Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,797 --> 00:02:52,173
The usurper.
2
00:02:54,050 --> 00:02:56,427
Caro? He's here.
3
00:03:17,156 --> 00:03:19,200
- Professor Perlman.
- Welcome, welcome.
4
00:03:19,284 --> 00:03:21,369
- Thank you so much for having me.
- Oh, my goodness.
5
00:03:21,452 --> 00:03:22,912
You're bigger than your picture.
6
00:03:22,996 --> 00:03:24,557
Well, I couldn't get
all of me in the photo.
7
00:03:24,581 --> 00:03:26,332
That's the problem.
8
00:03:26,875 --> 00:03:28,334
He seems very confident.
9
00:03:29,419 --> 00:03:30,795
- Mrs. Perlman.
- Annella.
10
00:03:30,879 --> 00:03:32,255
Oliver. Very nice to meet you.
11
00:03:32,338 --> 00:03:33,816
- Thank you for having me in your home.
- Welcome.
12
00:03:33,840 --> 00:03:35,091
Where's Elio?
13
00:03:35,466 --> 00:03:36,634
I'll go down.
14
00:03:36,718 --> 00:03:37,969
Elio?
15
00:03:38,052 --> 00:03:41,264
- You must be exhausted.
- What gave me away?
16
00:03:52,901 --> 00:03:53,902
Hey.
17
00:03:54,027 --> 00:03:56,487
Darling, come help Oliver
take his things up to his room.
18
00:03:56,571 --> 00:03:57,989
- He's already here?
- Yes!
19
00:03:58,781 --> 00:04:01,200
Every single one of these will.
20
00:04:01,326 --> 00:04:03,202
Elio, Oliver. Oliver, Elio.
21
00:04:03,286 --> 00:04:05,038
- How you doing?
- Nice to meet you. Elio.
22
00:04:05,121 --> 00:04:06,831
You must be exhausted.
23
00:04:06,915 --> 00:04:09,042
- A little bit.
- Come, come, come.
24
00:04:09,125 --> 00:04:10,877
May I bring your things up to your room?
25
00:04:10,960 --> 00:04:13,046
- Sure. Yeah.
- My room?
26
00:04:15,340 --> 00:04:17,091
Follow him.
27
00:04:17,175 --> 00:04:19,344
- You're very welcome here.
- Si.
28
00:04:19,469 --> 00:04:21,387
Our home is your home.
29
00:04:27,602 --> 00:04:28,937
You're leaving?
30
00:04:29,020 --> 00:04:32,065
- Hello.
- Hi.
31
00:04:32,941 --> 00:04:34,025
Nice to meet you.
32
00:05:00,301 --> 00:05:02,679
My room is now your room.
33
00:05:02,762 --> 00:05:04,597
I'll be next door.
34
00:05:08,184 --> 00:05:10,895
We have to share the bathroom.
35
00:05:11,562 --> 00:05:13,106
It's my only way out.
36
00:06:03,990 --> 00:06:06,159
We're being called for dinner.
37
00:06:47,950 --> 00:06:49,744
Sorry.
38
00:06:51,245 --> 00:06:52,413
Yeah.
39
00:06:52,497 --> 00:06:54,290
We're being called for dinner.
40
00:06:54,707 --> 00:06:57,835
Yeah, I'm probably gonna pass.
41
00:06:57,919 --> 00:07:00,588
Will you make an excuse for me
to your mom, though?
42
00:07:02,590 --> 00:07:04,383
Thanks, man.
43
00:07:06,719 --> 00:07:08,721
So, this is your old room, huh?
44
00:07:11,349 --> 00:07:12,475
Thanks.
45
00:07:14,519 --> 00:07:15,978
Later.
46
00:08:03,734 --> 00:08:05,444
I'll take care of the tart.
47
00:08:09,657 --> 00:08:10,992
Look at this.
48
00:08:11,075 --> 00:08:12,410
Good morning, Professor.
49
00:08:12,493 --> 00:08:13,953
- Good morning.
- Back from the dead.
50
00:08:14,036 --> 00:08:16,038
- Was I out that long?
- It seemed like it, huh?
51
00:08:16,122 --> 00:08:18,499
- How are you?
- I... Well, rested now.
52
00:08:18,583 --> 00:08:20,042
- Thank you.
- I'm glad.
53
00:08:20,126 --> 00:08:21,419
Would you like some espresso?
54
00:08:21,502 --> 00:08:23,504
I would love some. Thank you very much.
55
00:08:23,588 --> 00:08:25,923
This looks amazing.
I didn't take your seat, did I?
56
00:08:26,007 --> 00:08:28,718
No, no, no. It's okay. Please.
57
00:08:28,801 --> 00:08:30,761
Did you...
Did you recover from your trip?
58
00:08:30,845 --> 00:08:32,221
I did. Yeah, big time.
59
00:08:32,305 --> 00:08:34,015
- Thank you.
- Good.
60
00:08:34,098 --> 00:08:35,683
I could show you around.
61
00:08:35,766 --> 00:08:37,393
That'd be great. Thank you.
62
00:08:37,476 --> 00:08:39,395
Is there a... Is there a bank in town?
63
00:08:39,478 --> 00:08:41,772
I'd love to start
an account while I'm here.
64
00:08:42,940 --> 00:08:44,442
Let me do it.
65
00:08:44,525 --> 00:08:45,735
Sorry.
66
00:08:46,235 --> 00:08:49,280
- It happens to the best of us.
- Yeah, well...
67
00:08:49,363 --> 00:08:52,283
None of our residents has ever
had a local bank account.
68
00:08:52,366 --> 00:08:53,826
Really?
69
00:08:53,910 --> 00:08:55,703
Should I take him to Montodine?
70
00:08:55,786 --> 00:08:57,997
I think they're closed
for summer vacation.
71
00:08:58,080 --> 00:09:00,458
You try Crema.
72
00:09:00,541 --> 00:09:01,834
Crema?
73
00:09:01,959 --> 00:09:03,419
Thank you.
74
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
Is this your orchard?
75
00:09:05,171 --> 00:09:06,589
These are Annella's trees.
76
00:09:07,465 --> 00:09:10,551
Peaches, cherries, apricots...
77
00:09:12,011 --> 00:09:13,387
Pomegranate.
78
00:09:19,143 --> 00:09:20,937
Have another egg.
79
00:09:21,020 --> 00:09:22,438
Oh, stupid.
80
00:09:22,521 --> 00:09:24,315
No, no, no. I know myself too well.
81
00:09:24,398 --> 00:09:26,043
If I have a second,
I'm just gonna have a third,
82
00:09:26,067 --> 00:09:28,987
and then a fourth, and then you're just
gonna have to roll me out of here.
83
00:09:30,071 --> 00:09:31,989
- Delicious.
- Darling?
84
00:09:32,073 --> 00:09:33,491
Thank you.
85
00:09:34,075 --> 00:09:35,993
Shall I give him Anchise's bike?
86
00:10:12,530 --> 00:10:15,116
So, what does one do around here?
87
00:10:15,199 --> 00:10:17,827
Wait for the summer to end.
88
00:10:17,910 --> 00:10:19,328
Yeah?
89
00:10:19,412 --> 00:10:20,621
What do you do in the winter?
90
00:10:20,705 --> 00:10:23,916
- Wait for summer to come?
- Well, we only come here for Christmas
91
00:10:24,000 --> 00:10:25,584
and some other vacations.
92
00:10:25,668 --> 00:10:27,104
- Christmas? I thought you...
- And Easter as well.
93
00:10:27,128 --> 00:10:28,689
- Thought you were Jewish.
- Well, we are Jewish,
94
00:10:28,713 --> 00:10:30,965
but also American, Italian, French.
95
00:10:31,048 --> 00:10:33,301
Somewhat atypical combination.
96
00:10:34,802 --> 00:10:36,262
Besides my family, you're probably
97
00:10:36,345 --> 00:10:38,264
the only other Jew
to set foot in this town.
98
00:10:39,473 --> 00:10:41,225
I'm from a small town in New England.
99
00:10:41,309 --> 00:10:43,029
I know what it's like
to be the odd Jew out.
100
00:10:44,437 --> 00:10:46,397
So, what do you do around here?
101
00:10:47,648 --> 00:10:49,734
Just read books.
102
00:10:49,817 --> 00:10:52,903
Transcribe music. Swim at the river.
103
00:10:52,987 --> 00:10:54,655
- Yeah?
- Go out at night.
104
00:10:54,739 --> 00:10:56,949
- I don't know.
- That sounds fun.
105
00:11:00,703 --> 00:11:02,747
All right, buddy, thanks for the help.
106
00:11:11,839 --> 00:11:13,507
Sorry. Sorry about that.
107
00:11:13,591 --> 00:11:15,051
It's all right.
108
00:11:15,134 --> 00:11:17,136
All right, later.
109
00:11:27,355 --> 00:11:28,773
What do you have there?
110
00:11:28,856 --> 00:11:30,775
That should all be...
111
00:11:34,403 --> 00:11:35,696
What is this?
112
00:11:35,780 --> 00:11:40,284
These are the continuation
of these archaeology department...
113
00:11:40,785 --> 00:11:41,952
These are archaeology?
114
00:11:42,036 --> 00:11:43,805
Yeah, those are archaeology.
The rest of these should be history.
115
00:11:43,829 --> 00:11:44,914
Okay.
116
00:11:44,997 --> 00:11:47,375
- More apricot juice?
- Yeah.
117
00:11:48,209 --> 00:11:49,877
- Here, tesoro.
- Thank you.
118
00:11:49,960 --> 00:11:51,337
Help yourself, darling.
119
00:11:51,420 --> 00:11:52,713
Thanks.
120
00:12:00,846 --> 00:12:02,306
Help yourself to some more.
121
00:12:03,391 --> 00:12:07,478
The word "apricot"
comes from the Arabic.
122
00:12:07,561 --> 00:12:11,148
It's like the words "algebra,"
"alchemy," "alcohol."
123
00:12:11,232 --> 00:12:12,817
It derives from an Arabic noun
124
00:12:12,900 --> 00:12:14,819
combined with the Arabic article "al"
before it.
125
00:12:14,902 --> 00:12:18,823
The origin of our Italian albicocca
126
00:12:18,906 --> 00:12:20,533
is al-barquq.
127
00:12:20,616 --> 00:12:23,035
It's amazing that today in Israel
and many Arab countries,
128
00:12:23,119 --> 00:12:26,789
the fruit's referred to
by a totally different name, mismish.
129
00:12:27,373 --> 00:12:29,750
I may have to disagree
with you there, Professor.
130
00:12:31,252 --> 00:12:33,546
I'm gonna talk etymology,
so just bear with me a second.
131
00:12:34,463 --> 00:12:36,066
You're right in the case
that most Latin words
132
00:12:36,090 --> 00:12:38,342
do find their origins in Greek words.
133
00:12:38,426 --> 00:12:39,786
However, in the case of "apricot,"
134
00:12:39,844 --> 00:12:41,696
it's a little bit more
of a complicated journey.
135
00:12:41,720 --> 00:12:43,180
How so?
