Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,999 --> 00:00:13,998
♪ I would really love ♪
2
00:00:13,999 --> 00:00:16,998
♪ to see you naked, baby ♪
3
00:00:16,999 --> 00:00:18,998
♪ I would love to see you ♪
4
00:00:18,999 --> 00:00:20,998
♪ tremble with delight ♪
5
00:00:20,999 --> 00:00:21,999
♪ I would love ♪
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,998
♪ to come inside your window, baby ♪
7
00:00:25,999 --> 00:00:27,998
♪ Come on, baby ♪
8
00:00:27,999 --> 00:00:28,999
♪ ooh ♪
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,998
♪ ah, sexy ♪
10
00:00:30,999 --> 00:00:33,998
♪ I could take you on a very sexy ride ♪
11
00:00:33,999 --> 00:00:35,998
♪ Sexy ♪
12
00:00:35,999 --> 00:00:36,999
♪ girl, I want it ♪
13
00:00:36,999 --> 00:00:37,999
♪ all day every day ♪
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,998
♪ so give me ♪
15
00:00:39,999 --> 00:00:40,999
♪ your touch ♪
16
00:00:40,999 --> 00:00:41,999
♪ it's sucha rush, boy ♪
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,998
♪ When it comes to making love ♪
18
00:00:43,999 --> 00:00:44,999
♪ Sexy ♪
19
00:00:45,000 --> 00:00:49,998
♪ girl, you know you're so sexy ♪
20
00:00:49,999 --> 00:00:50,999
You go, girl!
21
00:00:54,999 --> 00:00:56,998
Yo, man, you still got
those fucking allergies?
22
00:00:56,999 --> 00:00:56,999
Fuck you, man.
23
00:00:57,000 --> 00:00:59,998
Hey, look at the little
baby angel Dyke.
24
00:00:59,999 --> 00:01:00,999
What is that?
25
00:01:00,999 --> 00:01:01,999
I don't want any trouble.
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,998
I asked you what that was. Can
I have an answer, please?
27
00:01:03,999 --> 00:01:04,999
Excuse me.
28
00:01:05,000 --> 00:01:08,998
♪ I could rub you underneath ♪
♪ the covers, baby ♪
29
00:01:08,999 --> 00:01:10,998
♪ I'd love to ♪
30
00:01:14,999 --> 00:01:16,998
Fuck this. I'm out of here.
31
00:01:16,999 --> 00:01:18,998
♪ Forever, baby ♪
32
00:01:18,999 --> 00:01:20,998
♪ baby, let me, ooh ♪
33
00:01:20,999 --> 00:01:22,998
Are you OK?
34
00:01:22,999 --> 00:01:24,998
Yeah.
35
00:01:24,999 --> 00:01:25,999
Yeah, I'm OK.
36
00:01:25,999 --> 00:01:26,999
OK.
37
00:01:27,000 --> 00:01:28,998
♪ Sexy ♪
38
00:01:28,999 --> 00:01:30,998
♪ girl, I want it all day every day ♪
39
00:01:30,999 --> 00:01:32,998
♪ So give me your touch ♪
40
00:01:32,999 --> 00:01:34,998
♪ it's such a rush, boy ♪
41
00:01:34,999 --> 00:01:36,998
♪ when it comes to making love ♪
42
00:01:36,999 --> 00:01:37,999
♪ Sexy ♪
43
00:01:38,000 --> 00:01:41,999
♪ girl, you know you're so sexy ♪
44
00:01:43,999 --> 00:01:44,999
♪ Sexy ♪
45
00:01:45,000 --> 00:01:46,998
♪ sex-sex-sexy ♪
46
00:01:46,999 --> 00:01:48,998
♪ sexy ♪
47
00:01:48,999 --> 00:01:52,998
♪ ooh, ooh, all night ♪
48
00:01:52,999 --> 00:01:54,998
♪ all night ♪
49
00:01:54,999 --> 00:01:56,998
Oh, yummy.
Give it up for Maggie
50
00:01:56,999 --> 00:01:58,998
from ten percent books,
51
00:01:58,999 --> 00:02:01,998
making her lip-syncing debut
here tonight at the cat's ass.
52
00:02:01,999 --> 00:02:06,998
And remember, girls,
she is single.
53
00:02:06,999 --> 00:02:07,999
♪ All night ♪
54
00:02:08,000 --> 00:02:11,998
♪ ooh, ooh, all night ♪
55
00:02:11,999 --> 00:02:13,999
♪ all night ♪
56
00:03:07,999 --> 00:03:08,999
Ten percent books.
57
00:03:08,999 --> 00:03:09,999
Honey?
58
00:03:10,959 --> 00:03:11,998
Ten percent.
59
00:03:11,999 --> 00:03:12,999
Margaret?
60
00:03:13,000 --> 00:03:14,998
Mom?
61
00:03:14,999 --> 00:03:17,998
You know, I've just had
this terrible letter
62
00:03:17,999 --> 00:03:18,999
from the university.
63
00:03:19,000 --> 00:03:20,998
It was addressed to you,
64
00:03:20,999 --> 00:03:23,998
so I opened it, and it's
confirmation of your...
65
00:03:23,999 --> 00:03:25,998
of your withdrawal from school.
66
00:03:25,999 --> 00:03:28,998
I mean, I, um...
67
00:03:28,999 --> 00:03:31,998
I thought you wanted
to be a lawyer.
68
00:03:31,999 --> 00:03:32,999
That was...
69
00:03:33,000 --> 00:03:35,998
I've been trying to track
you down for days.
70
00:03:35,999 --> 00:03:36,999
So, uh...
71
00:03:37,000 --> 00:03:38,998
So, what's up?
72
00:03:38,999 --> 00:03:41,998
Mom, yes, well, I
decided it was time
73
00:03:41,999 --> 00:03:43,998
I learned about... Life...
74
00:03:43,999 --> 00:03:46,998
From, uh, life.
75
00:03:46,999 --> 00:03:48,998
And, uh...
76
00:03:48,999 --> 00:03:50,998
I've got a really
wonderful apartment.
77
00:03:50,999 --> 00:03:52,998
In a really...
78
00:03:52,999 --> 00:03:54,998
Interesting part of town.
79
00:03:54,999 --> 00:03:56,998
Uh-huh.
80
00:03:56,999 --> 00:03:57,999
It's big,
81
00:03:58,000 --> 00:03:59,998
and it's cheap.
82
00:03:59,999 --> 00:04:02,998
An apartment?
83
00:04:02,999 --> 00:04:05,998
Really, and it's, um, it's big?
84
00:04:05,999 --> 00:04:07,998
Because...
85
00:04:07,999 --> 00:04:10,998
Oh, well, the reason I called
86
00:04:10,999 --> 00:04:12,998
is because, um...
87
00:04:12,999 --> 00:04:14,998
Michael and I are
getting a divorce.
88
00:04:14,999 --> 00:04:15,999
Finally?
89
00:04:16,000 --> 00:04:17,998
I mean...
90
00:04:17,999 --> 00:04:19,999
Are you OK?
91
00:04:22,999 --> 00:04:23,999
Yeah.
92
00:04:24,000 --> 00:04:26,998
Yeah, I'm fine. I'm
just, you know,
93
00:04:26,999 --> 00:04:27,999
kind of at my rope's end
94
00:04:28,000 --> 00:04:31,167
about where we were
gonna go, but...
95
00:04:31,999 --> 00:04:34,998
I mean, if the apartment
is as big as you say,
96
00:04:34,999 --> 00:04:36,998
then Paul and I could
come and stay with you.
97
00:04:36,999 --> 00:04:37,999
I know it's gonna be hard
98
00:04:38,000 --> 00:04:40,998
'cause he's gonna
have to transfer.
99
00:04:40,999 --> 00:04:41,999
Transfer? What do you mean?
100
00:04:41,999 --> 00:04:42,999
Is there a high school near you?
101
00:04:42,999 --> 00:04:43,999
No. I... I don't know.
102
00:04:44,000 --> 00:04:45,998
Anyway, I have to call the bank.
103
00:04:45,999 --> 00:04:48,998
And I'm gonna put the, uh...
104
00:04:48,999 --> 00:04:50,998
Furniture in storage.
105
00:04:50,999 --> 00:04:53,998
And then we'll be
there on Friday.
106
00:04:53,999 --> 00:04:56,998
OK? Thank you, Margaret.
Thank you, sweetheart.
107
00:04:56,999 --> 00:04:57,999
We'll see you soon. OK, bye-bye.
108
00:04:59,999 --> 00:05:01,998
She's coming here...
109
00:05:01,999 --> 00:05:02,999
To live with me.
110
00:05:04,999 --> 00:05:07,292
No, no, no, no, no, she isn't.
111
00:05:07,999 --> 00:05:08,999
This is my bookstore,
where you work
112
00:05:09,000 --> 00:05:10,998
and where I let you
sleep on the sofa
113
00:05:10,999 --> 00:05:11,999
in the back until
you find a place,
114
00:05:12,000 --> 00:05:13,501
which will be very soon,
115
00:05:13,999 --> 00:05:14,999
because your mother's
not coming here.
116
00:05:16,999 --> 00:05:19,998
Try the sublets.
117
00:05:19,999 --> 00:05:21,998
And tell your mother
you're fucking queer
118
00:05:21,999 --> 00:05:22,999
before somebody else does.
119
00:05:36,999 --> 00:05:40,998
4 weeks only, then I'm back.
120
00:05:40,999 --> 00:05:42,998
I'm gonna leave all my stuff.
121
00:05:42,999 --> 00:05:44,998
You got a problem with that?
122
00:05:44,999 --> 00:05:48,998
Oh, I'm sleeping on the
couch where I work...
123
00:05:48,999 --> 00:05:52,998
it's a long story.
124
00:05:52,999 --> 00:05:54,998
I don't want to come
back to any surprises.
125
00:05:54,999 --> 00:05:55,999
Where are you going?
126
00:05:56,000 --> 00:05:57,998
I'm off Thursday,
127
00:05:57,999 --> 00:05:59,999
on the love that
latex safe sex tour.
128
00:06:00,999 --> 00:06:00,999
Oh.
129
00:06:01,000 --> 00:06:02,998
I'm giving safe sex
demonstrations
130
00:06:02,999 --> 00:06:05,999
from Tuktoyaktuk to Yellowknife.
131
00:06:06,999 --> 00:06:08,998
So, you want to take it?
132
00:06:08,999 --> 00:06:11,998
You saved my life.
133
00:06:11,999 --> 00:06:13,998
What... what titles?
134
00:06:13,999 --> 00:06:15,998
I don't know.
135
00:06:15,999 --> 00:06:17,998
They are holding up
my fucking books
136
00:06:17,999 --> 00:06:18,999
at the fucking border again,
137
00:06:19,000 --> 00:06:20,998
and they won't even tell
you what fucking titles?
138
00:06:20,999 --> 00:06:23,998
These people don't fuck.
That's the problem.
139
00:06:23,999 --> 00:06:25,998
If any of those idiots
from customs call,
140
00:06:25,999 --> 00:06:26,999
I'll be on the phone
141
00:06:27,000 --> 00:06:28,998
to the civil liberties
association.
142
00:06:28,999 --> 00:06:30,998
This is gonna ruin me.
143
00:06:30,999 --> 00:06:31,999
Good morning.
144
00:06:32,999 --> 00:06:33,999
Good morning.
145
00:06:37,999 --> 00:06:39,998
Did you find a place?
146
00:06:39,999 --> 00:06:40,999
Yes.
147
00:06:40,999 --> 00:06:41,999
You did?
148
00:06:41,999 --> 00:06:42,999
Yes.
149
00:06:42,999 --> 00:06:42,999
Good.
150
00:06:43,000 --> 00:06:45,998
Customs held up another
order of books
151
00:06:45,999 --> 00:06:46,999
at the border.
152
00:06:47,000 --> 00:06:48,998
They're claiming the
books are pornographic.
153
00:06:48,999 --> 00:06:50,998
Hello! Which they aren't.
154
00:06:50,999 --> 00:06:52,998
Well, maybe butches
in chains is.
155
00:06:52,999 --> 00:06:53,999
But so what?
156
00:06:54,000 --> 00:06:57,998
You were great the other
night at the club.
157
00:06:57,999 --> 00:07:00,998
I didn't know you were
looking for a place to live.
158
00:07:00,999 --> 00:07:02,998
You could stay with me.
159
00:07:02,999 --> 00:07:04,998
I've got some new toys.
160
00:07:04,999 --> 00:07:06,998
5-speed vibrator,
161
00:07:06,999 --> 00:07:07,999
magic eggs,
162
00:07:08,000 --> 00:07:09,998
Clit-titious dancer.
163
00:07:09,999 --> 00:07:11,998
No, but thanks.
164
00:07:11,999 --> 00:07:12,999
Ouch. It's the plight
of the bisexual.
165
00:07:13,000 --> 00:07:14,998
Gay girls won't play with you.
166
00:07:14,999 --> 00:07:17,998
You're not bisexual, Carla.
You're omnisexual.
167
00:07:17,999 --> 00:07:19,998
You're like that tornado
in the wizard of oz,
168
00:07:19,999 --> 00:07:21,998
sweeping up everything
in your path.
169
00:07:21,999 --> 00:07:23,998
You need to let go more.
170
00:07:23,999 --> 00:07:24,999
Yep, that's me.
171
00:07:25,000 --> 00:07:26,998
Letting it all hang in.
172
00:07:26,999 --> 00:07:28,998
Oh, Carla, my mother and brother
173
00:07:28,999 --> 00:07:30,998
are coming to stay with me,
174
00:07:30,999 --> 00:07:32,998
and I don't want you
to frighten them,
175
00:07:32,999 --> 00:07:33,999
all right?
176
00:07:33,999 --> 00:07:34,999
Promise?
177
00:07:35,000 --> 00:07:36,999
Promise.
178
00:07:49,999 --> 00:07:50,999
Hey, Maggie!
179
00:08:02,999 --> 00:08:04,998
Hey, can you believe
she's never been
180
00:08:04,999 --> 00:08:05,999
in my coffee shop?
181
00:08:05,999 --> 00:08:06,999
Tell her how great it is.
182
00:08:07,000 --> 00:08:08,998
Hey, come on, I just got here.
183
00:08:08,999 --> 00:08:09,999
I haven't been anywhere.
184
00:08:09,999 --> 00:08:10,999
Come on,
185
00:08:11,000 --> 00:08:12,998
tell her how great it is. Fuck.
186
00:08:12,999 --> 00:08:15,998
It's great.Fuck.
187
00:08:15,999 --> 00:08:16,999
Yeah, see?
188
00:08:17,000 --> 00:08:18,999
Can I take a peek?
189
00:08:20,999 --> 00:08:22,083
Oh, no, no, no. Could you maybe
190
00:08:22,999 --> 00:08:24,998
just add a little bit
more hair up top?
191
00:08:24,999 --> 00:08:26,998
I mean, what is art
all about, right?
192
00:08:26,999 --> 00:08:29,998
Illusion.
193
00:08:29,999 --> 00:08:32,998
Well, to quote whistler,
a successful picture
194
00:08:32,999 --> 00:08:34,998
is the thrust, movement,
counter movement,
195
00:08:34,999 --> 00:08:35,999
and final equilibrium of forms
196
00:08:36,000 --> 00:08:37,999
and colors in pictorial space.
197
00:08:39,999 --> 00:08:40,999
Which means...
198
00:08:42,999 --> 00:08:43,999
More hair.
199
00:08:44,000 --> 00:08:45,999
Yeah, just a little bit.
200
00:08:48,999 --> 00:08:49,999
There.
201
00:08:49,999 --> 00:08:50,999
Finished?
202
00:08:50,999 --> 00:08:51,999
Done.
203
00:08:53,999 --> 00:08:56,998
Minchia, Maggie.
204
00:08:56,999 --> 00:08:57,999
Is that a good-looking
guy, or what?
205
00:08:57,999 --> 00:08:58,999
Whoo-hoo!
206
00:08:59,000 --> 00:09:00,998
Hey, you know what I'm
gonna do with this?
207
00:09:00,999 --> 00:09:02,998
Gonna hang it up in my cafe.
208
00:09:02,999 --> 00:09:05,999
I don't know, I'm thinking
maybe you come in,
209
00:09:06,501 --> 00:09:08,998
I give you free cappuccinos.
210
00:09:08,999 --> 00:09:09,999
Yeah, it sounds great.
211
00:09:10,000 --> 00:09:13,998
It's, um, still $20for
the picture, though.
212
00:09:13,999 --> 00:09:16,998
OK, free coffee for a month.
213
00:09:16,999 --> 00:09:18,999
Do I look like I'm anywhere
214
00:09:19,999 --> 00:09:20,999
for a month?
215
00:09:21,000 --> 00:09:24,998
OK, with the coffee, you
get my homemade grappa.
216
00:09:24,999 --> 00:09:25,999
Real kick, 100%.
217
00:09:26,000 --> 00:09:27,998
100% what?
218
00:09:27,999 --> 00:09:29,998
100% kick.
219
00:09:29,999 --> 00:09:30,999
Trust me.
220
00:09:32,999 --> 00:09:34,250
See you, Maggie.
221
00:09:34,999 --> 00:09:35,999
Bye, Tony.
222
00:09:37,999 --> 00:09:39,998
Sit down.
223
00:09:39,999 --> 00:09:42,998
I don't have 20 bucks.
224
00:09:42,999 --> 00:09:44,998
Who does?
225
00:09:44,999 --> 00:09:45,999
Sit.
226
00:09:46,000 --> 00:09:47,999
Sit.
227
00:09:52,999 --> 00:09:53,999
I'm Kim.
228
00:09:54,000 --> 00:09:55,999
Maggie.
229
00:09:57,999 --> 00:09:59,998
Wow. You have beautiful eyes.
230
00:09:59,999 --> 00:10:00,999
Really?
231
00:10:01,000 --> 00:10:02,999
Yeah, really.
232
00:10:07,999 --> 00:10:10,998
So, um...
233
00:10:10,999 --> 00:10:12,998
Great van you've got there.
234
00:10:12,999 --> 00:10:14,998
Yeah, I'm living out of it.
235
00:10:14,999 --> 00:10:16,999
I'm doing that on
the road thing.
236
00:10:18,999 --> 00:10:19,999
But, um...
237
00:10:20,999 --> 00:10:23,998
I'm not in any rush.
238
00:10:23,999 --> 00:10:25,999
You want to go for coffee?
239
00:10:29,999 --> 00:10:32,999
OK, here we go.
240
00:10:33,999 --> 00:10:34,999
Excuse me.
241
00:10:34,999 --> 00:10:35,999
Try it.
242
00:10:41,999 --> 00:10:44,417
Oh, my God.
243
00:10:44,999 --> 00:10:45,999
That's not a kicker.
244
00:10:45,999 --> 00:10:46,999
That's a one-two punch.
245
00:10:47,000 --> 00:10:48,998
That'll put
hair on your chest.
246
00:10:52,999 --> 00:10:54,998
Let's see this.
247
00:10:54,999 --> 00:10:56,998
Hey, Felipe, you want
to wash these glasses here?
