Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,122 --> 00:00:41,708
Are you okay?
2
00:00:47,589 --> 00:00:49,967
Here you go.
3
00:00:51,051 --> 00:00:53,053
Okay, much better.
4
00:00:55,013 --> 00:00:56,515
Walk on this side.
5
00:00:57,015 --> 00:00:58,058
No.
6
00:00:58,642 --> 00:01:01,812
I'll walk on this side
so I can protect you.
7
00:01:02,396 --> 00:01:04,940
You're my hero.
8
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Mom.
9
00:01:09,444 --> 00:01:11,321
Can I hold your hand?
10
00:01:12,823 --> 00:01:14,283
Of course!
11
00:01:15,742 --> 00:01:16,868
Yeah!
12
00:01:28,255 --> 00:01:31,216
Doesn't she have an umbrella?
13
00:01:38,390 --> 00:01:39,641
I'll lend her mine.
14
00:01:41,768 --> 00:01:42,811
Ichigo!
15
00:01:51,987 --> 00:01:54,990
It's cold.
16
00:01:55,907 --> 00:01:56,950
Ichigo!
17
00:01:57,034 --> 00:01:59,328
Mom, I'm cold.
18
00:02:00,537 --> 00:02:01,788
Ichigo!
19
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
Ichigo...
20
00:03:26,790 --> 00:03:28,041
MYSTERIOUS SINKHOLE
21
00:04:02,075 --> 00:04:03,326
You punk!
22
00:04:08,081 --> 00:04:10,709
What's your problem?
23
00:04:12,961 --> 00:04:14,171
You three.
24
00:04:16,965 --> 00:04:18,258
Look over there.
25
00:04:24,097 --> 00:04:25,098
What?
26
00:04:28,477 --> 00:04:31,021
Question. What's that you see?
27
00:04:33,690 --> 00:04:35,275
Answer me!
28
00:04:35,358 --> 00:04:38,361
Flowers for a kid who got run over.
29
00:04:38,445 --> 00:04:39,529
Correct!
30
00:04:43,200 --> 00:04:46,578
Question. Who knocked them over like that?
31
00:04:47,329 --> 00:04:48,580
Us... on our skateboards.
32
00:04:51,666 --> 00:04:53,001
Correct.
33
00:05:00,175 --> 00:05:02,010
You owe him an apology.
34
00:05:13,647 --> 00:05:14,940
Him?
35
00:05:15,023 --> 00:05:16,274
Who?
36
00:05:16,358 --> 00:05:17,567
Just apologize!
37
00:05:20,529 --> 00:05:22,823
Forgive us!
38
00:05:22,906 --> 00:05:24,741
Not me, him!
39
00:05:24,825 --> 00:05:25,909
What?
40
00:05:26,618 --> 00:05:29,037
We apologize!
41
00:05:31,373 --> 00:05:34,000
We're really sorry!
42
00:05:42,425 --> 00:05:45,178
I scared off those losers for good.
43
00:05:46,263 --> 00:05:47,263
Thank you.
44
00:05:47,681 --> 00:05:50,642
Don't hang around. Go to heaven.
45
00:05:51,226 --> 00:05:52,394
Okay.
46
00:05:57,816 --> 00:06:00,193
You go to hell!
47
00:06:08,493 --> 00:06:09,493
Chad.
48
00:06:10,245 --> 00:06:13,206
Ichigo, you better watch your back.
49
00:06:16,793 --> 00:06:18,253
Thank you.
50
00:06:27,262 --> 00:06:29,055
- I'm home.
- Hi, Ichigo.
51
00:06:30,599 --> 00:06:31,725
You're late.
52
00:06:31,808 --> 00:06:32,934
Dad!
53
00:06:33,018 --> 00:06:35,478
Why are you so late?
54
00:06:35,562 --> 00:06:36,938
It's still 7:00!
55
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
Don't talk back.
56
00:06:39,941 --> 00:06:43,820
We eat dinner as a family, don't forget!
57
00:06:43,903 --> 00:06:46,990
I guided a lost soul to heaven.
58
00:06:47,073 --> 00:06:49,784
I didn't ask you to do that!
59
00:06:49,868 --> 00:06:51,995
I can't help how I was born.
60
00:06:52,662 --> 00:06:54,331
Lay off, you two.
61
00:06:54,414 --> 00:06:56,916
Eat before it gets cold.
62
00:06:57,000 --> 00:06:58,084
Forget them, Yuzu.
63
00:06:58,168 --> 00:07:00,837
I've had it! Good night!
64
00:07:00,920 --> 00:07:03,465
- How about dinner?
- Wait!
65
00:07:03,548 --> 00:07:05,216
I won't eat your food.
66
00:07:05,800 --> 00:07:07,469
That punk...
67
00:07:07,552 --> 00:07:08,720
Ichigo!
68
00:07:08,803 --> 00:07:12,891
He's stressed.
He's been seeing more ghosts lately.
69
00:07:15,101 --> 00:07:18,480
You mean, he tells you those things?
70
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
Yes.
71
00:07:22,067 --> 00:07:24,569
He doesn't tell me his problems.
72
00:07:25,904 --> 00:07:28,365
I wouldn't either, Dad.
73
00:07:30,075 --> 00:07:31,284
Wait, Yuzu.
74
00:07:32,619 --> 00:07:36,122
You communicate like a 14-year-old.
75
00:07:36,206 --> 00:07:39,084
I wouldn't confide in you.
76
00:07:39,167 --> 00:07:40,794
Come on, Karin.
77
00:07:41,711 --> 00:07:42,712
Karin?
78
00:07:47,759 --> 00:07:49,970
The kids are disrespectful lately.
79
00:07:50,971 --> 00:07:54,516
Masaki, where did I go wrong?
80
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
It's close.
81
00:08:27,465 --> 00:08:28,717
What is?
82
00:08:30,844 --> 00:08:32,095
You...
83
00:08:33,138 --> 00:08:34,806
You can see me?
84
00:08:34,889 --> 00:08:38,226
What century did you die in? Just go.
85
00:08:50,488 --> 00:08:54,284
No. I don't want to go to hell.
86
00:08:54,868 --> 00:08:58,788
Have no fear.
You're going to Soul Society.
87
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
It's a peaceful place.
88
00:09:14,220 --> 00:09:15,889
What the hell was that?
89
00:09:15,972 --> 00:09:17,140
Where did he go?
90
00:09:22,771 --> 00:09:23,771
Grand Fisher?
91
00:09:24,814 --> 00:09:26,691
No. It's Fishbone.
92
00:09:28,401 --> 00:09:29,778
It's huge.
93
00:09:30,779 --> 00:09:32,072
What's huge?
94
00:09:32,655 --> 00:09:35,241
You feel at home, don't you, ghost?
95
00:09:35,325 --> 00:09:36,325
Binding spell!
96
00:09:40,413 --> 00:09:42,165
What's this, ghost?
97
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
I'm a soul reaper, not a ghost.
98
00:09:46,711 --> 00:09:47,587
A reaper?
99
00:09:47,670 --> 00:09:48,880
Dad!
100
00:09:50,173 --> 00:09:51,007
Yuzu...
101
00:09:51,091 --> 00:09:53,760
- It's here.
- What's here?
102
00:10:03,269 --> 00:10:06,022
A human... broke my spell.
103
00:10:09,317 --> 00:10:10,944
- Yuzu.
- You okay?
104
00:10:11,027 --> 00:10:14,114
Why did you scream, Yuzu?
105
00:10:18,535 --> 00:10:21,538
I heard a scary voice.
106
00:10:22,539 --> 00:10:24,165
What voice?
107
00:10:27,168 --> 00:10:28,294
Where from?
108
00:10:40,265 --> 00:10:41,558
Hey...
109
00:10:45,270 --> 00:10:46,437
What the hell was that?
110
00:10:48,189 --> 00:10:49,899
He saw the Hollow.
111
00:11:01,619 --> 00:11:03,079
What is this thing?
112
00:11:04,038 --> 00:11:06,124
Yuzu! Let her go!
113
00:11:15,091 --> 00:11:18,136
I want your soul.
114
00:11:18,845 --> 00:11:19,888
Don't move!
115
00:11:33,151 --> 00:11:37,447
You must have high spiritual pressure
to see a Hollow.
116
00:11:37,530 --> 00:11:38,448
Huh?
117
00:11:38,531 --> 00:11:40,700
Hollows eat souls like yours.
118
00:11:40,783 --> 00:11:41,868
That's what it wants.
119
00:11:44,954 --> 00:11:48,416
I want your soul.
120
00:11:48,499 --> 00:11:49,500
Mine?
121
00:11:56,382 --> 00:12:00,887
Give me your soul.
122
00:12:05,767 --> 00:12:06,935
What's going on?
123
00:12:08,186 --> 00:12:09,103
What is it?
124
00:12:09,187 --> 00:12:11,272
- A Hollow.
- Which is?
125
00:12:12,690 --> 00:12:13,690
Look out!
