Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,085 --> 00:00:12,928
STEP-FATHER
2
00:01:41,540 --> 00:01:43,904
I was working as a piano player...
3
00:01:44,945 --> 00:01:47,969
in a posh, international-style
restaurant...
4
00:01:49,163 --> 00:01:52,042
high up in one of those high-rise hotels...
5
00:01:52,298 --> 00:01:55,052
with a superlative view of Paris.
6
00:02:02,314 --> 00:02:05,470
It could've been in Montreal
or Zurich or anyplace.
7
00:02:06,755 --> 00:02:10,242
There'd have been the same
Americans, Japanese, Saudis...
8
00:02:12,542 --> 00:02:16,815
with the same eyes, tired
from counting dollars.
9
00:02:24,930 --> 00:02:26,764
I could play them anything...
10
00:02:27,239 --> 00:02:30,251
Gershwin, Chopin, Art Tatum...
they didn't listen.
11
00:02:31,821 --> 00:02:34,734
All they wanted was
something not too noisy...
12
00:02:34,960 --> 00:02:38,874
a bit of atmosphere, muted, velvety...
13
00:02:39,488 --> 00:02:44,025
to go with their St Emilion,
shrimp cocktails and T-bones.
14
00:02:48,284 --> 00:02:51,396
So I played for myself.
15
00:02:53,095 --> 00:02:55,007
Old Bud Powell tunes...
16
00:02:56,567 --> 00:02:58,566
trying to get the phrasing right...
17
00:03:00,203 --> 00:03:02,035
and never making it...
18
00:03:03,810 --> 00:03:05,767
because I never made it at anything.
19
00:03:10,655 --> 00:03:14,121
I'd given myself till age 30
to be a success in life...
20
00:03:15,465 --> 00:03:17,044
and I was 29 and a half.
21
00:03:17,756 --> 00:03:19,286
I had 6 months left.
22
00:03:21,741 --> 00:03:25,546
Meanwhile, I got 250 francs
a night, and a meal...
23
00:03:25,763 --> 00:03:27,365
plus all I could drink.
24
00:03:31,251 --> 00:03:32,505
I was happy.
25
00:03:34,110 --> 00:03:37,261
The only problem was I'd just been hired...
26
00:03:37,332 --> 00:03:40,370
and the bastards had refused
to give me an advance.
27
00:03:43,529 --> 00:03:48,081
I could hardly wait for the end
of the week, and my bread...
28
00:03:49,488 --> 00:03:53,069
and the end of the night, and my bed.
29
00:03:57,204 --> 00:04:00,993
Around midnight, the place
would start to empty out.
30
00:04:02,882 --> 00:04:06,155
Usually I'd be left with
an amorous couple...
31
00:04:07,637 --> 00:04:09,383
love's loiterers...
32
00:04:10,286 --> 00:04:12,536
whom I had to lead safely to port...
33
00:04:13,315 --> 00:04:15,098
with my magic keyboard.
34
00:04:17,789 --> 00:04:20,409
Who knows what's in a
piano player's head...
35
00:04:20,704 --> 00:04:22,331
as he fingers the keys...
36
00:04:22,704 --> 00:04:24,745
while you sip champagne.
37
00:04:28,859 --> 00:04:31,738
Maybe he's in love, too...
38
00:04:32,741 --> 00:04:34,201
or sad...
39
00:04:35,568 --> 00:04:37,115
because his wife is waiting...
40
00:04:38,173 --> 00:04:40,197
or is no longer waiting.
41
00:04:41,782 --> 00:04:43,660
Because she just left him...
42
00:04:45,221 --> 00:04:47,269
or is going to leave him.
43
00:04:55,685 --> 00:04:57,034
Where are you going?
44
00:04:59,388 --> 00:05:00,849
I have an appointment.
45
00:05:01,457 --> 00:05:02,833
Who with?
46
00:05:03,591 --> 00:05:06,504
- A photographer.
- What photographer?
47
00:05:09,095 --> 00:05:11,363
Always seeing photographers
and never any pictures.
48
00:05:12,567 --> 00:05:14,524
We don't all have your talent.
49
00:05:31,372 --> 00:05:34,521
Took you 8 years to find
out my music was crappy?
50
00:05:34,641 --> 00:05:36,974
It's hard enough putting makeup on.
51
00:05:39,286 --> 00:05:41,394
Who'll hire me looking like this?
52
00:05:41,640 --> 00:05:45,012
I know my music's not great... So what?
53
00:05:46,142 --> 00:05:47,801
That can change.
54
00:05:49,129 --> 00:05:51,630
It bores people now. One
day it may thrill them.
55
00:05:53,286 --> 00:05:54,997
Things evolve.
56
00:05:59,515 --> 00:06:01,472
For example, I used to turn you on...
57
00:06:02,546 --> 00:06:05,459
and now I don't... What
if it were vice versa?
58
00:06:06,130 --> 00:06:07,618
Totally unforeseeable.
59
00:06:15,032 --> 00:06:16,910
Who knew things would end between us?
60
00:06:17,743 --> 00:06:19,161
Was that foreseeable?
61
00:06:19,916 --> 00:06:21,365
When everyone envied us?
62
00:06:44,609 --> 00:06:46,521
What if you stayed with me?
63
00:06:48,316 --> 00:06:49,896
What for?
64
00:06:51,482 --> 00:06:52,914
To be together.
65
00:06:53,656 --> 00:06:55,344
We're never together.
66
00:06:56,625 --> 00:06:58,457
When I get home at night, you're asleep.
67
00:06:59,718 --> 00:07:02,122
When you get up in the morning, I'm asleep.
68
00:07:04,254 --> 00:07:08,383
When I wake up, you're off
to see photographers.
69
00:07:09,757 --> 00:07:11,571
I barely have time to watch you dress.
70
00:07:17,196 --> 00:07:18,994
I never see you undress.
71
00:07:23,126 --> 00:07:24,474
Martine...
72
00:07:27,568 --> 00:07:29,224
I get paid at the end of the week.
73
00:07:30,812 --> 00:07:32,852
I need pocket-money, Rรฉmi!
74
00:07:33,038 --> 00:07:35,917
A woman needs things: a skirt, shoes...
75
00:07:36,405 --> 00:07:37,616
otherwise she loses her sparkle.
76
00:07:37,640 --> 00:07:38,840
She dries up!
77
00:07:38,865 --> 00:07:40,560
They're not hiring you anymore!
78
00:07:41,310 --> 00:07:42,544
So why persist?
79
00:07:43,357 --> 00:07:45,044
This time it might work.
