Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,520 --> 00:02:07,090
Man:
I still can't believewe're really on our way.
2
00:02:07,090 --> 00:02:08,860
Nor can I.
3
00:02:08,860 --> 00:02:11,390
It's so fantastic.
4
00:02:11,390 --> 00:02:13,190
Thank you, darling.
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,460
Mwah!
6
00:02:20,900 --> 00:02:22,870
Oh, don't run away.
I won't be a sec.
7
00:02:46,460 --> 00:02:50,360
( steam whistle blowing )
8
00:02:59,310 --> 00:03:01,980
( blowing continues )
9
00:03:16,420 --> 00:03:18,630
Uh, Fiona?
10
00:03:21,230 --> 00:03:23,660
Fiona?
11
00:03:23,670 --> 00:03:25,400
- Stay here.
- Oh, blimey.
12
00:03:25,400 --> 00:03:26,630
What's the matter?
13
00:03:26,640 --> 00:03:29,200
- Help me clean her up.
- Yeah.
14
00:03:29,200 --> 00:03:32,140
- There.
- Gently. There we are.
15
00:03:35,040 --> 00:03:37,410
Up-- there we are.
16
00:03:37,410 --> 00:03:39,510
That's better.
I'm going to clean you up.
17
00:03:39,510 --> 00:03:41,350
Let's get...
18
00:03:41,350 --> 00:03:43,150
wipe those tears, eh?
19
00:03:44,490 --> 00:03:46,450
( water running )
20
00:03:46,450 --> 00:03:48,190
( vomiting )
21
00:03:48,190 --> 00:03:49,590
Oh, God.
22
00:03:53,630 --> 00:03:56,160
Just try to take a deep breath.
Now take a deep breath.
23
00:03:56,160 --> 00:03:58,130
You'll feel better.
24
00:03:58,130 --> 00:04:00,930
A deep breath
and fresh air,
that's what you need.
25
00:04:00,940 --> 00:04:03,270
Here.
26
00:04:03,270 --> 00:04:05,100
You're very pretty.
27
00:04:05,110 --> 00:04:06,510
Oh.
28
00:04:08,040 --> 00:04:09,510
There we are.
29
00:04:14,320 --> 00:04:16,380
Are you going to Istanbul?
30
00:04:16,380 --> 00:04:19,650
Yes, then we're flying
on to Bombay.
31
00:04:19,650 --> 00:04:21,690
How far are you going?
32
00:04:21,690 --> 00:04:25,060
Oh, farther.
33
00:04:28,100 --> 00:04:29,700
Much farther.
34
00:04:32,370 --> 00:04:34,270
But why on earth
go to India?
35
00:04:34,270 --> 00:04:36,440
I think-- think we need--
felt we needed a break
36
00:04:36,440 --> 00:04:38,500
from the rat race, really.
37
00:04:38,510 --> 00:04:40,740
And, you know,
India's got so much
to teach the West, doesn't it?
38
00:04:40,740 --> 00:04:43,110
Really?
What, for example?
39
00:04:43,110 --> 00:04:46,280
Well, um,
you know, inner serenity,
that kind of stuff.
40
00:04:46,280 --> 00:04:48,480
Ah!The Karma-Nirvana Syndrome?
41
00:04:48,480 --> 00:04:50,320
Lots of poppycock,I'm afraid.
42
00:04:50,320 --> 00:04:53,190
No, India's all flies,
smells and beggars.
43
00:04:53,190 --> 00:04:55,620
And as for serenity,
it's the noisiest place
on earth.
44
00:04:55,620 --> 00:04:57,420
( laughs )
45
00:04:57,430 --> 00:04:59,160
Well, if you say so,
I'm sure.
46
00:04:59,160 --> 00:05:01,430
Now I'm sure Mr. Singh
is just being modest
47
00:05:01,430 --> 00:05:03,200
about his own part
of the world.
48
00:05:03,200 --> 00:05:04,660
Anyway, I can't waitto get there, darling.
49
00:05:04,670 --> 00:05:06,570
See,
it's my anniversary treat.
50
00:05:06,570 --> 00:05:08,200
We've been married
for seven years.
51
00:05:08,200 --> 00:05:11,040
Ah, so it's a formof marital therapy.
52
00:05:11,040 --> 00:05:12,540
Quite unnecessary, dear lady.
53
00:05:12,540 --> 00:05:14,310
With a wife
as beautiful as yourself,
54
00:05:14,310 --> 00:05:17,080
any man would be proof
against the seven-year itch.
What?
55
00:05:17,080 --> 00:05:18,510
( laughs )
56
00:05:20,180 --> 00:05:22,220
( yawns )
57
00:05:22,220 --> 00:05:23,320
You tired, sweetheart?
58
00:05:23,320 --> 00:05:25,250
Absolutely whacked.
59
00:05:25,250 --> 00:05:26,590
Must be all this sea air.
60
00:05:26,590 --> 00:05:28,220
Yeah.
61
00:05:28,220 --> 00:05:30,520
How about a nightcap?
62
00:05:30,530 --> 00:05:32,290
Mmm, how about bed?
63
00:05:32,290 --> 00:05:33,590
Oh, come on, darling,
just one.
64
00:05:33,600 --> 00:05:35,290
No, honestly not.
You go.
65
00:05:35,300 --> 00:05:37,360
Just take me
to my cabin.
66
00:05:37,370 --> 00:05:38,730
I'm out on my feet.
67
00:05:38,730 --> 00:05:41,070
- Are you quite sure?
- Certain.
68
00:05:41,070 --> 00:05:43,540
Anyway, it's bad
for an old married couple
69
00:05:43,540 --> 00:05:45,610
to be glued together
all the time.
70
00:05:45,610 --> 00:05:47,640
( chuckles )
71
00:05:50,510 --> 00:05:52,450
♪ Treat him right
72
00:05:52,450 --> 00:05:56,420
♪ Now you've listenedto my story ♪
73
00:05:56,420 --> 00:05:59,490
♪ Here's the pointthat I have made ♪
74
00:05:59,490 --> 00:06:03,320
♪ Chicks were bornto give you fever ♪
75
00:06:03,320 --> 00:06:05,790
♪ Be it Fahrenheitor centigrade ♪
76
00:06:05,790 --> 00:06:08,290
♪ They give you fever
77
00:06:08,300 --> 00:06:10,800
♪ When you kiss them
78
00:06:10,800 --> 00:06:13,770
♪ Fever if you liveand learn ♪
79
00:06:13,770 --> 00:06:15,840
♪ Fever
80
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
♪ Till you sizzle
81
00:06:17,640 --> 00:06:21,070
♪ Oh, what a lovely wayto burn ♪
82
00:06:21,080 --> 00:06:23,280
♪ What a lovely wayto burn... ♪
83
00:06:23,280 --> 00:06:24,610
What'll it be, sir?
84
00:06:24,610 --> 00:06:26,650
Whiskey and soda, please.
85
00:06:57,580 --> 00:06:59,680
You feeling better?
86
00:06:59,680 --> 00:07:01,310
Better than what?
87
00:07:01,320 --> 00:07:04,420
You remember, the--
this afternoon
88
00:07:04,420 --> 00:07:07,150
in the-- in the loo.
89
00:07:07,160 --> 00:07:08,620
The loo?
90
00:07:08,620 --> 00:07:10,860
Is it your usual
pickup routine?
91
00:07:16,260 --> 00:07:18,260
( slurping )
92
00:07:18,270 --> 00:07:20,670
Of course I remember.
93
00:07:20,670 --> 00:07:23,570
I have a perfect memory
94
00:07:23,570 --> 00:07:25,740
when I feel like it.
95
00:07:25,740 --> 00:07:28,470
Right.
( laughs )
96
00:07:28,480 --> 00:07:30,910
What is this,
some kind of game?
97
00:07:30,910 --> 00:07:34,510
Yeah.
Want to dance?
98
00:07:34,520 --> 00:07:37,650
Uh, well,I'm not much of a dancer.
99
00:07:39,650 --> 00:07:41,650
That figures.
100
00:07:43,820 --> 00:07:46,330
( slurping )
101
00:07:48,430 --> 00:07:50,160
What's your name?
102
00:07:50,170 --> 00:07:51,900
Nigel Dobson.
Hi.
103
00:07:54,400 --> 00:07:57,740
Okay, Nigel, amuse me.
104
00:07:57,740 --> 00:07:59,510
Say something funny.
105
00:08:01,210 --> 00:08:03,880
Um, blimey.
106
00:08:03,880 --> 00:08:07,610
Uh, well, you're French,
aren't you?
107
00:08:07,620 --> 00:08:09,450
I can tellfrom your accent.
108
00:08:09,450 --> 00:08:11,450
I mean, your Englishis very, very good,
109
00:08:11,450 --> 00:08:13,320
but for some reason,I can always tell a Frog.
110
00:08:13,320 --> 00:08:15,190
Sorry.
111
00:08:15,190 --> 00:08:17,560
Stupid thing to say.
Just slipped out.
112
00:08:17,560 --> 00:08:20,390
Schoolboy expression.
Comes from working in the city.
I'm a Eurobond dealer
113
00:08:20,400 --> 00:08:21,790
and we're alwayscalling people Frogs.
114
00:08:21,800 --> 00:08:23,800
( snoring )
115
00:08:23,800 --> 00:08:25,670
You're right, boring.
116
00:08:25,670 --> 00:08:29,400
Um, but anyway, you call us--
you call us Roast Beef,
don't you?
117
00:08:29,400 --> 00:08:32,570
Rosbif! I think that's
how you pronounce it, isn't it?
118
00:08:32,570 --> 00:08:35,270
You're too funny for me,
Nigel.
119
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
I'm choking with laughter.
120
00:08:40,580 --> 00:08:42,350
So long.
121
00:08:42,350 --> 00:08:46,420
I leave you to your magnetic,
irresistible personality.
122
00:08:54,600 --> 00:08:57,860
Man:
Romantic, isn't it?
123
00:08:57,870 --> 00:09:00,700
Yeah, it is,splendid.
124
00:09:05,640 --> 00:09:07,270
You're Nigel, aren't you?
125
00:09:07,280 --> 00:09:09,910
Yeah.
126
00:09:09,910 --> 00:09:11,740
Sorry, do I know you?
127
00:09:14,250 --> 00:09:16,420
Beware of her.
128
00:09:18,990 --> 00:09:21,390
Right.
129
00:09:21,390 --> 00:09:24,290
She's a walking mantrap.
130
00:09:24,290 --> 00:09:25,930
Sorry, I don't know
what you're talking about.
131
00:09:25,930 --> 00:09:27,790
Sure, you do.
132
00:09:27,800 --> 00:09:30,500
I'm her husband.
133
00:09:30,500 --> 00:09:33,400
Look what she did to me.
134
00:09:36,000 --> 00:09:38,300
I'm sorry.
135
00:09:38,310 --> 00:09:40,910
Let me ask you something,
Nigel.
136
00:09:40,910 --> 00:09:43,640
You don't mind
if I call you Nigel, do you?
137
00:09:43,650 --> 00:09:45,980
What do you think of her?
138
00:09:45,980 --> 00:09:48,810
Well, if you mean
what I think you mean,
139
00:09:48,820 --> 00:09:50,750
- she's very good-looking.
- Good-looking?
140
00:09:50,750 --> 00:09:53,620
Yeah, sure,
all of that and more.
141
00:09:53,620 --> 00:09:55,420
She gives you a hard-on,
doesn't she?
142
00:09:55,420 --> 00:09:56,790
I beg your pardon?
143
00:09:56,790 --> 00:09:58,720
Come on, Nigel,
don't be so British.
144
00:09:58,730 --> 00:10:00,560
You'd like to fuck her.
145
00:10:00,560 --> 00:10:02,330
Admit it,
it's no crime.
146
00:10:02,330 --> 00:10:03,800
I've no idea
what you're driving at.
147
00:10:03,800 --> 00:10:05,830
Cut the crap.
148
00:10:05,830 --> 00:10:08,830
You're itching to know
some more about her, aren't you?
149
00:10:08,840 --> 00:10:11,940
Well, aren't you?
150
00:10:11,940 --> 00:10:13,670
Here.
151
00:10:13,680 --> 00:10:15,880
Do me a favor,
would you, Nigel?
152
00:10:15,880 --> 00:10:18,540
Help me over
the goddamn step here,
would you?
153
00:10:18,550 --> 00:10:21,410
They don't design these boats
for my kind.
154
00:10:21,420 --> 00:10:23,050
Yeah, sure.
155
00:10:24,380 --> 00:10:26,720
Get inside there.
156
00:10:28,020 --> 00:10:31,460
Grab the wheels--
the wheels.
157
00:10:31,460 --> 00:10:32,730
Up!
158
00:10:32,730 --> 00:10:35,760
( grunting )
159
00:10:35,760 --> 00:10:37,830
( sighs )
160
00:10:37,830 --> 00:10:41,070
Ah, I hate
these fucking boats.
161
00:10:48,380 --> 00:10:51,610
It's good of you to take pity
on an obnoxious cripple.
162
00:10:51,610 --> 00:10:54,580
I don't know you at all,
Nigel,
163
00:10:54,580 --> 00:10:58,520
but somehow I have the feeling
that you're exactly the listener
164
00:10:58,520 --> 00:11:00,720
that I've been looking for.
165
00:11:00,720 --> 00:11:03,360
I hope you'll find
my story interesting.
166
00:11:03,360 --> 00:11:07,530
I realize it's hard
to relate to something
167
00:11:07,530 --> 00:11:09,860
that doesn't concern you.
168
00:11:09,860 --> 00:11:12,530
But maybe it already does.
169
00:11:20,610 --> 00:11:23,740
We have the place
to ourselves.
170
00:11:23,750 --> 00:11:26,010
Mimi has her own cabin.
171
00:11:40,860 --> 00:11:43,930
Yeah.
172
00:11:43,930 --> 00:11:47,830
Eternity for me began
one fall day in Paris
173
00:11:47,840 --> 00:11:50,970
aboard the 96 bus,
which shuttles
174
00:11:50,970 --> 00:11:54,770
between Montparnasse
and Porte des Lilas.
175
00:12:31,680 --> 00:12:33,980
( speaking French )
176
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
Mademoiselle?
177
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Madame?
178
00:13:03,780 --> 00:13:05,240
Merci.
179
00:13:08,010 --> 00:13:10,520
Merci.
180
00:13:10,520 --> 00:13:11,850
Monsieur?
181
00:13:11,850 --> 00:13:13,890
Votre billet,s'il vous plait.
182
00:13:16,160 --> 00:13:18,190
Je ne l'ai pas.
183
00:13:48,260 --> 00:13:51,820
I'd been granted
a glimpse of heaven,
184
00:13:51,830 --> 00:13:54,590
then dumped on the sidewalk
at rue d'Assas.
185
00:13:54,600 --> 00:13:58,060
Oh, I still have no idea
why you're telling me all this.
186
00:13:58,070 --> 00:14:00,100
I'd always wantedto be a writer, Nigel.
187
00:14:00,100 --> 00:14:03,900
( pouring )
My grandfather
made a fortune
188
00:14:03,910 --> 00:14:05,840
in the surgical
appliance business,
189
00:14:05,840 --> 00:14:07,870
set up a trust fund for me.
190
00:14:07,880 --> 00:14:11,040
On his death,
I found myself in receipt
191
00:14:11,050 --> 00:14:14,150
of sufficient allowance
to enable me to move to Paris.
192
00:14:20,090 --> 00:14:23,820
Paris-- my dream city.
193
00:14:23,820 --> 00:14:27,290
Hemingway, Miller,Scott Fitzgerald--
194
00:14:27,300 --> 00:14:30,860
I was determinedto follow in their footsteps,
195
00:14:30,870 --> 00:14:33,930
maybe too determinedfor my own good.
196
00:14:33,940 --> 00:14:36,770
Maybe that's what killedany originality
197
00:14:36,770 --> 00:14:38,840
I ever possessed.
198
00:14:38,840 --> 00:14:41,740
After eight years,all I had to show
199
00:14:41,740 --> 00:14:44,810
for my literary exertionswere three unpublished novels
200
00:14:44,810 --> 00:14:48,050
and a stack of reject slipsthis high.
201
00:14:48,050 --> 00:14:50,080
But who cared?
202
00:14:50,080 --> 00:14:53,350
Sidewalk cafes,fluttering skirts,
203
00:14:53,350 --> 00:14:54,990
fleeting affairs.
204
00:14:54,990 --> 00:14:57,290
Paris was heaven
205
00:14:57,290 --> 00:14:59,930
until that day on the bus.
206
00:15:23,650 --> 00:15:26,020
( speaking French )
207
00:15:31,060 --> 00:15:33,390
( sighs )
208
00:15:33,390 --> 00:15:35,190
Oscar:
It was no good.
209
00:15:35,200 --> 00:15:39,370
I couldn't write,couldn't sleep,
210
00:15:39,370 --> 00:15:42,300
couldn't get herout of my mind.
211
00:15:42,300 --> 00:15:45,670
She was somewhere out there,
212
00:15:45,670 --> 00:15:48,710
my sorceressin white sneakers.
213
00:15:48,710 --> 00:15:50,710
But where?
214
00:15:57,020 --> 00:16:00,120
I haunted that 96 bus route.
215
00:16:00,120 --> 00:16:02,990
It became an obsession.
216
00:16:02,990 --> 00:16:05,020
Even the driverbegan to recognize me.
217
00:16:05,030 --> 00:16:06,160
Ca va?
218
00:17:20,100 --> 00:17:22,300
( speaking French )
219
00:17:22,300 --> 00:17:25,270
( both speaking French )
220
00:17:44,920 --> 00:17:47,490
( woman speaking French )
221
00:17:52,330 --> 00:17:54,830
( speaking French )
222
00:17:56,400 --> 00:17:59,540
Martini. Double.
223
00:18:00,970 --> 00:18:02,270
Et vous?
224
00:18:02,280 --> 00:18:04,440
Un Kir Royale,s'il vous plait.
225
00:18:09,050 --> 00:18:11,480
Excusez-moi.
226
00:18:14,850 --> 00:18:21,360
( speaking French )
227
00:18:21,360 --> 00:18:24,360
- You're American?
- You remember me?
228
00:18:24,370 --> 00:18:26,870
Of course I remember.
You were very kind.
229
00:18:26,870 --> 00:18:29,230
Now it's your turn
to do something nice for me.
230
00:18:29,240 --> 00:18:31,470
Have dinner with me sometime--
sometime soon, like tomorrow.
231
00:18:31,470 --> 00:18:32,940
- You ever get a night off?
- Yes.
232
00:18:32,940 --> 00:18:34,110
- When?
- Tomorrow.
233
00:18:34,110 --> 00:18:36,840
Mimi.
( speaking French )
234
00:18:40,180 --> 00:18:41,880
Mimi.
235
00:18:41,880 --> 00:18:44,180
( piano playing )
236
00:18:46,190 --> 00:18:49,350
Oscar:
She told me to meet herat the Centre du Marais
237
00:18:49,360 --> 00:18:50,890
at 10:30.
238
00:18:50,890 --> 00:18:53,230
I was so wound up,
239
00:18:53,230 --> 00:18:55,590
I'd gotten therea whole half hour early.
240
00:18:55,600 --> 00:18:58,900
My nerve endswere jangling like bells.
241
00:19:44,440 --> 00:19:46,880
Here's to old bus route 96.
242
00:19:56,360 --> 00:19:57,920
Man:
Oh, la la la la!
243
00:19:57,930 --> 00:19:59,990
Bonsoir!Bonsoir, monsieur et madame.
244
00:19:59,990 --> 00:20:02,560
( speaking French
with Thai accent )
245
00:20:02,560 --> 00:20:04,630
( laughing )
246
00:20:04,630 --> 00:20:06,270
Should we just
let him decide?
247
00:20:06,270 --> 00:20:08,600
( speaking French )
248
00:20:11,370 --> 00:20:15,410
( speaking French )
249
00:20:15,410 --> 00:20:17,940
No, no, no,
surprendre-nous.
250
00:20:17,950 --> 00:20:21,150
Très bien, tres bien,très bien, monsieur.( speaks French )
251
00:20:21,150 --> 00:20:23,320
( imitating accent )
I hope-- I hope-- I hope
I didn't make a mistake
252
00:20:23,320 --> 00:20:25,020
by letting him order
253
00:20:25,020 --> 00:20:27,220
because I don't speak Thai
so good
254
00:20:27,220 --> 00:20:29,920
and we might have wound up
eating puppy-dog tails.
