 01:20:57,458
Strong defence!
1162
01:20:57,542 --> 01:20:59,625
Strong defence, guys!
1163
01:21:00,625 --> 01:21:01,667
Come on, Fabién!
1164
01:21:03,833 --> 01:21:06,750
That's it. Come on, go!
1165
01:21:07,167 --> 01:21:09,458
Good passes! Pass to Juanma!
1166
01:21:10,042 --> 01:21:11,833
Well done!
1167
01:21:12,292 --> 01:21:14,583
Come on, you can shoot, Fabién. Shoot!
1168
01:21:14,667 --> 01:21:17,917
That's it, very good. Great game, guys.
1169
01:21:18,000 --> 01:21:19,167
Very well played.
1170
01:21:22,917 --> 01:21:25,458
Arms up! Come on!
1171
01:21:27,000 --> 01:21:29,708
- Romén.
- Hi, coach.
1172
01:21:29,792 --> 01:21:30,958
Hi, Romén.
1173
01:21:31,042 --> 01:21:33,750
How are you?
It's been ages since I heard from you.
1174
01:21:33,833 --> 01:21:35,292
I like him. He's doing great.
1175
01:21:37,208 --> 01:21:38,292
He's very good.
1176
01:21:41,167 --> 01:21:43,750
- Montes is very good.
- He's learning.
1177
01:21:45,917 --> 01:21:48,917
I mean, he'll always carry his disability.
1178
01:21:49,667 --> 01:21:51,583
But we're teaching him how to handle it.
1179
01:21:54,875 --> 01:21:55,833
Run back to defend!
1180
01:22:07,667 --> 01:22:09,000
Well done!
1181
01:22:27,333 --> 01:22:28,333
Romén!
1182
01:22:30,750 --> 01:22:32,667
We play the title game, next.
1183
01:22:32,750 --> 01:22:35,292
I say "we" because I'd like you
to play with us, Romén.
1184
01:22:35,792 --> 01:22:37,917
- You don't want to look stupid?
- No.
1185
01:22:38,750 --> 01:22:41,417
I was stupid the last time we spoke.
I'm sorry.
1186
01:22:43,083 --> 01:22:46,583
Know what? I think you're short.
But not for basketball.
1187
01:22:49,792 --> 01:22:51,958
Is that a yes or a no?
1188
01:23:00,250 --> 01:23:03,167
- They're nuts.
- They're happy.
1189
01:23:04,042 --> 01:23:06,667
- They feel like a real team.
- They are.
1190
01:23:08,083 --> 01:23:10,000
They owe it a great deal to you, Sonia.
1191
01:23:10,542 --> 01:23:11,625
You bet.
1192
01:23:15,667 --> 01:23:19,625
- What about you and me?
- What about us?
1193
01:23:20,667 --> 01:23:22,542
We could be a team, again.
1194
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
- You and me?
- Yes.
1195
01:23:27,583 --> 01:23:29,792
- Would you?
- Of course, Marco.
1196
01:23:30,542 --> 01:23:33,625
But besides you and me,
I'd like to have one more team member.
1197
01:23:36,083 --> 01:23:37,083
I know.
1198
01:23:38,458 --> 01:23:41,167
I want to be a mother.
I'm not waiting any longer.
1199
01:23:44,958 --> 01:23:45,917
I mean...
1200
01:23:46,167 --> 01:23:47,458
Will you make excuses forever?
1201
01:23:49,208 --> 01:23:50,500
It's not easy.
1202
01:23:50,583 --> 01:23:52,333
We have to think it through.
1203
01:23:53,875 --> 01:23:57,417
When you're over forty
and a first-time mother...
1204
01:24:00,292 --> 01:24:02,250
-...it increases the chances of...
- Of what?
1205
01:24:02,333 --> 01:24:03,333
Well...
1206
01:24:03,667 --> 01:24:05,958
- Of Down syndrome.
- Down syndrome,
1207
01:24:06,625 --> 01:24:09,750
or autism, or like any of these kids.
1208
01:24:11,958 --> 01:24:12,833
Sonia.
1209
01:24:14,542 --> 01:24:15,958
- Sonia.
- Coach.
1210
01:24:17,792 --> 01:24:18,917
What's up, Marin.
1211
01:24:19,708 --> 01:24:20,708
Well,
1212
01:24:20,792 --> 01:24:24,125
I wouldn't like to have
a child like us, either.
1213
01:24:24,542 --> 01:24:26,083
No, I'm sorry. I didn't...
1214
01:24:26,167 --> 01:24:29,167
If I could choose,
I'd want a healthy child, I'm not stupid.