80
00:07:45,348 --> 00:07:46,458
How come?
81
00:07:47,165 --> 00:07:48,607
It's a partial shot.
82
00:07:48,977 --> 00:07:49,977
Of what?
83
00:07:51,149 --> 00:07:52,482
A bra.
84
00:07:56,553 --> 00:07:58,224
You're doing lingerie now?
85
00:07:58,685 --> 00:07:59,721
You?
86
00:08:00,190 --> 00:08:01,794
Got anything better?
87
00:08:01,930 --> 00:08:03,075
Got a concert?
88
00:08:03,469 --> 00:08:06,122
So I do body shots...
They don't want my face!
89
00:08:06,310 --> 00:08:08,060
They want younger ones!
90
00:08:10,529 --> 00:08:12,021
Any gas left in the car?
91
00:08:13,851 --> 00:08:15,021
I doubt it.
92
00:08:15,514 --> 00:08:17,021
Do you have any money?
93
00:08:38,725 --> 00:08:39,958
Is that all?
94
00:08:43,679 --> 00:08:45,557
And you? What will you do?
95
00:08:52,842 --> 00:08:54,099
Were you in second?
96
00:08:55,307 --> 00:08:56,974
Why not stay home with me?
97
00:08:57,255 --> 00:08:59,965
The car's on my side. It won't take you.
98
00:08:59,990 --> 00:09:02,215
- Will you please push?
- Battery's dead!
99
00:09:02,240 --> 00:09:04,197
Everything's dead! I just want a push!
100
00:09:18,678 --> 00:09:20,060
I liked her face a lot.
101
00:09:21,418 --> 00:09:22,841
Photographers are creeps!
102
00:09:25,403 --> 00:09:27,075
She was much too good for them.
103
00:09:28,544 --> 00:09:29,802
For me, too, in fact.
104
00:09:44,662 --> 00:09:45,905
Shit!
105
00:10:29,721 --> 00:10:31,002
Mom's not here?
106
00:10:36,695 --> 00:10:37,952
Is she working?
107
00:10:44,450 --> 00:10:45,693
Will she be late?
108
00:10:49,906 --> 00:10:51,179
Probably.
109
00:10:58,158 --> 00:11:00,294
The cafeteria lunch was awful!
I didn't eat!
110
00:11:10,726 --> 00:11:12,163
You look weird, are you okay?
111
00:11:16,915 --> 00:11:18,078
Depressed?
112
00:11:24,844 --> 00:11:26,258
You were fighting again.
113
00:11:35,478 --> 00:11:37,650
Well, I have a mountain of homework.
114
00:11:45,340 --> 00:11:46,598
You're not sick?
115
00:11:46,750 --> 00:11:48,990
No, really... everything's fine!
116
00:11:49,522 --> 00:11:50,599
You don't look it.
117
00:12:22,766 --> 00:12:24,172
What are you doing?
118
00:12:26,080 --> 00:12:27,351
A composition.
119
00:12:29,040 --> 00:12:30,200
Hard?
120
00:12:33,087 --> 00:12:34,177
Why?
121
00:12:34,389 --> 00:12:35,425
Just asking.
122
00:12:38,048 --> 00:12:39,880
Why don't you put on some music?
123
00:12:42,333 --> 00:12:43,782
What would you like to hear?
124
00:12:45,221 --> 00:12:47,099
Whatever you want.
125
00:12:49,166 --> 00:12:50,998
One of my oldies?
126
00:12:51,625 --> 00:12:52,724
If you want.
127
00:13:33,459 --> 00:13:34,615
Lend me a piece of paper.
128
00:13:34,719 --> 00:13:35,865
What kind?
129
00:13:36,041 --> 00:13:37,694
Any old scrap.
130
00:13:57,611 --> 00:13:59,229
My little Marion...
131
00:13:59,932 --> 00:14:01,810
I have bad news for you.
132
00:14:02,986 --> 00:14:06,052
Since I don't have the courage
to say it out loud...
133
00:14:06,625 --> 00:14:08,005
I'll put it in writing.
134
00:14:09,483 --> 00:14:10,990
It's the only solution.
135
00:14:12,669 --> 00:14:13,716
Listen...
136
00:14:16,635 --> 00:14:18,855
You'll find out that in life...
137
00:14:18,958 --> 00:14:21,610
sometimes things are just too rotten.
138
00:14:23,606 --> 00:14:25,594
But what I want you to know...
139
00:14:26,010 --> 00:14:28,165
is you mustn't give in to despair.
140
00:14:29,160 --> 00:14:30,606
Don't let yourself fall apart.
141
00:14:32,280 --> 00:14:33,825
You'll have me to lean on.
142
00:14:34,064 --> 00:14:35,976
You know I'm here with you...
143
00:14:36,459 --> 00:14:38,371
to help you get over your pain.
144
00:14:39,853 --> 00:14:41,731
You know you're my little girl.
145
00:14:45,956 --> 00:14:48,060
Your mother has had an accident...
146
00:15:24,490 --> 00:15:26,787
I'm going to the grocery store.
147
00:15:27,524 --> 00:15:28,725
Got any money?
148
00:15:30,429 --> 00:15:31,700
Think it will work?
149
00:15:32,169 --> 00:15:33,646
It'll have to.
150
00:16:05,350 --> 00:16:07,921
There's a letter for you... on the table.
151
00:16:49,603 --> 00:16:51,579
If it's a joke, it's not funny.
152
00:16:53,673 --> 00:16:54,907
It's not a joke.
153
00:17:06,915 --> 00:17:09,033
I have no mother anymore?
154
00:17:12,946 --> 00:17:14,247
There's your father...
155
00:17:17,712 --> 00:17:20,750
Yes... there's my father...
156
00:17:23,083 --> 00:17:24,500
Oh Rรฉmi, I can't take it in.
157
00:17:24,651 --> 00:17:25,852
Neither can I!
158
00:17:28,914 --> 00:17:32,066
I don't want to go back to my father.
159
00:17:33,656 --> 00:17:35,454
I want to stay with you.
160
00:17:37,547 --> 00:17:39,039
You promise?
161
00:17:40,115 --> 00:17:41,380
Yes, all right.
162
00:17:53,941 --> 00:17:55,099
What do you want?
163
00:17:56,022 --> 00:17:57,138
I have to talk to you.
164
00:17:57,911 --> 00:17:59,068
What about?
165
00:17:59,927 --> 00:18:01,133
Different things.
166
00:18:05,944 --> 00:18:07,149
I'm listening.
167
00:18:14,320 --> 00:18:15,688
It's about Martine.