255
00:20:29,920 --> 00:20:32,990
( laughs )
256
00:20:32,990 --> 00:20:34,930
Do you mind if I do?
257
00:20:57,350 --> 00:20:59,350
( laughs )
258
00:21:40,230 --> 00:21:42,230
( laughs )
259
00:21:42,230 --> 00:21:45,330
Oscar:
There was a freshnessand innocence about her,
260
00:21:45,330 --> 00:21:48,100
an almost disconcerting blend
261
00:21:48,100 --> 00:21:51,200
of sexual maturityand childish naiveté
262
00:21:51,210 --> 00:21:53,610
that touchedmy world-weary heart
263
00:21:53,610 --> 00:21:56,410
and effaced the age differencebetween us.
264
00:21:56,410 --> 00:21:58,010
My roommate is American.
265
00:21:58,010 --> 00:22:00,650
Cindy. You saw her
at the dance class.
266
00:22:00,650 --> 00:22:02,550
I met her when I studiedin New York.
267
00:22:02,550 --> 00:22:04,020
How long were you there?
268
00:22:04,020 --> 00:22:06,320
- Till my money ran out.
- ( laughs )
269
00:22:06,320 --> 00:22:09,150
- Meaning?- Six months.
270
00:22:09,160 --> 00:22:11,790
I love New York.
It's the best place
for a dancer.
271
00:22:11,790 --> 00:22:14,490
- Not for a writer?
- No, not this one.
272
00:22:14,500 --> 00:22:17,130
- I love Paris too much.
- Is that what you write about?
273
00:22:17,130 --> 00:22:18,460
Paris?
274
00:22:18,470 --> 00:22:20,470
Paris and people.
275
00:22:20,470 --> 00:22:22,770
Would you let me
read something of yours?
276
00:22:22,770 --> 00:22:24,340
Would you dance for me
sometime?
277
00:22:24,340 --> 00:22:26,370
If you like.
278
00:22:26,370 --> 00:22:28,540
- Promise?- Promise.
279
00:22:31,080 --> 00:22:32,340
( laughing )
280
00:22:32,350 --> 00:22:34,180
No.
281
00:22:56,840 --> 00:22:59,670
( birds chirping )
282
00:23:13,750 --> 00:23:17,090
I looked all over
for you, you know?
283
00:23:17,090 --> 00:23:19,090
Did you ever think
you'd see me again?
284
00:23:19,090 --> 00:23:20,630
Yes.
285
00:23:20,630 --> 00:23:21,790
Really?
286
00:23:21,800 --> 00:23:23,130
Really.
287
00:23:23,130 --> 00:23:24,360
Really?
288
00:23:24,360 --> 00:23:25,600
Yeah.
289
00:23:31,870 --> 00:23:34,340
You kept it?
290
00:23:45,380 --> 00:23:47,650
My feet are cold.
291
00:24:01,170 --> 00:24:03,170
( exhaling )
292
00:24:34,500 --> 00:24:36,740
Oh, you have a fireplace.
293
00:24:36,740 --> 00:24:38,800
- Does it work?
- It sure does.
294
00:24:38,810 --> 00:24:41,570
Why don't you
relax for a second?
295
00:24:41,580 --> 00:24:44,510
I'll make coffee.
Would you like a hot chocolate?
296
00:24:44,510 --> 00:24:46,680
Oh, yes, please,
chocolate.
297
00:24:46,680 --> 00:24:48,850
- Could we make a fire?
- Why not?
298
00:24:48,850 --> 00:24:53,320
You make the fire,
I'll make the coffee.
299
00:24:53,320 --> 00:24:54,550
And the chocolate.
300
00:25:00,230 --> 00:25:02,660
( whirring )
301
00:25:02,660 --> 00:25:04,600
( beeps )
302
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
( doves cooing )
303
00:25:19,750 --> 00:25:21,410
Mmm.
304
00:27:10,060 --> 00:27:12,790
Oscar:
Nothing ever surpassedthe rapture
305
00:27:12,790 --> 00:27:14,490
of that first awakening.
306
00:27:14,490 --> 00:27:17,500
I might have been Adamwith the taste of apple
307
00:27:17,500 --> 00:27:19,430
fresh in my mouth.
308
00:27:19,430 --> 00:27:22,330
I was lookingat all the beauty in the world
309
00:27:22,340 --> 00:27:24,800
embodiedin a single female form,
310
00:27:24,810 --> 00:27:28,040
and I knewwith sudden blinding certainty
311
00:27:28,040 --> 00:27:30,380
this was it.
312
00:27:57,540 --> 00:28:01,770
We didn't leave the apartmentfor three whole daysafter that.
313
00:28:01,780 --> 00:28:05,680
We were inseparable by dayand insatiable by night.
314
00:28:05,680 --> 00:28:09,110
We just lived on loveand stale croissants.
315
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
She chucked her job.
316
00:28:11,720 --> 00:28:13,820
I couldn't bearto part with her.
317
00:28:13,820 --> 00:28:15,990
"I'd been granted
a glimpse of heaven
318
00:28:15,990 --> 00:28:18,720
and dumped on the sidewalk
of rue d'Assas.
319
00:28:18,730 --> 00:28:21,130
The gates of paradisehad opened
320
00:28:21,130 --> 00:28:23,430
only to slam in my face."
321
00:28:23,430 --> 00:28:25,130
But they opened again, no?
322
00:28:25,130 --> 00:28:26,770
They sure did, baby.
323
00:28:26,770 --> 00:28:28,830
Pretty wide at that.
324
00:28:28,840 --> 00:28:30,070
Go on, don't stop.
325
00:28:30,070 --> 00:28:31,640
Well, that's all there is.
326
00:28:31,640 --> 00:28:33,140
What a pity.
327
00:28:33,140 --> 00:28:34,840
I could listen to you forever.
328
00:28:44,920 --> 00:28:46,550
( snapping )
329
00:28:46,550 --> 00:28:49,450
( carnival music playing )
330
00:28:54,790 --> 00:28:56,860
Bravo!( speaks French )
331
00:28:56,860 --> 00:28:58,000
Oh!
332
00:29:09,640 --> 00:29:12,740
( man speaks French )
333
00:29:36,070 --> 00:29:38,740
( both laughing )
334
00:29:44,680 --> 00:29:46,110
I love you.
335
00:29:46,110 --> 00:29:47,610
What?
336
00:29:47,610 --> 00:29:49,080
You heard me!
337
00:29:49,080 --> 00:29:50,780
You love me?
338
00:30:00,630 --> 00:30:02,790
( camera snapping )
339
00:30:09,270 --> 00:30:11,140
( slow music playing )
340
00:31:17,800 --> 00:31:20,740
♪ Well, I guessit would be nice ♪
341
00:31:20,740 --> 00:31:22,870
♪ If I couldtouch your body ♪
342
00:31:22,880 --> 00:31:25,240
♪ I know not everybody
343
00:31:25,250 --> 00:31:27,810
♪ Has got a body like you
344
00:31:27,810 --> 00:31:30,080
♪ But I've gotto think twice ♪
345
00:31:30,080 --> 00:31:33,050
♪ Before I givemy heart away ♪
346
00:31:33,050 --> 00:31:35,250
♪ And I knowall the games you play ♪
347
00:31:35,260 --> 00:31:37,120
♪ Because I play them too
348
00:31:37,120 --> 00:31:38,860
♪ Oh, but I
349
00:31:38,860 --> 00:31:41,060
♪ Need some time off
350
00:31:41,060 --> 00:31:44,030
♪ From that emotion
351
00:31:44,030 --> 00:31:47,330
♪ Time to pick my heartup off the floor ♪
352
00:31:47,330 --> 00:31:51,040
♪ Oh, and when that lovecomes down ♪
353
00:31:51,040 --> 00:31:53,810
♪ Without devotion
354
00:31:53,810 --> 00:31:55,940
♪ Well, it takesa strong man, baby ♪
355
00:31:55,940 --> 00:31:58,110
♪ But I'm showing youthe door ♪
356
00:31:58,110 --> 00:31:59,940
♪ 'Cause I gotta have faith
357
00:31:59,950 --> 00:32:02,980
♪ I gotta have faith
358
00:32:02,980 --> 00:32:05,020
♪ Because I gotta havefaith, faith, faith ♪
359
00:32:05,020 --> 00:32:08,090
♪ I got to have faith,faith, faith ♪
360
00:32:08,090 --> 00:32:10,620
♪ Baby
361
00:32:10,620 --> 00:32:13,020
♪ I know you'reasking me to stay ♪
362
00:32:13,030 --> 00:32:15,290
♪ Say please, please, please,don't go away ♪
363
00:32:15,300 --> 00:32:17,330
♪ You say I'm giving youthe blues ♪
364
00:32:17,330 --> 00:32:19,900
♪ Maybe
365
00:32:19,900 --> 00:32:22,970
♪ You meanevery word you say ♪
366
00:32:22,970 --> 00:32:25,300
♪ Can't help but thinkof yesterday ♪
367
00:32:25,310 --> 00:32:28,710
♪ And another who tied me downto loverboy rules ♪
368
00:32:28,710 --> 00:32:30,910
♪ Before this river
369
00:32:30,910 --> 00:32:33,880
♪ Becomes an ocean
370
00:32:33,880 --> 00:32:37,080
♪ Before you throw my heartback on the floor ♪
371
00:32:37,080 --> 00:32:40,850
♪ Oh, baby, I reconsider
372
00:32:40,850 --> 00:32:43,760
♪ My foolish notion
373
00:32:43,760 --> 00:32:45,960
♪ Well, I need someoneto hold me ♪
374
00:32:45,960 --> 00:32:48,230
♪ But I'll waitfor something more ♪
375
00:32:48,230 --> 00:32:49,690
♪ Yes,I gotta have faith... ♪
376
00:32:51,900 --> 00:32:54,370
Isn't it dangerous?
377
00:32:54,370 --> 00:32:57,170
Not if you know
what you're doing.
378
00:32:57,170 --> 00:32:59,440
Why don't you use
an electric?
379
00:32:59,440 --> 00:33:02,840
Americans like
electric things.
380
00:33:02,840 --> 00:33:05,010
Ha.
Not this American.
381
00:33:05,010 --> 00:33:07,280
I know.
382
00:33:07,280 --> 00:33:09,050
It makes you feel macho.
383
00:33:09,050 --> 00:33:10,880
Yeah.
384
00:33:10,880 --> 00:33:12,350
You're a real tiger.
385
00:33:12,350 --> 00:33:13,890
( laughs )
386
00:33:13,890 --> 00:33:15,950
( laughs )
You think you're Hemingway.
387
00:33:15,960 --> 00:33:18,060
Hemingway had a beard.
388
00:33:18,060 --> 00:33:19,460
Let me try.
389
00:33:19,460 --> 00:33:22,690
No way, no way.
I value my hide.
390
00:33:22,700 --> 00:33:24,400
- Please.
- No.
391
00:33:24,400 --> 00:33:27,200
Please, please,
just one little try.
392
00:33:27,200 --> 00:33:30,700
( laughs )
Now who can refuse you
anything?
393
00:33:34,140 --> 00:33:36,270
Eh eh, like this.
394
00:33:36,280 --> 00:33:38,440
No, nuh-uh. Yeah.
395
00:33:38,450 --> 00:33:41,250
Not too much of an angle.
396
00:33:41,250 --> 00:33:45,380
Uh-huh.
397
00:33:45,390 --> 00:33:48,150
Uh-huh.
398
00:33:48,150 --> 00:33:50,190
( gasps ) Ah.
399
00:34:22,760 --> 00:34:26,960
Oscar:
Her pussy was a neat,discreet little cleft.
400
00:34:26,960 --> 00:34:31,030
But as soon asthe animal within was rousedby my caresses,
401
00:34:31,030 --> 00:34:32,930
it would stir,
402
00:34:32,930 --> 00:34:36,300
draw aside the silken curtain
covering its lair
403
00:34:36,300 --> 00:34:38,940
and become
a carnivorous flower.
404
00:34:38,940 --> 00:34:43,170
A baby's mouth
greedily sucking my finger.
405
00:34:43,180 --> 00:34:46,840
I loved to tease her clitoriswith the tip of my tongue
406
00:34:46,850 --> 00:34:48,550
and then abandon it
407
00:34:48,550 --> 00:34:51,250
wet and glistening,
408
00:34:51,250 --> 00:34:54,450
like a little duck
dabbling in a pool
of pink flesh.
409
00:34:54,450 --> 00:34:56,850
Right.
410
00:34:56,860 --> 00:35:00,160
Nigel, come on.
Don't look so shocked.
411
00:35:00,160 --> 00:35:01,790
Eh.
412
00:35:01,800 --> 00:35:03,960
Steady on, old boy.
( laughs )
413
00:35:03,960 --> 00:35:05,330
I'm only going
into such detail
414
00:35:05,330 --> 00:35:08,270
to show you
how completely enslaved I was,
415
00:35:08,270 --> 00:35:11,070
body and soul,
by this creature
416
00:35:11,070 --> 00:35:13,570
whose dangerous charms
have made such an impression
on you.
417
00:35:13,570 --> 00:35:16,910
I-- why--
why do you keep saying that?
418
00:35:16,910 --> 00:35:19,880
You mean I'm mistaken?
Oh, all right.
419
00:35:19,880 --> 00:35:23,450
I'll let it go.
Leave me with my memories.
420
00:35:23,450 --> 00:35:25,850
No, I mean--
421
00:35:25,850 --> 00:35:28,920
if in some way it helps you
to get it off your chest
or something--
422
00:35:28,920 --> 00:35:31,360
What a compassionate fellow
you are, Nigel.
423
00:35:31,360 --> 00:35:33,860
Actually, I-- to tell the truth,
I should be going.
424
00:35:33,860 --> 00:35:36,230
My wife will think
I've fallen overboard.
425
00:35:36,230 --> 00:35:39,230
You know, you'd have madea very good analyst.
426
00:35:39,230 --> 00:35:42,470
Not many men would havelistened to so muchfor so long.
427
00:35:42,470 --> 00:35:45,470
( chuckles )
Yeah.
428
00:35:45,470 --> 00:35:47,570
Well, anyway,
thanks for the drink.
429
00:36:10,360 --> 00:36:13,000
( door creaking )
430
00:36:40,160 --> 00:36:42,330
What I can't understand
is why he'd think you'd
be interested
431
00:36:42,330 --> 00:36:44,030
in all these sordid details.
432
00:36:44,030 --> 00:36:46,030
I haven't a clue.
433
00:36:46,030 --> 00:36:48,330
He probably lets his hair down
every time he corners
a captive audience.
434
00:36:48,330 --> 00:36:49,970
Poor chap.
435
00:36:49,970 --> 00:36:52,570
Poor chap?
He's a verbal exhibitionist.
436
00:36:52,570 --> 00:36:54,510
- Right.
- It's his wife
I feel sorry for.
437
00:36:54,510 --> 00:36:56,040
Yeah.
438
00:36:56,040 --> 00:36:58,010
Did I mention I met her
in the bar last night?
439
00:36:58,010 --> 00:36:59,610
- No.
- No, I didn't, did I?
440
00:36:59,610 --> 00:37:01,350
Was she feeling better?
441
00:37:01,350 --> 00:37:03,010
Yeah, much better.
Much better.
442
00:37:03,020 --> 00:37:05,120
She's not bad-looking,
actually.
443
00:37:08,220 --> 00:37:09,250
Thank you.
444
00:37:09,260 --> 00:37:10,690
They're coming.
445
00:37:10,690 --> 00:37:12,160
What?
446
00:37:12,160 --> 00:37:14,060
Your American friend
and his wife.
447
00:37:14,060 --> 00:37:16,160
Nigel.
448
00:37:16,160 --> 00:37:18,360
Oh.
449
00:37:18,360 --> 00:37:20,360
Just as long as he doesn't
park himself on us.
450
00:37:20,370 --> 00:37:22,530
After what
he told you last night?
He wouldn't dare,
451
00:37:22,540 --> 00:37:24,570
- would he?
- Nigel, old chap.
452
00:37:24,570 --> 00:37:26,000
Good to see you.
453
00:37:26,010 --> 00:37:28,210
This must beyour lovely wife.
454
00:37:28,210 --> 00:37:29,640
Hi there,
I'm Oscar.
455
00:37:29,640 --> 00:37:31,340
Mimi you already know,
don't you?
456
00:37:31,340 --> 00:37:33,280
- Hi.
- Hello.
457
00:37:33,280 --> 00:37:35,550
- So do you, Nigel, right?- Mm-hmm, yeah. Hello.
458
00:37:35,550 --> 00:37:37,580
Look, I hate to break up
a twosome,
459
00:37:37,580 --> 00:37:39,350
but would you mind
if I joined you?
460
00:37:39,350 --> 00:37:41,690
We had an invitationto the captain's table.
461
00:37:41,690 --> 00:37:43,620
Trouble is,I'm allergic to beards.
462
00:37:43,620 --> 00:37:45,160
Are you allergic to cripples?
463
00:37:45,160 --> 00:37:47,090
Oh!
464
00:37:47,090 --> 00:37:49,560
Well, after an intro like that,
how could we refuse?
465
00:37:49,560 --> 00:37:51,200
Fine, it's settled, then.
466
00:37:51,200 --> 00:37:52,460
Off you go, baby.
467
00:37:52,470 --> 00:37:55,030
Thanks.
Have fun.
468
00:37:55,030 --> 00:37:58,100
Mmm. Mimi doesn't share
my aversion.
469
00:37:58,100 --> 00:38:01,170
In fact, she's not too choosy
in general.
470
00:38:01,170 --> 00:38:03,410
Can't be.She couldn't have married me.
471
00:38:05,540 --> 00:38:08,580
What a girl.
472
00:38:08,580 --> 00:38:10,280
Knocking 'em dead
as usual.
473
00:38:10,280 --> 00:38:11,250
( chuckling )
474
00:38:11,250 --> 00:38:12,650
Just wine for me, white.
475
00:38:12,650 --> 00:38:15,190
Anything as long
as it's not retsina.
476
00:38:15,190 --> 00:38:18,120
Yes, Mimi's very lovely.
477
00:38:18,120 --> 00:38:20,590
But you-- I still don't know
your name, by the way.
478
00:38:20,590 --> 00:38:22,060
Fiona.
479
00:38:22,060 --> 00:38:24,200
Fiona. I hope you won't
think me forward,
480
00:38:24,200 --> 00:38:27,330
but I find your own brand
of beauty more subtle.
481
00:38:27,330 --> 00:38:29,530
It has that inimitably
British quality--
482
00:38:29,540 --> 00:38:33,470
a kind of reticence that hints
at untapped potentiality.
483
00:38:33,470 --> 00:38:35,370
- ( laughs )
- French Chablis, sir.
484
00:38:35,380 --> 00:38:38,440
Nigel's been tapping
my potentialities for years.
Haven't you, Nigel?
485
00:38:38,440 --> 00:38:41,010
Well, Nigel?
486
00:38:41,010 --> 00:38:44,220
Well, come on,
your lovely wife
has just implied
487
00:38:44,220 --> 00:38:46,550
that she's lost
all her mystery for you.
488
00:38:46,550 --> 00:38:48,420
True or false?
489
00:38:48,420 --> 00:38:50,420
No, I mean, I think there's
probably a corner of everyone
490
00:38:50,420 --> 00:38:52,460
that remains to be explored.
491
00:38:54,290 --> 00:38:56,360
Halfhearted,
but better than nothing.
492
00:38:56,360 --> 00:38:58,130
Well, Fiona,
493
00:38:58,130 --> 00:39:03,430
He's right, though.Everyone has secret nooksand crannies.
494
00:39:03,440 --> 00:39:05,570
Every relationship,
no matter how harmonious,
495
00:39:05,570 --> 00:39:08,340
contains seeds of farce,
tragedy.
496
00:39:12,040 --> 00:39:13,280
Mmm.
497
00:39:15,110 --> 00:39:17,080
I do not like the look
of that sky much.
498
00:39:17,080 --> 00:39:19,050
I hope the weather's
going to hold.
499
00:39:19,050 --> 00:39:21,320
Jesus, don't tell me
you're taking refuge
in the weather.
500
00:39:21,320 --> 00:39:23,420
You know what I hope?