1215
01:24:29,542 --> 01:24:34,042
But I would like to have
a father like you.
1216
01:24:34,292 --> 01:24:36,417
Thank you very much for everything.
1217
01:24:43,875 --> 01:24:45,417
Impossible, Marco.
1218
01:24:45,500 --> 01:24:48,250
It's the final.
How come we can't play the final?
1219
01:24:48,333 --> 01:24:50,708
- The Dwarfs play the final.
- So?
1220
01:24:51,208 --> 01:24:53,625
We won't laugh at them,
we'll treat them with respect.
1221
01:24:53,708 --> 01:24:57,042
The Dwarfs play at home,
in Tenerife, in the Canary Islands.
1222
01:24:58,250 --> 01:24:59,958
But that's wonderful.
1223
01:25:00,500 --> 01:25:02,750
Something the boys will never forget.
1224
01:25:02,833 --> 01:25:04,708
The club has to buy the tickets.
1225
01:25:05,250 --> 01:25:09,083
Planes, hotel. We can't afford it.
1226
01:25:09,167 --> 01:25:11,333
We're second and we can make the title.
1227
01:25:11,417 --> 01:25:13,250
There must be something we can do.
1228
01:25:16,000 --> 01:25:18,750
Do you realise that most of them
have never seen the ocean?
1229
01:25:19,042 --> 01:25:22,792
Don't worry about them.
I told them and they perfectly understand.
1230
01:26:01,875 --> 01:26:03,500
There, sweetie.
1231
01:26:17,958 --> 01:26:20,667
- You look happy, Jesús.
- No, I'm sad.
1232
01:26:20,750 --> 01:26:24,375
- But you're smiling.
-l'm sad inside.
1233
01:26:27,500 --> 01:26:32,917
First position. Open. Up.
1234
01:26:33,958 --> 01:26:37,208
First position, and down.
1235
01:26:37,750 --> 01:26:39,750
First position. Open.
1236
01:27:08,917 --> 01:27:13,042
Son, I'm leaving. Don't be a fool
and take good care of the house.
1237
01:27:13,125 --> 01:27:15,542
- Where are you going?
- To my spiritual retreat.
1238
01:27:16,458 --> 01:27:17,500
When will you be back?
1239
01:27:18,000 --> 01:27:19,667
I'll let you know in a few days.
1240
01:27:22,292 --> 01:27:25,333
- Mom.
- Yes.
1241
01:27:26,375 --> 01:27:27,500
Have a great time.
1242
01:27:45,125 --> 01:27:48,667
- Antonio, how are you?
- Still sore about it.
1243
01:27:48,917 --> 01:27:50,958
Naturally. Say, is the boss around?
1244
01:27:51,042 --> 01:27:52,625
Back in there.
1245
01:27:54,000 --> 01:27:56,250
May I borrow this for a second?
1246
01:27:56,542 --> 01:27:58,083
Sure! Take it all and keep it!
1247
01:28:00,667 --> 01:28:02,083
What do you want now, Marco?
1248
01:28:04,667 --> 01:28:05,833
An actress.
1249
01:28:25,292 --> 01:28:26,375
Sweetie pie.
1250
01:28:27,667 --> 01:28:30,667
Get your boss.
We have a couple of questions.
1251
01:28:30,875 --> 01:28:33,542
We fully comply with the schedules, here.
1252
01:28:33,625 --> 01:28:34,583
- Oh, yeah?
- Yeah.
1253
01:28:34,667 --> 01:28:36,125
- Do you know what's in here?
- No.
1254
01:28:36,208 --> 01:28:40,167
Videos and statements from workers
proving your ongoing ill-treatment
1255
01:28:40,250 --> 01:28:42,458
of Benito Recuenco Valdegémez,
1256
01:28:42,542 --> 01:28:45,875
an intellectually disabled employee
thanks to whom you, Mr Yepes,
1257
01:28:45,958 --> 01:28:48,250
get a whopping tax benefit.
1258
01:28:48,833 --> 01:28:50,583
- Wait a minute.
- Wait nothing.
1259
01:28:50,667 --> 01:28:53,875
We'll close this joint
and give you a 60,000 euro fine.
1260
01:28:53,958 --> 01:28:56,375
Plus 4 to 6 years in Alcalá's pen.
1261
01:28:56,917 --> 01:29:00,667
-Isn't there any way of...
- I beg your pardon?
1262
01:29:01,500 --> 01:29:04,042
You're not proposing something,
are you Mr Yepes?