126
00:12:18,571 --> 00:12:20,448
I stepped in too far.
127
00:12:21,282 --> 00:12:23,076
Get your hands off him!
128
00:12:51,062 --> 00:12:52,230
Are you okay?
129
00:12:53,147 --> 00:12:54,816
It got my good arm.
130
00:12:55,900 --> 00:12:58,987
But if I don't fight,
it'll devour our souls.
131
00:12:59,904 --> 00:13:01,322
Isn't there a way?
132
00:13:02,865 --> 00:13:04,117
Yes, there is.
133
00:13:04,909 --> 00:13:06,077
Which is?
134
00:13:09,247 --> 00:13:10,581
You become a reaper.
135
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Pardon?
136
00:13:14,002 --> 00:13:16,504
Only reapers can destroy Hollows.
137
00:13:17,338 --> 00:13:21,509
So you have to become one.
That's our only chance.
138
00:13:21,592 --> 00:13:22,802
How?
139
00:13:25,138 --> 00:13:28,391
I'll stab you in the center of your chest,
140
00:13:28,975 --> 00:13:32,395
and inject my energy through my Zanpakuto.
141
00:13:32,478 --> 00:13:33,855
If we fail, we'll...
142
00:13:36,149 --> 00:13:37,442
both die.
143
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
- No way!
- We must risk it!
144
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
The Hollow will do anything to get you.
145
00:13:46,159 --> 00:13:50,038
Give me your soul.
146
00:13:50,830 --> 00:13:52,373
Ichigo...
147
00:13:53,541 --> 00:13:55,084
I'm scared.
148
00:13:56,335 --> 00:13:57,837
Ichigo...
149
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
Decide!
150
00:14:16,355 --> 00:14:17,355
Do it!
151
00:15:04,278 --> 00:15:07,198
His strong spiritual pressure...
152
00:15:08,783 --> 00:15:10,576
is making the sword huge!
153
00:15:42,150 --> 00:15:43,651
Are you really...
154
00:15:45,528 --> 00:15:47,029
just a human?
155
00:15:49,157 --> 00:15:50,283
What else?
156
00:15:52,410 --> 00:15:53,911
I'm just a human.
157
00:16:05,756 --> 00:16:06,841
Was it a dream?
158
00:16:15,516 --> 00:16:17,143
That was intense.
159
00:16:37,622 --> 00:16:39,332
Is this from...
160
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
last night?
161
00:16:42,168 --> 00:16:43,503
It was a truck.
162
00:16:44,420 --> 00:16:47,798
A hit-and-run. The driver lost control.
163
00:16:49,383 --> 00:16:51,052
What's going on?
164
00:16:51,135 --> 00:16:52,220
What?
165
00:16:53,012 --> 00:16:54,263
What happened?
166
00:16:55,515 --> 00:16:57,225
Yuzu, are you okay?
167
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
Huh?
168
00:17:00,144 --> 00:17:02,813
You don't remember last night?
169
00:17:03,981 --> 00:17:05,483
What do you mean?
170
00:17:08,903 --> 00:17:11,572
Dad, what happened here?
171
00:17:21,749 --> 00:17:22,833
Quit it!
172
00:17:25,503 --> 00:17:27,672
Thinking about Ichigo again?
173
00:17:27,755 --> 00:17:29,298
No, I'm not!
174
00:17:30,258 --> 00:17:33,177
What's good about him, Orihime?
175
00:17:33,886 --> 00:17:38,224
He's grumpy, childish,
and his hair's orange.
176
00:17:38,307 --> 00:17:39,684
He's funny.
177
00:17:40,309 --> 00:17:41,602
Is he?
178
00:17:41,686 --> 00:17:44,021
You just don't get it, Tatsuki.
179
00:17:44,814 --> 00:17:48,317
When I think about his grumpy face...
180
00:17:53,281 --> 00:17:54,865
He's adorable!
181
00:17:54,949 --> 00:17:56,367
It's beyond me.
182
00:17:57,118 --> 00:18:01,747
A truck crashed into Ichigo's house
last night.
183
00:18:01,831 --> 00:18:02,957
A truck?
184
00:18:03,040 --> 00:18:04,584
Is he okay?
185
00:18:06,002 --> 00:18:08,588
He's dead. He died on the spot.
186
00:18:09,630 --> 00:18:10,840
I'm alive.
187
00:18:12,133 --> 00:18:13,676
You are, too!
188
00:18:13,759 --> 00:18:16,178
Ichigo, are you okay?
189
00:18:16,262 --> 00:18:17,346
Sure I am.
190
00:18:17,430 --> 00:18:20,391
Nothing can kill his kind.
191
00:18:21,309 --> 00:18:22,935
How about you, Chad?
192
00:18:23,436 --> 00:18:25,855
- Thank God!
- Calm down.
193
00:18:25,938 --> 00:18:29,150
How did a truck crash into your house?
194
00:18:29,233 --> 00:18:31,861
- It wasn't a truck.
- What then?
195
00:18:31,944 --> 00:18:33,029
A crane?
196
00:18:33,112 --> 00:18:36,449
A creature put its huge hand
through the wall.
197
00:18:39,910 --> 00:18:42,038
You hit your head, Ichigo?
198
00:18:42,622 --> 00:18:44,123
Sounds like it.
199
00:18:44,206 --> 00:18:46,167
- I'm fine.
- Good morning!
200
00:18:52,131 --> 00:18:54,884
Rukia Kuchiki is our new classmate.
201
00:18:55,551 --> 00:18:56,886
Meet Ichigo.
202
00:19:00,514 --> 00:19:02,350
- You know her?
- No.
203
00:19:02,433 --> 00:19:03,433
Ichigo.
204
00:19:06,020 --> 00:19:07,563
Is this textbook okay?
205
00:19:09,774 --> 00:19:12,109
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
206
00:19:16,072 --> 00:19:17,531
You can't return?
207
00:19:17,615 --> 00:19:21,118
Only reapers can travel to Soul Society.
208
00:19:21,744 --> 00:19:25,956
I can't go back
because I lost my reaper powers.
209
00:19:26,582 --> 00:19:29,502
Where did your powers go?
210
00:19:34,298 --> 00:19:37,426
I gave you more than I intended to.
211
00:19:38,177 --> 00:19:40,805
Because of your high spiritual pressure.
212
00:19:41,722 --> 00:19:43,474
I'm not a reaper, am I?
213
00:19:44,517 --> 00:19:48,270
Your soul has turned into a reaper's soul.
214
00:19:50,147 --> 00:19:53,567
So now you're not a reaper,
people can see you?
215
00:19:55,695 --> 00:19:59,532
No, I disguised as a human
with a faux body.
216
00:19:59,615 --> 00:20:02,243
Reapers, spirits, Hollows are invisible.
217
00:20:02,868 --> 00:20:06,163
Anyway, I need my powers back.
218
00:20:07,998 --> 00:20:09,500
Wait!
219
00:20:12,920 --> 00:20:15,089
Hey, that's me!
220
00:20:16,549 --> 00:20:20,052
That's me! What's happening to me?
221
00:20:23,514 --> 00:20:27,184
Stab me with this and reverse the powers.
222
00:20:27,268 --> 00:20:28,602
- Wait!
- Two hands!
223
00:20:29,478 --> 00:20:31,897
- Ready?
- No, please don't!
224
00:20:42,867 --> 00:20:43,951
What?
225
00:20:44,744 --> 00:20:45,828
It's not working.
226
00:20:48,247 --> 00:20:49,247
Huh?
227
00:20:49,707 --> 00:20:51,625
Your energy's too low.
228
00:20:58,632 --> 00:21:00,760
What do we do now?
229
00:21:01,260 --> 00:21:02,261
Hey.
230
00:21:06,140 --> 00:21:07,475
I know.
231
00:21:07,975 --> 00:21:12,229
You can work with me
as a substitute reaper.
232
00:21:12,313 --> 00:21:13,731
Work?
233
00:21:14,732 --> 00:21:15,733
Get this.
234
00:21:16,984 --> 00:21:18,903
There are two kinds of souls.
235
00:21:21,113 --> 00:21:23,616
One is Whole, the normal ones.
236
00:21:24,158 --> 00:21:27,620
The ghosts you see are this type.
237
00:21:28,746 --> 00:21:32,041
The others are Hollows that eat souls.
238
00:21:32,583 --> 00:21:37,171
They're the souls of those
who died with a grudge.
239
00:21:39,632 --> 00:21:42,092
Reapers have two duties.
240
00:21:42,718 --> 00:21:47,431
We guide the Wholes to Soul Society
with a ritual.
241
00:21:48,557 --> 00:21:50,351
It's called a Soul Burial.
242
00:21:52,436 --> 00:21:55,105
I did this to the man in your bedroom.
243
00:21:57,858 --> 00:22:02,404
Our other duty is to destroy Hollows
with Zanpakuto.
244
00:22:03,864 --> 00:22:06,158
You'll help me do the latter.