501
00:39:23,420 --> 00:39:26,720
I hope the ship goes down
and we're all marooned
on a desert island.
502
00:39:26,730 --> 00:39:28,730
I'd wind upthe sole survivor.
503
00:39:28,730 --> 00:39:31,300
That's charming.
And why do you say that?
504
00:39:31,300 --> 00:39:34,430
Because no one would be
tempted to cannibalize
my shriveled carcass.
505
00:39:34,430 --> 00:39:36,530
( Oscar laughing )
506
00:39:53,390 --> 00:39:55,490
I hope he hasn't
been boring you.
507
00:39:55,490 --> 00:39:56,820
No, not at all.
508
00:39:56,820 --> 00:39:59,160
Your husband
has a great sense of humor.
509
00:39:59,160 --> 00:40:02,590
Black humor,but still, he's been keeping usthoroughly entertained.
510
00:40:02,600 --> 00:40:04,330
- Oscar: See, baby?- Mimi:See what?
511
00:40:04,330 --> 00:40:06,330
Our British friendsfind me entertaining.
512
00:40:06,330 --> 00:40:08,200
In small doses, perhaps.
513
00:40:08,200 --> 00:40:11,270
But now we must
leave them in peace.
514
00:40:11,270 --> 00:40:13,570
Ah, indeed.
515
00:40:13,570 --> 00:40:15,310
Thanks for taking care
of him.
516
00:40:15,310 --> 00:40:16,810
Fiona:
Not at all.
517
00:40:16,810 --> 00:40:19,140
Ah, Fiona,
518
00:40:19,150 --> 00:40:22,680
I've already imposed on you,
but may I beg a favor?
519
00:40:22,680 --> 00:40:24,320
As I'm sure he told you,
520
00:40:24,320 --> 00:40:26,580
Nigel and I had a chat
last night.
521
00:40:26,590 --> 00:40:28,850
I found him
such stimulating company.
522
00:40:28,860 --> 00:40:31,160
Could I borrow him again
this afternoon?
523
00:40:31,160 --> 00:40:33,320
Just for an hour or so?
524
00:40:33,330 --> 00:40:35,760
Well, he's quite grown up.
He doesn't have to have
mommy's permission.
525
00:40:35,760 --> 00:40:37,460
( laughs )
526
00:40:37,460 --> 00:40:38,760
Ta.
527
00:40:48,770 --> 00:40:51,340
Oscar:
The seasons came and went.
528
00:40:51,340 --> 00:40:54,880
Mimi's face still helda thousand mysteries for me,
529
00:40:54,880 --> 00:40:57,550
her bodya thousand sweet promises.
530
00:40:57,550 --> 00:41:00,250
But lurking at the backof my mind
531
00:41:00,250 --> 00:41:02,850
was an unspoken fearthat we'd already scaled
532
00:41:02,860 --> 00:41:05,190
the heightsof our relationship.
533
00:41:05,190 --> 00:41:07,560
It would all be downhillfrom now on.
534
00:41:07,560 --> 00:41:09,890
And then something happened.
535
00:41:11,860 --> 00:41:15,700
Something that would put things
on a totally different plane.
536
00:41:17,900 --> 00:41:20,170
We were at Kitzbühel.
537
00:41:20,170 --> 00:41:21,740
Skiing vacation.
538
00:41:21,740 --> 00:41:24,180
I'd renteda chalet there.
539
00:41:24,180 --> 00:41:28,810
It was one of those nights,warm and cozy inside,
540
00:41:28,810 --> 00:41:32,820
great fat snowflakes
drifting down in the blackness
541
00:41:32,820 --> 00:41:34,690
beyond the frosted panes,
542
00:41:34,690 --> 00:41:37,820
no light
but the glow from the set,
543
00:41:37,820 --> 00:41:41,530
Mimi on the floor wearing
a T-shirt and nothing else,
544
00:41:41,530 --> 00:41:45,660
watching some old American soap
dubbed in German,
545
00:41:45,670 --> 00:41:48,530
and me on the couch
watching her,
546
00:41:48,530 --> 00:41:51,740
sprawled in a sortof boozy stupor.
547
00:41:51,740 --> 00:41:53,600
All at once,she got up,
548
00:41:53,610 --> 00:41:56,970
stalked over
to the set,
549
00:41:56,980 --> 00:42:01,210
spread her legs,
550
00:42:01,210 --> 00:42:05,620
and pissed on the screen
like she wanted to blot it out.
551
00:42:05,620 --> 00:42:08,290
Time stood stillfor an instant.
552
00:42:08,290 --> 00:42:09,990
Then I rolledoff the couch.
553
00:42:09,990 --> 00:42:12,460
I crawled over
like a lunatic.
554
00:42:12,460 --> 00:42:14,430
I wormed my way
between her legs
555
00:42:14,430 --> 00:42:16,960
and I turned over.
556
00:42:16,960 --> 00:42:20,500
And right away,
I was engulfed with this warm,
557
00:42:20,500 --> 00:42:23,900
golden cascade.
558
00:42:23,900 --> 00:42:27,300
It spattered my cheeks,
it filled my nostrils,
559
00:42:27,310 --> 00:42:28,910
it stung my eyes.
560
00:42:28,910 --> 00:42:32,540
And then somethingjolted my brain
561
00:42:32,550 --> 00:42:35,350
with multi-megavoltintensity.
562
00:42:35,350 --> 00:42:39,820
There was this blinding flash
in the back of my eyeballs.
563
00:42:39,820 --> 00:42:43,890
I experienced
the orgasm of a lifetime.
564
00:42:43,890 --> 00:42:45,690
For God's sake, man.
565
00:42:45,690 --> 00:42:49,330
It was like a white-hot blade
piercing me through and through.
566
00:42:49,330 --> 00:42:52,030
This was my Nile,
my Ganges, my Jordan,
567
00:42:52,030 --> 00:42:54,670
my fountain of youth,
my second baptism.
568
00:42:54,670 --> 00:42:57,770
Look, I think I'm probably
as broad-minded as the next man,
569
00:42:57,770 --> 00:43:00,300
but, I mean, honestly,
there are limits.
570
00:43:00,310 --> 00:43:01,940
Stop twittering, Nigel.
571
00:43:01,940 --> 00:43:04,980
I'm sharing a revelation
with you, damn it.
572
00:43:04,980 --> 00:43:08,010
I'm trying to expand
your sexual horizons.
573
00:43:08,010 --> 00:43:09,910
Oh, I see.
And what makes you think
they need expanding?
574
00:43:09,920 --> 00:43:12,620
I'm sure your tumbles
with Fiona
575
00:43:12,620 --> 00:43:14,420
are all perfectly adequate.
576
00:43:14,420 --> 00:43:16,750
Very sanitary and hygienic
in their way.
577
00:43:16,760 --> 00:43:18,820
You bloody well
leave us out of this.
578
00:43:18,820 --> 00:43:22,290
I mean,
at least we've got some decency.
579
00:43:22,300 --> 00:43:24,330
What do you think
you're doing,
580
00:43:24,330 --> 00:43:28,370
sharing the details
of your perverted sex life
with a total stranger?
581
00:43:28,370 --> 00:43:29,730
It's just downright obscene.
582
00:43:29,740 --> 00:43:34,810
Have you ever felt
real overpowering passion?
583
00:43:34,810 --> 00:43:37,010
Have you ever truly
idolized a woman?
584
00:43:37,010 --> 00:43:40,080
Nothing can be obscene
in such a love.
585
00:43:40,080 --> 00:43:42,750
Everything that occurs
between you becomes a sacrament.
586
00:43:42,750 --> 00:43:44,750
Don't you see?
587
00:43:46,450 --> 00:43:48,550
Come on, sit down.
588
00:43:48,550 --> 00:43:50,590
Have another cup of tea.
589
00:43:50,590 --> 00:43:52,690
It'll steady your nerves.
590
00:43:55,090 --> 00:43:58,500
So, anyway,
591
00:43:58,500 --> 00:44:00,860
that was our sexual Rubicon.
592
00:44:00,870 --> 00:44:05,500
It opened up
all sorts of new possibilities.
593
00:44:05,500 --> 00:44:07,770
( pop music playing )
594
00:44:17,780 --> 00:44:21,390
( laughs )
595
00:44:21,390 --> 00:44:23,490
( Mimi laughing )
596
00:44:23,490 --> 00:44:25,960
( both laughing )
597
00:44:46,850 --> 00:44:48,910
Oscar:
I always had a suspicion
598
00:44:48,910 --> 00:44:51,080
it might besupremely pleasurable
599
00:44:51,080 --> 00:44:54,450
to be humiliatedby a beautiful woman.
600
00:44:54,450 --> 00:44:58,490
But it was only nowI realized
601
00:44:58,490 --> 00:45:00,920
what this could entail.
602
00:45:24,480 --> 00:45:26,420
( muffled )
Mimi.
603
00:46:32,920 --> 00:46:34,790
( grunts )
604
00:47:07,020 --> 00:47:09,590
Oscar:
We shut ourselves upwith our toys
605
00:47:09,590 --> 00:47:11,860
for weeks on end,
606
00:47:11,860 --> 00:47:15,730
never going out,seeing no one but each other.
607
00:47:15,730 --> 00:47:19,260
I guess it was askingtoo much of any couple.
608
00:47:19,270 --> 00:47:22,600
- Oscar?
- Just a minute.
609
00:47:22,600 --> 00:47:24,900
Did you really
have all these women?
610
00:47:24,900 --> 00:47:27,170
What women?
611
00:47:27,170 --> 00:47:29,840
The ones you write about.
612
00:47:29,840 --> 00:47:32,910
Does it matter?
613
00:47:32,910 --> 00:47:34,780
It's a book,
for Christ's sake.
614
00:47:34,780 --> 00:47:36,850
I know,
I'm just curious.
615
00:47:36,850 --> 00:47:39,180
Do you like it?
That's what matters.
616
00:47:39,180 --> 00:47:41,720
It's very sexy.
617
00:47:41,720 --> 00:47:44,560
Forget about sex
for two seconds.
618
00:47:44,560 --> 00:47:46,860
What do you think
of the quality of the writing?
619
00:47:46,860 --> 00:47:48,660
I can't judge.
620
00:47:48,660 --> 00:47:49,990
My English
isn't good enough.
621
00:47:50,000 --> 00:47:52,100
"My English
isn't good enough."
622
00:47:52,100 --> 00:47:54,030
Why read the fucking book
at all?
623
00:47:54,030 --> 00:47:56,170
Because I love you.
624
00:47:56,170 --> 00:47:58,140
Because I love
everything to do with you.
625
00:47:58,140 --> 00:48:00,140
It's a pity
you're not in publishing.
626
00:48:00,140 --> 00:48:04,240
I'd be at the top of
the best-seller list by now.
627
00:48:04,240 --> 00:48:06,110
When will itbe published?
628
00:48:06,110 --> 00:48:08,150
You tell me.
629
00:48:08,150 --> 00:48:10,610
I'm working on it.
630
00:48:10,620 --> 00:48:14,650
Oscar:
We were getting to belike two goldfish in a bowl.
631
00:48:14,650 --> 00:48:16,220
"Come on," I told her.
632
00:48:16,220 --> 00:48:18,190
"We need a change of scene.
633
00:48:18,190 --> 00:48:20,990
Let's eachround up a few friendsand hit the town."
634
00:48:20,990 --> 00:48:23,330
♪ 'Cause you'renot welcome anymore ♪
635
00:48:23,330 --> 00:48:25,200
♪ Weren't you the one
636
00:48:25,200 --> 00:48:27,100
♪ Who tried to hurt mewith goodbye? ♪
637
00:48:27,100 --> 00:48:29,300
♪ Did you think I'd crumble?
638
00:48:29,300 --> 00:48:30,900
♪ Did you think I'd lay downand die? ♪
639
00:48:30,900 --> 00:48:33,140
- No.
- ♪ Oh, no, not I
640
00:48:33,140 --> 00:48:35,170
♪ I will survive
641
00:48:35,170 --> 00:48:37,740
♪ Oh, as longas I know how to love ♪
642
00:48:37,740 --> 00:48:39,810
♪ I know I'll stay alive
643
00:48:39,810 --> 00:48:41,780
♪ I've got all my lifeto live ♪
644
00:48:41,780 --> 00:48:43,350
♪ I've gotall my love to give ♪
645
00:48:43,350 --> 00:48:45,350
♪ And I'll survive
646
00:48:45,350 --> 00:48:47,650
♪ I will survive
647
00:48:47,650 --> 00:48:48,650
♪ Hey, hey
648
00:48:49,990 --> 00:48:52,160
Totally!
It's true.
649
00:48:52,160 --> 00:48:54,190
( laughing )
650
00:48:54,190 --> 00:48:55,760
Ya think?
651
00:48:57,130 --> 00:49:00,630
( slow music playing )
652
00:49:07,170 --> 00:49:11,740
♪ All that I have is allthat you've given me ♪
653
00:49:15,210 --> 00:49:17,880
♪ Did you never worry
654
00:49:17,880 --> 00:49:20,920
♪ That I'd cometo depend on you? ♪
655
00:49:22,950 --> 00:49:27,260
♪ I gave you all the loveI had in me ♪
656
00:49:30,700 --> 00:49:34,000
♪ Now I find you've lied
657
00:49:34,000 --> 00:49:38,000
♪ And I can't believeit's true ♪
658
00:49:38,000 --> 00:49:40,100
♪ Wrapped in her arms
659
00:49:40,110 --> 00:49:43,740
♪ I see youacross the street ♪
660
00:49:43,740 --> 00:49:46,240
♪ I see you acrossthe street ♪
661
00:49:46,250 --> 00:49:48,350
♪ And I can't helpbut wonder ♪
662
00:49:48,350 --> 00:49:51,780
♪ If she knowswhat's going on ♪
663
00:49:53,150 --> 00:49:55,390
♪ Oh, you talk of love
664
00:49:55,390 --> 00:49:58,460
♪ But you don't knowhow it feels ♪
665
00:50:01,730 --> 00:50:05,000
♪ When you realize
666
00:50:05,000 --> 00:50:06,400
♪ That you'renot the only one... ♪
667
00:50:06,400 --> 00:50:08,900
- 'Night.
- What's the matter?
668
00:50:08,900 --> 00:50:12,940
♪ Oh, you'd better stop...
669
00:50:12,940 --> 00:50:16,170
Oscar:
I'd always found infidelity
670
00:50:16,180 --> 00:50:19,340
the most titillating aspectof any relationship.
671
00:50:19,340 --> 00:50:22,950
That sceneshould have turned me on.
672
00:50:22,950 --> 00:50:24,920
So why didn't it?
673
00:50:26,350 --> 00:50:30,950
Why did I feel so hurt?
674
00:50:30,960 --> 00:50:32,720
Pas de cigarette,s'il vous plait.
675
00:50:43,470 --> 00:50:46,440
( TV playing in French )
676
00:50:49,470 --> 00:50:50,840
Hi.
677
00:50:55,150 --> 00:50:56,810
Oscar?
678
00:50:59,120 --> 00:51:01,490
Why did you do it?
679
00:51:06,060 --> 00:51:08,390
Why don't yousay something?
680
00:51:08,390 --> 00:51:10,390
What do you want me to say?
681
00:51:10,400 --> 00:51:12,530
Why did you
walk out on me like that?
682
00:51:12,530 --> 00:51:15,170
You don't know?
683
00:51:15,170 --> 00:51:17,130
You started it,
684
00:51:17,140 --> 00:51:19,400
flirting with my old roommate.
685
00:51:19,400 --> 00:51:21,470
You were all over her.
686
00:51:21,470 --> 00:51:23,470
Bullshit. We werehaving a couple laughs.
687
00:51:23,480 --> 00:51:24,810
And we were just
having a dance.
688
00:51:24,810 --> 00:51:26,040
Some dance.
689
00:51:26,040 --> 00:51:27,540
Decent of you
not to fuck him on the floor.
690
00:51:27,550 --> 00:51:30,210
Oh!
I'm sorry, I'm sorry.
691
00:51:30,220 --> 00:51:32,350
I did it
because I was jealous.
692
00:51:32,350 --> 00:51:34,420
Please, please,
forgive me.
693
00:51:34,420 --> 00:51:36,320
You're my tiger.
694
00:51:36,320 --> 00:51:38,320
I don't want
anyone but you!
695
00:51:38,320 --> 00:51:40,290
Not ever!
696
00:51:40,290 --> 00:51:42,530
( sobbing )
I love you.
697
00:51:42,530 --> 00:51:44,530
I love you.
698
00:51:44,530 --> 00:51:46,460
Oscar:
I loved her too.
699
00:51:46,470 --> 00:51:48,830
But our creditwas running out.
700
00:51:48,830 --> 00:51:51,540
We were headedfor sexual bankruptcy.
701
00:51:54,910 --> 00:51:57,440
( rooster crowing )
702
00:51:57,440 --> 00:52:00,940
( farm animals making noise )
703
00:52:00,950 --> 00:52:03,850
( sniffing )
704
00:52:03,850 --> 00:52:07,580
Mmm, I smell pig.
705
00:52:10,820 --> 00:52:12,320
( laughing )
706
00:52:12,320 --> 00:52:14,460
- Oscar: Don't laugh.- Don't talk.
707
00:52:14,460 --> 00:52:16,590
Come, piggy!
708
00:52:16,600 --> 00:52:19,200
Where is he?
709
00:52:19,200 --> 00:52:22,230
Come, piggy wiggy.
710
00:52:22,230 --> 00:52:28,840
Where are you?
711
00:52:32,040 --> 00:52:34,540
( laughs )
712
00:52:38,920 --> 00:52:42,320
- Get off! Get off!
- ( grunting )
713
00:52:42,320 --> 00:52:46,190
How dare you try
to fuck me, you filthy beast?
714
00:52:46,190 --> 00:52:49,560
- Take that.
- ( grunting )
715
00:52:54,030 --> 00:52:56,170
- Oscar: Harder.
- Shut up.
716
00:52:56,170 --> 00:52:58,130
- Harder.
- Shut up!
717
00:52:58,140 --> 00:53:01,340
Aw, you spoiled it.
718
00:53:01,340 --> 00:53:04,140
Pigs don't talk.
719
00:53:04,140 --> 00:53:07,040
How can I believe
in a pig that talks?
720
00:53:07,050 --> 00:53:10,180
( rooster crows )
721
00:53:12,420 --> 00:53:15,490
You know something?
722
00:53:15,490 --> 00:53:19,590
I don't believe
in it either.
723
00:53:19,590 --> 00:53:22,160
Not anymore.
724
00:53:29,370 --> 00:53:31,530
That was it.
725
00:53:31,540 --> 00:53:34,170
The spell was broken at last.
726
00:53:34,170 --> 00:53:36,610
Nigel:
Ah, jolly good thing too,if you ask me.
727
00:53:36,610 --> 00:53:39,310
Hate to think
what you'd be up to next.
728
00:53:39,310 --> 00:53:42,180
Don't worry, Nigel.There's plenty more to tell.
729
00:53:42,180 --> 00:53:44,680
What makes you think
I want to hear it?
730
00:53:44,680 --> 00:53:47,050
I still don't know
what gives you the idea
731
00:53:47,050 --> 00:53:48,650
that I enjoy being used
as a rubbish dump
732
00:53:48,650 --> 00:53:50,250
for your unsavory
reminiscences.
733
00:53:50,260 --> 00:53:51,490
Don't you?
734
00:53:51,490 --> 00:53:54,190
Don't you really, Nigel?
735
00:53:56,930 --> 00:53:58,460
( laughs )
736
00:53:58,460 --> 00:53:59,930
He's still here?
737
00:53:59,930 --> 00:54:01,970
Yeah, I'm afraid I am,
yes.
738
00:54:01,970 --> 00:54:04,500
But I'm just off now.
739
00:54:04,500 --> 00:54:08,970
You know, Nigel has been
extremely patient with me.
740
00:54:08,970 --> 00:54:12,940
We don't see eye to eye
on everything,
741
00:54:12,950 --> 00:54:16,210
but we share
at least one interest in common.
742
00:54:16,210 --> 00:54:18,150
You, baby.
743
00:54:18,150 --> 00:54:21,690
I suppose that's why he keepscoming back for more.
744
00:54:21,690 --> 00:54:23,150
( laughs )
745
00:54:23,160 --> 00:54:25,590
Anyway, as I say,
I'm just off.