168
00:18:16,975 --> 00:18:18,500
What does she want, money?
169
00:18:22,076 --> 00:18:23,357
She's dead.
170
00:18:25,565 --> 00:18:27,522
Is that all you have to say?
171
00:18:31,817 --> 00:18:32,817
A car accident.
172
00:18:32,915 --> 00:18:34,747
Don't give me that stuff!
173
00:18:36,549 --> 00:18:39,840
I'm saying that Martine is dead!
Is that clear?
174
00:18:43,676 --> 00:18:45,575
And you tell me just like that.
175
00:18:45,795 --> 00:18:47,435
How do you want me to tell you?
176
00:18:47,872 --> 00:18:49,630
Should I draw you a picture?
177
00:19:00,763 --> 00:19:02,205
How'd it happen?
178
00:19:02,565 --> 00:19:03,830
An intersection...
179
00:19:04,141 --> 00:19:05,354
a truck...
180
00:19:06,045 --> 00:19:07,252
a wrong reflex.
181
00:19:09,414 --> 00:19:10,676
Marion knows?
182
00:19:16,194 --> 00:19:17,359
Poor kid.
183
00:19:22,400 --> 00:19:24,320
See where that "young
prodigy" stuff got you?
184
00:19:25,094 --> 00:19:26,666
You couldn't even take care of her.
185
00:19:28,560 --> 00:19:29,760
I know.
186
00:19:30,951 --> 00:19:32,604
So why'd you steal her from me?
187
00:19:43,849 --> 00:19:45,372
What do we do about Marion?
188
00:19:47,061 --> 00:19:48,536
How do you mean?
189
00:19:50,031 --> 00:19:51,827
Who'll she live with?
190
00:19:57,929 --> 00:19:59,886
I hadn't thought about that.
191
00:20:01,669 --> 00:20:03,482
I'd say it's fairly important.
192
00:20:03,926 --> 00:20:05,082
You bet!
193
00:20:06,694 --> 00:20:07,911
Forgive me...
194
00:20:08,867 --> 00:20:10,411
I've been drinking a lot lately.
195
00:20:11,424 --> 00:20:12,599
Forget it.
196
00:20:14,533 --> 00:20:16,445
She can stay with me if that suits you.
197
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Who's that?
198
00:20:21,991 --> 00:20:23,461
Why would that suit me?
199
00:20:24,280 --> 00:20:26,544
I don't know. In case...
200
00:20:26,914 --> 00:20:28,724
you're shacking up with someone...
201
00:20:29,212 --> 00:20:31,044
to make things easier for you.
202
00:20:33,031 --> 00:20:35,743
I'm not shacking up. I live alone.
203
00:20:36,063 --> 00:20:37,469
Me, too.
204
00:20:38,071 --> 00:20:39,286
So be it.
205
00:20:40,345 --> 00:20:42,143
I don't understand the problem.
206
00:20:43,062 --> 00:20:45,118
Which of us has the authority to decide?
207
00:20:51,290 --> 00:20:52,508
All right...
208
00:20:54,819 --> 00:20:56,294
if that's how you take it...
209
00:21:05,921 --> 00:21:08,193
We might think about the
person most concerned...
210
00:21:09,337 --> 00:21:10,380
Marion!
211
00:21:11,584 --> 00:21:13,318
We might try finding out what she wants.
212
00:21:15,622 --> 00:21:17,771
I don't think she wants to change her life.
213
00:21:20,205 --> 00:21:23,243
We could wait a while before uprooting her.
214
00:21:24,819 --> 00:21:26,388
She has her routine...
215
00:21:27,345 --> 00:21:28,466
her home...
216
00:21:28,545 --> 00:21:29,935
her school, her friends...
217
00:21:34,560 --> 00:21:35,482
Listen to me...
218
00:21:35,507 --> 00:21:37,464
it's time to cut the bullshit.
219
00:21:38,005 --> 00:21:40,818
You've done enough damage.
Now you can leave us alone!
220
00:21:42,299 --> 00:21:44,177
Marion is my daughter, right?
221
00:21:47,952 --> 00:21:50,023
So do me a favor. Get her things ready...
222
00:21:50,419 --> 00:21:51,919
and I'll pick her up tomorrow.
223
00:22:24,032 --> 00:22:25,232
Hungry?
224
00:22:34,606 --> 00:22:35,786
Want an omelet?
225
00:22:37,992 --> 00:22:39,341
I couldn't swallow it.
226
00:22:47,656 --> 00:22:49,365
I like this apartment.
227
00:22:51,544 --> 00:22:53,491
I don't want to live anywhere else.
228
00:22:55,235 --> 00:22:56,424
Don't worry.
229
00:22:58,662 --> 00:22:59,893
Come on...
230
00:23:01,827 --> 00:23:03,411
we'll take a sleeping pill.
231
00:23:30,757 --> 00:23:32,349
Got anything to drink?
232
00:23:32,828 --> 00:23:34,706
Not much in the alcohol line.
233
00:23:37,135 --> 00:23:38,865
Pernod is all I can offer.
234
00:23:38,930 --> 00:23:40,107
So offer it.
235
00:23:44,623 --> 00:23:46,271
How will you look after her?
236
00:23:50,291 --> 00:23:51,615
How do you mean?
237
00:23:51,897 --> 00:23:53,021
I don't know...
238
00:23:53,584 --> 00:23:55,825
meals, shopping, laundry...
239
00:23:56,717 --> 00:23:59,161
Relax... I'm getting organized.
240
00:24:13,892 --> 00:24:15,357
You have a cleaning woman?
241
00:24:15,773 --> 00:24:16,880
Off and on.
242
00:24:19,922 --> 00:24:21,779
You should have someone every day.
243
00:24:24,101 --> 00:24:25,349
Maybe. We'll see...
244
00:24:25,435 --> 00:24:27,669
You have to! You can't cook for her!
245
00:24:28,875 --> 00:24:30,753
Or take her to the club every night!
246
00:24:31,045 --> 00:24:32,443
No, of course not.
247
00:24:36,204 --> 00:24:38,263
She shouldn't go there very often.
248
00:24:43,143 --> 00:24:44,516
Do you have TV?
249
00:24:46,041 --> 00:24:47,310
Watch out!
250
00:24:47,743 --> 00:24:49,655
She's used to going to bed early.
251
00:24:50,025 --> 00:24:51,521
So she'll go to bed early.
252
00:24:51,719 --> 00:24:53,711
You won't know. You won't be home!
253
00:24:53,884 --> 00:24:56,005
Each to his own thing, okay?
