All language subtitles for Better.than.Chocolate.1999.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,999 --> 00:00:13,998 ♪ I would really love ♪ 2 00:00:13,999 --> 00:00:16,998 ♪ to see you naked, baby ♪ 3 00:00:16,999 --> 00:00:18,998 ♪ I would love to see you ♪ 4 00:00:18,999 --> 00:00:20,998 ♪ tremble with delight ♪ 5 00:00:20,999 --> 00:00:21,999 ♪ I would love ♪ 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,998 ♪ to come inside your window, baby ♪ 7 00:00:25,999 --> 00:00:27,998 ♪ Come on, baby ♪ 8 00:00:27,999 --> 00:00:28,999 ♪ ooh ♪ 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,998 ♪ ah, sexy ♪ 10 00:00:30,999 --> 00:00:33,998 ♪ I could take you on a very sexy ride ♪ 11 00:00:33,999 --> 00:00:35,998 ♪ Sexy ♪ 12 00:00:35,999 --> 00:00:36,999 ♪ girl, I want it ♪ 13 00:00:36,999 --> 00:00:37,999 ♪ all day every day ♪ 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,998 ♪ so give me ♪ 15 00:00:39,999 --> 00:00:40,999 ♪ your touch ♪ 16 00:00:40,999 --> 00:00:41,999 ♪ it's sucha rush, boy ♪ 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,998 ♪ When it comes to making love ♪ 18 00:00:43,999 --> 00:00:44,999 ♪ Sexy ♪ 19 00:00:45,000 --> 00:00:49,998 ♪ girl, you know you're so sexy ♪ 20 00:00:49,999 --> 00:00:50,999 You go, girl! 21 00:00:54,999 --> 00:00:56,998 Yo, man, you still got those fucking allergies? 22 00:00:56,999 --> 00:00:56,999 Fuck you, man. 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,998 Hey, look at the little baby angel Dyke. 24 00:00:59,999 --> 00:01:00,999 What is that? 25 00:01:00,999 --> 00:01:01,999 I don't want any trouble. 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,998 I asked you what that was. Can I have an answer, please? 27 00:01:03,999 --> 00:01:04,999 Excuse me. 28 00:01:05,000 --> 00:01:08,998 ♪ I could rub you underneath ♪ ♪ the covers, baby ♪ 29 00:01:08,999 --> 00:01:10,998 ♪ I'd love to ♪ 30 00:01:14,999 --> 00:01:16,998 Fuck this. I'm out of here. 31 00:01:16,999 --> 00:01:18,998 ♪ Forever, baby ♪ 32 00:01:18,999 --> 00:01:20,998 ♪ baby, let me, ooh ♪ 33 00:01:20,999 --> 00:01:22,998 Are you OK? 34 00:01:22,999 --> 00:01:24,998 Yeah. 35 00:01:24,999 --> 00:01:25,999 Yeah, I'm OK. 36 00:01:25,999 --> 00:01:26,999 OK. 37 00:01:27,000 --> 00:01:28,998 ♪ Sexy ♪ 38 00:01:28,999 --> 00:01:30,998 ♪ girl, I want it all day every day ♪ 39 00:01:30,999 --> 00:01:32,998 ♪ So give me your touch ♪ 40 00:01:32,999 --> 00:01:34,998 ♪ it's such a rush, boy ♪ 41 00:01:34,999 --> 00:01:36,998 ♪ when it comes to making love ♪ 42 00:01:36,999 --> 00:01:37,999 ♪ Sexy ♪ 43 00:01:38,000 --> 00:01:41,999 ♪ girl, you know you're so sexy ♪ 44 00:01:43,999 --> 00:01:44,999 ♪ Sexy ♪ 45 00:01:45,000 --> 00:01:46,998 ♪ sex-sex-sexy ♪ 46 00:01:46,999 --> 00:01:48,998 ♪ sexy ♪ 47 00:01:48,999 --> 00:01:52,998 ♪ ooh, ooh, all night ♪ 48 00:01:52,999 --> 00:01:54,998 ♪ all night ♪ 49 00:01:54,999 --> 00:01:56,998 Oh, yummy. Give it up for Maggie 50 00:01:56,999 --> 00:01:58,998 from ten percent books, 51 00:01:58,999 --> 00:02:01,998 making her lip-syncing debut here tonight at the cat's ass. 52 00:02:01,999 --> 00:02:06,998 And remember, girls, she is single. 53 00:02:06,999 --> 00:02:07,999 ♪ All night ♪ 54 00:02:08,000 --> 00:02:11,998 ♪ ooh, ooh, all night ♪ 55 00:02:11,999 --> 00:02:13,999 ♪ all night ♪ 56 00:03:07,999 --> 00:03:08,999 Ten percent books. 57 00:03:08,999 --> 00:03:09,999 Honey? 58 00:03:10,959 --> 00:03:11,998 Ten percent. 59 00:03:11,999 --> 00:03:12,999 Margaret? 60 00:03:13,000 --> 00:03:14,998 Mom? 61 00:03:14,999 --> 00:03:17,998 You know, I've just had this terrible letter 62 00:03:17,999 --> 00:03:18,999 from the university. 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,998 It was addressed to you, 64 00:03:20,999 --> 00:03:23,998 so I opened it, and it's confirmation of your... 65 00:03:23,999 --> 00:03:25,998 of your withdrawal from school. 66 00:03:25,999 --> 00:03:28,998 I mean, I, um... 67 00:03:28,999 --> 00:03:31,998 I thought you wanted to be a lawyer. 68 00:03:31,999 --> 00:03:32,999 That was... 69 00:03:33,000 --> 00:03:35,998 I've been trying to track you down for days. 70 00:03:35,999 --> 00:03:36,999 So, uh... 71 00:03:37,000 --> 00:03:38,998 So, what's up? 72 00:03:38,999 --> 00:03:41,998 Mom, yes, well, I decided it was time 73 00:03:41,999 --> 00:03:43,998 I learned about... Life... 74 00:03:43,999 --> 00:03:46,998 From, uh, life. 75 00:03:46,999 --> 00:03:48,998 And, uh... 76 00:03:48,999 --> 00:03:50,998 I've got a really wonderful apartment. 77 00:03:50,999 --> 00:03:52,998 In a really... 78 00:03:52,999 --> 00:03:54,998 Interesting part of town. 79 00:03:54,999 --> 00:03:56,998 Uh-huh. 80 00:03:56,999 --> 00:03:57,999 It's big, 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,998 and it's cheap. 82 00:03:59,999 --> 00:04:02,998 An apartment? 83 00:04:02,999 --> 00:04:05,998 Really, and it's, um, it's big? 84 00:04:05,999 --> 00:04:07,998 Because... 85 00:04:07,999 --> 00:04:10,998 Oh, well, the reason I called 86 00:04:10,999 --> 00:04:12,998 is because, um... 87 00:04:12,999 --> 00:04:14,998 Michael and I are getting a divorce. 88 00:04:14,999 --> 00:04:15,999 Finally? 89 00:04:16,000 --> 00:04:17,998 I mean... 90 00:04:17,999 --> 00:04:19,999 Are you OK? 91 00:04:22,999 --> 00:04:23,999 Yeah. 92 00:04:24,000 --> 00:04:26,998 Yeah, I'm fine. I'm just, you know, 93 00:04:26,999 --> 00:04:27,999 kind of at my rope's end 94 00:04:28,000 --> 00:04:31,167 about where we were gonna go, but... 95 00:04:31,999 --> 00:04:34,998 I mean, if the apartment is as big as you say, 96 00:04:34,999 --> 00:04:36,998 then Paul and I could come and stay with you. 97 00:04:36,999 --> 00:04:37,999 I know it's gonna be hard 98 00:04:38,000 --> 00:04:40,998 'cause he's gonna have to transfer. 99 00:04:40,999 --> 00:04:41,999 Transfer? What do you mean? 100 00:04:41,999 --> 00:04:42,999 Is there a high school near you? 101 00:04:42,999 --> 00:04:43,999 No. I... I don't know. 102 00:04:44,000 --> 00:04:45,998 Anyway, I have to call the bank. 103 00:04:45,999 --> 00:04:48,998 And I'm gonna put the, uh... 104 00:04:48,999 --> 00:04:50,998 Furniture in storage. 105 00:04:50,999 --> 00:04:53,998 And then we'll be there on Friday. 106 00:04:53,999 --> 00:04:56,998 OK? Thank you, Margaret. Thank you, sweetheart. 107 00:04:56,999 --> 00:04:57,999 We'll see you soon. OK, bye-bye. 108 00:04:59,999 --> 00:05:01,998 She's coming here... 109 00:05:01,999 --> 00:05:02,999 To live with me. 110 00:05:04,999 --> 00:05:07,292 No, no, no, no, no, she isn't. 111 00:05:07,999 --> 00:05:08,999 This is my bookstore, where you work 112 00:05:09,000 --> 00:05:10,998 and where I let you sleep on the sofa 113 00:05:10,999 --> 00:05:11,999 in the back until you find a place, 114 00:05:12,000 --> 00:05:13,501 which will be very soon, 115 00:05:13,999 --> 00:05:14,999 because your mother's not coming here. 116 00:05:16,999 --> 00:05:19,998 Try the sublets. 117 00:05:19,999 --> 00:05:21,998 And tell your mother you're fucking queer 118 00:05:21,999 --> 00:05:22,999 before somebody else does. 119 00:05:36,999 --> 00:05:40,998 4 weeks only, then I'm back. 120 00:05:40,999 --> 00:05:42,998 I'm gonna leave all my stuff. 121 00:05:42,999 --> 00:05:44,998 You got a problem with that? 122 00:05:44,999 --> 00:05:48,998 Oh, I'm sleeping on the couch where I work... 123 00:05:48,999 --> 00:05:52,998 it's a long story. 124 00:05:52,999 --> 00:05:54,998 I don't want to come back to any surprises. 125 00:05:54,999 --> 00:05:55,999 Where are you going? 126 00:05:56,000 --> 00:05:57,998 I'm off Thursday, 127 00:05:57,999 --> 00:05:59,999 on the love that latex safe sex tour. 128 00:06:00,999 --> 00:06:00,999 Oh. 129 00:06:01,000 --> 00:06:02,998 I'm giving safe sex demonstrations 130 00:06:02,999 --> 00:06:05,999 from Tuktoyaktuk to Yellowknife. 131 00:06:06,999 --> 00:06:08,998 So, you want to take it? 132 00:06:08,999 --> 00:06:11,998 You saved my life. 133 00:06:11,999 --> 00:06:13,998 What... what titles? 134 00:06:13,999 --> 00:06:15,998 I don't know. 135 00:06:15,999 --> 00:06:17,998 They are holding up my fucking books 136 00:06:17,999 --> 00:06:18,999 at the fucking border again, 137 00:06:19,000 --> 00:06:20,998 and they won't even tell you what fucking titles? 138 00:06:20,999 --> 00:06:23,998 These people don't fuck. That's the problem. 139 00:06:23,999 --> 00:06:25,998 If any of those idiots from customs call, 140 00:06:25,999 --> 00:06:26,999 I'll be on the phone 141 00:06:27,000 --> 00:06:28,998 to the civil liberties association. 142 00:06:28,999 --> 00:06:30,998 This is gonna ruin me. 143 00:06:30,999 --> 00:06:31,999 Good morning. 144 00:06:32,999 --> 00:06:33,999 Good morning. 145 00:06:37,999 --> 00:06:39,998 Did you find a place? 146 00:06:39,999 --> 00:06:40,999 Yes. 147 00:06:40,999 --> 00:06:41,999 You did? 148 00:06:41,999 --> 00:06:42,999 Yes. 149 00:06:42,999 --> 00:06:42,999 Good. 150 00:06:43,000 --> 00:06:45,998 Customs held up another order of books 151 00:06:45,999 --> 00:06:46,999 at the border. 152 00:06:47,000 --> 00:06:48,998 They're claiming the books are pornographic. 153 00:06:48,999 --> 00:06:50,998 Hello! Which they aren't. 154 00:06:50,999 --> 00:06:52,998 Well, maybe butches in chains is. 155 00:06:52,999 --> 00:06:53,999 But so what? 156 00:06:54,000 --> 00:06:57,998 You were great the other night at the club. 157 00:06:57,999 --> 00:07:00,998 I didn't know you were looking for a place to live. 158 00:07:00,999 --> 00:07:02,998 You could stay with me. 159 00:07:02,999 --> 00:07:04,998 I've got some new toys. 160 00:07:04,999 --> 00:07:06,998 5-speed vibrator, 161 00:07:06,999 --> 00:07:07,999 magic eggs, 162 00:07:08,000 --> 00:07:09,998 Clit-titious dancer. 163 00:07:09,999 --> 00:07:11,998 No, but thanks. 164 00:07:11,999 --> 00:07:12,999 Ouch. It's the plight of the bisexual. 165 00:07:13,000 --> 00:07:14,998 Gay girls won't play with you. 166 00:07:14,999 --> 00:07:17,998 You're not bisexual, Carla. You're omnisexual. 167 00:07:17,999 --> 00:07:19,998 You're like that tornado in the wizard of oz, 168 00:07:19,999 --> 00:07:21,998 sweeping up everything in your path. 169 00:07:21,999 --> 00:07:23,998 You need to let go more. 170 00:07:23,999 --> 00:07:24,999 Yep, that's me. 171 00:07:25,000 --> 00:07:26,998 Letting it all hang in. 172 00:07:26,999 --> 00:07:28,998 Oh, Carla, my mother and brother 173 00:07:28,999 --> 00:07:30,998 are coming to stay with me, 174 00:07:30,999 --> 00:07:32,998 and I don't want you to frighten them, 175 00:07:32,999 --> 00:07:33,999 all right? 176 00:07:33,999 --> 00:07:34,999 Promise? 177 00:07:35,000 --> 00:07:36,999 Promise. 178 00:07:49,999 --> 00:07:50,999 Hey, Maggie! 179 00:08:02,999 --> 00:08:04,998 Hey, can you believe she's never been 180 00:08:04,999 --> 00:08:05,999 in my coffee shop? 181 00:08:05,999 --> 00:08:06,999 Tell her how great it is. 182 00:08:07,000 --> 00:08:08,998 Hey, come on, I just got here. 183 00:08:08,999 --> 00:08:09,999 I haven't been anywhere. 184 00:08:09,999 --> 00:08:10,999 Come on, 185 00:08:11,000 --> 00:08:12,998 tell her how great it is. Fuck. 186 00:08:12,999 --> 00:08:15,998 It's great.Fuck. 187 00:08:15,999 --> 00:08:16,999 Yeah, see? 188 00:08:17,000 --> 00:08:18,999 Can I take a peek? 189 00:08:20,999 --> 00:08:22,083 Oh, no, no, no. Could you maybe 190 00:08:22,999 --> 00:08:24,998 just add a little bit more hair up top? 191 00:08:24,999 --> 00:08:26,998 I mean, what is art all about, right? 192 00:08:26,999 --> 00:08:29,998 Illusion. 193 00:08:29,999 --> 00:08:32,998 Well, to quote whistler, a successful picture 194 00:08:32,999 --> 00:08:34,998 is the thrust, movement, counter movement, 195 00:08:34,999 --> 00:08:35,999 and final equilibrium of forms 196 00:08:36,000 --> 00:08:37,999 and colors in pictorial space. 197 00:08:39,999 --> 00:08:40,999 Which means... 198 00:08:42,999 --> 00:08:43,999 More hair. 199 00:08:44,000 --> 00:08:45,999 Yeah, just a little bit. 200 00:08:48,999 --> 00:08:49,999 There. 201 00:08:49,999 --> 00:08:50,999 Finished? 202 00:08:50,999 --> 00:08:51,999 Done. 203 00:08:53,999 --> 00:08:56,998 Minchia, Maggie. 204 00:08:56,999 --> 00:08:57,999 Is that a good-looking guy, or what? 205 00:08:57,999 --> 00:08:58,999 Whoo-hoo! 206 00:08:59,000 --> 00:09:00,998 Hey, you know what I'm gonna do with this? 207 00:09:00,999 --> 00:09:02,998 Gonna hang it up in my cafe. 208 00:09:02,999 --> 00:09:05,999 I don't know, I'm thinking maybe you come in, 209 00:09:06,501 --> 00:09:08,998 I give you free cappuccinos. 210 00:09:08,999 --> 00:09:09,999 Yeah, it sounds great. 211 00:09:10,000 --> 00:09:13,998 It's, um, still $20for the picture, though. 212 00:09:13,999 --> 00:09:16,998 OK, free coffee for a month. 213 00:09:16,999 --> 00:09:18,999 Do I look like I'm anywhere 214 00:09:19,999 --> 00:09:20,999 for a month? 215 00:09:21,000 --> 00:09:24,998 OK, with the coffee, you get my homemade grappa. 216 00:09:24,999 --> 00:09:25,999 Real kick, 100%. 217 00:09:26,000 --> 00:09:27,998 100% what? 218 00:09:27,999 --> 00:09:29,998 100% kick. 219 00:09:29,999 --> 00:09:30,999 Trust me. 220 00:09:32,999 --> 00:09:34,250 See you, Maggie. 221 00:09:34,999 --> 00:09:35,999 Bye, Tony. 222 00:09:37,999 --> 00:09:39,998 Sit down. 223 00:09:39,999 --> 00:09:42,998 I don't have 20 bucks. 224 00:09:42,999 --> 00:09:44,998 Who does? 225 00:09:44,999 --> 00:09:45,999 Sit. 226 00:09:46,000 --> 00:09:47,999 Sit. 227 00:09:52,999 --> 00:09:53,999 I'm Kim. 228 00:09:54,000 --> 00:09:55,999 Maggie. 229 00:09:57,999 --> 00:09:59,998 Wow. You have beautiful eyes. 230 00:09:59,999 --> 00:10:00,999 Really? 231 00:10:01,000 --> 00:10:02,999 Yeah, really. 232 00:10:07,999 --> 00:10:10,998 So, um... 233 00:10:10,999 --> 00:10:12,998 Great van you've got there. 234 00:10:12,999 --> 00:10:14,998 Yeah, I'm living out of it. 235 00:10:14,999 --> 00:10:16,999 I'm doing that on the road thing. 