746
00:54:25,590 --> 00:54:27,960
So thanks very much
for the tea.
747
00:54:27,960 --> 00:54:29,330
Toodle-oo.
748
00:54:29,330 --> 00:54:30,730
Bye.
749
00:54:33,360 --> 00:54:35,100
( Mimi laughing )
750
00:54:35,100 --> 00:54:39,070
( Oscar laughing )
751
00:54:49,410 --> 00:54:52,120
- Oh! Sorry.
- You were gone long enough.
752
00:54:52,120 --> 00:54:54,120
I am really sorry, darling.
753
00:54:54,120 --> 00:54:56,120
I was going
to go to dinner without you.
754
00:54:56,120 --> 00:54:57,650
It's just incredibly hard
to get away.
755
00:54:57,660 --> 00:54:59,160
You saw what he's like.
756
00:54:59,160 --> 00:55:02,090
- She there too?
- Who?
757
00:55:02,090 --> 00:55:04,760
Wrong answer, Nigel.
Yes or no would have been fine.
758
00:55:04,760 --> 00:55:07,300
But "who"?
You know perfectly well
who I mean.
759
00:55:07,300 --> 00:55:09,130
Oh, right, Mimi.
760
00:55:09,130 --> 00:55:12,040
Yeah, she rolled up
just as I was leaving.
761
00:55:12,040 --> 00:55:13,640
Odd creature.
762
00:55:13,640 --> 00:55:16,070
So you said--
odd, but not bad-looking.
763
00:55:16,070 --> 00:55:17,710
Most men
would find her stunning.
764
00:55:17,710 --> 00:55:19,440
Most women too,
for that matter.
765
00:55:19,440 --> 00:55:22,310
Well, look,
I am not most men.
766
00:55:22,310 --> 00:55:25,550
I'm your husband, right?
767
00:55:26,280 --> 00:55:28,220
There we go.
768
00:55:28,220 --> 00:55:30,120
Here they are,
all locked up.
769
00:55:30,120 --> 00:55:32,160
- Oh, hello.
- I say, is this
your little girl?
770
00:55:32,160 --> 00:55:34,160
It is indeed.
Amrita, say hello
to the lady and gentleman.
771
00:55:34,160 --> 00:55:36,130
- Hello.
- Hello, Amrita.
772
00:55:36,130 --> 00:55:38,190
That's a very pretty name.
It's almost as pretty
as you are.
773
00:55:38,200 --> 00:55:40,460
Quite enchanting.
Where have you been hiding her?
774
00:55:40,470 --> 00:55:42,500
I have a nanny
that looks after her.
775
00:55:42,500 --> 00:55:45,200
- And your wife?
- I'm a widower, dear lady.
776
00:55:45,200 --> 00:55:47,340
- Oh, I'm so sorry.
- That's all right.
777
00:55:47,340 --> 00:55:49,540
Anyway, it's lovely
to have a child on board.
778
00:55:49,540 --> 00:55:51,810
Yeah, it makes a change
from all the wrinklies.
779
00:55:51,810 --> 00:55:54,810
And you?
Have you provided
for your posterity?
780
00:55:54,810 --> 00:55:56,550
Sorry?
781
00:55:56,550 --> 00:55:58,750
I mean, you have a wife
that loves children so much.
782
00:55:58,750 --> 00:56:00,650
I was just wondering
if you yourself have a family.
783
00:56:00,650 --> 00:56:02,650
Uh, no, no,
we haven't, actually, no.
784
00:56:02,650 --> 00:56:05,790
No, Nigel thinks the world
is overpopulated enough as it is
785
00:56:05,790 --> 00:56:07,520
without us adding
to the problem.
786
00:56:07,530 --> 00:56:10,560
Well, an admirable sentiment
in India, perhaps,
787
00:56:10,560 --> 00:56:12,830
but surely the green fields
of England can afford
788
00:56:12,830 --> 00:56:14,530
to have a few more mouths
to feed.
789
00:56:14,530 --> 00:56:16,770
What?
Oh, I say, look at that. Look.
790
00:56:16,770 --> 00:56:18,540
Oh, look, Amrita, look.
See?
791
00:56:18,540 --> 00:56:20,570
- Isn't that beautiful?- Nigel:You cold, darling?
792
00:56:20,570 --> 00:56:23,210
Gosh, I should have
brought my coat.
793
00:56:23,210 --> 00:56:25,480
Oh, please,
allow me.
794
00:56:25,480 --> 00:56:27,340
- Oh, that's very kind.
- Here we are.
795
00:56:27,350 --> 00:56:29,280
Thank you,
thank you.
796
00:56:29,280 --> 00:56:31,850
I'll just go and--
I'll fetch you something
from the cabin.
797
00:56:31,850 --> 00:56:34,680
- See you in a sec.
- Okay.
798
00:56:34,690 --> 00:56:37,450
Believe me, dear lady,
799
00:56:37,460 --> 00:56:40,490
children are a better form
of marital therapy
800
00:56:40,490 --> 00:56:42,430
- than any trip to India.
- ( Fiona laughs )
801
00:56:54,670 --> 00:56:57,170
You mustn't believe
all he says.
802
00:56:57,180 --> 00:56:58,810
He's a sick man.
803
00:56:58,810 --> 00:57:00,880
He imagines things.
804
00:57:05,120 --> 00:57:08,180
Please, don't think
badly of me.
805
00:57:10,550 --> 00:57:13,420
I mean, what are you
playing at this time?
806
00:57:13,430 --> 00:57:16,730
It matters to me
what you think.
807
00:57:16,730 --> 00:57:19,430
Does it?
808
00:57:19,430 --> 00:57:21,300
Does it really?
809
00:57:21,300 --> 00:57:23,470
I have to talk with you,
Nigel.
810
00:57:23,470 --> 00:57:25,740
I have to explain.
811
00:57:25,740 --> 00:57:28,140
All right.
812
00:57:28,140 --> 00:57:29,470
Go ahead.
813
00:57:29,470 --> 00:57:31,640
No, not here.
814
00:57:31,640 --> 00:57:34,680
My cabin.
We won't be disturbed there.
815
00:57:34,680 --> 00:57:37,250
Please.
816
00:57:37,250 --> 00:57:41,150
Um, I can't-- I'm afraid--
afraid I can't, not now.
817
00:57:41,150 --> 00:57:43,390
No, later.
818
00:57:43,390 --> 00:57:47,160
5:00, cabin DS1.
819
00:57:47,160 --> 00:57:48,660
Yes?
820
00:58:00,470 --> 00:58:02,440
( Fiona talking )
821
00:58:04,940 --> 00:58:07,880
A newspaper!
( laughs )
822
00:58:07,880 --> 00:58:09,910
- Brought your coat.
- Ah. Thanks, Mr. Singh.
823
00:58:09,920 --> 00:58:11,780
Very well.
824
00:58:13,850 --> 00:58:15,690
What a lovely story.
825
00:58:15,690 --> 00:58:18,390
Say thank you, Amrita.
826
00:58:18,390 --> 00:58:20,190
So if your daddy will let me,
827
00:58:20,190 --> 00:58:22,430
I'll come tell you
some other stories sometime.
Would you like that?
828
00:58:22,430 --> 00:58:23,430
( laughs )
829
00:58:23,430 --> 00:58:25,330
Two hearts.
830
00:58:25,330 --> 00:58:27,530
Pass.
831
00:58:27,530 --> 00:58:29,900
Four hearts.
832
00:58:29,900 --> 00:58:31,730
Ich pass.
833
00:58:31,740 --> 00:58:33,570
No bid.
834
00:58:33,570 --> 00:58:34,770
Pass.
835
00:58:56,660 --> 00:59:00,460
Uh, you won't believe this,
but I've got to go and see
that chap again.
836
00:59:00,470 --> 00:59:03,430
I thought you'd had enough
of all that.
837
00:59:03,440 --> 00:59:06,800
I know, it's just he won't
take no for an answer.
838
00:59:06,810 --> 00:59:08,740
Uh, I'm so sorry,
839
00:59:08,740 --> 00:59:11,440
but I've simply got to go.
840
00:59:11,440 --> 00:59:13,680
I wonder, would you like
to take my place?
841
00:59:13,680 --> 00:59:15,980
- I should be delighted.
- Great.
842
00:59:15,980 --> 00:59:18,280
Bridge just keeps on going.
843
00:59:18,280 --> 00:59:21,350
I once played 48 hours
nonstop.
844
00:59:21,350 --> 00:59:23,590
You leave your partner
in safe hands.
845
00:59:23,590 --> 00:59:25,520
Excellent.
I do apologize.
846
00:59:25,520 --> 00:59:27,020
Please excuse me.
847
00:59:27,030 --> 00:59:29,360
Entschuldigung and all that.
848
00:59:44,310 --> 00:59:46,680
( knocking )
849
01:00:14,910 --> 01:00:18,340
Mimi ( whispering ):
Close the door.
850
01:00:40,760 --> 01:00:42,630
April fool!
851
01:00:42,630 --> 01:00:45,500
( laughing )
852
01:00:47,840 --> 01:00:50,540
You pathetic, sick--
853
01:00:52,810 --> 01:00:54,880
Do you want her?
854
01:00:54,880 --> 01:00:56,810
Yes or no.
855
01:00:56,820 --> 01:00:59,480
I don't want anything more
to do with either of you, ever.
856
01:00:59,480 --> 01:01:02,450
Let go.
Let me go or I'll--
857
01:01:02,450 --> 01:01:05,820
"Let me go
or I'll call my mommy!"
858
01:01:05,820 --> 01:01:09,460
Go on, get out.
859
01:01:09,460 --> 01:01:12,560
Crawl back
to your matrimonial tomb.
860
01:01:19,440 --> 01:01:21,540
You know what?
I pity you.
861
01:01:21,540 --> 01:01:23,140
I genuinely pity you both
862
01:01:23,140 --> 01:01:25,610
if this is the wayyou have to get your kicks.
863
01:01:25,610 --> 01:01:27,440
I get no kicks out of this,
believe me.
864
01:01:27,450 --> 01:01:29,980
Yes, and what was this--
what was this little farce,
then?
865
01:01:29,980 --> 01:01:32,520
How elsecould we get you here?
866
01:01:35,920 --> 01:01:39,720
And why is that suddenly
of such incredible importance?
867
01:01:39,720 --> 01:01:42,130
Mimi wants you to hear
the rest of our story.
868
01:01:42,130 --> 01:01:44,690
She thinks it'll help
her chances with you.
869
01:01:44,700 --> 01:01:46,030
( laughs )
870
01:01:46,030 --> 01:01:48,600
What are you, her pimp?
871
01:01:48,600 --> 01:01:50,770
I don't begrudge Mimi
the right to look elsewhere
872
01:01:50,770 --> 01:01:53,040
for what I can
no longer supply.
873
01:01:53,040 --> 01:01:55,840
I merely supervise her affairs
874
01:01:55,840 --> 01:01:59,780
instead of submitting
to them.
875
01:01:59,780 --> 01:02:02,650
You can have her, Nigel,
876
01:02:02,650 --> 01:02:06,120
with my blessings,
on one condition.
877
01:02:06,120 --> 01:02:07,850
You hear me out.
878
01:02:13,020 --> 01:02:15,430
You make me sick.
879
01:02:15,430 --> 01:02:17,630
Why are youstill standing here?
880
01:02:17,630 --> 01:02:21,030
( laughs )Come on, Nigel.
881
01:02:21,030 --> 01:02:23,500
It was a joke.
882
01:02:23,500 --> 01:02:25,840
Have a sense of humor,
for Christ's sake.
883
01:02:25,840 --> 01:02:27,970
Come on, sit down.
Make yourself comfortable.
884
01:02:27,970 --> 01:02:29,970
Use my wheelchair.
885
01:02:31,140 --> 01:02:34,140
( laughs )
886
01:02:38,550 --> 01:02:41,480
The brake! The brake!
887
01:02:41,490 --> 01:02:43,550
( sighs )
888
01:02:45,660 --> 01:02:48,160
Have a heart, Nigel.
889
01:02:51,660 --> 01:02:54,530
Don't be too rough on a man
demolished
890
01:02:54,530 --> 01:02:56,700
by a love
that was too strong.
891
01:03:02,840 --> 01:03:04,910
Yes, sir.
892
01:03:04,910 --> 01:03:08,780
We should have stopped
right there.
893
01:03:08,780 --> 01:03:12,820
Lovers should quit
when their passion
is at its peak,
894
01:03:12,820 --> 01:03:17,090
not wait
until its inevitable decline.
895
01:03:23,930 --> 01:03:27,900
As it was, my desire for herhad begun to wane.
896
01:03:30,170 --> 01:03:35,070
There she would lie,gorgeous, voluptuous,
897
01:03:35,070 --> 01:03:37,870
and it didn'tdo a thing for me.
898
01:03:37,880 --> 01:03:41,140
I came to resenther failure to excite me
899
01:03:41,150 --> 01:03:43,150
the way she used to.
900
01:03:46,650 --> 01:03:49,150
( man speaking French )
901
01:03:49,150 --> 01:03:52,560
We were developinga narcotic dependence
902
01:03:52,560 --> 01:03:54,520
on television,
903
01:03:54,530 --> 01:03:56,990
the marital aidthat enables a couple
904
01:03:57,000 --> 01:04:00,560
to endure each otherwithout having to talk.
905
01:04:03,630 --> 01:04:05,940
( carnival music playing )
906
01:04:10,810 --> 01:04:14,780
A New York editresswas overnighting in Paris
907
01:04:14,780 --> 01:04:16,610
on her wayto the Frankfurt Book Fair
908
01:04:16,610 --> 01:04:18,610
and I wantedto show her a good time.
909
01:04:18,620 --> 01:04:20,720
It was a PR job.
910
01:04:20,720 --> 01:04:23,550
And I was apprehensiveof her reaction to Mimi,
911
01:04:23,560 --> 01:04:26,690
who tended to upstageevery other woman in sight.
912
01:04:26,690 --> 01:04:28,160
You wearing that?
913
01:04:28,160 --> 01:04:29,260
Mmm.
914
01:04:29,260 --> 01:04:31,330
- That dress?
- What about it?
915
01:04:33,900 --> 01:04:36,030
Couldn't you wear
something else?
916
01:04:38,200 --> 01:04:39,940
What's wrong with it?
917
01:04:39,940 --> 01:04:41,170
Nothing.
918
01:04:41,170 --> 01:04:43,570
What do you mean, nothing?
919
01:04:44,710 --> 01:04:47,180
You think it makes me
look fat, eh?
920
01:04:47,180 --> 01:04:49,310
You think it makes
my ass look fat.
921
01:04:49,310 --> 01:04:50,980
Did I say that?
922
01:04:50,980 --> 01:04:53,180
You think I've got
a fat ass.
923
01:04:53,180 --> 01:04:54,750
You said that.
I didn't.
924
01:04:54,750 --> 01:04:56,220
So you do think
I've got a fat ass.
925
01:04:56,220 --> 01:04:58,290
Jesus, Mimi,
give me a break.
926
01:04:58,290 --> 01:05:01,190
You wouldn't have said that
once upon a time.
927
01:05:01,190 --> 01:05:02,930
You liked my ass.
928
01:05:02,930 --> 01:05:06,860
I still like your ass.
I'm crazy about your ass.
929
01:05:06,860 --> 01:05:08,730
You don't love me anymore.
930
01:05:08,730 --> 01:05:11,070
For Christ's sake,
wear what you fucking want,
Mimi.
931
01:05:11,070 --> 01:05:13,640
Wear a fucking bathrobe
for all I care.
932
01:05:21,810 --> 01:05:24,750
The trouble is, Oscar,
publishing isn't what
it used to be.
933
01:05:24,750 --> 01:05:26,950
It's the bottom line
that counts now.
934
01:05:26,950 --> 01:05:29,890
Proven track records,
advance sales.
935
01:05:29,890 --> 01:05:32,660
No one's going
to invest in a newcomer
who hasn't proven himself.
936
01:05:32,660 --> 01:05:34,960
So an unknown
can't get published
unless he's known?
937
01:05:34,960 --> 01:05:36,960
Sounds like
a catch-22 to me.
938
01:05:36,960 --> 01:05:38,860
Well, you could call it that.
939
01:05:38,860 --> 01:05:40,760
And your Parisian settingsdon't help any.
940
01:05:40,770 --> 01:05:42,300
When are you going
to come back home?
941
01:05:42,300 --> 01:05:43,730
The United States,
where it's at?
942
01:05:43,740 --> 01:05:45,940
No, you wouldn't do that.
943
01:05:45,940 --> 01:05:47,940
Oscar's a fixture here.
He's like the Eiffel Tower.
944
01:05:47,940 --> 01:05:50,670
He's right, Beverly.
I love it here.
945
01:05:50,680 --> 01:05:52,680
- I feel at home.
- Good for you.
946
01:05:52,680 --> 01:05:54,380
Come on, get a life.
947
01:05:54,380 --> 01:05:57,250
Paris is out-- vieux jeu.It's a literary mausoleum.
948
01:05:57,250 --> 01:06:00,650
Henry Miller used it up50 years ago.
949
01:06:00,650 --> 01:06:04,090
God, I don't thinkFrance has been the samesince they gave up absinthe.
950
01:06:04,090 --> 01:06:05,690
Oh!
951
01:06:05,690 --> 01:06:07,320
- Ah, sorry, I'm fine.
- Hey!
952
01:06:07,330 --> 01:06:08,790
- I'm fine, I'm fine.
- Let me clean it up.
953
01:06:08,790 --> 01:06:10,760
Thank you.I'm fine, I'm fine.
954
01:06:12,830 --> 01:06:15,430
You know what?
I should make you my agent.
955
01:06:17,200 --> 01:06:19,340
That'd solve all my problems.
956
01:06:19,340 --> 01:06:21,440
"Paris is out.
Vieux jeu."
957
01:06:21,440 --> 01:06:24,670
You really did me
some good tonight.
958
01:06:24,680 --> 01:06:26,980
Like I don't have enough trouble
getting published.
959
01:06:26,980 --> 01:06:29,210
I couldn't bear to see you
crawl up her ass like that.
960
01:06:29,210 --> 01:06:31,750
I'll crawl up the ass
of anyone I fucking well
feel like.
961
01:06:31,750 --> 01:06:33,020
Yours isn't the only one
in town.
962
01:06:33,020 --> 01:06:35,220
Is that how you feel?
963
01:06:35,220 --> 01:06:36,950
That's exactly how I feel.
964
01:06:36,950 --> 01:06:38,750
In that case,
I'd better go.
965
01:06:38,760 --> 01:06:40,760
Okay, you do that.
966
01:07:10,220 --> 01:07:13,220
( typing )
967
01:07:15,330 --> 01:07:17,160
I'm going now.
968
01:07:17,160 --> 01:07:18,490
Uh-huh.
969
01:07:20,430 --> 01:07:23,230
- Are you sad I'm going?
- Uh-huh.
970
01:07:23,230 --> 01:07:25,740
You're not sad.
971
01:07:27,840 --> 01:07:30,340
I am sad.
But it's better this way.
972
01:07:40,220 --> 01:07:43,250
( typing continues )
973
01:07:51,830 --> 01:07:53,800
My keys.
974
01:07:53,800 --> 01:07:56,000
Thanks.
975
01:07:57,370 --> 01:08:00,840
( sobbing )
I love you. I love you so much.
976
01:08:00,840 --> 01:08:02,970
Please don't make me go.
977
01:08:02,970 --> 01:08:05,270
Please.
978
01:08:09,250 --> 01:08:11,250
Stop crying.
979
01:08:12,980 --> 01:08:15,350
Go make some coffee
or something, huh?
980
01:08:47,050 --> 01:08:49,350
Oscar:
I came to dread bedtime.
981
01:08:52,890 --> 01:08:57,430
I would feelthis overpowering desireto sleep.
982
01:08:57,430 --> 01:09:00,100
Gee.
983
01:09:00,100 --> 01:09:02,400
I'm bushed.
984
01:09:05,140 --> 01:09:07,270
( sighs )
985
01:09:11,170 --> 01:09:13,980
Oscar:
I'd feel sorry for her.
986
01:09:13,980 --> 01:09:15,480
Good night.
987
01:09:15,480 --> 01:09:18,510
Lying there with her bellycrying famine,
988
01:09:18,520 --> 01:09:21,020
her organsin turmoil.
989
01:09:21,020 --> 01:09:22,850
Kiss me good night.