254
00:25:20,637 --> 00:25:22,583
You have to be reasonable.
255
00:25:24,237 --> 00:25:26,115
You can't count on anyone.
256
00:25:28,020 --> 00:25:29,136
Right. Let's go...
257
00:25:32,220 --> 00:25:33,641
Charlie...
258
00:25:36,969 --> 00:25:38,801
the little blue suitcase...
259
00:25:39,742 --> 00:25:41,654
her medical record is in there.
260
00:25:43,197 --> 00:25:45,075
Read the prescriptions.
261
00:25:45,522 --> 00:25:49,596
She has pills to take, and her
polio shot is coming due.
262
00:26:34,474 --> 00:26:36,754
Lucky thing I'm in good shape.
263
00:27:03,538 --> 00:27:05,646
He spent his afternoons in the store...
264
00:27:06,412 --> 00:27:08,638
reading newspapers, comic
books, anything...
265
00:27:09,280 --> 00:27:10,594
until we closed.
266
00:27:12,452 --> 00:27:13,782
He let himself go completely.
267
00:27:14,907 --> 00:27:16,571
He didn't even look for work.
268
00:27:17,374 --> 00:27:20,285
From time to time, not too often...
269
00:27:21,112 --> 00:27:23,535
I slipped him some cash to keep him going.
270
00:27:25,137 --> 00:27:26,824
Why haven't I heard from her?
271
00:27:28,159 --> 00:27:29,489
It's been nearly a week!
272
00:27:30,161 --> 00:27:32,606
I raised her for 8 years,
I refuse to chase her!
273
00:27:36,751 --> 00:27:38,708
He ate his suppers with us.
274
00:27:40,546 --> 00:27:42,321
We tried to cheer him up.
275
00:27:42,382 --> 00:27:43,673
We made conversation...
276
00:27:46,225 --> 00:27:48,334
It was like carrying a dead weight.
277
00:27:49,973 --> 00:27:52,169
I played with her for days on end.
278
00:27:53,240 --> 00:27:55,521
When she had chicken pox, measles...
279
00:27:56,765 --> 00:27:58,597
when Martine was working...
280
00:28:00,868 --> 00:28:02,161
And now she ignores me.
281
00:28:04,960 --> 00:28:06,952
She figures you abandoned her.
282
00:28:08,018 --> 00:28:09,771
Maybe she'll get over it.
283
00:28:10,452 --> 00:28:12,919
I think the only thing
that kept him going...
284
00:28:14,547 --> 00:28:17,540
was when Nicolas would get up after supper.
285
00:29:48,459 --> 00:29:50,371
It's me... Rรฉmi...
286
00:29:55,852 --> 00:29:57,365
Do you hear me?
287
00:30:01,320 --> 00:30:04,812
Marion, it's me! Do you hear me?
288
00:30:07,280 --> 00:30:08,655
You're not alone?
289
00:30:13,595 --> 00:30:15,797
Say something! What is this?
290
00:30:16,515 --> 00:30:17,750
Won't you talk to me?
291
00:30:20,069 --> 00:30:22,700
It's been 2 weeks, I want
to know how you are!
292
00:30:24,327 --> 00:30:25,599
Are you all right?
293
00:30:28,866 --> 00:30:30,657
I'm not a bastard, in
spite of how it looks...
294
00:30:30,681 --> 00:30:33,594
I did what any step-father would do.
I had to!
295
00:30:38,758 --> 00:30:40,070
Are you still there?
296
00:30:44,579 --> 00:30:46,556
I haven't become a stranger, I hope?
297
00:30:47,420 --> 00:30:48,570
I'm all alone.
298
00:30:48,661 --> 00:30:50,829
You're the only person I
can call up at night.
299
00:30:54,974 --> 00:30:56,396
You like your new school?
300
00:31:00,052 --> 00:31:01,255
All right...
301
00:31:03,714 --> 00:31:06,319
you won't speak to me. Fine!
302
00:31:06,571 --> 00:31:08,639
At least listen while I say something!
303
00:31:09,650 --> 00:31:11,240
I miss you!
304
00:31:16,878 --> 00:31:18,756
Well? You're not playing?
305
00:31:19,359 --> 00:31:21,627
- I'm not playing.
- May I ask why?
306
00:31:22,823 --> 00:31:23,974
I'm sad.
307
00:31:24,400 --> 00:31:27,279
So what? You play sad music, anyway.
308
00:31:27,713 --> 00:31:29,625
Sometimes too much is too much.
309
00:31:30,738 --> 00:31:33,173
Do you realize you're
about to lose a good job?
310
00:32:39,163 --> 00:32:41,296
You can't even be miserable in peace.
311
00:32:58,360 --> 00:32:59,758
What are those suitcases?
312
00:33:03,210 --> 00:33:04,531
My things.
313
00:33:05,604 --> 00:33:07,482
What things? Are you moving?
314
00:33:09,570 --> 00:33:11,220
I'm moving back in with you.
315
00:33:19,462 --> 00:33:20,794
And your father?
316
00:33:21,729 --> 00:33:23,964
I left him a note... We can expect a visit!
317
00:33:28,180 --> 00:33:29,180
Oh, shit.
318
00:33:30,022 --> 00:33:31,633
If it bugs you, I can leave.
319
00:33:34,998 --> 00:33:37,957
I'll go back, tear up the
note, and we'll forget it.
320
00:33:40,627 --> 00:33:41,888
Are you crazy?
321
00:33:48,795 --> 00:33:50,138
What will we tell him?
322
00:33:51,400 --> 00:33:54,313
We have to tough it out...
fight back. All right?
323
00:33:55,604 --> 00:33:56,730
He'll raise hell.
324
00:33:57,755 --> 00:33:59,060
Are you game?
325
00:34:05,611 --> 00:34:07,603
- Where's Marion?
- She's asleep.
326
00:34:07,810 --> 00:34:08,838
- Get her!
- No way!
327
00:34:08,863 --> 00:34:10,695
She's made her choice!
328
00:34:15,559 --> 00:34:17,222
Get dressed, we're going!
329
00:34:17,275 --> 00:34:19,153
I'm staying. This is my house!
330
00:34:19,614 --> 00:34:21,190
You can drag me away if you want...
331
00:34:22,154 --> 00:34:24,489
but before you know it, I'll be back here.
332
00:34:25,486 --> 00:34:27,443
Or lock me up, it's the only way...
333
00:34:28,109 --> 00:34:29,536
otherwise I'll always run away.
334
00:34:39,795 --> 00:34:41,333
This is something beyond us...