136
00:12:43,514 --> 00:12:46,225
Well, here, the Greek actually
takes over from the Latin.
137
00:12:46,308 --> 00:12:49,270
Latin word being
praecoquum or precoquere.
138
00:12:49,353 --> 00:12:51,164
So it's, "precook" or "pre-ripen,"
as you know.
139
00:12:51,188 --> 00:12:52,857
To be precocious or premature.
140
00:12:53,607 --> 00:12:57,778
And the Byzantines, to go on,
then borrowed praecox,
141
00:12:57,862 --> 00:13:01,198
which became prekokkia,
which then became berikokki,
142
00:13:01,282 --> 00:13:03,117
which is how the Arabs got al-barquq.
143
00:13:14,086 --> 00:13:15,796
That's courtesy of Philology 101.
144
00:13:16,839 --> 00:13:18,466
Flying colors.
145
00:13:22,219 --> 00:13:23,762
He does this every year.
146
00:13:39,612 --> 00:13:42,072
It's about drink time. Let's go here.
147
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
- Ciao, Romano.
- Ciao, Oliver.
148
00:13:45,326 --> 00:13:47,912
- How are you?
- All good.
149
00:13:53,167 --> 00:13:54,710
Ciao, boys!
150
00:13:54,793 --> 00:13:56,629
All good?
151
00:13:56,712 --> 00:13:58,380
All good!
152
00:13:58,464 --> 00:13:59,965
Let's see. What have we got?
153
00:14:00,049 --> 00:14:02,885
- Can you start please?
- Of course!
154
00:14:23,572 --> 00:14:24,823
Good morning, gentlemen.
155
00:14:29,870 --> 00:14:31,872
How do you know about this place?
156
00:14:33,541 --> 00:14:35,042
Okay.
157
00:14:35,292 --> 00:14:36,877
Go, Chiara!
158
00:14:43,676 --> 00:14:45,678
No, no, no, no, no!
159
00:14:45,761 --> 00:14:48,222
He's better than the guy
who came last year.
160
00:14:48,305 --> 00:14:49,682
Remember?
161
00:14:50,182 --> 00:14:51,600
Get in there!
162
00:14:51,684 --> 00:14:54,562
Much better!
See how cute he is.
163
00:15:06,282 --> 00:15:07,783
Elio, water!
164
00:15:09,368 --> 00:15:10,578
Perfect timing.
165
00:15:14,206 --> 00:15:15,686
What's the matter? Are you all right?
166
00:15:16,417 --> 00:15:18,544
- What, pinch a nerve?
- I'm okay.
167
00:15:18,669 --> 00:15:20,546
Here. Hold this.
168
00:15:20,629 --> 00:15:22,631
Trust me. I'm about to be a doctor.
169
00:15:22,715 --> 00:15:24,475
Hey, hey, come here.
See? That's the problem.
170
00:15:24,550 --> 00:15:25,801
You're too stressed.
171
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
- You just gotta relax a little bit.
- I am relaxing.
172
00:15:28,429 --> 00:15:30,180
Marzia, come here for a minute.
173
00:15:30,264 --> 00:15:32,641
Back me up here.
174
00:15:33,142 --> 00:15:34,560
- Feel that. Right there?
- Oliver.
175
00:15:34,643 --> 00:15:35,894
- It's too tight, right?
- Yeah.
176
00:15:35,978 --> 00:15:37,187
- He needs to relax.
- Oliver!
177
00:15:37,271 --> 00:15:38,522
Later.
178
00:15:38,606 --> 00:15:40,065
You should relax more.
179
00:15:42,067 --> 00:15:43,485
Okay, guys, ready?
180
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
Okay, our ball, our ball, our ball.
181
00:15:52,870 --> 00:15:55,164
Twelve serving 11.
182
00:15:55,247 --> 00:15:57,041
Mine, mine, mine, mine.
183
00:15:57,124 --> 00:15:59,418
Go, go, go. Yeah, good.
It's yours, it's yours.
184
00:16:00,753 --> 00:16:04,381
Sweetheart, Auntie Marcella and
the others are coming over for dinner.
185
00:16:05,174 --> 00:16:07,885
Is Oliver staying with us or going out?
186
00:16:07,968 --> 00:16:09,303
Don't know.
187
00:16:10,220 --> 00:16:11,680
What a movie star!
188
00:16:11,930 --> 00:16:14,475
Yes, those Americans...
189
00:16:37,790 --> 00:16:39,708
Sparkling wine!
190
00:16:40,668 --> 00:16:42,044
He's late.
191
00:16:43,420 --> 00:16:44,713
Don't you think...
192
00:16:45,673 --> 00:16:48,717
Don't you think he's impolite
when he says, "Later"?
193
00:16:49,885 --> 00:16:51,512
Arrogant.
194
00:16:51,595 --> 00:16:53,931
I don't think he's arrogant.
195
00:16:54,014 --> 00:16:55,182
Just watch.
196
00:16:55,265 --> 00:16:57,601
This is how he'll say good-bye
to us when the time comes.
197
00:16:57,685 --> 00:16:59,895
With his... "Later."
198
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
Meanwhile, we'll have to put up with him
for six long weeks.
199
00:17:03,982 --> 00:17:06,110
Won't we, darling?
200
00:17:07,069 --> 00:17:08,529
I think he's shy.
201
00:17:08,821 --> 00:17:10,280
You'll grow to like him.
202
00:17:10,364 --> 00:17:11,444
What if I grow to hate him?
203
00:17:11,490 --> 00:17:12,658
Oh, no, sweetheart.
204
00:17:14,868 --> 00:17:17,454
- Take his plates away.
- Very well, madam.
205
00:17:20,916 --> 00:17:22,626
Darling?
206
00:17:42,104 --> 00:17:44,648
Elio, play something.
207
00:17:44,732 --> 00:17:46,442
I don't want to.
208
00:17:47,276 --> 00:17:48,485
Why not?
209
00:17:48,569 --> 00:17:50,028
Because I don't want to.
210
00:17:50,112 --> 00:17:52,448
Why don't you go
to Moscazzano with others?
211
00:17:52,531 --> 00:17:54,241
Because I don't want to.
212
00:17:54,742 --> 00:17:56,452
You're spoiling everyone's fun.
213
00:18:04,960 --> 00:18:06,587
Play well, darling.
214
00:19:39,721 --> 00:19:41,598
- Hey.
- Hey.
215
00:19:41,682 --> 00:19:42,975
What are you doing?
216
00:19:43,058 --> 00:19:44,268
Reading.
217
00:19:46,103 --> 00:19:48,343
How come you're not with everyone else
down by the river?
218
00:19:49,481 --> 00:19:52,276
- I have an allergy. It's...
- Yeah, me too.
219
00:19:52,359 --> 00:19:54,528
Maybe we have the same one.
220
00:19:57,573 --> 00:19:59,074
Why don't you and I go swimming?
221
00:19:59,157 --> 00:20:01,076
- Right now?
- Yeah.
222
00:20:01,159 --> 00:20:03,328
Come on. Let's go.
223
00:20:03,453 --> 00:20:05,706
Do we have to go right now?
224
00:20:07,332 --> 00:20:08,709
- I'll go get changed.
- Okay.
225
00:20:08,792 --> 00:20:10,252
Meet you downstairs.
226
00:20:29,229 --> 00:20:30,439
See you downstairs.
227
00:21:05,265 --> 00:21:07,851
Elio, what are you doing?
228
00:21:07,935 --> 00:21:09,519
Reading my music.
229
00:21:09,603 --> 00:21:11,980
No, you're not.
230
00:21:12,064 --> 00:21:14,232
- Thinking, then.
- Yeah?
231
00:21:17,402 --> 00:21:18,737
About what?
232
00:21:21,365 --> 00:21:22,783
It's private.
233
00:21:23,367 --> 00:21:24,618
You're not gonna tell me?
234
00:21:24,701 --> 00:21:26,453
I'm not gonna tell you.
235
00:21:26,536 --> 00:21:28,455
He's not gonna tell me
what he's thinking about.
236
00:21:28,538 --> 00:21:29,623
Elio.
237
00:21:29,706 --> 00:21:31,375
I guess I'll go hang out with your mom.
238
00:21:32,542 --> 00:21:34,544
More apricot juice, please.
239
00:21:35,879 --> 00:21:37,631
That's a good boy.
240
00:21:37,714 --> 00:21:39,257
Thank God you're helping me.
241
00:22:01,446 --> 00:22:03,365
Sounds nice.
242
00:22:04,032 --> 00:22:05,659
Thought you didn't like it.
243
00:22:11,581 --> 00:22:13,041
Play it again, will you?
244
00:22:22,718 --> 00:22:24,386
Follow me.
245
00:22:56,668 --> 00:22:58,712
That sounds different.
Did you change it?
246
00:22:58,795 --> 00:23:01,465
- Well, I changed it a little bit.
- Why?
247
00:23:01,548 --> 00:23:03,633
I just played it the way Liszt
would have played it
248
00:23:03,717 --> 00:23:06,011
if he'd altered Bach's version.
249
00:23:06,094 --> 00:23:07,971
Play that again.
250
00:23:08,096 --> 00:23:10,098
- Play what again?
- The thing you played outside.
251
00:23:10,182 --> 00:23:12,476
You want me to play
the thing I played outside?
252
00:23:12,559 --> 00:23:15,520
- Please.
- Of course.
253
00:23:39,086 --> 00:23:40,629
I can't believe you changed it again.
254
00:23:40,712 --> 00:23:43,256
- I changed it a little bit.
- Yeah. Why?
255
00:23:43,340 --> 00:23:45,717
I just played it the way
Busoni would've played it
256
00:23:45,801 --> 00:23:47,302
if he'd altered Liszt's version.
257
00:23:47,385 --> 00:23:49,363
And what is wrong with Bach
the way Bach would've played...
258
00:23:49,387 --> 00:23:50,931
Bach never wrote it for the guitar.
259
00:23:51,014 --> 00:23:52,349
In fact, we're not even sure
260
00:23:52,432 --> 00:23:54,309
- Bach wrote it at all.
- Forget I asked.
261
00:24:24,673 --> 00:24:26,466
It's young Bach.
262
00:24:26,550 --> 00:24:28,426
He dedicated it to his brother.
263
00:25:02,085 --> 00:25:03,670
Hey, Professor.
264
00:25:03,795 --> 00:25:04,921
Hello.
265
00:25:05,005 --> 00:25:07,132
Here, please.
266
00:25:07,215 --> 00:25:08,800
I need help.
267
00:25:10,802 --> 00:25:12,262
Just be honest.
268
00:25:12,387 --> 00:25:13,555
How bad is it?
269
00:25:13,680 --> 00:25:17,267
I think your insights here
are persuasive, but...
270
00:25:20,812 --> 00:25:22,772
Have you been to the river?
271
00:25:37,120 --> 00:25:38,455
Mafalda!
272
00:25:39,039 --> 00:25:40,373
Isn't she beautiful?
273
00:26:00,018 --> 00:26:01,269
Elio.
274
00:26:02,479 --> 00:26:03,980
You sleeping?