990
01:09:30,190 --> 01:09:32,960
Not like that.
Hold me.
991
01:09:32,960 --> 01:09:36,130
I would crush my lipsagainst hers
992
01:09:36,130 --> 01:09:39,170
like you mash outa butt in an ashtray.
993
01:09:39,170 --> 01:09:41,170
But that was only a prelude
994
01:09:41,170 --> 01:09:43,970
to the most unoriginal actknown to man,
995
01:09:43,980 --> 01:09:47,440
the process referred toas copulation.
996
01:09:55,320 --> 01:09:58,090
I felt like a ratin a trap.
997
01:09:58,090 --> 01:10:01,220
Out there,people were having fun,
998
01:10:01,230 --> 01:10:03,990
dancing, making love.
999
01:10:04,000 --> 01:10:07,900
Paris was throbbingto its own frenetic rhythms.
1000
01:10:07,900 --> 01:10:12,100
They pounded away in my head,driving me crazy.
1001
01:10:12,100 --> 01:10:16,440
I craved variety.I hungered for noiseand excitement.
1002
01:10:23,950 --> 01:10:26,050
( tone beeping )
1003
01:10:45,140 --> 01:10:47,140
( pop music playing )
1004
01:10:47,140 --> 01:10:49,410
Oscar:
Yeah.
1005
01:10:51,010 --> 01:10:52,640
Yeah.
1006
01:10:55,180 --> 01:10:58,680
( moaning )
1007
01:10:58,680 --> 01:11:00,720
Yes.
1008
01:11:00,720 --> 01:11:03,320
Yeah-- oh, no!
1009
01:11:03,320 --> 01:11:07,590
- No! Oh! Oh, no!
- ( dog growling )
1010
01:11:07,590 --> 01:11:09,560
- Oh! Holy shit!
- ( dog yelps )
1011
01:11:18,540 --> 01:11:21,070
Do you have todrink it that way?
1012
01:11:21,070 --> 01:11:23,110
Why can't youuse a glass?
1013
01:11:23,110 --> 01:11:25,310
What's the difference?
It tastes the same.
1014
01:11:25,310 --> 01:11:26,980
It doesn't look the same.
1015
01:11:26,980 --> 01:11:29,010
Oh, la la.
1016
01:11:29,010 --> 01:11:31,010
I didn't know
you were so delicate.
1017
01:11:31,020 --> 01:11:33,280
- What do you mean, delicate?
- I mean delicate.
1018
01:11:33,280 --> 01:11:36,290
I know what you mean,
but it's just not the right word
in English.
1019
01:11:36,290 --> 01:11:38,290
If you don't know the right word
in English, say it in French.
1020
01:11:38,290 --> 01:11:41,420
I don't say it in French
because your French
isn't good enough.
1021
01:11:41,430 --> 01:11:43,430
It's betterthan your English.
1022
01:11:43,430 --> 01:11:45,690
After all these years
in Paris?
1023
01:11:45,700 --> 01:11:47,300
So it should be.
1024
01:11:47,300 --> 01:11:49,260
Maybe your English
isn't that good either.
1025
01:11:49,270 --> 01:11:52,700
Maybe that's why no onewants to publish your books.
1026
01:11:52,700 --> 01:11:55,240
Now you're a literary critic?
1027
01:11:55,240 --> 01:11:57,410
That's great
coming from a waitress.
1028
01:11:57,410 --> 01:11:59,740
I'm not a waitress.
I'm a dancer.
1029
01:11:59,740 --> 01:12:01,640
Dancer, hell.
1030
01:12:01,650 --> 01:12:04,180
You'd still be begging for tips
if I hadn't picked you up
1031
01:12:04,180 --> 01:12:05,410
out ofthat fucking restaurant.
1032
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
( screaming )
1033
01:12:11,150 --> 01:12:13,260
( shouts in French )
1034
01:12:13,260 --> 01:12:15,390
You little bitch!
1035
01:12:21,430 --> 01:12:24,370
Okay, show's over.
You can get up now.
1036
01:12:33,140 --> 01:12:34,680
Mimi.
1037
01:12:42,090 --> 01:12:44,550
Jesus, don't do this
to me.
1038
01:12:44,560 --> 01:12:47,190
Baby?
Come on, say something.
1039
01:12:47,190 --> 01:12:48,560
Please.
1040
01:12:53,560 --> 01:12:55,600
God Almighty.
1041
01:12:58,800 --> 01:13:01,200
( beeping )
1042
01:13:01,210 --> 01:13:03,440
( scanning sounds )
1043
01:13:10,810 --> 01:13:14,850
( ringing )
1044
01:13:14,850 --> 01:13:16,390
( woman speaking French )
1045
01:13:16,390 --> 01:13:19,820
Bonjour.( speaks French )
1046
01:13:19,820 --> 01:13:21,690
( woman speaks )
1047
01:13:21,690 --> 01:13:24,490
( speaks French )
1048
01:13:27,330 --> 01:13:29,330
( woman speaking )
1049
01:13:29,330 --> 01:13:31,800
Uh... no.
1050
01:13:31,800 --> 01:13:33,600
( woman speaking )
1051
01:13:33,600 --> 01:13:35,770
- No, no.
- ( woman speaking )
1052
01:13:35,770 --> 01:13:37,510
Allô? All?
1053
01:13:44,110 --> 01:13:45,680
J'ai mal.
1054
01:13:45,680 --> 01:13:48,750
Where?
1055
01:13:48,750 --> 01:13:51,150
Où tu as mal?
1056
01:13:51,160 --> 01:13:54,420
My head.
1057
01:13:54,430 --> 01:13:56,230
Is it bad?
1058
01:13:56,230 --> 01:13:58,730
How bad is it?
1059
01:13:58,730 --> 01:14:00,500
Tiger.
1060
01:14:02,330 --> 01:14:04,270
Should I call a doctor?
1061
01:14:04,270 --> 01:14:06,270
Just hold me.
1062
01:14:11,440 --> 01:14:14,180
Baby, forgive me, please.
1063
01:14:15,280 --> 01:14:16,910
I love you.
1064
01:14:27,920 --> 01:14:30,730
Wow, it's great.
1065
01:14:30,730 --> 01:14:32,830
Thank you.
Oh, thank you!
1066
01:14:32,830 --> 01:14:34,430
I'm so happy.
1067
01:14:51,380 --> 01:14:53,420
What a lovely evening.
1068
01:14:53,420 --> 01:14:55,480
I wish it could last forever.
1069
01:14:55,490 --> 01:14:59,450
Forever's a long time, baby.
1070
01:14:59,460 --> 01:15:02,820
I can't think in those terms.
I never could.
1071
01:15:02,830 --> 01:15:07,500
When something is good,
don't you want it
to last forever?
1072
01:15:07,500 --> 01:15:10,570
Sure, but good thingsnever do.
1073
01:15:10,570 --> 01:15:12,370
Not even us?
1074
01:15:12,370 --> 01:15:15,870
Are we so good?
1075
01:15:15,870 --> 01:15:19,410
Aren't we?
1076
01:15:19,410 --> 01:15:22,880
Well, now that you come
to mention it, no.
1077
01:15:22,880 --> 01:15:24,980
Not anymore.
1078
01:15:28,990 --> 01:15:31,590
Come on, Mimi,
1079
01:15:31,590 --> 01:15:34,320
let's stopkidding ourselves.
1080
01:15:34,330 --> 01:15:36,230
I don't understand.
1081
01:15:36,230 --> 01:15:39,800
Look, it was sweet
while it lasted.
1082
01:15:39,800 --> 01:15:41,660
Boy, it was sweet.
1083
01:15:41,670 --> 01:15:44,330
But it's going sour,
isn't it?
1084
01:15:46,440 --> 01:15:49,670
- Well, isn't it?- ( sobs )
1085
01:15:49,670 --> 01:15:52,740
You know, I've been hopingthat you'd take the initiative.
1086
01:15:52,740 --> 01:15:56,350
But, no, you seem quite happyto let things keep ondragging on this way.
1087
01:15:56,350 --> 01:15:58,450
Well, I'm not.I'm degrading myself
1088
01:15:58,450 --> 01:16:00,320
by degrading you.
1089
01:16:00,320 --> 01:16:04,320
We're degrading each other,
for God's sake.
1090
01:16:04,320 --> 01:16:07,260
Let's not spoil
a beautiful memory.
1091
01:16:07,260 --> 01:16:10,030
Let's quit while we stillhave a few shredsof dignity left.
1092
01:16:12,330 --> 01:16:13,960
But I love you.
1093
01:16:13,960 --> 01:16:18,300
And I want to--
I want to marry you.
1094
01:16:18,300 --> 01:16:19,840
I want to give you babies.
1095
01:16:19,840 --> 01:16:22,040
I want to give you
the rest of my life.
1096
01:16:22,040 --> 01:16:24,540
I don't want
the rest of your life.
I want my own.
1097
01:16:24,540 --> 01:16:26,010
Can't you get it
through your head?
1098
01:16:27,840 --> 01:16:30,680
What did I do wrong?
1099
01:16:30,680 --> 01:16:33,850
Did I ever harm you?
1100
01:16:33,850 --> 01:16:37,320
Oscar, tell me.
1101
01:16:37,320 --> 01:16:40,460
Even a criminal
is told his crime.
1102
01:16:40,460 --> 01:16:42,490
What did I do?
1103
01:16:46,330 --> 01:16:48,700
You didn't do anything.
1104
01:16:48,700 --> 01:16:50,730
You exist, that's all.
1105
01:17:03,650 --> 01:17:06,320
I understand.
1106
01:17:23,330 --> 01:17:26,000
Oscar:
Did I miss her?
1107
01:17:26,000 --> 01:17:27,870
Sure, I did.
1108
01:17:27,870 --> 01:17:31,870
But I also experiencedan incredible sense of freedom.
1109
01:17:31,880 --> 01:17:34,940
The futureseemed bright with promise,
1110
01:17:34,950 --> 01:17:38,710
peopled witha thousand alluring images,
1111
01:17:38,720 --> 01:17:41,820
most of them female.
1112
01:17:41,820 --> 01:17:44,350
( singing in French )
1113
01:17:45,620 --> 01:17:47,860
- ( phone ringing )- Shit!
1114
01:17:54,430 --> 01:17:56,100
Oui?
1115
01:17:56,100 --> 01:17:59,030
Mimi:
It's me. Oscar?
1116
01:17:59,040 --> 01:18:01,000
I'm here.
1117
01:18:01,000 --> 01:18:02,840
I'm scared.
1118
01:18:02,840 --> 01:18:04,370
What?
1119
01:18:04,380 --> 01:18:06,140
I can't live without you.
1120
01:18:06,140 --> 01:18:07,910
I'm afraid you're
just going to have to.
1121
01:18:07,910 --> 01:18:09,610
I won't.
1122
01:18:09,610 --> 01:18:13,520
Look, we've been
through all this before,
haven't we?
1123
01:18:13,520 --> 01:18:15,520
So why don't we
give it a rest?
1124
01:18:15,520 --> 01:18:18,750
Look up some friends,
have some fun.
1125
01:18:18,760 --> 01:18:21,160
We just went
over the top, that's all.
1126
01:18:21,160 --> 01:18:25,130
In a few days,
you'll be grateful to me
for having made the first move.
1127
01:18:25,130 --> 01:18:27,760
( dial tone beeping )
1128
01:18:30,730 --> 01:18:33,900
( rock music playing )
1129
01:18:33,900 --> 01:18:36,170
Oscar:
Was she playacting?
1130
01:18:36,170 --> 01:18:37,440
I couldn't be sure.
1131
01:18:37,440 --> 01:18:40,080
I called her old roommate.
1132
01:18:40,080 --> 01:18:42,580
No dice.
1133
01:18:42,580 --> 01:18:44,480
I spent the restof the day wondering,
1134
01:18:44,480 --> 01:18:46,420
half the night drinking.
1135
01:19:07,970 --> 01:19:10,070
I was waiting for you.
1136
01:19:10,070 --> 01:19:13,140
- I can see that.
I wonder why.
- You know why.
1137
01:19:13,140 --> 01:19:15,180
I know I'm wrecked
and I'm gonna crash.
1138
01:19:15,180 --> 01:19:16,780
No, wait!
1139
01:19:16,780 --> 01:19:18,480
- ( dog barking )- Let go of me.
1140
01:19:18,480 --> 01:19:20,120
No, I want
to tell you something.
1141
01:19:20,120 --> 01:19:21,820
There's nothing more
to be said, Mimi.
1142
01:19:21,820 --> 01:19:23,080
- Please!
- For Christ's sake.
1143
01:19:23,090 --> 01:19:24,690
It's not going to make it
any easier on us.
1144
01:19:24,690 --> 01:19:27,660
You-- you've got
to listen to me, please.
1145
01:19:27,660 --> 01:19:29,460
- Please listen to me.
- Oh, for God's sake.
1146
01:19:29,460 --> 01:19:32,790
- Please!
- ( barking )
1147
01:19:32,800 --> 01:19:35,900
( speaks French )
1148
01:19:37,070 --> 01:19:38,930
All right.
1149
01:19:38,940 --> 01:19:41,040
You better come in.
1150
01:19:41,040 --> 01:19:42,570
( keys jangling )
1151
01:20:01,620 --> 01:20:03,560
You want one?
1152
01:20:08,060 --> 01:20:10,200
All right.
1153
01:20:10,200 --> 01:20:12,200
What's so important?
1154
01:20:12,200 --> 01:20:14,900
It's true what I said.
1155
01:20:14,910 --> 01:20:16,970
I can't live without you.
1156
01:20:16,970 --> 01:20:18,870
Oh, if that's all
you came to tell me--
1157
01:20:18,880 --> 01:20:20,510
- Please don't throw me out!
- It's too late.
1158
01:20:20,510 --> 01:20:22,610
Give me one last chance.
1159
01:20:22,610 --> 01:20:27,020
I'm ready to live with you
on any terms, any at all.
1160
01:20:27,020 --> 01:20:30,150
I can't bear anything else
because when I'm with you
sometimes--
1161
01:20:30,150 --> 01:20:32,850
( sobbing )
1162
01:20:32,860 --> 01:20:35,120
You can shout at me.
1163
01:20:35,130 --> 01:20:38,060
You can leave me.
You can have other women.
1164
01:20:38,060 --> 01:20:40,200
I don't care
what you do,
1165
01:20:40,200 --> 01:20:42,660
but please...
1166
01:20:42,670 --> 01:20:44,930
don't send me away.
1167
01:20:44,940 --> 01:20:48,640
Even if
you don't love me anymore,
1168
01:20:48,640 --> 01:20:52,140
keep me with you
out of pity.
1169
01:20:52,140 --> 01:20:56,040
There's nothing
I wouldn't do to stay with you.
1170
01:20:56,050 --> 01:20:58,580
Please, please!
1171
01:20:58,580 --> 01:21:00,780
Please!
1172
01:21:00,780 --> 01:21:03,550
I beg you!
1173
01:21:03,550 --> 01:21:05,250
Please!
1174
01:21:05,260 --> 01:21:08,890
Please, I beg you!
1175
01:21:08,890 --> 01:21:11,790
Oscar:
Everyone has a sadistic streak.
1176
01:21:11,800 --> 01:21:14,560
And nothing brings it outbetter than the knowledge
1177
01:21:14,570 --> 01:21:16,930
you've got someoneat your mercy.
1178
01:21:16,930 --> 01:21:20,140
If she really fanciedliving in a living hell,
1179
01:21:20,140 --> 01:21:22,700
I'd make it so hot,
1180
01:21:22,710 --> 01:21:24,740
even she would want out.
1181
01:21:29,150 --> 01:21:31,680
It feels so good.
1182
01:21:31,680 --> 01:21:34,350
Yeah, it does, Cindy.
1183
01:21:35,720 --> 01:21:37,720
Cindy?
1184
01:21:37,720 --> 01:21:39,590
I mean Mimi.
1185
01:21:39,590 --> 01:21:41,590
Uh, Mimi.
1186
01:22:20,800 --> 01:22:23,260
( laughing )
1187
01:22:23,270 --> 01:22:25,400
Sure, I'm on.
1188
01:22:25,400 --> 01:22:28,300
- Yeah, why not?
- ( door opens )
1189
01:22:28,310 --> 01:22:31,040
Round up a couple of chicks.We'll make a night of it.
1190
01:22:31,040 --> 01:22:32,970
Mm-hmm. Who?
1191
01:22:32,980 --> 01:22:35,740
Ah, you bet.
1192
01:22:35,750 --> 01:22:37,950
It's the best piece of assthis side of the river.
1193
01:22:37,950 --> 01:22:40,020
( laughs )
1194
01:22:42,120 --> 01:22:45,190
All right.
Yeah, I'll see you there.
1195
01:22:46,960 --> 01:22:48,090
Yeah?
1196
01:22:48,090 --> 01:22:49,220
Dinner's ready.
1197
01:22:49,230 --> 01:22:50,890
I'm eating out.
1198
01:22:50,890 --> 01:22:52,760
Tonight?
1199
01:22:52,760 --> 01:22:54,760
What's so special
about tonight?
1200
01:22:54,770 --> 01:22:56,430
- It's your holiday.
- What holiday?
1201
01:22:56,430 --> 01:22:58,300
Thanksgiving.
1202
01:22:58,300 --> 01:23:01,400
I wanted to surprise you.
1203
01:23:01,410 --> 01:23:03,940
All right.
Let's see what you got.
1204
01:23:13,320 --> 01:23:15,950
Christ, what is that?
1205
01:23:15,950 --> 01:23:17,890
Turkey.
1206
01:23:17,890 --> 01:23:20,360
I cooked it
for you special.
1207
01:23:22,930 --> 01:23:24,790
Cremated it, you mean.
1208
01:23:26,930 --> 01:23:29,460
That's it.
I'm off.
1209
01:23:29,470 --> 01:23:32,030
Won't you even
try a little?
1210
01:23:32,040 --> 01:23:34,300
You're joking.
1211
01:23:34,300 --> 01:23:36,440
I have too much respect
for my dentist.
1212
01:23:36,440 --> 01:23:39,410
Listen, in the future,
forget about cooking.
1213
01:23:39,410 --> 01:23:42,280
Stick to what you can do.
You know, which reminds me,
1214
01:23:42,280 --> 01:23:44,450
what happened
to your dance classes?
1215
01:23:44,450 --> 01:23:48,820
- Dancing has to come
from the heart.
- So?
1216
01:23:48,820 --> 01:23:51,990
My heart is broken.
1217
01:23:51,990 --> 01:23:54,420
♪ Sweet dreamsare made of this ♪
1218
01:23:54,420 --> 01:23:58,060
♪ Who am I to disagree?
1219
01:23:58,060 --> 01:23:59,790
Oscar:
I was getting to her at last.
1220
01:23:59,800 --> 01:24:02,500
I'd achievedthe impossible.
1221
01:24:02,500 --> 01:24:05,130
She was losing her looksand her figure,
1222
01:24:05,140 --> 01:24:08,800
wasting away, breaking outin nervous rashes,
1223
01:24:08,810 --> 01:24:10,740
developing spots.
1224
01:24:10,740 --> 01:24:14,140
♪ Some of them wantto get used by you ♪
1225
01:24:14,140 --> 01:24:17,110
♪ Some of themwant to abuse you... ♪
1226
01:24:17,110 --> 01:24:19,110
Oscar:
We were just admiringyour new hairstyle.
1227
01:24:19,120 --> 01:24:20,980
Really?
1228
01:24:20,980 --> 01:24:24,920
Yeah. Susan herethinks it suits you.I do too.
1229
01:24:24,920 --> 01:24:27,820
I can't put my finger on it,
but it reminds me of something.
1230
01:24:27,820 --> 01:24:30,290
Oh, I know.
Rita.
1231
01:24:30,290 --> 01:24:32,790
Rita?
1232
01:24:32,800 --> 01:24:34,360
You know, Rita.
1233
01:24:34,360 --> 01:24:37,330
Rita--the neighbor's dog.
1234
01:24:40,300 --> 01:24:42,500
Just a minute, wait.
1235
01:24:42,510 --> 01:24:44,310
What's that?It looks like a zit.
1236
01:24:44,310 --> 01:24:46,210
It is.
1237
01:24:46,210 --> 01:24:48,080
And your nose
is shiny too.