335
00:34:43,447 --> 00:34:46,052
you and I can't do a thing.
336
00:34:47,071 --> 00:34:49,984
She's 14 years old... She decides, not us.
337
00:35:53,748 --> 00:35:58,107
Never mind. She'll come back
to you eventually, you'll see.
338
00:36:08,440 --> 00:36:10,272
You'll take good care of her?
339
00:36:11,172 --> 00:36:14,165
Don't worry... it's as if
she were my own daughter.
340
00:36:15,160 --> 00:36:17,914
Keep an eye on who she hangs out with.
341
00:36:18,677 --> 00:36:20,550
The boys are starting to sniff around.
342
00:36:21,841 --> 00:36:24,394
You can sleep soundly, I'll be on guard.
343
00:36:30,378 --> 00:36:31,549
So we won.
344
00:36:38,360 --> 00:36:39,719
Why did you come back?
345
00:36:41,599 --> 00:36:43,070
I kept thinking about you.
346
00:36:51,148 --> 00:36:52,702
What are we going to do?
347
00:36:57,172 --> 00:36:58,610
We'll try and be happy.
348
00:37:00,291 --> 00:37:01,961
You know I lost my job?
349
00:37:04,440 --> 00:37:05,549
Well, I did.
350
00:37:06,149 --> 00:37:07,846
- Doesn't matter.
- It does!
351
00:37:08,267 --> 00:37:10,346
I have no money and no hope of getting any!
352
00:37:11,353 --> 00:37:12,353
We'll get along.
353
00:37:12,419 --> 00:37:13,419
How?
354
00:37:15,513 --> 00:37:18,177
I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up!
355
00:37:20,030 --> 00:37:22,022
And you can give piano lessons.
356
00:37:23,731 --> 00:37:25,119
- Who to?
- Anybody...
357
00:37:25,223 --> 00:37:26,829
Put a notice in all the stores!
358
00:37:30,054 --> 00:37:31,404
Bad idea?
359
00:38:17,398 --> 00:38:19,355
How do you like our partnership?
360
00:38:45,953 --> 00:38:48,832
She baby-sat every other night...
361
00:38:49,142 --> 00:38:50,552
taking her schoolbooks with her...
362
00:38:51,041 --> 00:38:54,000
in our building or a neighboring one.
363
00:39:06,795 --> 00:39:08,044
I made 100 francs.
364
00:39:10,810 --> 00:39:12,089
Come sit down.
365
00:39:19,353 --> 00:39:20,549
What's wrong?
366
00:39:21,230 --> 00:39:23,557
You have to slow down on the baby-sitting.
367
00:39:24,717 --> 00:39:25,717
Why?
368
00:39:28,442 --> 00:39:31,846
It's 3 AM and your alarm will ring at 7.
369
00:39:33,419 --> 00:39:35,144
You can't keep up this pace.
370
00:39:37,646 --> 00:39:38,905
What's more...
371
00:39:40,507 --> 00:39:43,420
lack of sleep is affecting your schoolwork.
372
00:39:45,899 --> 00:39:49,416
I hate to say it, but your
grades are going downhill fast.
373
00:39:51,056 --> 00:39:52,518
Isn't that so?
374
00:39:57,316 --> 00:39:58,646
What're you thinking?
375
00:39:59,213 --> 00:40:00,213
Nothing.
376
00:40:05,844 --> 00:40:06,844
Unhappy?
377
00:40:11,953 --> 00:40:13,286
Go to bed now.
378
00:40:16,396 --> 00:40:17,396
Sleep well.
379
00:40:17,838 --> 00:40:21,083
Sleep an extra 15 minutes.
I'll make breakfast.
380
00:40:29,025 --> 00:40:30,172
What's the matter?
381
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
Nothing.
382
00:40:32,158 --> 00:40:33,474
Aren't you sleepy?
383
00:40:35,656 --> 00:40:37,060
So go to bed!
384
00:40:38,733 --> 00:40:39,896
I'm going.
385
00:40:46,183 --> 00:40:49,062
Come tell me about it.
386
00:40:50,639 --> 00:40:52,551
Tell Rรฉmi... What's wrong?
387
00:41:06,096 --> 00:41:07,286
Is it serious?
388
00:41:08,434 --> 00:41:09,434
That depends...
389
00:41:09,609 --> 00:41:10,919
On what?
390
00:41:13,245 --> 00:41:14,245
On you.
391
00:41:16,576 --> 00:41:18,443
Then I'm sure we can work it out...
392
00:41:20,127 --> 00:41:23,086
if you give me a little more information.
393
00:41:27,741 --> 00:41:28,777
You know...
394
00:41:32,095 --> 00:41:34,929
I just thought of it recently, but...
395
00:41:36,955 --> 00:41:37,955
But what?
396
00:41:39,034 --> 00:41:40,912
I wonder if...
397
00:41:43,238 --> 00:41:44,380
If what?
398
00:41:44,789 --> 00:41:47,130
if I'm not a bit attracted to you.
399
00:41:54,496 --> 00:41:55,938
To me?
400
00:41:58,671 --> 00:41:59,857
In what way?
401
00:42:01,231 --> 00:42:02,646
Physically.
402
00:42:10,232 --> 00:42:11,977
What makes you think that?
403
00:42:15,018 --> 00:42:18,011
I don't know, I have... desires...
404
00:42:20,215 --> 00:42:21,646
strange feelings...
405
00:42:24,678 --> 00:42:26,704
and I think about you all the time!
406
00:42:27,169 --> 00:42:29,212
Maybe you simply like me.
407
00:42:29,639 --> 00:42:31,679
I don't think constantly
about people I simply like!
408
00:42:32,159 --> 00:42:35,903
I can't concentrate in class.
409
00:42:36,979 --> 00:42:40,243
I think: "What's he doing?
He's alone, waiting for me..."
410
00:42:40,719 --> 00:42:43,977
I keep looking at my watch.
That's why my grades are bad.
411
00:42:44,215 --> 00:42:46,063
It's not the baby-sitting.
412
00:42:46,805 --> 00:42:49,324
I got zero in history because of you!
413
00:42:50,468 --> 00:42:52,090
- Me?
- Right!
414
00:42:52,491 --> 00:42:54,004
The teacher called on me.
415
00:42:54,087 --> 00:42:55,527
I not only didn't know the answer...
416
00:42:55,832 --> 00:42:58,044
I hadn't heard the question!
417
00:42:59,617 --> 00:43:02,672
I was somewhere else... with you!
418
00:43:03,174 --> 00:43:04,641
I was thinking of you.