248
00:10:56,999 --> 00:11:00,999
What am I supposed to serve
these things in, anyway?
249
00:11:03,999 --> 00:11:04,999
You're good.
250
00:11:05,000 --> 00:11:06,998
You can tell a lot
about a person
251
00:11:06,999 --> 00:11:07,999
from sketching them.
252
00:11:08,999 --> 00:11:10,998
There's problems
with your mother.
253
00:11:10,999 --> 00:11:14,998
Issues about higher education.
254
00:11:14,999 --> 00:11:15,999
Mmm.
255
00:11:16,000 --> 00:11:17,998
Single.
256
00:11:17,999 --> 00:11:19,459
That's uncanny.
257
00:11:20,999 --> 00:11:22,999
I asked around.
258
00:11:25,999 --> 00:11:29,998
And, um, you, um...
259
00:11:29,999 --> 00:11:30,999
Have someone?
260
00:11:32,999 --> 00:11:33,999
No.
261
00:11:36,999 --> 00:11:38,998
Oh, hey, sorry.
262
00:11:38,999 --> 00:11:40,998
It's my mother.
263
00:11:40,999 --> 00:11:41,999
Where?
264
00:11:42,000 --> 00:11:45,999
No, not here. Um...
265
00:11:46,999 --> 00:11:51,998
My mother and brother are
coming for a visit on Friday.
266
00:11:51,999 --> 00:11:53,999
Today is Thursday.
267
00:11:54,999 --> 00:11:55,999
Hey, hey, hey, hey, Maggie!
268
00:11:56,000 --> 00:11:57,998
What are you doing?
There's no kissing.
269
00:11:57,999 --> 00:11:59,998
No kissing here.
You want to kiss,
270
00:11:59,999 --> 00:12:00,999
so someplace else.
271
00:12:00,999 --> 00:12:01,999
Fuck, I got families
coming in here.
272
00:12:02,000 --> 00:12:04,998
I saw you and that
girl last week,
273
00:12:04,999 --> 00:12:06,998
Tony, on the coffee bar.
274
00:12:06,999 --> 00:12:08,998
Hey, I'm a man, she was a woman.
275
00:12:08,999 --> 00:12:09,999
That's different.
276
00:12:10,000 --> 00:12:11,998
What about hand holding?
277
00:12:11,999 --> 00:12:13,998
Is hand holding OK?
278
00:12:13,999 --> 00:12:14,999
Ha ha ha ha. That's funny.
279
00:12:15,042 --> 00:12:15,999
Get out.
280
00:12:16,083 --> 00:12:17,998
I am out.
281
00:12:17,999 --> 00:12:20,998
Yeah, just go, OK?
282
00:12:20,999 --> 00:12:22,999
Lips.
283
00:12:27,999 --> 00:12:30,998
I'd ask you to
come home with me,
284
00:12:30,999 --> 00:12:32,998
but I haven't got one yet.
285
00:12:32,999 --> 00:12:33,999
Well, uh...
286
00:12:35,999 --> 00:12:37,998
There's always my place.
287
00:12:37,999 --> 00:12:39,999
Ooh, nice.
288
00:12:42,999 --> 00:12:43,999
♪ It's fantastic ♪
289
00:12:46,000 --> 00:12:48,999
♪ I can hardly think it ♪
290
00:12:49,999 --> 00:12:54,999
♪ I heard that it could be, ♪
♪ but not for me ♪
291
00:12:58,999 --> 00:13:00,998
♪ It's like taking a trip ♪
292
00:13:00,999 --> 00:13:02,998
♪ and not losing anything ♪
293
00:13:02,999 --> 00:13:05,998
♪ it's like going out ♪
294
00:13:05,999 --> 00:13:07,998
♪ and not having to pay ♪
295
00:13:07,999 --> 00:13:08,999
♪ it's seeing a show ♪
296
00:13:09,000 --> 00:13:11,998
♪ and not hearing the whispers ♪
297
00:13:11,999 --> 00:13:13,998
♪ It's me loving you ♪
298
00:13:13,999 --> 00:13:15,998
♪ and you loving me ♪
299
00:13:15,999 --> 00:13:19,999
♪ they were wrong ♪
300
00:13:20,999 --> 00:13:23,998
♪ oh, and it's all right ♪
301
00:13:23,999 --> 00:13:28,999
♪ I'm not in trouble with anyone ♪
302
00:13:31,999 --> 00:13:34,998
♪ It's like taking a trip ♪
303
00:13:34,999 --> 00:13:36,998
♪ and not losing anything ♪
304
00:13:36,999 --> 00:13:38,998
♪ it's like going out ♪
305
00:13:38,999 --> 00:13:41,998
♪ and not having to pay ♪
306
00:13:41,999 --> 00:13:42,999
♪ it's seeing a show ♪
307
00:13:43,000 --> 00:13:44,998
♪ and not hearing the whispers ♪
308
00:13:44,999 --> 00:13:47,998
♪ It's me loving you ♪
309
00:13:47,999 --> 00:13:49,999
♪ and you loving me ♪
310
00:13:52,999 --> 00:13:53,999
♪ I... ♪
311
00:13:57,999 --> 00:14:00,998
♪ I had you with me ♪
312
00:14:00,999 --> 00:14:03,999
♪ for so long ♪
313
00:14:06,999 --> 00:14:10,999
♪ for so long ♪
314
00:14:13,999 --> 00:14:15,999
Ohh!
315
00:14:22,999 --> 00:14:23,999
Aah!
316
00:14:23,999 --> 00:14:24,999
Oh, my God!
317
00:14:24,999 --> 00:14:25,999
Hang on!
318
00:14:28,999 --> 00:14:31,998
125 bucks.
319
00:14:31,999 --> 00:14:32,999
Oh, great.
320
00:14:33,000 --> 00:14:34,998
So you're just gonna
leave it here
321
00:14:34,999 --> 00:14:35,999
with all your stuff in it?
322
00:14:35,999 --> 00:14:36,999
What choice do I have?
323
00:14:37,000 --> 00:14:39,998
God, I've never been anywhere.
324
00:14:39,999 --> 00:14:43,998
Northern Ontario was boring.
325
00:14:43,999 --> 00:14:46,998
Straight from high
school to residence.
326
00:14:46,999 --> 00:14:47,999
My mom insisted.
327
00:14:48,000 --> 00:14:49,998
Oh, but the prairies,
328
00:14:49,999 --> 00:14:51,998
they were great.
329
00:14:51,999 --> 00:14:53,998
Hot, very, very hot.
330
00:14:53,999 --> 00:14:55,998
And I hit all the
folk festivals.
331
00:14:55,999 --> 00:14:58,999
And did, like, 10
portraits a day.
332
00:15:04,999 --> 00:15:08,998
Paul, honey, speed limit.
333
00:15:08,999 --> 00:15:09,334
Erotic paintings?
334
00:15:09,999 --> 00:15:11,998
Yeah, but first I put the
paint on the person.
335
00:15:11,999 --> 00:15:12,999
On the person?
336
00:15:12,999 --> 00:15:13,999
Yup. Oh.
337
00:15:14,000 --> 00:15:15,998
Where are we going again?
338
00:15:15,999 --> 00:15:17,998
Um...
339
00:15:17,999 --> 00:15:19,998
Just a minute. Let me look.
340
00:15:19,999 --> 00:15:22,998
'Cause I wrote it down...
341
00:15:22,999 --> 00:15:24,998
On a piece of paper.
342
00:15:24,999 --> 00:15:25,999
Oh!
343
00:15:26,000 --> 00:15:27,999
Do you want a chocolate?
344
00:15:32,999 --> 00:15:35,998
Hey, I got a plane to catch.
345
00:15:35,999 --> 00:15:37,998
Don't forget to
water the plants.
346
00:15:37,999 --> 00:15:39,999
OK. See ya.
347
00:15:45,999 --> 00:15:46,999
Wow.
348
00:15:48,999 --> 00:15:49,999
This place is great.
349
00:15:50,709 --> 00:15:50,999
You like it?
350
00:15:51,751 --> 00:15:54,876
Yeah. Very cool.
351
00:15:56,999 --> 00:15:57,999
I don't know.
352
00:15:58,000 --> 00:16:00,999
I don't think my mom's
gonna like it very much.
353
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
Ohh, I gotta sit down.
354
00:16:43,999 --> 00:16:46,998
What are you doing?
355
00:16:46,999 --> 00:16:47,999
Better homes and dildos.
356
00:16:48,000 --> 00:16:50,998
My mother's coming.
357
00:16:50,999 --> 00:16:51,999
I'll take them down tomorrow.
358
00:16:51,999 --> 00:16:52,999
Mm-hmm. You better.
359
00:16:55,999 --> 00:16:57,999
♪ You're a wild one ♪
360
00:16:59,999 --> 00:17:02,999
♪ I like your smile ♪
361
00:17:04,999 --> 00:17:07,998
♪ you do amazing things ♪
362
00:17:07,999 --> 00:17:12,999
♪ and I can't believe you're everything ♪
363
00:17:14,999 --> 00:17:17,999
♪ You've got perfect fingers ♪
364
00:17:19,999 --> 00:17:21,999
♪ A perfect voice ♪
365
00:17:22,999 --> 00:17:26,998
♪ your eyes hold the key ♪
366
00:17:26,999 --> 00:17:29,998
♪ and I can't believe ♪
367
00:17:29,999 --> 00:17:31,998
♪ you can see ♪
368
00:17:31,999 --> 00:17:38,999
♪ please hold me ♪
369
00:17:41,999 --> 00:17:45,998
♪ please know me ♪
370
00:17:45,999 --> 00:17:47,998
♪ and know everything ♪
371
00:17:47,999 --> 00:17:50,998
♪ everything ♪
372
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
Ooh!
373
00:18:16,999 --> 00:18:19,998
♪ Do you understand ♪
374
00:18:19,999 --> 00:18:21,998
Mmm.
375
00:18:21,999 --> 00:18:24,999
♪ You're a wise man ♪
376
00:18:26,999 --> 00:18:28,998
♪ I feel happy when ♪
377
00:18:28,999 --> 00:18:34,999
♪ you talk about most anything ♪
378
00:18:35,999 --> 00:18:37,999
♪ With those perfect fingers ♪
379
00:18:40,999 --> 00:18:43,999
♪ You touch my heart ♪
380
00:18:44,999 --> 00:18:47,998
♪ and you give me strength ♪
381
00:18:47,999 --> 00:18:52,999
♪ when we're apart ♪
382
00:18:53,999 --> 00:19:00,999
♪ please hold me ♪
383
00:19:03,999 --> 00:19:04,999
♪ please show me ♪
384
00:19:05,999 --> 00:19:06,999
Maggie!
385
00:19:08,999 --> 00:19:09,999
Jesus!
386
00:19:10,000 --> 00:19:11,998
Turn it off!
387
00:19:11,999 --> 00:19:12,999
Come on, open up.
388
00:19:13,000 --> 00:19:14,998
It's your bro, Paul!
389
00:19:14,999 --> 00:19:17,998
Paul, do you see anyone?
390
00:19:17,999 --> 00:19:20,998
Yeah, mommy-o,
this is the place.
391
00:19:20,999 --> 00:19:22,999
I don't think she's here.
392
00:19:23,999 --> 00:19:25,998
Let's go get something to eat.
393
00:19:25,999 --> 00:19:26,999
Margaret!
394
00:19:26,999 --> 00:19:27,999
Ohh!
395
00:19:27,999 --> 00:19:28,999
Your mother?
396
00:19:29,000 --> 00:19:30,998
Why would anybody
be living here?
397
00:19:30,999 --> 00:19:32,998
Are you sure this
is the right spot?
398
00:19:32,999 --> 00:19:35,998
I don't do family
reunions so well.
399
00:19:35,999 --> 00:19:36,999
I'm gonna go out the back door.
400
00:19:37,000 --> 00:19:38,998
No!
401
00:19:38,999 --> 00:19:40,998
Well, then, what are you
gonna tell your mother?
402
00:19:40,999 --> 00:19:41,999
Nothing.
403
00:19:41,999 --> 00:19:42,999
Nothing?
404
00:19:43,000 --> 00:19:44,999
Or maybe a big fat lie.
405
00:19:53,999 --> 00:19:54,999
Margaret!
406
00:19:56,999 --> 00:19:57,999
Hi, honey!
407
00:19:58,000 --> 00:19:59,999
Paul, she's here!
408
00:20:04,999 --> 00:20:06,998
Margaret!
409
00:20:06,999 --> 00:20:07,999
Mom!
410
00:20:08,000 --> 00:20:10,998
Oh, baby!
411
00:20:10,999 --> 00:20:13,998
My gosh! Oh, sweetheart.
412
00:20:13,999 --> 00:20:15,998
I'm sorry. I know we're early.
413
00:20:15,999 --> 00:20:16,999
Paul was driving.
414
00:20:17,000 --> 00:20:18,998
Oh, well, you know. Hey, Paul.
415
00:20:18,999 --> 00:20:20,998
Hey, sis, what's going on?
416
00:20:20,999 --> 00:20:21,999
Good to see you.
417
00:20:21,999 --> 00:20:22,999
I'm wet.
418
00:20:23,000 --> 00:20:27,998
Oh, mom, this is Kim. Paul, Kim.
419
00:20:27,999 --> 00:20:29,998
Hello, Kim. Nice to meet you.
420
00:20:29,999 --> 00:20:31,998
Hi. Nice to meet you. You OK?
421
00:20:31,999 --> 00:20:33,999
Yeah. Oh, what a climb.
422
00:20:35,999 --> 00:20:37,998
So this is it, huh?
423
00:20:37,999 --> 00:20:40,998
Welcome. Home sweet home.
424
00:20:40,999 --> 00:20:42,998
It's big.
425
00:20:42,999 --> 00:20:43,999
You're right.
426
00:20:46,999 --> 00:20:47,999
Goddesses.
427
00:20:48,584 --> 00:20:49,998
I noticed
that your goddesses
428
00:20:49,999 --> 00:20:52,999
are all so young and nubile.
429
00:20:53,999 --> 00:20:56,998
Rather like the person
430
00:20:56,999 --> 00:21:00,998
your stepfather's been
having his affair with.
431
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
Haven't you heard of the
Venus of Willendorf?
432
00:21:03,999 --> 00:21:05,998
Goddesses...
433
00:21:05,999 --> 00:21:08,998
Have large, sagging breasts
434
00:21:08,999 --> 00:21:10,998
that have suckled
ungrateful children
435
00:21:10,999 --> 00:21:13,998
and deceitful men.
436
00:21:13,999 --> 00:21:14,999
Would anyone like a beer?
437
00:21:15,000 --> 00:21:17,998
Yeah. I'd love one.
438
00:21:17,999 --> 00:21:18,999
Beer?
439
00:21:19,000 --> 00:21:20,998
Beer? Yeah, I'd love one.
440
00:21:20,999 --> 00:21:22,998
Beer? Don't you have any wine?
441
00:21:22,999 --> 00:21:23,999
No.
442
00:21:31,999 --> 00:21:32,999
Mom.
443
00:21:34,999 --> 00:21:35,999
So, um...
444
00:21:36,000 --> 00:21:39,998
I thought you could
take the bedroom,
445
00:21:39,999 --> 00:21:40,999
and, Paul...
446
00:21:41,999 --> 00:21:44,125
You could bunk down in the hall,
447
00:21:44,999 --> 00:21:47,998
and Kim and I could
just bunk down
448
00:21:47,999 --> 00:21:49,998
in the back room.
449
00:21:49,999 --> 00:21:52,998
Kim is just staying for a...
450
00:21:52,999 --> 00:21:53,999
While.
451
00:21:54,542 --> 00:21:55,998
Short time.
452
00:21:55,999 --> 00:21:59,999
Yes, I know what a while is.
453
00:22:16,999 --> 00:22:18,998
♪ I cannot think like this ♪
454
00:22:18,999 --> 00:22:20,998
♪ I cannot explain this ♪
455
00:22:20,999 --> 00:22:22,998
♪ and I really don't want to ♪
456
00:22:22,999 --> 00:22:23,999
Night, mom.
457
00:22:23,999 --> 00:22:24,999
Night, honey. Sleep well.
458
00:22:28,999 --> 00:22:29,626
All set?
459
00:22:29,999 --> 00:22:33,998
So, you're working in a
discount bookstore, huh?
460
00:22:33,999 --> 00:22:35,998
I am?
461
00:22:35,999 --> 00:22:36,999
Oh!
462
00:22:37,999 --> 00:22:39,999
Ten percent.
463
00:22:40,999 --> 00:22:42,998
Well, got everything?
464
00:22:42,999 --> 00:22:43,999
Night, mom.
465
00:22:45,999 --> 00:22:47,998
Well, good night.
466
00:22:47,999 --> 00:22:48,999
♪ No one would hear this ♪
467
00:22:49,000 --> 00:22:51,125
♪ I guess I'll shut my mouth ♪
468
00:22:51,999 --> 00:22:52,999
♪ And rethink a minute ♪
469
00:22:53,209 --> 00:22:55,998
♪ but I can't shut my mouth ♪
470
00:22:55,999 --> 00:22:57,999
♪ 'Cause there's something in it ♪
471
00:23:04,999 --> 00:23:06,999
Oh, sorry.
472
00:23:10,999 --> 00:23:12,998
Could this be love?
473
00:23:14,999 --> 00:23:17,998
Shh. Oh, my God.
474
00:23:17,999 --> 00:23:18,999
Shh.
475
00:23:24,999 --> 00:23:26,998
Hmm. Must be love.
476
00:23:26,999 --> 00:23:27,999
There's no other reason
477
00:23:28,292 --> 00:23:29,998
that we'd be putting
ourselves through this.
478
00:23:29,999 --> 00:23:31,417
Shh.
479
00:23:33,999 --> 00:23:34,999
Stop it.
480
00:23:38,999 --> 00:23:39,999
Shut up.
481
00:23:41,999 --> 00:23:43,998
Come on, Maggie. She knows.
482
00:23:43,999 --> 00:23:45,998
No. That would never
occur to her.
483
00:23:45,999 --> 00:23:46,999
Please.
484
00:23:46,999 --> 00:23:47,999
No.
485
00:23:48,000 --> 00:23:50,998
But if she did know,
486
00:23:50,999 --> 00:23:53,998
she would never let me
know that she knew.
487
00:23:53,999 --> 00:23:54,999
Really?
488
00:23:55,000 --> 00:23:57,998
Well, maybe if she knew,
489
00:23:57,999 --> 00:23:59,999
she'd give us the bed.
490
00:24:00,999 --> 00:24:03,998
♪ Bring me to the end ♪
491
00:24:03,999 --> 00:24:07,998
♪ 'cause I'll be back again ♪
492
00:24:07,999 --> 00:24:12,998
♪ Make the night as safe as you can ♪
493
00:24:13,999 --> 00:24:14,999
Shh.
494
00:24:15,000 --> 00:24:18,998
♪ Tell me that you need ♪
495
00:24:18,999 --> 00:24:20,998
♪ something I can give ♪
496
00:24:20,999 --> 00:24:21,999
Uhh!