236 00:10:18,999 --> 00:10:19,999 But, um... 237 00:10:20,999 --> 00:10:23,998 I'm not in any rush. 238 00:10:23,999 --> 00:10:25,999 You want to go for coffee? 239 00:10:29,999 --> 00:10:32,999 OK, here we go. 240 00:10:33,999 --> 00:10:34,999 Excuse me. 241 00:10:34,999 --> 00:10:35,999 Try it. 242 00:10:41,999 --> 00:10:44,417 Oh, my God. 243 00:10:44,999 --> 00:10:45,999 That's not a kicker. 244 00:10:45,999 --> 00:10:46,999 That's a one-two punch. 245 00:10:47,000 --> 00:10:48,998 That'll put hair on your chest. 246 00:10:52,999 --> 00:10:54,998 Let's see this. 247 00:10:54,999 --> 00:10:56,998 Hey, Felipe, you want to wash these glasses here? 248 00:10:56,999 --> 00:11:00,999 What am I supposed to serve these things in, anyway? 249 00:11:03,999 --> 00:11:04,999 You're good. 250 00:11:05,000 --> 00:11:06,998 You can tell a lot about a person 251 00:11:06,999 --> 00:11:07,999 from sketching them. 252 00:11:08,999 --> 00:11:10,998 There's problems with your mother. 253 00:11:10,999 --> 00:11:14,998 Issues about higher education. 254 00:11:14,999 --> 00:11:15,999 Mmm. 255 00:11:16,000 --> 00:11:17,998 Single. 256 00:11:17,999 --> 00:11:19,459 That's uncanny. 257 00:11:20,999 --> 00:11:22,999 I asked around. 258 00:11:25,999 --> 00:11:29,998 And, um, you, um... 259 00:11:29,999 --> 00:11:30,999 Have someone? 260 00:11:32,999 --> 00:11:33,999 No. 261 00:11:36,999 --> 00:11:38,998 Oh, hey, sorry. 262 00:11:38,999 --> 00:11:40,998 It's my mother. 263 00:11:40,999 --> 00:11:41,999 Where? 264 00:11:42,000 --> 00:11:45,999 No, not here. Um... 265 00:11:46,999 --> 00:11:51,998 My mother and brother are coming for a visit on Friday. 266 00:11:51,999 --> 00:11:53,999 Today is Thursday. 267 00:11:54,999 --> 00:11:55,999 Hey, hey, hey, hey, Maggie! 268 00:11:56,000 --> 00:11:57,998 What are you doing? There's no kissing. 269 00:11:57,999 --> 00:11:59,998 No kissing here. You want to kiss, 270 00:11:59,999 --> 00:12:00,999 so someplace else. 271 00:12:00,999 --> 00:12:01,999 Fuck, I got families coming in here. 272 00:12:02,000 --> 00:12:04,998 I saw you and that girl last week, 273 00:12:04,999 --> 00:12:06,998 Tony, on the coffee bar. 274 00:12:06,999 --> 00:12:08,998 Hey, I'm a man, she was a woman. 275 00:12:08,999 --> 00:12:09,999 That's different. 276 00:12:10,000 --> 00:12:11,998 What about hand holding? 277 00:12:11,999 --> 00:12:13,998 Is hand holding OK? 278 00:12:13,999 --> 00:12:14,999 Ha ha ha ha. That's funny. 279 00:12:15,042 --> 00:12:15,999 Get out. 280 00:12:16,083 --> 00:12:17,998 I am out. 281 00:12:17,999 --> 00:12:20,998 Yeah, just go, OK? 282 00:12:20,999 --> 00:12:22,999 Lips. 283 00:12:27,999 --> 00:12:30,998 I'd ask you to come home with me, 284 00:12:30,999 --> 00:12:32,998 but I haven't got one yet. 285 00:12:32,999 --> 00:12:33,999 Well, uh... 286 00:12:35,999 --> 00:12:37,998 There's always my place. 287 00:12:37,999 --> 00:12:39,999 Ooh, nice. 288 00:12:42,999 --> 00:12:43,999 ♪ It's fantastic ♪ 289 00:12:46,000 --> 00:12:48,999 ♪ I can hardly think it ♪ 290 00:12:49,999 --> 00:12:54,999 ♪ I heard that it could be, ♪ ♪ but not for me ♪ 291 00:12:58,999 --> 00:13:00,998 ♪ It's like taking a trip ♪ 292 00:13:00,999 --> 00:13:02,998 ♪ and not losing anything ♪ 293 00:13:02,999 --> 00:13:05,998 ♪ it's like going out ♪ 294 00:13:05,999 --> 00:13:07,998 ♪ and not having to pay ♪ 295 00:13:07,999 --> 00:13:08,999 ♪ it's seeing a show ♪ 296 00:13:09,000 --> 00:13:11,998 ♪ and not hearing the whispers ♪ 297 00:13:11,999 --> 00:13:13,998 ♪ It's me loving you ♪ 298 00:13:13,999 --> 00:13:15,998 ♪ and you loving me ♪ 299 00:13:15,999 --> 00:13:19,999 ♪ they were wrong ♪ 300 00:13:20,999 --> 00:13:23,998 ♪ oh, and it's all right ♪ 301 00:13:23,999 --> 00:13:28,999 ♪ I'm not in trouble with anyone ♪ 302 00:13:31,999 --> 00:13:34,998 ♪ It's like taking a trip ♪ 303 00:13:34,999 --> 00:13:36,998 ♪ and not losing anything ♪ 304 00:13:36,999 --> 00:13:38,998 ♪ it's like going out ♪ 305 00:13:38,999 --> 00:13:41,998 ♪ and not having to pay ♪ 306 00:13:41,999 --> 00:13:42,999 ♪ it's seeing a show ♪ 307 00:13:43,000 --> 00:13:44,998 ♪ and not hearing the whispers ♪ 308 00:13:44,999 --> 00:13:47,998 ♪ It's me loving you ♪ 309 00:13:47,999 --> 00:13:49,999 ♪ and you loving me ♪ 310 00:13:52,999 --> 00:13:53,999 ♪ I... ♪ 311 00:13:57,999 --> 00:14:00,998 ♪ I had you with me ♪ 312 00:14:00,999 --> 00:14:03,999 ♪ for so long ♪ 313 00:14:06,999 --> 00:14:10,999 ♪ for so long ♪ 314 00:14:13,999 --> 00:14:15,999 Ohh! 315 00:14:22,999 --> 00:14:23,999 Aah! 316 00:14:23,999 --> 00:14:24,999 Oh, my God! 317 00:14:24,999 --> 00:14:25,999 Hang on! 318 00:14:28,999 --> 00:14:31,998 125 bucks. 319 00:14:31,999 --> 00:14:32,999 Oh, great. 320 00:14:33,000 --> 00:14:34,998 So you're just gonna leave it here 321 00:14:34,999 --> 00:14:35,999 with all your stuff in it? 322 00:14:35,999 --> 00:14:36,999 What choice do I have? 323 00:14:37,000 --> 00:14:39,998 God, I've never been anywhere. 324 00:14:39,999 --> 00:14:43,998 Northern Ontario was boring. 325 00:14:43,999 --> 00:14:46,998 Straight from high school to residence. 326 00:14:46,999 --> 00:14:47,999 My mom insisted. 327 00:14:48,000 --> 00:14:49,998 Oh, but the prairies, 328 00:14:49,999 --> 00:14:51,998 they were great. 329 00:14:51,999 --> 00:14:53,998 Hot, very, very hot. 330 00:14:53,999 --> 00:14:55,998 And I hit all the folk festivals. 331 00:14:55,999 --> 00:14:58,999 And did, like, 10 portraits a day. 332 00:15:04,999 --> 00:15:08,998 Paul, honey, speed limit. 333 00:15:08,999 --> 00:15:09,334 Erotic paintings? 334 00:15:09,999 --> 00:15:11,998 Yeah, but first I put the paint on the person. 335 00:15:11,999 --> 00:15:12,999 On the person? 336 00:15:12,999 --> 00:15:13,999 Yup. Oh. 337 00:15:14,000 --> 00:15:15,998 Where are we going again? 338 00:15:15,999 --> 00:15:17,998 Um... 339 00:15:17,999 --> 00:15:19,998 Just a minute. Let me look. 340 00:15:19,999 --> 00:15:22,998 'Cause I wrote it down... 341 00:15:22,999 --> 00:15:24,998 On a piece of paper. 342 00:15:24,999 --> 00:15:25,999 Oh! 343 00:15:26,000 --> 00:15:27,999 Do you want a chocolate? 344 00:15:32,999 --> 00:15:35,998 Hey, I got a plane to catch. 345 00:15:35,999 --> 00:15:37,998 Don't forget to water the plants. 346 00:15:37,999 --> 00:15:39,999 OK. See ya. 347 00:15:45,999 --> 00:15:46,999 Wow. 348 00:15:48,999 --> 00:15:49,999 This place is great. 349 00:15:50,709 --> 00:15:50,999 You like it? 350 00:15:51,751 --> 00:15:54,876 Yeah. Very cool. 351 00:15:56,999 --> 00:15:57,999 I don't know. 352 00:15:58,000 --> 00:16:00,999 I don't think my mom's gonna like it very much. 353 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 Ohh, I gotta sit down. 354 00:16:43,999 --> 00:16:46,998 What are you doing? 355 00:16:46,999 --> 00:16:47,999 Better homes and dildos. 356 00:16:48,000 --> 00:16:50,998 My mother's coming. 357 00:16:50,999 --> 00:16:51,999 I'll take them down tomorrow. 358 00:16:51,999 --> 00:16:52,999 Mm-hmm. You better. 359 00:16:55,999 --> 00:16:57,999 ♪ You're a wild one ♪ 360 00:16:59,999 --> 00:17:02,999 ♪ I like your smile ♪ 361 00:17:04,999 --> 00:17:07,998 ♪ you do amazing things ♪ 362 00:17:07,999 --> 00:17:12,999 ♪ and I can't believe you're everything ♪ 363 00:17:14,999 --> 00:17:17,999 ♪ You've got perfect fingers ♪ 364 00:17:19,999 --> 00:17:21,999 ♪ A perfect voice ♪ 365 00:17:22,999 --> 00:17:26,998 ♪ your eyes hold the key ♪ 366 00:17:26,999 --> 00:17:29,998 ♪ and I can't believe ♪ 367 00:17:29,999 --> 00:17:31,998 ♪ you can see ♪ 368 00:17:31,999 --> 00:17:38,999 ♪ please hold me ♪ 369 00:17:41,999 --> 00:17:45,998 ♪ please know me ♪ 370 00:17:45,999 --> 00:17:47,998 ♪ and know everything ♪ 371 00:17:47,999 --> 00:17:50,998 ♪ everything ♪ 372 00:17:50,999 --> 00:17:52,999 Ooh! 373 00:18:16,999 --> 00:18:19,998 ♪ Do you understand ♪ 374 00:18:19,999 --> 00:18:21,998 Mmm. 375 00:18:21,999 --> 00:18:24,999 ♪ You're a wise man ♪ 376 00:18:26,999 --> 00:18:28,998 ♪ I feel happy when ♪ 377 00:18:28,999 --> 00:18:34,999 ♪ you talk about most anything ♪ 378 00:18:35,999 --> 00:18:37,999 ♪ With those perfect fingers ♪ 379 00:18:40,999 --> 00:18:43,999 ♪ You touch my heart ♪ 380 00:18:44,999 --> 00:18:47,998 ♪ and you give me strength ♪ 381 00:18:47,999 --> 00:18:52,999 ♪ when we're apart ♪ 382 00:18:53,999 --> 00:19:00,999 ♪ please hold me ♪ 383 00:19:03,999 --> 00:19:04,999 ♪ please show me ♪ 384 00:19:05,999 --> 00:19:06,999 Maggie! 385 00:19:08,999 --> 00:19:09,999 Jesus! 386 00:19:10,000 --> 00:19:11,998 Turn it off! 387 00:19:11,999 --> 00:19:12,999 Come on, open up. 388 00:19:13,000 --> 00:19:14,998 It's your bro, Paul! 389 00:19:14,999 --> 00:19:17,998 Paul, do you see anyone? 390 00:19:17,999 --> 00:19:20,998 Yeah, mommy-o, this is the place. 391 00:19:20,999 --> 00:19:22,999 I don't think she's here. 392 00:19:23,999 --> 00:19:25,998 Let's go get something to eat. 393 00:19:25,999 --> 00:19:26,999 Margaret! 394 00:19:26,999 --> 00:19:27,999 Ohh! 395 00:19:27,999 --> 00:19:28,999 Your mother? 396 00:19:29,000 --> 00:19:30,998 Why would anybody be living here? 397 00:19:30,999 --> 00:19:32,998 Are you sure this is the right spot? 398 00:19:32,999 --> 00:19:35,998 I don't do family reunions so well. 399 00:19:35,999 --> 00:19:36,999 I'm gonna go out the back door. 400 00:19:37,000 --> 00:19:38,998 No! 401 00:19:38,999 --> 00:19:40,998 Well, then, what are you gonna tell your mother? 402 00:19:40,999 --> 00:19:41,999 Nothing. 403 00:19:41,999 --> 00:19:42,999 Nothing? 404 00:19:43,000 --> 00:19:44,999 Or maybe a big fat lie. 405 00:19:53,999 --> 00:19:54,999 Margaret! 406 00:19:56,999 --> 00:19:57,999 Hi, honey! 407 00:19:58,000 --> 00:19:59,999 Paul, she's here! 408 00:20:04,999 --> 00:20:06,998 Margaret! 409 00:20:06,999 --> 00:20:07,999 Mom! 410 00:20:08,000 --> 00:20:10,998 Oh, baby! 411 00:20:10,999 --> 00:20:13,998 My gosh! Oh, sweetheart. 412 00:20:13,999 --> 00:20:15,998 I'm sorry. I know we're early. 413 00:20:15,999 --> 00:20:16,999 Paul was driving. 414 00:20:17,000 --> 00:20:18,998 Oh, well, you know. Hey, Paul. 415 00:20:18,999 --> 00:20:20,998 Hey, sis, what's going on? 416 00:20:20,999 --> 00:20:21,999 Good to see you. 417 00:20:21,999 --> 00:20:22,999 I'm wet. 418 00:20:23,000 --> 00:20:27,998 Oh, mom, this is Kim. Paul, Kim. 419 00:20:27,999 --> 00:20:29,998 Hello, Kim. Nice to meet you. 420 00:20:29,999 --> 00:20:31,998 Hi. Nice to meet you. You OK? 421 00:20:31,999 --> 00:20:33,999 Yeah. Oh, what a climb. 422 00:20:35,999 --> 00:20:37,998 So this is it, huh? 423 00:20:37,999 --> 00:20:40,998 Welcome. Home sweet home. 424 00:20:40,999 --> 00:20:42,998 It's big. 425 00:20:42,999 --> 00:20:43,999 You're right. 426 00:20:46,999 --> 00:20:47,999 Goddesses. 427 00:20:48,584 --> 00:20:49,998 I noticed that your goddesses 428 00:20:49,999 --> 00:20:52,999 are all so young and nubile. 429 00:20:53,999 --> 00:20:56,998 Rather like the person 430 00:20:56,999 --> 00:21:00,998 your stepfather's been having his affair with. 431 00:21:00,999 --> 00:21:02,999 Haven't you heard of the Venus of Willendorf? 432 00:21:03,999 --> 00:21:05,998 Goddesses... 433 00:21:05,999 --> 00:21:08,998 Have large, sagging breasts 434 00:21:08,999 --> 00:21:10,998 that have suckled ungrateful children 435 00:21:10,999 --> 00:21:13,998 and deceitful men. 436 00:21:13,999 --> 00:21:14,999 Would anyone like a beer? 437 00:21:15,000 --> 00:21:17,998 Yeah. I'd love one. 438 00:21:17,999 --> 00:21:18,999 Beer? 439 00:21:19,000 --> 00:21:20,998 Beer? Yeah, I'd love one. 440 00:21:20,999 --> 00:21:22,998 Beer? Don't you have any wine? 441 00:21:22,999 --> 00:21:23,999 No. 442 00:21:31,999 --> 00:21:32,999 Mom. 443 00:21:34,999 --> 00:21:35,999 So, um... 444 00:21:36,000 --> 00:21:39,998 I thought you could take the bedroom, 445 00:21:39,999 --> 00:21:40,999 and, Paul... 446 00:21:41,999 --> 00:21:44,125 You could bunk down in the hall, 447 00:21:44,999 --> 00:21:47,998 and Kim and I could just bunk down 448 00:21:47,999 --> 00:21:49,998 in the back room. 449 00:21:49,999 --> 00:21:52,998 Kim is just staying for a... 450 00:21:52,999 --> 00:21:53,999 While. 451 00:21:54,542 --> 00:21:55,998 Short time. 452 00:21:55,999 --> 00:21:59,999 Yes, I know what a while is. 453 00:22:16,999 --> 00:22:18,998 ♪ I cannot think like this ♪ 454 00:22:18,999 --> 00:22:20,998 ♪ I cannot explain this ♪ 455 00:22:20,999 --> 00:22:22,998 ♪ and I really don't want to ♪ 456 00:22:22,999 --> 00:22:23,999 Night, mom. 457 00:22:23,999 --> 00:22:24,999 Night, honey. Sleep well. 458 00:22:28,999 --> 00:22:29,626 All set? 459 00:22:29,999 --> 00:22:33,998 So, you're working in a discount bookstore, huh? 460 00:22:33,999 --> 00:22:35,998 I am? 461 00:22:35,999 --> 00:22:36,999 Oh! 462 00:22:37,999 --> 00:22:39,999 Ten percent. 463 00:22:40,999 --> 00:22:42,998 Well, got everything? 464 00:22:42,999 --> 00:22:43,999 Night, mom. 465 00:22:45,999 --> 00:22:47,998 Well, good night. 466 00:22:47,999 --> 00:22:48,999 ♪ No one would hear this ♪ 467 00:22:49,000 --> 00:22:51,125 ♪ I guess I'll shut my mouth ♪ 468 00:22:51,999 --> 00:22:52,999 ♪ And rethink a minute ♪ 469 00:22:53,209 --> 00:22:55,998 ♪ but I can't shut my mouth ♪ 470 00:22:55,999 --> 00:22:57,999 ♪ 'Cause there's something in it ♪ 471 00:23:04,999 --> 00:23:06,999 Oh, sorry. 472 00:23:10,999 --> 00:23:12,998 Could this be love? 473 00:23:14,999 --> 00:23:17,998 Shh. Oh, my God. 474 00:23:17,999 --> 00:23:18,999 Shh. 475 00:23:24,999 --> 00:23:26,998 Hmm. Must be love. 476 00:23:26,999 --> 00:23:27,999 There's no other reason 477 00:23:28,292 --> 00:23:29,998 that we'd be putting ourselves through this. 478 00:23:29,999 --> 00:23:31,417 Shh. 479 00:23:33,999 --> 00:23:34,999 Stop it. 480 00:23:38,999 --> 00:23:39,999 Shut up. 481 00:23:41,999 --> 00:23:43,998 Come on, Maggie. She knows. 482 00:23:43,999 --> 00:23:45,998 No. That would never occur to her. 483 00:23:45,999 --> 00:23:46,999 Please. 484 00:23:46,999 --> 00:23:47,999 No. 485 00:23:48,000 --> 00:23:50,998 But if she did know, 486 00:23:50,999 --> 00:23:53,998 she would never let me know that she knew. 487 00:23:53,999 --> 00:23:54,999 Really? 