1238
01:24:48,080 --> 01:24:50,810
Hon,I'm not a makeup artist,
1239
01:24:50,810 --> 01:24:53,010
but I coulddo better than that.
1240
01:25:17,110 --> 01:25:19,470
( slow music playing )
1241
01:25:21,380 --> 01:25:23,510
Oscar: Hey!
1242
01:25:23,510 --> 01:25:25,380
I didn't know we were
having a Halloween party.
1243
01:25:30,590 --> 01:25:33,320
Oscar:
She was so easy to hurt.
1244
01:25:33,320 --> 01:25:35,320
It was getting to belike shooting fish in a barrel.
1245
01:25:37,890 --> 01:25:40,600
( typing )
1246
01:25:40,600 --> 01:25:43,430
( whirring )
1247
01:25:46,970 --> 01:25:49,840
Not now, for Christ's sake!
1248
01:25:49,840 --> 01:25:51,910
Can't you see
that I'm trying to work?
1249
01:25:51,910 --> 01:25:54,980
( vacuum dies )
1250
01:25:54,980 --> 01:25:57,850
Anyway, have I ever asked you
to clean the house for me?
1251
01:25:57,850 --> 01:25:59,350
No.
1252
01:25:59,350 --> 01:26:01,480
So stopplaying the martyr.
1253
01:26:01,480 --> 01:26:03,920
And take that thingoff your head.
1254
01:26:03,920 --> 01:26:06,990
It makes you lookeven uglier than usual.
1255
01:26:06,990 --> 01:26:09,260
You're reallyletting yourself go.
1256
01:26:09,260 --> 01:26:11,990
You know, I'm ashamedto be seen going aroundwith you these days.
1257
01:26:19,970 --> 01:26:21,600
What is it now?
1258
01:26:25,340 --> 01:26:27,440
I-- I expect--
1259
01:26:30,510 --> 01:26:31,910
Huh?
1260
01:26:34,880 --> 01:26:36,990
What do you expect?
1261
01:26:36,990 --> 01:26:38,990
A baby.
1262
01:26:47,660 --> 01:26:50,030
What did you say?
1263
01:26:50,030 --> 01:26:52,030
I'm going to have a baby.
1264
01:26:54,040 --> 01:26:56,170
Oh, my God.
1265
01:27:00,940 --> 01:27:02,510
How long have you known?
1266
01:27:02,510 --> 01:27:04,680
Only since yesterday.
1267
01:27:04,680 --> 01:27:06,950
Two months,
the doctor says.
1268
01:27:15,420 --> 01:27:17,960
What are you going
to do about it?
1269
01:27:20,660 --> 01:27:23,030
Do about it?
1270
01:27:24,530 --> 01:27:27,140
Look at me.
1271
01:27:27,140 --> 01:27:30,070
Do I look like a daddy?
1272
01:27:30,070 --> 01:27:33,110
Can you see us
bringing up a child
1273
01:27:33,110 --> 01:27:35,540
in this place?
1274
01:27:35,550 --> 01:27:40,050
I'm pushing 40.
I haven't even sold
a single book yet.
1275
01:27:40,050 --> 01:27:43,320
The world
doesn't know I exist.
1276
01:27:46,360 --> 01:27:48,720
Not a day goes by
that I don't think
it might be better
1277
01:27:48,730 --> 01:27:51,530
just to kill myself
and be done with it.
1278
01:28:06,280 --> 01:28:09,980
Would it be fair
to saddle a child
with a father like this?
1279
01:28:11,510 --> 01:28:13,410
Be honest.
1280
01:28:20,720 --> 01:28:24,290
( sobbing )
1281
01:28:30,300 --> 01:28:33,000
( birds chirping )
1282
01:28:33,000 --> 01:28:35,570
( door opens )
1283
01:28:42,140 --> 01:28:44,610
Oscar:
They told methere were complications,
1284
01:28:44,610 --> 01:28:46,610
but I wasn't preparedto see her
1285
01:28:46,620 --> 01:28:50,050
looking like a marble figureon a tomb.
1286
01:28:50,050 --> 01:28:52,190
For a moment,
1287
01:28:52,190 --> 01:28:55,020
I-- I almost weakened.
1288
01:28:55,030 --> 01:28:57,160
You came.
1289
01:28:57,160 --> 01:28:59,290
Why wouldn't I?
1290
01:29:02,130 --> 01:29:04,370
I brought you flowers.
1291
01:29:11,710 --> 01:29:14,710
You're here.
Nothing else matters.
1292
01:29:23,220 --> 01:29:25,390
I've been thinking.
1293
01:29:25,390 --> 01:29:27,520
When you're on your feet,
1294
01:29:27,520 --> 01:29:29,120
we'll go away together.
1295
01:29:29,130 --> 01:29:31,130
Just the two of us.
1296
01:29:31,130 --> 01:29:32,360
Away?
1297
01:29:32,360 --> 01:29:33,690
Yeah.
1298
01:29:33,700 --> 01:29:35,800
Far, far away.
1299
01:29:44,140 --> 01:29:45,540
Shit. No room.
1300
01:29:47,110 --> 01:29:49,680
You look pale, baby.
1301
01:29:49,680 --> 01:29:51,410
Feeling all right?
1302
01:29:51,410 --> 01:29:53,850
( grunts )
1303
01:29:53,850 --> 01:29:56,280
Excuse me.
1304
01:29:56,290 --> 01:29:59,390
Oh, pardon.Je me excuse.
1305
01:30:09,160 --> 01:30:11,700
Look, there it is.
1306
01:30:11,700 --> 01:30:14,870
That's what you need, baby.
1307
01:30:14,870 --> 01:30:19,140
I can just see you
luxuriating under
one of them palms
1308
01:30:19,140 --> 01:30:21,310
with a tall glass
in your hand.
1309
01:30:22,780 --> 01:30:26,480
Oh, hell, I can't sit
through the whole trip
this way.
1310
01:30:26,480 --> 01:30:29,150
I'm gonna get them
to stow it somewhere.
1311
01:30:29,150 --> 01:30:31,190
I'll be right back.
1312
01:30:45,430 --> 01:30:46,900
Your baggage
has already been loaded
1313
01:30:46,900 --> 01:30:48,440
and it can't travel
without you.
1314
01:30:48,440 --> 01:30:50,910
No.
( grunting )
1315
01:30:50,910 --> 01:30:54,880
- This is all I got.
- ( woman speaking French )
1316
01:30:54,880 --> 01:30:56,740
May I see your ticket,
please?
1317
01:31:01,380 --> 01:31:03,850
( speaking French )
1318
01:31:08,560 --> 01:31:11,860
I shall have to check
with the captain.
1319
01:31:11,860 --> 01:31:14,500
( silent )
1320
01:31:15,830 --> 01:31:17,530
( grunting )
1321
01:31:59,270 --> 01:32:01,410
Oscar:
I could picture herlooking out the window
1322
01:32:01,410 --> 01:32:03,740
at that beautiful moon,
1323
01:32:03,750 --> 01:32:05,850
the same one I could see,
1324
01:32:05,850 --> 01:32:08,650
but I betit didn't look the same to her.
1325
01:32:08,650 --> 01:32:11,350
It dependson your state of mind,
1326
01:32:11,350 --> 01:32:13,220
the way things grab you.
1327
01:32:13,220 --> 01:32:16,590
To her,it must have been poison.
1328
01:32:16,590 --> 01:32:19,890
To me, sweet as a peach.
1329
01:32:21,560 --> 01:32:23,900
Nigel:
I don't know about you.
1330
01:32:23,900 --> 01:32:25,900
Sometimes I think
you make things up
as you go along.
1331
01:32:25,900 --> 01:32:27,700
I wish you were right,Nigel.
1332
01:32:27,700 --> 01:32:30,810
My imagination
isn't half that fertile.
1333
01:32:30,810 --> 01:32:33,840
I might have made it
into print after all.
1334
01:32:33,840 --> 01:32:37,610
I mean, if even half
that story were true,
1335
01:32:37,610 --> 01:32:39,810
you'd be too bloody ashamed
to tell it.
1336
01:32:39,820 --> 01:32:42,520
( chuckles )
1337
01:32:42,520 --> 01:32:45,420
Boy.
1338
01:32:45,420 --> 01:32:48,420
You still don't know me
at all.
1339
01:33:01,800 --> 01:33:04,370
You're still angry
with me?
1340
01:33:09,510 --> 01:33:11,710
I don't know.
I'm confused.
1341
01:33:15,350 --> 01:33:17,420
I wanted you to hear it.
1342
01:33:20,820 --> 01:33:23,860
Well, my God, I'd sooner
have heard it from you.
1343
01:33:23,860 --> 01:33:26,760
I leave the words to him.
1344
01:33:26,760 --> 01:33:28,830
They're all he has left.
1345
01:33:58,090 --> 01:34:02,000
When-- when can we
be alone together?
1346
01:34:02,000 --> 01:34:05,430
I mean, really alone?
1347
01:34:05,440 --> 01:34:08,340
First hear the rest
of the story.
1348
01:34:10,340 --> 01:34:12,410
Then we'll see.
1349
01:34:31,930 --> 01:34:33,860
( men chattering )
1350
01:34:50,910 --> 01:34:52,950
Fiona?
1351
01:35:01,960 --> 01:35:03,590
Ooh!
1352
01:35:03,590 --> 01:35:05,490
Here you are.
I wondered where you were.
1353
01:35:05,500 --> 01:35:06,930
Ah, you missed dinner.
1354
01:35:06,930 --> 01:35:10,060
I completely lost track of time.
I'm really sorry.
1355
01:35:10,070 --> 01:35:12,100
Never mind. Dado's been
keeping me company.
1356
01:35:12,100 --> 01:35:14,500
Good.
How did the bridge go?
1357
01:35:14,500 --> 01:35:15,870
It was a disaster.
1358
01:35:15,870 --> 01:35:17,170
Really?
1359
01:35:17,170 --> 01:35:19,770
We had very,
very bad luck.
1360
01:35:19,780 --> 01:35:23,440
Never had such terrible hands
in my entire life.
1361
01:35:23,450 --> 01:35:25,610
Never mind, Dado--
unlucky at cards,
lucky in love.
1362
01:35:25,620 --> 01:35:27,680
May I offer you
a drink?
1363
01:35:27,680 --> 01:35:30,520
No, thanks very much.
I think some other time.
1364
01:35:30,520 --> 01:35:32,690
Are you coming, darling?
1365
01:35:35,490 --> 01:35:36,890
Goodbye.
1366
01:35:36,890 --> 01:35:38,490
Bye.
1367
01:35:41,900 --> 01:35:43,600
Smarmy bugger.
1368
01:35:43,600 --> 01:35:45,930
I bet he'd like
to climb inside your pants.
1369
01:35:45,940 --> 01:35:47,900
You can talk.
1370
01:35:47,900 --> 01:35:49,870
I-- what do you mean?
1371
01:35:49,870 --> 01:35:52,740
God, Nigel,
I'm not a complete fool.
1372
01:35:52,740 --> 01:35:55,110
These sessions
with that American freak.
1373
01:35:55,110 --> 01:35:57,180
I know what the attraction is.
It isn't his big blue eyes.
1374
01:35:57,180 --> 01:35:59,610
I'm sorry,
I don't follow.
1375
01:35:59,620 --> 01:36:02,150
It's his wife you're after.
You've got the hots for her,
haven't you?
1376
01:36:02,150 --> 01:36:03,650
What?
1377
01:36:03,650 --> 01:36:05,550
I feel sorry for the girl,
that's all.
1378
01:36:05,560 --> 01:36:06,650
Yeah.
1379
01:36:06,660 --> 01:36:09,090
So sorry
that your tongue's hanging out.
1380
01:36:09,090 --> 01:36:12,660
Just watch it, Nigel.
1381
01:36:12,660 --> 01:36:14,930
Anything you can do,
I can do better.
1382
01:36:28,180 --> 01:36:31,010
( Fiona vomiting )
1383
01:36:36,490 --> 01:36:38,920
Oh, God.
1384
01:36:38,920 --> 01:36:42,020
Darling, I cannot
understand why you won't
take the Dramamine.
1385
01:36:42,020 --> 01:36:44,120
- I told you, they knock me out.
- ( intercom chiming )
1386
01:36:44,130 --> 01:36:47,700
Surely-- surely enough,
it's better to sleep
than suffer.
1387
01:36:47,700 --> 01:36:49,500
- Come on.
- Woman over P.A.: Good evening,
ladies and gentlemen.
1388
01:36:49,500 --> 01:36:52,630
to our galafancy-dress ball tonight.
1389
01:36:52,640 --> 01:36:56,170
See the New Year inand dance till dawn
1390
01:36:56,170 --> 01:36:58,610
to the musicof Danny Garcia and his Boys.
1391
01:36:58,610 --> 01:37:00,610
For those without costumes,
1392
01:37:00,610 --> 01:37:02,710
stewards can supplyfunny hats--
1393
01:37:02,710 --> 01:37:04,650
Funny hats,
for God's sake.
1394
01:37:04,650 --> 01:37:06,210
Here.
1395
01:37:06,220 --> 01:37:09,050
( ship horn bellowing )
1396
01:37:11,150 --> 01:37:13,290
Here, take another.
1397
01:37:17,790 --> 01:37:22,660
You like me taking pills,don't you, Nigel?
1398
01:37:22,670 --> 01:37:24,530
If it's not one kind,
it's another.
1399
01:37:24,530 --> 01:37:26,130
I don't know why I bother.
1400
01:37:26,140 --> 01:37:28,140
Sorry, darling.What're you talking about?
1401
01:37:28,140 --> 01:37:31,810
The pill, Nigel.
The pill.
1402
01:37:31,810 --> 01:37:34,710
We don't do it often enough
nowadays to make it worthwhile.
1403
01:37:34,710 --> 01:37:36,880
Oh, really.
Come on, please.
1404
01:37:36,880 --> 01:37:38,310
What are we doing here?
1405
01:37:38,310 --> 01:37:41,680
What are we looking for
that we can't find at home?
1406
01:37:41,680 --> 01:37:44,150
Seven years
and look where it got us.
1407
01:37:44,150 --> 01:37:47,090
I realize something now--
we shouldn't go to India at all.
1408
01:37:47,090 --> 01:37:49,260
We should be spending
the whole six months in bed.
1409
01:37:49,260 --> 01:37:51,790
Sorry, darling,
I'm not with you.
1410
01:37:51,790 --> 01:37:53,630
Too right you're not.
You're somewhere bloody else,
1411
01:37:53,630 --> 01:37:56,000
and I know where.
It's like a drug.
1412
01:37:56,000 --> 01:37:58,930
Actually, that's allgetting very boring.
1413
01:37:58,940 --> 01:38:02,270
If you're so obsessed
with your dirty-minded
little cripple
1414
01:38:02,270 --> 01:38:04,670
and his sexy wife,
why don't you just go back
for another helping
1415
01:38:04,670 --> 01:38:06,840
- and leave me in peace?
- Fine!
1416
01:38:06,840 --> 01:38:09,580
If that's how you feel,
I damn well will.
1417
01:38:21,960 --> 01:38:26,330
Oscar:
In time, Mimi becamea distant memory,
1418
01:38:26,330 --> 01:38:28,900
a closed chapter.
1419
01:38:28,900 --> 01:38:31,930
My sense of freedomreturned with a vengeance.
1420
01:38:34,140 --> 01:38:37,770
I hadn't dumped Mimi
for one particular woman.
1421
01:38:37,770 --> 01:38:40,840
I'd swapped her
for all of womankind.
1422
01:38:40,840 --> 01:38:44,680
And I resolved
to make up for lost time.
1423
01:38:44,680 --> 01:38:47,310
( pop music playing )
1424
01:38:51,920 --> 01:38:55,290
No moreemotional entanglements.
1425
01:38:55,290 --> 01:38:57,830
I just wallowedin female flesh
1426
01:38:57,830 --> 01:38:59,960
like a pig in clover,
1427
01:38:59,960 --> 01:39:02,360
ricocheted from bed to bed,
1428
01:39:02,370 --> 01:39:06,030
grabbed whatever was going,hurried on.
1429
01:39:06,040 --> 01:39:08,240
( man singing in French )
1430
01:39:08,240 --> 01:39:10,800
Every day held the promise
1431
01:39:10,810 --> 01:39:14,170
of some newshort-lived sexual experience,
1432
01:39:14,180 --> 01:39:16,640
the shorter the better.
1433
01:39:16,650 --> 01:39:19,150
Every time I lookedinto one woman's eyes,
1434
01:39:19,150 --> 01:39:22,280
I could seethe reflection of the next.
1435
01:39:24,990 --> 01:39:27,190
( both speaking French )
1436
01:39:30,230 --> 01:39:32,260
( grunting )
1437
01:39:41,170 --> 01:39:43,000
Oscar:
After two yearsof screwing around,
1438
01:39:43,010 --> 01:39:45,110
I gave upall pretense of writing
1439
01:39:45,110 --> 01:39:46,940
and turned night into day.
1440
01:39:46,940 --> 01:39:49,710
Like Dracula,I rose at dusk
1441
01:39:49,710 --> 01:39:52,710
and retired to my padat dawn.
1442
01:39:52,720 --> 01:39:55,250
( laughing )
1443
01:40:09,730 --> 01:40:12,330
( speaking French )
1444
01:40:12,330 --> 01:40:15,470
No, mais non.( speaks French )
1445
01:40:15,470 --> 01:40:17,000
The night is young.
1446
01:40:17,010 --> 01:40:19,710
"The night is young."
( speaks French )
1447
01:40:19,710 --> 01:40:22,040
- Eh eh!
- ( Oscar speaking French )
1448
01:40:22,040 --> 01:40:24,180
No!
1449
01:40:24,180 --> 01:40:25,980
Arrêt!
1450
01:40:25,980 --> 01:40:27,720
- Ah!
- ( screams )
1451
01:40:32,820 --> 01:40:35,890
( moans )
1452
01:40:35,890 --> 01:40:39,990
( muttering )
1453
01:40:45,500 --> 01:40:48,300
Oscar:
I was luckier than I deserved.
1454
01:40:48,300 --> 01:40:50,940
Just a concussionand a fractured femur
1455
01:40:50,940 --> 01:40:55,010
that kept me lying therelike a mummy for weeks.
1456
01:40:55,010 --> 01:40:57,110
None of my conquestsbothered to check
1457
01:40:57,110 --> 01:40:58,410
if I was still breathing.
1458
01:40:58,410 --> 01:41:01,220
( woman on TVspeaking French )
1459
01:41:09,120 --> 01:41:10,360
Hi.
1460
01:41:12,430 --> 01:41:15,860
Well, I'll be damned.
1461
01:41:15,870 --> 01:41:19,400
Jesus.
1462
01:41:19,400 --> 01:41:21,200
So you didn't kill yourself?
1463
01:41:21,200 --> 01:41:24,300
What for?I was dead already.
1464
01:41:24,310 --> 01:41:26,470
Well, you're looking great
anyway.
1465
01:41:26,480 --> 01:41:28,510
I'm feeling great.
Here.
1466
01:41:28,510 --> 01:41:30,910
I brought you these.
1467
01:41:30,910 --> 01:41:32,450
Thanks.
1468
01:41:34,980 --> 01:41:37,250
You may as well sit down
while you're here.
1469
01:41:40,320 --> 01:41:43,420
Where you been
all this time?
1470
01:41:43,430 --> 01:41:46,230
You bought the tickets.
You should know.
1471
01:41:46,230 --> 01:41:50,960
Martinique?
You stayed on?
1472
01:41:50,970 --> 01:41:53,070
What have you been doing
with yourself?
1473
01:41:53,070 --> 01:41:54,570
Working at a hotel.
1474
01:41:54,570 --> 01:41:55,800
Waiting tables?
1475
01:41:55,810 --> 01:41:57,470
Yes.
1476
01:41:57,470 --> 01:41:59,840
Till the manager
found out I could dance,
1477
01:41:59,840 --> 01:42:01,480
and then he put me
in a floor show.
1478
01:42:01,480 --> 01:42:02,940
Kind of him.
1479
01:42:02,950 --> 01:42:04,980
Oh, yes,
he was very kind.
1480
01:42:04,980 --> 01:42:08,450
He almost restored
my faith in human nature.
1481
01:42:08,450 --> 01:42:10,180
Only almost?
1482
01:42:10,190 --> 01:42:13,350
He did
until I remembered you.