1263
01:29:04,125 --> 01:29:05,708
Not at all.
1264
01:29:05,792 --> 01:29:08,833
But I'm sure we can talk it out. Can't we?
1265
01:29:11,958 --> 01:29:15,958
I like to fly!
I like planes!
1266
01:29:16,250 --> 01:29:20,208
Flying is so beautiful!
I like planes!
1267
01:29:20,292 --> 01:29:24,417
Flying is so beautiful!
I like planes!
1268
01:29:33,792 --> 01:29:38,083
His boss paid for the tickets.
He's the new team sponsor.
1269
01:29:38,333 --> 01:29:39,958
The world's full of good people.
1270
01:29:40,042 --> 01:29:41,542
- God bless him.
- Yes.
1271
01:29:41,792 --> 01:29:44,000
And he gave me 15 days leave.
1272
01:29:44,292 --> 01:29:45,583
- Thank the Lord.
- Sure.
1273
01:29:45,667 --> 01:29:49,208
Sure. He really handed out, sister.
1274
01:29:53,000 --> 01:29:55,042
You can see the ocean.
The whole ocean.
1275
01:29:55,125 --> 01:29:57,000
- Why?
- I don't know.
1276
01:29:57,750 --> 01:30:00,125
But it's much bigger than I thought.
1277
01:30:08,833 --> 01:30:10,458
I'm glad you came along, Romén.
1278
01:30:11,917 --> 01:30:14,125
You know,
since your wife took over the team
1279
01:30:14,208 --> 01:30:16,083
I really feel like playing again.
1280
01:30:18,833 --> 01:30:21,125
She told me she wants to have a baby.
1281
01:30:27,250 --> 01:30:28,333
With my eyes.
1282
01:30:46,750 --> 01:30:47,917
Nurse!
1283
01:30:48,167 --> 01:30:50,917
Please, tell the captain
to swerve left a little bit.
1284
01:30:51,000 --> 01:30:54,792
We don't want to crash
with the 17:45 Ryanair
1285
01:30:54,875 --> 01:30:56,792
Tenerife-Liverpool,
1286
01:30:57,292 --> 01:30:59,417
which is late.
1287
01:30:59,750 --> 01:31:01,958
- Are you all right?
- He's okay.
1288
01:31:02,042 --> 01:31:05,042
He's just allergic to plane crashes.
1289
01:31:05,750 --> 01:31:07,292
He has a reaction.
1290
01:31:31,125 --> 01:31:33,833
All I need now is a credit card
for the deposit.
1291
01:31:34,375 --> 01:31:36,958
We're staying, right? Don't fuck me.
1292
01:31:37,667 --> 01:31:40,667
- I brought my skis.
-ls there a tennis table?
1293
01:31:40,750 --> 01:31:42,333
We have a fully equipped gym.
1294
01:31:42,417 --> 01:31:43,625
- With a rope?
- Everything.
1295
01:31:43,833 --> 01:31:46,750
These are the keys.
We've got double rooms
1296
01:31:46,833 --> 01:31:49,375
-so we'll have to share.
-l'm with Sonia.
1297
01:31:49,458 --> 01:31:50,875
- No way.
-l'm sorry.
1298
01:31:50,958 --> 01:31:53,083
He means well.
Don't you see how hot she is?
1299
01:31:53,167 --> 01:31:54,583
- Sorry.
- You bunk with Jesús.
1300
01:31:54,667 --> 01:31:56,458
I won't sleep with him.
I don't trust him.
1301
01:31:56,542 --> 01:31:58,083
You have two beds. It's okay.
1302
01:31:58,167 --> 01:32:01,708
Then I'll have the upper bed,
in case I piss, I'd rather have it.
1303
01:32:02,500 --> 01:32:04,375
- I share with Collantes.
- Yes!
1304
01:32:06,792 --> 01:32:08,625
- All right, follow me.
- Come on, guys.
1305
01:32:08,708 --> 01:32:11,667
I'm going to see the ocean.
See you later.
1306
01:32:15,625 --> 01:32:17,667
Split in two groups and come on up.
1307
01:32:20,292 --> 01:32:22,500
Wait a minute,
there's no room for all of you.
1308
01:32:22,750 --> 01:32:24,625
Split in groups, please.
1309
01:32:24,708 --> 01:32:26,583
Two groups
when there wasn't room for one?
1310
01:32:26,667 --> 01:32:28,542
First one group, then the other.
1311
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
You first, coach.
1312
01:32:31,750 --> 01:32:34,083
No, I'll take the stairs.
1313
01:32:34,375 --> 01:32:36,000
Sonia, you take care.