419
00:43:05,924 --> 00:43:07,722
What do you think of that?
420
00:43:12,546 --> 00:43:16,043
I think you're fooling yourself.
421
00:43:31,350 --> 00:43:34,343
I think you're a little girl
who's had a big shock...
422
00:43:35,049 --> 00:43:36,927
and it's normal to feel strange.
423
00:43:37,577 --> 00:43:39,455
Anyone would in your place.
424
00:43:41,111 --> 00:43:44,365
At your age, it's normal
every now and then...
425
00:43:44,422 --> 00:43:47,888
during a boring History
class, for instance...
426
00:43:49,617 --> 00:43:51,529
to get weird ideas in your head.
427
00:43:52,026 --> 00:43:54,860
It happens in Math and English, too.
428
00:43:57,687 --> 00:43:59,146
Listen, Marion...
429
00:44:00,689 --> 00:44:04,649
we're like two people who
have come through a storm.
430
00:44:06,255 --> 00:44:07,821
We have to recover.
431
00:44:09,122 --> 00:44:11,013
We'll soon be back in calm water.
432
00:44:15,616 --> 00:44:18,293
Aren't you physically attracted to me?
433
00:44:19,514 --> 00:44:20,982
- Not at all?
- Not at all.
434
00:44:21,907 --> 00:44:24,741
- I'm homely.
- No, you're very cute.
435
00:44:25,907 --> 00:44:27,819
If you don't like my bangs, say so.
436
00:44:28,114 --> 00:44:30,630
The bangs can go... Look, no more bangs!
437
00:44:30,864 --> 00:44:32,075
It's not your hair!
438
00:44:32,211 --> 00:44:33,435
Then what is it?
439
00:44:33,626 --> 00:44:34,888
Your age!
440
00:44:37,303 --> 00:44:40,446
I'm not quite old enough
to go for little girls.
441
00:44:40,798 --> 00:44:42,630
I'm not a little girl anymore!
442
00:44:43,690 --> 00:44:46,771
I'm a woman! It's fairly
recent, but I am one now!
443
00:44:56,438 --> 00:44:58,818
I've thought a lot since yesterday.
444
00:44:59,872 --> 00:45:01,435
There's absolutely no doubt.
445
00:45:01,681 --> 00:45:03,559
It is a physical attraction!
446
00:45:05,022 --> 00:45:06,536
There are signs which don't lie.
447
00:45:08,320 --> 00:45:09,529
What signs?
448
00:45:10,007 --> 00:45:12,516
Well, when I'm next to
you like last night...
449
00:45:14,274 --> 00:45:15,570
really close...
450
00:45:16,990 --> 00:45:18,718
my heartbeat speeds up.
451
00:45:21,100 --> 00:45:22,671
My breathing-rate is faster.
452
00:45:25,147 --> 00:45:26,560
My throat gets dry.
453
00:45:28,203 --> 00:45:30,366
There's like a heat wave inside me.
454
00:45:32,517 --> 00:45:34,270
I feel all weak.
455
00:45:36,747 --> 00:45:37,909
It's a killer.
456
00:45:38,911 --> 00:45:41,818
The real killer is that
you're 14 and I'm nearly 30.
457
00:45:46,834 --> 00:45:48,134
So what?
458
00:46:43,982 --> 00:46:46,092
Okay, I'll sleep in the living-room.
459
00:46:52,595 --> 00:46:55,983
One question, Rรฉmi... just one question!
460
00:47:01,763 --> 00:47:05,385
What exactly am I lacking
that would make me a woman?
461
00:47:21,914 --> 00:47:25,380
You don't really think you and
I are going to make love?
462
00:47:27,961 --> 00:47:29,368
Not necessarily.
463
00:47:29,474 --> 00:47:30,825
So what do you want?
464
00:47:38,164 --> 00:47:39,313
I don't know.
465
00:47:41,687 --> 00:47:43,794
A man and a woman have 2 choices:
466
00:47:43,935 --> 00:47:45,813
they make love or they don't!
467
00:47:45,847 --> 00:47:47,013
So I am a woman!
468
00:47:47,181 --> 00:47:50,140
I'll admit you're a woman... maybe!
469
00:47:50,306 --> 00:47:54,141
But I have no intention
of making love to you!
470
00:47:54,981 --> 00:47:56,067
Anyway, not now.
471
00:47:56,092 --> 00:47:57,128
Then when?
472
00:47:57,732 --> 00:47:59,833
How do I know? Never!
473
00:48:01,569 --> 00:48:02,880
Probably never!
474
00:48:05,504 --> 00:48:06,943
Just because all at once
475
00:48:06,968 --> 00:48:09,114
you're a woman, it doesn't mean...
476
00:48:09,139 --> 00:48:10,255
I have to make love to you!
477
00:48:10,748 --> 00:48:12,785
There are lots of women
I never made love to!
478
00:48:13,889 --> 00:48:17,102
I'm in no hurry, we have plenty of time.
479
00:48:17,567 --> 00:48:19,485
So why are you in my bed, naked?
480
00:48:20,591 --> 00:48:22,591
I just want to sleep next to you...
481
00:48:25,488 --> 00:48:27,138
feel your body against me...
482
00:48:30,189 --> 00:48:31,680
snuggle up to you.
483
00:48:34,172 --> 00:48:35,970
It's all I think about.
484
00:48:40,943 --> 00:48:42,316
Are you coming?
485
00:48:45,999 --> 00:48:47,404
What if I lose control?
486
00:48:50,733 --> 00:48:52,005
Do I get to you?
487
00:48:54,820 --> 00:48:56,056
I don't know.
488
00:48:59,749 --> 00:49:02,662
Can't you sleep with a
little girl in your arms?
489
00:49:03,662 --> 00:49:05,497
I honestly don't know.
490
00:49:08,724 --> 00:49:12,877
Watch what you say... it
does things to my heart.
491
00:49:14,833 --> 00:49:16,430
Think about this seriously.
492
00:49:17,709 --> 00:49:21,090
You have to help me... this
kind of stuff is all new to me.
493
00:49:23,322 --> 00:49:25,566
If you did feel the way I do...
494
00:49:27,071 --> 00:49:28,983
it'd be cruel not to tell me.
495
00:49:35,652 --> 00:49:39,122
Listen to me... even if I wanted you...
496
00:49:41,498 --> 00:49:42,732
which I don't...
497
00:49:45,015 --> 00:49:46,547
I could never touch you.
498
00:49:51,961 --> 00:49:53,363
You're too young...
499
00:49:55,118 --> 00:49:56,418
too vulnerable.