245
00:22:08,244 --> 00:22:09,245
No, I won't!
246
00:22:09,328 --> 00:22:13,374
The Hollows might harm innocent people!
247
00:22:13,457 --> 00:22:18,379
So what? I only fought last night
to protect my family.
248
00:22:18,879 --> 00:22:21,298
I'll return your powers.
249
00:22:21,382 --> 00:22:24,885
- Your energy's too low.
- You said it was high yesterday!
250
00:22:24,969 --> 00:22:28,264
It might work, but it will kill you.
251
00:22:29,223 --> 00:22:32,643
Your soul has high pressure,
but it's untrained.
252
00:22:33,269 --> 00:22:39,358
Your body is too weak to survive it.
253
00:22:39,441 --> 00:22:41,026
What should I do?
254
00:22:41,110 --> 00:22:44,572
Destroy the Hollows
to increase your energy.
255
00:22:45,155 --> 00:22:48,659
But to endure the energy,
you'll need training.
256
00:22:48,742 --> 00:22:49,994
Training?
257
00:22:50,744 --> 00:22:53,664
Just give in to your fate.
258
00:22:53,747 --> 00:22:54,873
Forget it!
259
00:22:55,791 --> 00:22:57,501
Screw fate!
260
00:22:58,252 --> 00:22:59,962
I want to be myself!
261
00:23:02,298 --> 00:23:03,549
I'm home.
262
00:23:05,009 --> 00:23:06,218
Hi.
263
00:23:06,302 --> 00:23:08,429
Have you seen my pajamas?
264
00:23:08,512 --> 00:23:09,805
Why would I?
265
00:23:12,016 --> 00:23:14,184
I can't find them.
266
00:23:22,276 --> 00:23:23,944
Don't barge into my room!
267
00:23:24,028 --> 00:23:25,487
It's my room.
268
00:23:25,988 --> 00:23:27,114
Yuzu's pajamas!
269
00:23:27,197 --> 00:23:29,533
I have no house or clothes,
270
00:23:29,617 --> 00:23:32,161
and you need my help to become a reaper.
271
00:23:32,244 --> 00:23:33,996
Forget it.
272
00:23:34,079 --> 00:23:36,248
Give in to your fate.
273
00:23:37,541 --> 00:23:38,375
Ichigo!
274
00:23:38,459 --> 00:23:39,960
Who's there?
275
00:23:40,919 --> 00:23:42,129
Yes?
276
00:23:44,256 --> 00:23:45,674
- What's up?
- Nothing.
277
00:23:50,554 --> 00:23:51,847
Hello!
278
00:23:56,602 --> 00:23:59,772
Don't try sneaking girls in here!
279
00:23:59,855 --> 00:24:01,190
I am not.
280
00:24:05,277 --> 00:24:06,779
Hey, reaper.
281
00:24:07,404 --> 00:24:08,614
Rukia Kuchiki.
282
00:24:10,240 --> 00:24:11,408
That's my name.
283
00:24:12,159 --> 00:24:15,079
Get out of my sight right now.
284
00:24:15,162 --> 00:24:18,916
You can't escape your fate
to be a reaper's agent.
285
00:24:18,999 --> 00:24:23,003
Comply with the rules of communal life.
286
00:24:23,087 --> 00:24:25,464
What do you mean, communal...
287
00:24:34,181 --> 00:24:35,641
Dad!
288
00:24:36,850 --> 00:24:37,893
Let's go.
289
00:24:41,063 --> 00:24:42,063
Huh?
290
00:24:43,565 --> 00:24:44,775
Watch it!
291
00:24:45,901 --> 00:24:46,901
Hey!
292
00:24:49,279 --> 00:24:50,364
What's this?
293
00:24:51,949 --> 00:24:53,367
Reaper training.
294
00:24:54,493 --> 00:24:56,453
This isn't training!
295
00:24:58,372 --> 00:24:59,372
Stop it!
296
00:25:02,501 --> 00:25:04,169
That does it!
297
00:25:05,879 --> 00:25:07,506
Hey!
298
00:25:07,589 --> 00:25:08,924
Don't walk away.
299
00:25:10,843 --> 00:25:12,094
Ichigo!
300
00:25:12,177 --> 00:25:14,888
- Hi.
- You're dating the new girl?
301
00:25:14,972 --> 00:25:16,515
Of course not!
302
00:25:16,598 --> 00:25:17,598
Fast move.
303
00:25:19,351 --> 00:25:21,353
You waste no time.
304
00:25:23,939 --> 00:25:26,734
He's just showing the new girl around.
305
00:25:26,817 --> 00:25:29,236
What have you shown her?
306
00:25:29,319 --> 00:25:30,404
How rude!
307
00:25:32,823 --> 00:25:33,991
Hello.
308
00:25:34,074 --> 00:25:36,201
We're just classmates.
309
00:25:37,286 --> 00:25:40,247
- Can I speak to you?
- Yes, Miss Kuchiki?
310
00:25:43,292 --> 00:25:46,587
Is it a stomachache?
Let's go to the nurse.
311
00:25:49,256 --> 00:25:50,424
She hit him.
312
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Did you see that?
313
00:25:56,680 --> 00:25:58,140
No! Ouch!
314
00:26:08,817 --> 00:26:10,861
I have better things to do!
315
00:26:11,987 --> 00:26:13,030
I'm going.
316
00:26:22,998 --> 00:26:24,750
Why you...
317
00:26:27,336 --> 00:26:29,880
You're not a reaper now, so...
318
00:26:48,982 --> 00:26:50,692
Damn it.
319
00:27:15,509 --> 00:27:18,470
You have no friends...
I can be your friend.
320
00:27:22,558 --> 00:27:25,978
A reaper and a human can't be friends.
321
00:27:26,728 --> 00:27:28,188
I'm kidding.
322
00:27:28,272 --> 00:27:30,148
Don't be so serious.
323
00:27:32,818 --> 00:27:36,655
I don't need friends.
I live by the reaper codes.
324
00:27:36,738 --> 00:27:38,824
Reaper codes?
325
00:27:41,451 --> 00:27:43,120
Hi, Ichigo.
326
00:27:44,913 --> 00:27:46,039
Orihime.
327
00:27:46,540 --> 00:27:47,875
What's going on?
328
00:27:49,001 --> 00:27:50,878
Well, we...
329
00:27:52,963 --> 00:27:54,006
Rukia?
330
00:27:54,089 --> 00:27:56,675
Greetings, Orihime.
331
00:27:56,758 --> 00:27:57,676
That's old!
332
00:27:57,759 --> 00:28:00,262
- It's in your book.
- My manga?
333
00:28:00,345 --> 00:28:02,764
- It's modern Japanese.
- It's not.
334
00:28:02,848 --> 00:28:04,975
Sorry to interrupt.
335
00:28:05,684 --> 00:28:07,811
- See you.
- But...
336
00:28:12,065 --> 00:28:15,777
She completely misunderstands
our relationship.
337
00:28:16,820 --> 00:28:17,654
Resume.
338
00:28:17,738 --> 00:28:19,114
I'm done.
339
00:28:19,197 --> 00:28:21,783
Reapers obey their superiors.
340
00:28:22,326 --> 00:28:24,328
Since when am I inferior to you?
341
00:28:25,037 --> 00:28:27,748
I need you to help me go back.
342
00:28:27,831 --> 00:28:30,083
You can make it in this world.
343
00:28:30,918 --> 00:28:33,587
You can be a swordsmanship coach.
344
00:28:34,212 --> 00:28:35,213
See you.
345
00:28:56,276 --> 00:28:59,780
URAHARA SHOP
346
00:29:12,417 --> 00:29:14,086
How's your faux body?
347
00:29:14,962 --> 00:29:18,257
You look all right
as a human high school girl.
348
00:29:18,882 --> 00:29:20,425
Don't be ridiculous.
349
00:29:21,260 --> 00:29:23,553
I have no other choice.
350
00:29:26,348 --> 00:29:29,768
I have a new battery for you.
351
00:29:30,477 --> 00:29:31,728
Here.
352
00:29:58,422 --> 00:29:59,923
You have a plan?
353
00:30:03,260 --> 00:30:07,222
Reapers who give their powers to a human
can be executed.
354
00:30:09,641 --> 00:30:13,312
You had no choice,
but you defied the reaper's code.
355
00:30:14,229 --> 00:30:16,732
They might find out.
356
00:30:22,779 --> 00:30:25,449
I can't locate her spiritual pressure.
357
00:30:26,033 --> 00:30:30,329
Rukia wouldn't lose
to a lesser Hollow like Fishbone.
358
00:30:31,872 --> 00:30:32,956
Did she really...
359
00:30:34,166 --> 00:30:36,293
give her powers to a human?
360
00:30:36,376 --> 00:30:37,586
Find her.
361
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
If she gave him her powers...
362
00:30:41,715 --> 00:30:43,133
detain her.
363
00:30:44,968 --> 00:30:46,887
That's an order from above.
