Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,515 --> 00:01:40,632
Hello, Dr. Martin.
2
00:01:41,560 --> 00:01:43,973
He can't find the lab.
3
00:02:15,761 --> 00:02:17,548
Dr. Martin.
4
00:02:17,554 --> 00:02:19,216
Now you're mapping the facial muscle
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,088
control regions, right?
6
00:02:22,142 --> 00:02:23,974
Yes.
7
00:02:23,977 --> 00:02:25,684
Have you finished?
8
00:02:25,687 --> 00:02:26,768
Not quite.
9
00:02:26,772 --> 00:02:28,479
Well, I wonder why.
10
00:02:29,983 --> 00:02:31,064
All right.
11
00:02:31,068 --> 00:02:32,980
Go into the stacks, get
me two more Class 3s.
12
00:02:32,986 --> 00:02:33,976
Class 3.
13
00:02:33,987 --> 00:02:34,818
Yes, sir.
14
00:02:34,821 --> 00:02:35,686
Right away.
15
00:02:53,423 --> 00:02:54,209
Paranoia.
16
00:02:58,762 --> 00:02:59,548
Paranoia.
17
00:03:01,598 --> 00:03:02,463
Down there.
18
00:03:10,440 --> 00:03:12,056
No, I need paranoia.
19
00:03:13,235 --> 00:03:14,021
Paranoia.
20
00:03:29,000 --> 00:03:30,036
Berkovitch.
21
00:03:37,467 --> 00:03:38,457
Well?
22
00:03:38,468 --> 00:03:39,333
What?
23
00:03:39,344 --> 00:03:40,960
Not what, who?
24
00:03:40,971 --> 00:03:41,802
Who?
25
00:03:41,805 --> 00:03:42,795
Who fell?
26
00:03:42,806 --> 00:03:43,796
One of the specimens.
27
00:03:43,807 --> 00:03:45,173
Class 4, I think.
28
00:03:46,101 --> 00:03:46,887
Theo.
29
00:03:49,020 --> 00:03:51,683
I thought that we understood each other.
30
00:03:51,690 --> 00:03:53,226
People, Berkovitch.
31
00:03:54,359 --> 00:03:57,318
Individuals, minds, souls.
32
00:03:57,320 --> 00:04:00,404
Every brain is a living record of a life.
33
00:04:00,407 --> 00:04:01,864
A journey taken.
34
00:04:01,867 --> 00:04:05,451
Who knows what journey
they're on now, hmm?
35
00:04:05,454 --> 00:04:06,570
Now, who fell?
36
00:04:09,332 --> 00:04:10,072
Montag.
37
00:04:11,042 --> 00:04:11,828
Montag.
38
00:04:13,462 --> 00:04:15,328
Phillip Montag.
39
00:04:15,338 --> 00:04:17,455
That's parietal paralysis.
40
00:04:18,341 --> 00:04:22,301
I think we're fairly well
covered on that area, but still.
41
00:04:22,304 --> 00:04:26,548
The place just won't be
the same without him.
42
00:04:26,558 --> 00:04:28,049
Gather up what you can.
43
00:04:28,059 --> 00:04:30,472
Prepare a new bottle, 80% more gelatin,
44
00:04:30,479 --> 00:04:32,596
and we'll see if we can
keep the old boy together.
45
00:04:32,606 --> 00:04:33,471
Yes, sir.
46
00:04:40,947 --> 00:04:43,064
Morning, Mr. Hoffencamp.
47
00:04:46,036 --> 00:04:48,824
How's every little floating thing?
48
00:04:49,831 --> 00:04:50,912
Oh, yeah?
49
00:04:50,916 --> 00:04:52,782
You don't say.
50
00:04:52,793 --> 00:04:55,080
Feeling a little suspicious?
51
00:04:56,171 --> 00:04:57,036
Persecuted?
52
00:04:58,215 --> 00:04:59,046
I see.
53
00:04:59,049 --> 00:05:02,258
Like somebody studying
you or observing you.
54
00:05:02,260 --> 00:05:03,091
Right.
55
00:05:03,094 --> 00:05:04,881
Well, that's correct.
56
00:05:04,888 --> 00:05:07,631
Just remember, Hal, that
just because you're paranoid,
57
00:05:07,641 --> 00:05:10,384
doesn't mean they aren't out to get you.
58
00:05:20,403 --> 00:05:23,737
Are you all right, Dr. Martin?
59
00:05:23,740 --> 00:05:27,859
Oh, nothing that a little
brain surgery couldn't cure.
60
00:05:29,913 --> 00:05:31,279
Now, where was I?
61
00:05:32,165 --> 00:05:33,531
Um...
62
00:05:33,542 --> 00:05:35,283
All that we suffer.
63
00:05:35,293 --> 00:05:36,124
Right.
64
00:05:36,127 --> 00:05:39,291
Or enjoy comes from the
brain and its condition.
65
00:05:39,297 --> 00:05:42,335
Whether it's hot, cold, moist, dry.
66
00:05:42,342 --> 00:05:46,382
Madness, in particular,
stems from its moistness.
67
00:05:47,848 --> 00:05:50,135
Hippocrates, 4th century BC.
68
00:05:51,768 --> 00:05:53,851
I'll type this up.
69
00:05:53,854 --> 00:05:54,640
Thanks.
70
00:06:02,737 --> 00:06:05,605
The universe is just a wet dream.
71
00:06:07,909 --> 00:06:12,825
By the perception of
illusion, we experience reality.
72
00:06:12,831 --> 00:06:15,118
The inscrutable Professor Ang.
73
00:06:15,125 --> 00:06:16,582
Ah, see?
74
00:06:16,585 --> 00:06:20,124
The liberal arts course
pays off after all.
75
00:06:20,130 --> 00:06:21,541
Have you been drinking?
76
00:06:21,548 --> 00:06:24,712
You always get cryptic
after you've been drinking.
77
00:06:24,718 --> 00:06:28,428
It's the only way I
can keep my lunch down.
78
00:06:29,389 --> 00:06:32,553
I just spent the last hour
and a half being grilled
79
00:06:32,559 --> 00:06:35,677
by the chairman over a
plate of calamari fungi.
80
00:06:35,687 --> 00:06:37,144
He says I'm not people-oriented.
81
00:06:37,147 --> 00:06:39,184
Now, what the hell is
that supposed to mean?
82
00:06:39,190 --> 00:06:40,556
I don't know.
83
00:06:40,567 --> 00:06:42,274
I'm brain-oriented and that doesn't seem
84
00:06:42,277 --> 00:06:43,984
to have anything to do with people.
85
00:06:43,987 --> 00:06:44,818
Exactly.
86
00:06:44,821 --> 00:06:46,232
How would you know?
87
00:06:46,239 --> 00:06:48,697
You're your own boss,
you do your own work.
88
00:06:48,700 --> 00:06:51,909
You married the smartest,
prettiest girl in our class.
89
00:06:51,912 --> 00:06:54,655
It was me or you and you lost.
90
00:06:54,664 --> 00:06:58,123
That's about the only thing you ever lost.
91
00:07:00,337 --> 00:07:01,953
No, I lost Halsey.
92
00:07:04,341 --> 00:07:05,832
I lost the numbers.
93
00:07:07,010 --> 00:07:08,967
Shit, I'm probably gonna lose my job.
94
00:07:08,970 --> 00:07:10,836
What are you talking about?
95
00:07:10,847 --> 00:07:13,180
Do you know Lakeside?
96
00:07:13,183 --> 00:07:15,641
Yeah, it's a mental institution.
97
00:07:15,644 --> 00:07:16,475
Correct.
98
00:07:16,478 --> 00:07:17,309
We own it.
99
00:07:17,312 --> 00:07:18,678
Oh, you own it, huh?
100
00:07:18,688 --> 00:07:22,477
Well, the corporation has
very diversified interests.
101
00:07:22,484 --> 00:07:24,146
From the tridium that feeds the rockets
102
00:07:24,152 --> 00:07:26,394
to the powdered milk
that feeds the babies.
103
00:07:26,404 --> 00:07:27,440
We're Eunice.
104
00:07:29,324 --> 00:07:30,155
All right.
105
00:07:30,158 --> 00:07:31,899
What about Lakeside?
106
00:07:31,910 --> 00:07:36,871
There's a patient there, a
former employee name of Halsey.
107
00:07:37,332 --> 00:07:39,289
The man was a genius, but he lost it.
108
00:07:39,292 --> 00:07:42,251
Butchered his family and plead insanity.
109
00:07:42,253 --> 00:07:46,964
But some of the board members
feel he might be dissembling.
110
00:07:46,967 --> 00:07:48,799
Well, why would he fake it?
111
00:07:48,802 --> 00:07:51,920
Halsey wasn't exactly happy
with some of the applications
112
00:07:51,930 --> 00:07:53,967
his work might be put to.
113
00:07:55,016 --> 00:07:56,882
Look, maybe he's just
trying to get out of it.
114
00:07:56,893 --> 00:07:58,054
The point is, he's nuts.
115
00:07:58,061 --> 00:08:01,725
He's not responsible,
but I am responsible.
116
00:08:01,731 --> 00:08:04,018
You see, Halsey was my baby.
117
00:08:05,819 --> 00:08:07,902
So now, I'm in shit city with the board
118
00:08:07,904 --> 00:08:11,443
and he's in a rubber
room totally paranoid.
119
00:08:12,659 --> 00:08:13,445
Oh.
120
00:08:14,953 --> 00:08:15,739
Paranoid.
121
00:08:17,998 --> 00:08:21,036
So, this is what it's all about, huh?
122
00:08:24,087 --> 00:08:24,873
Hmm.
123
00:08:26,256 --> 00:08:27,167
Jim.
124
00:08:27,173 --> 00:08:29,540
I didn't know who else I could turn to.
125
00:08:29,551 --> 00:08:31,884
I mean, nobody knows more
about paranoia than you.
126
00:08:31,886 --> 00:08:34,549
You're the brain man for Christ sakes.
127
00:08:34,556 --> 00:08:36,263
I don't do corporate science.
128
00:08:36,266 --> 00:08:37,507
I told you that.
129
00:08:37,517 --> 00:08:38,473
Aw, come on.
130
00:08:38,476 --> 00:08:41,059
As a favor to me, would
you go to Lakeside?
131
00:08:41,062 --> 00:08:43,770
Visit Ward 8, ask for Halsey.
132
00:08:43,773 --> 00:08:45,810
I'm not a psychiatrist.
133
00:08:45,817 --> 00:08:46,933
Then run a few tests.
134
00:08:46,943 --> 00:08:48,479
See what you think.
135
00:08:49,988 --> 00:08:54,949
Besides, aren't you getting a
little tired of bottle brains?
136
00:08:55,785 --> 00:08:58,243
Here's one you can have fresh.
137
00:09:31,196 --> 00:09:32,061
Excuse me.
138
00:09:32,072 --> 00:09:34,985
I'm looking for Mr. Halsey.
139
00:09:34,991 --> 00:09:36,778
Right over there.
140
00:09:36,785 --> 00:09:37,741
Thank you.
141
00:10:02,393 --> 00:10:03,258
Mr. Halsey?
142
00:10:04,229 --> 00:10:06,266
Conklin send you?
143
00:10:06,272 --> 00:10:07,103
No.
144
00:10:07,107 --> 00:10:08,018
My wife send you?
145
00:10:08,024 --> 00:10:08,855
No.
146
00:10:08,858 --> 00:10:10,440
My lawyer?
147
00:10:10,443 --> 00:10:11,934
No, Mr. Halsey.
148
00:10:11,945 --> 00:10:13,857
I didn't say I was Halsey.
149
00:10:13,863 --> 00:10:15,104
Well, I'm sorry.
150
00:10:15,115 --> 00:10:16,322
You see, I was told that.
151
00:10:16,324 --> 00:10:18,441
You're not from Conklin?
152
00:10:19,494 --> 00:10:20,826
No.
153
00:10:20,829 --> 00:10:21,945
Nor from your wife.
154
00:10:21,955 --> 00:10:22,786
My wife?
155
00:10:22,789 --> 00:10:23,745
What's she to you?
156
00:10:23,748 --> 00:10:24,579
How long have you known her?
157
00:10:24,582 --> 00:10:25,413
What do you mean?
158
00:10:25,416 --> 00:10:26,281
Sit down.
159
00:10:26,292 --> 00:10:27,203
Thank you.
160
00:10:29,963 --> 00:10:30,794
I'm Halsey.
161
00:10:30,797 --> 00:10:32,288
I've been expecting you.
162
00:10:32,298 --> 00:10:35,336
Let's go somewhere where we can talk.
163
00:10:42,433 --> 00:10:43,969
He didn't trust me.