488 00:23:55,000 --> 00:23:57,998 Well, maybe if she knew, 489 00:23:57,999 --> 00:23:59,999 she'd give us the bed. 490 00:24:00,999 --> 00:24:03,998 ♪ Bring me to the end ♪ 491 00:24:03,999 --> 00:24:07,998 ♪ 'cause I'll be back again ♪ 492 00:24:07,999 --> 00:24:12,998 ♪ Make the night as safe as you can ♪ 493 00:24:13,999 --> 00:24:14,999 Shh. 494 00:24:15,000 --> 00:24:18,998 ♪ Tell me that you need ♪ 495 00:24:18,999 --> 00:24:20,998 ♪ something I can give ♪ 496 00:24:20,999 --> 00:24:21,999 Uhh! 497 00:24:23,999 --> 00:24:24,999 Uhh! 498 00:24:25,999 --> 00:24:26,999 Uhh! 499 00:24:30,999 --> 00:24:31,999 Uhh! 500 00:24:34,000 --> 00:24:35,998 Shh. 501 00:24:35,999 --> 00:24:37,999 Huh? 502 00:25:19,999 --> 00:25:20,999 Oh, yeah. 503 00:25:21,000 --> 00:25:24,998 ♪ Tell me that you need ♪ 504 00:25:24,999 --> 00:25:25,999 ♪ something I can give ♪ 505 00:25:27,000 --> 00:25:28,998 Oh, shit. 506 00:25:28,999 --> 00:25:29,999 Shh. 507 00:25:30,000 --> 00:25:31,998 Never mind. 508 00:25:31,999 --> 00:25:32,999 You're an animal. 509 00:25:35,999 --> 00:25:37,998 Good morning. 510 00:25:37,999 --> 00:25:38,999 Good morning. 511 00:25:40,999 --> 00:25:42,998 Shouldn't you be in school or something? 512 00:25:42,999 --> 00:25:44,998 Yeah, I start Monday. 513 00:25:44,999 --> 00:25:47,999 Then I write my scholarship exams. 514 00:25:50,999 --> 00:25:53,999 Unlike you, I will get to law school. 515 00:25:58,999 --> 00:26:00,998 So, um, what happened? 516 00:26:00,999 --> 00:26:03,998 Why are you and mom here? 517 00:26:03,999 --> 00:26:05,998 Mommy-o's broke. 518 00:26:05,999 --> 00:26:06,999 Broke? 519 00:26:07,000 --> 00:26:08,998 Michael's a corporate lawyer. 520 00:26:08,999 --> 00:26:09,999 He prints money. 521 00:26:10,000 --> 00:26:11,998 Michael's been getting a little exercise 522 00:26:11,999 --> 00:26:12,999 from his partner's wife. 523 00:26:12,999 --> 00:26:13,999 From Sandra, 524 00:26:14,000 --> 00:26:15,998 the tequila slushy queen? 525 00:26:15,999 --> 00:26:18,998 Yeah, for a year. I mean, she... 526 00:26:18,999 --> 00:26:20,998 She had no idea. 527 00:26:20,999 --> 00:26:21,999 Oh, God. 528 00:26:22,000 --> 00:26:23,584 Poor mom. 529 00:26:32,999 --> 00:26:34,999 Oh, God. 530 00:26:49,999 --> 00:26:51,998 I don't need another window display. 531 00:26:51,999 --> 00:26:53,999 I need a lawyer. 532 00:26:58,999 --> 00:27:01,998 Little red riding hood? 533 00:27:01,999 --> 00:27:04,998 What is going on with customs? 534 00:27:04,999 --> 00:27:06,998 Little red riding hood and the big bad wolf? 535 00:27:06,999 --> 00:27:07,999 That Little Red Riding Hood? 536 00:27:08,000 --> 00:27:09,998 Do we stock that book? 537 00:27:09,999 --> 00:27:12,998 A customer ordered it for her niece. 538 00:27:12,999 --> 00:27:13,999 They're trying to ruin me. 539 00:27:14,000 --> 00:27:15,999 Customs. That's what it is. 540 00:27:18,999 --> 00:27:21,998 Attention, shoppers. 541 00:27:21,999 --> 00:27:24,998 I got a letter from my father today. 542 00:27:24,999 --> 00:27:26,998 The same father who told you to drop dead? That father? 543 00:27:26,999 --> 00:27:28,998 Yes. No. Well, what I mean is, 544 00:27:28,999 --> 00:27:30,998 his lawyer wrote me, 545 00:27:30,999 --> 00:27:32,998 and he says my parents are gonna buy me a condo, 546 00:27:32,999 --> 00:27:33,999 so that after the surgery, 547 00:27:34,000 --> 00:27:35,998 I'll have someplace to go, you know, 548 00:27:35,999 --> 00:27:37,998 to recuperate, to have some sense of security. 549 00:27:37,999 --> 00:27:39,998 I mean, wow. 550 00:27:39,999 --> 00:27:40,999 Not a word from them since I told them... 551 00:27:41,999 --> 00:27:43,998 nothing in 2 years... and now this. 552 00:27:43,999 --> 00:27:44,999 They miss me. 553 00:27:46,999 --> 00:27:46,999 I'm gonna write them 554 00:27:47,999 --> 00:27:49,998 and invite them up for a housewarming party. 555 00:27:49,999 --> 00:27:51,998 Please, buy the condo and move my mother in. 556 00:27:51,999 --> 00:27:54,998 How is your mom? 557 00:27:54,999 --> 00:27:56,998 And I see you have a new friend. 558 00:27:56,999 --> 00:27:58,375 Whoo! 559 00:27:58,999 --> 00:27:59,999 Whoo. 560 00:28:00,000 --> 00:28:01,998 Yeah. 561 00:28:01,999 --> 00:28:02,999 Kim is... 562 00:28:03,000 --> 00:28:04,998 Staying with me. 563 00:28:04,999 --> 00:28:05,999 Yeah... 564 00:28:06,000 --> 00:28:07,998 And her mother and her brother. 565 00:28:07,999 --> 00:28:10,918 Mmm. Sounds complicated. 566 00:28:10,999 --> 00:28:12,998 Well, you know, I have an extra room. 567 00:28:12,999 --> 00:28:14,999 This is Carla... 568 00:28:15,999 --> 00:28:16,999 And Judy. 569 00:28:17,000 --> 00:28:18,998 Hi. It's nice to meet you. 570 00:28:18,999 --> 00:28:19,999 Nice meeting you. 571 00:28:20,000 --> 00:28:22,998 So, I was thinking of the heritage peak condos 572 00:28:22,999 --> 00:28:23,999 they're putting up down the street. 573 00:28:24,000 --> 00:28:26,998 I mean, do you think your mom and I could live there? 574 00:28:26,999 --> 00:28:31,998 Cheap and tawdry goods masquerading as quality. 575 00:28:31,999 --> 00:28:33,501 Comme moi. 576 00:28:33,999 --> 00:28:35,998 I'll be a heritage homo. 577 00:28:35,999 --> 00:28:37,998 Frances, 578 00:28:37,999 --> 00:28:39,998 now that I'm almost a woman 579 00:28:39,999 --> 00:28:42,998 of almost means, 580 00:28:42,999 --> 00:28:43,999 I was wondering if maybe 581 00:28:44,000 --> 00:28:45,998 you'd like to go out with me sometime? 582 00:28:45,999 --> 00:28:46,999 Well, you know, um, 583 00:28:47,000 --> 00:28:49,998 oh... 584 00:28:49,999 --> 00:28:52,998 Gosh, I'm really, really busy. Ahem. 585 00:28:52,999 --> 00:28:54,998 There's practically a war on here. 586 00:28:54,999 --> 00:28:56,999 Excuse me. 587 00:28:59,999 --> 00:29:01,998 You can run, but you can't hide. 588 00:29:04,999 --> 00:29:06,501 So... 589 00:29:06,999 --> 00:29:09,999 Have you told your mother about your honeymoon yet? 590 00:29:12,999 --> 00:29:13,999 No. 591 00:29:13,999 --> 00:29:14,999 I want her to leave. 592 00:29:15,000 --> 00:29:16,998 I don't want to kill her with the shock. 593 00:29:16,999 --> 00:29:17,999 Come on, she can take it. 594 00:29:18,000 --> 00:29:19,999 Parents can be very resilient. 595 00:29:20,999 --> 00:29:21,999 What does she do all day? 596 00:29:23,999 --> 00:29:26,999 Shop, cook, clean, decorate. 597 00:29:28,999 --> 00:29:29,999 Hmm. 598 00:29:29,999 --> 00:29:30,999 She sounds lonely. 599 00:30:09,999 --> 00:30:10,999 Hi. 600 00:30:11,000 --> 00:30:12,998 I'm Judy. Is Maggie home? 601 00:30:12,999 --> 00:30:14,998 Oh, um... 602 00:30:14,999 --> 00:30:15,999 Gee, she's not. 603 00:30:15,999 --> 00:30:16,999 You know, she and Kim went out again. 604 00:30:17,000 --> 00:30:19,998 Oh. I brought her these as a housewarming gift. 605 00:30:19,999 --> 00:30:22,998 Well, for all of you, really. 606 00:30:22,999 --> 00:30:24,998 Well, how lovely. 607 00:30:24,999 --> 00:30:26,998 I'm... I'm Lila. 608 00:30:26,999 --> 00:30:27,999 I'm Maggie's mother. 609 00:30:27,999 --> 00:30:28,999 Nice to meet you. 610 00:30:28,999 --> 00:30:29,999 And you're... 611 00:30:29,999 --> 00:30:30,999 Judy. Maggie's friend Judy. 612 00:30:31,000 --> 00:30:32,998 Just think of me as the welcome wagon. 613 00:30:32,999 --> 00:30:34,998 Well, welcome. 614 00:30:34,999 --> 00:30:35,999 Would you like to come in? 615 00:30:36,000 --> 00:30:37,999 Yes. Thank you. 616 00:30:38,999 --> 00:30:40,998 Boy, it's quite a climb, isn't it? 617 00:30:40,999 --> 00:30:42,999 Oh. I almost got an aneurysm. 618 00:30:47,999 --> 00:30:48,999 And here... 619 00:30:49,999 --> 00:30:50,999 And here. 620 00:30:50,999 --> 00:30:51,999 Oh, lovely. Thank you. 621 00:30:52,000 --> 00:30:53,998 And cheers.Cheers. 622 00:30:53,999 --> 00:30:54,999 Welcome. 623 00:30:55,000 --> 00:30:56,998 Mmm.Mmm. 624 00:30:56,999 --> 00:30:57,999 You know, I just love that shirt. 625 00:30:58,000 --> 00:31:00,998 Thank you. I do my best with my limitations. 626 00:31:00,999 --> 00:31:01,999 It's so hard to find nice things to wear 627 00:31:02,000 --> 00:31:03,998 when you're my size. 628 00:31:03,999 --> 00:31:06,998 Oh, you should be proud of your size... 629 00:31:06,999 --> 00:31:08,998 so strong and so striking. 630 00:31:08,999 --> 00:31:11,998 I think the word you're looking for is "enormous." 631 00:31:11,999 --> 00:31:12,999 Exotic. 632 00:31:12,999 --> 00:31:13,999 Thank you. 633 00:31:14,000 --> 00:31:16,998 I just wish Maggie had some of your sense of style. 634 00:31:16,999 --> 00:31:17,999 Oh, no, Lila. 635 00:31:18,000 --> 00:31:19,998 Maggie's... Maggie's lovely. 636 00:31:19,999 --> 00:31:20,999 She's very clever, you know. 637 00:31:21,000 --> 00:31:23,999 Yes. Yes, she is, but... 638 00:31:24,999 --> 00:31:27,998 What is going on with her these days? 639 00:31:27,999 --> 00:31:28,999 Mmm. 640 00:31:29,000 --> 00:31:31,918 You'd have to ask her that, Lila. 641 00:31:31,999 --> 00:31:33,998 So, there is something going on? 642 00:31:33,999 --> 00:31:35,998 Oh, well, she's 19. 643 00:31:35,999 --> 00:31:38,999 There's always something going on when you're 19. 644 00:31:40,999 --> 00:31:42,999 More wine? 645 00:31:47,999 --> 00:31:50,998 Did you ever wake up one morning 646 00:31:50,999 --> 00:31:54,998 and feel that everything in your life was wrong? 647 00:31:54,999 --> 00:31:55,999 Mmm. 648 00:31:56,000 --> 00:31:58,998 Because I woke up one morning last month, 649 00:31:58,999 --> 00:32:00,998 and... 650 00:32:00,999 --> 00:32:01,999 And I know this sounds silly, 651 00:32:02,000 --> 00:32:04,998 because, you know, housewives... 652 00:32:04,999 --> 00:32:07,998 Excuse me. Homemakers, 653 00:32:07,999 --> 00:32:09,998 as we're now called, 654 00:32:09,999 --> 00:32:11,998 aren't supposed to have existential crises. 655 00:32:11,999 --> 00:32:13,998 Oh... 656 00:32:13,999 --> 00:32:14,999 I think homemakers 657 00:32:15,000 --> 00:32:17,998 have existential crises all the time. 658 00:32:17,999 --> 00:32:19,998 Well, I found out 659 00:32:19,999 --> 00:32:22,999 that my husband had been having an affair. 660 00:32:23,375 --> 00:32:23,999 Oh. 661 00:32:24,000 --> 00:32:26,998 And it had been going on for more than a year. 662 00:32:26,999 --> 00:32:28,998 A year? That's a long time. 663 00:32:28,999 --> 00:32:30,998 I had the choice right then 664 00:32:30,999 --> 00:32:33,999 to either carry on... 665 00:32:34,999 --> 00:32:36,999 Or break it up. 666 00:32:40,999 --> 00:32:43,998 Oh, my goodness. You're easy to talk to. 667 00:32:43,999 --> 00:32:44,999 Oh. 668 00:32:46,999 --> 00:32:48,999 Here's to strong women. 669 00:32:50,999 --> 00:32:52,999 To strong women. 670 00:32:58,999 --> 00:32:59,999 God loves you. 671 00:33:00,000 --> 00:33:01,999 Hey, I'm busy here. 672 00:33:04,999 --> 00:33:05,999 Jesus loves you. 673 00:33:06,999 --> 00:33:08,998 Thank you. 674 00:33:08,999 --> 00:33:10,998 Can you still read "die, Dyke, die," 675 00:33:10,999 --> 00:33:12,959 or do you think 676 00:33:12,999 --> 00:33:13,999 I've finally gotten it all off? 677 00:33:14,000 --> 00:33:15,999 Uh-uh. 678 00:33:16,999 --> 00:33:17,999 Ohh. 679 00:33:18,999 --> 00:33:19,999 Ahh... 680 00:33:20,999 --> 00:33:23,998 Hey, Maggie, you know, we never used to have graffiti 681 00:33:23,999 --> 00:33:24,999 around here... never. 682 00:33:25,000 --> 00:33:27,998 Yeah. I think it's my window displays. 683 00:33:27,999 --> 00:33:29,998 Oh, yeah. 684 00:33:29,999 --> 00:33:31,998 Listen, Maggie, first it's graffiti, 685 00:33:31,999 --> 00:33:32,999 then they start breaking windows, 686 00:33:33,000 --> 00:33:35,998 then God knows what's next. 687 00:33:35,999 --> 00:33:36,999 Certain people, 688 00:33:37,000 --> 00:33:38,998 you don't want to attract their attention, 689 00:33:38,999 --> 00:33:39,999 capisce? 690 00:33:39,999 --> 00:33:40,999 Capisce. 691 00:33:41,000 --> 00:33:42,998 Hey, I don't need people writing "Dyke" 692 00:33:42,999 --> 00:33:44,998 on my coffee bar, all right? 693 00:33:44,999 --> 00:33:47,998 Do I look like a Dyke to you? 694 00:33:47,999 --> 00:33:48,999 Come on. 695 00:33:48,999 --> 00:33:49,999 You're riding shotgun. 696 00:33:49,999 --> 00:33:50,999 Where are we going? 697 00:33:50,999 --> 00:33:51,999 Customs, baby. 698 00:33:52,000 --> 00:33:53,999 Ooh. 699 00:33:55,999 --> 00:33:56,999 Hey, hey, hey! 700 00:33:57,000 --> 00:33:58,998 Who's supposed to clean this shit up now, huh? 701 00:34:06,999 --> 00:34:07,999 Excuse me. Yes? 702 00:34:08,000 --> 00:34:10,998 Can you direct me to Mr. Marcus' office? 703 00:34:10,999 --> 00:34:12,998 Downstairs, turn right. 704 00:34:12,999 --> 00:34:14,998 You see, buildings like this are actually designed 705 00:34:14,999 --> 00:34:16,998 along the lines of a rationalist conspiracy. 706 00:34:16,999 --> 00:34:18,998 The thing is not to be bamboozled, 707 00:34:18,999 --> 00:34:20,998 just know where you're going and go there. 708 00:34:20,999 --> 00:34:21,999 I am so sorry. 709 00:34:22,000 --> 00:34:23,998 Aah! 710 00:34:23,999 --> 00:34:24,999 Don't ask. 711 00:34:25,000 --> 00:34:26,999 Oh, boy. 712 00:34:28,999 --> 00:34:30,998 The books have been classified as obscene 713 00:34:30,999 --> 00:34:33,998 and will not be allowed through the border. 714 00:34:33,999 --> 00:34:35,998 Now, if I can just get you to sign here... 715 00:34:35,999 --> 00:34:38,998 Little red riding hood is obscene? 716 00:34:38,999 --> 00:34:40,998 Well, we... we thought that was something else. 717 00:34:40,999 --> 00:34:42,998 I'll bet you did. 718 00:34:42,999 --> 00:34:43,999 Our mistake. 719 00:34:44,000 --> 00:34:45,998 However, titles such as... 720 00:34:45,999 --> 00:34:47,998 The lesbian s-m virtual sex manual 721 00:34:47,999 --> 00:34:49,998 and a guide to a... 722 00:34:49,999 --> 00:34:51,998 ahem. 723 00:34:51,999 --> 00:34:54,998 Anal safe sex 724 00:34:54,999 --> 00:34:56,998 will remain here with us. 725 00:34:56,999 --> 00:34:59,998 Something to read on those dark, lonely nights. 