1314
01:32:36,083 --> 01:32:39,750
- Up to the 7th floor?
-I'll do a little exercise.
1315
01:32:40,042 --> 01:32:44,167
- You need your tracksuit.
- He doesn't wear one. No.
1316
01:32:44,250 --> 01:32:45,250
Look, guys.
1317
01:32:48,417 --> 01:32:51,333
Elevators scare me to death. I admit it.
1318
01:32:52,167 --> 01:32:55,333
I got trapped in one when I was a kid.
I can't even go near one.
1319
01:32:55,417 --> 01:32:58,542
That's like my water thing.
And now, see for yourself.
1320
01:32:59,542 --> 01:33:00,833
Okay, I'll be upstairs.
1321
01:33:05,292 --> 01:33:06,417
A snake!
1322
01:33:07,125 --> 01:33:09,333
- A snake, coach!
- A snake?
1323
01:33:09,417 --> 01:33:11,125
A snake. Come here.
1324
01:33:13,083 --> 01:33:14,750
- A snake!
- What are you doing?
1325
01:33:15,333 --> 01:33:16,708
- Marco.
- No,no!
1326
01:33:17,083 --> 01:33:18,917
No, let him out!
1327
01:33:19,000 --> 01:33:22,042
- Sonia!
- Marco! Let him out.
1328
01:33:22,125 --> 01:33:24,875
I didn't go because I'm claustrophobic.
1329
01:33:24,958 --> 01:33:27,208
- Marco!
- Not because I'm a coward.
1330
01:33:28,375 --> 01:33:30,375
Don't you see the lift can't make it?
1331
01:33:30,458 --> 01:33:32,375
Sure it will.
Look, it's special for groups.
1332
01:33:33,333 --> 01:33:34,500
But groups of four!
1333
01:33:36,250 --> 01:33:39,500
Shit. I knew it. See?
Someone ring the bell.
1334
01:33:39,583 --> 01:33:42,875
- Where do you see a bell?
- Over there. There's a switch.
1335
01:33:43,083 --> 01:33:44,375
Somebody ring, please.
1336
01:33:47,333 --> 01:33:48,375
I'll get help.
1337
01:33:54,583 --> 01:33:57,667
I'm calling my boyfriend.
To say goodbye.
1338
01:33:57,750 --> 01:34:00,250
Should we jump to get it started?
1339
01:34:00,333 --> 01:34:03,792
You read my mind, dude.
It happened once at my place.
1340
01:34:03,875 --> 01:34:06,625
Listen to me.
We must do it all at once.
1341
01:34:06,917 --> 01:34:07,917
Come on!
1342
01:34:12,042 --> 01:34:13,292
Stop!
1343
01:34:17,333 --> 01:34:18,333
What was that?
1344
01:34:34,375 --> 01:34:37,625
Please! Please!
1345
01:34:39,875 --> 01:34:42,250
Are you okay? Talk to me.
1346
01:34:47,375 --> 01:34:50,375
- How did it go, coach?
- Don't...
1347
01:35:09,875 --> 01:35:11,583
No, really great, Mom.
1348
01:35:12,333 --> 01:35:14,667
We just had a little scare
but nothing much.
1349
01:35:15,500 --> 01:35:17,208
Nothing, really.
1350
01:35:18,458 --> 01:35:21,917
Listen... thanks for calling.
1351
01:35:23,625 --> 01:35:24,750
The guys?
1352
01:35:25,333 --> 01:35:28,333
Already gone to bed.
Tomorrow they must be in shape.
1353
01:35:30,625 --> 01:35:32,000
Hold on a sec.
1354
01:35:47,500 --> 01:35:48,542
Mom?
1355
01:35:50,083 --> 01:35:52,167
Yes, still here. The thing is...
1356
01:35:53,042 --> 01:35:56,167
Never mind.
What about your spiritual retreat?
1357
01:35:56,708 --> 01:35:59,042
Well, quite beneficial, son.
1358
01:35:59,333 --> 01:36:03,792
I spend the whole day,
except when I'm calling you,
1359
01:36:04,000 --> 01:36:06,042
praying and begging for you two.
1360
01:36:06,333 --> 01:36:09,625
- Are you in a kind of convent?
- Yes, well.
1361
01:36:09,917 --> 01:36:12,250
It's a rather secluded place.
1362
01:36:14,250 --> 01:36:15,542
Good evening, Mr Marco.
1363
01:36:32,292 --> 01:36:34,667
- Manuel.
- What?