164
00:10:46,479 --> 00:10:48,015
I didn't trust her.
165
00:10:52,193 --> 00:10:54,059
And she didn't trust him.
166
00:10:54,070 --> 00:10:55,026
You see?
167
00:10:55,029 --> 00:10:55,894
Yes, go on.
168
00:10:55,905 --> 00:10:57,646
Smilin' Ed pays me in cash, right?
169
00:10:57,657 --> 00:10:58,568
Always has.
170
00:10:58,575 --> 00:11:00,908
Son, Conklin pays cash.
171
00:11:00,910 --> 00:11:03,323
Checks are for bankers and grifters.
172
00:11:03,329 --> 00:11:05,116
But when I look, I don't see Ben Franklin.
173
00:11:05,123 --> 00:11:06,204
No, siree.
174
00:11:06,207 --> 00:11:09,951
I see Conklin's greasy
face smiling up at me.
175
00:11:09,961 --> 00:11:11,452
It was his way of spying on me
176
00:11:11,462 --> 00:11:13,419
with his little face in my pocket.
177
00:11:13,423 --> 00:11:15,210
And worse, much worse.
178
00:11:17,135 --> 00:11:18,125
What?
179
00:11:18,136 --> 00:11:19,547
He fucked my wife.
180
00:11:19,554 --> 00:11:23,389
Right there in the factory
on the perfect sleeper.
181
00:11:23,391 --> 00:11:26,225
And that man, he's the troublemaker.
182
00:11:26,227 --> 00:11:27,718
He's even followed me in here.
183
00:11:27,729 --> 00:11:29,721
He's in the hospital.
184
00:11:29,731 --> 00:11:33,065
Dr. Martin, he wants to kill me.
185
00:11:33,067 --> 00:11:37,653
Mr. Halsey, have you ever
heard of Eunice Corporation?
186
00:11:38,823 --> 00:11:39,609
Eunice.
187
00:11:40,617 --> 00:11:42,233
That's my wife's name.
188
00:11:42,243 --> 00:11:43,984
No, this is a corporation.
189
00:11:43,995 --> 00:11:47,159
Maybe you did some mathematical
work for them or something.
190
00:11:47,165 --> 00:11:51,034
I work with numbers, sure,
but I work for Conklin.
191
00:11:51,044 --> 00:11:53,081
Conklin Mattresses.
192
00:11:53,087 --> 00:11:54,828
I'm an accountant.
193
00:11:54,839 --> 00:11:56,671
Neat little rows and columns.
194
00:11:56,674 --> 00:11:57,505
No equations.
195
00:11:57,508 --> 00:11:59,170
Equations are too messy.
196
00:11:59,177 --> 00:12:02,545
You get a few numbers left over and boom.
197
00:12:03,640 --> 00:12:06,223
End of the world as we know it.
198
00:12:06,226 --> 00:12:07,012
No.
199
00:12:07,894 --> 00:12:09,510
I stick to accounts.
200
00:12:10,563 --> 00:12:12,270
It's safer.
201
00:12:12,273 --> 00:12:13,434
Safer?
202
00:12:13,441 --> 00:12:16,104
Are you familiar with
the Hippocratic Oath?
203
00:12:16,110 --> 00:12:17,271
Doctors take it.
204
00:12:17,278 --> 00:12:20,237
Right, but maybe everybody should.
205
00:12:21,324 --> 00:12:22,940
At least do no harm.
206
00:12:23,952 --> 00:12:26,160
I think that's a fine rule.
207
00:12:27,038 --> 00:12:30,827
We can't all do good,
but at least do no harm.
208
00:12:33,169 --> 00:12:37,664
Mr. Halsey, would you mind
if I ran a few tests on you?
209
00:12:37,674 --> 00:12:39,540
Just make a few maps?
210
00:12:39,550 --> 00:12:42,668
All simple, all completely painless.
211
00:12:42,679 --> 00:12:44,762
Would that be all right?
212
00:12:44,764 --> 00:12:46,881
Does it pay cash money?
213
00:12:46,891 --> 00:12:47,677
No.
214
00:12:48,643 --> 00:12:49,850
I'll take it.
215
00:13:38,776 --> 00:13:40,642
Well, one thing's for sure.
216
00:13:40,653 --> 00:13:41,985
Halsey's not faking.
217
00:13:41,988 --> 00:13:42,819
Oh, really?
218
00:13:42,822 --> 00:13:43,653
How do you know?
219
00:13:43,656 --> 00:13:44,817
Well, look at these.
220
00:13:44,824 --> 00:13:47,862
Brain maps of three certified paranoids.
221
00:13:47,869 --> 00:13:50,987
See this green area here, here, here?
222
00:13:50,997 --> 00:13:52,613
That's the abnormality.
223
00:13:52,623 --> 00:13:55,832
That's the fly in the
ointment, if you will.
224
00:13:55,835 --> 00:13:57,371
Now, here's Halsey.
225
00:13:59,255 --> 00:14:00,371
See that?
226
00:14:00,381 --> 00:14:01,792
Same thing.
227
00:14:01,799 --> 00:14:03,415
Fantastic.
228
00:14:03,426 --> 00:14:06,009
How soon can you operate?
229
00:14:06,012 --> 00:14:07,002
Operate?
230
00:14:07,013 --> 00:14:08,254
No, no, no.
231
00:14:08,264 --> 00:14:10,722
This is all theoretical work.
232
00:14:10,725 --> 00:14:12,933
I need maybe two more years of lab work,
233
00:14:12,935 --> 00:14:14,892
and then two years of animal research,
234
00:14:14,896 --> 00:14:17,855
and then I think we might just
chance opening somebody up.
235
00:14:17,857 --> 00:14:19,689
I haven't got four years.
236
00:14:19,692 --> 00:14:22,025
I haven't even got four weeks.
237
00:14:22,028 --> 00:14:24,566
Why not just cut it out?
238
00:14:24,572 --> 00:14:25,938
No, no, no, no.
239
00:14:27,283 --> 00:14:31,072
You open that door and
you step off a cliff.
240
00:14:31,079 --> 00:14:32,536
It's awfully risky.
241
00:14:32,538 --> 00:14:34,325
Especially for Halsey.
242
00:14:35,750 --> 00:14:38,037
Halsey was working on something big.
243
00:14:38,044 --> 00:14:39,910
Cornerstone technology.
244
00:14:41,047 --> 00:14:42,413
That's all I can tell you.
245
00:14:42,423 --> 00:14:44,460
It's classified shit.
246
00:14:44,467 --> 00:14:48,677
When Halsey lost his marbles,
he destroyed his results.
247
00:14:48,679 --> 00:14:52,764
We need those numbers
or we need to make sure
248
00:14:52,767 --> 00:14:55,680
that nobody else will ever get them.
249
00:14:58,689 --> 00:14:59,475
Jim.
250
00:15:04,445 --> 00:15:06,061
You want him brain dead.
251
00:15:06,072 --> 00:15:09,110
Who said anything about brain dead?
252
00:15:10,201 --> 00:15:13,194
Don't you believe your own theories?
253
00:15:13,204 --> 00:15:15,116
Afraid to put 'em to the test?
254
00:15:15,123 --> 00:15:16,534
No.
255
00:15:16,541 --> 00:15:17,372
Come on.
256
00:15:17,375 --> 00:15:18,582
You can't stand there
and tell me you haven't
257
00:15:18,584 --> 00:15:22,328
dreamed of an opportunity like this.
258
00:15:22,338 --> 00:15:23,545
A living brain.
259
00:15:24,465 --> 00:15:25,421
Think of it.
260
00:15:27,051 --> 00:15:27,837
I...
261
00:15:29,429 --> 00:15:31,512
I just wouldn't feel right about it.
262
00:15:31,514 --> 00:15:32,379
Sorry, Jim.
263
00:15:33,724 --> 00:15:35,010
I'd rather not.
264
00:15:35,017 --> 00:15:36,383
Oh, for Christ sakes.
265
00:15:36,394 --> 00:15:38,511
Would you quit thinking
about Halsey for a second
266
00:15:38,521 --> 00:15:40,558
and think about yourself?
267
00:15:45,111 --> 00:15:49,151
You see, in a sense, you
already work for Eunice.
268
00:15:51,784 --> 00:15:53,241
Eunice?
269
00:15:53,244 --> 00:15:54,860
Don't be so naive.
270
00:15:56,289 --> 00:15:59,248
Who's research isn't
corporate funded these days?
271
00:15:59,250 --> 00:16:03,119
I mean, it's either us or
the Department of Defense.
272
00:16:03,129 --> 00:16:06,668
That doesn't mean that you own me.
273
00:16:06,674 --> 00:16:10,293
Don't you want to change
the world and get rich?
274
00:16:10,303 --> 00:16:12,340
What if Halsey refuses?
275
00:16:13,931 --> 00:16:16,844
Well, Halsey's really not
in a position to choose.
276
00:16:16,851 --> 00:16:18,308
And nor am I?
277
00:16:18,311 --> 00:16:21,099
Oh, don't be ridiculous.
278
00:16:21,105 --> 00:16:24,098
Look at it this way, it could be worse.
279
00:16:24,108 --> 00:16:27,727
You could be the patient and
Halsey could be the doctor.
280
00:16:51,135 --> 00:16:52,501
Whoa.
281
00:16:52,512 --> 00:16:54,128
He's got my brain.
282
00:16:55,973 --> 00:16:57,430
He's got my brain.
283
00:16:58,559 --> 00:17:00,050
Fuck, shit, my brain.
284
00:17:00,061 --> 00:17:01,393
It's my fucking brain, goddamn it.
285
00:17:01,395 --> 00:17:02,226
Shit.
286
00:17:02,230 --> 00:17:03,846
Piss fucking shit.
287
00:17:03,856 --> 00:17:06,314
Give me my fucking brain.
288
00:17:06,317 --> 00:17:07,728
That's my fucking brain!
289
00:17:07,735 --> 00:17:08,566
No.
290
00:17:08,569 --> 00:17:09,400
Yes.
291
00:17:09,403 --> 00:17:10,234
It's my fucking brain.
292
00:17:10,238 --> 00:17:11,274
- No.
- It's my brain.
293
00:17:11,280 --> 00:17:12,612
Sir, there must be some mistake.
294
00:17:12,615 --> 00:17:13,446
There's no mistake.
295
00:17:13,449 --> 00:17:14,280
It's my brain!
296
00:17:14,283 --> 00:17:15,490
- This is my brain.
- That's my brain!
297
00:17:15,493 --> 00:17:16,324
My brain!
298
00:17:16,327 --> 00:17:17,363
No, you have your own brain.
299
00:17:17,370 --> 00:17:19,236
This is mine and you can't have it.
300
00:17:19,247 --> 00:17:20,237
- It's my fucking brain!
- Please, sir.
301
00:17:20,248 --> 00:17:22,365
I'm afraid that it is not your.
302
00:18:36,991 --> 00:18:38,482
Let's put the cages over here
303
00:18:38,492 --> 00:18:42,031
and the freezers along
this wall over here.
304
00:18:44,206 --> 00:18:45,788
Oh, Martin.
305
00:18:45,791 --> 00:18:47,157
How embarrassing.
306
00:18:48,252 --> 00:18:49,208
Ellis.
307
00:18:49,211 --> 00:18:50,918
Sorry to hear about your grant.
308
00:18:50,921 --> 00:18:53,538
I think it's outrageous.
309
00:18:53,549 --> 00:18:57,418
I mean, what ever happened
to academic freedom?
310
00:18:59,472 --> 00:19:01,634
Bastards own us, Rex.
311
00:19:01,641 --> 00:19:02,882
Lock, stock, and barrel.
312
00:19:02,892 --> 00:19:03,723
You've got guts.
313
00:19:03,726 --> 00:19:05,888
I'll say that for you, not me.
314
00:19:05,895 --> 00:19:07,932
Do I question why the
US Army is interested
315
00:19:07,938 --> 00:19:09,804
in endocrine secretion?
316
00:19:10,775 --> 00:19:13,438
Chemical regulators of human behavior.
317
00:19:13,444 --> 00:19:16,778
Well, you can bet your
bottom dollar I don't.
318
00:19:16,781 --> 00:19:18,317
What do you want?
319
00:19:20,409 --> 00:19:22,617
I know it's terrible of
me to barge in here so soon,
320
00:19:22,620 --> 00:19:26,705
but, well, I have to be in
Washington all next week.
321
00:19:26,707 --> 00:19:27,538
I'm sorry.
322
00:19:27,541 --> 00:19:29,658
I thought they told you.
323
00:19:29,669 --> 00:19:32,127
My grant has been doubled.