726 00:34:59,999 --> 00:35:01,998 If I could just get you to sign here, here, and here and here, 727 00:35:01,999 --> 00:35:03,998 you can have little red riding hood 728 00:35:03,999 --> 00:35:04,999 back within the week. 729 00:35:06,999 --> 00:35:08,998 Seriously, Mr. Marcus, 730 00:35:08,999 --> 00:35:10,998 the supreme court has declared that anal sex 731 00:35:10,999 --> 00:35:12,998 is to gay male sex 732 00:35:12,999 --> 00:35:14,998 what Mozart is to classical music. 733 00:35:14,999 --> 00:35:18,998 Miss Turner, we are not hereto discuss classical music. 734 00:35:18,999 --> 00:35:22,998 I myself am a huge Mozart fan, but... 735 00:35:22,999 --> 00:35:24,998 look, the fucking Supreme Court 736 00:35:24,999 --> 00:35:26,998 has declared this material is not obscene! 737 00:35:26,999 --> 00:35:28,998 In case you haven't noticed, this is not the supreme court. 738 00:35:28,999 --> 00:35:30,998 We are here in customs, and I have a job to do. 739 00:35:30,999 --> 00:35:32,998 Oh, just following orders, are we, asshole? 740 00:35:32,999 --> 00:35:34,998 From your perspective, 741 00:35:34,999 --> 00:35:36,998 that must be a compliment of Mozartian proportions. 742 00:35:36,999 --> 00:35:38,998 Security! Security! 743 00:35:38,999 --> 00:35:40,998 Frances, I think you should let him go. 744 00:35:40,999 --> 00:35:41,999 Do we have a problem? 745 00:35:42,999 --> 00:35:43,999 Bernice? 746 00:35:44,999 --> 00:35:47,998 Bernice, is that you? 747 00:35:47,999 --> 00:35:48,999 My God, I haven't seen you 748 00:35:49,000 --> 00:35:51,999 since the womyn's music festival. 749 00:35:53,999 --> 00:35:54,999 Who was that woman you were with, 750 00:35:54,999 --> 00:35:55,999 the meter maid? 751 00:35:56,000 --> 00:35:57,999 Julie? How is Julie? 752 00:35:58,999 --> 00:36:00,999 I'm going back in there. 753 00:36:02,999 --> 00:36:04,998 I don't think so. 754 00:36:04,999 --> 00:36:06,998 ♪ Sometimes I can't sleep ♪ 755 00:36:06,999 --> 00:36:09,999 ♪ I can't keep all these feelings invading ♪ 756 00:36:10,999 --> 00:36:12,998 ♪ I am rage, I am sorrow ♪ 757 00:36:12,999 --> 00:36:15,999 ♪ And grief, all alone in my wait ♪ 758 00:36:19,999 --> 00:36:20,999 Uhh. 759 00:36:20,999 --> 00:36:21,999 ♪ Or keep my eyes closed ♪ 760 00:36:21,999 --> 00:36:22,999 ♪ I'll be open to strife ♪ 761 00:36:23,542 --> 00:36:25,999 ♪ To the powers that be, say never ♪ 762 00:36:27,999 --> 00:36:28,999 ♪ In the middle of the night ♪ 763 00:36:30,999 --> 00:36:31,999 ♪ I'm gonna stand up ♪ 764 00:36:32,000 --> 00:36:34,998 ♪ and let myself become ♪ 765 00:36:34,999 --> 00:36:35,999 ♪ stand up now ♪ 766 00:36:36,000 --> 00:36:37,998 ♪ I got my one life ♪ 767 00:36:37,999 --> 00:36:39,998 ♪ and what's it to amount to ♪ 768 00:36:39,999 --> 00:36:42,998 ♪ If I don't learn how? ♪ 769 00:36:42,999 --> 00:36:43,999 ♪ To love you ♪ 770 00:36:44,000 --> 00:36:45,998 ♪ and love myself beside you ♪ 771 00:36:45,999 --> 00:36:47,998 ♪ Mix the gentle and proud ♪ 772 00:36:47,999 --> 00:36:50,999 ♪ I want a love like the vision in the winter ♪ 773 00:36:51,334 --> 00:36:52,999 ♪ Gonna stand up... ♪ 774 00:36:53,999 --> 00:36:55,999 Wow. 775 00:36:57,999 --> 00:36:59,998 That is a great piece. 776 00:36:59,999 --> 00:37:03,998 It's a great piece of... 777 00:37:03,999 --> 00:37:05,998 Art, Frances. 778 00:37:05,999 --> 00:37:07,998 The ice age destroyed the dinosaurs, 779 00:37:07,999 --> 00:37:08,999 so I'm commenting 780 00:37:09,000 --> 00:37:10,999 on the dinosaur mentality of customs. 781 00:37:11,999 --> 00:37:13,998 Ultimately, the cube melts, 782 00:37:13,999 --> 00:37:16,998 and the books are liberated. 783 00:37:16,999 --> 00:37:17,999 But ruined. 784 00:37:18,000 --> 00:37:19,998 Liberated, but ruined. 785 00:37:19,999 --> 00:37:20,999 It's conceptual. 786 00:37:21,209 --> 00:37:23,998 Ooh, yes. 787 00:37:23,999 --> 00:37:25,998 I love the layers of meaning. 788 00:37:25,999 --> 00:37:26,999 Like a Popsicle... 789 00:37:27,000 --> 00:37:28,998 there's an orange layer 790 00:37:28,999 --> 00:37:29,999 and a blue layer and a pink layer. 791 00:37:29,999 --> 00:37:30,999 Mm-hmm. 792 00:37:30,999 --> 00:37:31,999 Now, you were going to clean up 793 00:37:32,000 --> 00:37:33,998 after your conceptual 794 00:37:33,999 --> 00:37:34,999 once it starts to melt, right? 795 00:37:35,000 --> 00:37:36,998 Oh, yeah. 796 00:37:36,999 --> 00:37:37,999 Right. 797 00:37:38,999 --> 00:37:40,998 "For bright pink, 798 00:37:40,999 --> 00:37:42,999 use whole dye package." 799 00:37:44,999 --> 00:37:47,998 So, have you known Margaret long? 800 00:37:47,999 --> 00:37:48,999 No, actually, not that long at all... 801 00:37:49,999 --> 00:37:50,999 maybe about a week. 802 00:37:50,999 --> 00:37:51,999 Mmm. 803 00:37:51,999 --> 00:37:52,999 Seems like longer. 804 00:37:53,125 --> 00:37:55,999 Yes. You two seem very close. 805 00:37:57,999 --> 00:37:59,998 We are. 806 00:37:59,999 --> 00:38:00,999 Actually, that's something I'd like to talk... 807 00:38:01,000 --> 00:38:02,998 Margaret never really had any friends 808 00:38:02,999 --> 00:38:03,999 in high school. 809 00:38:04,626 --> 00:38:05,998 I mean, she was a straight-a student, 810 00:38:05,999 --> 00:38:07,998 so she was always studying. 811 00:38:07,999 --> 00:38:09,998 But that's why I don't understand 812 00:38:09,999 --> 00:38:12,998 why she has quit university. 813 00:38:12,999 --> 00:38:14,998 It's what she always wanted. 814 00:38:14,999 --> 00:38:16,998 Hmm. 815 00:38:16,999 --> 00:38:18,998 Have you been to university? 816 00:38:18,999 --> 00:38:19,999 Art school. 817 00:38:20,000 --> 00:38:22,998 Ah, art school. 818 00:38:22,999 --> 00:38:23,999 I went to music school, you know. 819 00:38:23,999 --> 00:38:24,999 Oh, really? 820 00:38:25,000 --> 00:38:26,998 Mm-hmm. 821 00:38:26,999 --> 00:38:28,998 I used to sing... 822 00:38:28,999 --> 00:38:30,999 Puccini, Verdi. 823 00:38:32,999 --> 00:38:35,998 You sang opera? 824 00:38:35,999 --> 00:38:35,999 I know. 825 00:38:36,584 --> 00:38:38,999 I hardly seem like the prima Donna type now, 826 00:38:39,709 --> 00:38:41,999 but, yes, I... 827 00:38:43,876 --> 00:38:47,998 I had to give that all up, of course. 828 00:38:47,999 --> 00:38:49,999 Why "of course"? 829 00:38:50,999 --> 00:38:53,998 Well, because it's... it's nonsense, really. 830 00:38:53,999 --> 00:38:55,998 I mean... 831 00:38:55,999 --> 00:38:58,998 You know, if you can't be great, 832 00:38:58,999 --> 00:39:00,998 if you can't Bethe best... 833 00:39:00,999 --> 00:39:01,999 That's ridiculous. 834 00:39:02,000 --> 00:39:03,999 What if it's what you really love to do? 835 00:39:10,999 --> 00:39:13,998 Lila, I want to talk to you about something. 836 00:39:13,999 --> 00:39:14,999 Maggie and I... 837 00:39:15,000 --> 00:39:17,998 you didn't ask Maggie to quit university, did you? 838 00:39:17,999 --> 00:39:19,998 No. No, no, no. I didn't. 839 00:39:19,999 --> 00:39:21,998 I did want to talk to you 840 00:39:21,999 --> 00:39:24,999 about her and... Well, and about me. 841 00:39:25,999 --> 00:39:26,999 We're in love. 842 00:39:32,999 --> 00:39:34,999 Well, that went well. 843 00:39:54,999 --> 00:39:57,998 712 heritage. All right. 844 00:39:57,999 --> 00:39:59,998 This must be the place. 845 00:39:59,999 --> 00:40:00,999 My résumé. 846 00:40:02,999 --> 00:40:03,999 I am woman. 847 00:40:13,999 --> 00:40:16,998 Are you hereabout the job, dear? 848 00:40:16,999 --> 00:40:18,998 Oh, yes, ma'am. 849 00:40:18,999 --> 00:40:19,999 Uh, ahem. 850 00:40:20,000 --> 00:40:21,998 I can type120 words a minute. 851 00:40:21,999 --> 00:40:25,959 I can do spreadsheets, lotus, and windows. 852 00:40:26,999 --> 00:40:28,998 Oh, I... I am sorry, 853 00:40:28,999 --> 00:40:30,998 but the job's been filled, 854 00:40:30,999 --> 00:40:32,998 so why don't you just leave me your résumé, 855 00:40:32,999 --> 00:40:37,999 and I'll get back to you if something comes up. 856 00:40:56,999 --> 00:40:58,998 Are you here about the job? 857 00:40:58,999 --> 00:41:00,998 That's right. 858 00:41:00,999 --> 00:41:02,998 I thought there was someone else here. 859 00:41:02,999 --> 00:41:04,998 No. Only me. 860 00:41:04,999 --> 00:41:05,999 OK. 861 00:41:06,999 --> 00:41:07,999 You know, I do windows. 862 00:41:08,000 --> 00:41:09,998 Good. Good. 863 00:41:13,999 --> 00:41:16,999 ♪ New sound ♪ 864 00:41:17,999 --> 00:41:18,999 Hey, watch it. 865 00:41:18,999 --> 00:41:19,999 Sorry. 866 00:41:19,999 --> 00:41:20,999 I got the job. 867 00:41:21,000 --> 00:41:22,998 Oh, mom, 868 00:41:22,999 --> 00:41:24,998 congratulations. 869 00:41:24,999 --> 00:41:25,999 Wine, my dear... 870 00:41:26,000 --> 00:41:28,998 much more ladylike than beer. 871 00:41:28,999 --> 00:41:29,999 And if I help the agents with sales, 872 00:41:30,000 --> 00:41:31,998 they'll give me a commission on their commission. 873 00:41:31,999 --> 00:41:32,999 Awesome, mom. 874 00:41:33,000 --> 00:41:34,998 Mom, you rock. 875 00:41:34,999 --> 00:41:35,999 Well... 876 00:41:36,999 --> 00:41:37,999 I'm not the person I was going to be, 877 00:41:38,000 --> 00:41:39,998 I'll tell you. 878 00:41:39,999 --> 00:41:42,998 I was gonna have a career. 879 00:41:42,999 --> 00:41:44,998 I was gonna have... 880 00:41:44,999 --> 00:41:47,998 A wonderful, successful marriage 881 00:41:47,999 --> 00:41:50,999 and 2 wonderful, successful children and... 882 00:41:53,999 --> 00:41:54,999 Look at me. 883 00:41:56,999 --> 00:41:58,998 And look at you. 884 00:41:58,999 --> 00:42:00,998 You're looking so, I don't know, 885 00:42:00,999 --> 00:42:02,999 just shabby these days. 886 00:42:03,999 --> 00:42:06,999 To you, mom. 887 00:42:15,999 --> 00:42:17,998 And, you know, 888 00:42:17,999 --> 00:42:19,998 I'm going to betaking messages 889 00:42:19,999 --> 00:42:21,998 and helping the agents 890 00:42:21,999 --> 00:42:22,999 while they're selling the units 891 00:42:23,000 --> 00:42:24,998 and keeping the show suite clean, 892 00:42:24,999 --> 00:42:26,999 which is, you know... 893 00:42:28,999 --> 00:42:30,998 I read a study, 894 00:42:30,999 --> 00:42:32,998 and after the age of 40, 895 00:42:32,999 --> 00:42:34,998 a woman's chances of having sex 896 00:42:34,999 --> 00:42:36,998 are diminished by 80%. 897 00:42:36,999 --> 00:42:38,998 Oh. 898 00:42:38,999 --> 00:42:40,998 So, after 50, 899 00:42:40,999 --> 00:42:42,999 God help you. 900 00:42:44,999 --> 00:42:49,998 And since I probably won't be having sex again, 901 00:42:49,999 --> 00:42:53,998 chocolate's the only pleasure left to me. 902 00:42:53,999 --> 00:42:54,999 Kim? 903 00:42:57,292 --> 00:42:58,998 Do you have a boyfriend, dear? 904 00:42:58,999 --> 00:43:00,998 No, I don't. 905 00:43:00,999 --> 00:43:01,999 Funny, that. 906 00:43:02,999 --> 00:43:05,998 What's wrong with boys these days? 907 00:43:05,999 --> 00:43:06,999 Paul? 908 00:43:07,999 --> 00:43:09,998 Yes, mom. 909 00:43:09,999 --> 00:43:10,999 Honey? 910 00:43:11,000 --> 00:43:12,998 No. It's OK, mom. 911 00:43:12,999 --> 00:43:13,999 Yeah? 912 00:43:14,999 --> 00:43:16,999 ♪ Oh, yeah ♪ 913 00:43:26,999 --> 00:43:29,999 What is this god-awful music? 914 00:43:31,999 --> 00:43:32,999 The thing is, 915 00:43:33,000 --> 00:43:34,998 she's gonna find out sooner or later. 916 00:43:34,999 --> 00:43:37,999 I know, I know. It's just... 917 00:43:38,999 --> 00:43:40,709 Just give me some time. 918 00:43:52,999 --> 00:43:55,999 ♪ I'm in love with ♪ 919 00:43:56,000 --> 00:44:00,998 ♪ I'm in love with ♪ 920 00:44:00,999 --> 00:44:05,998 ♪ I'm in love with ♪ 921 00:44:05,999 --> 00:44:09,998 ♪ Julie Christie ♪ 922 00:44:09,999 --> 00:44:13,999 ♪ she makes me go misty ♪ 923 00:44:15,834 --> 00:44:17,998 ♪ she makes me go ♪ 924 00:44:17,999 --> 00:44:18,999 ♪ ah ♪ 925 00:44:19,000 --> 00:44:22,999 ♪ oh, what a star ♪ 926 00:44:23,999 --> 00:44:26,998 ♪ everybody's entitled ♪ 927 00:44:26,999 --> 00:44:30,998 ♪ to a bit of fantasy ♪ 928 00:44:30,999 --> 00:44:32,998 ♪ ooh wee ooh ooh ♪ 929 00:44:32,999 --> 00:44:34,998 ♪ and how I'd love ♪ 930 00:44:34,999 --> 00:44:38,999 ♪ to step inside the screen ♪ 931 00:44:39,999 --> 00:44:40,999 ♪ Ah ah ah ♪ 932 00:44:41,459 --> 00:44:43,998 ♪ everybody's entitled ♪ 933 00:44:43,999 --> 00:44:47,999 ♪ to a bit of fantasy ♪ 934 00:44:48,999 --> 00:44:50,998 ♪ well, you know that film ♪ 935 00:44:50,999 --> 00:44:53,998 ♪ Billy liar ♪ 936 00:44:53,999 --> 00:44:56,998 ♪ she sets my heart on fire ♪ 937 00:44:56,999 --> 00:44:59,998 ♪ Julie Christie ♪ 938 00:44:59,999 --> 00:45:00,999 ♪ LA LA LA LA ♪ 939 00:45:01,000 --> 00:45:04,998 ♪ she makes me go misty ♪ 940 00:45:04,999 --> 00:45:05,999 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 941 00:45:06,125 --> 00:45:08,998 ♪ she makes me go ♪ 942 00:45:08,999 --> 00:45:09,999 ♪ ah ♪ 943 00:45:10,000 --> 00:45:13,999 ♪ oh, what a star ♪ 944 00:45:15,542 --> 00:45:18,998 ♪ I'm in love with ♪ 945 00:45:18,999 --> 00:45:22,998 ♪ I'm in love with ♪ 946 00:45:22,999 --> 00:45:25,998 ♪ Julie Christie ♪ 947 00:45:25,999 --> 00:45:26,999 ♪ LA LA LA LA ♪ 948 00:45:27,000 --> 00:45:29,998 ♪ she makes me go misty ♪ 949 00:45:29,999 --> 00:45:31,998 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 950 00:45:31,999 --> 00:45:33,998 ♪ she makes me go ♪ 951 00:45:33,999 --> 00:45:35,000 ♪ ah ♪ 952 00:45:35,999 --> 00:45:39,998 ♪ oh, what a star ♪ 953 00:45:39,999 --> 00:45:43,998 ♪ Julie Christie ♪ 954 00:45:43,999 --> 00:45:47,998 ♪ Julie Christie ♪ 955 00:45:47,999 --> 00:45:52,709 ♪ Julie Christie ♪ 956 00:45:52,999 --> 00:45:55,998 ♪ Julie Christie ♪ 957 00:45:55,999 --> 00:45:56,999 Mom? 958 00:45:57,000 --> 00:45:58,998 Oh, Margaret, I'm so sorry. 959 00:45:58,999 --> 00:46:00,998 I should've rinsed out the machine 960 00:46:00,999 --> 00:46:02,999 after I... I dyed my underwear, and I... 961 00:46:05,999 --> 00:46:06,999 It's OK. 962 00:46:07,000 --> 00:46:09,999 We'll just tell everyone we're from a cult. 963 00:46:11,999 --> 00:46:12,999 Ooh. 964 00:46:14,999 --> 00:46:15,999 Mom? 965 00:46:15,999 --> 00:46:16,999 Margaret, whatever happened 966 00:46:17,000 --> 00:46:18,998 to that boy you were dating? 