1364
01:36:34,750 --> 01:36:36,542
- May I ask you something?
- Yes.
1365
01:36:37,500 --> 01:36:38,583
Why do you do this?
1366
01:36:40,000 --> 01:36:43,125
It makes time go faster.
1367
01:36:45,583 --> 01:36:47,375
So when you do this,
time goes faster?
1368
01:36:48,083 --> 01:36:50,917
Yes, but you have to wait some years.
1369
01:36:56,417 --> 01:36:57,458
He's an Olympic champion.
1370
01:36:59,958 --> 01:37:03,542
- What do you mean?
- Gold medal in Sydney, 2000.
1371
01:37:04,167 --> 01:37:07,708
- In the Olympics?
- In ours. The Paralympics.
1372
01:37:08,542 --> 01:37:10,917
He was captain of the Spanish team.
1373
01:37:11,583 --> 01:37:13,458
- Really?
- Yes.
1374
01:37:14,125 --> 01:37:17,417
They took away his medal.
He almost killed himself.
1375
01:37:18,042 --> 01:37:19,875
- Why?
- It was a hard blow for him.
1376
01:37:19,958 --> 01:37:21,833
I mean, why did he lose his medal?
1377
01:37:21,917 --> 01:37:25,417
Because he and another chap
were the only really disabled people.
1378
01:37:25,750 --> 01:37:28,125
The others had no disability whatsoever.
1379
01:37:28,208 --> 01:37:30,583
There was an engineer,
an architect, a journalist.
1380
01:37:30,667 --> 01:37:34,542
Which isn't saying much.
I've seen journalists play like shit.
1381
01:37:34,625 --> 01:37:36,417
How come they did that? It's a fraud.
1382
01:37:36,500 --> 01:37:40,708
The Federation sent them to win
in order to get larger subsidies.
1383
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
A shameful thing.
1384
01:37:43,542 --> 01:37:44,625
Did nobody realise?
1385
01:37:44,708 --> 01:37:49,125
Yes, the press aired it,
and they all had to give the medals back.
1386
01:37:49,208 --> 01:37:53,500
Even Romén.
That's why he doesn't trust coaches.
1387
01:39:01,417 --> 01:39:06,083
Dwarfs! Dwarfs! Dwarfs!
1388
01:39:09,583 --> 01:39:13,250
They're not that small.
They look big enough.
1389
01:39:29,958 --> 01:39:33,125
This isn't a friendly game, is it?
1390
01:39:33,750 --> 01:39:37,917
Friendly? No.
This is the National Series final, Marin.
1391
01:39:38,292 --> 01:39:40,583
And we'll win because we are champs.
1392
01:39:42,750 --> 01:39:45,375
But put on your headguard anyway.
1393
01:40:06,083 --> 01:40:08,917
- Am I in, coach?
- No. Later, for Sergio.
1394
01:40:09,417 --> 01:40:11,542
- Should I start warming up?
- No.
1395
01:40:14,875 --> 01:40:16,125
Run, Benito!
1396
01:40:18,417 --> 01:40:19,500
Come on!
1397
01:40:21,125 --> 01:40:22,250
Romén!
1398
01:40:26,792 --> 01:40:29,875
Come on, guys, get back. Get back, quick.
1399
01:40:33,292 --> 01:40:34,500
Block!
1400
01:40:40,333 --> 01:40:41,542
Come on, Sergio.
1401
01:40:43,042 --> 01:40:43,875
Hey!
1402
01:40:47,667 --> 01:40:49,042
Sorry, man.
1403
01:40:50,917 --> 01:40:52,292
Now it's your turn.
1404
01:40:52,375 --> 01:40:54,958
- Without warming up?
- Right. Move!
1405
01:40:58,958 --> 01:41:00,250
That's it, Manuel!
1406
01:41:02,417 --> 01:41:03,875
Pass it to me!
1407
01:41:07,458 --> 01:41:08,708
Shoofl
1408
01:41:13,292 --> 01:41:15,458
We have to select the shots!
1409
01:41:17,625 --> 01:41:19,625
Zone defence!
1410
01:41:22,042 --> 01:41:23,083
Defence!
1411
01:41:23,167 --> 01:41:24,125
Come on!
1412
01:41:44,292 --> 01:41:45,458
You have to defend, guys!
1413
01:41:55,083 --> 01:41:56,083
Go!
1414
01:42:20,708 --> 01:42:21,917
Attack!
1415
01:42:22,000 --> 01:42:24,125
Great, go on, guys!
1416
01:42:25,833 --> 01:42:28,375
Great, now defence, guys! Defence!