500
00:49:57,874 --> 00:50:00,043
And I keep feeling someone is watching us.
501
00:50:00,734 --> 00:50:02,148
You see who I mean?
502
00:50:04,442 --> 00:50:05,797
What would she say?
503
00:50:08,118 --> 00:50:10,110
Saying foolish things for one thing.
504
00:50:11,969 --> 00:50:13,881
I want us to say foolish things.
505
00:50:15,291 --> 00:50:17,089
But we mustn't do them.
506
00:50:19,513 --> 00:50:21,794
We dream of lots of things we never do.
507
00:50:26,259 --> 00:50:28,091
You're getting foolish ideas.
508
00:50:29,648 --> 00:50:31,193
So am I.
509
00:50:33,220 --> 00:50:34,516
We both are...
510
00:50:36,119 --> 00:50:37,917
the same ideas.
511
00:50:39,205 --> 00:50:40,422
But we won't do it.
512
00:50:41,914 --> 00:50:43,230
Understand?
513
00:50:46,079 --> 00:50:47,877
What if it isn't foolish?
514
00:51:47,253 --> 00:51:48,656
Just pay no attention.
515
00:51:49,443 --> 00:51:51,893
You read your paper, I'll read Dickens.
516
00:51:54,143 --> 00:51:57,022
If you want to turn off
the light, go ahead.
517
00:51:58,906 --> 00:52:00,784
Or ignore me, go ahead.
518
00:52:03,309 --> 00:52:05,438
Or take me in your arms, go ahead.
519
00:52:06,420 --> 00:52:09,379
I don't ask anything, I'm just here...
available.
520
00:52:10,812 --> 00:52:12,286
The classic woman-as-object.
521
00:52:20,434 --> 00:52:23,595
15 minutes, then it's back to your room!
522
00:52:26,971 --> 00:52:30,885
Stop treating me like a kid.
That era is over!
523
00:52:32,884 --> 00:52:36,568
I'm a 14-year-old woman in
perfect working order...
524
00:52:37,143 --> 00:52:38,450
all systems go.
525
00:52:40,820 --> 00:52:42,586
If you had any curiosity at all...
526
00:52:42,632 --> 00:52:45,591
you'd notice I have breasts...
527
00:52:47,095 --> 00:52:50,415
which despite their small
size, react when touched.
528
00:52:52,087 --> 00:52:55,472
You'd also notice other things
which might interest you.
529
00:53:03,709 --> 00:53:06,611
Rรฉmi, I want you to be my first.
530
00:53:08,272 --> 00:53:09,912
Why?
531
00:53:10,837 --> 00:53:12,713
First: I'm in love with you.
532
00:53:14,538 --> 00:53:16,990
Second: I want to be broken in...
533
00:53:17,990 --> 00:53:20,107
by someone who knows the score.
534
00:53:20,821 --> 00:53:23,561
You're an expert... I know that.
535
00:53:26,250 --> 00:53:27,760
How do you know?
536
00:53:29,109 --> 00:53:31,596
Hearing Mom at night. She
was pretty eloquent.
537
00:53:33,680 --> 00:53:35,044
Eavesdropping?
538
00:53:36,365 --> 00:53:37,568
Not really.
539
00:53:39,226 --> 00:53:41,104
But the walls are thin.
540
00:53:43,439 --> 00:53:45,657
Her sighs were a lullaby to me.
541
00:53:48,677 --> 00:53:51,168
That's why I hurried to grow up...
Kiss me, Rรฉmi.
542
00:53:53,319 --> 00:53:54,754
A real kiss.
543
00:54:00,852 --> 00:54:02,062
Why not?
544
00:54:03,947 --> 00:54:05,312
Your 15 minutes is up.
545
00:54:06,864 --> 00:54:08,760
To hell with that, I want the night!
546
00:54:09,307 --> 00:54:11,869
All night, with all of you!
547
00:54:13,272 --> 00:54:16,997
Will you please get up and go to your room!
548
00:54:17,887 --> 00:54:20,959
I know you want to make love to me.
Why lie?
549
00:54:22,642 --> 00:54:23,673
Go!
550
00:54:27,656 --> 00:54:31,696
You're a bastard! I'm
alone, you're all I have.
551
00:54:32,757 --> 00:54:35,051
You reject me... it'll kill me.
552
00:54:36,067 --> 00:54:38,747
I've been watching you for some time.
553
00:54:39,663 --> 00:54:41,888
You never mix with your schoolmates...
554
00:54:41,959 --> 00:54:43,411
you're always alone.
555
00:54:43,946 --> 00:54:47,654
In class, you seem weighted
down with problems.
556
00:54:48,941 --> 00:54:52,247
In the cafeteria, you
barely touch your food.
557
00:54:53,843 --> 00:54:55,700
We're here to help you.
558
00:54:56,858 --> 00:54:58,357
What's troubling you?
559
00:55:00,203 --> 00:55:01,646
You aren't ill?
560
00:55:08,452 --> 00:55:11,115
I'd say she's slightly
anemic, nothing worse.
561
00:55:12,720 --> 00:55:14,161
Has she been on a diet?
562
00:55:15,595 --> 00:55:18,891
Girls her age often imagine
they're enormous...
563
00:55:19,788 --> 00:55:21,711
and go on crash diets.
564
00:55:23,126 --> 00:55:24,430
Does she eat normally?
565
00:55:26,764 --> 00:55:28,011
She eats...
566
00:55:28,869 --> 00:55:30,089
She eats.
567
00:55:32,449 --> 00:55:35,521
Which of you two is... the father?
568
00:55:37,562 --> 00:55:38,819
I am.
569
00:55:40,736 --> 00:55:42,421
And I'm the mother.
570
00:55:47,162 --> 00:55:48,278
Very well.
571
00:55:52,008 --> 00:55:54,887
We'll start by treating
this iron deficiency.
572
00:55:59,844 --> 00:56:02,779
The ideal thing would be a change of air.
573
00:56:07,093 --> 00:56:10,974
You couldn't, for example...
take her to the mountains?
574
00:56:11,508 --> 00:56:12,508
Yes...
575
00:56:12,957 --> 00:56:14,278
It would do wonders for her.
576
00:56:14,580 --> 00:56:15,872
Then she'll go.
577
00:56:17,684 --> 00:56:18,849
Who with?
578
00:56:19,360 --> 00:56:22,618
If your father says you're
going, you're going... period!
579
00:56:23,814 --> 00:56:26,805
I'm going to Courchevel,
to open a new club.