967 00:46:18,999 --> 00:46:19,999 Todd? 968 00:46:20,000 --> 00:46:21,998 He went to Toronto 969 00:46:21,999 --> 00:46:23,999 to study fashion design. 970 00:46:24,999 --> 00:46:26,998 Fashion design? 971 00:46:26,999 --> 00:46:28,998 Oh. Oh, like... 972 00:46:28,999 --> 00:46:31,998 Fashion design. 973 00:46:31,999 --> 00:46:32,999 I never liked him. 974 00:46:33,000 --> 00:46:34,998 Mom... 975 00:46:34,999 --> 00:46:36,998 and you still haven't explained to me 976 00:46:36,999 --> 00:46:37,999 why you left school. 977 00:46:38,000 --> 00:46:39,998 I hated it there. 978 00:46:39,999 --> 00:46:40,999 I mean... 979 00:46:40,999 --> 00:46:41,999 I might want to try something else, 980 00:46:42,000 --> 00:46:43,998 like writing. 981 00:46:43,999 --> 00:46:44,999 Maybe. Writing? 982 00:46:45,000 --> 00:46:49,998 Margaret, there is no future in the arts. 983 00:46:49,999 --> 00:46:50,999 You will need something to fall back on. 984 00:46:51,375 --> 00:46:52,999 Like Michael? 985 00:46:54,999 --> 00:46:57,998 I'm sorry. I am sorry, mom. 986 00:46:57,999 --> 00:46:58,999 I... 987 00:47:01,999 --> 00:47:03,998 Mom, just because you stopped singing opera 988 00:47:03,999 --> 00:47:04,999 or whatever 989 00:47:05,959 --> 00:47:07,998 doesn't mean that I have to be like you. 990 00:47:07,999 --> 00:47:09,998 I'm different. 991 00:47:09,999 --> 00:47:10,999 In fact, I'm very different. 992 00:47:11,999 --> 00:47:12,999 I'll say you're different. 993 00:47:13,000 --> 00:47:14,998 You're... look what you're wearing. 994 00:47:14,999 --> 00:47:16,998 You will never get a boyfriend... 995 00:47:16,999 --> 00:47:17,999 Dressed like that. 996 00:47:18,000 --> 00:47:19,998 Mom? OK? 997 00:47:19,999 --> 00:47:20,999 And... 998 00:47:21,000 --> 00:47:22,999 I'm not very happy about that hole in your navel. 999 00:47:24,999 --> 00:47:27,999 I know. I know what you need. 1000 00:47:29,999 --> 00:47:31,999 I brought you something. 1001 00:47:35,999 --> 00:47:38,998 Mr. snuggly. 1002 00:47:38,999 --> 00:47:40,998 Oh, baby, do you remember 1003 00:47:40,999 --> 00:47:42,998 when you couldn't sleep without him? 1004 00:47:42,999 --> 00:47:49,998 Mom, I can sleep without him just fine now, trust me. 1005 00:47:49,999 --> 00:47:50,999 Well... 1006 00:47:52,999 --> 00:47:53,999 Thanks. 1007 00:47:54,000 --> 00:47:55,998 Yeah. 1008 00:47:55,999 --> 00:47:56,999 Yeah. 1009 00:47:57,999 --> 00:47:59,999 Mommy-o? 1010 00:48:01,999 --> 00:48:04,998 Mommy-o, is this, like, a grateful dead thing? 1011 00:48:04,999 --> 00:48:06,998 Granite counters and a very cozy but spacious 1012 00:48:06,999 --> 00:48:07,999 breakfast nook. 1013 00:48:08,000 --> 00:48:10,998 And, of course, outside, the tile patio 1014 00:48:10,999 --> 00:48:12,998 for outdoor dining when weather's nice 1015 00:48:12,999 --> 00:48:13,999 with the lattice and the planting 1016 00:48:14,000 --> 00:48:15,998 for that illusion of privacy. 1017 00:48:15,999 --> 00:48:16,999 And they're all, of course, exactly like this. 1018 00:48:17,000 --> 00:48:18,998 We only have 6 of them. 1019 00:48:18,999 --> 00:48:19,999 But let me show you upstairs, 1020 00:48:20,000 --> 00:48:21,998 because I just know you'll love the bedroom. 1021 00:48:21,999 --> 00:48:23,998 I think you're right about the colors, Lila. 1022 00:48:23,999 --> 00:48:25,998 Well, you need intensity, Judy, 1023 00:48:25,999 --> 00:48:27,998 to complement your personality. 1024 00:48:27,999 --> 00:48:29,998 Hmm. Decorative borders? 1025 00:48:29,999 --> 00:48:31,998 Kind of Matisse-y. 1026 00:48:31,999 --> 00:48:32,999 You know, 1027 00:48:33,000 --> 00:48:34,998 one color combination I simply adore. 1028 00:48:34,999 --> 00:48:35,999 I saw it on a silk ribbon once. 1029 00:48:36,000 --> 00:48:38,998 It was taupe and lime. 1030 00:48:38,999 --> 00:48:39,999 Yummy. 1031 00:48:40,000 --> 00:48:41,998 Ohh. Come and seethe view. 1032 00:48:41,999 --> 00:48:44,999 Oh, you're gonna die. 1033 00:48:46,999 --> 00:48:48,998 Oh, it's beautiful. 1034 00:48:48,999 --> 00:48:49,999 Don't you love it? 1035 00:48:50,000 --> 00:48:51,998 Ohh. Uh-huh. 1036 00:48:51,999 --> 00:48:54,998 So, what do you do, Judy? 1037 00:48:54,999 --> 00:48:58,998 Um, I sing in a club. 1038 00:48:58,999 --> 00:48:59,999 You're a singer? 1039 00:49:00,000 --> 00:49:01,998 Just old standards. 1040 00:49:01,999 --> 00:49:02,999 Oh, how wonderful. 1041 00:49:03,000 --> 00:49:05,998 Well, please sing something for me. 1042 00:49:05,999 --> 00:49:07,998 Oh. Um... 1043 00:49:07,999 --> 00:49:11,998 ♪ we'll find a perfect peace ♪ 1044 00:49:11,999 --> 00:49:15,998 ♪ Where joys never cease ♪ 1045 00:49:15,999 --> 00:49:16,999 ♪ somewhere ♪ 1046 00:49:17,000 --> 00:49:21,998 ♪ beneath the starry skies ♪ 1047 00:49:21,999 --> 00:49:23,998 ♪ we'll build a sweet ♪ 1048 00:49:23,999 --> 00:49:25,998 ♪ little nest ♪ 1049 00:49:25,999 --> 00:49:27,999 ♪ somewhere in the west ♪ 1050 00:49:28,999 --> 00:49:30,042 ♪ and let the rest ♪ 1051 00:49:30,999 --> 00:49:31,999 ♪ of the world ♪ 1052 00:49:32,000 --> 00:49:33,998 ♪ go by ♪ 1053 00:49:33,999 --> 00:49:34,999 That was lovely. 1054 00:49:35,000 --> 00:49:36,998 Oh... 1055 00:49:36,999 --> 00:49:38,998 You know, I never really had any talent. 1056 00:49:38,999 --> 00:49:40,999 Oh, I never let that stop me. 1057 00:49:51,999 --> 00:49:53,999 Here we go. 1058 00:49:54,999 --> 00:49:55,999 Lila... 1059 00:49:55,999 --> 00:49:56,999 I want to ask your advice. 1060 00:49:57,999 --> 00:49:59,998 My advice? Me? 1061 00:49:59,999 --> 00:50:02,998 Love advice. Woman advice. 1062 00:50:02,999 --> 00:50:05,998 Well, I think you've come to the wrong place for that. 1063 00:50:05,999 --> 00:50:07,998 I mean, you'd have to ask me advice 1064 00:50:07,999 --> 00:50:08,999 on how to end up alone. 1065 00:50:09,000 --> 00:50:10,999 No. 1066 00:50:11,999 --> 00:50:14,998 Now, I'm very attracted to this... 1067 00:50:14,999 --> 00:50:16,998 Person, 1068 00:50:16,999 --> 00:50:18,998 but I'm not getting anywhere. 1069 00:50:18,999 --> 00:50:19,999 What's his name? 1070 00:50:20,999 --> 00:50:21,999 Frances. 1071 00:50:22,000 --> 00:50:24,998 Francis... what a lovely, old-fashioned name. 1072 00:50:24,999 --> 00:50:25,999 Hmm. 1073 00:50:26,000 --> 00:50:27,999 That's sort of the problem. 1074 00:50:29,999 --> 00:50:30,999 Lunge at it. 1075 00:50:31,000 --> 00:50:32,998 Really? 1076 00:50:32,999 --> 00:50:34,998 That's my new philosophy. 1077 00:50:34,999 --> 00:50:36,998 If you really want something, 1078 00:50:36,999 --> 00:50:37,999 you lunge at it. 1079 00:50:38,000 --> 00:50:39,999 What if it doesn't work out? 1080 00:50:40,999 --> 00:50:41,999 Well, in my experience, 1081 00:50:42,000 --> 00:50:44,999 things don't really work out anyway. 1082 00:50:46,999 --> 00:50:48,998 ♪ I can't have ♪ 1083 00:50:48,999 --> 00:50:51,999 ♪ everything I want ♪ 1084 00:50:53,999 --> 00:50:55,998 ♪ 'cause I can't have... ♪ 1085 00:50:55,999 --> 00:50:56,999 I give up. 1086 00:50:57,000 --> 00:50:58,998 How about some cocoa? 1087 00:50:58,999 --> 00:51:00,998 We got to go, mom. 1088 00:51:00,999 --> 00:51:02,998 You're going out? Margaret, it's after 10:00. 1089 00:51:02,999 --> 00:51:04,998 Yeah, well, in some places, 1090 00:51:04,999 --> 00:51:05,999 the night's just starting. 1091 00:51:06,000 --> 00:51:07,998 Oh. 1092 00:51:07,999 --> 00:51:08,999 Have a good time. 1093 00:51:08,999 --> 00:51:09,999 Thanks. 1094 00:51:14,999 --> 00:51:16,999 ♪ I want someone ♪ 1095 00:51:17,999 --> 00:51:19,999 ♪ to grant my wishes ♪ 1096 00:51:21,999 --> 00:51:23,998 ♪ I want a boy ♪ 1097 00:51:23,999 --> 00:51:27,999 ♪ who'll blow me kisses ♪ 1098 00:51:28,999 --> 00:51:29,999 ♪ I want a friend ♪ 1099 00:51:30,000 --> 00:51:31,998 Roses, roses. 1100 00:51:31,999 --> 00:51:34,998 Anybody want a rose? 1101 00:51:34,999 --> 00:51:37,998 Oh, sorry. 1102 00:51:37,999 --> 00:51:40,998 Oh, do you want a rose? 1103 00:51:40,999 --> 00:51:41,999 No. 1104 00:51:42,999 --> 00:51:45,998 ♪ And I can't have ♪ 1105 00:51:45,999 --> 00:51:46,999 Do you want one? 1106 00:51:46,999 --> 00:51:47,999 ♪ Everything I want ♪ 1107 00:51:47,999 --> 00:51:48,999 Well, actually, 1108 00:51:49,000 --> 00:51:52,998 I was thinking about something else. 1109 00:51:52,999 --> 00:51:55,999 ♪ You ♪ 1110 00:51:56,999 --> 00:51:59,998 ♪ I can't have ♪ 1111 00:51:59,999 --> 00:52:02,999 ♪ everything I want ♪ 1112 00:52:07,999 --> 00:52:09,998 Uh-uh. 1113 00:52:11,999 --> 00:52:13,998 You know, it's really hard having sex 1114 00:52:13,999 --> 00:52:15,998 when your mother is sleeping in the next room. 1115 00:52:15,999 --> 00:52:17,998 Mmm. 1116 00:52:17,999 --> 00:52:18,999 Oddly enough, 1117 00:52:18,999 --> 00:52:19,999 it's really hard to have sex 1118 00:52:20,000 --> 00:52:21,999 when you make so much noise. 1119 00:52:52,999 --> 00:52:53,999 Ohh... 1120 00:52:59,999 --> 00:53:00,999 Oh, hi. 1121 00:53:13,999 --> 00:53:15,998 Is this a lineup? 1122 00:53:24,999 --> 00:53:25,999 Yeah. 1123 00:53:30,999 --> 00:53:31,999 Naughty girls. 1124 00:53:46,999 --> 00:53:48,998 Oh, my God. 1125 00:53:48,999 --> 00:53:50,998 Thank you. Thank you very much. 1126 00:53:50,999 --> 00:53:52,998 Oh, OK, come on, honey. 1127 00:53:52,999 --> 00:53:53,999 Hey, hey, hey. 1128 00:53:57,042 --> 00:53:58,999 This is great. 1129 00:53:59,999 --> 00:54:00,999 Hey... 1130 00:54:00,999 --> 00:54:01,999 Look who I found when I came to see 1131 00:54:02,000 --> 00:54:03,998 if you girls wanted to play. 1132 00:54:03,999 --> 00:54:05,998 Looks like you've been playing already. 1133 00:54:05,999 --> 00:54:08,501 What, you accusing us of having sex in the bathroom? 1134 00:54:08,999 --> 00:54:09,999 I hear it's all the rage. 1135 00:54:09,999 --> 00:54:10,999 Paul, I... 1136 00:54:10,999 --> 00:54:11,999 Carla just gave me a ride 1137 00:54:12,000 --> 00:54:13,998 on her motorcycle. 1138 00:54:13,999 --> 00:54:14,999 Carla. 1139 00:54:15,000 --> 00:54:16,998 Maggie, Maggie, 1140 00:54:16,999 --> 00:54:18,998 I bought a condo from your mother today. 1141 00:54:18,999 --> 00:54:20,998 Oh, she is such a sweetheart. 1142 00:54:20,999 --> 00:54:21,999 And I've finally sent that invitation 1143 00:54:21,999 --> 00:54:22,999 to my parents. 1144 00:54:23,000 --> 00:54:24,998 I never thought I'd see the day. 1145 00:54:24,999 --> 00:54:25,999 I can't talk right now. 1146 00:54:26,000 --> 00:54:27,998 I am on in, like, 5 seconds. 1147 00:54:27,999 --> 00:54:28,999 ♪ Oh ♪ 1148 00:54:29,000 --> 00:54:30,998 ♪ oh ♪ 1149 00:54:30,999 --> 00:54:31,999 ♪ oh, yeah ♪ 1150 00:54:37,999 --> 00:54:38,999 God... 1151 00:54:39,000 --> 00:54:41,998 I can't believe Carla brought Paul here. 1152 00:54:41,999 --> 00:54:42,999 He's only 17. 1153 00:54:43,000 --> 00:54:44,998 He's not even consenting age. 1154 00:54:44,999 --> 00:54:46,999 Looks like he's consenting to me. 1155 00:54:53,999 --> 00:54:54,999 Hey, everybody, 1156 00:54:55,999 --> 00:54:57,998 if you'd please take your seats... 1157 00:54:57,999 --> 00:55:00,999 our very own Judy Squires. 1158 00:55:15,999 --> 00:55:18,998 ♪ I'm not ♪ 1159 00:55:18,999 --> 00:55:20,999 ♪ a fucking drag queen ♪ 1160 00:55:21,999 --> 00:55:24,999 ♪ I'm in another bracket ♪ 1161 00:55:26,999 --> 00:55:29,999 ♪ what you see before you ♪ 1162 00:55:30,999 --> 00:55:33,998 ♪ is not some midnight racket ♪ 1163 00:55:35,999 --> 00:55:38,083 ♪ Nothing here is padded ♪ 1164 00:55:39,999 --> 00:55:42,999 ♪ I've paid a mighty fortune ♪ 1165 00:55:43,999 --> 00:55:47,998 ♪ A few things have been added ♪ 1166 00:55:47,999 --> 00:55:50,998 ♪ And one or 2 subtractions ♪ 1167 00:55:52,999 --> 00:55:55,999 ♪ I'm not a fucking drag queen ♪ 1168 00:55:56,999 --> 00:55:59,999 ♪ I won't let you forget it ♪ 1169 00:56:00,999 --> 00:56:03,998 ♪ When you say, good day, sir ♪ 1170 00:56:03,999 --> 00:56:05,998 ♪ You stab me all the way through ♪ 1171 00:56:05,999 --> 00:56:07,998 ♪ My tender ♪ 1172 00:56:07,999 --> 00:56:10,998 ♪ trans-gender heart ♪ 1173 00:56:16,999 --> 00:56:19,998 ♪ And if you happen to be gay ♪ 1174 00:56:19,999 --> 00:56:21,998 ♪ You could show a little heart ♪ 1175 00:56:21,999 --> 00:56:23,999 ♪ And understanding ♪ 1176 00:56:25,999 --> 00:56:27,998 ♪ instead of twittering and whispering ♪ 1177 00:56:27,999 --> 00:56:29,998 ♪ And pointing Judas fingers ♪ 1178 00:56:29,999 --> 00:56:31,998 ♪ Like a bunch of cunning linguists ♪ 1179 00:56:31,999 --> 00:56:34,999 ♪ At some gender crucifixion ♪ 1180 00:56:36,999 --> 00:56:38,998 ♪ And if you think I'm such a freak ♪ 1181 00:56:38,999 --> 00:56:40,998 ♪ There's no need to cut me down ♪ 1182 00:56:40,999 --> 00:56:44,998 ♪ And put me in my place ♪ 1183 00:56:44,999 --> 00:56:46,998 ♪ you just may wanna take a look ♪ 1184 00:56:46,999 --> 00:56:48,998 ♪ At why your pants are oh, so wet ♪ 1185 00:56:48,999 --> 00:56:50,998 ♪ And your knees, like castanets ♪ 1186 00:56:50,999 --> 00:56:54,998 ♪ Are giving you away ♪ 1187 00:56:54,999 --> 00:56:56,998 ♪ I'm not ♪ 1188 00:56:56,999 --> 00:57:00,998 ♪ a fucking drag queen ♪ 1189 00:57:00,999 --> 00:57:03,999 ♪ I don't wear foot-long lashes ♪ 1190 00:57:04,999 --> 00:57:07,999 ♪ Don't wear a pound of makeup ♪ 1191 00:57:09,999 --> 00:57:12,999 ♪ Or 17 tiaras ♪ 1192 00:57:13,999 --> 00:57:16,999 ♪ I don't want your $5.00 ♪ 1193 00:57:18,999 --> 00:57:21,999 ♪ before this song is over ♪ 1194 00:57:22,999 --> 00:57:24,998 ♪ don't want your how's it going, man? ♪ 1195 00:57:24,999 --> 00:57:26,998 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 1196 00:57:26,999 --> 00:57:28,999 ♪ miss Squires will do nicely ♪ 1197 00:57:30,999 --> 00:57:35,792 ♪ 'Cause I'm not a fucking drag queen ♪ 1198 00:57:35,999 --> 00:57:39,998 ♪ So please don't be so rude ♪ 1199 00:57:39,999 --> 00:57:41,998 ♪ I'll break your fucking legs, sir ♪ 1200 00:57:41,999 --> 00:57:44,998 ♪ And then I'll pirouette while ♪ 1201 00:57:44,999 --> 00:57:46,998 ♪ I mend my ♪ 1202 00:57:46,999 --> 00:57:48,999 ♪ trans-gender heart ♪ 1203 00:57:50,999 --> 00:57:52,998 ♪ can't you just say yes, dear ♪ 1204 00:57:52,999 --> 00:57:54,998 ♪ And she and her and sister ♪ 1205 00:57:54,999 --> 00:57:56,998 ♪ To my tender ♪ 1206 00:57:56,999 --> 00:57:58,998 ♪ trans-gender ♪ 1207 00:57:58,999 --> 00:58:05,999 ♪ hearrrrrt? ♪ 1208 00:58:12,999 --> 00:58:13,999 Yeah. So good. 1209 00:58:14,000 --> 00:58:15,999 That was great.Really. 