1417
01:42:28,792 --> 01:42:30,083
That's it, Manuel!
1418
01:42:30,583 --> 01:42:31,458
Come on!
1419
01:42:35,958 --> 01:42:38,125
Great, go on, guys!
1420
01:42:42,250 --> 01:42:44,083
Come on, boys! Go, go!
1421
01:42:47,125 --> 01:42:48,333
Yes!
1422
01:42:59,792 --> 01:43:01,458
Get the rebound!
1423
01:43:15,250 --> 01:43:16,292
Defence!
1424
01:43:18,833 --> 01:43:20,458
Get that rebound!
1425
01:43:22,583 --> 01:43:23,542
Go, Romén!
1426
01:43:25,792 --> 01:43:27,500
Look at Manuel!
1427
01:43:28,375 --> 01:43:29,792
Good!
1428
01:43:31,667 --> 01:43:33,417
That's it, well done!
1429
01:43:56,250 --> 01:43:57,833
To Romén, to Romén.
1430
01:43:59,208 --> 01:44:00,750
To Romén!
1431
01:44:01,458 --> 01:44:02,708
Come on!
1432
01:44:26,042 --> 01:44:29,792
- Go, Sergio!
- Bravo! What a shot!
1433
01:44:55,333 --> 01:44:57,500
Go, go, go!
1434
01:45:01,667 --> 01:45:04,750
We play like a team! That's it.
1435
01:45:21,417 --> 01:45:24,042
- How much longer?
- One minute, Manuel.
1436
01:45:24,125 --> 01:45:26,500
Guys, steal and attack!
1437
01:45:29,917 --> 01:45:33,542
Marin, don't let him through! Don't!
1438
01:45:36,500 --> 01:45:37,583
Referee!
1439
01:45:41,375 --> 01:45:44,083
Coach, I've got a 90 degree
sprained finger.
1440
01:45:44,167 --> 01:45:45,042
Don't hype it, Marin.
1441
01:45:47,792 --> 01:45:49,750
Off to the sickbay. You can't play.
1442
01:45:49,833 --> 01:45:50,833
But I want to play.
1443
01:45:50,917 --> 01:45:54,167
One minute left and one point under,
the team needs me.
1444
01:45:54,250 --> 01:45:57,208
Not like that. You can't. Off you go.
1445
01:46:04,333 --> 01:46:05,625
Much better.
1446
01:46:05,708 --> 01:46:09,000
Anyway I think I'll go
and have it examined.
1447
01:46:09,083 --> 01:46:13,083
I don't want to lose the hand
and have some complication with the arm.
1448
01:46:13,167 --> 01:46:14,292
Go.
1449
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Defence!
1450
01:46:43,125 --> 01:46:45,667
Hold on to the ball! It's on the line!
1451
01:46:48,042 --> 01:46:49,708
Everybody on defence!
1452
01:46:58,917 --> 01:47:00,125
Attack!
1453
01:47:01,042 --> 01:47:02,125
Ten seconds.
1454
01:47:07,167 --> 01:47:09,458
Benito, shoot for the draw!
1455
01:47:09,542 --> 01:47:13,542
Shoot, Benito! Shoot, shoot!
1456
01:47:15,958 --> 01:47:17,250
Over here!
1457
01:47:22,583 --> 01:47:23,542
Over here!
1458
01:48:15,583 --> 01:48:17,000
Congratulations!
1459
01:48:37,208 --> 01:48:41,667
Second! We came in second!
1460
01:48:43,292 --> 01:48:47,667
Friends! Friends! Friends!
1461
01:49:02,917 --> 01:49:06,542
- We're great, coach.
- But we lost.
1462
01:49:06,792 --> 01:49:09,333
Not at all! We're second-best!
1463
01:49:09,417 --> 01:49:10,292
Just so.
1464
01:49:10,375 --> 01:49:12,792
- Runner-ups are better than champions.
- Oh, yes? How?
1465
01:49:12,875 --> 01:49:16,625
Sure! What's better,
a lonely runner or a runner-up?
1466
01:49:17,667 --> 01:49:19,083
I love you, coach!
1467
01:49:27,458 --> 01:49:31,083
Champions! Champions! Champions!
1468
01:49:42,667 --> 01:49:43,625
Mom.
1469
01:49:49,875 --> 01:49:53,958
- What a game, son.
- Thanks, but I'm sorry lost.
1470
01:49:54,583 --> 01:49:57,458
Is that so?
Well, no mother cares about that.
1471
01:49:57,875 --> 01:50:00,500
The thing is if you're all right.