275
00:26:05,440 --> 00:26:06,775
I was.
276
00:26:06,858 --> 00:26:09,527
Listen to this drivel.
Tell me what you think.
277
00:26:10,403 --> 00:26:12,822
- Wait.
- What?
278
00:26:12,906 --> 00:26:14,616
Can't hear you.
279
00:26:23,708 --> 00:26:25,543
"For the early Greeks,
280
00:26:25,627 --> 00:26:27,313
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness
281
00:26:27,337 --> 00:26:29,130
"is constitutive of the way beings are,
282
00:26:29,214 --> 00:26:30,608
"not only in relation to themselves
283
00:26:30,632 --> 00:26:33,260
"but also in relation
to other entities generally.
284
00:26:33,343 --> 00:26:35,112
"In other words,
they do not construe hiddenness
285
00:26:35,136 --> 00:26:38,640
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."
286
00:26:40,016 --> 00:26:42,060
Does that make any sense to you?
287
00:26:42,143 --> 00:26:44,521
Doesn't make any sense to me.
288
00:26:44,604 --> 00:26:46,684
I don't think it makes
any sense to your dad, either.
289
00:26:47,899 --> 00:26:49,609
Maybe it did when you wrote it.
290
00:26:54,572 --> 00:26:57,409
That might be the kindest thing
anybody has said to me in months.
291
00:26:58,118 --> 00:27:00,120
"Kind"?
292
00:27:00,203 --> 00:27:02,205
Yep. Kind.
293
00:27:27,856 --> 00:27:31,067
- Hey, Elio.
- Hey.
294
00:27:31,151 --> 00:27:32,527
Hey!
295
00:27:35,363 --> 00:27:36,531
Come here.
296
00:27:38,867 --> 00:27:40,285
What's going on?
297
00:27:40,368 --> 00:27:42,162
Is he trying to get it on with her?
298
00:27:42,287 --> 00:27:44,414
Elio, he already succeeded?
299
00:27:46,333 --> 00:27:47,751
What do I know?
300
00:27:47,834 --> 00:27:49,502
I'd love to be in his shoes.
301
00:27:49,586 --> 00:27:51,504
Who wouldn't love to be in her shoes?
302
00:27:53,965 --> 00:27:56,217
She wants him, no matter what!
303
00:28:40,470 --> 00:28:41,638
Coming?
304
00:28:43,973 --> 00:28:45,308
I'll come later.
305
00:30:00,717 --> 00:30:03,595
Are you with me because
you're mad at Chiara?
306
00:30:03,678 --> 00:30:05,346
Why would I be mad at Chiara?
307
00:30:06,556 --> 00:30:08,057
Because of him.
308
00:30:08,141 --> 00:30:09,601
Because of who?
309
00:30:10,768 --> 00:30:12,020
Of Oliver.
310
00:30:23,531 --> 00:30:24,908
Turn around.
311
00:30:39,547 --> 00:30:41,382
Meet me here tomorrow night?
312
00:30:48,264 --> 00:30:50,558
Wait for me!
313
00:30:50,642 --> 00:30:52,185
Come on.
314
00:31:05,615 --> 00:31:07,617
We almost had sex last night...
315
00:31:07,700 --> 00:31:10,078
Marzia and me.
316
00:31:11,871 --> 00:31:13,581
Well, why didn't you?
317
00:31:14,374 --> 00:31:15,875
I don't know.
318
00:31:17,001 --> 00:31:19,712
Well, you know, it's better
to have tried and failed, right?
319
00:31:19,796 --> 00:31:23,591
All I had to do was find the courage
to reach out and touch.
320
00:31:23,675 --> 00:31:25,218
She would have said yes.
321
00:31:25,301 --> 00:31:27,053
Well, try again later.
322
00:31:27,178 --> 00:31:28,930
Try what later?
323
00:31:29,013 --> 00:31:30,682
I just heard
from the people in Sirmione.
324
00:31:30,765 --> 00:31:32,600
They say they've come up with something.
325
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Fantastic.
326
00:31:35,061 --> 00:31:36,604
Going there today.
327
00:31:36,688 --> 00:31:39,088
- Would you like to come along?
- I would love to. Thank you.
328
00:31:40,567 --> 00:31:42,610
- Smell this.
- Can I come, too?
329
00:31:42,694 --> 00:31:45,280
On the condition you remain silent.
330
00:31:45,905 --> 00:31:47,258
Silent as in,
"He has too many opinions,"
331
00:31:47,282 --> 00:31:48,922
or silent as in,
"Just not telling anybody
332
00:31:48,950 --> 00:31:50,618
"what an amazing thing you've dug up"?
333
00:31:50,702 --> 00:31:52,245
Well, nothing has been dug up.
334
00:31:52,328 --> 00:31:54,956
It's what has been brought out,
out of the water.
335
00:32:03,715 --> 00:32:05,174
What are you doing?
336
00:32:05,300 --> 00:32:07,218
Going to Lake Garda with my dad.
337
00:32:07,302 --> 00:32:09,304
He wants to show Oliver
where he's dredging.
338
00:32:10,263 --> 00:32:11,639
Can you tell him I came by?
339
00:32:12,599 --> 00:32:14,475
He's inside with my dad, helping him.
340
00:32:16,311 --> 00:32:19,731
You were amazing last night,
on the dance floor.
341
00:32:19,814 --> 00:32:21,691
- He's a good dancer.
- A good dancer.
342
00:32:24,068 --> 00:32:25,737
He's good-looking too.
343
00:32:27,196 --> 00:32:28,990
- Want to get us together?
- No.
344
00:32:30,742 --> 00:32:32,410
Come in.
345
00:33:09,155 --> 00:33:11,699
Dad always sits up front
with Anchise to navigate.
346
00:33:19,290 --> 00:33:21,751
She seems to like you a lot.
347
00:33:21,834 --> 00:33:24,504
She's more beautiful
than she was last year.
348
00:33:25,922 --> 00:33:29,384
I saw her naked on a night swim once.
349
00:33:29,467 --> 00:33:31,427
Great body.
350
00:33:31,594 --> 00:33:33,179
Trying to get me to like her?
351
00:33:33,304 --> 00:33:35,348
What would be the harm in that?
352
00:33:35,473 --> 00:33:36,641
No, no harm.
353
00:33:36,724 --> 00:33:39,524
Just typically like to go at those
things on my own, if you don't mind.
354
00:33:43,690 --> 00:33:44,941
I'll drive today!
355
00:33:49,320 --> 00:33:51,322
Just don't play at being the good host.
356
00:33:53,199 --> 00:33:56,619
Anchise, take the afternoon off.
357
00:33:58,913 --> 00:34:00,456
What's going on, boys?
358
00:34:01,708 --> 00:34:07,088
Oliver, come. Sit up front.
Be my navigator.
359
00:34:07,171 --> 00:34:09,632
What? What?
360
00:34:24,689 --> 00:34:26,858
- Dr. Roseburg.
- Samuel!
361
00:34:26,941 --> 00:34:28,901
- Benvenuto.
- Look who's here.
362
00:34:30,486 --> 00:34:32,246
- He's grown a bit, eh?
- And this is Oliver.
363
00:35:01,768 --> 00:35:03,519
Sammy! Come on!
364
00:35:16,574 --> 00:35:18,034
Truce?
365
00:35:19,660 --> 00:35:21,329
Hey, boys.
366
00:35:27,043 --> 00:35:32,298
The ship went down in 1827
on the way to Isola del Garda
367
00:35:32,381 --> 00:35:36,511
Gossip has it this statue
was a gift from Count Lechi
368
00:35:36,594 --> 00:35:39,764
to his lover,
contralto Adelaide Malanotte.
369
00:35:42,183 --> 00:35:46,562
There are four known sets,
after the Praxiteles originals.
370
00:35:46,646 --> 00:35:48,189
This fellow's at number three.
371
00:35:48,272 --> 00:35:50,858
The Emperor Hadrian had a pair,
dug up at Tivoli,
372
00:35:50,942 --> 00:35:54,862
but one of the more philistine
of the Farnese Popes melted them down
373
00:35:54,946 --> 00:35:58,783
and had them recast as a
particularly voluptuous Venus.
374
00:36:19,345 --> 00:36:22,682
Who'd like to go for a swim
before we head back?
375
00:36:22,765 --> 00:36:28,062
We're all such pros. If I got my own
statue, it would probably be on there.
376
00:36:34,944 --> 00:36:36,571
Elio!
377
00:36:36,654 --> 00:36:38,614
Oliver!
378
00:36:42,034 --> 00:36:43,953
- I have to go. I have to go.
- Hey! Hey!
379
00:36:44,036 --> 00:36:45,746
I have to go.
380
00:36:47,540 --> 00:36:49,083
Goodness.
381
00:36:52,879 --> 00:36:55,172
- Are you going, too?
- No, no.
382
00:36:55,256 --> 00:36:57,341
I should stay
and do some work on my book.
383
00:36:57,425 --> 00:37:00,011
Come on. How about a drink
to celebrate the day?
384
00:37:00,803 --> 00:37:03,306
- Okay, maybe just one.
- All right!
385
00:37:14,567 --> 00:37:16,027
Marzia?
386
00:38:20,675 --> 00:38:23,636
The Cosmic Fragments by Heraclitus.
387
00:38:31,852 --> 00:38:35,106
The meaning of the river flowing
is not that all things are changing
388
00:38:35,189 --> 00:38:37,191
so that we cannot encounter them twice,
389
00:38:37,274 --> 00:38:40,403
but that some things
stay the same only by changing.
390
00:39:28,284 --> 00:39:31,037
Sorry, Elio.
I brought some clean clothes.
391
00:39:36,125 --> 00:39:37,585
Leave the door open.
392
00:39:38,711 --> 00:39:40,379
- Thanks.
- You're welcome.
393
00:42:29,173 --> 00:42:31,091
Darling, have you seen my Heptaméron?
394
00:42:34,220 --> 00:42:35,346
Mafalda.
395
00:42:40,184 --> 00:42:41,644
It's in German.
396
00:42:43,854 --> 00:42:44,897
Okay.
397
00:42:47,650 --> 00:42:51,445
I can't remember where we left off,
but I think you'll like this one.
398
00:42:54,698 --> 00:42:56,617
Come here, darling.
399
00:42:58,577 --> 00:43:00,371
So, I'll translate, huh?
400
00:43:09,630 --> 00:43:13,801
"A handsome young knight
is madly in love with a princess.
401
00:43:13,968 --> 00:43:15,886
"And she, too, is in love with him,
402
00:43:17,221 --> 00:43:20,599
"though she seems not to be
entirely aware of it.
403
00:43:21,642 --> 00:43:23,394
"Despite the friendship..."
404
00:43:25,854 --> 00:43:28,983
"...that blossoms between them,
405
00:43:30,025 --> 00:43:32,903
"or perhaps because of
that very friendship,
406
00:43:34,113 --> 00:43:36,490
"the young knight finds himself so..."
407
00:43:39,702 --> 00:43:41,996
"...so humbled and speechless
408
00:43:42,955 --> 00:43:47,084
"that he's totally unable to bring up
the subject of his love.