1210 00:58:17,999 --> 00:58:19,998 Family life's starting to really get weird. 1211 00:58:19,999 --> 00:58:23,998 Yeah, I bet they didn't teach you this is sex ed. 1212 00:58:23,999 --> 00:58:27,998 Well, consider me Dr. Carlaat your service. 1213 00:58:27,999 --> 00:58:29,998 What's with all those dildo things? 1214 00:58:29,999 --> 00:58:31,334 Ohh. 1215 00:58:31,999 --> 00:58:32,999 They used to Bea political no-no, 1216 00:58:33,000 --> 00:58:34,998 but now it's just a radical sex thing. 1217 00:58:34,999 --> 00:58:35,999 Of course, 1218 00:58:36,000 --> 00:58:38,999 I've always done exactly what I wanted to do. 1219 00:58:39,999 --> 00:58:41,998 Girls have to improvise, you know? 1220 00:58:41,999 --> 00:58:43,998 I like a cucumber, 1221 00:58:43,999 --> 00:58:45,918 but they can get really slippery. 1222 00:58:50,999 --> 00:58:52,998 Frances, I'm in love with you, 1223 00:58:52,999 --> 00:58:54,998 and I'm lunging until I get you. 1224 00:58:54,999 --> 00:58:57,998 This isn't a good place, time, to lunge. 1225 00:58:57,999 --> 00:58:58,999 I'm under a lot of pressure 1226 00:58:59,000 --> 00:59:00,998 with this customs thing. 1227 00:59:00,999 --> 00:59:02,998 I know. I'm lunging anyway. 1228 00:59:02,999 --> 00:59:03,999 Judy... 1229 00:59:04,000 --> 00:59:06,998 I have never been what you would call 1230 00:59:06,999 --> 00:59:08,998 "sexually adventurous." 1231 00:59:08,999 --> 00:59:10,998 You don't have to be. I'll take that on. 1232 00:59:10,999 --> 00:59:12,998 I mean, I've never had a threesome. 1233 00:59:12,999 --> 00:59:13,999 I've barely had twosomes. 1234 00:59:14,000 --> 00:59:15,998 I have had3 girlfriends, 1235 00:59:15,999 --> 00:59:16,999 all of whom were exactly like me. 1236 00:59:17,000 --> 00:59:18,998 I'm exactly like you. 1237 00:59:18,999 --> 00:59:20,998 I know your favorite writer is Gertrude Stein. 1238 00:59:20,999 --> 00:59:22,998 And I love Gertrude Stein. 1239 00:59:22,999 --> 00:59:23,999 And not just the readable Stein. 1240 00:59:24,000 --> 00:59:25,998 I was an English major. 1241 00:59:25,999 --> 00:59:26,999 My thesis was on Stein's 1242 00:59:27,000 --> 00:59:28,998 the geographical history of America. 1243 00:59:28,999 --> 00:59:30,998 "I think if you announce what you see..." 1244 00:59:30,999 --> 00:59:33,999 "Then nobody can say no." 1245 00:59:35,999 --> 00:59:36,999 Wow. 1246 00:59:44,999 --> 00:59:45,999 Would you like to... 1247 00:59:45,999 --> 00:59:46,999 I'd love to. 1248 00:59:49,999 --> 00:59:52,876 I just have Togo to the bathroom. 1249 00:59:52,999 --> 00:59:53,999 After you. 1250 00:59:57,999 --> 00:59:59,998 Oh, man. Do you have my keys? 1251 01:00:01,999 --> 01:00:02,999 Hop on. 1252 01:00:02,999 --> 01:00:03,999 Cool. 1253 01:00:05,999 --> 01:00:06,999 Ha ha. Whoo-hoo! You fuckin' dykes! 1254 01:00:08,000 --> 01:00:10,999 What an asshole! 1255 01:00:16,999 --> 01:00:19,998 I'll just go, um, and pay the bill. 1256 01:00:19,999 --> 01:00:20,999 OK. 1257 01:00:20,999 --> 01:00:21,999 OK. 1258 01:00:21,999 --> 01:00:22,999 OK. 1259 01:00:45,999 --> 01:00:46,999 Excuse me? 1260 01:00:47,000 --> 01:00:48,998 Aren't you in the wrong place... 1261 01:00:48,999 --> 01:00:50,998 Sir? 1262 01:00:50,999 --> 01:00:52,998 I don't think so. 1263 01:00:52,999 --> 01:00:54,998 Shouldn't you be in the men's washroom? 1264 01:00:54,999 --> 01:00:56,999 I mean, you are a man. 1265 01:00:58,999 --> 01:01:00,999 No, I'm not. 1266 01:01:01,999 --> 01:01:03,999 Get out. 1267 01:01:10,999 --> 01:01:12,999 Make me. 1268 01:01:16,999 --> 01:01:18,998 Are you happy now? 1269 01:01:18,999 --> 01:01:19,999 ♪ Pure ♪ 1270 01:01:19,999 --> 01:01:20,999 ♪ you're touchin' me ♪ 1271 01:01:20,999 --> 01:01:21,999 ♪ so pure ♪ 1272 01:01:21,999 --> 01:01:22,999 ♪ you're touchin' me ♪ 1273 01:01:22,999 --> 01:01:23,999 ♪ pure ♪ 1274 01:01:23,999 --> 01:01:24,999 ♪ you're touchin' me ♪ 1275 01:01:32,999 --> 01:01:33,999 Oh. 1276 01:01:33,999 --> 01:01:34,999 Let's go home. 1277 01:01:43,999 --> 01:01:45,999 Get out! 1278 01:01:47,999 --> 01:01:49,998 Stop it! Stop it! 1279 01:01:49,999 --> 01:01:50,999 Are you OK? 1280 01:01:51,000 --> 01:01:52,998 She's not a woman! 1281 01:01:52,999 --> 01:01:54,998 She should be in the men's washroom! 1282 01:01:54,999 --> 01:01:56,998 She is a woman, and she's our friend! 1283 01:01:56,999 --> 01:01:57,999 She is not a woman! 1284 01:01:57,999 --> 01:01:58,999 Yes, she is! 1285 01:01:58,999 --> 01:01:59,999 Now you say you're sorry. 1286 01:01:59,999 --> 01:02:00,999 She doesn't have to. 1287 01:02:00,999 --> 01:02:01,999 Say it! 1288 01:02:02,000 --> 01:02:03,792 I'm sorry. 1289 01:02:03,999 --> 01:02:05,999 Sorry, ma'am. 1290 01:02:06,918 --> 01:02:06,999 I... 1291 01:02:07,959 --> 01:02:07,999 I'm sorry... 1292 01:02:08,999 --> 01:02:09,999 Ma'am. 1293 01:02:12,999 --> 01:02:14,998 Thank you. 1294 01:02:14,999 --> 01:02:15,999 Here. 1295 01:02:57,999 --> 01:02:59,999 Hmm? 1296 01:03:14,999 --> 01:03:15,999 Hmm? 1297 01:03:19,999 --> 01:03:20,999 Mmmph. 1298 01:03:24,999 --> 01:03:25,999 Mmm. 1299 01:03:25,999 --> 01:03:26,999 Mmm. 1300 01:04:18,999 --> 01:04:21,999 This is a great place. 1301 01:04:22,999 --> 01:04:24,999 And it's very private. 1302 01:04:28,999 --> 01:04:30,998 D-do you really like boys? 1303 01:04:30,999 --> 01:04:32,998 I... I mean... 1304 01:04:32,999 --> 01:04:33,999 Soft centers... 1305 01:04:34,000 --> 01:04:35,998 Hard centers... 1306 01:04:35,999 --> 01:04:38,999 I like all the chocolates in the box. 1307 01:05:27,000 --> 01:05:28,998 Oh. 1308 01:05:29,999 --> 01:05:30,999 Wow. 1309 01:05:45,375 --> 01:05:46,998 Bite me. 1310 01:05:46,999 --> 01:05:47,999 Yes! 1311 01:05:57,999 --> 01:05:58,999 Come on in. 1312 01:05:58,999 --> 01:05:59,999 Thank you. 1313 01:06:03,999 --> 01:06:05,999 I'll take your coat. 1314 01:06:06,999 --> 01:06:07,999 Thank you. 1315 01:06:11,999 --> 01:06:12,999 Would you like some tea? 1316 01:06:13,000 --> 01:06:14,998 I have, um, mint dreams, 1317 01:06:14,999 --> 01:06:18,292 cranberry mist, lemon zip... 1318 01:06:18,999 --> 01:06:20,998 Decaf, organic Earl Grey. 1319 01:06:20,999 --> 01:06:21,999 Yes, please. 1320 01:06:25,999 --> 01:06:26,999 Lunge. 1321 01:06:33,999 --> 01:06:34,999 Frances... 1322 01:06:35,000 --> 01:06:36,999 Mm-hmm? 1323 01:06:55,999 --> 01:06:56,999 Oh. 1324 01:06:56,999 --> 01:06:57,999 Um... 1325 01:06:58,000 --> 01:06:59,998 H-here. 1326 01:06:59,999 --> 01:07:01,998 It's OK. 1327 01:07:01,999 --> 01:07:02,999 Just... 1328 01:07:02,999 --> 01:07:03,999 Mmm! 1329 01:07:19,999 --> 01:07:21,998 Um, I just... 1330 01:07:21,999 --> 01:07:22,999 What's wrong? 1331 01:07:22,999 --> 01:07:23,999 I... 1332 01:07:24,000 --> 01:07:25,999 I think I need a little more time. 1333 01:07:27,999 --> 01:07:28,999 Ohh. 1334 01:07:30,999 --> 01:07:31,999 Oh. 1335 01:07:32,999 --> 01:07:34,998 Oh, OK. 1336 01:07:34,999 --> 01:07:35,999 Um, OK. 1337 01:07:39,999 --> 01:07:40,999 I'll get your coat. 1338 01:07:40,999 --> 01:07:41,999 Just... 1339 01:07:44,999 --> 01:07:45,999 All right. 1340 01:07:46,000 --> 01:07:47,998 I had a really good time tonight. 1341 01:07:47,999 --> 01:07:49,999 Shh, shh, shh, shh. 1342 01:07:51,999 --> 01:07:52,999 Call me. 1343 01:08:00,999 --> 01:08:01,999 Good night. 1344 01:08:04,999 --> 01:08:06,998 Good night. 1345 01:08:10,999 --> 01:08:11,999 Oh! 1346 01:08:18,999 --> 01:08:19,999 Batteries! 1347 01:08:20,000 --> 01:08:21,998 Batteries. Oh! Here. 1348 01:08:21,999 --> 01:08:23,998 Hurry. Here's some. 1349 01:08:23,999 --> 01:08:24,999 No! 1350 01:08:25,999 --> 01:08:26,999 Oh. 1351 01:08:27,000 --> 01:08:28,998 Here. Here's some. 1352 01:08:28,999 --> 01:08:30,999 OK. Here. 1353 01:08:31,999 --> 01:08:33,998 Where's the batter... ah. OK. 1354 01:08:52,999 --> 01:09:00,998 ♪ Ahhhhh! ♪ 1355 01:09:02,999 --> 01:09:05,998 ♪ My whole life ♪ 1356 01:09:05,999 --> 01:09:07,998 ♪ I'm searching for ♪ 1357 01:09:07,999 --> 01:09:11,998 ♪ someone like you ♪ 1358 01:09:11,999 --> 01:09:15,998 ♪ to take me gently by the hand ♪ 1359 01:09:15,999 --> 01:09:20,998 ♪ And to show me what to do ♪ 1360 01:09:20,999 --> 01:09:21,999 ♪ Please ♪ 1361 01:09:22,000 --> 01:09:24,998 ♪ show me what to do ♪ 1362 01:09:24,999 --> 01:09:26,998 ♪ oh, oh, whoa, yeah ♪ 1363 01:09:26,999 --> 01:09:28,998 ♪ ooh ♪ 1364 01:09:28,999 --> 01:09:29,999 ♪ my whole life ♪ 1365 01:09:30,000 --> 01:09:31,998 ♪ yeah ♪ 1366 01:09:31,999 --> 01:09:32,999 ♪ ooh ♪ 1367 01:09:33,000 --> 01:09:34,998 ♪ my whole life ♪ 1368 01:09:34,999 --> 01:09:35,999 ♪ yeah ♪ 1369 01:09:36,000 --> 01:09:37,998 ♪ ooh ♪ 1370 01:09:37,999 --> 01:09:39,998 ♪ my whole life ♪ 1371 01:09:39,999 --> 01:09:41,998 ♪ it's not over ♪ 1372 01:09:41,999 --> 01:09:43,998 ♪ it's my whole life ♪ 1373 01:09:43,999 --> 01:09:45,998 ♪ yeah ♪ 1374 01:09:45,999 --> 01:09:46,999 ♪ ooh... ♪ 1375 01:09:47,999 --> 01:09:48,999 Mmm. 1376 01:09:54,999 --> 01:09:56,999 Hmm. 1377 01:10:31,999 --> 01:10:32,999 Good morning, Margaret. 1378 01:10:33,000 --> 01:10:36,998 I made coffee. 1379 01:10:37,999 --> 01:10:38,999 Everybody decent? 1380 01:10:39,000 --> 01:10:40,999 Mom! 1381 01:10:43,999 --> 01:10:44,999 Um... 1382 01:10:47,999 --> 01:10:49,999 Oh. 1383 01:10:51,999 --> 01:10:52,999 Um... 1384 01:10:54,999 --> 01:10:55,999 I, uh... 1385 01:10:57,999 --> 01:10:59,999 I made some coffee. 1386 01:11:02,999 --> 01:11:03,999 So... 1387 01:11:04,000 --> 01:11:05,999 I... 1388 01:11:06,999 --> 01:11:10,998 I wanted to ask you about, um... 1389 01:11:10,999 --> 01:11:11,999 How should I put this? 1390 01:11:12,000 --> 01:11:13,998 About this... 1391 01:11:13,999 --> 01:11:14,999 About the box 1392 01:11:15,000 --> 01:11:17,998 that I found underneath your bed last night. 1393 01:11:17,999 --> 01:11:19,998 The box? 1394 01:11:19,999 --> 01:11:21,999 Ohh. 1395 01:11:22,999 --> 01:11:24,998 The box. 1396 01:11:24,999 --> 01:11:26,998 Y-you know, uh... 1397 01:11:26,999 --> 01:11:27,999 I should go. 1398 01:11:27,999 --> 01:11:28,999 No. 1399 01:11:29,000 --> 01:11:31,834 Oh, no. You should stay. 1400 01:11:37,999 --> 01:11:39,998 All right. 1401 01:11:39,999 --> 01:11:40,999 The box. 1402 01:11:41,000 --> 01:11:42,998 Mom, about that box... 1403 01:11:42,999 --> 01:11:44,998 Because I... 1404 01:11:44,999 --> 01:11:46,998 I was surprised that a girl your age 1405 01:11:46,999 --> 01:11:48,998 would need all those... 1406 01:11:48,999 --> 01:11:49,999 Implements, but... 1407 01:11:49,999 --> 01:11:50,999 mom... 1408 01:11:51,000 --> 01:11:52,999 They're not mine. 1409 01:11:53,999 --> 01:11:54,999 What? 1410 01:11:55,000 --> 01:11:56,998 They're not mine. 1411 01:11:56,999 --> 01:11:58,998 They belong to the woman that I'm subletting from. 1412 01:11:58,999 --> 01:12:00,998 She does these safe sex demonstrations. 1413 01:12:00,999 --> 01:12:02,999 Oh, my God. 1414 01:12:03,999 --> 01:12:05,998 Mom, did you, um... 1415 01:12:05,999 --> 01:12:07,998 Mom, did you? 1416 01:12:07,999 --> 01:12:08,999 Yes! 1417 01:12:09,000 --> 01:12:10,998 Yes?! 1418 01:12:10,999 --> 01:12:11,999 Well, and why not? 1419 01:12:11,999 --> 01:12:12,999 And, actually, 1420 01:12:13,000 --> 01:12:15,998 the experience was very, um... 1421 01:12:15,999 --> 01:12:16,999 Uh, liberating. 1422 01:12:17,000 --> 01:12:18,999 It was very liberating. 1423 01:12:19,999 --> 01:12:21,999 So, Margaret... 1424 01:12:23,250 --> 01:12:24,998 Now you tell me... 1425 01:12:24,999 --> 01:12:26,999 What's going on here? 1426 01:12:27,417 --> 01:12:29,998 What? 1427 01:12:29,999 --> 01:12:31,998 Well, there's something going on here that's... 1428 01:12:31,999 --> 01:12:34,998 I mean, are you, um... 1429 01:12:34,999 --> 01:12:37,999 Do you actually think you're in love? 1430 01:12:43,999 --> 01:12:45,999 Well? 1431 01:12:47,999 --> 01:12:49,999 Well... 1432 01:12:51,999 --> 01:12:53,998 Well... 1433 01:12:53,999 --> 01:12:54,999 Mom... 1434 01:12:55,167 --> 01:12:57,998 I'm tired of you always running my life 1435 01:12:57,999 --> 01:12:59,998 and criticizing me. 1436 01:12:59,999 --> 01:13:00,999 I... I don... 1437 01:13:01,000 --> 01:13:02,998 criticizing the way I look... 1438 01:13:02,999 --> 01:13:03,999 I... I don't run your life. 1439 01:13:03,999 --> 01:13:04,999 The way I dress... 1440 01:13:04,999 --> 01:13:05,999 Let me tell you something. 1441 01:13:06,000 --> 01:13:07,998 I would love to run your life, Missy. 1442 01:13:07,999 --> 01:13:09,998 Somebody should be running your life... 1443 01:13:09,999 --> 01:13:10,999 so you're admitting it? 1444 01:13:11,000 --> 01:13:12,998 I would do a better job. 1445 01:13:12,999 --> 01:13:14,998 Oh, right, you're running your own life so well. 1446 01:13:14,999 --> 01:13:15,999 You think because you're young, 1447 01:13:16,000 --> 01:13:17,998 everything's gonna work out. Well, that's not true. 1448 01:13:17,999 --> 01:13:19,998 You fuck up now, and you're gonna... 1449 01:13:19,999 --> 01:13:20,999 Me fuck up? 1450 01:13:20,999 --> 01:13:21,999 Fuck up your entire life! 1451 01:13:21,999 --> 01:13:22,999 Me fuck up?! Look at yourself! 1452 01:13:36,999 --> 01:13:37,542 Leave it! 1453 01:13:37,999 --> 01:13:38,584 Let me help! 1454 01:13:38,999 --> 01:13:39,626 Leave it! I'm fine! 1455 01:13:39,999 --> 01:13:40,667 I'm sorry! 1456 01:13:41,999 --> 01:13:43,792 She asked you if we were in love! 1457 01:13:43,999 --> 01:13:44,999 My mother doesn't need to know 1458 01:13:45,000 --> 01:13:46,918 everything that's going on in my life! 1459 01:13:46,999 --> 01:13:47,999 Well, then fuck you! 1460 01:13:54,999 --> 01:13:56,998 Go and get Paul. 1461 01:13:56,999 --> 01:13:58,998 I am not going to be sticking around. 