364
00:31:16,124 --> 00:31:17,459
Who are you?
365
00:31:18,377 --> 00:31:19,920
So...
366
00:31:23,131 --> 00:31:24,633
you can see me.
367
00:31:26,676 --> 00:31:28,303
What do you want?
368
00:31:29,096 --> 00:31:33,475
I sensed high spiritual pressure
and found you.
369
00:31:38,313 --> 00:31:39,481
Rukia.
370
00:31:40,565 --> 00:31:41,858
You know her?
371
00:31:42,984 --> 00:31:45,821
The reaper woman who visited you.
372
00:31:45,904 --> 00:31:46,988
A reaper?
373
00:31:47,656 --> 00:31:49,157
As if I do.
374
00:31:49,241 --> 00:31:50,826
Don't play dumb!
375
00:31:52,577 --> 00:31:55,831
She was after a Hollow known
as Grand Fisher.
376
00:31:55,914 --> 00:31:59,084
And she was attracted to your powers.
377
00:31:59,167 --> 00:32:00,752
Grand Fisher?
378
00:32:00,836 --> 00:32:02,087
Hey.
379
00:32:03,422 --> 00:32:04,881
Where's Rukia?
380
00:32:06,508 --> 00:32:08,844
I don't know any reapers.
381
00:32:09,886 --> 00:32:11,930
Don't lie to me.
382
00:32:38,415 --> 00:32:39,916
The arrow...
383
00:32:55,390 --> 00:32:56,390
It means...
384
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
it's a Quincy.
385
00:33:22,751 --> 00:33:23,960
Rukia.
386
00:33:25,337 --> 00:33:26,963
Tell me why you are here.
387
00:33:28,840 --> 00:33:30,383
What do you mean?
388
00:33:31,468 --> 00:33:36,932
You see, I hate being the last one
to know what's going on.
389
00:33:38,934 --> 00:33:40,143
Like what?
390
00:33:40,227 --> 00:33:41,520
You're lying.
391
00:33:42,938 --> 00:33:44,689
Don't hide things from me.
392
00:33:46,191 --> 00:33:48,026
I'm hiding nothing.
393
00:33:48,109 --> 00:33:51,571
Then why did the red-haired reaper
try to kill me?
394
00:33:55,784 --> 00:33:56,993
I knew it.
395
00:33:59,204 --> 00:34:00,288
Spill it out.
396
00:34:06,962 --> 00:34:08,338
Then I'll tell you.
397
00:34:08,838 --> 00:34:11,383
You came here chasing a Grand Hollow.
398
00:34:11,466 --> 00:34:14,094
Now the red-haired reaper wants you.
399
00:34:14,177 --> 00:34:16,763
And I almost got killed for hiding you.
400
00:34:16,846 --> 00:34:18,598
Shut up and start training.
401
00:34:18,682 --> 00:34:20,225
Is that a joke?
402
00:34:20,308 --> 00:34:22,435
Don't get me involved!
403
00:34:22,519 --> 00:34:24,104
You need to train!
404
00:34:24,187 --> 00:34:25,730
What for?
405
00:34:25,814 --> 00:34:29,109
I don't care if you're stuck here!
406
00:34:29,192 --> 00:34:31,820
Who said you could live here...
407
00:34:34,155 --> 00:34:35,490
Train or...
408
00:34:36,866 --> 00:34:38,243
you'll die.
409
00:34:44,708 --> 00:34:46,376
Are you certain?
410
00:34:47,919 --> 00:34:53,633
When a Hollow turns up,
Rukia will emerge with that human.
411
00:35:23,246 --> 00:35:25,707
Where do you think she lives?
412
00:35:26,875 --> 00:35:30,420
- Maybe with Ichigo.
- Really?
413
00:35:30,503 --> 00:35:33,506
Relax. It's just a rumor.
414
00:35:36,384 --> 00:35:38,219
FIGHT YOURSELF!
415
00:35:39,137 --> 00:35:40,388
Dad...
416
00:35:50,315 --> 00:35:51,315
You're...
417
00:35:51,941 --> 00:35:53,026
a reaper.
418
00:35:56,780 --> 00:35:58,239
I thought so.
419
00:35:59,324 --> 00:36:01,117
Are you an idiot?
420
00:36:01,201 --> 00:36:03,578
Your spiritual pressure is high.
421
00:36:04,537 --> 00:36:10,126
But it got higher in the last few days
since the new girl came.
422
00:36:10,919 --> 00:36:12,462
That girl...
423
00:36:12,545 --> 00:36:16,007
she looks human, so that's a faux body.
424
00:36:19,052 --> 00:36:20,470
Who are you?
425
00:36:21,054 --> 00:36:23,765
You've never noticed me, have you?
426
00:36:24,432 --> 00:36:28,853
You transferred here a year ago,
but we've never talked.
427
00:36:30,355 --> 00:36:32,023
Who the hell are you?
428
00:36:33,525 --> 00:36:35,568
My name is Uryu Ishida.
429
00:36:37,404 --> 00:36:41,199
How do you know
I have high spiritual pressure?
430
00:36:41,908 --> 00:36:45,954
I'm from the Quincy tribe
and reapers killed my people.
431
00:36:47,706 --> 00:36:50,166
Is anyone sane around here?
432
00:36:50,250 --> 00:36:51,292
Watch this.
433
00:37:17,152 --> 00:37:18,528
The arrows yesterday...
434
00:37:20,780 --> 00:37:21,906
That was you.
435
00:37:22,574 --> 00:37:24,617
Are you convinced?
436
00:37:25,285 --> 00:37:28,079
I'm a human, but I can destroy Hollows.
437
00:37:28,663 --> 00:37:34,043
I live to exorcize Hollows
and avenge my tribe.
438
00:37:35,587 --> 00:37:39,841
A year ago, I sensed your power,
so I came here.
439
00:37:45,930 --> 00:37:47,307
Wait!
440
00:37:47,390 --> 00:37:48,600
I challenge you.
441
00:37:49,309 --> 00:37:50,351
What?
442
00:37:50,935 --> 00:37:53,980
We share the world with other beings.
443
00:37:55,356 --> 00:37:56,733
Humans...
444
00:37:57,442 --> 00:37:58,777
lost souls...
445
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
and souls that became Hollows and reapers.
446
00:38:02,363 --> 00:38:05,033
Plus, those who hate reapers.
447
00:38:05,116 --> 00:38:08,787
There's a turbulent world
that people can't see.
448
00:38:09,662 --> 00:38:13,875
If you're a reaper,
it's my fate to defeat you.
449
00:38:14,459 --> 00:38:16,586
Wait! This is too complicated!
450
00:38:16,669 --> 00:38:21,925
I'll prove that the Quincies are
superior to the reapers.
451
00:38:23,718 --> 00:38:24,886
Hey, don't!
452
00:38:24,969 --> 00:38:26,012
Use your sword.
453
00:38:26,095 --> 00:38:27,095
No!
454
00:38:30,016 --> 00:38:31,309
Well, then...
455
00:38:32,268 --> 00:38:34,771
I'll have to force you to be a reaper.
456
00:38:53,164 --> 00:38:54,582
What did you do?
457
00:38:56,626 --> 00:38:57,836
Ichigo!
458
00:38:57,919 --> 00:38:59,462
Hollows are on the move!
459
00:39:01,548 --> 00:39:02,548
Get to work!
460
00:39:03,091 --> 00:39:05,426
What? Wait a minute!
461
00:39:10,348 --> 00:39:12,225
- What?
- Hollows!
462
00:39:12,308 --> 00:39:13,852
So, what?
463
00:39:13,935 --> 00:39:18,690
Exorcize them so your powers increase.
Then, I can go back!
464
00:39:18,773 --> 00:39:22,443
No way.
Who cares about reapers and Hollows?
465
00:39:22,527 --> 00:39:25,572
Someone help me, please!
466
00:39:25,655 --> 00:39:26,698
That voice...
467
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
Hey!
468
00:39:35,331 --> 00:39:39,377
All these Hollows!
Is someone baiting them?
469
00:39:41,629 --> 00:39:44,591
They might attack people
or spirits any time.
470
00:39:53,975 --> 00:39:55,727
I'm scared.
471
00:39:55,810 --> 00:39:58,563
He hasn't gone to heaven yet.
472
00:40:07,363 --> 00:40:08,698
Wait!
473
00:40:08,781 --> 00:40:12,827
You must protect all people and spirits,
not just him.
474
00:40:13,328 --> 00:40:14,328
Huh?
475
00:40:14,370 --> 00:40:17,582
Reapers treat all spirits
and people equally.
476
00:40:18,082 --> 00:40:21,127
Take an oath if you want to save him.
477
00:40:24,672 --> 00:40:26,966
Screw the reaper oath!
478
00:40:37,644 --> 00:40:38,895
Go now.
479
00:40:42,315 --> 00:40:45,693
I'm not so noble
to risk my life for strangers...
480
00:40:47,278 --> 00:40:51,199
or so low to desert people in trouble!