1472
01:50:01,417 --> 01:50:04,292
I'm all right, Mom. I feel great.
1473
01:50:05,292 --> 01:50:07,375
It's been ages since I felt this great.
1474
01:50:23,208 --> 01:50:27,583
You were great.
And you did it for your team.
1475
01:50:28,917 --> 01:50:30,250
You're my team, Sonia.
1476
01:50:31,542 --> 01:50:33,417
And I'd love to make it grow.
1477
01:50:34,333 --> 01:50:37,625
And he could be another player. Or she.
1478
01:50:38,208 --> 01:50:39,125
With your eyes?
1479
01:50:39,542 --> 01:50:41,167
No, with Roman's if you please!
1480
01:50:52,458 --> 01:50:53,708
Sergio!
1481
01:51:16,042 --> 01:51:17,292
Are you stupid, Sergio?
1482
01:51:31,458 --> 01:51:33,583
- Come into the water.
- All right.
1483
01:51:43,667 --> 01:51:46,667
The Great Wall of China, Benito. Nice.
1484
01:51:55,458 --> 01:51:57,833
- How are you doing, Romén?
- Good.
1485
01:51:59,542 --> 01:52:00,583
I see that.
1486
01:52:05,042 --> 01:52:09,083
- You played like a champ.
- You did well too, coach.
1487
01:52:09,167 --> 01:52:12,083
- Thanks a lot, man.
- You trusted us.
1488
01:52:13,375 --> 01:52:15,542
You're champions. I had to.
1489
01:52:15,625 --> 01:52:16,875
Just runners-up.
1490
01:52:17,167 --> 01:52:19,750
Not you. You're already a champ.
1491
01:52:20,458 --> 01:52:23,250
Nobody can take it away from you. Ever.
1492
01:52:23,625 --> 01:52:25,958
We'll have to win the next championship.
1493
01:52:26,333 --> 01:52:28,417
- We will.
- I like that.
1494
01:52:29,833 --> 01:52:30,833
What?
1495
01:52:30,917 --> 01:52:33,625
To hear you say
"we will" instead of "you will".
1496
01:52:37,375 --> 01:52:38,708
Are you ever going to leave us?
1497
01:52:39,083 --> 01:52:41,833
You don't need me, Romén.
You know better than I do.
1498
01:52:41,917 --> 01:52:44,375
I got a head-start.
I played years in Getafe.
1499
01:52:44,458 --> 01:52:48,500
Getafe? I didn't know
they had a team of...
1500
01:52:48,583 --> 01:52:51,167
In the first team.
Carrascosa was coach.
1501
01:52:52,250 --> 01:52:54,750
We were playing the promotion
when I had the accident.
1502
01:52:55,708 --> 01:52:57,125
- An accident?
- A motorbike crash.
1503
01:52:57,208 --> 01:52:59,167
A drunken driver hit me.
1504
01:52:59,542 --> 01:53:03,667
Nothing happened to him but I got
a head injury and went into a coma.
1505
01:53:05,042 --> 01:53:08,083
When I woke up with a mess
in my head, my girlfriend left me.
1506
01:53:08,542 --> 01:53:11,167
I had to quit college, too.
I wanted to be an architect.
1507
01:53:15,375 --> 01:53:16,458
I'm very sorry, Romén.
1508
01:53:16,792 --> 01:53:19,250
But I'm happy. Because we're together.
1509
01:53:19,333 --> 01:53:21,125
Together, we're going to win.
1510
01:53:28,792 --> 01:53:31,667
- My dad left us when I was 9.
- Sonia told me.
1511
01:53:34,333 --> 01:53:36,792
We'll never let you down, coach. Ever.
1512
01:54:02,292 --> 01:54:03,917
Who's calling at this hour?
1513
01:54:05,667 --> 01:54:07,000
It's too early.
1514
01:54:08,250 --> 01:54:09,333
Answer.
1515
01:54:10,583 --> 01:54:13,542
- I bet it's Julio.
- It may be important.
1516
01:54:15,917 --> 01:54:17,167
Fat chance.
1517
01:54:26,500 --> 01:54:27,500
Hello?
1518
01:54:31,625 --> 01:54:32,542
Paco!
1519
01:54:39,042 --> 01:54:39,958
How did you know?
1520
01:54:41,667 --> 01:54:44,417
Yes, that's right, runners-up.
1521
01:54:51,000 --> 01:54:52,083
What?
1522
01:54:54,708 --> 01:54:55,708
What is it, Marco?
1523
01:54:56,292 --> 01:54:58,458
We both knew this moment had to come.