1462 01:14:01,999 --> 01:14:03,998 It's not that I didn't try to help. 1463 01:14:03,999 --> 01:14:05,998 I have tried to help. 1464 01:14:05,999 --> 01:14:08,998 I have tried in every way I could. 1465 01:14:08,999 --> 01:14:11,999 But if that's how she feels... 1466 01:14:14,000 --> 01:14:15,998 ♪ Just want a Cadillac ♪ 1467 01:14:15,999 --> 01:14:17,998 ♪ so that I can drive away ♪ 1468 01:14:17,999 --> 01:14:20,999 ♪ I'll head down to a California town ♪ 1469 01:14:21,999 --> 01:14:22,999 ♪ And there I'll lay... ♪ 1470 01:14:22,999 --> 01:14:23,999 Here you go. 1471 01:14:24,000 --> 01:14:26,998 ♪ I'll dance all night ♪ ♪ until the break of dawn ♪ 1472 01:14:26,999 --> 01:14:27,999 Thanks. 1473 01:14:28,000 --> 01:14:31,999 ♪ Till my sorrow is long gone ♪ 1474 01:14:40,999 --> 01:14:43,998 ♪ I bet I'll never rid myself ♪ 1475 01:14:43,999 --> 01:14:45,998 ♪ Of this place... ♪ 1476 01:14:45,999 --> 01:14:46,999 OK, OK. 1477 01:14:47,000 --> 01:14:48,998 If that's the way it's going to be, 1478 01:14:48,999 --> 01:14:50,792 that's the way it's going to be. 1479 01:14:55,999 --> 01:14:57,998 And nobody... 1480 01:14:57,999 --> 01:14:58,999 Even... 1481 01:15:02,999 --> 01:15:04,999 Here. Let me get the door for you, Tony. 1482 01:15:09,999 --> 01:15:12,998 Hey, Judy, what do you think of this? 1483 01:15:12,999 --> 01:15:13,999 My sister-in-law gave it to me. 1484 01:15:13,999 --> 01:15:14,999 Fuck. 1485 01:15:15,000 --> 01:15:16,998 Oh, it's beautiful, tony. 1486 01:15:16,999 --> 01:15:18,998 Aw, it's a piece of garbage, 1487 01:15:18,999 --> 01:15:19,999 but it's better than the other one. 1488 01:15:20,999 --> 01:15:23,999 Hey, watch your back there, my love. 1489 01:15:24,999 --> 01:15:26,998 OK, put it over here. 1490 01:15:26,999 --> 01:15:27,999 Right here? 1491 01:15:28,000 --> 01:15:29,998 Come on. Here. Put it down. 1492 01:15:29,999 --> 01:15:31,998 What, are you stupid? 1493 01:15:31,999 --> 01:15:33,999 So why didn't she just tell Lila? 1494 01:15:37,999 --> 01:15:38,999 It doesn't matter. 1495 01:15:38,999 --> 01:15:39,999 It's over. 1496 01:15:40,999 --> 01:15:42,998 Listen to me. 1497 01:15:42,999 --> 01:15:44,998 Kim, if you leave now, 1498 01:15:44,999 --> 01:15:47,998 you will be making a hug mistake. 1499 01:15:47,999 --> 01:15:48,999 I mean, you two have it made. 1500 01:15:49,000 --> 01:15:51,998 You love each other. It's as clear as day. 1501 01:15:51,999 --> 01:15:54,999 And love is not that easy to come by. 1502 01:15:56,999 --> 01:15:59,998 Well, how about you and Frances? 1503 01:15:59,999 --> 01:16:00,999 Are you OK? 1504 01:16:01,000 --> 01:16:02,999 Not really. 1505 01:16:04,999 --> 01:16:06,998 I'm sorry. 1506 01:16:06,999 --> 01:16:07,999 Yeah. 1507 01:16:08,000 --> 01:16:10,998 She's the one making the huge mistake. 1508 01:16:10,999 --> 01:16:11,999 That's for sure. 1509 01:16:12,000 --> 01:16:14,998 Come on, Judy. You're one in a million. 1510 01:16:14,999 --> 01:16:16,998 Thank you. 1511 01:16:16,999 --> 01:16:19,999 And what do you get? 1512 01:16:23,999 --> 01:16:26,998 ♪ I'll funnel in a California town ♪ 1513 01:16:26,999 --> 01:16:29,998 ♪ I'll finally lay ♪ ♪ all my pain down ♪ 1514 01:16:29,999 --> 01:16:33,998 ♪ I'm clearing out of here ♪ ♪ at the break of dawn ♪ 1515 01:16:33,999 --> 01:16:37,999 ♪ And then my sorrow ♪ ♪ will be long gone ♪ 1516 01:16:38,999 --> 01:16:41,998 ♪ Will be long gone ♪ 1517 01:16:41,999 --> 01:16:42,999 San Francisco? 1518 01:16:43,000 --> 01:16:44,998 That's what she said. 1519 01:16:44,999 --> 01:16:46,998 Oh, great. 1520 01:16:46,999 --> 01:16:49,999 Oh, sweetie, why didn't you just tell your mom? 1521 01:16:51,999 --> 01:16:52,999 I suddenly felt ashamed 1522 01:16:53,334 --> 01:16:55,998 I wasn't sleeping with Mr. Snuggly anymore. 1523 01:16:55,999 --> 01:16:57,999 What? 1524 01:17:01,999 --> 01:17:03,998 I gotta go to work. 1525 01:17:03,999 --> 01:17:04,999 No, sweetie. You stay right here. 1526 01:17:06,999 --> 01:17:08,998 Get yourself together. Take all the time you need. 1527 01:17:08,999 --> 01:17:09,999 Thank you. 1528 01:17:13,000 --> 01:17:15,999 Ohh, sweetie. 1529 01:17:16,999 --> 01:17:18,999 It's gonna be OK. 1530 01:17:32,999 --> 01:17:33,999 It's about time. 1531 01:17:34,000 --> 01:17:35,998 Clean up this mess. 1532 01:17:37,999 --> 01:17:39,998 Hello? 1533 01:17:41,999 --> 01:17:43,999 Asshole. 1534 01:17:56,999 --> 01:17:58,999 Ahem. Hi, Frances. 1535 01:18:01,999 --> 01:18:02,999 I'm sorry about the other day. 1536 01:18:03,000 --> 01:18:04,998 Yeah? 1537 01:18:04,999 --> 01:18:07,998 I came to tell you I found this. 1538 01:18:07,999 --> 01:18:09,998 The film classification board is coming here. 1539 01:18:09,999 --> 01:18:10,999 They're gonna impound your videos. 1540 01:18:11,000 --> 01:18:12,998 Ahem. 1541 01:18:12,999 --> 01:18:13,999 I stole this for you. 1542 01:18:16,999 --> 01:18:17,999 Shit. 1543 01:18:17,999 --> 01:18:18,999 They're coming here tonight. 1544 01:18:18,999 --> 01:18:19,999 Tonight? 1545 01:18:20,000 --> 01:18:21,998 They love coming at night because of the overtime. 1546 01:18:21,999 --> 01:18:23,998 They'll be here just before closing time. 1547 01:18:25,000 --> 01:18:26,998 Yeah, well... 1548 01:18:26,999 --> 01:18:28,999 Look, Bernice... 1549 01:18:29,999 --> 01:18:30,999 Thanks. 1550 01:18:30,999 --> 01:18:31,999 Yeah. 1551 01:18:31,999 --> 01:18:32,999 That's OK. 1552 01:18:37,999 --> 01:18:39,998 "Officers are to search the premises 1553 01:18:39,999 --> 01:18:41,998 "and seize any videos 1554 01:18:41,999 --> 01:18:43,998 which could be classified as obscene materials"? 1555 01:18:43,999 --> 01:18:45,998 I give up. 1556 01:18:45,999 --> 01:18:47,998 I mean, maybe they're right. 1557 01:18:47,999 --> 01:18:49,998 Look at this place. 1558 01:18:49,999 --> 01:18:50,999 Yeah. 1559 01:18:51,000 --> 01:18:52,998 It's obscene. 1560 01:18:52,999 --> 01:18:53,999 That's the point! 1561 01:18:54,000 --> 01:18:55,998 We can hide the videos. 1562 01:18:55,999 --> 01:18:57,998 They'll just come back for them. 1563 01:18:57,999 --> 01:18:59,998 Call your lawyer. Call the newspapers. 1564 01:18:59,999 --> 01:19:01,999 They want obscene? 1565 01:19:02,999 --> 01:19:03,999 Maggie... 1566 01:19:03,999 --> 01:19:04,999 Speak to me. 1567 01:19:05,000 --> 01:19:06,998 They've got it! 1568 01:19:06,999 --> 01:19:07,999 Aah. 1569 01:19:11,999 --> 01:19:13,998 Margaret and I never fight, 1570 01:19:13,999 --> 01:19:16,998 but all of a sudden, I'm the bad guy. 1571 01:19:16,999 --> 01:19:19,998 Well, don't you worry about a thing, Lila. 1572 01:19:19,999 --> 01:19:21,998 You and Paul can stay here as long as you like. 1573 01:19:21,999 --> 01:19:23,998 Oh, and then, so Paul calls 1574 01:19:23,999 --> 01:19:26,998 to say that he's not coming home last night. 1575 01:19:26,999 --> 01:19:28,998 And, you know, that's just so unlike him. 1576 01:19:28,999 --> 01:19:31,998 And, you know, I'm really... I'm worried sick. 1577 01:19:31,999 --> 01:19:33,998 I mean, what's gotten into him? 1578 01:19:33,999 --> 01:19:34,999 Mmm. 1579 01:19:36,999 --> 01:19:37,999 I'll get that, sweetheart. 1580 01:19:42,999 --> 01:19:45,998 Hi, uh, special delivery for Mr. Jeremy Squires. 1581 01:19:45,999 --> 01:19:46,999 He has to sign. 1582 01:19:46,999 --> 01:19:47,999 Oh. Jeremy? 1583 01:19:48,000 --> 01:19:49,998 I think you have the wrong address. 1584 01:19:49,999 --> 01:19:50,999 Oh, I'm, uh, I'm Jeremy. 1585 01:19:51,000 --> 01:19:52,999 Oh, I'm sorry, Judy. 1586 01:19:55,999 --> 01:19:57,999 I-I'm Jeremy Squires. 1587 01:20:12,334 --> 01:20:12,999 Thank you. 1588 01:20:14,999 --> 01:20:16,999 Have a nice day. 1589 01:20:21,667 --> 01:20:22,999 You're Jeremy? 1590 01:20:24,999 --> 01:20:26,998 Why don't you come inside, honey? 1591 01:20:26,999 --> 01:20:28,998 Just come inside. 1592 01:20:34,999 --> 01:20:35,999 I'm Jeremy. 1593 01:20:38,999 --> 01:20:40,998 You're a man. 1594 01:20:40,999 --> 01:20:41,999 No. No, no, no. 1595 01:20:41,999 --> 01:20:42,999 No, not really. 1596 01:20:43,000 --> 01:20:44,998 Not ever. 1597 01:20:44,999 --> 01:20:47,998 I... I was born into a man's body, 1598 01:20:47,999 --> 01:20:49,998 but I've always been a woman. 1599 01:20:49,999 --> 01:20:52,626 And, well, after the final surgery... 1600 01:20:56,999 --> 01:20:59,999 I... I think I need a little drink. 1601 01:21:00,999 --> 01:21:01,999 Help yourself. 1602 01:21:31,999 --> 01:21:32,999 "Dear..." 1603 01:21:32,999 --> 01:21:33,999 hmmph. "Jeremy... 1604 01:21:34,000 --> 01:21:36,998 "Thank you for your invitation, 1605 01:21:36,999 --> 01:21:38,998 "but your mother and I 1606 01:21:38,999 --> 01:21:40,998 won't be able to visit with you." 1607 01:21:40,999 --> 01:21:41,999 Tsk. Oh. 1608 01:21:42,000 --> 01:21:43,998 "I'm sorry, but in the future, 1609 01:21:43,999 --> 01:21:45,998 "I think it's... 1610 01:21:45,999 --> 01:21:46,999 Best..." 1611 01:22:00,999 --> 01:22:01,999 What is it? 1612 01:22:03,999 --> 01:22:04,999 Um... 1613 01:22:05,000 --> 01:22:08,998 My father's lawyer... 1614 01:22:08,999 --> 01:22:10,998 Will be in touch with you 1615 01:22:10,999 --> 01:22:11,999 about the sale. 1616 01:22:13,999 --> 01:22:15,999 So they're not gonna come? 1617 01:22:16,999 --> 01:22:18,998 But... 1618 01:22:18,999 --> 01:22:20,998 Well, they bought you this place. 1619 01:22:20,999 --> 01:22:21,999 Yes, well, apparently, 1620 01:22:22,000 --> 01:22:23,999 this place is a... 1621 01:22:25,999 --> 01:22:27,999 A "get lost" contract. 1622 01:22:31,999 --> 01:22:33,998 Well... 1623 01:22:33,999 --> 01:22:36,999 Shit, shit, shit, shit, shit. 1624 01:22:39,999 --> 01:22:41,998 You know, I'm... 1625 01:22:41,999 --> 01:22:43,998 I'm feeling a kind of... 1626 01:22:43,999 --> 01:22:44,999 Of rage. 1627 01:22:45,000 --> 01:22:47,998 A nasty kind of... 1628 01:22:47,999 --> 01:22:49,998 Bubbling up kind... 1629 01:22:49,999 --> 01:22:50,999 Of a rage. 1630 01:22:54,999 --> 01:22:55,999 Thank you. 1631 01:23:04,999 --> 01:23:07,998 I'm too old for this. 1632 01:23:07,999 --> 01:23:09,751 No... 1633 01:23:09,999 --> 01:23:11,998 You are not too old. 1634 01:23:11,999 --> 01:23:13,999 You are pissed off. 1635 01:23:14,999 --> 01:23:16,998 See... 1636 01:23:16,999 --> 01:23:19,998 Rage gets trapped... 1637 01:23:19,999 --> 01:23:21,998 In the body... 1638 01:23:21,999 --> 01:23:22,999 And... 1639 01:23:23,000 --> 01:23:24,998 It can make you feel old 1640 01:23:24,999 --> 01:23:26,999 and tired. 1641 01:23:27,999 --> 01:23:30,999 That's why you have to let it out. 1642 01:23:31,999 --> 01:23:32,999 Oh. 1643 01:23:32,999 --> 01:23:33,999 Like this. 1644 01:23:34,000 --> 01:23:35,998 Aah! 1645 01:23:35,999 --> 01:23:36,999 Aah! 1646 01:23:37,000 --> 01:23:38,998 Aah! 1647 01:23:38,999 --> 01:23:40,999 Aah! Don... aah. 1648 01:23:46,999 --> 01:23:47,999 Ohh. 1649 01:23:53,999 --> 01:23:55,998 ♪ Gonna stand up ♪ 1650 01:23:55,999 --> 01:23:57,998 ♪ and let myself be counted for ♪ 1651 01:23:57,999 --> 01:23:59,998 ♪ Stand up now ♪ 1652 01:23:59,999 --> 01:24:00,999 ♪ I got but one life ♪ 1653 01:24:01,000 --> 01:24:02,998 ♪ and what's it to amount to ♪ 1654 01:24:02,999 --> 01:24:04,998 ♪ If I don't learn how ♪ 1655 01:24:04,999 --> 01:24:06,998 Lila! Lila! Lila! Lila! 1656 01:24:06,999 --> 01:24:08,998 No! I can't! 1657 01:24:08,999 --> 01:24:09,999 Come on, come on. 1658 01:24:10,000 --> 01:24:11,998 Yes, you can. 1659 01:24:11,999 --> 01:24:12,999 And remember... scream. 1660 01:24:13,000 --> 01:24:14,998 Let it out. Let it out. 1661 01:24:14,999 --> 01:24:15,999 Lila! Lila! 1662 01:24:16,000 --> 01:24:17,998 Here... We... Go! 1663 01:24:17,999 --> 01:24:19,998 Aah! Oh! 1664 01:24:19,999 --> 01:24:21,998 Oh! Ha ha! 1665 01:24:21,999 --> 01:24:23,998 Aah! 1666 01:24:25,000 --> 01:24:26,998 Oh, my God! 1667 01:24:26,999 --> 01:24:27,999 Here. Here we go. 1668 01:24:28,000 --> 01:24:29,998 1, 2, 3! 1669 01:24:29,999 --> 01:24:30,999 Aah! 1670 01:24:31,000 --> 01:24:32,998 Tony, this seizure thing... 1671 01:24:32,999 --> 01:24:33,999 Maggie, come on! 1672 01:24:34,000 --> 01:24:35,998 What is she gonna do, stay like this all night? 1673 01:24:35,999 --> 01:24:36,999 ...this together. 1674 01:24:39,999 --> 01:24:41,998 I'm gonna call the press. 1675 01:24:41,999 --> 01:24:43,998 I'm gonna call my lawyer. 1676 01:24:43,999 --> 01:24:44,999 I gotta go lock up. 1677 01:24:45,000 --> 01:24:46,999 I gotta get changed. 1678 01:24:52,999 --> 01:24:53,999 I'll be right back, OK? 1679 01:24:54,000 --> 01:24:56,998 Just stay where you are. 1680 01:24:56,999 --> 01:24:59,998 Because we are the goddesses... 1681 01:25:01,000 --> 01:25:02,998 And what we need, we take. 1682 01:25:02,999 --> 01:25:03,999 Come on. 1683 01:25:04,000 --> 01:25:05,998 I want Frances to hear this. 1684 01:25:05,999 --> 01:25:08,998 Yes, but we can't go over like this. 1685 01:25:08,999 --> 01:25:09,999 Oh. 1686 01:25:12,999 --> 01:25:14,999 Makeover! Makeover! 1687 01:25:28,000 --> 01:25:29,998 I'll just call the television stations. 1688 01:25:29,999 --> 01:25:31,998 No, no. No, the newspapers. 1689 01:25:33,000 --> 01:25:34,998 Hi, it's Frances. Talk now. 1690 01:25:35,999 --> 01:25:36,999 Hi, Frances? 1691 01:25:36,999 --> 01:25:37,999 It's Kim. 1692 01:25:38,000 --> 01:25:39,998 Um... 1693 01:25:39,999 --> 01:25:41,998 I can't find Maggie anywhere. 1694 01:25:41,999 --> 01:25:43,998 Or Lila. 1695 01:25:43,999 --> 01:25:45,999 Where is everyone? 1696 01:25:46,999 --> 01:25:47,999 Oh, forget it. 1697 01:25:48,000 --> 01:25:49,998 If you get this message, 1698 01:25:49,999 --> 01:25:51,998 can you just tell Maggie that I called? 1699 01:25:51,999 --> 01:25:52,999 Thanks. 1700 01:25:56,999 --> 01:25:59,998 Ha ha ha! 1701 01:25:59,999 --> 01:26:00,999 Hey, Dyke! 1702 01:26:01,999 --> 01:26:02,999 Hey, hey, baby! 1703 01:26:03,000 --> 01:26:05,998 I know what she needs. 