497
00:24:23,999 --> 00:24:24,999
Uhh!
498
00:24:25,999 --> 00:24:26,999
Uhh!
499
00:24:30,999 --> 00:24:31,999
Uhh!
500
00:24:34,000 --> 00:24:35,998
Shh.
501
00:24:35,999 --> 00:24:37,999
Huh?
502
00:25:19,999 --> 00:25:20,999
Oh, yeah.
503
00:25:21,000 --> 00:25:24,998
♪ Tell me that you need ♪
504
00:25:24,999 --> 00:25:25,999
♪ something I can give ♪
505
00:25:27,000 --> 00:25:28,998
Oh, shit.
506
00:25:28,999 --> 00:25:29,999
Shh.
507
00:25:30,000 --> 00:25:31,998
Never mind.
508
00:25:31,999 --> 00:25:32,999
You're an animal.
509
00:25:35,999 --> 00:25:37,998
Good morning.
510
00:25:37,999 --> 00:25:38,999
Good morning.
511
00:25:40,999 --> 00:25:42,998
Shouldn't you be in
school or something?
512
00:25:42,999 --> 00:25:44,998
Yeah, I start Monday.
513
00:25:44,999 --> 00:25:47,999
Then I write my
scholarship exams.
514
00:25:50,999 --> 00:25:53,999
Unlike you, I will
get to law school.
515
00:25:58,999 --> 00:26:00,998
So, um, what happened?
516
00:26:00,999 --> 00:26:03,998
Why are you and mom here?
517
00:26:03,999 --> 00:26:05,998
Mommy-o's broke.
518
00:26:05,999 --> 00:26:06,999
Broke?
519
00:26:07,000 --> 00:26:08,998
Michael's a corporate lawyer.
520
00:26:08,999 --> 00:26:09,999
He prints money.
521
00:26:10,000 --> 00:26:11,998
Michael's been getting
a little exercise
522
00:26:11,999 --> 00:26:12,999
from his partner's wife.
523
00:26:12,999 --> 00:26:13,999
From Sandra,
524
00:26:14,000 --> 00:26:15,998
the tequila slushy queen?
525
00:26:15,999 --> 00:26:18,998
Yeah, for a year. I mean, she...
526
00:26:18,999 --> 00:26:20,998
She had no idea.
527
00:26:20,999 --> 00:26:21,999
Oh, God.
528
00:26:22,000 --> 00:26:23,584
Poor mom.
529
00:26:32,999 --> 00:26:34,999
Oh, God.
530
00:26:49,999 --> 00:26:51,998
I don't need
another window display.
531
00:26:51,999 --> 00:26:53,999
I need a lawyer.
532
00:26:58,999 --> 00:27:01,998
Little red riding hood?
533
00:27:01,999 --> 00:27:04,998
What is going on with customs?
534
00:27:04,999 --> 00:27:06,998
Little red riding hood
and the big bad wolf?
535
00:27:06,999 --> 00:27:07,999
That Little Red Riding Hood?
536
00:27:08,000 --> 00:27:09,998
Do we stock that book?
537
00:27:09,999 --> 00:27:12,998
A customer ordered
it for her niece.
538
00:27:12,999 --> 00:27:13,999
They're trying to ruin me.
539
00:27:14,000 --> 00:27:15,999
Customs. That's what it is.
540
00:27:18,999 --> 00:27:21,998
Attention, shoppers.
541
00:27:21,999 --> 00:27:24,998
I got a letter from
my father today.
542
00:27:24,999 --> 00:27:26,998
The same father who told you to drop dead?
That father?
543
00:27:26,999 --> 00:27:28,998
Yes. No. Well, what I mean is,
544
00:27:28,999 --> 00:27:30,998
his lawyer wrote me,
545
00:27:30,999 --> 00:27:32,998
and he says my parents are
gonna buy me a condo,
546
00:27:32,999 --> 00:27:33,999
so that after the surgery,
547
00:27:34,000 --> 00:27:35,998
I'll have someplace
to go, you know,
548
00:27:35,999 --> 00:27:37,998
to recuperate, to have
some sense of security.
549
00:27:37,999 --> 00:27:39,998
I mean, wow.
550
00:27:39,999 --> 00:27:40,999
Not a word from them
since I told them...
551
00:27:41,999 --> 00:27:43,998
nothing in 2 years...
and now this.
552
00:27:43,999 --> 00:27:44,999
They miss me.
553
00:27:46,999 --> 00:27:46,999
I'm gonna write them
554
00:27:47,999 --> 00:27:49,998
and invite them up for
a housewarming party.
555
00:27:49,999 --> 00:27:51,998
Please, buy the condo
and move my mother in.
556
00:27:51,999 --> 00:27:54,998
How is your mom?
557
00:27:54,999 --> 00:27:56,998
And I see you have a new friend.
558
00:27:56,999 --> 00:27:58,375
Whoo!
559
00:27:58,999 --> 00:27:59,999
Whoo.
560
00:28:00,000 --> 00:28:01,998
Yeah.
561
00:28:01,999 --> 00:28:02,999
Kim is...
562
00:28:03,000 --> 00:28:04,998
Staying with me.
563
00:28:04,999 --> 00:28:05,999
Yeah...
564
00:28:06,000 --> 00:28:07,998
And her mother and her brother.
565
00:28:07,999 --> 00:28:10,918
Mmm. Sounds complicated.
566
00:28:10,999 --> 00:28:12,998
Well, you know, I
have an extra room.
567
00:28:12,999 --> 00:28:14,999
This is Carla...
568
00:28:15,999 --> 00:28:16,999
And Judy.
569
00:28:17,000 --> 00:28:18,998
Hi. It's nice to meet you.
570
00:28:18,999 --> 00:28:19,999
Nice meeting you.
571
00:28:20,000 --> 00:28:22,998
So, I was thinking of the
heritage peak condos
572
00:28:22,999 --> 00:28:23,999
they're putting up
down the street.
573
00:28:24,000 --> 00:28:26,998
I mean, do you think your
mom and I could live there?
574
00:28:26,999 --> 00:28:31,998
Cheap and tawdry goods
masquerading as quality.
575
00:28:31,999 --> 00:28:33,501
Comme moi.
576
00:28:33,999 --> 00:28:35,998
I'll be a heritage homo.
577
00:28:35,999 --> 00:28:37,998
Frances,
578
00:28:37,999 --> 00:28:39,998
now that I'm almost a woman
579
00:28:39,999 --> 00:28:42,998
of almost means,
580
00:28:42,999 --> 00:28:43,999
I was wondering if maybe
581
00:28:44,000 --> 00:28:45,998
you'd like to go out
with me sometime?
582
00:28:45,999 --> 00:28:46,999
Well, you know, um,
583
00:28:47,000 --> 00:28:49,998
oh...
584
00:28:49,999 --> 00:28:52,998
Gosh, I'm really, really busy.
Ahem.
585
00:28:52,999 --> 00:28:54,998
There's practically
a war on here.
586
00:28:54,999 --> 00:28:56,999
Excuse me.
587
00:28:59,999 --> 00:29:01,998
You can run, but you can't hide.
588
00:29:04,999 --> 00:29:06,501
So...
589
00:29:06,999 --> 00:29:09,999
Have you told your mother
about your honeymoon yet?
590
00:29:12,999 --> 00:29:13,999
No.
591
00:29:13,999 --> 00:29:14,999
I want her to leave.
592
00:29:15,000 --> 00:29:16,998
I don't want to kill
her with the shock.
593
00:29:16,999 --> 00:29:17,999
Come on, she can take it.
594
00:29:18,000 --> 00:29:19,999
Parents can be very resilient.
595
00:29:20,999 --> 00:29:21,999
What does she do all day?
596
00:29:23,999 --> 00:29:26,999
Shop, cook, clean, decorate.
597
00:29:28,999 --> 00:29:29,999
Hmm.
598
00:29:29,999 --> 00:29:30,999
She sounds lonely.
599
00:30:09,999 --> 00:30:10,999
Hi.
600
00:30:11,000 --> 00:30:12,998
I'm Judy. Is Maggie home?
601
00:30:12,999 --> 00:30:14,998
Oh, um...
602
00:30:14,999 --> 00:30:15,999
Gee, she's not.
603
00:30:15,999 --> 00:30:16,999
You know, she and
Kim went out again.
604
00:30:17,000 --> 00:30:19,998
Oh. I brought her these
as a housewarming gift.
605
00:30:19,999 --> 00:30:22,998
Well, for all of you, really.
606
00:30:22,999 --> 00:30:24,998
Well, how lovely.
607
00:30:24,999 --> 00:30:26,998
I'm... I'm Lila.
608
00:30:26,999 --> 00:30:27,999
I'm Maggie's mother.
609
00:30:27,999 --> 00:30:28,999
Nice to meet you.
610
00:30:28,999 --> 00:30:29,999
And you're...
611
00:30:29,999 --> 00:30:30,999
Judy. Maggie's friend Judy.
612
00:30:31,000 --> 00:30:32,998
Just think of me as
the welcome wagon.
613
00:30:32,999 --> 00:30:34,998
Well, welcome.
614
00:30:34,999 --> 00:30:35,999
Would you like to come in?
615
00:30:36,000 --> 00:30:37,999
Yes. Thank you.
616
00:30:38,999 --> 00:30:40,998
Boy, it's quite a
climb, isn't it?
617
00:30:40,999 --> 00:30:42,999
Oh. I almost got an aneurysm.
618
00:30:47,999 --> 00:30:48,999
And here...
619
00:30:49,999 --> 00:30:50,999
And here.
620
00:30:50,999 --> 00:30:51,999
Oh, lovely. Thank you.
621
00:30:52,000 --> 00:30:53,998
And cheers.Cheers.
622
00:30:53,999 --> 00:30:54,999
Welcome.
623
00:30:55,000 --> 00:30:56,998
Mmm.Mmm.
624
00:30:56,999 --> 00:30:57,999
You know, I just
love that shirt.
625
00:30:58,000 --> 00:31:00,998
Thank you. I do my best
with my limitations.
626
00:31:00,999 --> 00:31:01,999
It's so hard to find
nice things to wear
627
00:31:02,000 --> 00:31:03,998
when you're my size.
628
00:31:03,999 --> 00:31:06,998
Oh, you should be
proud of your size...
629
00:31:06,999 --> 00:31:08,998
so strong and so striking.
630
00:31:08,999 --> 00:31:11,998
I think the word you're
looking for is "enormous."
631
00:31:11,999 --> 00:31:12,999
Exotic.
632
00:31:12,999 --> 00:31:13,999
Thank you.
633
00:31:14,000 --> 00:31:16,998
I just wish Maggie had some
of your sense of style.
634
00:31:16,999 --> 00:31:17,999
Oh, no, Lila.
635
00:31:18,000 --> 00:31:19,998
Maggie's... Maggie's lovely.
636
00:31:19,999 --> 00:31:20,999
She's very clever, you know.
637
00:31:21,000 --> 00:31:23,999
Yes. Yes, she is, but...
638
00:31:24,999 --> 00:31:27,998
What is going on
with her these days?
639
00:31:27,999 --> 00:31:28,999
Mmm.
640
00:31:29,000 --> 00:31:31,918
You'd have to ask
her that, Lila.
641
00:31:31,999 --> 00:31:33,998
So, there is something going on?
642
00:31:33,999 --> 00:31:35,998
Oh, well, she's 19.
643
00:31:35,999 --> 00:31:38,999
There's always something
going on when you're 19.
644
00:31:40,999 --> 00:31:42,999
More wine?
645
00:31:47,999 --> 00:31:50,998
Did you ever wake up one morning
646
00:31:50,999 --> 00:31:54,998
and feel that everything
in your life was wrong?
647
00:31:54,999 --> 00:31:55,999
Mmm.
648
00:31:56,000 --> 00:31:58,998
Because I woke up one
morning last month,
649
00:31:58,999 --> 00:32:00,998
and...
650
00:32:00,999 --> 00:32:01,999
And I know this sounds silly,
651
00:32:02,000 --> 00:32:04,998
because, you know, housewives...
652
00:32:04,999 --> 00:32:07,998
Excuse me. Homemakers,
653
00:32:07,999 --> 00:32:09,998
as we're now called,
654
00:32:09,999 --> 00:32:11,998
aren't supposed to have
existential crises.
655
00:32:11,999 --> 00:32:13,998
Oh...
656
00:32:13,999 --> 00:32:14,999
I think homemakers
657
00:32:15,000 --> 00:32:17,998
have existential
crises all the time.
658
00:32:17,999 --> 00:32:19,998
Well, I found out
659
00:32:19,999 --> 00:32:22,999
that my husband had
been having an affair.
660
00:32:23,375 --> 00:32:23,999
Oh.
661
00:32:24,000 --> 00:32:26,998
And it had been going on
for more than a year.
662
00:32:26,999 --> 00:32:28,998
A year? That's a long time.
663
00:32:28,999 --> 00:32:30,998
I had the choice right then
664
00:32:30,999 --> 00:32:33,999
to either carry on...
665
00:32:34,999 --> 00:32:36,999
Or break it up.
666
00:32:40,999 --> 00:32:43,998
Oh, my goodness. You're
easy to talk to.
667
00:32:43,999 --> 00:32:44,999
Oh.
668
00:32:46,999 --> 00:32:48,999
Here's to strong women.
669
00:32:50,999 --> 00:32:52,999
To strong women.
670
00:32:58,999 --> 00:32:59,999
God loves you.
671
00:33:00,000 --> 00:33:01,999
Hey, I'm busy here.
672
00:33:04,999 --> 00:33:05,999
Jesus loves you.
673
00:33:06,999 --> 00:33:08,998
Thank you.
674
00:33:08,999 --> 00:33:10,998
Can you still read
"die, Dyke, die,"
675
00:33:10,999 --> 00:33:12,959
or do you think
676
00:33:12,999 --> 00:33:13,999
I've finally gotten it all off?
677
00:33:14,000 --> 00:33:15,999
Uh-uh.
678
00:33:16,999 --> 00:33:17,999
Ohh.
679
00:33:18,999 --> 00:33:19,999
Ahh...
680
00:33:20,999 --> 00:33:23,998
Hey, Maggie, you know, we
never used to have graffiti
681
00:33:23,999 --> 00:33:24,999
around here... never.
682
00:33:25,000 --> 00:33:27,998
Yeah. I think it's
my window displays.
683
00:33:27,999 --> 00:33:29,998
Oh, yeah.
684
00:33:29,999 --> 00:33:31,998
Listen, Maggie, first
it's graffiti,
685
00:33:31,999 --> 00:33:32,999
then they start
breaking windows,
686
00:33:33,000 --> 00:33:35,998
then God knows what's next.
687
00:33:35,999 --> 00:33:36,999
Certain people,
688
00:33:37,000 --> 00:33:38,998
you don't want to attract
their attention,
689
00:33:38,999 --> 00:33:39,999
capisce?
690
00:33:39,999 --> 00:33:40,999
Capisce.
691
00:33:41,000 --> 00:33:42,998
Hey, I don't need
people writing "Dyke"
692
00:33:42,999 --> 00:33:44,998
on my coffee bar, all right?
693
00:33:44,999 --> 00:33:47,998
Do I look like a Dyke to you?
694
00:33:47,999 --> 00:33:48,999
Come on.
695
00:33:48,999 --> 00:33:49,999
You're riding shotgun.
696
00:33:49,999 --> 00:33:50,999
Where are we going?
697
00:33:50,999 --> 00:33:51,999
Customs, baby.
698
00:33:52,000 --> 00:33:53,999
Ooh.
699
00:33:55,999 --> 00:33:56,999
Hey, hey, hey!
700
00:33:57,000 --> 00:33:58,998
Who's supposed to clean
this shit up now, huh?
701
00:34:06,999 --> 00:34:07,999
Excuse me. Yes?
702
00:34:08,000 --> 00:34:10,998
Can you direct me to Mr.
Marcus' office?
703
00:34:10,999 --> 00:34:12,998
Downstairs, turn right.
704
00:34:12,999 --> 00:34:14,998
You see, buildings like
this are actually designed
705
00:34:14,999 --> 00:34:16,998
along the lines of a
rationalist conspiracy.
706
00:34:16,999 --> 00:34:18,998
The thing is not
to be bamboozled,
707
00:34:18,999 --> 00:34:20,998
just know where you're
going and go there.
708
00:34:20,999 --> 00:34:21,999
I am so sorry.
709
00:34:22,000 --> 00:34:23,998
Aah!
710
00:34:23,999 --> 00:34:24,999
Don't ask.
711
00:34:25,000 --> 00:34:26,999
Oh, boy.
712
00:34:28,999 --> 00:34:30,998
The books have been
classified as obscene
713
00:34:30,999 --> 00:34:33,998
and will not be allowed
through the border.
714
00:34:33,999 --> 00:34:35,998
Now, if I can just get
you to sign here...
715
00:34:35,999 --> 00:34:38,998
Little red riding
hood is obscene?
716
00:34:38,999 --> 00:34:40,998
Well, we... we thought
that was something else.
717
00:34:40,999 --> 00:34:42,998
I'll bet you did.
718
00:34:42,999 --> 00:34:43,999
Our mistake.
719
00:34:44,000 --> 00:34:45,998
However, titles such as...
720
00:34:45,999 --> 00:34:47,998
The lesbian s-m
virtual sex manual
721
00:34:47,999 --> 00:34:49,998
and a guide to a...
722
00:34:49,999 --> 00:34:51,998
ahem.
723
00:34:51,999 --> 00:34:54,998
Anal safe sex
724
00:34:54,999 --> 00:34:56,998
will remain here with us.
725
00:34:56,999 --> 00:34:59,998
Something to read on those
dark, lonely nights.
726
00:34:59,999 --> 00:35:01,998
If I could just get you to sign
here, here, and here and here,
727
00:35:01,999 --> 00:35:03,998
you can have little
red riding hood
728
00:35:03,999 --> 00:35:04,999
back within the week.
729
00:35:06,999 --> 00:35:08,998
Seriously, Mr. Marcus,
730
00:35:08,999 --> 00:35:10,998
the supreme court has
declared that anal sex
731
00:35:10,999 --> 00:35:12,998
is to gay male sex
732
00:35:12,999 --> 00:35:14,998
what Mozart is to
classical music.
733
00:35:14,999 --> 00:35:18,998
Miss Turner, we are not hereto
discuss classical music.
734
00:35:18,999 --> 00:35:22,998
I myself am a huge
Mozart fan, but...
735
00:35:22,999 --> 00:35:24,998
look, the fucking Supreme Court
736
00:35:24,999 --> 00:35:26,998
has declared this
material is not obscene!
737
00:35:26,999 --> 00:35:28,998
In case you haven't noticed,
this is not the supreme court.
738
00:35:28,999 --> 00:35:30,998
We are here in customs,
and I have a job to do.
739
00:35:30,999 --> 00:35:32,998
Oh, just following
orders, are we, asshole?
740
00:35:32,999 --> 00:35:34,998
From your perspective,
741
00:35:34,999 --> 00:35:36,998
that must be a compliment
of Mozartian proportions.