409
00:43:47,960 --> 00:43:51,672
"Till one day, he asks the princess
point-blank..."
410
00:44:03,017 --> 00:44:05,185
"Is it better to speak or to die?"
411
00:44:10,566 --> 00:44:13,610
I'd never have the courage
to ask a question like that.
412
00:44:15,195 --> 00:44:16,447
I doubt that.
413
00:44:21,201 --> 00:44:23,579
Hey, Elly-Belly.
414
00:44:25,372 --> 00:44:27,541
You do know that
you can always talk to us.
415
00:44:34,214 --> 00:44:37,301
My mom's been reading
this 16th-century French romance.
416
00:44:37,426 --> 00:44:39,946
She read some of it to my dad and I
the day the lights went out.
417
00:44:40,554 --> 00:44:43,140
Yeah, about the knight that doesn't know
whether to speak or die?
418
00:44:43,223 --> 00:44:44,308
Right.
419
00:44:45,559 --> 00:44:46,977
So, does he or doesn't he?
420
00:44:48,979 --> 00:44:50,773
"Better to speak," she said.
421
00:44:52,733 --> 00:44:54,485
But she's on her guard.
422
00:44:55,861 --> 00:44:57,780
She senses a trap somewhere.
423
00:45:04,745 --> 00:45:06,038
So, does he speak?
424
00:45:07,289 --> 00:45:08,374
No.
425
00:45:10,667 --> 00:45:11,794
He fudges.
426
00:45:13,879 --> 00:45:16,256
It figures. He's French.
427
00:45:22,513 --> 00:45:24,890
I gotta go to town in a little bit
to pick some things up.
428
00:45:24,973 --> 00:45:28,435
I can go. I'm not doing anything today.
429
00:45:29,728 --> 00:45:31,188
Then why don't we go together?
430
00:45:31,271 --> 00:45:32,439
Right now?
431
00:45:32,523 --> 00:45:34,733
Yeah. Right now.
432
00:45:35,776 --> 00:45:38,254
That is, of course, unless you have
more important business going on.
433
00:45:38,278 --> 00:45:41,078
"That is, of course, unless you have
more important business going on."
434
00:45:52,960 --> 00:45:54,020
Mind if I put this in your bag?
435
00:45:54,044 --> 00:45:55,045
Yes, please.
436
00:46:06,140 --> 00:46:08,142
I straightened the wheels
and inflated the tires.
437
00:46:08,225 --> 00:46:09,643
Perfect. Thanks.
438
00:46:11,812 --> 00:46:16,191
I fell. I was coming home the other day,
and I scraped myself pretty badly.
439
00:46:16,483 --> 00:46:19,069
Anchise insisted on applying
some sort of witches' brew.
440
00:46:19,278 --> 00:46:20,696
I think it helped.
441
00:46:45,053 --> 00:46:46,430
Hold this for a second, will you?
442
00:47:06,325 --> 00:47:07,659
- Want one?
- Sure.
443
00:47:32,518 --> 00:47:33,602
Not bad, huh?
444
00:47:34,394 --> 00:47:35,521
Not bad at all.
445
00:47:38,565 --> 00:47:39,858
I thought you didn't smoke.
446
00:47:41,485 --> 00:47:42,569
I don't.
447
00:47:48,200 --> 00:47:51,203
- So, World War II, huh?
- No. This is World War I.
448
00:47:51,995 --> 00:47:54,555
You'd have to be at least 80 years old
to have known any of them.
449
00:47:55,582 --> 00:47:57,668
I never even heard
of the Battle of Piave.
450
00:47:57,793 --> 00:48:00,420
Battle of Piave was one of the most
lethal battles of World War I.
451
00:48:01,088 --> 00:48:02,798
Hundred and seventy thousand
people died.
452
00:48:04,341 --> 00:48:06,176
Is there anything you don't know?
453
00:48:10,138 --> 00:48:11,598
I know nothing, Oliver.
454
00:48:16,687 --> 00:48:18,414
Well, you seem to know
more than anybody else around here.
455
00:48:18,438 --> 00:48:21,199
Well, if you only knew how little
I know about the things that matter.
456
00:48:24,111 --> 00:48:25,487
What things that matter?
457
00:48:32,828 --> 00:48:33,954
You know what things.
458
00:48:41,169 --> 00:48:42,504
Why are you telling me this?
459
00:48:46,967 --> 00:48:48,287
'Cause I thought you should know.
460
00:48:50,095 --> 00:48:51,888
Because you thought I should know?
461
00:48:54,683 --> 00:48:56,018
'Cause I wanted you to know?
462
00:48:59,605 --> 00:49:01,565
Because I wanted you to know.
463
00:49:05,611 --> 00:49:07,279
Because I wanted you to know.
464
00:49:12,159 --> 00:49:14,494
'Cause I wanted you to know.
465
00:49:25,422 --> 00:49:28,258
Because there's no one else
I can say this to but you.
466
00:49:35,015 --> 00:49:36,767
Are you saying
what I think you're saying?
467
00:49:44,149 --> 00:49:46,443
Don't go anywhere. Stay right here.
468
00:49:47,861 --> 00:49:49,529
You know I'm not going anywhere.
469
00:50:18,975 --> 00:50:20,519
They mixed up all of my pages.
470
00:50:20,602 --> 00:50:22,729
I'm gonna have to
retype this whole thing.
471
00:50:23,230 --> 00:50:24,666
I'm not gonna have anything to work on
this afternoon.
472
00:50:24,690 --> 00:50:26,233
This is gonna set me back a whole day.
473
00:50:27,067 --> 00:50:28,110
Damn it.
474
00:50:29,403 --> 00:50:31,321
Shouldn't have said anything.
475
00:50:31,613 --> 00:50:32,781
Just pretend you never did.
476
00:50:32,864 --> 00:50:35,117
Does that mean we're on speaking terms
but not really?
477
00:50:38,620 --> 00:50:40,956
It means we can't talk
about those kinds of things.
478
00:50:42,082 --> 00:50:43,333
Okay?
479
00:50:45,085 --> 00:50:46,294
We just can't.
480
00:51:01,393 --> 00:51:02,602
Hey.
481
00:51:03,478 --> 00:51:05,355
Let's go, American!
482
00:51:26,334 --> 00:51:28,086
- Ready?
- Let's go.
483
00:52:03,747 --> 00:52:04,873
Pretty much.
484
00:52:13,173 --> 00:52:14,674
Oh, my God.
485
00:52:15,133 --> 00:52:16,802
- Thirsty?
- Yeah.
486
00:52:19,095 --> 00:52:20,680
Good morning, ma'am.
487
00:52:22,265 --> 00:52:23,558
Excuse me.
488
00:52:24,476 --> 00:52:27,187
Could I ask for a glass of water?
489
00:52:37,906 --> 00:52:39,199
Il Duce.
490
00:52:39,282 --> 00:52:41,076
"People of Italy!"
491
00:52:42,327 --> 00:52:43,578
That's Italy.
492
00:52:47,541 --> 00:52:49,084
- Thank you.
- You're welcome.
493
00:53:27,914 --> 00:53:28,915
Come on!
494
00:53:50,937 --> 00:53:53,356
This is my spot. It's all mine.
495
00:53:55,358 --> 00:53:56,693
Come here to read.
496
00:53:58,153 --> 00:54:00,113
Can't tell you the number of books
I've read here.
497
00:54:02,824 --> 00:54:05,201
Oh, my God, it's freezing.
498
00:54:06,161 --> 00:54:07,787
Spring is in the mountains.
499
00:54:08,622 --> 00:54:10,040
The Alpi Orobie.
500
00:54:11,374 --> 00:54:12,974
The water comes
straight down from there.
501
00:54:39,069 --> 00:54:40,946
I like the way you say things.
502
00:54:41,029 --> 00:54:43,429
I don't know why you're always
putting yourself down, though.
503
00:54:43,657 --> 00:54:45,659
So you won't, I guess.
504
00:54:49,996 --> 00:54:51,998
You really that afraid of what I think?
505
00:55:04,928 --> 00:55:06,608
You're making things
very difficult for me.
506
00:55:19,609 --> 00:55:21,152
I love this, Oliver.
507
00:55:27,033 --> 00:55:28,034
What?
508
00:55:32,372 --> 00:55:33,498
Everything.
509
00:55:38,545 --> 00:55:39,921
Us, you mean?
510
00:55:41,798 --> 00:55:43,049
It's not bad.
511
00:55:44,134 --> 00:55:45,176
It's not bad.
512
00:56:40,148 --> 00:56:41,232
Better now?
513
00:56:49,824 --> 00:56:51,868
No, no, no.
514
00:56:52,952 --> 00:56:54,579
- We should go.
- Why?
515
00:56:55,121 --> 00:56:57,957
I know myself. Okay?
And we've been good.
516
00:56:58,041 --> 00:56:59,351
We haven't done anything
to be ashamed of,
517
00:56:59,375 --> 00:57:00,668
and that's a good thing.
518
00:57:01,294 --> 00:57:02,462
I wanna be good.
519
00:57:03,213 --> 00:57:04,214
Okay?
520
00:57:11,137 --> 00:57:12,847
Am I offending you?
521
00:57:19,729 --> 00:57:20,897
Just don't.
522
00:57:28,029 --> 00:57:30,198
I think it's starting to get infected.
523
00:57:32,158 --> 00:57:34,038
We can stop by the pharmacist's
on the way back.
524
00:57:34,410 --> 00:57:35,829
Excellent idea.
525
00:57:42,877 --> 00:57:46,381
So we got the government
of Bettino Craxi...
526
00:57:46,506 --> 00:57:49,008
Because we don't do anything
but talk, talk, talk.
527
00:57:49,134 --> 00:57:51,010
Let me speak.
528
00:57:51,136 --> 00:57:54,639
We have five parties
that do nothing but fight.
529
00:57:54,722 --> 00:57:57,475
Smoke and shut up!
Let them speak, him, her.
530
00:57:57,684 --> 00:58:00,478
I'd like to know what they think too.
531
00:58:00,603 --> 00:58:03,398
Annella, what do you think?
A five party government!
532
00:58:03,523 --> 00:58:06,693
Darling, I think
it's the historic compromise...
533
00:58:06,776 --> 00:58:10,864
Don't say that. Compromises are tragic.
534
00:58:10,947 --> 00:58:13,741
You've changed
since you inherited this place.
535
00:58:13,867 --> 00:58:15,535
What's that got to do with it?
536
00:58:15,618 --> 00:58:17,412
What are you saying?
537
00:58:18,121 --> 00:58:19,789
You're mad, darling.
538
00:58:20,623 --> 00:58:21,833
You asshole!
539
00:58:21,916 --> 00:58:25,795
- She's right.
- And you don't say anything to her.
540
00:58:26,421 --> 00:58:28,548
Say something.
541
00:58:28,715 --> 00:58:30,341
You're resigned.
542
00:58:30,425 --> 00:58:33,011
Why don't we talk
about the death of Buñuel?
543
00:58:33,094 --> 00:58:36,139
Buñuel was a genius.
544
00:58:36,222 --> 00:58:37,849
- Know him?