1704 01:26:05,999 --> 01:26:06,999 Whoo! Whoo! 1705 01:26:07,000 --> 01:26:08,998 Come on, man. We're late. 1706 01:26:08,999 --> 01:26:10,998 Forget it. Fuck. 1707 01:26:13,999 --> 01:26:17,998 I'm going from Shannon 1708 01:26:17,999 --> 01:26:19,998 to Dublin 1709 01:26:19,999 --> 01:26:21,998 to London 1710 01:26:21,999 --> 01:26:24,998 to Botswana. 1711 01:26:24,999 --> 01:26:26,998 Ohh! Oh, honey. 1712 01:26:28,999 --> 01:26:31,998 Uhh.Whoopsie. 1713 01:26:31,999 --> 01:26:32,999 Ohh. 1714 01:26:33,000 --> 01:26:34,998 Oh, maybe this wasn't such a good idea. 1715 01:26:34,999 --> 01:26:36,998 No. 1716 01:26:36,999 --> 01:26:39,998 No, we must go and find this Francis. 1717 01:26:39,999 --> 01:26:40,999 Ohh. 1718 01:26:40,999 --> 01:26:41,999 Oh. 1719 01:26:42,000 --> 01:26:43,998 In my hair? Just a little. 1720 01:26:43,999 --> 01:26:45,998 Oh, my God. 1721 01:26:45,999 --> 01:26:46,999 Are you OK? 1722 01:26:47,000 --> 01:26:49,999 Yeah. Oh, God, I feel much better. Ohh. 1723 01:26:50,999 --> 01:26:52,998 Come on, lesbo! 1724 01:26:52,999 --> 01:26:55,375 Don't you want to play with me, huh?! 1725 01:26:59,999 --> 01:27:00,999 Shh. Shh shh shh. 1726 01:27:01,000 --> 01:27:02,998 I've got 8 inches from hell here for you, baby. 1727 01:27:02,999 --> 01:27:05,998 Oh, my God, that looks like Margaret. 1728 01:27:05,999 --> 01:27:07,998 It is. 1729 01:27:07,999 --> 01:27:09,999 Do what the man says. 1730 01:27:10,999 --> 01:27:13,998 Get away from my daughter, you... 1731 01:27:13,999 --> 01:27:15,998 Get away from her! 1732 01:27:15,999 --> 01:27:17,998 You stupid... 1733 01:27:17,999 --> 01:27:18,999 All right! 1734 01:27:19,000 --> 01:27:21,083 Come on, guys, get lost. 1735 01:27:21,999 --> 01:27:22,125 Yeah, get out of here! 1736 01:27:22,999 --> 01:27:23,167 Fuck you! 1737 01:27:23,999 --> 01:27:25,998 Aah! Judy! 1738 01:27:25,999 --> 01:27:28,998 God. Oh, Judy. 1739 01:27:28,999 --> 01:27:29,999 Oh, sorry. Sorry. 1740 01:27:29,999 --> 01:27:30,999 Oh, my God! 1741 01:27:30,999 --> 01:27:31,999 Dyke! 1742 01:27:31,999 --> 01:27:32,999 Thank you. 1743 01:27:33,000 --> 01:27:34,998 Margaret! 1744 01:27:34,999 --> 01:27:36,998 Open the door, Margaret. 1745 01:27:36,999 --> 01:27:37,999 What are you doing in there? 1746 01:27:38,000 --> 01:27:39,998 You've got no clothes on. 1747 01:27:39,999 --> 01:27:42,998 No, please open the door! 1748 01:27:42,999 --> 01:27:46,998 Mar... come on, Margaret, open the goddamn door! 1749 01:27:46,999 --> 01:27:47,999 No! Wait! Wait! 1750 01:27:48,000 --> 01:27:49,998 You're gonna break in? 1751 01:27:49,999 --> 01:27:50,999 If I have to. 1752 01:27:52,999 --> 01:27:54,998 OK. 1753 01:27:54,999 --> 01:27:56,998 I am not taking sides. 1754 01:27:56,999 --> 01:27:57,999 Fine. 1755 01:28:04,459 --> 01:28:06,998 Oh, my God, Maggie, please. 1756 01:28:06,999 --> 01:28:07,999 Sweetheart, please. 1757 01:28:08,000 --> 01:28:09,999 Come down out of the window. Maggie, please. 1758 01:28:10,709 --> 01:28:11,998 I need a coffee. 1759 01:28:11,999 --> 01:28:12,999 Maggie, come on. 1760 01:28:12,999 --> 01:28:13,999 We're closed. 1761 01:28:13,999 --> 01:28:14,999 You want one? 1762 01:28:14,999 --> 01:28:15,999 Why are you doing this? 1763 01:28:16,999 --> 01:28:19,998 I think I saw a light on over in Tony's. 1764 01:28:19,999 --> 01:28:22,998 This is about Kim, isn't it? 1765 01:28:22,999 --> 01:28:25,998 You think I don't know anything... 1766 01:28:25,999 --> 01:28:27,998 About life, about love? 1767 01:28:27,999 --> 01:28:30,998 Well, let me tell you something. 1768 01:28:30,999 --> 01:28:32,998 I was in love once... 1769 01:28:32,999 --> 01:28:34,998 Completely. 1770 01:28:34,999 --> 01:28:37,998 And his name was Otis. 1771 01:28:37,999 --> 01:28:38,999 Otis? 1772 01:28:39,000 --> 01:28:41,999 Yes, and he was a backup singer for Wayne Newton. 1773 01:28:50,999 --> 01:28:53,998 Yoo-hoo! Tony! 1774 01:28:53,999 --> 01:28:56,998 You got to put something on. 1775 01:28:56,999 --> 01:28:57,999 Oh, Maggie, he was so... 1776 01:28:58,000 --> 01:29:00,998 he had this little black mustache and this... 1777 01:29:00,999 --> 01:29:02,998 yeah, OK, Judy, you want some coffee, 1778 01:29:02,999 --> 01:29:03,999 you're gonna have to make it yourself, all right? 1779 01:29:04,000 --> 01:29:05,998 Thank you, Tony. 1780 01:29:05,999 --> 01:29:07,998 Yeah, you're welcome. 1781 01:29:07,999 --> 01:29:09,998 Hey, listen, I called my lawyer, you know. 1782 01:29:09,999 --> 01:29:13,998 Yeah. I told Frances I would, and I did. 1783 01:29:16,999 --> 01:29:17,999 Damn this thing. 1784 01:29:18,999 --> 01:29:20,998 It doesn't fit. 1785 01:29:20,999 --> 01:29:22,999 I thought I loved your father. 1786 01:29:23,999 --> 01:29:24,999 I mean, we'd been married for 2 years. 1787 01:29:25,000 --> 01:29:26,998 I was pregnant with you, but... 1788 01:29:26,999 --> 01:29:27,999 mother! 1789 01:29:29,999 --> 01:29:32,998 Then I met Otis, and I... 1790 01:29:32,999 --> 01:29:35,998 Oh, my God. 1791 01:29:39,999 --> 01:29:41,998 Light it first. 1792 01:29:41,999 --> 01:29:42,999 It's not a fuckin' hammer. 1793 01:29:43,000 --> 01:29:46,998 Light the fuckin' thing. Come on, baby, let's go! 1794 01:29:46,999 --> 01:29:47,999 Hey! 1795 01:29:50,999 --> 01:29:51,999 Ah, yeah! 1796 01:29:52,000 --> 01:29:53,998 Fuckin' dykes! 1797 01:29:53,999 --> 01:29:54,999 Aah! 1798 01:29:55,000 --> 01:29:56,998 Burn, baby! Burn! 1799 01:29:56,999 --> 01:29:57,999 Go, go! Go! 1800 01:29:59,999 --> 01:30:01,999 Shit! 1801 01:30:34,999 --> 01:30:35,999 Mom? 1802 01:30:41,999 --> 01:30:42,999 Mom? 1803 01:30:43,000 --> 01:30:44,998 Mom, where are you? 1804 01:30:44,999 --> 01:30:46,998 Mom? 1805 01:30:46,999 --> 01:30:48,998 Mom? 1806 01:30:48,999 --> 01:30:49,999 Maggie! 1807 01:30:49,999 --> 01:30:50,999 Mom! 1808 01:30:50,999 --> 01:30:51,999 Mom! Maggie! 1809 01:30:52,000 --> 01:30:53,998 Mom! 1810 01:30:53,999 --> 01:30:54,999 Oh, honey. Mom! 1811 01:30:54,999 --> 01:30:55,999 Oh, sweetheart. 1812 01:30:55,999 --> 01:30:56,999 Are you OK? 1813 01:30:57,000 --> 01:30:59,998 I'm OK, mom. Are you OK? 1814 01:30:59,999 --> 01:31:01,998 Oh, baby. Oh... 1815 01:31:01,999 --> 01:31:02,999 Ohh. 1816 01:31:03,999 --> 01:31:04,999 Wait a second. 1817 01:31:05,999 --> 01:31:05,999 Who's this? 1818 01:31:07,999 --> 01:31:09,998 Oh, my God. Tony! 1819 01:31:09,999 --> 01:31:11,998 It's my sister-in-law's 1820 01:31:11,999 --> 01:31:13,999 stupid fucking oven. 1821 01:31:14,999 --> 01:31:15,999 Ohh! 1822 01:31:18,999 --> 01:31:20,999 Where is Judy? 1823 01:31:22,999 --> 01:31:23,999 Wait. 1824 01:31:24,000 --> 01:31:25,998 Judy? Judy? 1825 01:31:25,999 --> 01:31:27,998 Oh, look at this. 1826 01:31:27,999 --> 01:31:28,999 My store blows up 1827 01:31:29,000 --> 01:31:30,999 and nobody even comes to see me. 1828 01:31:34,999 --> 01:31:35,999 It's broken. Fuck. 1829 01:31:36,000 --> 01:31:37,998 Judy! 1830 01:31:37,999 --> 01:31:38,999 Lila. Lila. 1831 01:31:38,999 --> 01:31:39,999 Oh, there you are! 1832 01:31:40,000 --> 01:31:41,999 Oh, Maggie! Oh, my God, are you OK? 1833 01:31:42,999 --> 01:31:43,999 Lila, I got the license plate number. 1834 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 We have to call the police. 1835 01:31:45,999 --> 01:31:46,042 Good. 1836 01:31:46,999 --> 01:31:47,083 Oh. 1837 01:31:47,999 --> 01:31:48,999 Oh, no. 1838 01:31:49,000 --> 01:31:50,998 Frances! Frances, wait! 1839 01:31:50,999 --> 01:31:52,998 We need to call the police. I got the license plate number. 1840 01:31:52,999 --> 01:31:54,998 I called the police. I called the police. 1841 01:31:54,999 --> 01:31:55,999 And you know, are you all right? 1842 01:31:56,000 --> 01:31:57,998 That's Frances? 1843 01:31:57,999 --> 01:31:58,999 Judy... 1844 01:31:58,999 --> 01:31:59,999 Hmm? 1845 01:32:00,000 --> 01:32:01,998 I love you. 1846 01:32:01,999 --> 01:32:02,999 Mmm! 1847 01:32:02,999 --> 01:32:03,999 Mmm. 1848 01:32:27,999 --> 01:32:28,999 Thank God. 1849 01:32:28,999 --> 01:32:29,999 ♪ Your love ♪ 1850 01:32:30,459 --> 01:32:31,998 ♪ is better than ice cream ♪ 1851 01:32:31,999 --> 01:32:33,998 You go on now, go on. 1852 01:32:33,999 --> 01:32:37,999 ♪ Better than anything ♪ ♪ else that I've tried ♪ 1853 01:32:38,792 --> 01:32:40,998 Careful, Maggie. Watch the traffic. 1854 01:32:42,000 --> 01:32:43,998 ♪ Is better than ice cream ♪ 1855 01:32:43,999 --> 01:32:50,999 ♪ everyone here knows how to fight ♪ 1856 01:32:51,999 --> 01:32:55,999 ♪ It's a long way down ♪ 1857 01:32:57,999 --> 01:33:01,999 ♪ it's a long way down ♪ 1858 01:33:02,999 --> 01:33:04,999 ♪ it's a long way down ♪ 1859 01:33:05,501 --> 01:33:06,998 So... Are you a Dyke, too? 1860 01:33:06,999 --> 01:33:09,998 No, no, no, no. 1861 01:33:09,999 --> 01:33:11,999 Here. Have a drink. 1862 01:33:26,000 --> 01:33:27,998 ♪ Your love ♪ 1863 01:33:27,999 --> 01:33:30,998 ♪ is better than chocolate ♪ 1864 01:33:30,999 --> 01:33:36,998 ♪ better than anything ♪ ♪ else that I've tried ♪ 1865 01:33:36,999 --> 01:33:38,998 ♪ Oh, love ♪ 1866 01:33:38,999 --> 01:33:41,998 ♪ is better than chocolate ♪ 1867 01:33:41,999 --> 01:33:49,998 ♪ everyone here knows how to cry ♪ 1868 01:33:49,999 --> 01:33:53,999 ♪ It's a long way down ♪ 1869 01:33:55,999 --> 01:33:59,000 ♪ it's a long way down ♪ 1870 01:34:00,999 --> 01:34:04,998 ♪ it's a long way down ♪ 1871 01:34:04,999 --> 01:34:08,998 ♪ to the place where ♪ ♪ we started from ♪ 1872 01:34:15,999 --> 01:34:18,998 Yeah, shake it, mama! Whoo! 1873 01:34:18,999 --> 01:34:19,999 Whoa! Whoo! 1874 01:34:33,999 --> 01:34:34,999 ♪ Ow! ♪ 1875 01:34:36,999 --> 01:34:38,998 ♪ You been watching me ♪ 1876 01:34:38,999 --> 01:34:40,998 ♪ all night ♪ 1877 01:34:40,999 --> 01:34:42,998 ♪ even though I know ♪ ♪ it's not right ♪ 1878 01:34:42,999 --> 01:34:44,998 ♪ I walked out with ♪ ♪ my tail in the air ♪ 1879 01:34:44,999 --> 01:34:46,998 ♪ Turned around just ♪ ♪ to see who'd stare ♪ 1880 01:34:46,999 --> 01:34:48,998 ♪ And I know ♪ 1881 01:34:48,999 --> 01:34:50,709 ♪ tonight you wannabe ♪ ♪ with me, yeah ♪ 1882 01:35:02,999 --> 01:35:04,998 ♪ From the bar, I'll ♪ ♪ blow you a kiss ♪ 1883 01:35:04,999 --> 01:35:07,998 ♪ Impossible for you to resist ♪ 1884 01:35:07,999 --> 01:35:09,998 ♪ You really wish you ♪ ♪ could take me home ♪ 1885 01:35:09,999 --> 01:35:11,998 ♪ Boy, you're going home alone ♪ 1886 01:35:11,999 --> 01:35:12,999 ♪ And I know ♪ 1887 01:35:13,000 --> 01:35:15,999 ♪ tonight you wannabe ♪ ♪ with me, yeah ♪ 1888 01:35:27,999 --> 01:35:29,998 ♪ Buy the drinks and talk to me ♪ 1889 01:35:29,999 --> 01:35:31,998 ♪ I'll drive you ♪ ♪ crazy, wait and see ♪ 1890 01:35:31,999 --> 01:35:34,998 ♪ I'll tease you till you ♪ ♪ think you'll explode ♪ 1891 01:35:34,999 --> 01:35:36,998 ♪ You have to go home ♪ ♪ to blow your load ♪ 1892 01:35:36,999 --> 01:35:37,999 ♪ And I know ♪ 1893 01:35:38,000 --> 01:35:40,999 ♪ tonight you wannabe ♪ ♪ with me, yeah ♪ 1894 01:35:48,999 --> 01:35:50,998 ♪ And I know ♪ 1895 01:35:50,999 --> 01:35:52,999 ♪ tonight you're gonna dream of me ♪ 1896 01:36:07,999 --> 01:36:09,998 ♪ I could take a trip ♪ 1897 01:36:09,999 --> 01:36:10,999 ♪ get away from this place ♪ 1898 01:36:11,000 --> 01:36:14,998 ♪ but I'm stuck like glue to you ♪ 1899 01:36:14,999 --> 01:36:16,998 ♪ I wish I could die ♪ 1900 01:36:16,999 --> 01:36:19,998 ♪ and finish this lie, but I won't ♪ 1901 01:36:19,999 --> 01:36:24,998 ♪ 'Cause I know that it ♪ ♪ may cause hurt to you ♪ 1902 01:36:24,999 --> 01:36:26,998 ♪ Flying in a plane ♪ 1903 01:36:26,999 --> 01:36:28,998 ♪ on a Friday afternoon ♪ 1904 01:36:28,999 --> 01:36:30,999 ♪ would be a thrill ♪ 1905 01:36:31,999 --> 01:36:33,998 ♪ making history ♪ 1906 01:36:33,999 --> 01:36:35,998 ♪ in the world today ♪ 1907 01:36:35,999 --> 01:36:37,998 ♪ by sculpting someone ♪ 1908 01:36:37,999 --> 01:36:41,998 ♪ oh, lazy, let it slip away ♪ 1909 01:36:41,999 --> 01:36:45,998 ♪ And if I took a trip ♪ ♪ to the north horizon ♪ 1910 01:36:45,999 --> 01:36:48,998 ♪ The weather would change ♪ 1911 01:36:48,999 --> 01:36:51,998 ♪ the freedom is in ♪ ♪ the one vacation ♪ 1912 01:36:51,999 --> 01:36:53,999 ♪ That's living today ♪ 1913 01:36:54,375 --> 01:36:55,998 ♪ only I don't know ♪ 1914 01:36:55,999 --> 01:36:57,999 ♪ if I can build rocket ships ♪ 1915 01:36:58,542 --> 01:37:01,998 ♪ With my hands and with my mind ♪ 1916 01:37:01,999 --> 01:37:03,998 ♪ But dreams don't ever die ♪ 1917 01:37:03,999 --> 01:37:05,998 ♪ They cower and hide ♪ ♪ and they manifest ♪ 1918 01:37:05,999 --> 01:37:09,999 ♪ And grow deeper inside ♪ 1919 01:37:11,999 --> 01:37:12,999 ♪ alone, I wonder why ♪ 1920 01:37:13,000 --> 01:37:14,998 ♪ should I save my soul ♪ 1921 01:37:14,999 --> 01:37:18,998 ♪ in a future dream of eternity ♪ 1922 01:37:18,999 --> 01:37:20,998 ♪ When life is to spend ♪ 1923 01:37:20,999 --> 01:37:22,998 ♪ and despite the trends ♪ 1924 01:37:22,999 --> 01:37:26,999 ♪ I'd rather be a fighter ♪ ♪ for livin' free ♪ 1925 01:37:28,999 --> 01:37:32,998 ♪ And if I took a trip ♪ ♪ to the north horizon ♪ 1926 01:37:32,999 --> 01:37:34,999 ♪ The weather would change ♪ 1927 01:37:35,999 --> 01:37:38,998 ♪ the freedom is in ♪ ♪ the one vacation ♪ 1928 01:37:38,999 --> 01:37:40,999 ♪ That's living today ♪ 1929 01:37:44,999 --> 01:37:48,998 ♪ da da Dada da da ♪ 1930 01:37:48,999 --> 01:37:51,998 ♪ Da da Dada da da ♪ 1931 01:37:51,999 --> 01:37:54,998 ♪ Da da Dada da da ♪ 1932 01:37:54,999 --> 01:37:57,998 ♪ Da da Dada da da ♪ 1933 01:37:57,999 --> 01:38:00,998 ♪ Da da Dada da da ♪ 1934 01:38:00,999 --> 01:38:03,998 ♪ Da da Dada da da ♪ 1935 01:38:03,999 --> 01:38:05,998 ♪ Da da Dada da da ♪ 1936 01:38:05,999 --> 01:38:09,999 ♪ Da ♪ 1937 01:38:20,999 --> 01:38:22,998 ♪ after all the pain ♪ 1938 01:38:22,999 --> 01:38:24,998 ♪ and the tears subside ♪ 1939 01:38:24,999 --> 01:38:28,998 ♪ I find that there's ♪ ♪ still love inside ♪ 1940 01:38:28,999 --> 01:38:30,999 ♪ And I want you back... ♪ 117455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.