742
00:35:36,999 --> 00:35:38,998
Security! Security!
743
00:35:38,999 --> 00:35:40,998
Frances, I think you
should let him go.
744
00:35:40,999 --> 00:35:41,999
Do we have a problem?
745
00:35:42,999 --> 00:35:43,999
Bernice?
746
00:35:44,999 --> 00:35:47,998
Bernice, is that you?
747
00:35:47,999 --> 00:35:48,999
My God, I haven't seen you
748
00:35:49,000 --> 00:35:51,999
since the womyn's
music festival.
749
00:35:53,999 --> 00:35:54,999
Who was that woman
you were with,
750
00:35:54,999 --> 00:35:55,999
the meter maid?
751
00:35:56,000 --> 00:35:57,999
Julie? How is Julie?
752
00:35:58,999 --> 00:36:00,999
I'm going back in there.
753
00:36:02,999 --> 00:36:04,998
I don't think so.
754
00:36:04,999 --> 00:36:06,998
♪ Sometimes I can't sleep ♪
755
00:36:06,999 --> 00:36:09,999
♪ I can't keep all these feelings invading ♪
756
00:36:10,999 --> 00:36:12,998
♪ I am rage, I am sorrow ♪
757
00:36:12,999 --> 00:36:15,999
♪ And grief, all alone in my wait ♪
758
00:36:19,999 --> 00:36:20,999
Uhh.
759
00:36:20,999 --> 00:36:21,999
♪ Or keep my eyes closed ♪
760
00:36:21,999 --> 00:36:22,999
♪ I'll be open to strife ♪
761
00:36:23,542 --> 00:36:25,999
♪ To the powers that be, say never ♪
762
00:36:27,999 --> 00:36:28,999
♪ In the middle of the night ♪
763
00:36:30,999 --> 00:36:31,999
♪ I'm gonna stand up ♪
764
00:36:32,000 --> 00:36:34,998
♪ and let myself become ♪
765
00:36:34,999 --> 00:36:35,999
♪ stand up now ♪
766
00:36:36,000 --> 00:36:37,998
♪ I got my one life ♪
767
00:36:37,999 --> 00:36:39,998
♪ and what's it to amount to ♪
768
00:36:39,999 --> 00:36:42,998
♪ If I don't learn how? ♪
769
00:36:42,999 --> 00:36:43,999
♪ To love you ♪
770
00:36:44,000 --> 00:36:45,998
♪ and love myself beside you ♪
771
00:36:45,999 --> 00:36:47,998
♪ Mix the gentle and proud ♪
772
00:36:47,999 --> 00:36:50,999
♪ I want a love like the vision in the winter ♪
773
00:36:51,334 --> 00:36:52,999
♪ Gonna stand up... ♪
774
00:36:53,999 --> 00:36:55,999
Wow.
775
00:36:57,999 --> 00:36:59,998
That is a great piece.
776
00:36:59,999 --> 00:37:03,998
It's a great piece of...
777
00:37:03,999 --> 00:37:05,998
Art, Frances.
778
00:37:05,999 --> 00:37:07,998
The ice age
destroyed the dinosaurs,
779
00:37:07,999 --> 00:37:08,999
so I'm commenting
780
00:37:09,000 --> 00:37:10,999
on the dinosaur
mentality of customs.
781
00:37:11,999 --> 00:37:13,998
Ultimately, the cube melts,
782
00:37:13,999 --> 00:37:16,998
and the books are liberated.
783
00:37:16,999 --> 00:37:17,999
But ruined.
784
00:37:18,000 --> 00:37:19,998
Liberated, but ruined.
785
00:37:19,999 --> 00:37:20,999
It's conceptual.
786
00:37:21,209 --> 00:37:23,998
Ooh, yes.
787
00:37:23,999 --> 00:37:25,998
I love the layers of meaning.
788
00:37:25,999 --> 00:37:26,999
Like a Popsicle...
789
00:37:27,000 --> 00:37:28,998
there's an orange layer
790
00:37:28,999 --> 00:37:29,999
and a blue layer
and a pink layer.
791
00:37:29,999 --> 00:37:30,999
Mm-hmm.
792
00:37:30,999 --> 00:37:31,999
Now, you were going to clean up
793
00:37:32,000 --> 00:37:33,998
after your conceptual
794
00:37:33,999 --> 00:37:34,999
once it starts to melt, right?
795
00:37:35,000 --> 00:37:36,998
Oh, yeah.
796
00:37:36,999 --> 00:37:37,999
Right.
797
00:37:38,999 --> 00:37:40,998
"For bright pink,
798
00:37:40,999 --> 00:37:42,999
use whole dye package."
799
00:37:44,999 --> 00:37:47,998
So, have you known
Margaret long?
800
00:37:47,999 --> 00:37:48,999
No, actually, not
that long at all...
801
00:37:49,999 --> 00:37:50,999
maybe about a week.
802
00:37:50,999 --> 00:37:51,999
Mmm.
803
00:37:51,999 --> 00:37:52,999
Seems like longer.
804
00:37:53,125 --> 00:37:55,999
Yes. You two seem very close.
805
00:37:57,999 --> 00:37:59,998
We are.
806
00:37:59,999 --> 00:38:00,999
Actually, that's something
I'd like to talk...
807
00:38:01,000 --> 00:38:02,998
Margaret never really
had any friends
808
00:38:02,999 --> 00:38:03,999
in high school.
809
00:38:04,626 --> 00:38:05,998
I mean, she was a
straight-a student,
810
00:38:05,999 --> 00:38:07,998
so she was always studying.
811
00:38:07,999 --> 00:38:09,998
But that's why I
don't understand
812
00:38:09,999 --> 00:38:12,998
why she has quit university.
813
00:38:12,999 --> 00:38:14,998
It's what she always wanted.
814
00:38:14,999 --> 00:38:16,998
Hmm.
815
00:38:16,999 --> 00:38:18,998
Have you been to university?
816
00:38:18,999 --> 00:38:19,999
Art school.
817
00:38:20,000 --> 00:38:22,998
Ah, art school.
818
00:38:22,999 --> 00:38:23,999
I went to music
school, you know.
819
00:38:23,999 --> 00:38:24,999
Oh, really?
820
00:38:25,000 --> 00:38:26,998
Mm-hmm.
821
00:38:26,999 --> 00:38:28,998
I used to sing...
822
00:38:28,999 --> 00:38:30,999
Puccini, Verdi.
823
00:38:32,999 --> 00:38:35,998
You sang opera?
824
00:38:35,999 --> 00:38:35,999
I know.
825
00:38:36,584 --> 00:38:38,999
I hardly seem like the
prima Donna type now,
826
00:38:39,709 --> 00:38:41,999
but, yes, I...
827
00:38:43,876 --> 00:38:47,998
I had to give that
all up, of course.
828
00:38:47,999 --> 00:38:49,999
Why "of course"?
829
00:38:50,999 --> 00:38:53,998
Well, because it's...
it's nonsense, really.
830
00:38:53,999 --> 00:38:55,998
I mean...
831
00:38:55,999 --> 00:38:58,998
You know, if you can't be great,
832
00:38:58,999 --> 00:39:00,998
if you can't Bethe best...
833
00:39:00,999 --> 00:39:01,999
That's ridiculous.
834
00:39:02,000 --> 00:39:03,999
What if it's what you
really love to do?
835
00:39:10,999 --> 00:39:13,998
Lila, I want to talk to
you about something.
836
00:39:13,999 --> 00:39:14,999
Maggie and I...
837
00:39:15,000 --> 00:39:17,998
you didn't ask Maggie to
quit university, did you?
838
00:39:17,999 --> 00:39:19,998
No. No, no, no. I didn't.
839
00:39:19,999 --> 00:39:21,998
I did want to talk to you
840
00:39:21,999 --> 00:39:24,999
about her and...
Well, and about me.
841
00:39:25,999 --> 00:39:26,999
We're in love.
842
00:39:32,999 --> 00:39:34,999
Well, that went well.
843
00:39:54,999 --> 00:39:57,998
712 heritage. All right.
844
00:39:57,999 --> 00:39:59,998
This must be the place.
845
00:39:59,999 --> 00:40:00,999
My résumé.
846
00:40:02,999 --> 00:40:03,999
I am woman.
847
00:40:13,999 --> 00:40:16,998
Are you hereabout the job, dear?
848
00:40:16,999 --> 00:40:18,998
Oh, yes, ma'am.
849
00:40:18,999 --> 00:40:19,999
Uh, ahem.
850
00:40:20,000 --> 00:40:21,998
I can type120 words a minute.
851
00:40:21,999 --> 00:40:25,959
I can do spreadsheets,
lotus, and windows.
852
00:40:26,999 --> 00:40:28,998
Oh, I... I am sorry,
853
00:40:28,999 --> 00:40:30,998
but the job's been filled,
854
00:40:30,999 --> 00:40:32,998
so why don't you just
leave me your résumé,
855
00:40:32,999 --> 00:40:37,999
and I'll get back to you
if something comes up.
856
00:40:56,999 --> 00:40:58,998
Are you here about the job?
857
00:40:58,999 --> 00:41:00,998
That's right.
858
00:41:00,999 --> 00:41:02,998
I thought there was
someone else here.
859
00:41:02,999 --> 00:41:04,998
No. Only me.
860
00:41:04,999 --> 00:41:05,999
OK.
861
00:41:06,999 --> 00:41:07,999
You know, I do windows.
862
00:41:08,000 --> 00:41:09,998
Good. Good.
863
00:41:13,999 --> 00:41:16,999
♪ New sound ♪
864
00:41:17,999 --> 00:41:18,999
Hey, watch it.
865
00:41:18,999 --> 00:41:19,999
Sorry.
866
00:41:19,999 --> 00:41:20,999
I got the job.
867
00:41:21,000 --> 00:41:22,998
Oh, mom,
868
00:41:22,999 --> 00:41:24,998
congratulations.
869
00:41:24,999 --> 00:41:25,999
Wine, my dear...
870
00:41:26,000 --> 00:41:28,998
much more ladylike than beer.
871
00:41:28,999 --> 00:41:29,999
And if I help the
agents with sales,
872
00:41:30,000 --> 00:41:31,998
they'll give me a commission
on their commission.
873
00:41:31,999 --> 00:41:32,999
Awesome, mom.
874
00:41:33,000 --> 00:41:34,998
Mom, you rock.
875
00:41:34,999 --> 00:41:35,999
Well...
876
00:41:36,999 --> 00:41:37,999
I'm not the person
I was going to be,
877
00:41:38,000 --> 00:41:39,998
I'll tell you.
878
00:41:39,999 --> 00:41:42,998
I was gonna have a career.
879
00:41:42,999 --> 00:41:44,998
I was gonna have...
880
00:41:44,999 --> 00:41:47,998
A wonderful, successful marriage
881
00:41:47,999 --> 00:41:50,999
and 2 wonderful,
successful children and...
882
00:41:53,999 --> 00:41:54,999
Look at me.
883
00:41:56,999 --> 00:41:58,998
And look at you.
884
00:41:58,999 --> 00:42:00,998
You're looking so, I don't know,
885
00:42:00,999 --> 00:42:02,999
just shabby these days.
886
00:42:03,999 --> 00:42:06,999
To you, mom.
887
00:42:15,999 --> 00:42:17,998
And, you know,
888
00:42:17,999 --> 00:42:19,998
I'm going to betaking messages
889
00:42:19,999 --> 00:42:21,998
and helping the agents
890
00:42:21,999 --> 00:42:22,999
while they're selling the units
891
00:42:23,000 --> 00:42:24,998
and keeping the
show suite clean,
892
00:42:24,999 --> 00:42:26,999
which is, you know...
893
00:42:28,999 --> 00:42:30,998
I read a study,
894
00:42:30,999 --> 00:42:32,998
and after the age of 40,
895
00:42:32,999 --> 00:42:34,998
a woman's chances of having sex
896
00:42:34,999 --> 00:42:36,998
are diminished by 80%.
897
00:42:36,999 --> 00:42:38,998
Oh.
898
00:42:38,999 --> 00:42:40,998
So, after 50,
899
00:42:40,999 --> 00:42:42,999
God help you.
900
00:42:44,999 --> 00:42:49,998
And since I probably won't
be having sex again,
901
00:42:49,999 --> 00:42:53,998
chocolate's the only
pleasure left to me.
902
00:42:53,999 --> 00:42:54,999
Kim?
903
00:42:57,292 --> 00:42:58,998
Do you have a boyfriend, dear?
904
00:42:58,999 --> 00:43:00,998
No, I don't.
905
00:43:00,999 --> 00:43:01,999
Funny, that.
906
00:43:02,999 --> 00:43:05,998
What's wrong with
boys these days?
907
00:43:05,999 --> 00:43:06,999
Paul?
908
00:43:07,999 --> 00:43:09,998
Yes, mom.
909
00:43:09,999 --> 00:43:10,999
Honey?
910
00:43:11,000 --> 00:43:12,998
No. It's OK, mom.
911
00:43:12,999 --> 00:43:13,999
Yeah?
912
00:43:14,999 --> 00:43:16,999
♪ Oh, yeah ♪
913
00:43:26,999 --> 00:43:29,999
What is this god-awful music?
914
00:43:31,999 --> 00:43:32,999
The thing is,
915
00:43:33,000 --> 00:43:34,998
she's gonna find out
sooner or later.
916
00:43:34,999 --> 00:43:37,999
I know, I know. It's just...
917
00:43:38,999 --> 00:43:40,709
Just give me some time.
918
00:43:52,999 --> 00:43:55,999
♪ I'm in love with ♪
919
00:43:56,000 --> 00:44:00,998
♪ I'm in love with ♪
920
00:44:00,999 --> 00:44:05,998
♪ I'm in love with ♪
921
00:44:05,999 --> 00:44:09,998
♪ Julie Christie ♪
922
00:44:09,999 --> 00:44:13,999
♪ she makes me go misty ♪
923
00:44:15,834 --> 00:44:17,998
♪ she makes me go ♪
924
00:44:17,999 --> 00:44:18,999
♪ ah ♪
925
00:44:19,000 --> 00:44:22,999
♪ oh, what a star ♪
926
00:44:23,999 --> 00:44:26,998
♪ everybody's entitled ♪
927
00:44:26,999 --> 00:44:30,998
♪ to a bit of fantasy ♪
928
00:44:30,999 --> 00:44:32,998
♪ ooh wee ooh ooh ♪
929
00:44:32,999 --> 00:44:34,998
♪ and how I'd love ♪
930
00:44:34,999 --> 00:44:38,999
♪ to step inside the screen ♪
931
00:44:39,999 --> 00:44:40,999
♪ Ah ah ah ♪
932
00:44:41,459 --> 00:44:43,998
♪ everybody's entitled ♪
933
00:44:43,999 --> 00:44:47,999
♪ to a bit of fantasy ♪
934
00:44:48,999 --> 00:44:50,998
♪ well, you know that film ♪
935
00:44:50,999 --> 00:44:53,998
♪ Billy liar ♪
936
00:44:53,999 --> 00:44:56,998
♪ she sets my heart on fire ♪
937
00:44:56,999 --> 00:44:59,998
♪ Julie Christie ♪
938
00:44:59,999 --> 00:45:00,999
♪ LA LA LA LA ♪
939
00:45:01,000 --> 00:45:04,998
♪ she makes me go misty ♪
940
00:45:04,999 --> 00:45:05,999
♪ ooh ooh ooh ooh ♪
941
00:45:06,125 --> 00:45:08,998
♪ she makes me go ♪
942
00:45:08,999 --> 00:45:09,999
♪ ah ♪
943
00:45:10,000 --> 00:45:13,999
♪ oh, what a star ♪
944
00:45:15,542 --> 00:45:18,998
♪ I'm in love with ♪
945
00:45:18,999 --> 00:45:22,998
♪ I'm in love with ♪
946
00:45:22,999 --> 00:45:25,998
♪ Julie Christie ♪
947
00:45:25,999 --> 00:45:26,999
♪ LA LA LA LA ♪
948
00:45:27,000 --> 00:45:29,998
♪ she makes me go misty ♪
949
00:45:29,999 --> 00:45:31,998
♪ ooh ooh ooh ooh ♪
950
00:45:31,999 --> 00:45:33,998
♪ she makes me go ♪
951
00:45:33,999 --> 00:45:35,000
♪ ah ♪
952
00:45:35,999 --> 00:45:39,998
♪ oh, what a star ♪
953
00:45:39,999 --> 00:45:43,998
♪ Julie Christie ♪
954
00:45:43,999 --> 00:45:47,998
♪ Julie Christie ♪
955
00:45:47,999 --> 00:45:52,709
♪ Julie Christie ♪
956
00:45:52,999 --> 00:45:55,998
♪ Julie Christie ♪
957
00:45:55,999 --> 00:45:56,999
Mom?
958
00:45:57,000 --> 00:45:58,998
Oh, Margaret, I'm so sorry.
959
00:45:58,999 --> 00:46:00,998
I should've rinsed
out the machine
960
00:46:00,999 --> 00:46:02,999
after I... I dyed my
underwear, and I...
961
00:46:05,999 --> 00:46:06,999
It's OK.
962
00:46:07,000 --> 00:46:09,999
We'll just tell everyone
we're from a cult.
963
00:46:11,999 --> 00:46:12,999
Ooh.
964
00:46:14,999 --> 00:46:15,999
Mom?
965
00:46:15,999 --> 00:46:16,999
Margaret, whatever happened
966
00:46:17,000 --> 00:46:18,998
to that boy you were dating?
967
00:46:18,999 --> 00:46:19,999
Todd?
968
00:46:20,000 --> 00:46:21,998
He went to Toronto
969
00:46:21,999 --> 00:46:23,999
to study fashion design.
970
00:46:24,999 --> 00:46:26,998
Fashion design?
971
00:46:26,999 --> 00:46:28,998
Oh. Oh, like...
972
00:46:28,999 --> 00:46:31,998
Fashion design.
973
00:46:31,999 --> 00:46:32,999
I never liked him.
974
00:46:33,000 --> 00:46:34,998
Mom...
975
00:46:34,999 --> 00:46:36,998
and you still haven't
explained to me
976
00:46:36,999 --> 00:46:37,999
why you left school.
977
00:46:38,000 --> 00:46:39,998
I hated it there.
978
00:46:39,999 --> 00:46:40,999
I mean...
979
00:46:40,999 --> 00:46:41,999
I might want to try
something else,
980
00:46:42,000 --> 00:46:43,998
like writing.
981
00:46:43,999 --> 00:46:44,999
Maybe. Writing?
982
00:46:45,000 --> 00:46:49,998
Margaret, there is no
future in the arts.
983
00:46:49,999 --> 00:46:50,999
You will need something
to fall back on.
984
00:46:51,375 --> 00:46:52,999
Like Michael?
985
00:46:54,999 --> 00:46:57,998
I'm sorry. I am sorry, mom.
986
00:46:57,999 --> 00:46:58,999
I...
987
00:47:01,999 --> 00:47:03,998
Mom, just because you
stopped singing opera
988
00:47:03,999 --> 00:47:04,999
or whatever
989
00:47:05,959 --> 00:47:07,998
doesn't mean that I
have to be like you.