324
00:19:32,129 --> 00:19:34,086
We need more space.
325
00:19:34,090 --> 00:19:37,049
And you know, I love all this shelf space.
326
00:19:37,051 --> 00:19:40,419
By the way, what are you
going to do with all of these?
327
00:19:40,429 --> 00:19:41,510
I don't know.
328
00:19:41,514 --> 00:19:42,345
Tell you what.
329
00:19:42,348 --> 00:19:45,591
I can probably use most of them.
330
00:19:45,601 --> 00:19:47,968
Of course, all I really need
are the endocrine receptors,
331
00:19:47,978 --> 00:19:49,469
but I'll pay you by the pound.
332
00:19:49,480 --> 00:19:51,016
Charge as much as you want.
333
00:19:51,023 --> 00:19:54,983
Our Uncle Sam is picking
up the tab on this one.
334
00:19:56,529 --> 00:19:57,519
Get out of here.
335
00:19:58,781 --> 00:19:59,567
What?
336
00:20:01,283 --> 00:20:02,490
You heard me.
337
00:20:03,411 --> 00:20:04,447
Get out of here.
338
00:20:04,453 --> 00:20:05,239
Both of you.
339
00:20:05,246 --> 00:20:07,203
No need to be nasty, Rex.
340
00:20:07,206 --> 00:20:08,697
I'm just trying to do you a favor.
341
00:20:08,708 --> 00:20:10,665
They're individuals.
342
00:20:10,668 --> 00:20:12,534
They're special.
343
00:20:12,545 --> 00:20:13,956
They're unique.
344
00:20:13,963 --> 00:20:15,044
You're not going to grind them up
345
00:20:15,047 --> 00:20:17,710
into your brain shake smears.
346
00:20:17,717 --> 00:20:18,548
Get out.
347
00:20:18,551 --> 00:20:19,382
All right.
348
00:20:19,385 --> 00:20:21,251
No problem, Rex.
349
00:20:21,262 --> 00:20:25,597
Just make sure that you
and all of your friends
350
00:20:25,599 --> 00:20:28,967
are out by the end of the week.
351
00:20:28,978 --> 00:20:30,264
Let's go, Bixby.
352
00:20:31,147 --> 00:20:32,263
Just a minute.
353
00:20:42,825 --> 00:20:43,611
Oh, no.
354
00:20:50,499 --> 00:20:51,285
Yeah.
355
00:20:53,252 --> 00:20:54,242
Bad dream?
356
00:20:54,253 --> 00:20:56,040
Oh, it was so vivid.
357
00:20:57,173 --> 00:21:00,712
It must be an aftershock of the accident.
358
00:21:00,718 --> 00:21:01,549
Accident?
359
00:21:01,552 --> 00:21:02,963
What accident?
360
00:21:02,970 --> 00:21:06,680
Oh, I had a little
accident this afternoon.
361
00:21:08,267 --> 00:21:09,053
I think.
362
00:21:10,686 --> 00:21:13,019
Or was that part of my dream?
363
00:21:13,022 --> 00:21:15,765
Jim said you seemed a
little tense this afternoon.
364
00:21:15,775 --> 00:21:17,482
When did you see Jim?
365
00:21:17,485 --> 00:21:19,852
Since when do you and Jim get
together to talk about me?
366
00:21:19,862 --> 00:21:21,319
Relax.
367
00:21:21,322 --> 00:21:22,153
He called me.
368
00:21:22,156 --> 00:21:23,317
He's my friend, too.
369
00:21:23,324 --> 00:21:24,280
Oh, great.
370
00:21:25,701 --> 00:21:26,908
You and Jim, huh?
371
00:21:26,911 --> 00:21:29,073
We should both get together and decide.
372
00:21:29,079 --> 00:21:31,036
What's the matter?
373
00:21:31,040 --> 00:21:32,247
I don't know why you're so upset.
374
00:21:32,249 --> 00:21:34,787
I'd think you'd be excited.
375
00:21:34,794 --> 00:21:36,330
Oh, I don't know.
376
00:21:37,922 --> 00:21:40,255
I guess I'm a little afraid.
377
00:21:41,133 --> 00:21:44,001
I don't want to rush into anything.
378
00:21:46,472 --> 00:21:48,213
You've been poking
around in people's brains
379
00:21:48,224 --> 00:21:49,431
as long as I've known you.
380
00:21:49,433 --> 00:21:51,140
What makes this one so different?
381
00:21:51,143 --> 00:21:52,179
Halsey.
382
00:21:52,186 --> 00:21:54,303
Halsey makes it different.
383
00:21:54,313 --> 00:21:56,851
He was a full fellow at the
Institute for Advanced Studies
384
00:21:56,857 --> 00:21:58,689
when he was 14.
385
00:21:58,692 --> 00:22:02,185
I was still reading Tom
Swift, boy scientist.
386
00:22:02,196 --> 00:22:03,607
So, what happened to him?
387
00:22:03,614 --> 00:22:04,650
Tom Swift?
388
00:22:04,657 --> 00:22:05,488
No, silly.
389
00:22:05,491 --> 00:22:07,073
Halsey.
390
00:22:07,076 --> 00:22:07,862
Oh.
391
00:22:08,786 --> 00:22:10,027
Well, they said he went nuts.
392
00:22:10,037 --> 00:22:14,577
He killed his wife, two kids,
and three research assistants.
393
00:22:14,583 --> 00:22:17,371
Genius, maybe, but
definitely not a nice guy.
394
00:22:17,378 --> 00:22:18,914
No, quite to the contrary.
395
00:22:18,921 --> 00:22:20,878
He's a very sweet man.
396
00:22:20,881 --> 00:22:22,338
I met him today.
397
00:22:22,341 --> 00:22:24,048
He likes me.
398
00:22:24,051 --> 00:22:27,635
I'm so glad you're making new friends.
399
00:22:27,638 --> 00:22:28,924
Morning, boys.
400
00:22:32,476 --> 00:22:35,685
Would you buy me a pack
of cigarettes, please?
401
00:22:35,688 --> 00:22:36,553
Oh, sure.
402
00:22:37,898 --> 00:22:40,015
My money's no good here.
403
00:22:45,447 --> 00:22:47,279
Well, here's a couple of bucks.
404
00:22:47,283 --> 00:22:48,114
No, no.
405
00:22:48,117 --> 00:22:49,278
Give me your wallet.
406
00:22:49,285 --> 00:22:51,868
You think I want every
Joe in the joint to know
407
00:22:51,871 --> 00:22:54,329
who's buying me my cigarettes?
408
00:22:57,710 --> 00:22:58,496
Trust me.
409
00:23:01,964 --> 00:23:02,954
All right.
410
00:23:03,966 --> 00:23:04,752
Here.
411
00:23:13,183 --> 00:23:16,597
Old man RJ was nobody's fool.
412
00:23:16,604 --> 00:23:19,813
You can learn a thing or
two from this beast's back.
413
00:23:19,815 --> 00:23:20,931
Look real close.
414
00:23:20,941 --> 00:23:23,399
You can see a man there.
415
00:23:23,402 --> 00:23:24,233
He's pissing.
416
00:23:24,236 --> 00:23:25,022
See?
417
00:23:26,614 --> 00:23:29,357
It's Franklin Roosevelt.
418
00:23:29,366 --> 00:23:30,197
There.
419
00:23:30,200 --> 00:23:31,736
That's his willy.
420
00:23:31,744 --> 00:23:33,827
Actually, it's Rosenfeld.
421
00:23:33,829 --> 00:23:35,070
It's true.
422
00:23:35,080 --> 00:23:36,196
He changed his name.
423
00:23:36,206 --> 00:23:37,822
I read it in a book.
424
00:23:39,001 --> 00:23:40,788
And there in the lion.
425
00:23:42,254 --> 00:23:45,088
You can see a giant bald eagle
426
00:23:45,090 --> 00:23:47,958
mounting a naked woman from behind.
427
00:23:48,886 --> 00:23:51,344
Halsey, I need your help.
428
00:23:51,347 --> 00:23:52,337
You do?
429
00:23:52,348 --> 00:23:53,759
Yes.
430
00:23:53,766 --> 00:23:57,134
Here, let me help you with that.
431
00:23:57,144 --> 00:23:58,885
In fact, I think you're
probably the only one
432
00:23:58,896 --> 00:24:00,182
who can help me.
433
00:24:01,815 --> 00:24:02,646
Me?
434
00:24:02,650 --> 00:24:03,436
Why me?
435
00:24:04,401 --> 00:24:07,815
You and I, we have something in common.
436
00:24:07,821 --> 00:24:09,938
What's that?
437
00:24:09,949 --> 00:24:12,817
Well, for one thing, we
both had the same employer.
438
00:24:12,826 --> 00:24:14,533
Son of a bitch!
439
00:24:14,536 --> 00:24:15,902
Halsey.
440
00:24:15,913 --> 00:24:17,120
You work for Conklin!
441
00:24:17,122 --> 00:24:18,203
No, I don't work for Conklin.
442
00:24:18,207 --> 00:24:19,163
I knew it!
443
00:24:19,166 --> 00:24:20,782
Goddamn rotten spy!
444
00:24:20,793 --> 00:24:22,204
No, I'm not a spy.
445
00:24:22,211 --> 00:24:24,373
I don't work for Conklin.
446
00:24:24,380 --> 00:24:26,337
Let me explain it to you this way.
447
00:24:26,340 --> 00:24:30,710
We both know that pure
science exists above all this.
448
00:24:30,719 --> 00:24:32,005
Do you trust me?
449
00:24:41,355 --> 00:24:42,641
I do.
450
00:24:44,066 --> 00:24:46,729
I need to open you up.
451
00:24:46,735 --> 00:24:49,694
I need to examine your brain.
452
00:24:49,697 --> 00:24:50,562
My brain?
453
00:24:52,199 --> 00:24:54,111
You have a special brain,
a very special brain.
454
00:24:54,118 --> 00:24:56,326
That's why we did all those tests.
455
00:24:56,328 --> 00:24:59,196
But tests aren't enough for them now.
456
00:24:59,206 --> 00:25:00,822
I need to show them.
457
00:25:03,210 --> 00:25:04,075
My brain.
458
00:25:10,592 --> 00:25:13,426
I know you feel like
I've railroaded you.
459
00:25:13,429 --> 00:25:14,636
Try blackmailed.
460
00:25:14,638 --> 00:25:17,221
I'm just helping you be you.
461
00:25:17,224 --> 00:25:19,557
You know you want to do this.
462
00:25:19,560 --> 00:25:21,142
And believe me.
463
00:25:21,145 --> 00:25:24,138
Some day when you're rich and famous,
464
00:25:24,148 --> 00:25:28,563
and you're the head of
Eunice's neuroscience division,
465
00:25:28,569 --> 00:25:30,561
you'll thank me.
466
00:25:30,571 --> 00:25:32,437
Mark my words.
467
00:25:32,448 --> 00:25:35,236
You'll thank me for what I did.
468
00:25:35,242 --> 00:25:36,028
Good luck.
469
00:26:40,682 --> 00:26:43,846
Mr. Reston, surely you're not suggesting
470
00:26:43,852 --> 00:26:47,220
that Eunice go into the lobotomy business?
471
00:26:47,231 --> 00:26:49,439
We don't need that kind of publicity.
472
00:26:49,441 --> 00:26:51,808
It's not the image
Eunice wants to project.
473
00:26:51,819 --> 00:26:54,357
I was merely using these
unpleasant associations
474
00:26:54,363 --> 00:26:56,605
to illustrate a point.
475
00:26:56,615 --> 00:27:00,325
Dr. Martin's procedure is
quite a different story.
476
00:27:00,327 --> 00:27:01,113
Rex.
477
00:27:02,246 --> 00:27:03,077
He's right.
478
00:27:03,080 --> 00:27:05,663
It's very different than the '50s.
479
00:27:05,666 --> 00:27:09,125
You could call it the
kinder, gentler lobotomy.
480
00:27:09,128 --> 00:27:11,666
Let's get to the point, shall we?
481
00:27:11,672 --> 00:27:13,880
What about Halsey?
482
00:27:13,882 --> 00:27:14,622
Theo.
483
00:27:24,017 --> 00:27:27,260
Mr. Halsey's paranoid psychosis stems from
484
00:27:27,271 --> 00:27:30,139
an abnormality near the sub-visual cortex.
485
00:27:30,149 --> 00:27:33,233
Now I've been doing very
extensive maps on the area.
486
00:27:33,235 --> 00:27:34,442
Skip the map.
487
00:27:36,071 --> 00:27:37,232
Can you cure him?
488
00:27:37,239 --> 00:27:38,696
Restore his mathematical genius?