1524
01:54:59,208 --> 01:55:00,958
Well, this thing came up.
1525
01:55:01,042 --> 01:55:02,917
You signed your last day over a month ago.
1526
01:55:03,208 --> 01:55:05,792
You've given us much more than you had to.
1527
01:55:05,875 --> 01:55:08,208
You don't know how grateful the club is.
1528
01:55:08,875 --> 01:55:11,417
So? Going back home to Estudiantes?
1529
01:55:11,500 --> 01:55:13,375
No. I'm making the National Team.
1530
01:55:13,458 --> 01:55:15,875
Holy shit!
Coach of the national team?
1531
01:55:15,958 --> 01:55:19,375
No, they hired Carrascosa, my old boss.
1532
01:55:19,458 --> 01:55:20,917
He asked me to be his second.
1533
01:55:22,125 --> 01:55:23,500
But it's a dream for me.
1534
01:55:24,833 --> 01:55:26,708
They want me to start right away, Julio.
1535
01:55:26,792 --> 01:55:28,708
I'm mighty glad for you.
1536
01:55:29,500 --> 01:55:32,708
You'll always have
a bunch of good friends here.
1537
01:55:32,792 --> 01:55:33,875
You won them over.
1538
01:55:34,708 --> 01:55:36,875
I know it'll be hard to say goodbye.
1539
01:55:37,458 --> 01:55:38,667
But they'll understand.
1540
01:55:38,750 --> 01:55:41,167
Look, I'd rather have you do it.
1541
01:55:41,250 --> 01:55:43,375
But you surely must say goodbye to them.
1542
01:55:43,458 --> 01:55:45,042
I'm sure they want to say goodbye to you.
1543
01:55:45,667 --> 01:55:49,333
Tell them I couldn't,
that I'll be back as soon as I can.
1544
01:56:21,958 --> 01:56:23,583
Are you leaving without saying goodbye?
1545
01:56:28,958 --> 01:56:31,417
- He doesn't speak.
- Quiet. Doesn't speak.
1546
01:56:35,375 --> 01:56:37,458
I've got to follow my own path, guys.
1547
01:56:38,458 --> 01:56:41,292
This is a great professional opportunity.
I have to make a living.
1548
01:56:41,375 --> 01:56:44,083
Sure you do, coach.
We just wanted to thank you.
1549
01:56:45,708 --> 01:56:48,875
You've been a very good man.
1550
01:56:48,958 --> 01:56:50,667
And you did teach us a lot.
1551
01:56:51,750 --> 01:56:53,292
- I also learned.
- Yes.
1552
01:56:53,375 --> 01:56:55,125
You read our minds.
1553
01:56:55,417 --> 01:56:58,458
And you got over your fear of elevators.
1554
01:56:58,542 --> 01:56:59,708
And in one go.
1555
01:57:00,375 --> 01:57:03,500
And my girlfriend is proud of me
because she saw us on the Internet.
1556
01:57:03,583 --> 01:57:06,625
- And she's a whore.
- Maybe, but she's proud of me.
1557
01:57:06,708 --> 01:57:08,833
You made a team of us all.
1558
01:57:08,917 --> 01:57:12,542
You cared for us like a father.
A good one.
1559
01:57:12,958 --> 01:57:14,458
You cared for me too.
1560
01:57:15,375 --> 01:57:17,125
All the merit is yours.
1561
01:57:17,208 --> 01:57:20,667
We haven't had enough time
to set you completely right.
1562
01:57:20,750 --> 01:57:21,750
But we're happy enough.
1563
01:57:30,542 --> 01:57:33,167
- You're crying, coach.
- Crying.
1564
01:57:35,667 --> 01:57:37,250
No, I'm not, man.
1565
01:57:37,667 --> 01:57:40,500
It must be an allergy.
It happens to me sometimes.
1566
01:57:40,583 --> 01:57:44,167
It's not that. It's because
Manuel is holding him too tight.
1567
01:57:44,250 --> 01:57:46,458
You squeezed him, man.
You almost crushed him.
1568
01:57:47,167 --> 01:57:49,083
You treated us like we were people.
1569
01:57:49,375 --> 01:57:51,792
- Well, you are.
- Don't be fresh with me.
1570
01:58:26,583 --> 01:58:29,833
We are the bread! We are the butter!
1571
01:58:29,917 --> 01:58:32,542
We are the toast in the silver platter!
1572
01:58:32,625 --> 01:58:35,750
Oranges and lemons! Champions!
1572
01:58:36,305 --> 01:58:42,670
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
117558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.