990
00:47:07,999 --> 00:47:09,998
I'm different.
991
00:47:09,999 --> 00:47:10,999
In fact, I'm very different.
992
00:47:11,999 --> 00:47:12,999
I'll say you're different.
993
00:47:13,000 --> 00:47:14,998
You're... look what
you're wearing.
994
00:47:14,999 --> 00:47:16,998
You will never get
a boyfriend...
995
00:47:16,999 --> 00:47:17,999
Dressed like that.
996
00:47:18,000 --> 00:47:19,998
Mom? OK?
997
00:47:19,999 --> 00:47:20,999
And...
998
00:47:21,000 --> 00:47:22,999
I'm not very happy about
that hole in your navel.
999
00:47:24,999 --> 00:47:27,999
I know. I know what you need.
1000
00:47:29,999 --> 00:47:31,999
I brought you something.
1001
00:47:35,999 --> 00:47:38,998
Mr. snuggly.
1002
00:47:38,999 --> 00:47:40,998
Oh, baby, do you remember
1003
00:47:40,999 --> 00:47:42,998
when you couldn't
sleep without him?
1004
00:47:42,999 --> 00:47:49,998
Mom, I can sleep without him
just fine now, trust me.
1005
00:47:49,999 --> 00:47:50,999
Well...
1006
00:47:52,999 --> 00:47:53,999
Thanks.
1007
00:47:54,000 --> 00:47:55,998
Yeah.
1008
00:47:55,999 --> 00:47:56,999
Yeah.
1009
00:47:57,999 --> 00:47:59,999
Mommy-o?
1010
00:48:01,999 --> 00:48:04,998
Mommy-o, is this, like,
a grateful dead thing?
1011
00:48:04,999 --> 00:48:06,998
Granite counters and
a very cozy but spacious
1012
00:48:06,999 --> 00:48:07,999
breakfast nook.
1013
00:48:08,000 --> 00:48:10,998
And, of course,
outside, the tile patio
1014
00:48:10,999 --> 00:48:12,998
for outdoor dining
when weather's nice
1015
00:48:12,999 --> 00:48:13,999
with the lattice
and the planting
1016
00:48:14,000 --> 00:48:15,998
for that illusion of privacy.
1017
00:48:15,999 --> 00:48:16,999
And they're all, of course,
exactly like this.
1018
00:48:17,000 --> 00:48:18,998
We only have 6 of them.
1019
00:48:18,999 --> 00:48:19,999
But let me show you upstairs,
1020
00:48:20,000 --> 00:48:21,998
because I just know
you'll love the bedroom.
1021
00:48:21,999 --> 00:48:23,998
I think you're right
about the colors, Lila.
1022
00:48:23,999 --> 00:48:25,998
Well, you need intensity, Judy,
1023
00:48:25,999 --> 00:48:27,998
to complement your personality.
1024
00:48:27,999 --> 00:48:29,998
Hmm. Decorative borders?
1025
00:48:29,999 --> 00:48:31,998
Kind of Matisse-y.
1026
00:48:31,999 --> 00:48:32,999
You know,
1027
00:48:33,000 --> 00:48:34,998
one color combination
I simply adore.
1028
00:48:34,999 --> 00:48:35,999
I saw it on a silk ribbon once.
1029
00:48:36,000 --> 00:48:38,998
It was taupe and lime.
1030
00:48:38,999 --> 00:48:39,999
Yummy.
1031
00:48:40,000 --> 00:48:41,998
Ohh. Come and seethe view.
1032
00:48:41,999 --> 00:48:44,999
Oh, you're gonna die.
1033
00:48:46,999 --> 00:48:48,998
Oh, it's beautiful.
1034
00:48:48,999 --> 00:48:49,999
Don't you love it?
1035
00:48:50,000 --> 00:48:51,998
Ohh. Uh-huh.
1036
00:48:51,999 --> 00:48:54,998
So, what do you do, Judy?
1037
00:48:54,999 --> 00:48:58,998
Um, I sing in a club.
1038
00:48:58,999 --> 00:48:59,999
You're a singer?
1039
00:49:00,000 --> 00:49:01,998
Just old standards.
1040
00:49:01,999 --> 00:49:02,999
Oh, how wonderful.
1041
00:49:03,000 --> 00:49:05,998
Well, please sing
something for me.
1042
00:49:05,999 --> 00:49:07,998
Oh. Um...
1043
00:49:07,999 --> 00:49:11,998
♪ we'll find a perfect peace ♪
1044
00:49:11,999 --> 00:49:15,998
♪ Where joys never cease ♪
1045
00:49:15,999 --> 00:49:16,999
♪ somewhere ♪
1046
00:49:17,000 --> 00:49:21,998
♪ beneath the starry skies ♪
1047
00:49:21,999 --> 00:49:23,998
♪ we'll build a sweet ♪
1048
00:49:23,999 --> 00:49:25,998
♪ little nest ♪
1049
00:49:25,999 --> 00:49:27,999
♪ somewhere in the west ♪
1050
00:49:28,999 --> 00:49:30,042
♪ and let the rest ♪
1051
00:49:30,999 --> 00:49:31,999
♪ of the world ♪
1052
00:49:32,000 --> 00:49:33,998
♪ go by ♪
1053
00:49:33,999 --> 00:49:34,999
That was lovely.
1054
00:49:35,000 --> 00:49:36,998
Oh...
1055
00:49:36,999 --> 00:49:38,998
You know, I never
really had any talent.
1056
00:49:38,999 --> 00:49:40,999
Oh, I never let that stop me.
1057
00:49:51,999 --> 00:49:53,999
Here we go.
1058
00:49:54,999 --> 00:49:55,999
Lila...
1059
00:49:55,999 --> 00:49:56,999
I want to ask your advice.
1060
00:49:57,999 --> 00:49:59,998
My advice? Me?
1061
00:49:59,999 --> 00:50:02,998
Love advice. Woman advice.
1062
00:50:02,999 --> 00:50:05,998
Well, I think you've come to
the wrong place for that.
1063
00:50:05,999 --> 00:50:07,998
I mean, you'd have
to ask me advice
1064
00:50:07,999 --> 00:50:08,999
on how to end up alone.
1065
00:50:09,000 --> 00:50:10,999
No.
1066
00:50:11,999 --> 00:50:14,998
Now, I'm very
attracted to this...
1067
00:50:14,999 --> 00:50:16,998
Person,
1068
00:50:16,999 --> 00:50:18,998
but I'm not getting anywhere.
1069
00:50:18,999 --> 00:50:19,999
What's his name?
1070
00:50:20,999 --> 00:50:21,999
Frances.
1071
00:50:22,000 --> 00:50:24,998
Francis... what a lovely,
old-fashioned name.
1072
00:50:24,999 --> 00:50:25,999
Hmm.
1073
00:50:26,000 --> 00:50:27,999
That's sort of the problem.
1074
00:50:29,999 --> 00:50:30,999
Lunge at it.
1075
00:50:31,000 --> 00:50:32,998
Really?
1076
00:50:32,999 --> 00:50:34,998
That's my new philosophy.
1077
00:50:34,999 --> 00:50:36,998
If you really want something,
1078
00:50:36,999 --> 00:50:37,999
you lunge at it.
1079
00:50:38,000 --> 00:50:39,999
What if it doesn't work out?
1080
00:50:40,999 --> 00:50:41,999
Well, in my experience,
1081
00:50:42,000 --> 00:50:44,999
things don't really
work out anyway.
1082
00:50:46,999 --> 00:50:48,998
♪ I can't have ♪
1083
00:50:48,999 --> 00:50:51,999
♪ everything I want ♪
1084
00:50:53,999 --> 00:50:55,998
♪ 'cause I can't have... ♪
1085
00:50:55,999 --> 00:50:56,999
I give up.
1086
00:50:57,000 --> 00:50:58,998
How about some cocoa?
1087
00:50:58,999 --> 00:51:00,998
We got to go, mom.
1088
00:51:00,999 --> 00:51:02,998
You're going out? Margaret,
it's after 10:00.
1089
00:51:02,999 --> 00:51:04,998
Yeah, well, in some places,
1090
00:51:04,999 --> 00:51:05,999
the night's just starting.
1091
00:51:06,000 --> 00:51:07,998
Oh.
1092
00:51:07,999 --> 00:51:08,999
Have a good time.
1093
00:51:08,999 --> 00:51:09,999
Thanks.
1094
00:51:14,999 --> 00:51:16,999
♪ I want someone ♪
1095
00:51:17,999 --> 00:51:19,999
♪ to grant my wishes ♪
1096
00:51:21,999 --> 00:51:23,998
♪ I want a boy ♪
1097
00:51:23,999 --> 00:51:27,999
♪ who'll blow me kisses ♪
1098
00:51:28,999 --> 00:51:29,999
♪ I want a friend ♪
1099
00:51:30,000 --> 00:51:31,998
Roses, roses.
1100
00:51:31,999 --> 00:51:34,998
Anybody want a rose?
1101
00:51:34,999 --> 00:51:37,998
Oh, sorry.
1102
00:51:37,999 --> 00:51:40,998
Oh, do you want a rose?
1103
00:51:40,999 --> 00:51:41,999
No.
1104
00:51:42,999 --> 00:51:45,998
♪ And I can't have ♪
1105
00:51:45,999 --> 00:51:46,999
Do you want one?
1106
00:51:46,999 --> 00:51:47,999
♪ Everything I want ♪
1107
00:51:47,999 --> 00:51:48,999
Well, actually,
1108
00:51:49,000 --> 00:51:52,998
I was thinking about
something else.
1109
00:51:52,999 --> 00:51:55,999
♪ You ♪
1110
00:51:56,999 --> 00:51:59,998
♪ I can't have ♪
1111
00:51:59,999 --> 00:52:02,999
♪ everything I want ♪
1112
00:52:07,999 --> 00:52:09,998
Uh-uh.
1113
00:52:11,999 --> 00:52:13,998
You know, it's really
hard having sex
1114
00:52:13,999 --> 00:52:15,998
when your mother is
sleeping in the next room.
1115
00:52:15,999 --> 00:52:17,998
Mmm.
1116
00:52:17,999 --> 00:52:18,999
Oddly enough,
1117
00:52:18,999 --> 00:52:19,999
it's really hard to have sex
1118
00:52:20,000 --> 00:52:21,999
when you make so much noise.
1119
00:52:52,999 --> 00:52:53,999
Ohh...
1120
00:52:59,999 --> 00:53:00,999
Oh, hi.
1121
00:53:13,999 --> 00:53:15,998
Is this a lineup?
1122
00:53:24,999 --> 00:53:25,999
Yeah.
1123
00:53:30,999 --> 00:53:31,999
Naughty girls.
1124
00:53:46,999 --> 00:53:48,998
Oh, my God.
1125
00:53:48,999 --> 00:53:50,998
Thank you. Thank you very much.
1126
00:53:50,999 --> 00:53:52,998
Oh, OK, come on, honey.
1127
00:53:52,999 --> 00:53:53,999
Hey, hey, hey.
1128
00:53:57,042 --> 00:53:58,999
This is great.
1129
00:53:59,999 --> 00:54:00,999
Hey...
1130
00:54:00,999 --> 00:54:01,999
Look who I found
when I came to see
1131
00:54:02,000 --> 00:54:03,998
if you girls wanted to play.
1132
00:54:03,999 --> 00:54:05,998
Looks like you've
been playing already.
1133
00:54:05,999 --> 00:54:08,501
What, you accusing us of
having sex in the bathroom?
1134
00:54:08,999 --> 00:54:09,999
I hear it's all the rage.
1135
00:54:09,999 --> 00:54:10,999
Paul, I...
1136
00:54:10,999 --> 00:54:11,999
Carla just gave me a ride
1137
00:54:12,000 --> 00:54:13,998
on her motorcycle.
1138
00:54:13,999 --> 00:54:14,999
Carla.
1139
00:54:15,000 --> 00:54:16,998
Maggie, Maggie,
1140
00:54:16,999 --> 00:54:18,998
I bought a condo from
your mother today.
1141
00:54:18,999 --> 00:54:20,998
Oh, she is such a sweetheart.
1142
00:54:20,999 --> 00:54:21,999
And I've finally
sent that invitation
1143
00:54:21,999 --> 00:54:22,999
to my parents.
1144
00:54:23,000 --> 00:54:24,998
I never thought I'd see the day.
1145
00:54:24,999 --> 00:54:25,999
I can't talk right now.
1146
00:54:26,000 --> 00:54:27,998
I am on in, like, 5 seconds.
1147
00:54:27,999 --> 00:54:28,999
♪ Oh ♪
1148
00:54:29,000 --> 00:54:30,998
♪ oh ♪
1149
00:54:30,999 --> 00:54:31,999
♪ oh, yeah ♪
1150
00:54:37,999 --> 00:54:38,999
God...
1151
00:54:39,000 --> 00:54:41,998
I can't believe Carla
brought Paul here.
1152
00:54:41,999 --> 00:54:42,999
He's only 17.
1153
00:54:43,000 --> 00:54:44,998
He's not even consenting age.
1154
00:54:44,999 --> 00:54:46,999
Looks like he's
consenting to me.
1155
00:54:53,999 --> 00:54:54,999
Hey, everybody,
1156
00:54:55,999 --> 00:54:57,998
if you'd please
take your seats...
1157
00:54:57,999 --> 00:55:00,999
our very own Judy Squires.
1158
00:55:15,999 --> 00:55:18,998
♪ I'm not ♪
1159
00:55:18,999 --> 00:55:20,999
♪ a fucking drag queen ♪
1160
00:55:21,999 --> 00:55:24,999
♪ I'm in another bracket ♪
1161
00:55:26,999 --> 00:55:29,999
♪ what you see before you ♪
1162
00:55:30,999 --> 00:55:33,998
♪ is not some midnight racket ♪
1163
00:55:35,999 --> 00:55:38,083
♪ Nothing here is padded ♪
1164
00:55:39,999 --> 00:55:42,999
♪ I've paid a mighty fortune ♪
1165
00:55:43,999 --> 00:55:47,998
♪ A few things have been added ♪
1166
00:55:47,999 --> 00:55:50,998
♪ And one or 2 subtractions ♪
1167
00:55:52,999 --> 00:55:55,999
♪ I'm not a fucking drag queen ♪
1168
00:55:56,999 --> 00:55:59,999
♪ I won't let you forget it ♪
1169
00:56:00,999 --> 00:56:03,998
♪ When you say, good day, sir ♪
1170
00:56:03,999 --> 00:56:05,998
♪ You stab me all the way through ♪
1171
00:56:05,999 --> 00:56:07,998
♪ My tender ♪
1172
00:56:07,999 --> 00:56:10,998
♪ trans-gender heart ♪
1173
00:56:16,999 --> 00:56:19,998
♪ And if you happen to be gay ♪
1174
00:56:19,999 --> 00:56:21,998
♪ You could show a little heart ♪
1175
00:56:21,999 --> 00:56:23,999
♪ And understanding ♪
1176
00:56:25,999 --> 00:56:27,998
♪ instead of twittering and whispering ♪
1177
00:56:27,999 --> 00:56:29,998
♪ And pointing Judas fingers ♪
1178
00:56:29,999 --> 00:56:31,998
♪ Like a bunch of cunning linguists ♪
1179
00:56:31,999 --> 00:56:34,999
♪ At some gender crucifixion ♪
1180
00:56:36,999 --> 00:56:38,998
♪ And if you think I'm such a freak ♪
1181
00:56:38,999 --> 00:56:40,998
♪ There's no need to cut me down ♪
1182
00:56:40,999 --> 00:56:44,998
♪ And put me in my place ♪
1183
00:56:44,999 --> 00:56:46,998
♪ you just may wanna take a look ♪
1184
00:56:46,999 --> 00:56:48,998
♪ At why your pants are oh, so wet ♪
1185
00:56:48,999 --> 00:56:50,998
♪ And your knees, like castanets ♪
1186
00:56:50,999 --> 00:56:54,998
♪ Are giving you away ♪
1187
00:56:54,999 --> 00:56:56,998
♪ I'm not ♪
1188
00:56:56,999 --> 00:57:00,998
♪ a fucking drag queen ♪
1189
00:57:00,999 --> 00:57:03,999
♪ I don't wear foot-long lashes ♪
1190
00:57:04,999 --> 00:57:07,999
♪ Don't wear a pound of makeup ♪
1191
00:57:09,999 --> 00:57:12,999
♪ Or 17 tiaras ♪
1192
00:57:13,999 --> 00:57:16,999
♪ I don't want your $5.00 ♪
1193
00:57:18,999 --> 00:57:21,999
♪ before this song is over ♪
1194
00:57:22,999 --> 00:57:24,998
♪ don't want your how's it going, man? ♪
1195
00:57:24,999 --> 00:57:26,998
♪ No, no, no, no, no, no ♪
1196
00:57:26,999 --> 00:57:28,999
♪ miss Squires will do nicely ♪
1197
00:57:30,999 --> 00:57:35,792
♪ 'Cause I'm not a fucking drag queen ♪
1198
00:57:35,999 --> 00:57:39,998
♪ So please don't be so rude ♪
1199
00:57:39,999 --> 00:57:41,998
♪ I'll break your fucking legs, sir ♪
1200
00:57:41,999 --> 00:57:44,998
♪ And then I'll pirouette while ♪
1201
00:57:44,999 --> 00:57:46,998
♪ I mend my ♪
1202
00:57:46,999 --> 00:57:48,999
♪ trans-gender heart ♪
1203
00:57:50,999 --> 00:57:52,998
♪ can't you just say yes, dear ♪
1204
00:57:52,999 --> 00:57:54,998
♪ And she and her and sister ♪
1205
00:57:54,999 --> 00:57:56,998
♪ To my tender ♪
1206
00:57:56,999 --> 00:57:58,998
♪ trans-gender ♪
1207
00:57:58,999 --> 00:58:05,999
♪ hearrrrrt? ♪
1208
00:58:12,999 --> 00:58:13,999
Yeah. So good.
1209
00:58:14,000 --> 00:58:15,999
That was great.Really.
1210
00:58:17,999 --> 00:58:19,998
Family life's starting
to really get weird.
1211
00:58:19,999 --> 00:58:23,998
Yeah, I bet they didn't
teach you this is sex ed.
1212
00:58:23,999 --> 00:58:27,998
Well, consider me Dr.
Carlaat your service.
1213
00:58:27,999 --> 00:58:29,998
What's with all
those dildo things?
1214
00:58:29,999 --> 00:58:31,334
Ohh.
1215
00:58:31,999 --> 00:58:32,999
They used to Bea
political no-no,
1216
00:58:33,000 --> 00:58:34,998
but now it's just a
radical sex thing.
1217
00:58:34,999 --> 00:58:35,999
Of course,
1218
00:58:36,000 --> 00:58:38,999
I've always done exactly
what I wanted to do.
1219
00:58:39,999 --> 00:58:41,998
Girls have to
improvise, you know?