489
00:27:38,699 --> 00:27:39,780
Stimulate his memory?
490
00:27:39,783 --> 00:27:41,820
At least get the numbers?
491
00:27:41,827 --> 00:27:45,537
In the best possible case,
he may completely recover.
492
00:27:45,539 --> 00:27:48,247
If so, he'll probably
remember the numbers you want
493
00:27:48,250 --> 00:27:49,991
or be able to recalculate them.
494
00:27:50,002 --> 00:27:53,245
If, and only if, he
believes it's appropriate.
495
00:27:53,255 --> 00:27:55,212
And in the worst case?
496
00:27:57,384 --> 00:27:58,500
Tabula rasa.
497
00:27:59,636 --> 00:28:01,548
A clean slate.
498
00:28:01,555 --> 00:28:04,514
It could completely wipe his brain.
499
00:28:04,516 --> 00:28:06,382
Please, proceed, Dr. Martin.
500
00:28:06,393 --> 00:28:09,101
You have our undivided attention.
501
00:28:53,440 --> 00:28:54,476
Mr. Halsey?
502
00:28:55,859 --> 00:28:57,145
Yes.
503
00:28:57,152 --> 00:28:59,769
Are you still with us?
504
00:28:59,780 --> 00:29:00,566
Yes.
505
00:29:05,619 --> 00:29:07,906
Why are you at Lakeside?
506
00:29:13,293 --> 00:29:14,659
I don't know.
507
00:29:14,670 --> 00:29:16,787
Oh, yes, you do.
508
00:29:16,797 --> 00:29:19,130
What about your family?
509
00:29:19,132 --> 00:29:20,339
They're dead.
510
00:29:21,885 --> 00:29:23,421
Oh, I'm so sorry.
511
00:29:24,972 --> 00:29:26,929
What happened to them?
512
00:29:27,891 --> 00:29:29,598
They were murdered.
513
00:29:29,601 --> 00:29:30,387
Really?
514
00:29:31,353 --> 00:29:32,889
Oh, I'm so sorry.
515
00:29:35,023 --> 00:29:36,059
Mr. Halsey?
516
00:29:38,110 --> 00:29:38,896
Yes.
517
00:29:50,831 --> 00:29:53,574
Who killed them, Mr. Halsey?
518
00:29:53,583 --> 00:29:54,369
Conklin.
519
00:29:55,585 --> 00:29:58,328
Black, and white, and red all over.
520
00:29:58,338 --> 00:29:59,203
Shocking.
521
00:30:01,258 --> 00:30:03,750
You didn't kill them yourself?
522
00:30:04,928 --> 00:30:05,714
No.
523
00:30:06,763 --> 00:30:08,675
But what about the numbers?
524
00:30:08,682 --> 00:30:10,639
I'm just an accountant.
525
00:30:10,642 --> 00:30:11,507
Bullshit.
526
00:30:13,562 --> 00:30:15,394
Just give us those numbers, Halsey.
527
00:30:15,397 --> 00:30:17,013
Gentlemen, please.
528
00:30:20,444 --> 00:30:22,982
This is a delicate procedure.
529
00:30:25,115 --> 00:30:25,980
Mr. Halsey.
530
00:30:27,159 --> 00:30:28,616
Can you hear me, Mr. Halsey?
531
00:30:28,618 --> 00:30:29,734
Huh?
532
00:30:29,745 --> 00:30:30,531
Yeah.
533
00:30:31,455 --> 00:30:32,491
Mr. Halsey?
534
00:30:34,583 --> 00:30:35,915
Yes?
535
00:30:35,917 --> 00:30:37,453
Is the man who followed you,
536
00:30:37,461 --> 00:30:42,422
the man who killed your family,
this Conklin, is he here?
537
00:30:42,591 --> 00:30:43,377
Yes.
538
00:30:45,260 --> 00:30:46,296
Do you see him?
539
00:30:46,303 --> 00:30:47,669
No.
540
00:30:47,679 --> 00:30:48,715
How do you know that?
541
00:30:48,722 --> 00:30:50,554
He follows me everywhere.
542
00:30:50,557 --> 00:30:53,595
Black, and white, and red all over.
543
00:30:53,602 --> 00:30:56,515
Well, I can't see him, Mr. Halsey.
544
00:30:56,521 --> 00:30:58,103
Why don't you take a look around
545
00:30:58,106 --> 00:31:00,564
just to put your mind at rest?
546
00:31:04,738 --> 00:31:05,854
There he is.
547
00:31:18,752 --> 00:31:21,369
Now, I want you to just relax.
548
00:31:41,691 --> 00:31:43,398
Knock, knock.
549
00:31:44,736 --> 00:31:45,772
Mr. Halsey.
550
00:31:48,615 --> 00:31:51,983
Is the man in white still with us?
551
00:31:51,993 --> 00:31:53,575
Look for him, please.
552
00:31:53,578 --> 00:31:56,662
Who are you referring to?
553
00:31:58,208 --> 00:32:00,165
Thank you, Mr. Halsey.
554
00:32:01,336 --> 00:32:03,453
By the way, Mr. Halsey.
555
00:32:03,463 --> 00:32:05,204
What do you do for a living?
556
00:32:05,215 --> 00:32:06,831
I'm a mathematician.
557
00:32:06,842 --> 00:32:09,710
And what are you working on now?
558
00:32:09,719 --> 00:32:11,711
I'm not at liberty to discuss it.
559
00:32:11,721 --> 00:32:12,677
I'm sorry.
560
00:32:12,681 --> 00:32:15,219
That's quite all right.
561
00:32:31,908 --> 00:32:35,367
Dr. Martin, you have
written and said many times
562
00:32:35,370 --> 00:32:37,236
that reality is in the brain.
563
00:32:37,247 --> 00:32:38,078
That's right.
564
00:32:38,081 --> 00:32:38,912
Yes.
565
00:32:38,915 --> 00:32:41,157
And yet you give yourself the power
566
00:32:41,168 --> 00:32:44,752
to alter another human being's reality.
567
00:32:44,754 --> 00:32:45,540
Um.
568
00:32:46,548 --> 00:32:48,710
Ethical questions aside,
569
00:32:48,717 --> 00:32:50,709
what are we really talking about here?
570
00:32:50,719 --> 00:32:52,301
What's the growth potential?
571
00:32:52,304 --> 00:32:54,296
I've got this one.
572
00:32:54,306 --> 00:32:57,094
For the last decade
cosmetic plastic surgery
573
00:32:57,100 --> 00:32:59,433
has out grossed every
other medical procedure,
574
00:32:59,436 --> 00:33:02,554
bar none, by several thousand percent.
575
00:33:04,191 --> 00:33:08,231
If people are so anxious to
change their faces and bodies,
576
00:33:08,236 --> 00:33:12,071
what about their personalities,
their very souls?
577
00:33:12,073 --> 00:33:13,609
Had a bad childhood?
578
00:33:13,617 --> 00:33:14,573
We can fix it.
579
00:33:16,077 --> 00:33:20,868
Resculpt your memory, sharpen
your perception, or soften it.
580
00:33:20,874 --> 00:33:22,365
Why not?
581
00:33:22,375 --> 00:33:24,082
And why not Eunice?
582
00:33:24,085 --> 00:33:25,496
Hear, hear.
583
00:33:32,719 --> 00:33:33,926
See, they love you.
584
00:33:33,929 --> 00:33:35,545
What did I tell you?
585
00:33:37,724 --> 00:33:39,511
Look, I know I pushed you
a little hard on this,
586
00:33:39,518 --> 00:33:40,429
but it's all for the best.
587
00:33:42,395 --> 00:33:44,057
Now you and Dana are meeting the chairman
588
00:33:44,064 --> 00:33:46,226
and I for dinner at eight.
589
00:33:46,233 --> 00:33:47,565
Don't be late.
590
00:33:47,567 --> 00:33:48,603
Yeah, fine.
591
00:33:49,986 --> 00:33:51,227
We'll be there.
592
00:33:51,238 --> 00:33:53,525
Excuse me, chairman.
593
00:35:19,492 --> 00:35:20,278
Halsey.
594
00:35:24,539 --> 00:35:26,075
Bank of Sleepyland.
595
00:35:27,834 --> 00:35:29,200
Damn you, Halsey.
596
00:35:47,479 --> 00:35:48,765
Get off my tail.
597
00:35:50,649 --> 00:35:52,515
It's not funny anymore.
598
00:36:12,462 --> 00:36:13,248
Hey.
599
00:36:14,506 --> 00:36:16,793
Hey, who the hell are you?
600
00:36:17,717 --> 00:36:19,083
What do you want?
601
00:36:20,220 --> 00:36:25,181
I'll take Manhattan, but
I'll settle for dinner.
602
00:36:25,183 --> 00:36:26,640
What's the matter?
603
00:36:28,478 --> 00:36:30,811
How long have you been behind me?
604
00:36:30,814 --> 00:36:33,147
I don't know, a couple of blocks.
605
00:36:33,149 --> 00:36:34,685
Didn't you hear me honk?
606
00:36:34,693 --> 00:36:35,729
No, I didn't.
607
00:36:35,735 --> 00:36:38,227
But I thought that
somebody was following me.
608
00:36:38,238 --> 00:36:39,979
I guess not.
609
00:36:39,989 --> 00:36:40,820
I'm sorry.
610
00:36:40,824 --> 00:36:41,689
My mistake.
611
00:36:43,159 --> 00:36:43,945
Come on.
612
00:36:51,835 --> 00:36:52,825
Rex, come on.
613
00:36:58,675 --> 00:36:59,506
You okay?
614
00:36:59,509 --> 00:37:00,295
Yeah.
615
00:37:09,602 --> 00:37:10,558
Thank you.
616
00:37:11,938 --> 00:37:12,724
Thanks.
617
00:37:13,690 --> 00:37:15,352
Do you really think you should drink?
618
00:37:15,358 --> 00:37:17,145
Oh, absolutely.
619
00:37:17,152 --> 00:37:18,313
Now don't get mad, but I.
620
00:37:18,319 --> 00:37:19,480
When you start a sentence like that,
621
00:37:19,487 --> 00:37:21,194
it signals my brain something is coming
622
00:37:21,197 --> 00:37:23,405
that I absolutely will get
mad at and before I know it,
623
00:37:23,408 --> 00:37:25,695
ugly pheromones are
rocketing through my system
624
00:37:25,702 --> 00:37:27,489
and I'm ready to kill.
625
00:37:29,038 --> 00:37:30,700
Did you have a nice day?
626
00:37:30,707 --> 00:37:31,538
All right, Rex.
627
00:37:31,541 --> 00:37:32,372
What's going on?
628
00:37:32,375 --> 00:37:33,365
What's wrong?
629
00:37:33,376 --> 00:37:35,208
I guess I'm a little tired.
630
00:37:35,211 --> 00:37:37,498
I don't mean just tonight.
631
00:37:37,505 --> 00:37:38,416
You've changed.
632
00:37:38,423 --> 00:37:41,541
Sometimes I feel like I hardly know you.
633
00:37:41,551 --> 00:37:42,507
Well, Dana.
634
00:37:42,510 --> 00:37:43,296
I just.
635
00:37:48,391 --> 00:37:49,973
Hey.
636
00:37:49,976 --> 00:37:51,012
Rex.
637
00:37:54,606 --> 00:37:55,437
Hey, you.
638
00:37:55,440 --> 00:37:57,523
Hey, watch it, buddy.
639
00:37:57,525 --> 00:37:58,811
Oh, I'm sorry.
640
00:38:00,028 --> 00:38:01,394
I'm terribly sorry.
641
00:38:01,404 --> 00:38:02,235
It's my fault.
642
00:38:03,072 --> 00:38:04,313
No harm done.
643
00:38:04,324 --> 00:38:06,031
Yeah, no harm done.
644
00:38:27,555 --> 00:38:28,386
We go back quite a ways.
645
00:38:28,389 --> 00:38:31,507
We were actually roommates in college.
646
00:38:32,685 --> 00:38:33,846
Rex.
647
00:38:33,853 --> 00:38:34,684
Rex.
648
00:38:34,687 --> 00:38:35,518
Excuse me.
649
00:38:35,522 --> 00:38:36,308
Rex.
650
00:38:38,983 --> 00:38:39,848
I'm back.
651
00:38:41,319 --> 00:38:42,560
Rex.
652
00:38:42,570 --> 00:38:43,435
Excuse me.
653
00:38:43,446 --> 00:38:45,153
We're over here.
654
00:38:45,156 --> 00:38:46,772
Um, do I know you?
655
00:38:48,117 --> 00:38:49,198
Right.
656
00:38:49,202 --> 00:38:50,113
Rex, honey.