- Cinema isn't the answer.
545
00:58:37,932 --> 00:58:41,227
Cinema is a mirror of reality
and it's a filter.
546
00:58:42,020 --> 00:58:45,023
They broadcast The Phantom of Liberty
with constant interr...
547
00:58:45,148 --> 00:58:47,609
Everyone loves Buñuel!
548
00:58:47,775 --> 00:58:49,277
Let's hear his opinion.
549
00:58:49,360 --> 00:58:51,821
He doesn't know anything about Italy!
550
00:58:51,946 --> 00:58:53,865
Say something. Give us your impression.
551
00:58:54,032 --> 00:58:55,533
Do you have an impression?
552
00:58:55,658 --> 00:58:57,702
Darling, he's American.
553
00:58:57,827 --> 00:58:59,162
That doesn't mean stupid!
554
00:59:05,168 --> 00:59:07,212
Just stop.
555
00:59:07,337 --> 00:59:11,216
I don't give an easy ride
to some politicians.
556
00:59:11,341 --> 00:59:14,177
She didn't say that.
557
00:59:14,344 --> 00:59:16,179
I'm going to go mad.
558
00:59:16,304 --> 00:59:18,139
What's the matter?
559
00:59:19,390 --> 00:59:21,142
What's wrong?
560
00:59:21,267 --> 00:59:23,269
It's nothing. It happens all the time.
561
00:59:23,436 --> 00:59:26,564
- Mafalda, ice?
- It's in the fridge.
562
00:59:26,773 --> 00:59:29,317
You get used to absolutely everything.
563
01:00:05,812 --> 01:00:08,856
Don't you realize
you're mixing everything up?
564
01:00:08,982 --> 01:00:10,608
What are you talking about?
565
01:00:10,733 --> 01:00:13,486
There's no more politics, nothing.
He's left too.
566
01:00:15,113 --> 01:00:16,155
Elio?
567
01:00:20,201 --> 01:00:21,202
Elio.
568
01:00:21,869 --> 01:00:23,162
You all right?
569
01:00:24,247 --> 01:00:25,707
Sit for a second.
570
01:00:27,917 --> 01:00:29,168
If you insist.
571
01:00:33,798 --> 01:00:36,175
- That wasn't my fault, right?
- No.
572
01:00:38,386 --> 01:00:40,013
I'm a mess.
573
01:00:43,182 --> 01:00:46,102
Well, the kitchen table sure is.
574
01:00:52,025 --> 01:00:53,526
Where did you learn to do that?
575
01:00:54,360 --> 01:00:56,946
My bubbe used to do this for us
when we were sick.
576
01:00:57,280 --> 01:00:58,698
Trust me, it helps.
577
01:01:03,703 --> 01:01:05,538
I used to have one of these.
578
01:01:05,705 --> 01:01:07,206
- You used to?
- Yeah.
579
01:01:07,749 --> 01:01:09,208
How come you never wear it?
580
01:01:09,625 --> 01:01:12,378
My mother says
we are Jews of discretion.
581
01:01:13,087 --> 01:01:14,088
Well...
582
01:01:15,298 --> 01:01:17,175
I guess that works for your mother.
583
01:01:18,217 --> 01:01:19,719
Funny witch.
584
01:01:25,058 --> 01:01:27,101
Fuck, you'll kill me if you do that.
585
01:01:27,185 --> 01:01:29,020
I hope not.
586
01:01:39,489 --> 01:01:41,032
Hey, are you leaving?
587
01:01:41,115 --> 01:01:42,909
- Where's Elio?
- He's inside.
588
01:01:42,992 --> 01:01:45,262
He had a bit of a nosebleed
during lunch, and he's just resting.
589
01:01:45,286 --> 01:01:46,954
- Really?
- Yeah.
590
01:01:47,038 --> 01:01:48,664
- Okay. Bye.
- I'll be back in a minute.
591
01:01:48,748 --> 01:01:50,375
Don't go anywhere.
592
01:02:02,845 --> 01:02:03,846
You okay?
593
01:02:11,646 --> 01:02:12,980
Are we going out?
594
01:02:14,732 --> 01:02:18,277
I don't know if I can go out.
If my mom sees, she'll worry.
595
01:02:18,403 --> 01:02:20,488
- She will?
- Yeah, she's a pain.
596
01:02:25,910 --> 01:02:27,370
Where's Oliver?
597
01:02:27,495 --> 01:02:29,038
Don't ask me.
598
01:02:46,556 --> 01:02:47,974
Where's Oliver?
599
01:02:48,975 --> 01:02:51,686
- Didn't he go out?
- Would you like a smoothie?
600
01:02:51,853 --> 01:02:54,397
No, thank you. We're having dinner soon.
601
01:02:54,522 --> 01:02:55,815
All right.
602
01:02:55,940 --> 01:02:57,191
I'm going out tonight.
603
01:02:57,316 --> 01:03:00,611
- Don't make me worry.
- What are you talking about?
604
01:03:00,736 --> 01:03:02,405
This is no good, madam.
605
01:03:02,530 --> 01:03:04,615
- Let him do his own thing.
- Fine.
606
01:03:04,740 --> 01:03:06,742
Why's she hassling me? I'm 17.
607
01:03:06,909 --> 01:03:08,453
She's worried about you.
608
01:03:13,249 --> 01:03:15,751
You like him, don't you? Oliver?
609
01:03:16,752 --> 01:03:18,588
Everyone likes Oliver.
610
01:03:19,172 --> 01:03:21,090
I think he likes you too.
611
01:03:21,215 --> 01:03:22,467
More than you do.
612
01:03:25,011 --> 01:03:26,971
Is that your impression?
613
01:03:27,096 --> 01:03:29,932
- No, he told me.
- When did he say that?
614
01:03:30,933 --> 01:03:32,310
A while ago.
615
01:03:56,834 --> 01:03:59,086
Mafalda, do you know where Oliver is?
616
01:03:59,212 --> 01:04:00,671
I have no idea.
617
01:06:06,213 --> 01:06:07,381
Traitor.
618
01:06:18,434 --> 01:06:19,644
Traitor.
619
01:06:34,408 --> 01:06:37,370
This is Craxi.
I draw the center of Craxi...
620
01:06:53,511 --> 01:06:54,887
- Hey.
- Hi!
621
01:06:56,013 --> 01:06:58,683
It's me. Is that Marzia?
622
01:06:58,808 --> 01:07:00,601
Sure it is! Can't you tell?
623
01:07:00,726 --> 01:07:01,727
Sorry.
624
01:07:21,872 --> 01:07:23,082
Is that for me?
625
01:07:24,583 --> 01:07:25,751
Thanks.
626
01:07:42,435 --> 01:07:44,645
Do you really read a lot?
627
01:07:44,812 --> 01:07:47,481
I love reading too,
but I don't tell anyone.
628
01:07:48,149 --> 01:07:49,734
Why not?
629
01:07:49,859 --> 01:07:51,152
I don't know.
630
01:07:53,320 --> 01:07:54,572
I think...
631
01:07:55,114 --> 01:07:57,616
people who read are...
632
01:07:58,242 --> 01:07:59,368
kind of secretive.
633
01:08:00,870 --> 01:08:03,205
They hide who they really are.
634
01:08:04,582 --> 01:08:06,417
Do you hide who you really are?
635
01:08:07,209 --> 01:08:08,753
No, not with you.
636
01:08:08,919 --> 01:08:10,004
Not with me?
637
01:08:14,216 --> 01:08:16,260
Well, maybe a bit.
638
01:08:16,385 --> 01:08:17,803
What do you mean?
639
01:08:19,180 --> 01:08:21,474
You know exactly what I mean.
640
01:08:21,599 --> 01:08:23,267
Why do you say that?
641
01:08:23,934 --> 01:08:25,019
Why?
642
01:08:27,313 --> 01:08:28,522
Because...
643
01:08:29,231 --> 01:08:30,816
I think...
644
01:08:30,941 --> 01:08:32,902
you're going to hurt me,
645
01:08:33,068 --> 01:08:34,779
and I don't want to be hurt.
646
01:08:51,712 --> 01:08:53,547
You're so hard.
647
01:08:59,887 --> 01:09:01,305
Wait.
648
01:09:01,430 --> 01:09:02,807
Kiss me.
649
01:09:10,439 --> 01:09:11,899
- Is that good?
- Yes.
650
01:09:13,400 --> 01:09:14,401
Are you lying?
651
01:09:25,746 --> 01:09:28,582
- Oh, fuck, I'm sorry.
- It's all right.
652
01:09:28,749 --> 01:09:30,876
Are you mad at me? Are you angry?
653
01:09:41,428 --> 01:09:44,098
What's so funny? Why are you laughing?
654
01:09:44,932 --> 01:09:46,433
Leave me alone.
655
01:09:47,643 --> 01:09:49,270
Fuck, that felt good.
656
01:09:57,278 --> 01:09:58,863
Please don't avoid me.
657
01:09:58,988 --> 01:10:01,031
It kills me.
Can't stand thinking you hate me.
658
01:10:01,156 --> 01:10:03,593
Your silence is killing me.
I'd sooner die than know you hate me.
659
01:10:03,617 --> 01:10:04,910
I am such a pussy.
660
01:10:08,163 --> 01:10:09,456
Way over the top.
661
01:10:19,341 --> 01:10:21,343
Can't stand the silence.
662
01:10:22,136 --> 01:10:23,679
Need to speak to you.
663
01:10:46,702 --> 01:10:48,787
Did someone have a good night
last night?
664
01:10:49,455 --> 01:10:50,664
Not really.
665
01:10:55,127 --> 01:10:56,879
Well, you must be tired, then.
666
01:10:57,796 --> 01:10:59,798
Or were you playing poker, too?
667
01:10:59,924 --> 01:11:01,884
I don't play poker.
668
01:11:02,635 --> 01:11:05,155
Several hundred color slides
of our boxer and the others like him
669
01:11:05,179 --> 01:11:07,056
arrived yesterday from Berlin.
670
01:11:07,598 --> 01:11:09,642
We should start cataloging them.
671
01:11:09,725 --> 01:11:11,477
That'll keep us busy till lunch,
I imagine.
672
01:11:11,560 --> 01:11:12,645
Sure.
673
01:11:15,439 --> 01:11:17,149
Beautiful, aren't they?
674
01:11:19,026 --> 01:11:21,403
They're all so incredibly sensual.
675
01:11:21,487 --> 01:11:24,490
Because these are more Hellenistic
than 5th century Athenian.
676
01:11:24,907 --> 01:11:28,535
Most likely sculpted
under the influence of Praxiteles.
677
01:11:30,079 --> 01:11:31,246
Right.
678
01:11:33,415 --> 01:11:35,876
Greatest sculptor in antiquity.
679
01:11:59,358 --> 01:12:01,568
Grow up. I'll see you at midnight.
680
01:12:12,204 --> 01:12:15,040
Grow up. I'll see you at midnight.
681
01:12:18,293 --> 01:12:21,463
Muscles are firm.
Look at his stomach, for example.
682
01:12:21,547 --> 01:12:24,842
Not a straight body in these statues.