1220
00:58:41,999 --> 00:58:43,998
I like a cucumber,
1221
00:58:43,999 --> 00:58:45,918
but they can get
really slippery.
1222
00:58:50,999 --> 00:58:52,998
Frances, I'm in love with you,
1223
00:58:52,999 --> 00:58:54,998
and I'm lunging until I get you.
1224
00:58:54,999 --> 00:58:57,998
This isn't a good
place, time, to lunge.
1225
00:58:57,999 --> 00:58:58,999
I'm under a lot of pressure
1226
00:58:59,000 --> 00:59:00,998
with this customs thing.
1227
00:59:00,999 --> 00:59:02,998
I know. I'm lunging anyway.
1228
00:59:02,999 --> 00:59:03,999
Judy...
1229
00:59:04,000 --> 00:59:06,998
I have never been
what you would call
1230
00:59:06,999 --> 00:59:08,998
"sexually adventurous."
1231
00:59:08,999 --> 00:59:10,998
You don't have to be.
I'll take that on.
1232
00:59:10,999 --> 00:59:12,998
I mean, I've never
had a threesome.
1233
00:59:12,999 --> 00:59:13,999
I've barely had twosomes.
1234
00:59:14,000 --> 00:59:15,998
I have had3 girlfriends,
1235
00:59:15,999 --> 00:59:16,999
all of whom were
exactly like me.
1236
00:59:17,000 --> 00:59:18,998
I'm exactly like you.
1237
00:59:18,999 --> 00:59:20,998
I know your favorite
writer is Gertrude Stein.
1238
00:59:20,999 --> 00:59:22,998
And I love Gertrude Stein.
1239
00:59:22,999 --> 00:59:23,999
And not just the readable Stein.
1240
00:59:24,000 --> 00:59:25,998
I was an English major.
1241
00:59:25,999 --> 00:59:26,999
My thesis was on Stein's
1242
00:59:27,000 --> 00:59:28,998
the geographical
history of America.
1243
00:59:28,999 --> 00:59:30,998
"I think if you announce
what you see..."
1244
00:59:30,999 --> 00:59:33,999
"Then nobody can say no."
1245
00:59:35,999 --> 00:59:36,999
Wow.
1246
00:59:44,999 --> 00:59:45,999
Would you like to...
1247
00:59:45,999 --> 00:59:46,999
I'd love to.
1248
00:59:49,999 --> 00:59:52,876
I just have
Togo to the bathroom.
1249
00:59:52,999 --> 00:59:53,999
After you.
1250
00:59:57,999 --> 00:59:59,998
Oh, man. Do you have my keys?
1251
01:00:01,999 --> 01:00:02,999
Hop on.
1252
01:00:02,999 --> 01:00:03,999
Cool.
1253
01:00:05,999 --> 01:00:06,999
Ha ha. Whoo-hoo!
You fuckin' dykes!
1254
01:00:08,000 --> 01:00:10,999
What an asshole!
1255
01:00:16,999 --> 01:00:19,998
I'll just go, um,
and pay the bill.
1256
01:00:19,999 --> 01:00:20,999
OK.
1257
01:00:20,999 --> 01:00:21,999
OK.
1258
01:00:21,999 --> 01:00:22,999
OK.
1259
01:00:45,999 --> 01:00:46,999
Excuse me?
1260
01:00:47,000 --> 01:00:48,998
Aren't you in the wrong place...
1261
01:00:48,999 --> 01:00:50,998
Sir?
1262
01:00:50,999 --> 01:00:52,998
I don't think so.
1263
01:00:52,999 --> 01:00:54,998
Shouldn't you be in
the men's washroom?
1264
01:00:54,999 --> 01:00:56,999
I mean, you are a man.
1265
01:00:58,999 --> 01:01:00,999
No, I'm not.
1266
01:01:01,999 --> 01:01:03,999
Get out.
1267
01:01:10,999 --> 01:01:12,999
Make me.
1268
01:01:16,999 --> 01:01:18,998
Are you happy now?
1269
01:01:18,999 --> 01:01:19,999
♪ Pure ♪
1270
01:01:19,999 --> 01:01:20,999
♪ you're touchin' me ♪
1271
01:01:20,999 --> 01:01:21,999
♪ so pure ♪
1272
01:01:21,999 --> 01:01:22,999
♪ you're touchin' me ♪
1273
01:01:22,999 --> 01:01:23,999
♪ pure ♪
1274
01:01:23,999 --> 01:01:24,999
♪ you're touchin' me ♪
1275
01:01:32,999 --> 01:01:33,999
Oh.
1276
01:01:33,999 --> 01:01:34,999
Let's go home.
1277
01:01:43,999 --> 01:01:45,999
Get out!
1278
01:01:47,999 --> 01:01:49,998
Stop it! Stop it!
1279
01:01:49,999 --> 01:01:50,999
Are you OK?
1280
01:01:51,000 --> 01:01:52,998
She's not a woman!
1281
01:01:52,999 --> 01:01:54,998
She should be in the
men's washroom!
1282
01:01:54,999 --> 01:01:56,998
She is a woman, and
she's our friend!
1283
01:01:56,999 --> 01:01:57,999
She is not a woman!
1284
01:01:57,999 --> 01:01:58,999
Yes, she is!
1285
01:01:58,999 --> 01:01:59,999
Now you say you're sorry.
1286
01:01:59,999 --> 01:02:00,999
She doesn't have to.
1287
01:02:00,999 --> 01:02:01,999
Say it!
1288
01:02:02,000 --> 01:02:03,792
I'm sorry.
1289
01:02:03,999 --> 01:02:05,999
Sorry, ma'am.
1290
01:02:06,918 --> 01:02:06,999
I...
1291
01:02:07,959 --> 01:02:07,999
I'm sorry...
1292
01:02:08,999 --> 01:02:09,999
Ma'am.
1293
01:02:12,999 --> 01:02:14,998
Thank you.
1294
01:02:14,999 --> 01:02:15,999
Here.
1295
01:02:57,999 --> 01:02:59,999
Hmm?
1296
01:03:14,999 --> 01:03:15,999
Hmm?
1297
01:03:19,999 --> 01:03:20,999
Mmmph.
1298
01:03:24,999 --> 01:03:25,999
Mmm.
1299
01:03:25,999 --> 01:03:26,999
Mmm.
1300
01:04:18,999 --> 01:04:21,999
This is a great place.
1301
01:04:22,999 --> 01:04:24,999
And it's very private.
1302
01:04:28,999 --> 01:04:30,998
D-do you really like boys?
1303
01:04:30,999 --> 01:04:32,998
I... I mean...
1304
01:04:32,999 --> 01:04:33,999
Soft centers...
1305
01:04:34,000 --> 01:04:35,998
Hard centers...
1306
01:04:35,999 --> 01:04:38,999
I like all the
chocolates in the box.
1307
01:05:27,000 --> 01:05:28,998
Oh.
1308
01:05:29,999 --> 01:05:30,999
Wow.
1309
01:05:45,375 --> 01:05:46,998
Bite me.
1310
01:05:46,999 --> 01:05:47,999
Yes!
1311
01:05:57,999 --> 01:05:58,999
Come on in.
1312
01:05:58,999 --> 01:05:59,999
Thank you.
1313
01:06:03,999 --> 01:06:05,999
I'll take your coat.
1314
01:06:06,999 --> 01:06:07,999
Thank you.
1315
01:06:11,999 --> 01:06:12,999
Would you like some tea?
1316
01:06:13,000 --> 01:06:14,998
I have, um, mint dreams,
1317
01:06:14,999 --> 01:06:18,292
cranberry mist, lemon zip...
1318
01:06:18,999 --> 01:06:20,998
Decaf, organic Earl Grey.
1319
01:06:20,999 --> 01:06:21,999
Yes, please.
1320
01:06:25,999 --> 01:06:26,999
Lunge.
1321
01:06:33,999 --> 01:06:34,999
Frances...
1322
01:06:35,000 --> 01:06:36,999
Mm-hmm?
1323
01:06:55,999 --> 01:06:56,999
Oh.
1324
01:06:56,999 --> 01:06:57,999
Um...
1325
01:06:58,000 --> 01:06:59,998
H-here.
1326
01:06:59,999 --> 01:07:01,998
It's OK.
1327
01:07:01,999 --> 01:07:02,999
Just...
1328
01:07:02,999 --> 01:07:03,999
Mmm!
1329
01:07:19,999 --> 01:07:21,998
Um, I just...
1330
01:07:21,999 --> 01:07:22,999
What's wrong?
1331
01:07:22,999 --> 01:07:23,999
I...
1332
01:07:24,000 --> 01:07:25,999
I think I need a
little more time.
1333
01:07:27,999 --> 01:07:28,999
Ohh.
1334
01:07:30,999 --> 01:07:31,999
Oh.
1335
01:07:32,999 --> 01:07:34,998
Oh, OK.
1336
01:07:34,999 --> 01:07:35,999
Um, OK.
1337
01:07:39,999 --> 01:07:40,999
I'll get your coat.
1338
01:07:40,999 --> 01:07:41,999
Just...
1339
01:07:44,999 --> 01:07:45,999
All right.
1340
01:07:46,000 --> 01:07:47,998
I had a really
good time tonight.
1341
01:07:47,999 --> 01:07:49,999
Shh, shh, shh, shh.
1342
01:07:51,999 --> 01:07:52,999
Call me.
1343
01:08:00,999 --> 01:08:01,999
Good night.
1344
01:08:04,999 --> 01:08:06,998
Good night.
1345
01:08:10,999 --> 01:08:11,999
Oh!
1346
01:08:18,999 --> 01:08:19,999
Batteries!
1347
01:08:20,000 --> 01:08:21,998
Batteries. Oh! Here.
1348
01:08:21,999 --> 01:08:23,998
Hurry. Here's some.
1349
01:08:23,999 --> 01:08:24,999
No!
1350
01:08:25,999 --> 01:08:26,999
Oh.
1351
01:08:27,000 --> 01:08:28,998
Here. Here's some.
1352
01:08:28,999 --> 01:08:30,999
OK. Here.
1353
01:08:31,999 --> 01:08:33,998
Where's the batter... ah. OK.
1354
01:08:52,999 --> 01:09:00,998
♪ Ahhhhh! ♪
1355
01:09:02,999 --> 01:09:05,998
♪ My whole life ♪
1356
01:09:05,999 --> 01:09:07,998
♪ I'm searching for ♪
1357
01:09:07,999 --> 01:09:11,998
♪ someone like you ♪
1358
01:09:11,999 --> 01:09:15,998
♪ to take me gently by the hand ♪
1359
01:09:15,999 --> 01:09:20,998
♪ And to show me what to do ♪
1360
01:09:20,999 --> 01:09:21,999
♪ Please ♪
1361
01:09:22,000 --> 01:09:24,998
♪ show me what to do ♪
1362
01:09:24,999 --> 01:09:26,998
♪ oh, oh, whoa, yeah ♪
1363
01:09:26,999 --> 01:09:28,998
♪ ooh ♪
1364
01:09:28,999 --> 01:09:29,999
♪ my whole life ♪
1365
01:09:30,000 --> 01:09:31,998
♪ yeah ♪
1366
01:09:31,999 --> 01:09:32,999
♪ ooh ♪
1367
01:09:33,000 --> 01:09:34,998
♪ my whole life ♪
1368
01:09:34,999 --> 01:09:35,999
♪ yeah ♪
1369
01:09:36,000 --> 01:09:37,998
♪ ooh ♪
1370
01:09:37,999 --> 01:09:39,998
♪ my whole life ♪
1371
01:09:39,999 --> 01:09:41,998
♪ it's not over ♪
1372
01:09:41,999 --> 01:09:43,998
♪ it's my whole life ♪
1373
01:09:43,999 --> 01:09:45,998
♪ yeah ♪
1374
01:09:45,999 --> 01:09:46,999
♪ ooh... ♪
1375
01:09:47,999 --> 01:09:48,999
Mmm.
1376
01:09:54,999 --> 01:09:56,999
Hmm.
1377
01:10:31,999 --> 01:10:32,999
Good morning, Margaret.
1378
01:10:33,000 --> 01:10:36,998
I made coffee.
1379
01:10:37,999 --> 01:10:38,999
Everybody decent?
1380
01:10:39,000 --> 01:10:40,999
Mom!
1381
01:10:43,999 --> 01:10:44,999
Um...
1382
01:10:47,999 --> 01:10:49,999
Oh.
1383
01:10:51,999 --> 01:10:52,999
Um...
1384
01:10:54,999 --> 01:10:55,999
I, uh...
1385
01:10:57,999 --> 01:10:59,999
I made some coffee.
1386
01:11:02,999 --> 01:11:03,999
So...
1387
01:11:04,000 --> 01:11:05,999
I...
1388
01:11:06,999 --> 01:11:10,998
I wanted to ask you about, um...
1389
01:11:10,999 --> 01:11:11,999
How should I put this?
1390
01:11:12,000 --> 01:11:13,998
About this...
1391
01:11:13,999 --> 01:11:14,999
About the box
1392
01:11:15,000 --> 01:11:17,998
that I found underneath
your bed last night.
1393
01:11:17,999 --> 01:11:19,998
The box?
1394
01:11:19,999 --> 01:11:21,999
Ohh.
1395
01:11:22,999 --> 01:11:24,998
The box.
1396
01:11:24,999 --> 01:11:26,998
Y-you know, uh...
1397
01:11:26,999 --> 01:11:27,999
I should go.
1398
01:11:27,999 --> 01:11:28,999
No.
1399
01:11:29,000 --> 01:11:31,834
Oh, no. You should stay.
1400
01:11:37,999 --> 01:11:39,998
All right.
1401
01:11:39,999 --> 01:11:40,999
The box.
1402
01:11:41,000 --> 01:11:42,998
Mom, about that box...
1403
01:11:42,999 --> 01:11:44,998
Because I...
1404
01:11:44,999 --> 01:11:46,998
I was surprised that
a girl your age
1405
01:11:46,999 --> 01:11:48,998
would need all those...
1406
01:11:48,999 --> 01:11:49,999
Implements, but...
1407
01:11:49,999 --> 01:11:50,999
mom...
1408
01:11:51,000 --> 01:11:52,999
They're not mine.
1409
01:11:53,999 --> 01:11:54,999
What?
1410
01:11:55,000 --> 01:11:56,998
They're not mine.
1411
01:11:56,999 --> 01:11:58,998
They belong to the woman
that I'm subletting from.
1412
01:11:58,999 --> 01:12:00,998
She does these safe
sex demonstrations.
1413
01:12:00,999 --> 01:12:02,999
Oh, my God.
1414
01:12:03,999 --> 01:12:05,998
Mom, did you, um...
1415
01:12:05,999 --> 01:12:07,998
Mom, did you?
1416
01:12:07,999 --> 01:12:08,999
Yes!
1417
01:12:09,000 --> 01:12:10,998
Yes?!
1418
01:12:10,999 --> 01:12:11,999
Well, and why not?
1419
01:12:11,999 --> 01:12:12,999
And, actually,
1420
01:12:13,000 --> 01:12:15,998
the experience was very, um...
1421
01:12:15,999 --> 01:12:16,999
Uh, liberating.
1422
01:12:17,000 --> 01:12:18,999
It was very liberating.
1423
01:12:19,999 --> 01:12:21,999
So, Margaret...
1424
01:12:23,250 --> 01:12:24,998
Now you tell me...
1425
01:12:24,999 --> 01:12:26,999
What's going on here?
1426
01:12:27,417 --> 01:12:29,998
What?
1427
01:12:29,999 --> 01:12:31,998
Well, there's something
going on here that's...
1428
01:12:31,999 --> 01:12:34,998
I mean, are you, um...
1429
01:12:34,999 --> 01:12:37,999
Do you actually think
you're in love?
1430
01:12:43,999 --> 01:12:45,999
Well?
1431
01:12:47,999 --> 01:12:49,999
Well...
1432
01:12:51,999 --> 01:12:53,998
Well...
1433
01:12:53,999 --> 01:12:54,999
Mom...
1434
01:12:55,167 --> 01:12:57,998
I'm tired of you
always running my life
1435
01:12:57,999 --> 01:12:59,998
and criticizing me.
1436
01:12:59,999 --> 01:13:00,999
I... I don...
1437
01:13:01,000 --> 01:13:02,998
criticizing the way I look...
1438
01:13:02,999 --> 01:13:03,999
I... I don't run your life.
1439
01:13:03,999 --> 01:13:04,999
The way I dress...
1440
01:13:04,999 --> 01:13:05,999
Let me tell you something.
1441
01:13:06,000 --> 01:13:07,998
I would love to run
your life, Missy.
1442
01:13:07,999 --> 01:13:09,998
Somebody should be
running your life...
1443
01:13:09,999 --> 01:13:10,999
so you're admitting it?
1444
01:13:11,000 --> 01:13:12,998
I would do a better job.
1445
01:13:12,999 --> 01:13:14,998
Oh, right, you're running
your own life so well.
1446
01:13:14,999 --> 01:13:15,999
You think because you're young,
1447
01:13:16,000 --> 01:13:17,998
everything's gonna work out.
Well, that's not true.
1448
01:13:17,999 --> 01:13:19,998
You fuck up now, and
you're gonna...
1449
01:13:19,999 --> 01:13:20,999
Me fuck up?
1450
01:13:20,999 --> 01:13:21,999
Fuck up your entire life!
1451
01:13:21,999 --> 01:13:22,999
Me fuck up?! Look at yourself!
1452
01:13:36,999 --> 01:13:37,542
Leave it!
1453
01:13:37,999 --> 01:13:38,584
Let me help!
1454
01:13:38,999 --> 01:13:39,626
Leave it! I'm fine!
1455
01:13:39,999 --> 01:13:40,667
I'm sorry!
1456
01:13:41,999 --> 01:13:43,792
She asked you if
we were in love!
1457
01:13:43,999 --> 01:13:44,999
My mother doesn't need to know
1458
01:13:45,000 --> 01:13:46,918
everything that's
going on in my life!
1459
01:13:46,999 --> 01:13:47,999
Well, then fuck you!
1460
01:13:54,999 --> 01:13:56,998
Go and get Paul.
1461
01:13:56,999 --> 01:13:58,998
I am not going to
be sticking around.
1462
01:14:01,999 --> 01:14:03,998
It's not that I
didn't try to help.
1463
01:14:03,999 --> 01:14:05,998
I have tried to help.
1464
01:14:05,999 --> 01:14:08,998
I have tried in
every way I could.
1465
01:14:08,999 --> 01:14:11,999
But if that's how she feels...
1466
01:14:14,000 --> 01:14:15,998
♪ Just want a Cadillac ♪
1467
01:14:15,999 --> 01:14:17,998
♪ so that I can drive away ♪
1468
01:14:17,999 --> 01:14:20,999
♪ I'll head down to a California town ♪
1469
01:14:21,999 --> 01:14:22,999
♪ And there I'll lay... ♪
1470
01:14:22,999 --> 01:14:23,999
Here you go.
1471
01:14:24,000 --> 01:14:26,998
♪ I'll dance all night ♪
♪ until the break of dawn ♪
1472
01:14:26,999 --> 01:14:27,999
Thanks.