657
00:38:50,119 --> 00:38:50,950
Oh.
658
00:38:50,954 --> 00:38:51,785
You need a drink.
659
00:38:51,788 --> 00:38:52,699
Of course.
660
00:38:52,705 --> 00:38:54,116
Excuse me.
661
00:38:54,123 --> 00:38:55,204
I don't believe the two of you
662
00:38:55,208 --> 00:38:56,699
have been formally introduced.
663
00:38:56,709 --> 00:39:00,419
Res, I'd like you to meet Cyril
Vance, chairman of Eunice.
664
00:39:00,421 --> 00:39:02,788
It's an honor and a
pleasure, Dr. Martin.
665
00:39:02,799 --> 00:39:04,665
You're a moron at
your leisure, Mr. Vance.
666
00:39:04,676 --> 00:39:07,293
Don't mind
my husband, Mr. Vance.
667
00:39:07,303 --> 00:39:09,135
It's cocktail hour and
I think he's channeling
668
00:39:09,138 --> 00:39:11,130
the voice of Oscar Wilde.
669
00:39:13,268 --> 00:39:14,679
Here we go.
670
00:39:14,686 --> 00:39:16,222
A toast to madness.
671
00:39:17,480 --> 00:39:21,099
Madness is merely moisture on the brain.
672
00:39:21,109 --> 00:39:22,145
Here's proof.
673
00:39:26,364 --> 00:39:28,651
I think he started
celebrating before us.
674
00:39:28,658 --> 00:39:32,368
Cy, the possibilities of
this thing are unlimited.
675
00:39:32,370 --> 00:39:34,612
I mean, this is gonna have
a revolutionary impact
676
00:39:34,622 --> 00:39:36,830
up and down our service and product lines.
677
00:39:36,833 --> 00:39:40,372
Well, I love your idea for
clinics within the communities.
678
00:39:40,378 --> 00:39:41,835
Have you a name for them?
679
00:39:41,838 --> 00:39:44,376
I've got the boys in marketing
revving up their engines.
680
00:39:44,382 --> 00:39:48,001
How about attitude adjustment centers?
681
00:39:48,011 --> 00:39:50,298
How does that grab you?
682
00:39:50,305 --> 00:39:51,091
Awful.
683
00:39:52,390 --> 00:39:55,303
There's no harmony to that.
684
00:39:55,310 --> 00:39:57,802
It's not user friendly.
685
00:39:57,812 --> 00:40:00,520
You're absolutely right, sir.
686
00:40:00,523 --> 00:40:01,479
How about...
687
00:40:04,569 --> 00:40:05,525
I've got it.
688
00:40:06,821 --> 00:40:08,778
The new you from Eunice.
689
00:40:13,369 --> 00:40:17,830
The new you from Eunice.
690
00:40:20,460 --> 00:40:22,417
The new you from Eunice.
691
00:40:23,379 --> 00:40:24,335
I love it.
692
00:40:27,926 --> 00:40:29,212
Why not?
693
00:40:29,218 --> 00:40:32,006
Why not a doc-in-the-box
on each corner, hmm?
694
00:40:32,013 --> 00:40:35,427
Slogans, come on in
for a jiffy spinal tap.
695
00:40:35,433 --> 00:40:39,222
$19.95 for a quick lube and lobotomy.
696
00:40:39,228 --> 00:40:41,811
Bang, drive-in service.
697
00:40:41,814 --> 00:40:43,396
You could even do it to yourself.
698
00:40:43,399 --> 00:40:44,185
Self...
699
00:40:46,819 --> 00:40:48,355
I don't know if anybody's
told you about me,
700
00:40:48,363 --> 00:40:50,480
but I'm a purple people.
701
00:40:50,490 --> 00:40:53,278
No, I'm a person pimple.
702
00:40:53,284 --> 00:40:54,741
Uh, people person.
703
00:40:55,745 --> 00:40:56,735
There we go.
704
00:40:56,746 --> 00:41:00,114
People like me, generally,
when they meet me.
705
00:41:00,124 --> 00:41:00,955
Excuse me.
706
00:41:00,959 --> 00:41:01,790
Cy, wait.
707
00:41:01,793 --> 00:41:02,624
Please, let me explain.
708
00:41:02,627 --> 00:41:07,622
He's been under a terrible
strain these last couple weeks.
709
00:41:07,632 --> 00:41:08,418
Shit.
710
00:41:10,093 --> 00:41:11,379
I like people.
711
00:41:19,811 --> 00:41:23,600
Have another drink,
you dumb son of a bitch.
712
00:41:27,110 --> 00:41:28,396
You're finished.
713
00:41:31,531 --> 00:41:32,521
Fine, fire me.
714
00:41:32,532 --> 00:41:33,864
Take my wife, take my life.
715
00:41:33,866 --> 00:41:34,947
That's why I'm here.
716
00:41:34,951 --> 00:41:35,782
Rex, calm down.
717
00:41:35,785 --> 00:41:37,697
You're not well.
718
00:42:49,817 --> 00:42:51,604
Oh great, it's home.
719
00:42:53,237 --> 00:42:54,944
Maybe it's stress.
720
00:42:54,947 --> 00:42:56,154
B12 deficiency.
721
00:42:57,283 --> 00:42:58,899
A slight concussion.
722
00:43:04,040 --> 00:43:05,656
I'm glad to be back.
723
00:43:07,043 --> 00:43:07,908
Feels good.
724
00:44:31,169 --> 00:44:32,034
Oh, my god.
725
00:45:07,997 --> 00:45:10,114
What's the problem, huh?
726
00:45:16,589 --> 00:45:18,046
I didn't do it.
727
00:45:18,049 --> 00:45:18,835
Okay.
728
00:45:20,551 --> 00:45:21,382
Okay.
729
00:45:21,385 --> 00:45:22,671
I didn't.
730
00:45:22,678 --> 00:45:23,885
I didn't do it.
731
00:45:25,181 --> 00:45:26,513
I didn't do it.
732
00:45:26,515 --> 00:45:27,471
I didn't.
733
00:45:27,475 --> 00:45:29,467
Of course you didn't do it.
734
00:45:29,477 --> 00:45:30,308
It's all right.
735
00:45:30,311 --> 00:45:31,677
You're awake now.
736
00:45:32,730 --> 00:45:33,686
Awake?
737
00:45:33,689 --> 00:45:35,806
Just another dream.
738
00:45:35,816 --> 00:45:37,023
Thank God.
739
00:45:37,026 --> 00:45:38,642
Thank God I didn't do it.
740
00:45:38,653 --> 00:45:40,360
Of course not.
741
00:45:40,363 --> 00:45:41,945
Same dream?
742
00:45:41,948 --> 00:45:43,189
Same as what?
743
00:45:43,199 --> 00:45:44,906
As the one last night,
and the night before,
744
00:45:44,909 --> 00:45:46,616
and the night before.
745
00:45:49,330 --> 00:45:51,162
Where am I?
746
00:45:51,165 --> 00:45:52,701
You're in Lakeside, of course.
747
00:45:52,708 --> 00:45:53,789
Lakeside Sanitarium.
748
00:45:53,793 --> 00:45:56,251
Don't you remember, Mr. Martin?
749
00:45:56,254 --> 00:45:57,370
No, I don't.
750
00:45:59,090 --> 00:46:00,126
How did I get here anyway?
751
00:46:00,132 --> 00:46:01,919
What am I doing here?
752
00:46:01,926 --> 00:46:05,419
I would like to speak to
somebody in charge, please.
753
00:46:05,429 --> 00:46:08,718
Well, how are we doing this morning?
754
00:46:08,724 --> 00:46:10,010
It's you.
755
00:46:10,017 --> 00:46:11,383
It's him.
756
00:46:11,394 --> 00:46:12,384
He did it.
757
00:46:12,395 --> 00:46:13,476
He killed them.
758
00:46:13,479 --> 00:46:14,310
He killed them all.
759
00:46:14,313 --> 00:46:15,144
Don't go.
760
00:46:15,147 --> 00:46:15,978
No.
761
00:46:15,982 --> 00:46:17,314
Get away from me, you maniac.
762
00:46:17,316 --> 00:46:18,773
I don't know what's going on here, but.
763
00:46:18,776 --> 00:46:20,108
Did I follow you?
764
00:46:20,111 --> 00:46:21,352
Did I torment you?
765
00:46:21,362 --> 00:46:24,150
Did I, perhaps, even kill your loved ones?
766
00:46:24,156 --> 00:46:25,272
Yes, you did.
767
00:46:25,283 --> 00:46:26,069
Good.
768
00:46:27,159 --> 00:46:29,116
That's very frightening.
769
00:46:29,120 --> 00:46:30,452
Those are very frightening thoughts.
770
00:46:30,454 --> 00:46:31,695
Are you frightened?
771
00:46:31,706 --> 00:46:33,618
Sometimes we have thoughts
that are so frightening,
772
00:46:33,624 --> 00:46:37,914
we can't even admit to
ourselves that we have them.
773
00:46:37,920 --> 00:46:40,333
The only way we can
deal with those thoughts
774
00:46:40,339 --> 00:46:44,379
is to believe that somebody else has them.
775
00:46:44,385 --> 00:46:45,501
Don't do that.
776
00:46:45,511 --> 00:46:49,004
It's not reality yet, but it's progress.
777
00:46:50,016 --> 00:46:52,303
Now, may I have your arm?
778
00:46:52,310 --> 00:46:53,517
Oh, no, no, no, no, no.
779
00:46:53,519 --> 00:46:54,930
No, you don't.
780
00:46:54,937 --> 00:46:57,179
No, you don't have to
get into any of this.
781
00:46:57,189 --> 00:46:58,521
Now, Mr. Martin.
782
00:46:58,524 --> 00:46:59,810
Dr. Martin.
783
00:46:59,817 --> 00:47:01,774
All right, Dr. Martin.
784
00:47:03,738 --> 00:47:04,524
No, no.
785
00:47:05,406 --> 00:47:06,772
Get away from me.
786
00:47:08,743 --> 00:47:10,450
You don't want me to call
Fred and Dewey, do you?
787
00:47:10,453 --> 00:47:12,820
I don't care who you call.
788
00:47:12,830 --> 00:47:14,867
Now, this has gone far enough.
789
00:47:14,874 --> 00:47:17,207
Now, I demand that return my clothes
790
00:47:17,209 --> 00:47:18,745
and tell me what's going on here.
791
00:47:18,753 --> 00:47:22,212
And I warn you, my wife is a top attorney.
792
00:47:23,132 --> 00:47:24,498
Fred, Dewey!
793
00:47:24,508 --> 00:47:26,124
All right.
794
00:47:26,135 --> 00:47:26,966
All right.
795
00:47:26,969 --> 00:47:27,800
This can hurt.
796
00:47:29,889 --> 00:47:30,675
Hear that?
797
00:47:41,525 --> 00:47:42,982
I'm gonna sue you.
798
00:47:42,985 --> 00:47:44,692
I'll sue all of you.
799
00:47:44,695 --> 00:47:45,811
There.
800
00:47:45,821 --> 00:47:47,778
That wasn't bad, was it?
801
00:47:48,908 --> 00:47:49,739
Thank you, gentlemen.
802
00:47:49,742 --> 00:47:51,074
Wait at the nurse's station.
803
00:47:51,077 --> 00:47:53,364
I'll call you if I need you.
804
00:47:56,374 --> 00:47:59,538
I wish that you would
stop treating me like.
805
00:47:59,543 --> 00:48:00,329
What?
806
00:48:01,962 --> 00:48:05,080
Like you're what, Mr. Martin?
807
00:48:05,091 --> 00:48:06,627
Whoa.
808
00:48:06,634 --> 00:48:09,422
I'm staring to feel a little racy.
809
00:48:10,679 --> 00:48:11,635
Something...
810
00:48:14,517 --> 00:48:17,225
That was no sedative you gave me.
811
00:48:18,229 --> 00:48:19,686
You are the man who's following me.
812
00:48:19,688 --> 00:48:20,519
I know that.
813
00:48:20,523 --> 00:48:21,934
That's right.
814
00:48:21,941 --> 00:48:25,480
In my best white suit stained with blood.
815
00:48:25,486 --> 00:48:27,648
You killed Jim and Dana.
816
00:48:27,655 --> 00:48:31,274
It's possible to be
distracted by too much detail.
817
00:48:31,283 --> 00:48:35,243
For instance, your dream
could be very simple.
818
00:48:35,246 --> 00:48:36,828
You create yourself as that
819
00:48:36,831 --> 00:48:39,494
which you have always wanted to be.
820
00:48:39,500 --> 00:48:41,617
But some part of you, or
some part of your mind,
821
00:48:41,627 --> 00:48:43,994
is not very comfortable with that,
822
00:48:44,004 --> 00:48:47,873
so you fragment into
another part called Halsey.