481
00:41:03,378 --> 00:41:04,504
I'm here!
482
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
Watch it!
483
00:41:46,087 --> 00:41:47,213
Renji!
484
00:42:08,192 --> 00:42:09,819
You're slow.
485
00:42:31,424 --> 00:42:33,134
Don't mess with reapers.
486
00:42:43,561 --> 00:42:45,104
That was easy.
487
00:42:52,487 --> 00:42:53,863
Don't, Renji.
488
00:42:59,577 --> 00:43:01,662
You didn't dodge that.
489
00:43:02,497 --> 00:43:04,165
I went easy on you.
490
00:43:06,042 --> 00:43:07,168
Why are you here?
491
00:43:07,251 --> 00:43:08,836
You know why.
492
00:43:09,420 --> 00:43:13,466
To take you in
and kill the human with your powers.
493
00:43:16,886 --> 00:43:19,972
What's that look on your face?
494
00:43:21,474 --> 00:43:24,143
It's offensive that you look so human!
495
00:43:26,687 --> 00:43:31,567
We were both born in Rukon District
and adopted by the noble Kuchiki Clan.
496
00:43:32,193 --> 00:43:36,447
You were groomed to become
an elite soul reaper!
497
00:43:38,658 --> 00:43:41,285
You shouldn't look like a human.
498
00:43:43,913 --> 00:43:46,624
Right, Captain Kuchiki?
499
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
Brother...
500
00:44:11,524 --> 00:44:13,526
Why did you break the code?
501
00:44:15,778 --> 00:44:19,907
I gave him my powers
so I wouldn't be eaten.
502
00:44:20,867 --> 00:44:23,411
I gave him all my powers by mistake.
503
00:44:23,494 --> 00:44:25,496
That's an excuse.
504
00:44:29,750 --> 00:44:32,545
What you did is a felony.
505
00:44:34,213 --> 00:44:38,050
You'd be executed
if you went back to Soul Society.
506
00:44:40,595 --> 00:44:44,182
You have to get your powers back from him.
507
00:44:45,933 --> 00:44:47,476
Then you will be pardoned.
508
00:44:47,560 --> 00:44:52,523
He'd die if I did that now.
His pressure is too low.
509
00:44:53,566 --> 00:44:54,734
So?
510
00:44:56,485 --> 00:44:57,737
Let him die.
511
00:45:01,198 --> 00:45:04,035
It was I who gave him my powers.
512
00:45:05,620 --> 00:45:07,079
It wasn't his fault.
513
00:45:11,375 --> 00:45:14,795
A reaper's job isn't to kill innocent men.
514
00:45:19,425 --> 00:45:21,969
Why do you feel compassion for him?
515
00:45:22,053 --> 00:45:23,679
I don't.
516
00:45:23,763 --> 00:45:25,681
Retrieve your powers from him...
517
00:45:27,016 --> 00:45:28,142
and kill him.
518
00:45:29,769 --> 00:45:31,187
Or else, Rukia...
519
00:45:32,813 --> 00:45:34,315
you'll die.
520
00:45:41,781 --> 00:45:43,366
You have until the full moon.
521
00:45:44,909 --> 00:45:46,160
Wait.
522
00:45:46,661 --> 00:45:47,745
Brother!
523
00:45:48,788 --> 00:45:51,332
Get the Hollow to the west, Renji.
524
00:46:09,600 --> 00:46:15,690
Your wounds must heal
before you return to your human self.
525
00:46:16,273 --> 00:46:19,443
Or you might die, both body and soul.
526
00:46:25,157 --> 00:46:26,701
What will we do?
527
00:46:28,536 --> 00:46:29,912
Rukia...
528
00:46:47,346 --> 00:46:49,640
Okay, much better.
529
00:46:50,808 --> 00:46:52,309
Walk on this side.
530
00:46:52,393 --> 00:46:53,894
No.
531
00:46:53,978 --> 00:46:57,815
I'll walk on this side
so I can protect you.
532
00:46:57,898 --> 00:47:01,068
You're my hero.
533
00:47:03,112 --> 00:47:05,448
Is it okay if I hold your hand?
534
00:47:06,032 --> 00:47:07,616
Of course!
535
00:47:12,329 --> 00:47:13,372
Ichigo!
536
00:47:28,929 --> 00:47:31,307
Mom?
537
00:47:55,956 --> 00:47:57,041
Dad...
538
00:47:58,000 --> 00:48:00,336
Hey, you're awake.
539
00:48:02,922 --> 00:48:05,466
That was some accident you had.
540
00:48:06,842 --> 00:48:08,552
A classmate brought you here.
541
00:48:09,762 --> 00:48:12,056
Bring her home some time!
542
00:48:19,688 --> 00:48:21,565
I dreamed about Mom.
543
00:48:23,275 --> 00:48:26,403
The anniversary of her death is soon.
544
00:48:28,405 --> 00:48:30,574
I dream about her sometimes.
545
00:48:37,623 --> 00:48:39,250
Me too. Every night.
546
00:48:46,215 --> 00:48:48,968
I failed to protect her.
547
00:48:52,012 --> 00:48:53,681
Mom died...
548
00:48:56,976 --> 00:48:58,561
because of me.
549
00:49:08,779 --> 00:49:10,322
It turns out...
550
00:49:13,492 --> 00:49:15,286
I can't protect anyone.
551
00:49:17,163 --> 00:49:18,914
You got that wrong, son.
552
00:49:21,250 --> 00:49:22,668
The love of my life...
553
00:49:23,711 --> 00:49:25,296
died protecting you.
554
00:49:28,174 --> 00:49:29,758
I'm proud of her for that.
555
00:49:36,056 --> 00:49:37,057
Guys!
556
00:49:38,267 --> 00:49:41,353
Apparently, Ichigo was in an accident!
557
00:49:41,437 --> 00:49:42,938
Is he okay?
558
00:49:45,482 --> 00:49:48,027
He's dead. He died on the spot.
559
00:49:48,110 --> 00:49:49,445
I'm alive.
560
00:49:50,154 --> 00:49:53,657
Good! Nothing kills his kind, right?
561
00:49:53,741 --> 00:49:55,367
Ichigo!
562
00:49:58,162 --> 00:49:59,872
The bandage...
563
00:50:02,416 --> 00:50:03,834
It's nothing.
564
00:50:38,369 --> 00:50:40,788
Ichigo isn't himself.
565
00:50:41,872 --> 00:50:43,791
Rukia ditched him?
566
00:50:43,874 --> 00:50:46,543
You mean, they were dating?
567
00:50:46,627 --> 00:50:48,462
You knew that!
568
00:50:49,004 --> 00:50:50,881
This is your chance, Orihime.
569
00:50:51,882 --> 00:50:55,177
ICHIGO KUROSAKI
570
00:50:55,261 --> 00:50:56,804
He's not ready.
571
00:51:04,311 --> 00:51:06,689
Retrieve your powers from him...
572
00:51:07,731 --> 00:51:08,857
and kill him.
573
00:51:10,776 --> 00:51:12,319
Or else, Rukia...
574
00:51:13,529 --> 00:51:14,905
you'll die.
575
00:51:17,241 --> 00:51:18,993
You have until the full moon.
576
00:51:35,592 --> 00:51:36,592
Look out!
577
00:51:38,512 --> 00:51:40,931
Get your hands off him!
578
00:51:44,059 --> 00:51:45,477
Hey, Rukia.
579
00:51:48,981 --> 00:51:50,441
That night...
580
00:51:52,735 --> 00:51:54,611
why did you save me?
581
00:51:59,450 --> 00:52:03,996
I'm nobody, but you gave me
your reaper powers...
582
00:52:05,247 --> 00:52:07,624
knowing it would incriminate you.
583
00:52:12,046 --> 00:52:13,422
That night...
584
00:52:14,757 --> 00:52:17,926
we both could've died.
585
00:52:23,265 --> 00:52:24,725
But...
586
00:52:28,145 --> 00:52:30,689
you saved me.
587
00:52:33,525 --> 00:52:35,569
Risking your own life.
588
00:52:43,827 --> 00:52:44,828
Rukia?
589
00:53:20,823 --> 00:53:21,824
Wait...
590
00:53:22,908 --> 00:53:23,909
He'd know!
591
00:53:37,798 --> 00:53:38,798
There he is!
592
00:53:40,217 --> 00:53:41,885
Where's Soul Society?
593
00:53:45,681 --> 00:53:47,266
You're so abrupt.
594
00:53:48,225 --> 00:53:50,769
Rukia's gone. Did she go back?
595
00:53:51,353 --> 00:53:52,896
How would I know?
596
00:53:52,980 --> 00:53:56,150
You have to tell me where Soul Society is!
597
00:53:56,233 --> 00:53:59,736
Then what? Will you bring her back?
598
00:54:02,364 --> 00:54:03,782
What if I did?
599
00:54:04,741 --> 00:54:06,201
Intriguing.