1483
01:42:13,360 --> 01:42:15,520
( laughs )
1484
01:42:15,520 --> 01:42:17,420
Touché.
1485
01:42:17,430 --> 01:42:19,530
What are you doing
back here?
1486
01:42:19,530 --> 01:42:23,100
Just visiting.
I heard about your misfortune,
1487
01:42:23,100 --> 01:42:25,500
thought I'd see
if you needed anything.
1488
01:42:25,500 --> 01:42:28,040
You know what I really need,
baby?
1489
01:42:28,040 --> 01:42:30,970
I need you
to stay out of my life.
1490
01:42:30,970 --> 01:42:33,110
You haven't lost
your charm, Oscar.
1491
01:42:33,110 --> 01:42:34,470
I should have known.
1492
01:42:34,480 --> 01:42:38,210
Well, goodbye.
1493
01:42:51,160 --> 01:42:53,560
Remember the carousel?
1494
01:42:53,560 --> 01:42:56,300
Sure, I remember the carousel.
1495
01:42:56,300 --> 01:42:58,400
I remember it
like a trip to the dentist.
1496
01:42:58,400 --> 01:43:00,970
Easy, easy!
1497
01:43:00,970 --> 01:43:02,940
Ah!
1498
01:43:02,940 --> 01:43:07,440
Ah, ah, ah!
1499
01:43:07,440 --> 01:43:10,880
Asshole.
Did you think I'd forgotten?
1500
01:43:25,060 --> 01:43:29,100
She came to see me
when I got out of
intensive care.
1501
01:43:29,100 --> 01:43:31,430
She said, "There's bad news
and there's good news.
1502
01:43:31,430 --> 01:43:35,300
You're paralyzedfrom the waist down,permanently."
1503
01:43:35,300 --> 01:43:38,610
"Okay," I said,
"let's have the good news."
1504
01:43:38,610 --> 01:43:41,580
"That was the good news,"
she said.
1505
01:43:41,580 --> 01:43:44,310
"The bad news
is that from now on,
1506
01:43:44,310 --> 01:43:46,380
I'm taking care of you."
1507
01:43:51,550 --> 01:43:54,660
Oscar:
We were a coupleonce more.
1508
01:43:54,660 --> 01:43:57,490
She moved backinto my place
1509
01:43:57,490 --> 01:44:00,990
and looked after mewith a strange kind ofdevotion to duty.
1510
01:44:01,000 --> 01:44:05,070
She was my cook,my housekeeper, my jailer,
1511
01:44:05,070 --> 01:44:07,400
and my nurse.
1512
01:44:15,140 --> 01:44:17,180
Oh, couldn't you--
1513
01:44:17,180 --> 01:44:19,510
I mean,
it makes my leg shake
1514
01:44:19,520 --> 01:44:22,280
if you always shoot me
in the same spot.
1515
01:44:22,280 --> 01:44:24,250
You see?
1516
01:44:24,250 --> 01:44:26,420
It makes the leg shake.
1517
01:44:26,420 --> 01:44:28,420
Couldn't you find
some other place?
1518
01:44:28,420 --> 01:44:30,290
Oh, you want me
to have another go?
1519
01:44:30,290 --> 01:44:32,030
- No, not now, the next time--
- No, I can try it--
1520
01:44:32,030 --> 01:44:34,090
Now look
what you made me do, silly.
1521
01:44:43,040 --> 01:44:44,500
My God, you're not going
to use it again?
1522
01:44:44,510 --> 01:44:46,440
None left.
1523
01:44:46,440 --> 01:44:48,040
I'll get some more tomorrow.
1524
01:44:52,550 --> 01:44:54,680
Oscar:
It crossed my mind
1525
01:44:54,680 --> 01:44:57,180
that she mightstill love me
1526
01:44:57,190 --> 01:44:59,450
in spite of everything.
1527
01:44:59,460 --> 01:45:02,060
After all, it's no funhurting someone
1528
01:45:02,060 --> 01:45:04,490
who means nothingto you.
1529
01:45:04,490 --> 01:45:06,130
Hey, tiger.
1530
01:45:06,130 --> 01:45:08,130
Come and get it.
1531
01:45:10,330 --> 01:45:13,000
( water running )
1532
01:45:16,140 --> 01:45:17,700
Aren't you having any?
1533
01:45:17,710 --> 01:45:19,410
I'm going out.
1534
01:45:22,180 --> 01:45:23,510
Nothing in it?
1535
01:45:23,510 --> 01:45:24,710
Like what?
1536
01:45:24,710 --> 01:45:28,620
I don't know,
maybe tomatoes, mushrooms?
1537
01:45:28,620 --> 01:45:31,320
Oh, would you like
some mushrooms?
1538
01:45:31,320 --> 01:45:33,720
- Well, yeah,
that would be nice.
- ( phone ringing )
1539
01:45:33,720 --> 01:45:36,760
You want some,
go pick some.
1540
01:45:36,760 --> 01:45:39,260
Allô?
1541
01:45:39,260 --> 01:45:41,560
( woman talking )
1542
01:45:41,560 --> 01:45:44,100
Yes, I do.
1543
01:45:44,100 --> 01:45:47,230
Oh, no,
he's not available.
1544
01:45:47,240 --> 01:45:49,140
Who's calling, please?
1545
01:45:49,140 --> 01:45:53,340
( woman talking )
1546
01:45:53,340 --> 01:45:56,440
No, this is his nurse
speaking.
1547
01:45:56,450 --> 01:45:58,780
What the--
hey, who says I'm not available?
1548
01:45:58,780 --> 01:46:01,150
( woman speaking )
1549
01:46:01,150 --> 01:46:02,480
Ah, you heard.
1550
01:46:02,480 --> 01:46:05,490
Yeah, very sad.
1551
01:46:05,490 --> 01:46:08,460
- ( woman speaking )- Who is it?
1552
01:46:10,590 --> 01:46:12,760
No, quite impossible,
I'm afraid.
1553
01:46:12,760 --> 01:46:15,300
He's completely
incapacitated.
1554
01:46:15,300 --> 01:46:17,760
( woman speaking )
1555
01:46:17,770 --> 01:46:20,770
I will.
You're welcome.
1556
01:46:20,770 --> 01:46:24,140
- Goodbye.
- Who was it?
1557
01:46:24,140 --> 01:46:26,670
"Paris is out.
Vieux jeu."
1558
01:46:26,680 --> 01:46:29,810
Beverly, you mean?
What did she want?
1559
01:46:32,380 --> 01:46:34,450
What did she want,
for God's sake?
1560
01:46:34,450 --> 01:46:36,580
How would I know?
1561
01:46:36,590 --> 01:46:38,620
Well, you might
have let me speak to her.
1562
01:46:41,590 --> 01:46:44,120
I said, you might
have let me speak to her.
1563
01:46:44,130 --> 01:46:46,430
I heard you.
1564
01:46:46,430 --> 01:46:51,230
Jesus, Mimi,
I never get to see
or speak to a soul these days.
1565
01:46:51,230 --> 01:46:53,130
It's like I'm in solitary.
1566
01:46:53,140 --> 01:46:54,530
Is it?
1567
01:46:56,740 --> 01:47:00,270
Look,
1568
01:47:00,280 --> 01:47:02,580
I know I deserve
all I get.
1569
01:47:02,580 --> 01:47:05,880
I treated you
like a monster.
1570
01:47:05,880 --> 01:47:08,320
- I am a monster.
- Tiger!
1571
01:47:08,320 --> 01:47:11,280
You don't have the right
to criticize yourself.
1572
01:47:11,290 --> 01:47:13,420
That's my privilege.
1573
01:47:13,420 --> 01:47:15,620
- I know.
- I earned it.
1574
01:47:15,620 --> 01:47:18,690
But I promise,
I will never hurt you again.
1575
01:47:22,700 --> 01:47:25,870
You hurt me?
1576
01:47:25,870 --> 01:47:27,330
Very funny.
1577
01:47:31,910 --> 01:47:34,740
And don't play
with your zizi while I'm gone.
1578
01:47:34,740 --> 01:47:37,180
There is no point.
1579
01:47:39,450 --> 01:47:41,750
( distant siren wailing )
1580
01:48:33,370 --> 01:48:35,670
( door opening )
1581
01:48:39,340 --> 01:48:41,810
Oh, thank God you're home.
1582
01:48:41,810 --> 01:48:43,880
- You missed me?
- What do you think?
1583
01:48:43,880 --> 01:48:46,510
As much as you missed me
after you dumped me?
1584
01:48:46,520 --> 01:48:48,520
Oh, no,not that again.
1585
01:48:48,520 --> 01:48:50,550
Please, let's nothave a scene.
1586
01:48:50,550 --> 01:48:52,990
Why not?
I love scenes.
1587
01:48:52,990 --> 01:48:55,360
I've developed
a taste for them.
1588
01:48:55,360 --> 01:48:57,520
In fact,
I can't do without them.
1589
01:48:57,530 --> 01:48:59,790
What is that?
1590
01:48:59,800 --> 01:49:02,260
What do you think it is?
1591
01:49:02,260 --> 01:49:06,770
What do you expect
if you go out and leave me
alone all night?
1592
01:49:06,770 --> 01:49:09,870
I wet myself, of course.
1593
01:49:09,870 --> 01:49:11,610
Oh, poor tiger.
1594
01:49:11,610 --> 01:49:13,910
I'd better change
your diapers.
1595
01:49:13,910 --> 01:49:15,840
God, you stink.
1596
01:49:15,840 --> 01:49:18,580
Why don't you
just finish me off?
1597
01:49:18,580 --> 01:49:23,280
Why don't you O.D. me
or push me down the stairs
or something?
1598
01:49:24,420 --> 01:49:26,550
Oh, I almost forgot.
1599
01:49:30,990 --> 01:49:32,960
It's your birthday,
isn't it?
1600
01:49:35,900 --> 01:49:37,560
Is it?
1601
01:49:37,570 --> 01:49:39,570
I didn't remember.
1602
01:50:18,070 --> 01:50:21,880
♪ Happy birthday to you,
happy birthday to you ♪
1603
01:50:21,880 --> 01:50:24,840
♪ Happy birthday to you, Oscar,
happy birthday to you. ♪
1604
01:50:31,050 --> 01:50:33,920
( doves cooing )
1605
01:50:45,430 --> 01:50:48,500
Oscar:
Although she kept mestarved of human contact,
1606
01:50:48,500 --> 01:50:50,870
she enjoyed taking me out
1607
01:50:50,870 --> 01:50:53,010
because she knewhow much it hurt
1608
01:50:53,010 --> 01:50:55,740
to be remindedof the simple little pleasures
1609
01:50:55,740 --> 01:50:57,810
that were denied meforevermore.
1610
01:50:57,810 --> 01:50:59,680
( laughs )
1611
01:50:59,680 --> 01:51:02,980
Woman:
Antoine!( speaking French )
1612
01:51:07,720 --> 01:51:09,820
Funny, you might
have been good with kids.
1613
01:51:09,830 --> 01:51:12,030
Who knows?
1614
01:51:12,030 --> 01:51:14,560
You never will,
that's for sure.
1615
01:51:16,600 --> 01:51:19,630
It wasn't that I just
didn't want that child we made.
1616
01:51:19,630 --> 01:51:22,040
I-- I didn't think
I was worthy of it.
1617
01:51:22,040 --> 01:51:24,570
You could still have some.
1618
01:51:24,570 --> 01:51:28,140
Not sure of that.
I'm a safe fuck these days.
1619
01:51:28,140 --> 01:51:31,680
What do you mean?
1620
01:51:31,680 --> 01:51:34,710
That abortion
you so kindly paid for.
1621
01:51:34,720 --> 01:51:37,380
It left me
with an infection.
1622
01:51:37,390 --> 01:51:39,650
I was quite ill
in Martinique.
1623
01:51:39,650 --> 01:51:42,020
Almost died,
as a matter of fact.
1624
01:51:42,020 --> 01:51:44,490
You never told me.
1625
01:51:44,490 --> 01:51:46,830
Well, I'm telling you now.
1626
01:51:46,830 --> 01:51:49,530
Ah, Christ,
what a shit I was.
1627
01:51:49,530 --> 01:51:52,870
I despise myself.
I hate myself.
1628
01:51:52,870 --> 01:51:55,570
I hate myself worse
than you could ever hate me.
1629
01:51:55,570 --> 01:51:57,740
Don't kid yourself, Oscar.
1630
01:51:57,740 --> 01:52:00,040
No one could hate you
more than I do.
1631
01:52:05,180 --> 01:52:07,150
Why do you stay with me?
1632
01:52:07,150 --> 01:52:09,650
You really don't know?
1633
01:52:09,650 --> 01:52:11,850
Because you're precious
to me.
1634
01:52:11,850 --> 01:52:14,790
More precious
than ever before.
1635
01:52:14,790 --> 01:52:16,460
Here.
1636
01:52:16,460 --> 01:52:18,660
Oscar:
So there it was.
1637
01:52:18,660 --> 01:52:21,090
We needed each other,she and I.
1638
01:52:21,100 --> 01:52:23,460
( water gurgling )
1639
01:52:23,470 --> 01:52:27,470
It's getting awfully cold.
1640
01:52:27,470 --> 01:52:30,900
Mimi, the water
is getting cold.
1641
01:52:30,910 --> 01:52:32,740
Ah, merde.
1642
01:52:32,740 --> 01:52:34,770
It's run out again.
1643
01:52:34,780 --> 01:52:38,080
- I must speak
to the concierge about it.
- ( phone ringing )
1644
01:52:38,080 --> 01:52:40,610
Don't go away.
1645
01:52:43,620 --> 01:52:47,190
Allô? Oui.Oui, et toi?
1646
01:52:47,190 --> 01:52:49,560
( laughing )
1647
01:52:49,560 --> 01:52:52,560
( Mimi speaking French )
1648
01:53:00,670 --> 01:53:02,970
( speaking French )
1649
01:53:04,570 --> 01:53:07,110
Oscar:
Mimi?
1650
01:53:07,110 --> 01:53:09,610
( laughs, speaks French )
1651
01:53:09,610 --> 01:53:11,740
Mimi?
1652
01:53:11,750 --> 01:53:14,180
( laughing )
1653
01:53:18,750 --> 01:53:21,220
( speaking French )
1654
01:53:48,950 --> 01:53:51,280
Mm-hmm.
1655
01:53:56,690 --> 01:53:58,690
Man:
Hey, that was great.Thank you.
1656
01:53:58,690 --> 01:54:00,730
You didn't know
I could cook, did you?
1657
01:54:00,730 --> 01:54:02,630
Thought I could
only shake a leg, huh?
1658
01:54:02,630 --> 01:54:04,060
You shake a leg
real good.
1659
01:54:04,070 --> 01:54:05,730
- Better than I cook?
- Sure.
1660
01:54:05,730 --> 01:54:08,170
Well, I mean, um-- no.
Well, like you--
1661
01:54:08,170 --> 01:54:11,070
you cook real good,but you could danceeven better.
1662
01:54:11,070 --> 01:54:12,910
You justdon't work at it.
1663
01:54:12,910 --> 01:54:14,970
What's the point?
I could never dance
as good as you.
1664
01:54:14,980 --> 01:54:17,040
- Sure, you could.- Oh, come on now.
1665
01:54:17,050 --> 01:54:20,780
You're special.
Isn't he special, tiger?
1666
01:54:20,780 --> 01:54:23,150
Absolutely.
1667
01:54:23,150 --> 01:54:25,720
You see?
He loves to watch you dance.
1668
01:54:25,720 --> 01:54:28,320
He thinks you're gorgeous.
Right, tiger?
1669
01:54:28,320 --> 01:54:30,160
Right.
1670
01:54:30,160 --> 01:54:32,560
How about that?
Look at that.
1671
01:54:32,560 --> 01:54:35,630
Get a load of that.
Come on.
1672
01:54:35,630 --> 01:54:37,230
Hey, Mims,
you're crazy.
1673
01:54:37,230 --> 01:54:39,830
Come on.
1674
01:54:39,830 --> 01:54:42,040
Isn't that something?
1675
01:54:42,040 --> 01:54:45,200
And he's not gay either.That's very rare.
1676
01:54:45,210 --> 01:54:47,940
Show him your extension.
1677
01:54:47,940 --> 01:54:49,180
Come on!
1678
01:54:54,650 --> 01:54:56,650
How about that, tiger?
1679
01:54:56,650 --> 01:54:58,950
You should try it sometime.
1680
01:54:58,950 --> 01:55:02,620
Come on, Basil,dance a little for Oscar.
1681
01:55:02,620 --> 01:55:04,290
I don't know.I ate too much.
1682
01:55:04,290 --> 01:55:05,890
No, come on.
1683
01:55:05,890 --> 01:55:10,230
The poor baby gets so little fun
out of life these days.
1684
01:55:10,230 --> 01:55:12,600
No entertainment at all!
1685
01:55:12,600 --> 01:55:14,900
- ( laughs )
- ( slow music playing )
1686
01:55:14,900 --> 01:55:16,340
Well?
1687
01:55:26,280 --> 01:55:28,180
Come on, don't stop!
1688
01:55:40,890 --> 01:55:42,360
Dance! Dance!
1689
01:57:01,310 --> 01:57:03,980
( Mimi moaning )
1690
01:57:11,250 --> 01:57:14,750
( moaning )
1691
01:57:24,230 --> 01:57:27,070
( both grunting )
1692
01:57:33,410 --> 01:57:37,080
Oscar:
I'd grown accustomed to beingonly half a man.
1693
01:57:37,080 --> 01:57:40,010
But that night,
1694
01:57:40,010 --> 01:57:43,150
I really hit rock bottom.
1695
01:57:43,150 --> 01:57:46,290
It was a kindof catharsis, I guess.
1696
01:57:46,290 --> 01:57:49,390
We both knewwe'd never rediscover
1697
01:57:49,390 --> 01:57:52,260
the same extremesof passion and cruelty
1698
01:57:52,260 --> 01:57:54,030
with another living soul.
1699
01:57:54,030 --> 01:57:56,060
Man:
Monsieur Oscar Benton...
1700
01:57:56,060 --> 01:57:58,230
( speaking French )
1701
01:57:58,230 --> 01:57:59,870
MademoiselleMicheline Bouvier?
1702
01:57:59,870 --> 01:58:01,430
Oui.
1703
01:58:01,440 --> 01:58:03,100
MademoiselleMicheline Bouvier...
1704
01:58:03,100 --> 01:58:04,440
( speaking French )
1705
01:58:04,440 --> 01:58:05,940
Monsieur Oscar Benton?
1706
01:58:05,940 --> 01:58:07,040
Oui.
1707
01:58:07,040 --> 01:58:10,110
( speaking French )
1708
01:58:10,110 --> 01:58:13,980
Oscar:
We were like the survivorsof a catastrophe
1709
01:58:13,980 --> 01:58:17,850
so terribleit formed a bond between us
1710
01:58:17,850 --> 01:58:20,390
shared by no one elsein the world.
1711
01:58:40,510 --> 01:58:44,080
So the relationship
had come full circle.
1712
01:58:44,080 --> 01:58:46,850
We'd reached a plateau.
1713
01:58:46,850 --> 01:58:49,380
The dust has settled
since then,
1714
01:58:49,380 --> 01:58:52,120
but I live
in constant dread.
1715
01:58:52,120 --> 01:58:54,920
I'm forever afraid of losing
what's left of her heart
1716
01:58:54,920 --> 01:58:56,520
to some lucky bastard.
1717
01:59:00,190 --> 01:59:02,830
It feels strange
to be confessing this
1718
01:59:02,830 --> 01:59:05,100
to someone who's hoping
he'll be the one.
1719
01:59:05,100 --> 01:59:06,970
Now don't deny it.
1720
01:59:06,970 --> 01:59:09,440
There's only room in this cabin
for one hypocrite.
1721
01:59:12,140 --> 01:59:16,210
Well, if you're not
going to stay and have
another drink with me,
1722
01:59:16,210 --> 01:59:18,010
you might as well go.
1723
01:59:18,010 --> 01:59:19,850
There's no more to tell.
1724
01:59:33,130 --> 01:59:35,490
I think I understand you
better now.
1725
01:59:35,500 --> 01:59:37,560
And her?
1726
01:59:40,130 --> 01:59:42,340
Yeah, and her.
1727
01:59:51,950 --> 01:59:53,250
Shit.