1473
01:14:28,000 --> 01:14:31,999
♪ Till my sorrow is long gone ♪
1474
01:14:40,999 --> 01:14:43,998
♪ I bet I'll never rid myself ♪
1475
01:14:43,999 --> 01:14:45,998
♪ Of this place... ♪
1476
01:14:45,999 --> 01:14:46,999
OK, OK.
1477
01:14:47,000 --> 01:14:48,998
If that's the way
it's going to be,
1478
01:14:48,999 --> 01:14:50,792
that's the way it's going to be.
1479
01:14:55,999 --> 01:14:57,998
And nobody...
1480
01:14:57,999 --> 01:14:58,999
Even...
1481
01:15:02,999 --> 01:15:04,999
Here. Let me get the
door for you, Tony.
1482
01:15:09,999 --> 01:15:12,998
Hey, Judy, what do
you think of this?
1483
01:15:12,999 --> 01:15:13,999
My sister-in-law gave it to me.
1484
01:15:13,999 --> 01:15:14,999
Fuck.
1485
01:15:15,000 --> 01:15:16,998
Oh, it's beautiful, tony.
1486
01:15:16,999 --> 01:15:18,998
Aw, it's a piece of garbage,
1487
01:15:18,999 --> 01:15:19,999
but it's better
than the other one.
1488
01:15:20,999 --> 01:15:23,999
Hey, watch your back
there, my love.
1489
01:15:24,999 --> 01:15:26,998
OK, put it over here.
1490
01:15:26,999 --> 01:15:27,999
Right here?
1491
01:15:28,000 --> 01:15:29,998
Come on. Here. Put it down.
1492
01:15:29,999 --> 01:15:31,998
What, are you stupid?
1493
01:15:31,999 --> 01:15:33,999
So why didn't she
just tell Lila?
1494
01:15:37,999 --> 01:15:38,999
It doesn't matter.
1495
01:15:38,999 --> 01:15:39,999
It's over.
1496
01:15:40,999 --> 01:15:42,998
Listen to me.
1497
01:15:42,999 --> 01:15:44,998
Kim, if you leave now,
1498
01:15:44,999 --> 01:15:47,998
you will be making
a hug mistake.
1499
01:15:47,999 --> 01:15:48,999
I mean, you two have it made.
1500
01:15:49,000 --> 01:15:51,998
You love each other.
It's as clear as day.
1501
01:15:51,999 --> 01:15:54,999
And love is not that
easy to come by.
1502
01:15:56,999 --> 01:15:59,998
Well, how about you and Frances?
1503
01:15:59,999 --> 01:16:00,999
Are you OK?
1504
01:16:01,000 --> 01:16:02,999
Not really.
1505
01:16:04,999 --> 01:16:06,998
I'm sorry.
1506
01:16:06,999 --> 01:16:07,999
Yeah.
1507
01:16:08,000 --> 01:16:10,998
She's the one making
the huge mistake.
1508
01:16:10,999 --> 01:16:11,999
That's for sure.
1509
01:16:12,000 --> 01:16:14,998
Come on, Judy. You're
one in a million.
1510
01:16:14,999 --> 01:16:16,998
Thank you.
1511
01:16:16,999 --> 01:16:19,999
And what do you get?
1512
01:16:23,999 --> 01:16:26,998
♪ I'll funnel in a California town ♪
1513
01:16:26,999 --> 01:16:29,998
♪ I'll finally lay ♪
♪ all my pain down ♪
1514
01:16:29,999 --> 01:16:33,998
♪ I'm clearing out of here ♪
♪ at the break of dawn ♪
1515
01:16:33,999 --> 01:16:37,999
♪ And then my sorrow ♪
♪ will be long gone ♪
1516
01:16:38,999 --> 01:16:41,998
♪ Will be long gone ♪
1517
01:16:41,999 --> 01:16:42,999
San Francisco?
1518
01:16:43,000 --> 01:16:44,998
That's what she said.
1519
01:16:44,999 --> 01:16:46,998
Oh, great.
1520
01:16:46,999 --> 01:16:49,999
Oh, sweetie, why didn't
you just tell your mom?
1521
01:16:51,999 --> 01:16:52,999
I suddenly felt ashamed
1522
01:16:53,334 --> 01:16:55,998
I wasn't sleeping with Mr.
Snuggly anymore.
1523
01:16:55,999 --> 01:16:57,999
What?
1524
01:17:01,999 --> 01:17:03,998
I gotta go to work.
1525
01:17:03,999 --> 01:17:04,999
No, sweetie. You
stay right here.
1526
01:17:06,999 --> 01:17:08,998
Get yourself together. Take
all the time you need.
1527
01:17:08,999 --> 01:17:09,999
Thank you.
1528
01:17:13,000 --> 01:17:15,999
Ohh, sweetie.
1529
01:17:16,999 --> 01:17:18,999
It's gonna be OK.
1530
01:17:32,999 --> 01:17:33,999
It's about time.
1531
01:17:34,000 --> 01:17:35,998
Clean up this mess.
1532
01:17:37,999 --> 01:17:39,998
Hello?
1533
01:17:41,999 --> 01:17:43,999
Asshole.
1534
01:17:56,999 --> 01:17:58,999
Ahem. Hi, Frances.
1535
01:18:01,999 --> 01:18:02,999
I'm sorry about the other day.
1536
01:18:03,000 --> 01:18:04,998
Yeah?
1537
01:18:04,999 --> 01:18:07,998
I came to tell you I found this.
1538
01:18:07,999 --> 01:18:09,998
The film classification
board is coming here.
1539
01:18:09,999 --> 01:18:10,999
They're gonna impound
your videos.
1540
01:18:11,000 --> 01:18:12,998
Ahem.
1541
01:18:12,999 --> 01:18:13,999
I stole this for you.
1542
01:18:16,999 --> 01:18:17,999
Shit.
1543
01:18:17,999 --> 01:18:18,999
They're coming here tonight.
1544
01:18:18,999 --> 01:18:19,999
Tonight?
1545
01:18:20,000 --> 01:18:21,998
They love coming at night
because of the overtime.
1546
01:18:21,999 --> 01:18:23,998
They'll be here just
before closing time.
1547
01:18:25,000 --> 01:18:26,998
Yeah, well...
1548
01:18:26,999 --> 01:18:28,999
Look, Bernice...
1549
01:18:29,999 --> 01:18:30,999
Thanks.
1550
01:18:30,999 --> 01:18:31,999
Yeah.
1551
01:18:31,999 --> 01:18:32,999
That's OK.
1552
01:18:37,999 --> 01:18:39,998
"Officers are to
search the premises
1553
01:18:39,999 --> 01:18:41,998
"and seize any videos
1554
01:18:41,999 --> 01:18:43,998
which could be classified
as obscene materials"?
1555
01:18:43,999 --> 01:18:45,998
I give up.
1556
01:18:45,999 --> 01:18:47,998
I mean, maybe they're right.
1557
01:18:47,999 --> 01:18:49,998
Look at this place.
1558
01:18:49,999 --> 01:18:50,999
Yeah.
1559
01:18:51,000 --> 01:18:52,998
It's obscene.
1560
01:18:52,999 --> 01:18:53,999
That's the point!
1561
01:18:54,000 --> 01:18:55,998
We can hide the videos.
1562
01:18:55,999 --> 01:18:57,998
They'll just come back for them.
1563
01:18:57,999 --> 01:18:59,998
Call your lawyer.
Call the newspapers.
1564
01:18:59,999 --> 01:19:01,999
They want obscene?
1565
01:19:02,999 --> 01:19:03,999
Maggie...
1566
01:19:03,999 --> 01:19:04,999
Speak to me.
1567
01:19:05,000 --> 01:19:06,998
They've got it!
1568
01:19:06,999 --> 01:19:07,999
Aah.
1569
01:19:11,999 --> 01:19:13,998
Margaret and I never fight,
1570
01:19:13,999 --> 01:19:16,998
but all of a sudden,
I'm the bad guy.
1571
01:19:16,999 --> 01:19:19,998
Well, don't you worry
about a thing, Lila.
1572
01:19:19,999 --> 01:19:21,998
You and Paul can stay
here as long as you like.
1573
01:19:21,999 --> 01:19:23,998
Oh, and then, so Paul calls
1574
01:19:23,999 --> 01:19:26,998
to say that he's not
coming home last night.
1575
01:19:26,999 --> 01:19:28,998
And, you know, that's
just so unlike him.
1576
01:19:28,999 --> 01:19:31,998
And, you know, I'm really...
I'm worried sick.
1577
01:19:31,999 --> 01:19:33,998
I mean, what's gotten into him?
1578
01:19:33,999 --> 01:19:34,999
Mmm.
1579
01:19:36,999 --> 01:19:37,999
I'll get that, sweetheart.
1580
01:19:42,999 --> 01:19:45,998
Hi, uh, special delivery for Mr.
Jeremy Squires.
1581
01:19:45,999 --> 01:19:46,999
He has to sign.
1582
01:19:46,999 --> 01:19:47,999
Oh. Jeremy?
1583
01:19:48,000 --> 01:19:49,998
I think you have
the wrong address.
1584
01:19:49,999 --> 01:19:50,999
Oh, I'm, uh, I'm Jeremy.
1585
01:19:51,000 --> 01:19:52,999
Oh, I'm sorry, Judy.
1586
01:19:55,999 --> 01:19:57,999
I-I'm Jeremy Squires.
1587
01:20:12,334 --> 01:20:12,999
Thank you.
1588
01:20:14,999 --> 01:20:16,999
Have a nice day.
1589
01:20:21,667 --> 01:20:22,999
You're Jeremy?
1590
01:20:24,999 --> 01:20:26,998
Why don't you come
inside, honey?
1591
01:20:26,999 --> 01:20:28,998
Just come inside.
1592
01:20:34,999 --> 01:20:35,999
I'm Jeremy.
1593
01:20:38,999 --> 01:20:40,998
You're a man.
1594
01:20:40,999 --> 01:20:41,999
No. No, no, no.
1595
01:20:41,999 --> 01:20:42,999
No, not really.
1596
01:20:43,000 --> 01:20:44,998
Not ever.
1597
01:20:44,999 --> 01:20:47,998
I... I was born
into a man's body,
1598
01:20:47,999 --> 01:20:49,998
but I've always been a woman.
1599
01:20:49,999 --> 01:20:52,626
And, well, after the
final surgery...
1600
01:20:56,999 --> 01:20:59,999
I... I think I need
a little drink.
1601
01:21:00,999 --> 01:21:01,999
Help yourself.
1602
01:21:31,999 --> 01:21:32,999
"Dear..."
1603
01:21:32,999 --> 01:21:33,999
hmmph. "Jeremy...
1604
01:21:34,000 --> 01:21:36,998
"Thank you for your invitation,
1605
01:21:36,999 --> 01:21:38,998
"but your mother and I
1606
01:21:38,999 --> 01:21:40,998
won't be able to
visit with you."
1607
01:21:40,999 --> 01:21:41,999
Tsk. Oh.
1608
01:21:42,000 --> 01:21:43,998
"I'm sorry, but in the future,
1609
01:21:43,999 --> 01:21:45,998
"I think it's...
1610
01:21:45,999 --> 01:21:46,999
Best..."
1611
01:22:00,999 --> 01:22:01,999
What is it?
1612
01:22:03,999 --> 01:22:04,999
Um...
1613
01:22:05,000 --> 01:22:08,998
My father's lawyer...
1614
01:22:08,999 --> 01:22:10,998
Will be in touch with you
1615
01:22:10,999 --> 01:22:11,999
about the sale.
1616
01:22:13,999 --> 01:22:15,999
So they're not gonna come?
1617
01:22:16,999 --> 01:22:18,998
But...
1618
01:22:18,999 --> 01:22:20,998
Well, they bought
you this place.
1619
01:22:20,999 --> 01:22:21,999
Yes, well, apparently,
1620
01:22:22,000 --> 01:22:23,999
this place is a...
1621
01:22:25,999 --> 01:22:27,999
A "get lost" contract.
1622
01:22:31,999 --> 01:22:33,998
Well...
1623
01:22:33,999 --> 01:22:36,999
Shit, shit, shit, shit, shit.
1624
01:22:39,999 --> 01:22:41,998
You know, I'm...
1625
01:22:41,999 --> 01:22:43,998
I'm feeling a kind of...
1626
01:22:43,999 --> 01:22:44,999
Of rage.
1627
01:22:45,000 --> 01:22:47,998
A nasty kind of...
1628
01:22:47,999 --> 01:22:49,998
Bubbling up kind...
1629
01:22:49,999 --> 01:22:50,999
Of a rage.
1630
01:22:54,999 --> 01:22:55,999
Thank you.
1631
01:23:04,999 --> 01:23:07,998
I'm too old for this.
1632
01:23:07,999 --> 01:23:09,751
No...
1633
01:23:09,999 --> 01:23:11,998
You are not too old.
1634
01:23:11,999 --> 01:23:13,999
You are pissed off.
1635
01:23:14,999 --> 01:23:16,998
See...
1636
01:23:16,999 --> 01:23:19,998
Rage gets trapped...
1637
01:23:19,999 --> 01:23:21,998
In the body...
1638
01:23:21,999 --> 01:23:22,999
And...
1639
01:23:23,000 --> 01:23:24,998
It can make you feel old
1640
01:23:24,999 --> 01:23:26,999
and tired.
1641
01:23:27,999 --> 01:23:30,999
That's why you have
to let it out.
1642
01:23:31,999 --> 01:23:32,999
Oh.
1643
01:23:32,999 --> 01:23:33,999
Like this.
1644
01:23:34,000 --> 01:23:35,998
Aah!
1645
01:23:35,999 --> 01:23:36,999
Aah!
1646
01:23:37,000 --> 01:23:38,998
Aah!
1647
01:23:38,999 --> 01:23:40,999
Aah! Don... aah.
1648
01:23:46,999 --> 01:23:47,999
Ohh.
1649
01:23:53,999 --> 01:23:55,998
♪ Gonna stand up ♪
1650
01:23:55,999 --> 01:23:57,998
♪ and let myself be counted for ♪
1651
01:23:57,999 --> 01:23:59,998
♪ Stand up now ♪
1652
01:23:59,999 --> 01:24:00,999
♪ I got but one life ♪
1653
01:24:01,000 --> 01:24:02,998
♪ and what's it to amount to ♪
1654
01:24:02,999 --> 01:24:04,998
♪ If I don't learn how ♪
1655
01:24:04,999 --> 01:24:06,998
Lila! Lila! Lila! Lila!
1656
01:24:06,999 --> 01:24:08,998
No! I can't!
1657
01:24:08,999 --> 01:24:09,999
Come on, come on.
1658
01:24:10,000 --> 01:24:11,998
Yes, you can.
1659
01:24:11,999 --> 01:24:12,999
And remember... scream.
1660
01:24:13,000 --> 01:24:14,998
Let it out. Let it out.
1661
01:24:14,999 --> 01:24:15,999
Lila! Lila!
1662
01:24:16,000 --> 01:24:17,998
Here... We... Go!
1663
01:24:17,999 --> 01:24:19,998
Aah! Oh!
1664
01:24:19,999 --> 01:24:21,998
Oh! Ha ha!
1665
01:24:21,999 --> 01:24:23,998
Aah!
1666
01:24:25,000 --> 01:24:26,998
Oh, my God!
1667
01:24:26,999 --> 01:24:27,999
Here. Here we go.
1668
01:24:28,000 --> 01:24:29,998
1, 2, 3!
1669
01:24:29,999 --> 01:24:30,999
Aah!
1670
01:24:31,000 --> 01:24:32,998
Tony, this seizure thing...
1671
01:24:32,999 --> 01:24:33,999
Maggie, come on!
1672
01:24:34,000 --> 01:24:35,998
What is she gonna do,
stay like this all night?
1673
01:24:35,999 --> 01:24:36,999
...this together.
1674
01:24:39,999 --> 01:24:41,998
I'm gonna call the press.
1675
01:24:41,999 --> 01:24:43,998
I'm gonna call my lawyer.
1676
01:24:43,999 --> 01:24:44,999
I gotta go lock up.
1677
01:24:45,000 --> 01:24:46,999
I gotta get changed.
1678
01:24:52,999 --> 01:24:53,999
I'll be right back, OK?
1679
01:24:54,000 --> 01:24:56,998
Just stay where you are.
1680
01:24:56,999 --> 01:24:59,998
Because we are
the goddesses...
1681
01:25:01,000 --> 01:25:02,998
And what we need, we take.
1682
01:25:02,999 --> 01:25:03,999
Come on.
1683
01:25:04,000 --> 01:25:05,998
I want Frances to hear this.
1684
01:25:05,999 --> 01:25:08,998
Yes, but we can't
go over like this.
1685
01:25:08,999 --> 01:25:09,999
Oh.
1686
01:25:12,999 --> 01:25:14,999
Makeover! Makeover!
1687
01:25:28,000 --> 01:25:29,998
I'll just call
the television stations.
1688
01:25:29,999 --> 01:25:31,998
No, no. No, the newspapers.
1689
01:25:33,000 --> 01:25:34,998
Hi, it's Frances.
Talk now.
1690
01:25:35,999 --> 01:25:36,999
Hi, Frances?
1691
01:25:36,999 --> 01:25:37,999
It's Kim.
1692
01:25:38,000 --> 01:25:39,998
Um...
1693
01:25:39,999 --> 01:25:41,998
I can't find Maggie anywhere.
1694
01:25:41,999 --> 01:25:43,998
Or Lila.
1695
01:25:43,999 --> 01:25:45,999
Where is everyone?
1696
01:25:46,999 --> 01:25:47,999
Oh, forget it.
1697
01:25:48,000 --> 01:25:49,998
If you get this message,
1698
01:25:49,999 --> 01:25:51,998
can you just tell
Maggie that I called?
1699
01:25:51,999 --> 01:25:52,999
Thanks.
1700
01:25:56,999 --> 01:25:59,998
Ha ha ha!
1701
01:25:59,999 --> 01:26:00,999
Hey, Dyke!
1702
01:26:01,999 --> 01:26:02,999
Hey, hey, baby!
1703
01:26:03,000 --> 01:26:05,998
I know what she needs.
1704
01:26:05,999 --> 01:26:06,999
Whoo! Whoo!
1705
01:26:07,000 --> 01:26:08,998
Come on, man. We're late.
1706
01:26:08,999 --> 01:26:10,998
Forget it. Fuck.
1707
01:26:13,999 --> 01:26:17,998
I'm going from Shannon
1708
01:26:17,999 --> 01:26:19,998
to Dublin
1709
01:26:19,999 --> 01:26:21,998
to London
1710
01:26:21,999 --> 01:26:24,998
to Botswana.
1711
01:26:24,999 --> 01:26:26,998
Ohh! Oh, honey.
1712
01:26:28,999 --> 01:26:31,998
Uhh.Whoopsie.
1713
01:26:31,999 --> 01:26:32,999
Ohh.
1714
01:26:33,000 --> 01:26:34,998
Oh, maybe this wasn't
such a good idea.