823
00:48:47,883 --> 00:48:51,593
And in your dream, Halsey
becomes your patient,
824
00:48:51,595 --> 00:48:54,554
as in actuality, you are my patient.
825
00:48:56,183 --> 00:49:00,223
But in real life, Mr.
Martin, there is no Halsey.
826
00:49:02,106 --> 00:49:03,313
You are Halsey.
827
00:49:31,218 --> 00:49:34,677
Now, do you think you can behave yourself?
828
00:49:36,098 --> 00:49:38,135
I should think so.
829
00:49:38,142 --> 00:49:39,349
All right.
830
00:49:39,351 --> 00:49:41,058
You can unbuckle him.
831
00:49:47,359 --> 00:49:48,224
Easy, easy.
832
00:49:50,696 --> 00:49:51,652
You all right?
833
00:49:51,655 --> 00:49:53,021
Yes.
834
00:49:53,032 --> 00:49:53,818
Okay.
835
00:50:05,419 --> 00:50:06,205
Toni.
836
00:50:08,839 --> 00:50:10,546
Toni, it's you.
837
00:50:10,549 --> 00:50:11,790
Of course, sir.
838
00:50:11,800 --> 00:50:13,792
I'm here as always.
839
00:50:13,802 --> 00:50:15,418
See, she knows me.
840
00:50:17,723 --> 00:50:18,463
But...
841
00:50:21,185 --> 00:50:22,972
What is this?
842
00:50:22,978 --> 00:50:25,265
How did we get in my office?
843
00:50:28,067 --> 00:50:30,684
Make yourself comfortable, Mr. Martin.
844
00:50:30,694 --> 00:50:32,731
My office is your office.
845
00:50:36,158 --> 00:50:37,774
You can sit in my chair of you'd like,
846
00:50:37,785 --> 00:50:39,947
but I think you'd be more
comfortable over here.
847
00:50:39,954 --> 00:50:42,867
Then I can close the door
and we can start our session.
848
00:50:42,873 --> 00:50:45,911
You don't know what
you're talking about.
849
00:50:45,918 --> 00:50:47,875
What, Mr. Martin?
850
00:50:47,878 --> 00:50:51,588
Rex Francis Martin
born December 7th, 1956.
851
00:50:52,633 --> 00:50:54,625
Pearl Harbor day in Chicago.
852
00:50:54,635 --> 00:50:55,796
The oldest if three children.
853
00:50:55,803 --> 00:50:57,840
My mother's name was Willoughby.
854
00:50:57,846 --> 00:51:00,304
And that's a lithograph, 1548.
855
00:51:01,767 --> 00:51:04,180
I graduated from the University of Chicago
856
00:51:04,186 --> 00:51:07,475
and I have my MD and PhD in neuroscience
857
00:51:07,481 --> 00:51:09,814
from the Miskatonic University.
858
00:51:09,817 --> 00:51:12,309
Got married, Dana and I, in 1979.
859
00:51:12,319 --> 00:51:14,527
She was a lucky catch.
860
00:51:14,530 --> 00:51:19,275
We got married outdoors
in a garden, barefooted.
861
00:51:19,285 --> 00:51:21,823
See, I drive a Volvo with 30,000 miles.
862
00:51:21,829 --> 00:51:24,196
My shirt size is 17-35.
863
00:51:24,206 --> 00:51:27,449
I have no scars, I have no birthmarks,
864
00:51:27,459 --> 00:51:30,452
and I know where the wastepaper basket is.
865
00:51:31,547 --> 00:51:32,333
Boom.
866
00:51:33,299 --> 00:51:37,509
My office is in the Beaumont
Building, 8th floor.
867
00:51:37,511 --> 00:51:39,298
And this is my office.
868
00:51:40,681 --> 00:51:44,721
Now, will you kindly tell me who you are,
869
00:51:44,727 --> 00:51:46,810
why you are here in my office,
870
00:51:46,812 --> 00:51:49,646
and generally what is the meaning of this?
871
00:51:49,648 --> 00:51:51,856
Those are very reasonable questions.
872
00:51:51,859 --> 00:51:53,145
Very reasonable questions.
873
00:51:53,152 --> 00:51:54,313
Of course, certainly.
- Thank you.
874
00:51:54,320 --> 00:51:55,310
But before I do that,
875
00:51:55,321 --> 00:51:56,857
I'd like you to have a
look at a few things.
876
00:51:56,864 --> 00:51:57,695
Oh.
877
00:51:57,698 --> 00:52:00,236
Now you say your office
is in the Beaumont Building.
878
00:52:00,242 --> 00:52:01,232
You know very well it is.
879
00:52:01,243 --> 00:52:02,074
The 8th floor?
880
00:52:02,077 --> 00:52:03,363
- Yes, this is my office.
- That would be a city view.
881
00:52:03,370 --> 00:52:04,201
This is my office.
882
00:52:04,204 --> 00:52:05,035
A city view, yes?
883
00:52:05,039 --> 00:52:06,246
I don't know how we got here.
884
00:52:06,248 --> 00:52:07,409
Would you take a look out that window
885
00:52:07,416 --> 00:52:09,874
and just tell me what you see?
886
00:52:19,928 --> 00:52:21,385
No, it can't be.
887
00:52:23,515 --> 00:52:24,380
It's all right.
888
00:52:24,391 --> 00:52:25,222
I'm fine.
889
00:52:25,225 --> 00:52:26,136
I know, I know you're fine.
890
00:52:26,143 --> 00:52:26,974
It's all right.
891
00:52:26,977 --> 00:52:28,434
Now just...
892
00:52:28,437 --> 00:52:29,268
Over here.
893
00:52:29,271 --> 00:52:30,728
Just look, please.
894
00:52:38,030 --> 00:52:39,692
I can't believe it.
895
00:52:39,698 --> 00:52:42,532
I'm sorry, I can't believe it.
896
00:52:42,534 --> 00:52:44,526
You think you're being hoaxed?
897
00:52:44,536 --> 00:52:46,949
Yes, I think there is
a very real possibility.
898
00:52:46,955 --> 00:52:49,242
It's a very remote possibility, surely.
899
00:52:49,249 --> 00:52:51,115
Why don't you sit down?
900
00:52:53,128 --> 00:52:55,962
You say you're a man of science.
901
00:52:55,964 --> 00:52:58,331
Can you think about this scientifically?
902
00:52:58,342 --> 00:53:01,085
Excuse me, Dr. Ramsen.
903
00:53:01,095 --> 00:53:01,881
Jim.
904
00:53:02,971 --> 00:53:04,337
Jim, Jim, thank God.
905
00:53:04,348 --> 00:53:05,714
Get me out of here.
906
00:53:05,724 --> 00:53:07,135
There's a crazy mix up here.
907
00:53:07,142 --> 00:53:08,508
You remember Jim, our accountant.
908
00:53:08,519 --> 00:53:09,509
Accountant?
909
00:53:09,520 --> 00:53:10,351
No.
910
00:53:10,354 --> 00:53:11,686
Jim's a trained administrator.
911
00:53:11,689 --> 00:53:13,897
He runs the whole R & D department.
912
00:53:13,899 --> 00:53:16,141
Maybe some day, Mr. Martin.
913
00:53:16,151 --> 00:53:18,313
Dr. Ramsen, it's Mr. Martin's account
914
00:53:18,320 --> 00:53:19,481
I came to see you about.
915
00:53:19,488 --> 00:53:23,152
You see, Mr. Conklin's way
behind on his payments.
916
00:53:23,158 --> 00:53:23,944
Conklin?
917
00:53:24,910 --> 00:53:25,775
Who's Conklin?
918
00:53:25,786 --> 00:53:27,072
What's he got to do with my account?
919
00:53:27,079 --> 00:53:28,320
You were his prize accountant.
920
00:53:28,330 --> 00:53:30,322
I don't see how the mattress business
921
00:53:30,332 --> 00:53:31,448
survives without you.
922
00:53:31,458 --> 00:53:36,374
I don't think we need to
discuss this anymore in front of.
923
00:54:14,793 --> 00:54:16,910
You've really been busy.
924
00:54:17,921 --> 00:54:19,878
Must be very satisfying.
925
00:54:21,967 --> 00:54:23,754
Keep up the good work.
926
00:54:26,680 --> 00:54:27,466
Henry.
927
00:54:28,432 --> 00:54:29,422
No, no.
928
00:54:29,433 --> 00:54:30,890
Just don't get up.
929
00:54:32,311 --> 00:54:33,847
Are you lost?
930
00:54:33,854 --> 00:54:37,143
They sometimes send the
lost ones here to me.
931
00:54:37,149 --> 00:54:38,481
This is the lost and found.
932
00:54:38,484 --> 00:54:40,521
Well, it's my idea in the first place.
933
00:54:40,527 --> 00:54:42,769
Oh, it's very good.
934
00:54:42,780 --> 00:54:44,442
I'll take you.
935
00:54:44,448 --> 00:54:46,064
I know where to go.
936
00:54:46,074 --> 00:54:48,191
Without me, you'll never
choose the right door
937
00:54:48,202 --> 00:54:53,163
or you could be eaten
by a tiger.
938
00:54:54,333 --> 00:54:56,165
This is a closet here.
939
00:54:56,168 --> 00:54:57,375
No, it's not.
940
00:54:57,377 --> 00:54:58,959
It's my office.
941
00:54:58,962 --> 00:54:59,793
This is a closet.
942
00:54:59,797 --> 00:55:02,130
These are clothes here and
I'd like to get out, please.
943
00:55:02,132 --> 00:55:04,499
No, it's my
office, and you're my client,
944
00:55:04,510 --> 00:55:05,626
and you can't go.
945
00:55:05,636 --> 00:55:06,877
There's some mistake.
946
00:55:06,887 --> 00:55:08,094
Ow!
947
00:55:08,096 --> 00:55:10,053
Get away from the door.
948
00:56:36,894 --> 00:56:39,477
I see you've just
visited my little museum.
949
00:56:39,479 --> 00:56:42,688
Antique neurological devices are my hobby.
950
00:56:42,691 --> 00:56:44,648
Mankind's efforts to tame madness
951
00:56:44,651 --> 00:56:46,483
make a fascinating history.
952
00:56:46,486 --> 00:56:47,272
Museum?
953
00:56:48,614 --> 00:56:50,071
How can you do this to people?
954
00:56:50,073 --> 00:56:51,189
What people?
955
00:56:54,244 --> 00:56:55,451
These people.
956
00:57:02,544 --> 00:57:03,500
But I saw...
957
00:57:05,047 --> 00:57:06,003
What's this?
958
00:57:08,926 --> 00:57:10,212
People in cages.
959
00:57:11,678 --> 00:57:13,294
You've become overexcited.
960
00:57:13,305 --> 00:57:15,422
Perhaps a little shock
therapy will help you relax.
961
00:57:16,266 --> 00:57:17,382
No, I think.
962
00:57:19,561 --> 00:57:21,097
Just a light one.
963
00:57:47,714 --> 00:57:48,545
Halsey.
964
00:57:48,548 --> 00:57:49,914
Shh.
965
00:57:49,925 --> 00:57:51,006
What are you doing here?
966
00:57:51,009 --> 00:57:55,800
They keep all of the psycho
killers on the same floor.
967
00:57:55,806 --> 00:57:57,843
Then it wasn't a dream.
968
00:57:57,849 --> 00:57:58,839
No.
969
00:57:58,850 --> 00:58:00,591
They just don't want to upset you.
970
00:58:00,602 --> 00:58:01,888
But I didn't do it.
971
00:58:01,895 --> 00:58:03,511
You don't need to tell me that.
972
00:58:03,522 --> 00:58:04,888
I know who did it.
973
00:58:04,898 --> 00:58:06,434
You've seen him.
974
00:58:06,441 --> 00:58:07,352
Who?
975
00:58:07,359 --> 00:58:11,069
You know who and he's
here in the hospital.
976
00:58:12,739 --> 00:58:14,947
Halsey, you're crazy.
977
00:58:14,950 --> 00:58:15,906
Hey.
978
00:58:15,909 --> 00:58:20,620
Residents of glass structures
ought not hurl projectiles.
979
00:58:21,790 --> 00:58:23,247
Now, listen to me.
980
00:58:24,918 --> 00:58:26,784
You be whoever they want you to be.
981
00:58:26,795 --> 00:58:27,626
You understand?
982
00:58:27,629 --> 00:58:28,710
It's the only way.
983
00:58:28,714 --> 00:58:29,579
All right.
984
00:58:29,589 --> 00:58:32,252
The more you resist, the
crazier they think you are.