1728
02:00:01,150 --> 02:00:03,090
Look... ( laughs )
1729
02:00:03,090 --> 02:00:05,630
Let's be adult about this,
shall we?
1730
02:00:07,660 --> 02:00:10,560
Yeah, adult-- that's the word.
1731
02:00:10,570 --> 02:00:12,470
"Anything I can do,
you can do better."
1732
02:00:12,470 --> 02:00:13,930
Feel free.
1733
02:00:13,940 --> 02:00:17,370
I won't object
if you have a little fling
1734
02:00:17,370 --> 02:00:19,310
with that Italian,
for example.
1735
02:00:23,210 --> 02:00:25,540
Uh, Fiona?
1736
02:00:52,210 --> 02:00:55,410
( music playing )
1737
02:00:55,410 --> 02:00:58,140
♪ And start headingfor the door ♪
1738
02:00:58,150 --> 02:01:01,480
♪ There's a verystrange vibration ♪
1739
02:01:01,480 --> 02:01:05,020
♪ Piercing meright to the core ♪
1740
02:01:05,020 --> 02:01:08,190
♪ It says,"Turn around, you fool ♪
1741
02:01:08,190 --> 02:01:12,490
♪ You know you love himmore and more" ♪
1742
02:01:12,490 --> 02:01:16,060
♪ Tell me why
1743
02:01:16,060 --> 02:01:18,530
♪ Is it so?
1744
02:01:18,530 --> 02:01:21,530
♪ Don't wanna let you go
1745
02:01:21,540 --> 02:01:24,740
♪ Hey,I never can say goodbye, boy ♪
1746
02:01:24,740 --> 02:01:28,740
♪ Ooh, no, no
1747
02:01:28,740 --> 02:01:31,240
♪ I never can say goodbye
1748
02:01:31,250 --> 02:01:35,050
♪ No, no, no, no, no, no,no, no, no, tell it, tell it ♪
1749
02:01:35,050 --> 02:01:39,290
♪ Hey,I never can say goodbye, boy ♪
1750
02:01:39,290 --> 02:01:43,220
♪ Oooh, baby
1751
02:01:43,220 --> 02:01:45,490
♪ I never can say goodbye
1752
02:01:45,490 --> 02:01:49,500
♪ No, no, no, no, no, no,no, no, no, tell it, tell it ♪
1753
02:01:49,500 --> 02:01:54,170
♪ I never can say goodbye
1754
02:01:54,170 --> 02:01:57,300
♪ No, no
1755
02:01:57,310 --> 02:02:00,470
♪ I never can say goodbye
1756
02:02:00,480 --> 02:02:03,140
♪ Never can say goodbye
1757
02:02:03,140 --> 02:02:06,680
♪ I keep thinkingthat our problems ♪
1758
02:02:06,680 --> 02:02:10,750
♪ Soon are all gonnawork out... ♪
1759
02:02:10,750 --> 02:02:14,150
- Taking the plunge at last?
- Yep.
1760
02:02:14,160 --> 02:02:17,290
♪ There's that anguish,there's that doubt ♪
1761
02:02:17,290 --> 02:02:20,660
♪ It's that sameold dizzy hang-up ♪
1762
02:02:20,660 --> 02:02:24,430
♪ I can't get bywithout you ♪
1763
02:02:24,430 --> 02:02:27,530
♪ Tell me why
1764
02:02:27,540 --> 02:02:30,570
♪ Is it so?
1765
02:02:30,570 --> 02:02:33,810
♪ I don't wannalet you go ♪
1766
02:02:33,810 --> 02:02:37,140
♪ No, I never cansay goodbye, boy ♪
1767
02:02:37,150 --> 02:02:40,750
♪ Ooh, no, no
1768
02:02:40,750 --> 02:02:43,420
♪ I never can say goodbye
1769
02:02:43,420 --> 02:02:46,720
♪ No, no, no, no, no, no,no, no, no, tell it, tell it ♪
1770
02:02:46,720 --> 02:02:51,520
♪ Hey,I never can say goodbye, boy ♪
1771
02:02:51,530 --> 02:02:53,430
♪ Oooh, baby...
1772
02:02:53,430 --> 02:02:55,460
I think I--
I think I need a drink.
1773
02:02:55,460 --> 02:02:57,500
♪ I never can say goodbye...
1774
02:02:57,500 --> 02:02:59,470
I said I think
I need a drink.
1775
02:02:59,470 --> 02:03:01,070
Can I get you one?
1776
02:03:04,300 --> 02:03:07,070
♪ Never can say goodbye...
1777
02:03:08,510 --> 02:03:11,280
Can I have a whiskey, please?
No ice.
1778
02:03:11,280 --> 02:03:14,750
Hey!
That was some stunt!
1779
02:03:14,750 --> 02:03:18,620
Pretty good
for a guy with two left feet.
1780
02:03:18,620 --> 02:03:20,650
Well, I don't pretend
to be a dancer.
1781
02:03:20,660 --> 02:03:22,320
Just kidding, Nigel.
1782
02:03:22,320 --> 02:03:24,220
I'm not so hot myself.
1783
02:03:24,230 --> 02:03:26,690
♪ My cherie amour...
1784
02:03:26,690 --> 02:03:29,630
Will you look
at that Latin loverboy go?
1785
02:03:33,470 --> 02:03:35,330
♪ My cherie amour...
1786
02:03:35,340 --> 02:03:37,600
Watch out,he'll snap her up.
1787
02:03:44,740 --> 02:03:47,250
Almost time.
1788
02:03:47,250 --> 02:03:49,680
Where is that English rose
of yours?
1789
02:03:49,680 --> 02:03:51,420
She'll miss all the fun
if she doesn't hurry up.
1790
02:03:51,420 --> 02:03:53,450
Fiona? She's really
not much of a sailor.
1791
02:03:53,450 --> 02:03:55,220
She's flat out
on her bunk.
1792
02:03:55,220 --> 02:03:57,120
Now that is a disappointment.
1793
02:03:57,130 --> 02:03:59,730
Yeah, yeah.Dosed herself on Dramamine.
1794
02:03:59,730 --> 02:04:01,690
Pity.
1795
02:04:01,700 --> 02:04:04,800
Mimi and I were hoping
to crack a bottle of champagne
with you later on.
1796
02:04:04,800 --> 02:04:07,170
The two of you.
1797
02:04:07,170 --> 02:04:09,400
A little farewell get-together
with our special friends.
1798
02:04:09,400 --> 02:04:11,670
Right, folks,
this is it.
1799
02:04:11,670 --> 02:04:14,240
If you've got something
you want to do this year,
you'd better hurry up.
1800
02:04:14,240 --> 02:04:16,740
We've got only
about 10 seconds left.
1801
02:04:16,740 --> 02:04:19,910
- Nine...
- All: Eight,
1802
02:04:19,910 --> 02:04:22,180
seven, six,
1803
02:04:22,180 --> 02:04:25,620
five, four, three,
1804
02:04:25,620 --> 02:04:27,920
two, one!
1805
02:04:27,920 --> 02:04:30,590
( all cheering )
1806
02:04:36,830 --> 02:04:39,270
All:
♪ Should auld acquaintance
1807
02:04:39,270 --> 02:04:41,270
♪ Be forgot
1808
02:04:41,270 --> 02:04:44,170
♪ And neverbrought to mind? ♪
1809
02:04:44,170 --> 02:04:46,670
Well, baby?
1810
02:04:46,670 --> 02:04:48,470
♪ Should auld acquaintance
1811
02:04:48,480 --> 02:04:49,740
♪ Be forgot...
1812
02:04:51,240 --> 02:04:53,480
Happy days, Oscar.
1813
02:04:53,480 --> 02:04:57,320
Sure. Happy days.
1814
02:05:06,760 --> 02:05:10,500
Your good health.
1815
02:05:10,500 --> 02:05:13,500
You notice that I do not say"happy New Year."
1816
02:05:13,500 --> 02:05:15,430
To those whose gazeis focused on eternity,
1817
02:05:15,440 --> 02:05:18,640
one year
is the same as the next.
1818
02:05:18,640 --> 02:05:19,940
You don't say?
1819
02:05:19,940 --> 02:05:22,210
In that case, cheers.
1820
02:05:22,210 --> 02:05:24,340
Oscar:
I would like to senda bottle of champagne
1821
02:05:24,350 --> 02:05:26,310
over to room A29,
1822
02:05:26,310 --> 02:05:28,750
on my tab,
Oscar Benton. Eh?
1823
02:05:35,260 --> 02:05:37,520
( all chattering )
1824
02:05:39,730 --> 02:05:44,400
( all shouting )
1825
02:05:44,400 --> 02:05:46,730
All right, boys and girls,
that'll do.
1826
02:05:46,730 --> 02:05:48,400
- Come on, stop that.
- ( glass breaks )
1827
02:05:48,400 --> 02:05:50,800
Is this any wayto start a new year?
1828
02:05:50,810 --> 02:05:52,770
Please, let's havesome peace.
1829
02:05:52,770 --> 02:05:54,370
( grunts )
1830
02:05:54,380 --> 02:05:56,540
Shalom! Shalom!
1831
02:05:56,540 --> 02:05:58,380
( making gibberish sounds )
1832
02:05:58,380 --> 02:06:00,510
All right, all right,that'll do, boys and girls.
1833
02:06:19,530 --> 02:06:25,300
♪ I've been alone with youinside my mind ♪
1834
02:06:26,840 --> 02:06:28,910
♪ And in my dreams
1835
02:06:28,910 --> 02:06:31,710
♪ I've kissed your lips
1836
02:06:31,710 --> 02:06:34,380
♪ A thousand times
1837
02:06:34,380 --> 02:06:37,320
♪ I sometimes see you
1838
02:06:37,320 --> 02:06:40,620
♪ Pass outside my door
1839
02:06:41,990 --> 02:06:45,860
♪ Hello
1840
02:06:45,860 --> 02:06:49,600
♪ Is it meyou're looking for? ♪
1841
02:06:49,600 --> 02:06:52,670
♪ I can see it in your eyes
1842
02:06:52,670 --> 02:06:55,970
♪ I can see itin your smile... ♪
1843
02:06:55,970 --> 02:06:57,840
No.
1844
02:06:57,840 --> 02:07:01,570
Why?
1845
02:07:01,580 --> 02:07:03,940
- I thought--
- You thought what?
1846
02:07:03,940 --> 02:07:07,350
But you-- you said--
1847
02:07:07,350 --> 02:07:10,320
I mean, I know
how your story ends now.
1848
02:07:10,320 --> 02:07:13,750
No, you don't.
Not yet.
1849
02:07:13,750 --> 02:07:15,850
I think--
1850
02:07:17,590 --> 02:07:19,560
I think I've fallen
in love with you.
1851
02:07:19,560 --> 02:07:22,590
Come on,
I'm just a fantasy,
1852
02:07:22,600 --> 02:07:26,730
an amusement
on a boring voyage.
1853
02:07:26,730 --> 02:07:28,870
What? You mean
it's still just a game?
1854
02:07:28,870 --> 02:07:32,540
Did I ever say it wasn't?
1855
02:07:32,540 --> 02:07:34,740
But--
1856
02:07:34,740 --> 02:07:37,710
I'm truly and sincerely
in love with you.
1857
02:07:37,710 --> 02:07:40,050
That's why
you will never have me.
1858
02:07:44,820 --> 02:07:47,420
You're hurting terribly.
1859
02:07:47,420 --> 02:07:49,690
The way you're hurting
your wife?
1860
02:07:49,690 --> 02:07:52,490
She doesn't know about us.
She'll--
1861
02:07:52,490 --> 02:07:55,490
She's looking right at us.
1862
02:07:55,500 --> 02:07:58,700
♪ 'Cause I wonderwhere you are ♪
1863
02:07:58,700 --> 02:08:02,800
♪ And I wonderwhat you do... ♪
1864
02:08:02,800 --> 02:08:04,800
- ( laughs )
- Fiona: Having a good time?
1865
02:08:04,810 --> 02:08:06,770
Darling,
this is wonderful.
1866
02:08:06,770 --> 02:08:09,480
- Yes, isn't it?
- How are you feeling?
1867
02:08:09,480 --> 02:08:11,080
Good as new,
thanks to your ministrations.
1868
02:08:11,080 --> 02:08:12,980
There.
1869
02:08:12,980 --> 02:08:16,450
Now you can make
your New Year's resolutions.
1870
02:08:16,450 --> 02:08:19,080
Darling, do you think it's safe
to drink on an empty stomach?
1871
02:08:19,090 --> 02:08:21,790
Who wants to be safe?
1872
02:08:21,790 --> 02:08:23,420
No?
1873
02:08:23,420 --> 02:08:25,790
Living dangerous tonight.
1874
02:08:25,790 --> 02:08:28,560
That's the spirit, Fiona.
1875
02:08:28,560 --> 02:08:30,700
I knew that your presence
would add a little spice
1876
02:08:30,700 --> 02:08:33,070
to the night's proceedings.
1877
02:08:33,070 --> 02:08:35,130
That was a very kind thought
of yours.
1878
02:08:35,140 --> 02:08:38,540
I've never seen
my husband in action
with another woman before.
1879
02:08:38,540 --> 02:08:40,640
Oscar was sweet enoughto have me woken
1880
02:08:40,640 --> 02:08:42,110
with a bottle
of champagne.
1881
02:08:42,110 --> 02:08:43,810
You call that action?
1882
02:08:43,810 --> 02:08:46,710
I don't think
he was getting anywhere
with her.
1883
02:08:46,710 --> 02:08:49,520
♪ Tell herI'll be waiting... ♪
1884
02:08:49,520 --> 02:08:50,980
It's a shame.
1885
02:08:50,990 --> 02:08:55,190
( all cheering )
1886
02:08:55,190 --> 02:08:59,690
♪ And there's no escape
1887
02:08:59,690 --> 02:09:02,930
♪ To need a woman
1888
02:09:02,930 --> 02:09:06,470
♪ You've got to know
1889
02:09:06,470 --> 02:09:09,540
♪ How the strong get weak
1890
02:09:09,540 --> 02:09:11,100
♪ And the rich get poor
1891
02:09:11,110 --> 02:09:13,670
♪ Slave to love
1892
02:09:13,670 --> 02:09:15,640
♪ Oh
1893
02:09:17,610 --> 02:09:20,580
♪ Slave to love
1894
02:09:25,890 --> 02:09:29,190
♪ You're running with me
1895
02:09:29,190 --> 02:09:32,690
♪ Don't touch the ground
1896
02:09:32,690 --> 02:09:35,590
♪ We'rethe restless hearted ♪
1897
02:09:35,600 --> 02:09:37,900
♪ Not the chained and bound
1898
02:09:37,900 --> 02:09:42,030
♪ The sky is burning
1899
02:09:42,040 --> 02:09:45,140
♪ A sea of flame
1900
02:09:45,140 --> 02:09:48,140
♪ Though your worldis changing ♪
1901
02:09:48,140 --> 02:09:50,140
♪ I will be the same
1902
02:09:50,140 --> 02:09:52,810
♪ Slave to love
1903
02:09:52,810 --> 02:09:55,710
♪ Oh
1904
02:09:55,720 --> 02:09:58,080
♪ Slave to love
1905
02:10:02,090 --> 02:10:05,620
♪ Slave to love
1906
02:10:05,630 --> 02:10:09,500
♪ Na na na na
1907
02:10:09,500 --> 02:10:11,260
♪ Slave to love
1908
02:10:11,270 --> 02:10:14,170
♪ And I can't escape
1909
02:10:14,170 --> 02:10:16,740
♪ I'm a slave to love...
1910
02:10:30,150 --> 02:10:32,890
Maybe I made a mistake
about you, Nigel.
1911
02:10:32,890 --> 02:10:35,920
Maybe your wife
would have been a better bet.
1912
02:10:35,920 --> 02:10:38,160
♪ Can you help me?
1913
02:10:43,560 --> 02:10:46,570
♪ The storm is breaking...
1914
02:10:47,830 --> 02:10:49,230
Come on, stop sulking, man.
1915
02:10:49,240 --> 02:10:51,900
You ought to be glad
they're getting it on so well.
1916
02:10:51,910 --> 02:10:54,110
Come on.
1917
02:10:54,110 --> 02:10:56,740
Put a funny hat on.
It'll make you feel better.
1918
02:10:56,740 --> 02:10:58,580
Throw some streamers at 'em.
Come on.
1919
02:11:02,950 --> 02:11:05,280
( all screaming )
1920
02:11:05,290 --> 02:11:07,090
Thattaboy!
1921
02:11:07,090 --> 02:11:09,320
It's the Titanic
all over again!
1922
02:11:09,320 --> 02:11:13,230
♪ Nearer my God to thee!
1923
02:11:13,230 --> 02:11:15,990
♪ Nearer to thee!
1924
02:11:20,330 --> 02:11:23,270
( music starts playing )
1925
02:11:44,990 --> 02:11:47,690
I know how you feel,
Nigel.
1926
02:11:47,700 --> 02:11:49,900
I've been a loser
all my life.
1927
02:11:49,900 --> 02:11:52,000
Join the club.
1928
02:11:52,000 --> 02:11:56,300
Don't touch me!
If you weren't a cripple,
I'd knock your fucking head off.
1929
02:11:56,300 --> 02:11:57,970
Go ahead if it'll help.
1930
02:11:57,970 --> 02:12:00,040
I deserve your hatred.
I'm abominable.
1931
02:12:00,040 --> 02:12:01,670
I'm pathetic.
1932
02:12:01,680 --> 02:12:04,040
♪ Tell herI'll be waiting ♪
1933
02:12:04,040 --> 02:12:07,180
♪ In the usual place...
1934
02:12:07,180 --> 02:12:09,150
No, not that way, Nigel!
1935
02:12:09,150 --> 02:12:12,620
Nigel, you'd better hurry!
There'll be nothing left
for you!
1936
02:12:16,960 --> 02:12:20,860
Fucking hell!
1937
02:12:20,860 --> 02:12:23,660
Ahhh!
1938
02:12:26,300 --> 02:12:28,870
( snoring )
1939
02:12:28,870 --> 02:12:32,670
( ship horn bellowing )
1940
02:12:58,060 --> 02:13:02,370
( horn playing )
1941
02:13:27,060 --> 02:13:29,730
Is she here?
1942
02:13:45,280 --> 02:13:48,150
Did you ever see
such an allegory
1943
02:13:48,150 --> 02:13:50,980
of grace
and beauty?
1944
02:13:50,980 --> 02:13:54,490
Two nymphs sleeping off
their amatory exertions.
1945
02:13:57,260 --> 02:13:59,220
You really missed something,
Nigel.
1946
02:13:59,230 --> 02:14:03,760
Fiona was a revelation.
1947
02:14:03,760 --> 02:14:05,360
All fire.
1948
02:14:07,900 --> 02:14:11,440
I doubt if you've ever
really made the most of her.
1949
02:14:15,810 --> 02:14:16,940
Oh!
1950
02:14:16,940 --> 02:14:19,140
Get your goddamn hands
off me.
1951
02:14:27,090 --> 02:14:28,890
You prick.
1952
02:14:32,990 --> 02:14:35,460
You don't deserve
to hear the rest of my story.
1953
02:14:35,460 --> 02:14:37,460
Ah, right.
1954
02:14:37,460 --> 02:14:40,000
You're okay, just--
1955
02:14:40,000 --> 02:14:42,100
just give me that thing,
all right?
1956
02:14:42,100 --> 02:14:44,170
Otherwise you're goingto hurt somebody.
1957
02:14:44,170 --> 02:14:45,500
Come on, man.Don't be a bloody fool.Give it to me.
1958
02:14:45,510 --> 02:14:47,810
Hurt somebody?
1959
02:14:47,810 --> 02:14:50,540
No.
1960
02:14:50,540 --> 02:14:52,210
Not anymore.
1961
02:14:54,110 --> 02:14:57,220
( firing )
1962
02:14:59,520 --> 02:15:02,350
We were just too greedy,
baby.
1963
02:15:04,320 --> 02:15:06,390
That was all.
1964
02:15:11,560 --> 02:15:15,900
( horn bellowing )
1965
02:15:36,990 --> 02:15:38,990
Amrita:
Hello.
1966
02:15:46,070 --> 02:15:47,530
Hello, sweetheart.
1967
02:15:47,530 --> 02:15:50,540
My father says to wish you
a happy New Year.
1968
02:16:02,150 --> 02:16:04,450
( sobbing )
144015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.