600
00:54:06,869 --> 00:54:11,498
The reaper who attacked you
is a top combatant...
601
00:54:12,082 --> 00:54:13,709
named Renji Abarai.
602
00:54:13,792 --> 00:54:15,461
Just tell me!
603
00:54:16,795 --> 00:54:19,173
I don't know how to get there.
604
00:54:19,256 --> 00:54:20,841
You don't?
605
00:54:22,301 --> 00:54:23,510
But...
606
00:54:24,803 --> 00:54:27,055
I know someone who does.
607
00:54:29,975 --> 00:54:34,855
A reaper was exiled from Soul Society
and lives here.
608
00:54:37,983 --> 00:54:38,984
What can I do?
609
00:54:41,570 --> 00:54:46,158
I don't think Rukia has gone back
to Soul Society.
610
00:54:47,409 --> 00:54:49,703
She'd be executed if she did.
611
00:54:50,537 --> 00:54:53,624
She wouldn't waste her life like that.
612
00:54:56,168 --> 00:54:59,838
I think she's trying to protect you.
613
00:55:00,881 --> 00:55:02,007
How?
614
00:55:04,927 --> 00:55:10,974
She'd risk her life by asking
her brother to spare you.
615
00:55:14,811 --> 00:55:16,688
To protect me.
616
00:55:18,815 --> 00:55:21,527
That human will attract the Grand Fisher.
617
00:55:23,028 --> 00:55:26,281
I'll exorcize it and redeem myself...
618
00:55:26,990 --> 00:55:29,076
and please the superiors.
619
00:55:29,660 --> 00:55:31,161
So let him live.
620
00:55:34,706 --> 00:55:36,083
Rukia...
621
00:55:39,962 --> 00:55:41,672
you have a scheme?
622
00:55:44,216 --> 00:55:48,136
If that's what Rukia does,
623
00:55:48,720 --> 00:55:51,014
she might get killed on the spot.
624
00:55:53,934 --> 00:55:57,604
By her ruthless brother, Byakuya.
625
00:56:03,026 --> 00:56:07,155
You can enter Soul Society from anywhere.
626
00:56:07,239 --> 00:56:10,784
The reapers' favorite portal is near here.
627
00:56:11,368 --> 00:56:14,121
You'd put yourself at risk for him?
628
00:56:14,204 --> 00:56:15,414
No.
629
00:56:15,497 --> 00:56:18,417
You'd disobey your older brother?
630
00:56:20,377 --> 00:56:22,379
You distrust me?
631
00:56:25,007 --> 00:56:26,675
You'd defy me...
632
00:56:27,509 --> 00:56:29,261
to protect him?
633
00:56:31,305 --> 00:56:34,016
Answer me, Rukia.
634
00:56:37,269 --> 00:56:38,604
Answer me.
635
00:56:41,982 --> 00:56:45,736
Hurry up and kill that human, Rukia.
636
00:56:47,654 --> 00:56:48,780
That way...
637
00:56:49,990 --> 00:56:51,575
you'll be pardoned.
638
00:56:57,831 --> 00:56:58,999
Rukia!
639
00:57:00,042 --> 00:57:01,752
Why not kill him?
640
00:57:01,835 --> 00:57:04,838
The Grand Fisher will eat him anyway!
641
00:57:05,589 --> 00:57:09,343
He's just bait, a piece of garbage!
Kill him!
642
00:57:09,426 --> 00:57:11,136
Enough!
643
00:57:20,103 --> 00:57:21,772
You just sit and watch.
644
00:57:22,606 --> 00:57:25,025
That Grand whatever-the-hell...
645
00:57:25,943 --> 00:57:27,819
I'll destroy it!
646
00:57:31,865 --> 00:57:33,659
Great timing.
647
00:57:35,077 --> 00:57:37,204
I'll kill him for you!
648
00:57:37,287 --> 00:57:38,330
Renji!
649
00:57:38,914 --> 00:57:39,998
Hold it.
650
00:57:43,043 --> 00:57:45,420
Go on. Give it a try, human.
651
00:57:46,463 --> 00:57:47,506
But, Captain...
652
00:57:48,423 --> 00:57:50,300
Destroy the Grand Fisher.
653
00:57:51,343 --> 00:57:52,511
Yeah.
654
00:57:53,428 --> 00:57:55,097
On one condition.
655
00:57:57,557 --> 00:57:59,309
If I succeed...
656
00:58:00,394 --> 00:58:02,145
you free Rukia.
657
00:58:09,945 --> 00:58:11,029
Rukia...
658
00:58:12,072 --> 00:58:14,741
complete my reaper training...
659
00:58:15,617 --> 00:58:17,786
and I'll defeat the Grand Fisher.
660
00:58:18,954 --> 00:58:23,583
And you'll get your powers back
triple fold.
661
00:58:42,060 --> 00:58:46,148
Us reapers have pursued the Grand Fisher
for 54 years.
662
00:58:48,775 --> 00:58:54,573
It's more powerful and agile
than any Hollow we've encountered.
663
00:58:57,242 --> 00:58:58,618
It uses a lure
664
00:58:59,202 --> 00:59:02,330
to attract those
with strong spiritual pressure
665
00:59:02,873 --> 00:59:04,374
and preys on their souls.
666
00:59:06,084 --> 00:59:08,295
As your powers increase...
667
00:59:09,504 --> 00:59:11,590
it will be drawn to you.
668
00:59:18,138 --> 00:59:19,138
No?
669
00:59:52,923 --> 00:59:54,132
Look.
670
00:59:54,216 --> 00:59:55,884
What's going on?
671
01:00:01,765 --> 01:00:04,851
Ichigo was doing kendo by the river.
672
01:00:04,935 --> 01:00:06,269
He was?
673
01:00:06,353 --> 01:00:09,397
He's training with Rukia.
674
01:00:09,481 --> 01:00:11,650
Ichigo? Why?
675
01:00:11,733 --> 01:00:14,277
- To be slim?
- An action star!
676
01:00:14,361 --> 01:00:15,862
- Yeah.
- Right?
677
01:00:15,946 --> 01:00:19,825
An action star!
Well, he has the body for it.
678
01:00:19,908 --> 01:00:21,952
Way to go!
679
01:00:24,996 --> 01:00:26,790
One thing about exorcism.
680
01:00:27,541 --> 01:00:30,293
You're not killing the Hollow.
681
01:00:31,378 --> 01:00:33,880
You're redeeming its sins.
682
01:00:35,465 --> 01:00:37,425
Go for its forehead.
683
01:00:38,009 --> 01:00:41,513
Even the Grand Fisher
can't tolerate being hit there.
684
01:00:41,596 --> 01:00:43,098
That's Grand Fisher?
685
01:00:43,932 --> 01:00:45,267
Kind of.
686
01:00:45,350 --> 01:00:47,185
I'm fighting this?
687
01:00:47,269 --> 01:00:48,979
I'm sure it's huge.
688
01:00:50,522 --> 01:00:52,691
You said it's been after me?
689
01:00:53,567 --> 01:00:55,485
- Right.
- Since when?
690
01:00:56,570 --> 01:00:59,322
Probably since you were a kid.
691
01:01:03,994 --> 01:01:05,704
You think I saw it?
692
01:01:08,290 --> 01:01:10,333
Only you know that.
693
01:01:11,877 --> 01:01:14,171
Grand Fisher sightings are rare.
694
01:01:14,921 --> 01:01:17,174
Some say it's a great beast.
695
01:01:17,757 --> 01:01:20,510
Others say it's like an evil flower.
696
01:01:23,680 --> 01:01:24,764
What was it?
697
01:01:26,933 --> 01:01:28,852
I mean, originally.
698
01:01:29,561 --> 01:01:32,480
- Sorry?
- Before it turned into a Hollow.
699
01:01:33,815 --> 01:01:37,194
At first, it was a girl's spirit.
700
01:01:41,698 --> 01:01:42,824
A girl...
701
01:01:51,249 --> 01:01:52,250
What's wrong?
702
01:01:52,334 --> 01:01:53,877
A girl's spirit...
703
01:01:55,212 --> 01:01:56,880
You remember something?
704
01:01:58,298 --> 01:01:59,549
Yes.
705
01:02:01,760 --> 01:02:02,802
Rukia...
706
01:02:06,473 --> 01:02:08,975
it sounds like this is personal.
707
01:02:20,070 --> 01:02:23,114
Ichigo beat up some thugs a while back.
708
01:02:24,366 --> 01:02:25,951
They might show up.
709
01:02:27,077 --> 01:02:30,497
Is he preparing for that?
710
01:02:32,916 --> 01:02:35,669
Your friend's up against something bigger.
711
01:02:38,797 --> 01:02:42,801
It might be too big for him to handle.
712
01:02:44,636 --> 01:02:50,183
He might die,
but he'll take up the challenge.
713
01:04:02,172 --> 01:04:03,214
I did it!
714
01:04:08,970 --> 01:04:09,970
Hey!
715
01:04:10,638 --> 01:04:11,638
Here!