985
00:58:32,259 --> 00:58:35,468
If they don't see any real progress,
986
00:58:35,470 --> 00:58:39,635
they're likely to take extreme measures.
987
00:58:39,641 --> 00:58:41,257
Now whatever you do,
988
00:58:45,564 --> 00:58:48,602
don't let them take you into surgery.
989
00:58:50,193 --> 00:58:52,810
Shit, it's them.
990
00:58:52,821 --> 00:58:55,063
I'll go hide in the closet.
991
00:58:55,073 --> 00:58:55,859
Okay.
992
00:59:08,545 --> 00:59:10,161
Halsey, come out.
993
00:59:10,172 --> 00:59:11,379
Coast is clear.
994
00:59:13,300 --> 00:59:14,882
Halsey.
995
00:59:40,952 --> 00:59:41,783
Oh, Halsey.
996
00:59:41,787 --> 00:59:42,618
Dr. Martin.
997
00:59:42,621 --> 00:59:43,862
Oh boy, am I glad to see you.
998
00:59:43,872 --> 00:59:44,988
Halsey, you gotta help me.
999
00:59:44,998 --> 00:59:45,829
Where am I?
1000
00:59:45,832 --> 00:59:46,663
How long have we been?
1001
00:59:46,666 --> 00:59:48,123
Settle down, settle down.
1002
00:59:48,126 --> 00:59:49,867
They said that you didn't exist.
1003
00:59:49,878 --> 00:59:50,709
I know.
1004
00:59:50,712 --> 00:59:52,078
They said that we're the same person.
1005
00:59:52,089 --> 00:59:53,546
I know the whole stinking story.
1006
00:59:53,548 --> 00:59:55,210
They told me the same thing.
1007
00:59:55,217 --> 00:59:56,048
They did?
1008
00:59:56,051 --> 00:59:57,041
Yes siree Bob.
1009
00:59:57,052 --> 00:59:59,385
They said you didn't exist.
1010
00:59:59,387 --> 01:00:01,629
That I was a creation of your mind?
1011
01:00:01,640 --> 01:00:03,427
Some sort of character in your dream?
1012
01:00:03,433 --> 01:00:04,264
Right as rain.
1013
01:00:04,267 --> 01:00:06,099
That's what they said.
1014
01:00:06,103 --> 01:00:08,140
I know I'm real.
1015
01:00:10,982 --> 01:00:11,768
No.
1016
01:00:13,318 --> 01:00:14,274
Oh, God.
1017
01:00:14,277 --> 01:00:15,063
Yeah.
1018
01:00:16,113 --> 01:00:18,571
Hey, have we done this before?
1019
01:00:19,449 --> 01:00:21,406
Are we doing this now?
1020
01:00:21,409 --> 01:00:24,402
Shit, it's them.
1021
01:00:24,412 --> 01:00:25,903
I'll just duck into the closet.
1022
01:00:25,914 --> 01:00:26,950
Don't go in the closet.
1023
01:00:26,957 --> 01:00:27,788
Trust me.
1024
01:00:27,791 --> 01:00:30,499
There's no place else.
1025
01:00:39,177 --> 01:00:39,963
Dana?
1026
01:00:43,348 --> 01:00:44,464
Wait a second.
1027
01:00:45,976 --> 01:00:47,342
I know I'm here.
1028
01:00:47,352 --> 01:00:48,342
Rex.
1029
01:00:51,523 --> 01:00:53,105
Fine.
1030
01:00:53,108 --> 01:00:53,894
Great.
1031
01:00:56,111 --> 01:00:58,398
PS, you've got brain damage.
1032
01:01:09,666 --> 01:01:10,531
Oh, Christ.
1033
01:01:13,128 --> 01:01:13,959
You dumb bastard.
1034
01:01:13,962 --> 01:01:17,501
Why don't you ever look
where you're going?
1035
01:01:21,678 --> 01:01:24,386
Oh, this should be interesting.
1036
01:01:28,518 --> 01:01:31,386
You smarmy son of a bitch.
1037
01:01:31,396 --> 01:01:32,182
Jesus.
1038
01:01:34,482 --> 01:01:35,268
Dana?
1039
01:01:40,906 --> 01:01:42,442
I can't watch this.
1040
01:01:52,083 --> 01:01:53,949
Halsey, you still in there?
1041
01:01:57,214 --> 01:02:00,002
Everything's gonna be all right.
1042
01:02:01,259 --> 01:02:03,876
He's in the best possible hands.
1043
01:02:10,560 --> 01:02:14,099
Dana, I just want you to
know I'm here for you.
1044
01:02:14,105 --> 01:02:15,971
I always have been.
1045
01:02:15,982 --> 01:02:16,768
Help me.
1046
01:02:18,109 --> 01:02:19,475
I'm not dead yet.
1047
01:02:20,987 --> 01:02:22,603
Did you hear that?
1048
01:02:35,919 --> 01:02:36,750
That's funny.
1049
01:02:36,753 --> 01:02:39,621
I could've sworn I heard something.
1050
01:02:59,359 --> 01:03:01,100
Halsey, where are we?
1051
01:03:01,111 --> 01:03:03,194
We're in my brain.
1052
01:03:03,196 --> 01:03:04,186
Your brain?
1053
01:03:04,197 --> 01:03:05,654
Hey, don't bug me.
1054
01:03:05,657 --> 01:03:07,364
I'm keeping my head above water.
1055
01:03:07,367 --> 01:03:08,778
I'm maintaining.
1056
01:03:08,785 --> 01:03:10,367
I am real, real busy here.
1057
01:03:11,621 --> 01:03:12,611
Hey, did you hear that.
1058
01:03:12,622 --> 01:03:13,453
What?
1059
01:03:13,456 --> 01:03:14,287
A storm's coming.
1060
01:03:14,291 --> 01:03:15,122
A storm?
1061
01:03:15,125 --> 01:03:15,956
A brainstorm.
1062
01:03:17,168 --> 01:03:19,251
Shit, that's no storm.
1063
01:03:19,254 --> 01:03:20,665
What is it?
1064
01:03:20,672 --> 01:03:23,130
Undersea monsters of the Id.
1065
01:03:24,634 --> 01:03:25,750
Are they dangerous?
1066
01:03:25,760 --> 01:03:28,628
Not to me, but then this
is my brain, my dream.
1067
01:03:28,638 --> 01:03:30,550
You can't get hurt in your own dream.
1068
01:03:30,557 --> 01:03:33,470
But you, you better watch.
1069
01:03:37,689 --> 01:03:38,975
Halsey.
1070
01:03:38,982 --> 01:03:39,768
Shit.
1071
01:04:05,425 --> 01:04:06,256
What?
1072
01:04:06,259 --> 01:04:07,090
And we're gonna kep on dumping on you
1073
01:04:07,093 --> 01:04:09,881
till you get your ass out of here.
1074
01:04:09,888 --> 01:04:10,844
What?
1075
01:04:10,847 --> 01:04:11,883
You heard me.
1076
01:04:11,890 --> 01:04:12,630
Move it.
1077
01:04:13,683 --> 01:04:16,300
You're scaring off my customers.
1078
01:04:17,854 --> 01:04:19,641
Make sure he's gone.
1079
01:04:19,647 --> 01:04:20,433
He stinks.
1080
01:04:24,319 --> 01:04:26,857
Look, if you want to
come back after we close,
1081
01:04:26,863 --> 01:04:27,819
maybe we can get you some food
1082
01:04:27,822 --> 01:04:30,235
from the kitchen or something.
1083
01:04:34,204 --> 01:04:35,661
Hey, he's serious.
1084
01:04:35,663 --> 01:04:39,577
If you're not out of here,
he's gonna call the cops.
1085
01:06:18,725 --> 01:06:20,011
What the hell?
1086
01:06:35,200 --> 01:06:36,566
Boom.
1087
01:06:44,250 --> 01:06:45,081
Hello?
1088
01:06:45,084 --> 01:06:47,497
Ah, Dr. Halsey.
1089
01:06:47,504 --> 01:06:49,541
Glad to find you back in your office.
1090
01:06:49,547 --> 01:06:50,663
I'm not Halsey.
1091
01:06:50,673 --> 01:06:52,539
Of course not.
1092
01:06:52,550 --> 01:06:54,337
You are in Dr. Halsey's office,
1093
01:06:54,344 --> 01:06:56,677
you answer Dr. Halsey's private line,
1094
01:06:56,679 --> 01:06:58,887
but you are not Dr. Halsey.
1095
01:07:00,266 --> 01:07:01,427
Who is this?
1096
01:07:01,434 --> 01:07:05,895
Wait right
there and you'll find out.
1097
01:07:16,282 --> 01:07:17,068
Halsey.
1098
01:07:20,495 --> 01:07:21,281
Halsey.
1099
01:07:22,747 --> 01:07:23,988
Halsey.
1100
01:07:23,998 --> 01:07:25,205
Halsey, Halsey.
1101
01:07:42,058 --> 01:07:43,014
Okay.
1102
01:07:43,017 --> 01:07:46,385
Well, hopefully he's still in there.
1103
01:07:46,396 --> 01:07:47,887
Uh-uh.
1104
01:07:47,897 --> 01:07:49,763
In tact this time, huh?
1105
01:07:51,317 --> 01:07:52,273
Let's do it.
1106
01:08:00,493 --> 01:08:01,279
Shit!
1107
01:08:03,079 --> 01:08:04,741
Jack?
1108
01:08:04,747 --> 01:08:05,703
Jack Halsey?
1109
01:08:07,041 --> 01:08:08,623
How's the golf game?
1110
01:08:08,626 --> 01:08:11,209
How's Mrs. Halsey and the kids?
1111
01:08:11,212 --> 01:08:13,704
I haven't seen you in a while.
1112
01:08:13,715 --> 01:08:14,922
It's me, Ellis.
1113
01:08:16,509 --> 01:08:18,125
I'm, not Halsey.
1114
01:08:18,136 --> 01:08:19,627
Repeat that.
- What?
1115
01:08:19,637 --> 01:08:21,173
Repeat it!
1116
01:08:21,180 --> 01:08:22,796
You're not Halsey.
1117
01:08:25,852 --> 01:08:26,808
Thank you.
1118
01:08:57,675 --> 01:08:58,961
You cocksucker!
1119
01:08:58,968 --> 01:09:00,584
I know I'm a cocksucker.
1120
01:09:01,929 --> 01:09:03,215
You.
1121
01:09:03,222 --> 01:09:04,008
Hey.
1122
01:09:06,309 --> 01:09:07,095
You!
1123
01:09:08,478 --> 01:09:09,844
Hey!
1124
01:09:09,854 --> 01:09:10,935
No, wait!
1125
01:09:10,938 --> 01:09:12,804
I'm not gonna hurt you!
1126
01:09:36,881 --> 01:09:38,588
Spare change?
1127
01:09:41,469 --> 01:09:42,801
Do you know me?
1128
01:09:44,097 --> 01:09:44,883
Sure.
1129
01:09:46,307 --> 01:09:47,548
Yeah, sure.
1130
01:09:47,558 --> 01:09:48,423
Sure, I do.
1131
01:09:50,186 --> 01:09:52,269
Mr. John Q Public.
1132
01:09:52,271 --> 01:09:53,011
No.
1133
01:09:54,232 --> 01:09:55,894
No, you know me.
1134
01:09:55,900 --> 01:09:57,562
You know who I am.
1135
01:09:57,568 --> 01:09:58,524
You know me.
1136
01:09:59,696 --> 01:10:00,903
You know me!
1137
01:10:00,905 --> 01:10:03,568
Look, I don't know you from Adam,
1138
01:10:03,574 --> 01:10:05,782
but I'll tell you something.
1139
01:10:05,785 --> 01:10:10,029
You look like you got
Eunice written all over ya.
1140
01:10:13,459 --> 01:10:14,245
Jim.
1141
01:10:15,336 --> 01:10:16,122
Jim.
1142
01:10:17,547 --> 01:10:18,333
Hey, Jim.
1143
01:10:21,843 --> 01:10:22,629
Jim, Jim.
1144
01:10:23,594 --> 01:10:24,801
Oh, thank God it's you.
1145
01:10:24,804 --> 01:10:26,511
You just...
1146
01:10:26,514 --> 01:10:27,550
You gotta help me.
1147
01:10:27,557 --> 01:10:28,388
Hop in.
1148
01:10:28,391 --> 01:10:29,347
All right.
1149
01:10:35,148 --> 01:10:35,934
Oh, Jim.
1150
01:10:37,150 --> 01:10:38,686
I've gotten so lost.
1151
01:10:38,693 --> 01:10:40,605
Everything has gotten out of hand.