They're all curved.
683
01:12:24,925 --> 01:12:28,429
Sometimes impossibly curved.
And so nonchalant.
684
01:12:28,971 --> 01:12:31,306
Hence their ageless ambiguity.
685
01:12:32,182 --> 01:12:35,310
As if they're daring you to desire them.
686
01:12:55,122 --> 01:12:57,207
Don't forget, Isaac and Mounir
are coming for dinner.
687
01:12:57,291 --> 01:13:00,085
- Also known as Sonny and Cher.
- Okay.
688
01:13:00,919 --> 01:13:03,398
I'd like you to wear that shirt
they gave you for your birthday.
689
01:13:03,422 --> 01:13:04,423
No.
690
01:13:05,340 --> 01:13:08,236
- Darling, they got it for you in Miami.
- I'm sorry. It's too big. It's too big.
691
01:13:08,260 --> 01:13:10,196
- Come on. It will make them so happy.
- It looks ridiculous on me.
692
01:13:10,220 --> 01:13:11,260
I'll try it on for Oliver.
693
01:13:11,305 --> 01:13:12,866
If Oliver thinks
I look like a scarecrow in it,
694
01:13:12,890 --> 01:13:14,266
I'm not wearing it.
695
01:13:14,349 --> 01:13:15,476
Oliver?
696
01:13:17,019 --> 01:13:18,562
Hey, what time you got?
697
01:13:19,396 --> 01:13:20,773
It's 2:00.
698
01:13:24,777 --> 01:13:28,280
- Well... Later.
- Later.
699
01:13:40,375 --> 01:13:41,794
Mafalda.
700
01:13:44,630 --> 01:13:46,340
I won't be here for dinner.
701
01:13:46,423 --> 01:13:48,175
Okay, Mr. Oliver.
702
01:14:20,082 --> 01:14:21,792
Hello, Mafalda.
703
01:14:21,917 --> 01:14:22,918
Marzia.
704
01:14:26,004 --> 01:14:27,339
Where are we going?
705
01:14:27,422 --> 01:14:28,674
You'll see.
706
01:14:43,897 --> 01:14:44,898
Stop it!
707
01:17:21,013 --> 01:17:22,973
- How are you, buddy?
- Hey!
708
01:17:23,098 --> 01:17:25,058
- It's been ages.
- It has, yes.
709
01:17:25,809 --> 01:17:27,602
- How are you?
- You've grown.
710
01:17:28,145 --> 01:17:29,146
- How are you.
- I'm good.
711
01:17:29,229 --> 01:17:30,439
Good to see you.
712
01:17:30,522 --> 01:17:32,524
Remember Marzia from last year.
713
01:17:32,649 --> 01:17:33,692
Hello.
714
01:17:33,775 --> 01:17:36,111
- Marzia, remember Isaac?
- The girl from Paris?
715
01:17:36,236 --> 01:17:37,571
Good to meet you.
716
01:17:37,696 --> 01:17:39,156
Want to eat with us tonight?
717
01:17:39,239 --> 01:17:40,532
No, no. I have to go.
718
01:17:40,615 --> 01:17:42,326
- You're sure?
- Yes.
719
01:17:42,409 --> 01:17:44,411
- Okay.
- Have a nice evening.
720
01:17:44,494 --> 01:17:45,620
Goodbye.
721
01:17:50,208 --> 01:17:55,630
This right here is the brand-new china
that you guys so kindly sent to us.
722
01:17:55,714 --> 01:17:58,216
It looks wonderful.
Come here, Mounir, Mounir.
723
01:17:58,300 --> 01:17:59,820
- Come, come, come.
- Yeah, yeah, yeah.
724
01:18:01,762 --> 01:18:03,562
I can't put it on now.
They've already met me.
725
01:18:03,680 --> 01:18:05,033
- Yes, you can.
- It'll look like a put-up job.
726
01:18:05,057 --> 01:18:06,058
- Papa, it'll...
- Yes.
727
01:18:06,141 --> 01:18:08,977
- Papa, it'll look like a put-up job.
- No misbehaving tonight.
728
01:18:09,061 --> 01:18:12,022
No... No laughing.
When I tell you to play, you'll play.
729
01:18:12,105 --> 01:18:14,608
You're too old not to accept
people for who they are.
730
01:18:14,691 --> 01:18:16,568
What's wrong with them?
What's wrong with them?
731
01:18:16,651 --> 01:18:18,570
You call them Sonny and Cher
behind their backs.
732
01:18:18,653 --> 01:18:21,253
- That's what Mom calls them...
- Then you accept gifts from them.
733
01:18:21,823 --> 01:18:24,034
The only person that reflects badly on
is you.
734
01:18:24,117 --> 01:18:26,745
Is it because they're gay
or because they're ridiculous?
735
01:18:29,289 --> 01:18:32,000
If you know as much about economics
at Mounir's age,
736
01:18:32,084 --> 01:18:34,336
you'll be a very wise man, indeed.
737
01:18:34,461 --> 01:18:37,089
And a credit to me.
738
01:18:37,422 --> 01:18:40,175
Now, just get into this, you.
739
01:18:48,975 --> 01:18:52,646
These are unbelievable. I just...
740
01:18:55,273 --> 01:18:56,942
Hey, look who's here.
741
01:19:44,322 --> 01:19:47,409
Sorry. I have to go to bed.
I'm sorry. I'm so tired.
742
01:19:47,868 --> 01:19:48,869
Thank you.
743
01:19:50,078 --> 01:19:52,205
Elio. Elio.
744
01:19:54,124 --> 01:19:55,750
- Thank you.
- Good night.
745
01:19:56,168 --> 01:19:57,502
Good night.
746
01:20:01,965 --> 01:20:03,091
Do I know you?
747
01:20:21,193 --> 01:20:22,986
Thank you again for everything.
748
01:20:29,701 --> 01:20:31,821
- They're never gonna make it.
- No, no. They're fine.
749
01:21:12,661 --> 01:21:13,787
I'm glad you came.
750
01:21:25,048 --> 01:21:26,299
Yeah, I'm nervous.
751
01:22:05,463 --> 01:22:07,023
I like what you've done with the place.
752
01:22:09,342 --> 01:22:10,427
It's nice.
753
01:22:37,829 --> 01:22:39,080
You okay?
754
01:22:44,628 --> 01:22:45,754
Me okay.
755
01:23:12,280 --> 01:23:14,199
- Can I kiss you?
- Yes, please.
756
01:24:14,300 --> 01:24:15,719
What are you doing?
757
01:24:16,594 --> 01:24:17,804
Nothing.
758
01:24:30,108 --> 01:24:31,443
Does this make you happy?
759
01:24:33,194 --> 01:24:35,074
You're not gonna get
a nosebleed on me, are you?
760
01:24:35,196 --> 01:24:36,823
I'm not gonna get...
761
01:25:06,519 --> 01:25:08,563
Off, off, off, off, off.
762
01:25:12,066 --> 01:25:13,443
Yeah. Just pull it.
763
01:25:15,904 --> 01:25:17,155
Or I'll pull it.
764
01:25:48,436 --> 01:25:49,729
Oliver.
765
01:26:30,478 --> 01:26:33,523
Call me by your name,
and I'll call you by mine.
766
01:26:37,402 --> 01:26:38,486
Elio.
767
01:26:40,530 --> 01:26:42,532
Oliver.
768
01:26:45,493 --> 01:26:46,494
Elio.
769
01:26:48,204 --> 01:26:50,540
- Oliver.
- Elio.
770
01:27:03,678 --> 01:27:05,138
Did we make noise?
771
01:27:05,680 --> 01:27:07,140
Nothing to worry about.
772
01:27:07,223 --> 01:27:09,851
I don't know.
Mafalda always looks for signs.
773
01:27:10,226 --> 01:27:11,811
Well, she's not gonna find any.
774
01:27:19,527 --> 01:27:21,738
You wore that shirt
the first day you were here.
775
01:27:23,156 --> 01:27:24,699
Will you give it to me when you go?
776
01:28:36,187 --> 01:28:37,438
Let's go swimming.
777
01:29:30,408 --> 01:29:33,077
Are you gonna hold
what happened last night against me?
778
01:29:33,453 --> 01:29:34,537
No.
779
01:30:43,815 --> 01:30:46,109
Elio. Come here.
780
01:30:51,697 --> 01:30:53,074
Take your trunks off.
781
01:31:08,798 --> 01:31:10,174
Well, that's promising.
782
01:31:10,424 --> 01:31:11,551
You're hard again.
783
01:31:11,926 --> 01:31:12,969
Good.
784
01:31:57,597 --> 01:31:59,700
Professor, I got your note.
Thank you for reminding me.
785
01:31:59,724 --> 01:32:01,577
I'm gonna go into town and pick
up those typed pages today,
786
01:32:01,601 --> 01:32:03,561
so maybe this afternoon
would be a good time to...
787
01:32:04,520 --> 01:32:05,813
Later.
788
01:32:08,232 --> 01:32:09,992
We'll look them over later,
before you leave.
789
01:32:10,276 --> 01:32:12,904
Okay. So later.
790
01:32:13,321 --> 01:32:14,363
Later.
791
01:32:26,500 --> 01:32:27,585
Oliver.
792
01:32:38,596 --> 01:32:39,972
You're not sick of me yet?
793
01:32:40,723 --> 01:32:42,767
No, I just...
I just wanted to be with you.
794
01:32:46,187 --> 01:32:49,065
I'll... I'm gonna... I'll go.
795
01:32:50,691 --> 01:32:52,651
Do you know how happy I am
that we slept together?
796
01:32:55,071 --> 01:32:56,113
I don't know.
797
01:32:57,740 --> 01:32:59,158
Of course, you don't know.
798
01:33:01,118 --> 01:33:03,246
I don't want you to regret anything.
799
01:33:03,955 --> 01:33:06,874
And I hate the thought that maybe
I may have messed you up or...
800
01:33:08,167 --> 01:33:09,311
I don't want either of us
to pay for this,
801
01:33:09,335 --> 01:33:10,575
- one way or another.
- No, I...
802
01:33:10,628 --> 01:33:12,838
It's not like
I'm gonna tell anyone.
803
01:33:13,714 --> 01:33:15,514
You're not gonna be, like,
getting in trouble.
804
01:33:16,092 --> 01:33:17,510
That's not what I'm talking about.
805
01:33:29,647 --> 01:33:30,940
Are you happy I came here?
806
01:33:37,863 --> 01:33:39,573
I would kiss you if I could.
807
01:33:51,252 --> 01:33:52,920
Times change.
808
01:33:53,087 --> 01:33:54,797
Thank God we had the partisans.
809
01:33:54,964 --> 01:33:59,051
I know, but times have changed.
It's different.
810
01:33:59,176 --> 01:34:01,220
What do you think of Bettino?
811
01:34:01,345 --> 01:34:04,223
- I don't like him.
- I like him.
812
01:34:04,473 --> 01:34:06,767
I'm happy, actually.
813
01:34:09,770 --> 01:34:11,814
I don't know. We'll see.
814
01:34:14,275 --> 01:34:16,819
Anyway, they make the rules.