716
01:04:13,767 --> 01:04:14,851
Yeah!
717
01:04:15,518 --> 01:04:17,687
- You did it!
- Right?
718
01:04:19,773 --> 01:04:22,025
- What's this?
- High five.
719
01:04:26,613 --> 01:04:28,281
There you go.
720
01:04:28,782 --> 01:04:30,200
I like that.
721
01:04:36,539 --> 01:04:38,541
Are you sure, Captain?
722
01:04:38,625 --> 01:04:41,002
He won't make it anyway.
723
01:04:41,961 --> 01:04:45,048
He's just bait to lure the Grand Fisher.
724
01:04:46,549 --> 01:04:48,802
You'll destroy the Grand Fisher.
725
01:04:50,720 --> 01:04:54,224
And you'll kill Rukia, too.
726
01:05:01,147 --> 01:05:03,775
She won't be able to kill him.
727
01:05:05,693 --> 01:05:07,195
She is attached to him.
728
01:05:09,322 --> 01:05:13,535
That's as deadly
as an ailment for a reaper.
729
01:05:15,370 --> 01:05:16,830
It weakens a reaper...
730
01:05:18,748 --> 01:05:21,543
and if it is serious, it's lethal.
731
01:05:26,631 --> 01:05:31,636
We're here to plan
Mom's memorial ceremony.
732
01:05:32,554 --> 01:05:34,764
Any ideas? Raise your hand!
733
01:05:34,848 --> 01:05:36,015
Me, me!
734
01:05:36,099 --> 01:05:37,767
Yuzu on lunch duty.
735
01:05:37,851 --> 01:05:41,271
Karin on flowers, incense and offerings.
736
01:05:41,354 --> 01:05:42,564
Don't ignore us!
737
01:05:42,647 --> 01:05:44,023
I raised my hand!
738
01:05:44,607 --> 01:05:46,693
I'm on beer duty.
739
01:05:46,776 --> 01:05:49,446
- That's for you.
- No way.
740
01:05:49,529 --> 01:05:52,157
It's for me and your mother.
741
01:05:53,199 --> 01:05:55,743
Bring other stuff, too.
742
01:06:00,331 --> 01:06:02,417
You're going on a picnic?
743
01:06:04,836 --> 01:06:05,836
A picnic...
744
01:06:07,589 --> 01:06:08,798
I guess so.
745
01:06:10,383 --> 01:06:12,302
We are visiting Mom's grave.
746
01:06:13,928 --> 01:06:18,349
Of course, my dad
and my sisters loved her.
747
01:06:21,144 --> 01:06:22,520
They all loved her...
748
01:06:24,397 --> 01:06:26,191
and I took her away from them.
749
01:06:28,902 --> 01:06:30,778
Is it so valuable...
750
01:06:32,405 --> 01:06:33,948
a family's bond?
751
01:06:35,992 --> 01:06:39,537
Don't you have anyone back home?
752
01:06:41,873 --> 01:06:42,957
I have no parents.
753
01:06:54,511 --> 01:06:56,304
You could stay in our world.
754
01:06:59,307 --> 01:07:00,975
I'll be your friend.
755
01:07:03,686 --> 01:07:05,146
That's impossible.
756
01:07:05,730 --> 01:07:07,106
Why?
757
01:07:07,190 --> 01:07:08,900
It's against the codes.
758
01:07:11,611 --> 01:07:12,946
The codes...
759
01:07:14,113 --> 01:07:16,491
Reapers are so inflexible.
760
01:07:28,753 --> 01:07:29,921
Anyway...
761
01:07:36,678 --> 01:07:37,762
thank you.
762
01:07:42,934 --> 01:07:44,769
When you say something like that...
763
01:07:46,604 --> 01:07:47,814
I feel happy.
764
01:08:21,389 --> 01:08:22,682
Up we go!
765
01:08:23,474 --> 01:08:29,022
I get so tired
climbing this hill every year.
766
01:08:29,105 --> 01:08:30,315
Come on!
767
01:08:31,232 --> 01:08:32,609
I'll go first.
768
01:08:33,526 --> 01:08:37,530
Dad, you cheat!
769
01:08:39,657 --> 01:08:44,495
Ichigo, can you please go down
to the vending machine?
770
01:08:44,579 --> 01:08:46,873
I'm so thirsty I could die.
771
01:08:46,956 --> 01:08:50,585
- I want pineapple juice.
- Why ask for it now?
772
01:08:50,668 --> 01:08:52,086
I'm thirsty now!
773
01:08:52,879 --> 01:08:55,089
Fine. Go on ahead.
774
01:08:56,966 --> 01:08:57,967
Come on.
775
01:09:09,270 --> 01:09:10,688
See anything?
776
01:09:10,772 --> 01:09:11,898
Nothing yet.
777
01:09:13,816 --> 01:09:17,820
MASAKI KUROSAKI
778
01:09:19,947 --> 01:09:22,909
Here's to you, Masaki.
779
01:09:36,381 --> 01:09:37,715
About Ichigo...
780
01:09:40,802 --> 01:09:42,470
Can't you tell him...
781
01:09:44,013 --> 01:09:45,723
that it's not his fault?
782
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
What's that girl doing there?
783
01:10:16,421 --> 01:10:17,505
It's close.
784
01:10:22,301 --> 01:10:23,720
What's wrong?
785
01:10:24,303 --> 01:10:25,471
Are you okay?
786
01:10:42,155 --> 01:10:44,699
What's taking them so long?
787
01:10:57,128 --> 01:10:58,337
Grand Fisher!
788
01:11:04,218 --> 01:11:06,095
I knew it was you.
789
01:11:12,560 --> 01:11:13,603
Rukia!
790
01:11:15,271 --> 01:11:16,397
Ready!
791
01:11:20,943 --> 01:11:22,570
You killed Mom!
792
01:11:28,493 --> 01:11:30,453
Go behind it!
793
01:11:45,259 --> 01:11:46,677
Ichigo.
794
01:11:48,679 --> 01:11:49,764
Mom.
795
01:12:04,237 --> 01:12:05,571
Ichigo.
796
01:12:17,041 --> 01:12:18,793
How I missed you.
797
01:12:30,721 --> 01:12:31,806
It's an illusion!
798
01:12:42,692 --> 01:12:45,570
How dare you bring Mom into our fight!
799
01:12:45,653 --> 01:12:48,072
I've been waiting for you!
800
01:12:54,453 --> 01:12:57,790
Where are you, Yuzu? Karin?
801
01:13:00,543 --> 01:13:02,044
Sleep a while.
802
01:13:14,098 --> 01:13:15,391
It's begun.
803
01:13:22,064 --> 01:13:24,317
- What's that?
- A tornado!
804
01:13:27,361 --> 01:13:28,613
Run for it!
805
01:14:07,568 --> 01:14:08,986
A tornado!
806
01:14:10,821 --> 01:14:12,531
What the...
807
01:14:34,971 --> 01:14:36,180
Is it a tornado?
808
01:14:36,973 --> 01:14:38,265
Oh, my God!
809
01:14:42,311 --> 01:14:43,312
It's here.
810
01:14:55,825 --> 01:14:56,951
Guys!
811
01:15:00,746 --> 01:15:02,081
Ichigo...
812
01:15:02,665 --> 01:15:04,291
They can't see me.
813
01:15:11,507 --> 01:15:12,758
Damn!
814
01:15:43,372 --> 01:15:44,372
Chad.
815
01:15:45,833 --> 01:15:47,501
Take care of them.
816
01:15:52,590 --> 01:15:53,716
Ichigo...
817
01:15:55,551 --> 01:15:57,178
You felt him too, Chad?
818
01:15:58,846 --> 01:16:00,765
- What?
- Ichigo?
819
01:16:01,515 --> 01:16:05,436
I'm sure it was him.
820
01:16:10,983 --> 01:16:12,651
Everyone, out!
821
01:16:13,319 --> 01:16:14,904
This way!
822
01:16:15,654 --> 01:16:16,822
Hurry!
823
01:16:54,151 --> 01:16:55,151
Ichigo!
824
01:16:57,238 --> 01:17:02,368
I have to win this battle no matter what!
825
01:17:21,262 --> 01:17:22,721
That was close.
826
01:17:23,514 --> 01:17:24,515
You!
827
01:17:26,976 --> 01:17:28,185
A Quincy.
828
01:17:52,710 --> 01:17:54,545
Damn you!
829
01:17:55,462 --> 01:17:57,006
I've got this covered.
830
01:17:57,089 --> 01:18:00,342
I need you alive
so I can challenge you some day.
831
01:18:31,248 --> 01:18:34,752
You're finished!
832
01:19:04,949 --> 01:19:06,116
Ichigo!
833
01:19:12,539 --> 01:19:13,582
The forehead!
834
01:19:24,718 --> 01:19:25,719
Did I miss?
835
01:19:40,484 --> 01:19:42,444
Mom, I'll protect you.