1715
01:26:34,999 --> 01:26:36,998
No.
1716
01:26:36,999 --> 01:26:39,998
No, we must go and
find this Francis.
1717
01:26:39,999 --> 01:26:40,999
Ohh.
1718
01:26:40,999 --> 01:26:41,999
Oh.
1719
01:26:42,000 --> 01:26:43,998
In my hair? Just a little.
1720
01:26:43,999 --> 01:26:45,998
Oh, my God.
1721
01:26:45,999 --> 01:26:46,999
Are you OK?
1722
01:26:47,000 --> 01:26:49,999
Yeah. Oh, God, I feel much better.
Ohh.
1723
01:26:50,999 --> 01:26:52,998
Come on, lesbo!
1724
01:26:52,999 --> 01:26:55,375
Don't you want to
play with me, huh?!
1725
01:26:59,999 --> 01:27:00,999
Shh. Shh shh shh.
1726
01:27:01,000 --> 01:27:02,998
I've got 8 inches
from hell here for you, baby.
1727
01:27:02,999 --> 01:27:05,998
Oh, my God, that
looks like Margaret.
1728
01:27:05,999 --> 01:27:07,998
It is.
1729
01:27:07,999 --> 01:27:09,999
Do what the man says.
1730
01:27:10,999 --> 01:27:13,998
Get away from my
daughter, you...
1731
01:27:13,999 --> 01:27:15,998
Get away from her!
1732
01:27:15,999 --> 01:27:17,998
You stupid...
1733
01:27:17,999 --> 01:27:18,999
All right!
1734
01:27:19,000 --> 01:27:21,083
Come on, guys, get lost.
1735
01:27:21,999 --> 01:27:22,125
Yeah, get out of here!
1736
01:27:22,999 --> 01:27:23,167
Fuck you!
1737
01:27:23,999 --> 01:27:25,998
Aah! Judy!
1738
01:27:25,999 --> 01:27:28,998
God. Oh, Judy.
1739
01:27:28,999 --> 01:27:29,999
Oh, sorry. Sorry.
1740
01:27:29,999 --> 01:27:30,999
Oh, my God!
1741
01:27:30,999 --> 01:27:31,999
Dyke!
1742
01:27:31,999 --> 01:27:32,999
Thank you.
1743
01:27:33,000 --> 01:27:34,998
Margaret!
1744
01:27:34,999 --> 01:27:36,998
Open the door, Margaret.
1745
01:27:36,999 --> 01:27:37,999
What are you doing in there?
1746
01:27:38,000 --> 01:27:39,998
You've got no clothes on.
1747
01:27:39,999 --> 01:27:42,998
No, please open the door!
1748
01:27:42,999 --> 01:27:46,998
Mar... come on, Margaret,
open the goddamn door!
1749
01:27:46,999 --> 01:27:47,999
No! Wait! Wait!
1750
01:27:48,000 --> 01:27:49,998
You're gonna break in?
1751
01:27:49,999 --> 01:27:50,999
If I have to.
1752
01:27:52,999 --> 01:27:54,998
OK.
1753
01:27:54,999 --> 01:27:56,998
I am not taking sides.
1754
01:27:56,999 --> 01:27:57,999
Fine.
1755
01:28:04,459 --> 01:28:06,998
Oh, my God, Maggie, please.
1756
01:28:06,999 --> 01:28:07,999
Sweetheart, please.
1757
01:28:08,000 --> 01:28:09,999
Come down out of the window.
Maggie, please.
1758
01:28:10,709 --> 01:28:11,998
I need a coffee.
1759
01:28:11,999 --> 01:28:12,999
Maggie, come on.
1760
01:28:12,999 --> 01:28:13,999
We're closed.
1761
01:28:13,999 --> 01:28:14,999
You want one?
1762
01:28:14,999 --> 01:28:15,999
Why are you doing this?
1763
01:28:16,999 --> 01:28:19,998
I think I saw a light
on over in Tony's.
1764
01:28:19,999 --> 01:28:22,998
This is about Kim, isn't it?
1765
01:28:22,999 --> 01:28:25,998
You think I don't
know anything...
1766
01:28:25,999 --> 01:28:27,998
About life, about love?
1767
01:28:27,999 --> 01:28:30,998
Well, let me tell you something.
1768
01:28:30,999 --> 01:28:32,998
I was in love once...
1769
01:28:32,999 --> 01:28:34,998
Completely.
1770
01:28:34,999 --> 01:28:37,998
And his name was Otis.
1771
01:28:37,999 --> 01:28:38,999
Otis?
1772
01:28:39,000 --> 01:28:41,999
Yes, and he was a backup
singer for Wayne Newton.
1773
01:28:50,999 --> 01:28:53,998
Yoo-hoo! Tony!
1774
01:28:53,999 --> 01:28:56,998
You got to put something on.
1775
01:28:56,999 --> 01:28:57,999
Oh, Maggie, he was so...
1776
01:28:58,000 --> 01:29:00,998
he had this little black
mustache and this...
1777
01:29:00,999 --> 01:29:02,998
yeah, OK, Judy, you
want some coffee,
1778
01:29:02,999 --> 01:29:03,999
you're gonna have to make
it yourself, all right?
1779
01:29:04,000 --> 01:29:05,998
Thank you, Tony.
1780
01:29:05,999 --> 01:29:07,998
Yeah, you're welcome.
1781
01:29:07,999 --> 01:29:09,998
Hey, listen, I called
my lawyer, you know.
1782
01:29:09,999 --> 01:29:13,998
Yeah. I told Frances
I would, and I did.
1783
01:29:16,999 --> 01:29:17,999
Damn this thing.
1784
01:29:18,999 --> 01:29:20,998
It doesn't fit.
1785
01:29:20,999 --> 01:29:22,999
I thought I loved your father.
1786
01:29:23,999 --> 01:29:24,999
I mean, we'd been
married for 2 years.
1787
01:29:25,000 --> 01:29:26,998
I was pregnant with you, but...
1788
01:29:26,999 --> 01:29:27,999
mother!
1789
01:29:29,999 --> 01:29:32,998
Then I met Otis, and I...
1790
01:29:32,999 --> 01:29:35,998
Oh, my God.
1791
01:29:39,999 --> 01:29:41,998
Light it first.
1792
01:29:41,999 --> 01:29:42,999
It's not a fuckin' hammer.
1793
01:29:43,000 --> 01:29:46,998
Light the fuckin' thing.
Come on, baby, let's go!
1794
01:29:46,999 --> 01:29:47,999
Hey!
1795
01:29:50,999 --> 01:29:51,999
Ah, yeah!
1796
01:29:52,000 --> 01:29:53,998
Fuckin' dykes!
1797
01:29:53,999 --> 01:29:54,999
Aah!
1798
01:29:55,000 --> 01:29:56,998
Burn, baby! Burn!
1799
01:29:56,999 --> 01:29:57,999
Go, go! Go!
1800
01:29:59,999 --> 01:30:01,999
Shit!
1801
01:30:34,999 --> 01:30:35,999
Mom?
1802
01:30:41,999 --> 01:30:42,999
Mom?
1803
01:30:43,000 --> 01:30:44,998
Mom, where are you?
1804
01:30:44,999 --> 01:30:46,998
Mom?
1805
01:30:46,999 --> 01:30:48,998
Mom?
1806
01:30:48,999 --> 01:30:49,999
Maggie!
1807
01:30:49,999 --> 01:30:50,999
Mom!
1808
01:30:50,999 --> 01:30:51,999
Mom! Maggie!
1809
01:30:52,000 --> 01:30:53,998
Mom!
1810
01:30:53,999 --> 01:30:54,999
Oh, honey. Mom!
1811
01:30:54,999 --> 01:30:55,999
Oh, sweetheart.
1812
01:30:55,999 --> 01:30:56,999
Are you OK?
1813
01:30:57,000 --> 01:30:59,998
I'm OK, mom. Are you OK?
1814
01:30:59,999 --> 01:31:01,998
Oh, baby. Oh...
1815
01:31:01,999 --> 01:31:02,999
Ohh.
1816
01:31:03,999 --> 01:31:04,999
Wait a second.
1817
01:31:05,999 --> 01:31:05,999
Who's this?
1818
01:31:07,999 --> 01:31:09,998
Oh, my God. Tony!
1819
01:31:09,999 --> 01:31:11,998
It's my sister-in-law's
1820
01:31:11,999 --> 01:31:13,999
stupid fucking oven.
1821
01:31:14,999 --> 01:31:15,999
Ohh!
1822
01:31:18,999 --> 01:31:20,999
Where is Judy?
1823
01:31:22,999 --> 01:31:23,999
Wait.
1824
01:31:24,000 --> 01:31:25,998
Judy? Judy?
1825
01:31:25,999 --> 01:31:27,998
Oh, look at this.
1826
01:31:27,999 --> 01:31:28,999
My store blows up
1827
01:31:29,000 --> 01:31:30,999
and nobody even comes to see me.
1828
01:31:34,999 --> 01:31:35,999
It's broken. Fuck.
1829
01:31:36,000 --> 01:31:37,998
Judy!
1830
01:31:37,999 --> 01:31:38,999
Lila. Lila.
1831
01:31:38,999 --> 01:31:39,999
Oh, there you are!
1832
01:31:40,000 --> 01:31:41,999
Oh, Maggie! Oh, my
God, are you OK?
1833
01:31:42,999 --> 01:31:43,999
Lila, I got the
license plate number.
1834
01:31:44,000 --> 01:31:45,000
We have to call the police.
1835
01:31:45,999 --> 01:31:46,042
Good.
1836
01:31:46,999 --> 01:31:47,083
Oh.
1837
01:31:47,999 --> 01:31:48,999
Oh, no.
1838
01:31:49,000 --> 01:31:50,998
Frances! Frances, wait!
1839
01:31:50,999 --> 01:31:52,998
We need to call the police. I
got the license plate number.
1840
01:31:52,999 --> 01:31:54,998
I called the police.
I called the police.
1841
01:31:54,999 --> 01:31:55,999
And you know, are you all right?
1842
01:31:56,000 --> 01:31:57,998
That's Frances?
1843
01:31:57,999 --> 01:31:58,999
Judy...
1844
01:31:58,999 --> 01:31:59,999
Hmm?
1845
01:32:00,000 --> 01:32:01,998
I love you.
1846
01:32:01,999 --> 01:32:02,999
Mmm!
1847
01:32:02,999 --> 01:32:03,999
Mmm.
1848
01:32:27,999 --> 01:32:28,999
Thank God.
1849
01:32:28,999 --> 01:32:29,999
♪ Your love ♪
1850
01:32:30,459 --> 01:32:31,998
♪ is better than ice cream ♪
1851
01:32:31,999 --> 01:32:33,998
You go on now, go on.
1852
01:32:33,999 --> 01:32:37,999
♪ Better than anything ♪
♪ else that I've tried ♪
1853
01:32:38,792 --> 01:32:40,998
Careful, Maggie.
Watch the traffic.
1854
01:32:42,000 --> 01:32:43,998
♪ Is better than ice cream ♪
1855
01:32:43,999 --> 01:32:50,999
♪ everyone here knows how to fight ♪
1856
01:32:51,999 --> 01:32:55,999
♪ It's a long way down ♪
1857
01:32:57,999 --> 01:33:01,999
♪ it's a long way down ♪
1858
01:33:02,999 --> 01:33:04,999
♪ it's a long way down ♪
1859
01:33:05,501 --> 01:33:06,998
So... Are you a Dyke, too?
1860
01:33:06,999 --> 01:33:09,998
No, no, no, no.
1861
01:33:09,999 --> 01:33:11,999
Here. Have a drink.
1862
01:33:26,000 --> 01:33:27,998
♪ Your love ♪
1863
01:33:27,999 --> 01:33:30,998
♪ is better than chocolate ♪
1864
01:33:30,999 --> 01:33:36,998
♪ better than anything ♪
♪ else that I've tried ♪
1865
01:33:36,999 --> 01:33:38,998
♪ Oh, love ♪
1866
01:33:38,999 --> 01:33:41,998
♪ is better than chocolate ♪
1867
01:33:41,999 --> 01:33:49,998
♪ everyone here knows how to cry ♪
1868
01:33:49,999 --> 01:33:53,999
♪ It's a long way down ♪
1869
01:33:55,999 --> 01:33:59,000
♪ it's a long way down ♪
1870
01:34:00,999 --> 01:34:04,998
♪ it's a long way down ♪
1871
01:34:04,999 --> 01:34:08,998
♪ to the place where ♪
♪ we started from ♪
1872
01:34:15,999 --> 01:34:18,998
Yeah, shake it, mama! Whoo!
1873
01:34:18,999 --> 01:34:19,999
Whoa! Whoo!
1874
01:34:33,999 --> 01:34:34,999
♪ Ow! ♪
1875
01:34:36,999 --> 01:34:38,998
♪ You been watching me ♪
1876
01:34:38,999 --> 01:34:40,998
♪ all night ♪
1877
01:34:40,999 --> 01:34:42,998
♪ even though I know ♪
♪ it's not right ♪
1878
01:34:42,999 --> 01:34:44,998
♪ I walked out with ♪
♪ my tail in the air ♪
1879
01:34:44,999 --> 01:34:46,998
♪ Turned around just ♪
♪ to see who'd stare ♪
1880
01:34:46,999 --> 01:34:48,998
♪ And I know ♪
1881
01:34:48,999 --> 01:34:50,709
♪ tonight you wannabe ♪
♪ with me, yeah ♪
1882
01:35:02,999 --> 01:35:04,998
♪ From the bar, I'll ♪
♪ blow you a kiss ♪
1883
01:35:04,999 --> 01:35:07,998
♪ Impossible for you to resist ♪
1884
01:35:07,999 --> 01:35:09,998
♪ You really wish you ♪
♪ could take me home ♪
1885
01:35:09,999 --> 01:35:11,998
♪ Boy, you're going home alone ♪
1886
01:35:11,999 --> 01:35:12,999
♪ And I know ♪
1887
01:35:13,000 --> 01:35:15,999
♪ tonight you wannabe ♪
♪ with me, yeah ♪
1888
01:35:27,999 --> 01:35:29,998
♪ Buy the drinks and talk to me ♪
1889
01:35:29,999 --> 01:35:31,998
♪ I'll drive you ♪
♪ crazy, wait and see ♪
1890
01:35:31,999 --> 01:35:34,998
♪ I'll tease you till you ♪
♪ think you'll explode ♪
1891
01:35:34,999 --> 01:35:36,998
♪ You have to go home ♪
♪ to blow your load ♪
1892
01:35:36,999 --> 01:35:37,999
♪ And I know ♪
1893
01:35:38,000 --> 01:35:40,999
♪ tonight you wannabe ♪
♪ with me, yeah ♪
1894
01:35:48,999 --> 01:35:50,998
♪ And I know ♪
1895
01:35:50,999 --> 01:35:52,999
♪ tonight you're gonna dream of me ♪
1896
01:36:07,999 --> 01:36:09,998
♪ I could take a trip ♪
1897
01:36:09,999 --> 01:36:10,999
♪ get away from this place ♪
1898
01:36:11,000 --> 01:36:14,998
♪ but I'm stuck like glue to you ♪
1899
01:36:14,999 --> 01:36:16,998
♪ I wish I could die ♪
1900
01:36:16,999 --> 01:36:19,998
♪ and finish this lie, but I won't ♪
1901
01:36:19,999 --> 01:36:24,998
♪ 'Cause I know that it ♪
♪ may cause hurt to you ♪
1902
01:36:24,999 --> 01:36:26,998
♪ Flying in a plane ♪
1903
01:36:26,999 --> 01:36:28,998
♪ on a Friday afternoon ♪
1904
01:36:28,999 --> 01:36:30,999
♪ would be a thrill ♪
1905
01:36:31,999 --> 01:36:33,998
♪ making history ♪
1906
01:36:33,999 --> 01:36:35,998
♪ in the world today ♪
1907
01:36:35,999 --> 01:36:37,998
♪ by sculpting someone ♪
1908
01:36:37,999 --> 01:36:41,998
♪ oh, lazy, let it slip away ♪
1909
01:36:41,999 --> 01:36:45,998
♪ And if I took a trip ♪
♪ to the north horizon ♪
1910
01:36:45,999 --> 01:36:48,998
♪ The weather would change ♪
1911
01:36:48,999 --> 01:36:51,998
♪ the freedom is in ♪
♪ the one vacation ♪
1912
01:36:51,999 --> 01:36:53,999
♪ That's living today ♪
1913
01:36:54,375 --> 01:36:55,998
♪ only I don't know ♪
1914
01:36:55,999 --> 01:36:57,999
♪ if I can build rocket ships ♪
1915
01:36:58,542 --> 01:37:01,998
♪ With my hands and with my mind ♪
1916
01:37:01,999 --> 01:37:03,998
♪ But dreams don't ever die ♪
1917
01:37:03,999 --> 01:37:05,998
♪ They cower and hide ♪
♪ and they manifest ♪
1918
01:37:05,999 --> 01:37:09,999
♪ And grow deeper inside ♪
1919
01:37:11,999 --> 01:37:12,999
♪ alone, I wonder why ♪
1920
01:37:13,000 --> 01:37:14,998
♪ should I save my soul ♪
1921
01:37:14,999 --> 01:37:18,998
♪ in a future dream of eternity ♪
1922
01:37:18,999 --> 01:37:20,998
♪ When life is to spend ♪
1923
01:37:20,999 --> 01:37:22,998
♪ and despite the trends ♪
1924
01:37:22,999 --> 01:37:26,999
♪ I'd rather be a fighter ♪
♪ for livin' free ♪
1925
01:37:28,999 --> 01:37:32,998
♪ And if I took a trip ♪
♪ to the north horizon ♪
1926
01:37:32,999 --> 01:37:34,999
♪ The weather would change ♪
1927
01:37:35,999 --> 01:37:38,998
♪ the freedom is in ♪
♪ the one vacation ♪
1928
01:37:38,999 --> 01:37:40,999
♪ That's living today ♪
1929
01:37:44,999 --> 01:37:48,998
♪ da da Dada da da ♪
1930
01:37:48,999 --> 01:37:51,998
♪ Da da Dada da da ♪
1931
01:37:51,999 --> 01:37:54,998
♪ Da da Dada da da ♪
1932
01:37:54,999 --> 01:37:57,998
♪ Da da Dada da da ♪
1933
01:37:57,999 --> 01:38:00,998
♪ Da da Dada da da ♪
1934
01:38:00,999 --> 01:38:03,998
♪ Da da Dada da da ♪
1935
01:38:03,999 --> 01:38:05,998
♪ Da da Dada da da ♪
1936
01:38:05,999 --> 01:38:09,999
♪ Da ♪
1937
01:38:20,999 --> 01:38:22,998
♪ after all the pain ♪
1938
01:38:22,999 --> 01:38:24,998
♪ and the tears subside ♪
1939
01:38:24,999 --> 01:38:28,998
♪ I find that there's ♪
♪ still love inside ♪
1940
01:38:28,999 --> 01:38:30,999
♪ And I want you back... ♪
117455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.