815
01:34:20,531 --> 01:34:22,033
Pasquina!
816
01:34:22,116 --> 01:34:23,367
Hello.
817
01:34:23,492 --> 01:34:24,827
Hello, ma'am.
818
01:34:25,786 --> 01:34:27,872
- Tortelli cremaschi.
- Yes.
819
01:35:51,455 --> 01:35:52,790
Oh, fuck.
820
01:37:27,259 --> 01:37:28,385
Fuck.
821
01:37:43,901 --> 01:37:45,319
Fuck.
822
01:38:44,295 --> 01:38:45,421
What did you do?
823
01:38:46,380 --> 01:38:47,798
- Nothing.
- No?
824
01:38:56,348 --> 01:38:58,434
Oh, I see.
825
01:38:58,809 --> 01:39:01,186
You've moved on
to the plant kingdom already.
826
01:39:01,270 --> 01:39:02,479
What's next? Minerals?
827
01:39:02,605 --> 01:39:04,273
I suppose you've already
given up animals.
828
01:39:04,356 --> 01:39:05,399
You know that's me.
829
01:39:06,275 --> 01:39:08,068
I'm sick, aren't I?
830
01:39:11,113 --> 01:39:13,032
I wish everybody was as sick as you.
831
01:39:14,408 --> 01:39:15,409
Please don't do that.
832
01:39:15,492 --> 01:39:17,387
- You want to see something sick?
- Please don't do that.
833
01:39:17,411 --> 01:39:18,555
You want to see something sick?
834
01:39:18,579 --> 01:39:19,622
Please don't do this.
835
01:39:19,747 --> 01:39:20,873
Hey. Please don't do it.
836
01:39:26,128 --> 01:39:27,288
Why are you doing this to me?
837
01:39:28,380 --> 01:39:30,049
- What are you doing?
- Stop.
838
01:39:30,132 --> 01:39:32,134
- You're fucking hurting me.
- Then don't fight.
839
01:39:55,324 --> 01:39:56,408
Sorry.
840
01:39:56,992 --> 01:39:58,035
It's okay.
841
01:40:04,208 --> 01:40:05,668
It's okay.
842
01:40:18,222 --> 01:40:19,348
It's okay.
843
01:40:20,516 --> 01:40:21,975
I don't want you to go.
844
01:40:25,688 --> 01:40:28,190
God, we wasted so many days.
845
01:40:28,774 --> 01:40:29,918
Why didn't you give me a sign?
846
01:40:29,942 --> 01:40:31,819
- I did. I did.
- You didn't give me a sign.
847
01:40:31,902 --> 01:40:32,986
When?
848
01:40:34,029 --> 01:40:35,781
You remember
when we were playing volleyball
849
01:40:36,156 --> 01:40:37,658
and I touched you?
850
01:40:39,326 --> 01:40:43,038
Just to show you that I liked you?
851
01:40:43,664 --> 01:40:46,583
And the way you reacted
made me feel like I'd molested you.
852
01:40:46,667 --> 01:40:48,019
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, it's fine.
853
01:40:48,043 --> 01:40:50,087
I just decided
I should keep my distance.
854
01:40:52,005 --> 01:40:53,298
I don't know.
855
01:40:57,761 --> 01:40:59,930
I come out here for hours
almost every night.
856
01:41:01,390 --> 01:41:02,433
I didn't know that.
857
01:41:05,227 --> 01:41:06,562
That's funny, I...
858
01:41:07,646 --> 01:41:08,981
I thought that...
859
01:41:09,565 --> 01:41:11,275
Yeah, I know what you thought.
860
01:41:11,358 --> 01:41:13,360
Stop. Stop.
861
01:41:50,856 --> 01:41:52,191
"For Oliver.
862
01:41:53,275 --> 01:41:54,651
"From Elio."
863
01:42:05,120 --> 01:42:06,205
Elio?
864
01:42:18,091 --> 01:42:20,010
You disappeared for three days.
865
01:42:25,057 --> 01:42:26,183
I had to work.
866
01:42:27,476 --> 01:42:29,770
You completely disappeared.
867
01:42:31,271 --> 01:42:33,190
Yeah, I don't know. I just...
868
01:42:36,026 --> 01:42:37,569
I had a lot to do.
869
01:42:47,621 --> 01:42:48,914
Am I your girl?
870
01:43:11,728 --> 01:43:14,648
Oliver has to go to Bergamo
for a few days.
871
01:43:14,731 --> 01:43:15,858
Oh?
872
01:43:15,941 --> 01:43:17,526
Research at the university.
873
01:43:18,819 --> 01:43:21,530
Then he'll fly home from Linate.
874
01:43:22,573 --> 01:43:23,907
But what about Elio?
875
01:43:26,577 --> 01:43:29,162
Maybe it could be nice
for the two of them
876
01:43:29,246 --> 01:43:31,081
to get away for a couple of days, no?
877
01:43:35,419 --> 01:43:36,670
What do you think?
878
01:43:39,214 --> 01:43:41,008
You know you've been
our favorite student?
879
01:43:41,550 --> 01:43:43,486
- You must come back.
- You sure you're not just saying that?
880
01:43:43,510 --> 01:43:45,554
- Oliver.
- Thank you very much, Professor.
881
01:43:47,514 --> 01:43:49,182
Oh, man.
882
01:43:50,976 --> 01:43:52,477
Please, please come back soon.
883
01:43:52,561 --> 01:43:54,761
Come back? I'm just going home to pack.
I'm moving here.
884
01:43:56,023 --> 01:43:57,149
You're welcome.
885
01:43:58,317 --> 01:43:59,401
Oh, well...
886
01:44:00,110 --> 01:44:02,154
- Thank you guys so much.
- Of course.
887
01:44:02,237 --> 01:44:03,572
Oliver, Oliver.
888
01:44:04,823 --> 01:44:06,283
- Come back.
- It's been...
889
01:44:06,658 --> 01:44:07,910
Come here, come here.
890
01:44:07,993 --> 01:44:10,370
It's been amazing. Thank you guys.
891
01:44:11,121 --> 01:44:13,540
Well, later, Perlmans.
892
01:44:13,624 --> 01:44:16,001
Later. Later, later, later.
893
01:44:26,053 --> 01:44:28,263
Tell Elio to call when you get there.
894
01:44:32,100 --> 01:44:33,685
Oh, no.
895
01:44:49,826 --> 01:44:51,954
Come for dinner tonight.
896
01:44:52,037 --> 01:44:53,288
Bring Marzia.
897
01:44:54,873 --> 01:44:56,124
Bye, darling.
898
01:45:04,174 --> 01:45:05,717
- What?
- Nothing.
899
01:45:05,801 --> 01:45:07,135
- What?
- Nothing.
900
01:45:17,771 --> 01:45:21,024
Oh, to see without my eyes
901
01:45:22,025 --> 01:45:26,488
The first time that you kissed me
902
01:45:26,571 --> 01:45:29,866
Boundless by the time I cried
903
01:45:31,034 --> 01:45:34,913
I built your walls around me
904
01:45:35,163 --> 01:45:36,164
Yes!
905
01:45:36,248 --> 01:45:38,792
White noise
What an awful sound
906
01:45:40,127 --> 01:45:41,211
Oliver!
907
01:45:41,878 --> 01:45:43,171
Elio!
908
01:45:43,964 --> 01:45:45,549
Elio!
909
01:45:48,802 --> 01:45:52,806
Hand of God, deliver me
910
01:45:53,056 --> 01:45:56,852
Oh, woe is me
911
01:45:57,102 --> 01:45:59,563
The first time that you touched me
912
01:45:59,646 --> 01:46:02,399
- Oliver!
- Elio!
913
01:46:02,649 --> 01:46:05,444
Oh, will wonders never cease?
914
01:46:06,653 --> 01:46:11,825
Blessed be the mystery of love
915
01:46:24,629 --> 01:46:26,840
Lord, I no longer believe
916
01:46:28,467 --> 01:46:29,676
Yes!
917
01:46:29,760 --> 01:46:33,263
Drowned in living waters
918
01:46:33,346 --> 01:46:36,600
Cursed by the love that I received
919
01:46:37,851 --> 01:46:42,147
From my brother's daughter
920
01:46:42,230 --> 01:46:45,442
Like Hephaestion who died
921
01:46:46,735 --> 01:46:51,156
Alexander's lover
922
01:46:51,239 --> 01:46:55,285
Now I'm prone to misery
923
01:46:55,368 --> 01:46:57,496
The birthmark on your...
924
01:47:10,467 --> 01:47:12,719
Oh, God.
925
01:47:38,954 --> 01:47:41,873
And I'm feeling low
926
01:47:41,957 --> 01:47:46,962
Understand I'm feeling low
927
01:48:07,941 --> 01:48:09,151
You hear that?
928
01:48:10,485 --> 01:48:12,195
Wait, wait, wait.
929
01:48:14,322 --> 01:48:16,199
No, no, no, it's this way.
930
01:48:16,283 --> 01:48:18,368
Come on. Come on. You're missing it.
931
01:48:19,286 --> 01:48:20,328
Come on.
932
01:48:28,003 --> 01:48:29,796
Don't stop.
933
01:48:29,880 --> 01:48:32,799
A kiss is not enough...
934
01:48:32,883 --> 01:48:34,718
This. This.
935
01:48:34,801 --> 01:48:36,344
This. You.
936
01:48:36,428 --> 01:48:37,762
You are...
937
01:48:37,846 --> 01:48:39,598
Love my way
938
01:48:39,681 --> 01:48:42,767
It's a new road
939
01:48:43,810 --> 01:48:46,188
I follow...
940
01:48:46,271 --> 01:48:47,772
If you'll excuse me...
941
01:48:47,898 --> 01:48:49,900
Just one second.
942
01:48:50,817 --> 01:48:52,235
One second!
943
01:48:53,320 --> 01:48:56,865
They'd dearly make us pay
944
01:48:56,948 --> 01:49:00,410
For laughing in their faces
945
01:49:00,493 --> 01:49:03,622
And making it our way
946
01:49:03,705 --> 01:49:08,501
There's emptiness behind their eyes
947
01:49:08,585 --> 01:49:11,630
There's dust in all their hearts
948
01:49:11,838 --> 01:49:13,840
I saw them last year.
949
01:49:14,674 --> 01:49:17,177
Richard Butler... fantastic!
950
01:49:17,344 --> 01:49:21,014
Really? We saw them in concert too.
951
01:49:21,097 --> 01:49:23,934
We hitchhiked to London.
952
01:49:25,310 --> 01:49:26,353
What'd she say?
953
01:49:26,436 --> 01:49:29,606
It's a new road
954
01:49:29,689 --> 01:49:32,692
I follow
955
01:49:32,776 --> 01:49:36,029
Where my mind goes
956
01:49:38,156 --> 01:49:39,991
Excuse me, excuse me, excuse me.
957
01:51:22,093 --> 01:51:23,470
Did you get your passport?
958
01:51:25,430 --> 01:51:26,723
You get your passport?
959
01:53:49,324 --> 01:53:50,533
Mafalda?