836
01:20:23,819 --> 01:20:24,945
Ichigo!
837
01:20:25,863 --> 01:20:28,407
Are you okay?
838
01:20:47,509 --> 01:20:48,927
Thank you.
839
01:20:50,888 --> 01:20:52,598
Don't flatter yourself.
840
01:20:53,307 --> 01:20:54,975
It was my chance.
841
01:20:57,603 --> 01:20:59,563
You and your attitude.
842
01:21:07,196 --> 01:21:09,490
I'm surprised. You destroyed Grand Fisher.
843
01:21:16,246 --> 01:21:19,124
A Quincy will make my sword rusty.
844
01:21:23,379 --> 01:21:24,588
Now, die.
845
01:21:25,339 --> 01:21:26,673
No, Renji!
846
01:21:26,757 --> 01:21:27,757
Rukia...
847
01:21:31,053 --> 01:21:33,555
stop pretending to be a human.
848
01:21:41,021 --> 01:21:42,856
What's wrong, Rukia?
849
01:21:47,111 --> 01:21:49,947
Where's the reaper in you gone?
850
01:21:52,574 --> 01:21:57,079
A human and a reaper
shouldn't get emotionally involved.
851
01:22:01,375 --> 01:22:03,252
Kill the man.
852
01:22:08,173 --> 01:22:10,217
I order you to, for the last time.
853
01:22:15,848 --> 01:22:17,057
Rukia.
854
01:22:23,522 --> 01:22:24,690
You...
855
01:22:25,774 --> 01:22:27,234
can't be cured.
856
01:22:36,994 --> 01:22:38,078
Renji.
857
01:22:40,164 --> 01:22:41,290
Kill...
858
01:22:41,957 --> 01:22:43,375
both of them.
859
01:22:53,135 --> 01:22:55,262
Keep your word, asshole.
860
01:22:56,096 --> 01:22:57,096
Ichigo.
861
01:22:57,973 --> 01:22:59,516
I'll protect you.
862
01:23:02,686 --> 01:23:04,938
- No, run!
- I won't.
863
01:23:41,391 --> 01:23:42,851
You're slow.
864
01:23:45,437 --> 01:23:46,855
You're dead.
865
01:24:25,185 --> 01:24:26,395
Is that all?
866
01:25:29,916 --> 01:25:31,418
That all you've got?
867
01:25:42,638 --> 01:25:43,972
It's my turn.
868
01:25:45,515 --> 01:25:49,144
You're 2,000 years too early
to be my rival.
869
01:25:56,860 --> 01:25:59,613
Hear the Zabimaru roar!
870
01:26:48,829 --> 01:26:50,080
Adios.
871
01:27:11,101 --> 01:27:13,603
Looks like I killed your boyfriend.
872
01:27:16,898 --> 01:27:20,402
No hard feelings, Rukia.
873
01:27:39,004 --> 01:27:41,339
Something tells me...
874
01:27:46,386 --> 01:27:48,597
that you won't defeat me.
875
01:28:01,485 --> 01:28:03,403
Is he invincible?
876
01:28:47,113 --> 01:28:50,158
Renji... step back.
877
01:29:13,348 --> 01:29:14,850
Brace yourself.
878
01:29:31,700 --> 01:29:32,868
You're slow.
879
01:29:45,547 --> 01:29:46,840
Ichigo!
880
01:29:59,561 --> 01:30:00,895
Wait a minute.
881
01:30:08,987 --> 01:30:13,199
If you can stand, run!
You're no match for him!
882
01:30:36,389 --> 01:30:37,515
Rukia...
883
01:30:39,726 --> 01:30:41,519
it's time you woke up.
884
01:30:47,150 --> 01:30:48,485
I'll...
885
01:30:49,402 --> 01:30:50,945
protect her.
886
01:31:10,090 --> 01:31:11,841
I'm not done yet.
887
01:32:36,092 --> 01:32:37,427
Ichigo!
888
01:33:43,451 --> 01:33:45,119
Not yet.
889
01:33:53,711 --> 01:33:55,505
He won't give up.
890
01:34:01,177 --> 01:34:05,849
We're not finished yet.
891
01:34:08,393 --> 01:34:10,520
How dare you...
892
01:34:37,046 --> 01:34:38,464
You lowly human!
893
01:34:40,884 --> 01:34:44,929
How dare you grab my brother's cape?
894
01:34:51,227 --> 01:34:53,062
Move any closer...
895
01:34:54,689 --> 01:34:56,649
and I'll destroy you!
896
01:35:27,722 --> 01:35:28,848
Brother...
897
01:35:31,059 --> 01:35:32,769
I've awakened.
898
01:35:34,812 --> 01:35:36,397
I, Rukia Kuchiki...
899
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
beg for my sin to be redeemed.
900
01:35:44,697 --> 01:35:46,324
Do you mean it?
901
01:35:55,583 --> 01:35:56,584
Yes.
902
01:36:21,776 --> 01:36:23,111
Very well.
903
01:36:26,864 --> 01:36:28,116
We'll return.
904
01:36:31,119 --> 01:36:32,161
Yes.
905
01:36:51,556 --> 01:36:53,266
Return my powers to me.
906
01:36:59,188 --> 01:37:03,568
And you'll get back the normal life
you wanted.
907
01:37:07,196 --> 01:37:08,531
As a result...
908
01:37:11,200 --> 01:37:12,869
you'll forget everything.
909
01:37:16,330 --> 01:37:17,790
Including me.
910
01:37:20,543 --> 01:37:21,919
Everything.
911
01:37:30,511 --> 01:37:32,722
I've had enough of humans.
912
01:37:34,891 --> 01:37:36,476
Especially you.
913
01:37:38,061 --> 01:37:40,688
You're rowdy and ill-tempered...
914
01:37:42,106 --> 01:37:43,649
and irresponsible!
915
01:38:03,419 --> 01:38:04,462
Rukia.
916
01:38:17,266 --> 01:38:18,601
So long...
917
01:38:21,312 --> 01:38:22,522
Ichigo.
918
01:39:31,966 --> 01:39:33,342
I was protected...
919
01:39:36,679 --> 01:39:37,847
again.
920
01:40:21,599 --> 01:40:22,975
Good morning.
921
01:40:23,059 --> 01:40:24,602
You slept so long.
922
01:40:26,062 --> 01:40:27,563
You feeling okay?
923
01:40:31,651 --> 01:40:33,402
I had a dream.
924
01:40:35,196 --> 01:40:36,781
I don't remember the details...
925
01:40:38,324 --> 01:40:40,034
but it was long.
926
01:40:50,836 --> 01:40:53,381
- You're up, Ichigo.
- Yeah.
927
01:40:55,508 --> 01:40:58,135
Eat well and live well.
928
01:40:58,886 --> 01:41:01,847
Age well till you go bald.
929
01:41:04,433 --> 01:41:06,227
And die smiling, son.
930
01:41:10,898 --> 01:41:12,942
Make your life worth living.
931
01:41:29,000 --> 01:41:32,586
The tornado at the train station
was devastating!
932
01:41:32,670 --> 01:41:34,380
Ichigo was there, too.
933
01:41:35,214 --> 01:41:36,632
Is he okay?
934
01:41:38,884 --> 01:41:40,845
- He's...
- I'm alive.
935
01:41:41,387 --> 01:41:44,098
Good! I knew you'd be okay.
936
01:41:46,934 --> 01:41:48,686
Ichigo...
937
01:41:51,188 --> 01:41:53,816
You look kind of different.
938
01:41:54,442 --> 01:41:56,944
You look... taller?
939
01:41:58,404 --> 01:41:59,572
No way.
940
01:42:00,531 --> 01:42:03,242
You have my gratitude, Ichigo.
941
01:42:04,452 --> 01:42:08,622
Nobody else has ever risked
his life for me.
942
01:42:08,706 --> 01:42:09,957
Good morning.
943
01:42:10,041 --> 01:42:11,041
Wait.
944
01:42:12,668 --> 01:42:14,337
Have we ever talked?
945
01:42:16,047 --> 01:42:17,548
No.
946
01:42:19,300 --> 01:42:20,593
Good to know you.
947
01:42:21,260 --> 01:42:22,303
Yeah.
948
01:42:29,769 --> 01:42:34,523
I'm back in Soul Society
to redeem my sins,
949
01:42:35,232 --> 01:42:37,360
but I don't regret what I did.
950
01:42:39,278 --> 01:42:41,238
I made a human friend.
951
01:42:45,826 --> 01:42:46,827
But...
952
01:42:47,620 --> 01:42:49,955
everyone's memory of me...
953
01:42:50,748 --> 01:42:52,541
has been wiped clean.
954
01:42:56,253 --> 01:42:57,380
Yours, too.
955
01:42:57,463 --> 01:42:59,965
You won't remember me.
956
01:43:02,927 --> 01:43:04,095
Never.
957
01:43:04,845 --> 01:43:08,265
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
958
01:43:13,604 --> 01:43:14,647
I think.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
59225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.