1152
01:10:40,611 --> 01:10:42,568
I mean, get this.
1153
01:10:42,572 --> 01:10:44,859
They think that I am Halsey.
1154
01:10:45,867 --> 01:10:48,109
But then, I thought he killed you.
1155
01:10:48,119 --> 01:10:49,701
No, I killed you.
1156
01:10:49,704 --> 01:10:50,911
I killed somebody.
1157
01:10:50,913 --> 01:10:52,825
And then Dana was there, too.
1158
01:10:52,832 --> 01:10:54,368
Try to relax.
1159
01:10:54,375 --> 01:10:56,662
It's just bad dreams.
1160
01:10:56,669 --> 01:10:58,080
No, I'm not dreaming this.
1161
01:10:58,087 --> 01:10:59,373
It's not a dream.
1162
01:10:59,380 --> 01:11:00,837
I ruled that out.
1163
01:11:00,840 --> 01:11:05,505
It's more like that I'm
being dreamed by Eunice.
1164
01:11:05,511 --> 01:11:06,467
You too.
1165
01:11:06,471 --> 01:11:08,508
Everybody, the whole thing, this car.
1166
01:11:08,514 --> 01:11:12,098
We're all being dreamed by Eunice.
1167
01:11:12,101 --> 01:11:15,139
For the universe is like a wet dream.
1168
01:11:16,689 --> 01:11:21,559
By the perception of
illusion we experience reality.
1169
01:11:21,569 --> 01:11:23,401
Are you experienced, Mr. Halsey?
1170
01:11:23,404 --> 01:11:26,363
That's Mr. Conklin, Eunice security.
1171
01:11:26,365 --> 01:11:28,357
He's been looking all over for you.
1172
01:11:28,367 --> 01:11:30,029
All right.
1173
01:11:30,036 --> 01:11:32,744
I'd like to tell you that
you have the wrong man.
1174
01:11:32,747 --> 01:11:35,990
I'm sorry, Mr. Halsey,
but it's important.
1175
01:11:36,000 --> 01:11:39,334
We really do need that equation.
1176
01:11:39,337 --> 01:11:40,669
Where are you taking me?
1177
01:11:40,671 --> 01:11:42,788
Home, to Lakeside.
1178
01:11:42,799 --> 01:11:43,880
Where you belong.
1179
01:11:43,883 --> 01:11:45,670
Farmhouse, this is The Shepard.
1180
01:11:45,676 --> 01:11:46,666
We're coming in.
1181
01:11:46,677 --> 01:11:49,545
Go.
1182
01:11:52,350 --> 01:11:54,387
Where should we begin?
1183
01:11:54,393 --> 01:11:56,851
At the beginning, of course.
1184
01:11:58,356 --> 01:11:59,221
That's it.
1185
01:11:59,232 --> 01:12:01,098
Just relax, Mr. Halsey.
1186
01:12:02,693 --> 01:12:04,434
What do you want?
1187
01:12:04,445 --> 01:12:05,811
Just the facts.
1188
01:12:09,116 --> 01:12:12,484
I don't know what you're talking about.
1189
01:12:14,664 --> 01:12:16,701
But you can't do this.
1190
01:12:16,707 --> 01:12:18,744
We own you, Halsey.
1191
01:12:18,751 --> 01:12:22,791
You, your ideas, your
thoughts, your very brain.
1192
01:12:22,797 --> 01:12:24,288
It's all ours.
1193
01:12:24,298 --> 01:12:26,164
You, Halsey, are a wholly on subsidiary
1194
01:12:26,175 --> 01:12:28,462
of Eunice corporation.
1195
01:12:28,469 --> 01:12:29,926
I'm not Halsey.
1196
01:12:29,929 --> 01:12:31,511
Are you sure?
1197
01:12:31,514 --> 01:12:33,551
Zhuang Zhou wondered whether he was a man
1198
01:12:33,558 --> 01:12:35,049
dreaming of being a butterfly,
1199
01:12:35,059 --> 01:12:38,552
or whether he was a butterfly
dreaming of being a man.
1200
01:12:38,563 --> 01:12:41,055
Are you sure you're not a butterfly?
1201
01:12:41,065 --> 01:12:43,398
This doesn't seem to be working.
1202
01:12:43,401 --> 01:12:45,393
I don't see what we're
accomplishing here.
1203
01:12:45,403 --> 01:12:47,395
He's of no use to us this way.
1204
01:12:47,405 --> 01:12:48,361
Just make sure no one else
1205
01:12:48,364 --> 01:12:50,401
will ever get it out of him.
1206
01:12:50,408 --> 01:12:52,274
Tabula rasa.
1207
01:12:52,285 --> 01:12:53,492
The clean slate.
1208
01:12:53,494 --> 01:12:55,736
Wait, let me try.
1209
01:12:55,746 --> 01:12:57,328
Can you hear me?
1210
01:12:57,331 --> 01:12:59,823
Halsey, can you hear me?
1211
01:12:59,834 --> 01:13:00,665
Okay.
1212
01:13:00,668 --> 01:13:01,658
Martin.
1213
01:13:01,878 --> 01:13:03,995
Rex, can you hear me?
1214
01:13:04,797 --> 01:13:05,833
It's me, Jim.
1215
01:13:07,133 --> 01:13:09,250
I know who you are.
1216
01:13:09,260 --> 01:13:10,046
Good.
1217
01:13:11,095 --> 01:13:14,008
Now listen very carefully.
1218
01:13:14,015 --> 01:13:17,258
It doesn't make any difference
anymore who you are.
1219
01:13:17,268 --> 01:13:20,852
When you get out of here, you
can be whoever you want to be.
1220
01:13:20,855 --> 01:13:22,312
We'll help you.
1221
01:13:22,315 --> 01:13:23,851
Start a whole new life.
1222
01:13:23,858 --> 01:13:25,190
You want to be a neurologist?
1223
01:13:25,192 --> 01:13:26,808
Fine, you've got it.
1224
01:13:28,070 --> 01:13:30,608
But you've got to work with us.
1225
01:13:31,699 --> 01:13:34,533
Look, my ass is on the line, too.
1226
01:13:34,744 --> 01:13:37,612
I could lose my job, but
you could lose much more.
1227
01:13:38,956 --> 01:13:40,242
Much, much more.
1228
01:13:41,334 --> 01:13:44,293
I don't know what you want.
1229
01:13:44,295 --> 01:13:47,459
We want the right side of the equation.
1230
01:13:47,465 --> 01:13:49,252
You erased it.
1231
01:13:49,258 --> 01:13:50,749
Don't you remember?
1232
01:13:52,845 --> 01:13:53,835
No.
1233
01:13:53,846 --> 01:13:56,008
Well, you did.
1234
01:13:56,015 --> 01:13:57,802
It was on a Monday.
1235
01:13:57,808 --> 01:14:00,266
The last day you came to work.
1236
01:14:00,269 --> 01:14:02,431
You'd had a tough weekend.
1237
01:14:02,438 --> 01:14:04,646
Hard work killing and
dismembering your family.
1238
01:14:04,649 --> 01:14:06,891
I mean, that's real aerobic exercise.
1239
01:14:06,901 --> 01:14:10,144
Something to get the heart pounding.
1240
01:14:10,154 --> 01:14:11,361
Ring any bells?
1241
01:14:12,573 --> 01:14:14,781
It was three little numbers.
1242
01:14:14,784 --> 01:14:15,991
What were they?
1243
01:14:17,620 --> 01:14:20,112
Tell me, you dumb son of a bitch!
1244
01:14:20,122 --> 01:14:22,079
Where's my wife?
1245
01:14:22,083 --> 01:14:25,201
Just burn out the core and let's go.
1246
01:15:03,165 --> 01:15:04,372
Brace him, for God sake.
1247
01:15:04,375 --> 01:15:05,866
EEG was very spiky.
1248
01:15:05,876 --> 01:15:08,710
Yeah, but the
screaming and the operation.
1249
01:15:08,713 --> 01:15:11,956
He's just experiencing
a vivid dream, that's all.
1250
01:15:11,966 --> 01:15:14,674
And we all know dreams can't hurt us.
1251
01:15:14,677 --> 01:15:16,384
Dr. Martin?
1252
01:15:16,387 --> 01:15:18,845
You called me Martin.
1253
01:15:18,848 --> 01:15:20,555
Of course.
1254
01:15:22,643 --> 01:15:24,760
Then I am Rex Martin.
1255
01:15:24,770 --> 01:15:27,934
Yes, you're Dr. Rex Martin.
1256
01:15:27,940 --> 01:15:28,851
Thank God.
1257
01:15:30,359 --> 01:15:31,145
Thank God.
1258
01:15:32,695 --> 01:15:34,652
I've been so lost.
1259
01:15:34,655 --> 01:15:36,112
You've been in an accident.
1260
01:15:36,115 --> 01:15:37,822
You're in surgery.
1261
01:15:37,825 --> 01:15:40,568
You've had severe cerebral hemorrhaging.
1262
01:15:40,578 --> 01:15:41,739
Zone?
1263
01:15:41,746 --> 01:15:43,408
Rear visual.
1264
01:15:43,414 --> 01:15:45,246
We just now isolated it.
1265
01:15:45,249 --> 01:15:46,114
Seizures.
1266
01:15:47,877 --> 01:15:49,413
I've been having seizures.
1267
01:15:49,420 --> 01:15:50,627
Yes.
1268
01:15:50,629 --> 01:15:52,416
Did I kill my wife?
1269
01:15:52,423 --> 01:15:54,506
No, of course not.
1270
01:15:54,508 --> 01:15:57,216
If you'll look through the glass there.
1271
01:15:57,219 --> 01:15:58,505
Can you see her?
1272
01:16:00,681 --> 01:16:02,172
And who's with her?
1273
01:16:06,729 --> 01:16:07,594
Jim.
1274
01:16:07,605 --> 01:16:08,641
Yes.
1275
01:16:08,647 --> 01:16:11,606
They've all been very worried about you.
1276
01:16:11,609 --> 01:16:15,569
I'm ready to go in now and see
if I can't repair the damage.
1277
01:16:15,571 --> 01:16:16,687
All right?
1278
01:16:16,697 --> 01:16:17,983
Right as rain.
1279
01:16:19,158 --> 01:16:21,775
I'm in your hands, Doc.
1280
01:16:21,786 --> 01:16:23,368
I'll adjourn your fee.
1281
01:16:23,370 --> 01:16:26,989
After all, it's old man Conklin's money.
1282
01:16:26,999 --> 01:16:28,206
Beg your pardon?
1283
01:16:28,209 --> 01:16:30,952
Conklin Mattress Factory.
1284
01:16:30,961 --> 01:16:33,294
They gave it to Halsey,
Halsey gives it to me,
1285
01:16:33,297 --> 01:16:34,788
I give it to Ramsen.
1286
01:16:34,799 --> 01:16:35,835
Just relax, Doctor.
1287
01:16:35,841 --> 01:16:37,423
I'm a bit nervous myself.
1288
01:16:37,426 --> 01:16:40,635
I've never operated on
another brain man before.
1289
01:16:40,638 --> 01:16:42,379
Just do no harm.
1290
01:16:42,389 --> 01:16:43,175
What?
1291
01:16:44,266 --> 01:16:45,473
No harm done.
1292
01:18:13,063 --> 01:18:13,974
Boom.
1293
01:19:04,698 --> 01:19:07,406
Doctor, we're losing pressure.
1294
01:19:07,409 --> 01:19:09,617
Increase the O2.
1295
01:19:10,579 --> 01:19:13,868
It's cranial bleeding, Doctor.
1296
01:19:16,377 --> 01:19:18,710
What are the numbers?
1297
01:19:18,712 --> 01:19:19,543
No respiratory response.
1298
01:19:19,546 --> 01:19:21,458
It's down.
1299
01:19:22,466 --> 01:19:23,331
Flatline, Doctor.
1300
01:19:23,342 --> 01:19:25,629
This has stopped.
1301
01:19:27,429 --> 01:19:28,636
Party's over.
1302
01:19:51,620 --> 01:19:54,988
Well, at least he didn't feel any pain.
1303
01:20:31,493 --> 01:20:33,530
Where am I?
1304
01:20:33,746 --> 01:20:35,112
Am I dreaming...
1305
01:20:36,915 --> 01:20:38,656
or is this death?
1306
01:20:41,712 --> 01:20:42,498
I'm dead.
1307
01:20:44,256 --> 01:20:45,042
Great.
1308
01:20:47,343 --> 01:20:49,426
I'm dead, I think.
1309
01:20:51,597 --> 01:20:52,383
I think?
1310
01:20:54,683 --> 01:20:58,427
Oh, this should be interesting.
83792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.