960
01:53:51,534 --> 01:53:52,660
Mom?
961
01:53:53,786 --> 01:53:55,205
Yeah, it's me.
962
01:53:56,539 --> 01:53:58,917
Yeah, everything is fine.
I'm at the station...
963
01:53:59,626 --> 01:54:00,960
in Clusone.
964
01:54:02,837 --> 01:54:04,547
Listen, Mom, can you...
965
01:54:06,174 --> 01:54:08,134
Can you come get me, Mom?
966
01:54:58,977 --> 01:55:00,061
How are you?
967
01:55:00,728 --> 01:55:01,896
Good.
968
01:55:06,859 --> 01:55:09,112
I read the book you bought me.
969
01:55:09,821 --> 01:55:11,531
The poems...
970
01:55:11,656 --> 01:55:13,157
They're really beautiful.
971
01:55:13,283 --> 01:55:16,327
I love that... Antonia Pozzi.
972
01:55:19,497 --> 01:55:21,499
I'm sorry, excuse me...
973
01:55:21,624 --> 01:55:23,334
that you're sad.
974
01:55:24,627 --> 01:55:27,547
I'm saying that because
I wanted to tell you
975
01:55:27,672 --> 01:55:29,340
I'm not mad at you.
976
01:55:30,925 --> 01:55:32,260
Not at all.
977
01:55:39,892 --> 01:55:41,185
I love you, Elio.
978
01:55:46,608 --> 01:55:47,942
Stay friends?
979
01:55:49,986 --> 01:55:51,321
For life?
980
01:55:52,113 --> 01:55:53,406
For life?
981
01:57:01,391 --> 01:57:02,600
Missed you at dinner.
982
01:57:26,749 --> 01:57:28,209
So...
983
01:57:30,002 --> 01:57:31,045
Welcome home.
984
01:57:31,546 --> 01:57:32,547
Thanks.
985
01:57:34,090 --> 01:57:35,883
- Oliver enjoyed the trip?
- Yeah.
986
01:57:36,926 --> 01:57:37,969
I think he did.
987
01:57:39,345 --> 01:57:40,805
You two had a nice friendship.
988
01:57:43,099 --> 01:57:44,267
Yeah.
989
01:57:50,648 --> 01:57:53,192
You're too smart not to know how rare,
990
01:57:55,695 --> 01:57:58,072
how special what you two had was.
991
01:58:00,825 --> 01:58:02,869
Oliver was Oliver.
992
01:58:06,372 --> 01:58:08,291
Because it was him.
993
01:58:09,459 --> 01:58:11,294
Because it was me.
994
01:58:11,544 --> 01:58:13,546
Oliver may be very intelligent but...
995
01:58:14,464 --> 01:58:16,048
He was more than intelligent.
996
01:58:18,259 --> 01:58:19,302
What you two had,
997
01:58:21,262 --> 01:58:24,223
had everything and nothing
to do with intelligence.
998
01:58:24,891 --> 01:58:25,975
He was good.
999
01:58:28,311 --> 01:58:31,230
You're both lucky
to have found each other
1000
01:58:32,315 --> 01:58:33,900
because you, too, are good...
1001
01:58:41,032 --> 01:58:42,617
I think he was better than...
1002
01:58:44,577 --> 01:58:46,204
I think he was better than me.
1003
01:58:49,332 --> 01:58:51,209
I'm sure he'd say
the same thing about you.
1004
01:58:51,292 --> 01:58:53,669
Yeah. He'd say the same thing.
1005
01:58:54,629 --> 01:58:55,880
It flatters you both.
1006
01:58:59,884 --> 01:59:01,260
And when you least expect it,
1007
01:59:03,429 --> 01:59:06,724
nature has cunning ways
of finding our weakest spot.
1008
01:59:09,477 --> 01:59:13,064
Just remember, I am here.
1009
01:59:21,072 --> 01:59:23,032
Right now,
you may not wanna feel anything,
1010
01:59:24,534 --> 01:59:26,536
maybe you never wanted to feel anything.
1011
01:59:30,373 --> 01:59:33,167
And maybe it's not to me
you'd want to speak about this things
1012
01:59:35,586 --> 01:59:38,381
but feel something you obviously did.
1013
01:59:42,677 --> 01:59:44,804
Look, you had a beautiful friendship.
1014
01:59:46,514 --> 01:59:48,015
Maybe more than a friendship.
1015
01:59:49,725 --> 01:59:51,018
And I envy you.
1016
01:59:54,188 --> 01:59:57,525
In my place, most parents would hope
the whole thing goes away.
1017
01:59:58,359 --> 02:00:00,611
Pray their sons land on their feet,
1018
02:00:03,072 --> 02:00:04,615
but I am not such a parent.
1019
02:00:07,827 --> 02:00:11,330
We rip out so much of ourselves
to be cured of things faster,
1020
02:00:12,456 --> 02:00:14,709
that we go bankrupt by the age of 30.
1021
02:00:16,419 --> 02:00:19,589
And have less to offer,
each time we start with someone new.
1022
02:00:22,133 --> 02:00:24,010
But to make yourself feel nothing
1023
02:00:25,011 --> 02:00:26,679
so as not to feel anything.
1024
02:00:28,806 --> 02:00:29,891
What a waste.
1025
02:00:37,857 --> 02:00:39,191
Have I spoken out of turn?
1026
02:00:44,196 --> 02:00:45,615
And I'll say one more thing,
1027
02:00:49,493 --> 02:00:50,703
it'll clear the air.
1028
02:00:53,706 --> 02:00:55,124
I may have come close
1029
02:00:56,667 --> 02:00:58,210
but I never had what you two have.
1030
02:01:01,172 --> 02:01:04,383
Something always held me back
1031
02:01:05,760 --> 02:01:07,595
or stood in the way.
1032
02:01:12,600 --> 02:01:14,685
How you live your life is your business.
1033
02:01:14,977 --> 02:01:17,521
Just remember,
1034
02:01:19,607 --> 02:01:22,860
our hearts and our bodies
are given to us only once,
1035
02:01:25,988 --> 02:01:28,824
and before you know it,
your heart's worn out.
1036
02:01:29,575 --> 02:01:31,661
And as for your body,
1037
02:01:32,036 --> 02:01:34,163
there comes a point
when no one looks at it
1038
02:01:35,831 --> 02:01:37,500
much less wants to come near it.
1039
02:01:41,170 --> 02:01:47,468
Right now, there's sorrow, pain.
1040
02:01:48,010 --> 02:01:49,345
Don't kill it,
1041
02:01:51,013 --> 02:01:53,683
and with it, the joy you felt.
1042
02:02:05,778 --> 02:02:07,154
Does Mom know?
1043
02:02:12,952 --> 02:02:14,495
I don't think she does.
1044
02:03:19,310 --> 02:03:21,896
- Have you been to the Gaverine?
- Yes.
1045
02:03:29,195 --> 02:03:30,529
Latkes.
1046
02:03:31,822 --> 02:03:33,491
- May I?
- Happy Hanukkah!
1047
02:03:33,616 --> 02:03:34,700
To you too.
1048
02:03:55,387 --> 02:03:56,847
She looks a bit weak.
1049
02:04:04,730 --> 02:04:06,982
She comes highly recommended by...
1050
02:04:08,067 --> 02:04:12,071
Her special area of study is...
1051
02:04:15,491 --> 02:04:16,742
I'll get it.
1052
02:04:20,663 --> 02:04:21,664
Hello?
1053
02:04:21,747 --> 02:04:23,457
Elio, you there?
1054
02:04:24,583 --> 02:04:26,669
- Hi.
- Hey.
1055
02:04:27,211 --> 02:04:29,046
- How are you.
- I'm good.
1056
02:04:29,713 --> 02:04:30,798
I'm good. How are you?
1057
02:04:30,881 --> 02:04:32,801
- How are your parents?
- I'm good. They're fine.
1058
02:04:33,134 --> 02:04:34,260
Good.
1059
02:04:36,095 --> 02:04:37,221
I miss you.
1060
02:04:38,639 --> 02:04:39,807
I miss you too.
1061
02:04:41,058 --> 02:04:42,101
Very much.
1062
02:04:46,313 --> 02:04:48,983
- I have some news.
- News?
1063
02:04:51,819 --> 02:04:53,404
What, you're getting married?
1064
02:04:53,904 --> 02:04:55,072
I suppose.
1065
02:04:57,449 --> 02:04:59,994
I might be getting married
next spring, yeah.
1066
02:05:03,581 --> 02:05:05,249
You never said anything.
1067
02:05:07,376 --> 02:05:09,545
Been off and on for three years.
1068
02:05:13,591 --> 02:05:14,925
That's wonderful news.
1069
02:05:17,136 --> 02:05:18,262
Do you mind?
1070
02:05:25,603 --> 02:05:26,770
- Oliver.
- Oliver.
1071
02:05:26,854 --> 02:05:28,856
- Oliver.
- Hey, hey, hey.
1072
02:05:28,939 --> 02:05:30,299
Darling, when are you coming back?
1073
02:05:30,858 --> 02:05:32,151
I wish I was.
1074
02:05:32,484 --> 02:05:35,905
You caught us in the process of choosing
the new you for next summer.
1075
02:05:36,155 --> 02:05:38,657
- And guess what? He's a she.
- Oh, no.
1076
02:05:38,741 --> 02:05:41,452
Speaking of she's, I'm calling
to tell you guys I got engaged.
1077
02:05:43,412 --> 02:05:45,539
Wonderful!
1078
02:05:45,623 --> 02:05:47,499
- Congratulations.
- Mazel tov!
1079
02:05:47,583 --> 02:05:49,728
- Congratulations, Oliver.
- Thank you, thank you, thank you.
1080
02:05:49,752 --> 02:05:53,130
Listen, we'll leave you...
We'll let you speak to Elio.
1081
02:05:53,339 --> 02:05:55,424
- Happy Hanukkah!
- Happy Hanukkah!
1082
02:05:55,507 --> 02:05:56,634
Bye, sweetheart.
1083
02:06:04,391 --> 02:06:05,809
They know about us.
1084
02:06:07,269 --> 02:06:08,437
I figured.
1085
02:06:10,898 --> 02:06:12,149
How?
1086
02:06:13,901 --> 02:06:15,778
Well, from the way your dad spoke to me.
1087
02:06:17,196 --> 02:06:19,114
He made me feel
like I was a part of the family.
1088
02:06:19,698 --> 02:06:20,991
Almost like a son-in-law.
1089
02:06:23,202 --> 02:06:24,328
You're so lucky.
1090
02:06:25,913 --> 02:06:28,707
My father would have carted me off
to a correctional facility.
1091
02:06:31,252 --> 02:06:32,503
Elio.
1092
02:06:36,131 --> 02:06:40,177
Elio. Elio. Elio. Elio.
Elio. Elio. Elio. Elio.
1093
02:06:43,847 --> 02:06:45,349
Oliver.
1094
02:06:48,227 --> 02:06:49,770
I remember everything.
1095
02:10:54,640 --> 02:10:55,933
Elio.
1096
02:10:58,185 --> 02:10:59,186
Elio.
70960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.