580
00:56:27,461 --> 00:56:29,739
Let me settle in, then send her by train.
581
00:56:29,906 --> 00:56:31,107
Absolutely!
582
00:57:04,780 --> 00:57:05,956
It's so dumb!
583
00:57:06,209 --> 00:57:08,190
I'd love to take a sleeper with you.
584
00:57:10,178 --> 00:57:13,950
Get yourself nice and healthy
and come back feeling great.
585
00:57:16,588 --> 00:57:18,615
I want to ask you something.
586
00:57:23,022 --> 00:57:24,927
This time you can't refuse.
587
00:58:22,258 --> 00:58:25,563
Mr. Bachelier, my wife and I...
588
00:58:26,188 --> 00:58:29,570
especially my wife, we
think you're very nice.
589
00:58:30,579 --> 00:58:33,538
We've never been demanding landlords.
590
00:58:33,563 --> 00:58:35,395
I'd even say we've been--
591
00:58:35,420 --> 00:58:38,538
I hope you agree-- very accommodating!
592
00:58:40,966 --> 00:58:44,286
That very evening, I moved out on the sly.
593
00:58:47,913 --> 00:58:51,063
The time had come to
fall back on my friends.
594
00:58:52,383 --> 00:58:56,891
Simone fixed up a bed for
me in the kids' room.
595
00:59:09,623 --> 00:59:11,593
Lay off the vodka, Rรฉmi...
596
00:59:11,716 --> 00:59:14,242
I have reasons for drinking...
serious reasons!
597
00:59:14,267 --> 00:59:15,279
We know them!
598
00:59:15,325 --> 00:59:17,310
I doubt it... not all of them!
599
00:59:20,816 --> 00:59:23,193
Hello. How are you?
600
00:59:24,326 --> 00:59:27,044
Merry Christmas to you too. Yes, he's here.
601
00:59:36,030 --> 00:59:38,943
It's me. Are you all right?
602
00:59:39,832 --> 00:59:42,097
I just wanted to kiss you for Christmas!
603
00:59:44,983 --> 00:59:47,632
Yes... that's sweet.
604
00:59:52,196 --> 00:59:55,030
And you? Are you all right?
605
00:59:55,756 --> 00:59:58,654
Plenty of snow? Are you having fun?
606
00:59:59,678 --> 01:00:00,678
No.
607
01:00:01,407 --> 01:00:02,497
Naturally...
608
01:00:04,401 --> 01:00:06,786
without me, it's not the same as with me...
609
01:00:15,727 --> 01:00:17,115
I love you.
610
01:00:17,973 --> 01:00:21,933
Me, too... I miss you terribly.
611
01:00:23,279 --> 01:00:25,046
Don't tease me, please.
612
01:00:26,360 --> 01:00:30,208
I'm saying I love you...
and I'll prove it to you.
613
01:00:31,087 --> 01:00:32,087
How?
614
01:00:32,833 --> 01:00:34,193
You'll see.
615
01:00:42,928 --> 01:00:45,921
I have a hunch: Rรฉmi's
going to borrow our car.
616
01:02:15,085 --> 01:02:16,671
Let's find a cafรฉ.
617
01:02:18,045 --> 01:02:20,352
Shouldn't we find a hotel room instead?
618
01:02:22,950 --> 01:02:24,279
What for?
619
01:02:24,539 --> 01:02:25,950
To make love.
620
01:02:44,314 --> 01:02:45,985
Sorry you came?
621
01:02:49,552 --> 01:02:51,431
Well, this room depresses me.
622
01:02:52,576 --> 01:02:56,365
Why? It's just a room.
What's the difference?
623
01:03:05,522 --> 01:03:07,115
You scratch!
624
01:03:09,217 --> 01:03:12,443
I was in a hurry. I didn't take anything.
625
01:03:35,140 --> 01:03:36,140
Here.
626
01:03:37,428 --> 01:03:39,022
You can buy a razor.
627
01:03:44,000 --> 01:03:45,643
It's at least 1000 francs!
628
01:03:54,795 --> 01:03:56,630
I have to go back to my hotel.
629
01:03:59,780 --> 01:04:02,954
To be there when my father gets up...
for breakfast.
630
01:04:06,070 --> 01:04:08,263
He has a Christmas tree in his room.
631
01:04:14,088 --> 01:04:15,966
I'll be back as soon as I can.
632
01:04:16,635 --> 01:04:19,336
Most afternoons, he plays
poker with his pals.
633
01:04:32,205 --> 01:04:34,382
I'll stay here till dinnertime.
634
01:04:40,295 --> 01:04:42,885
Try to sleep. You look tired.
635
01:04:43,526 --> 01:04:44,791
I'll try.
636
01:04:47,283 --> 01:04:48,411
See you later.
637
01:05:03,773 --> 01:05:05,872
You want me with bangs or without?
638
01:05:06,696 --> 01:05:08,208
Any way you want.
639
01:05:14,803 --> 01:05:17,555
What am I going to do about her...?
640
01:07:32,955 --> 01:07:35,575
What would Martine think if she saw us?
641
01:07:39,452 --> 01:07:42,145
She'd think her daughter was very lucky.
642
01:07:43,618 --> 01:07:45,286
You think so?
643
01:08:20,851 --> 01:08:22,372
Listen, Martine...
644
01:08:23,931 --> 01:08:25,349
I have to tell you.
645
01:08:28,459 --> 01:08:30,470
I just made love to Marion.
646
01:08:37,978 --> 01:08:42,520
I tried to avoid it, but then
unfortunately... you know me.
647
01:08:44,469 --> 01:08:46,547
I've never been heroic.
648
01:08:49,539 --> 01:08:51,531
It never should've happened...
649
01:08:54,929 --> 01:08:56,534
but it happened just the same.
650
01:09:00,056 --> 01:09:03,123
But you needn't be too upset, because...
651
01:09:04,704 --> 01:09:07,014
I was very gentle with her.
652
01:09:09,106 --> 01:09:10,833
Very gentle.
653
01:09:14,336 --> 01:09:15,935
She seemed so happy.
654
01:09:23,009 --> 01:09:24,591
Why did you leave us?
655
01:09:28,990 --> 01:09:31,154
What's going to become of us now?
656
01:10:13,584 --> 01:10:15,833
I thought you'd forgotten me.
657
01:10:17,574 --> 01:10:18,610
Here I am.
658
01:10:18,741 --> 01:10:19,857
You scared me.
659
01:10:22,036 --> 01:10:25,234
Why are you looking at me like that?
What's wrong?
660
01:10:26,952 --> 01:10:28,365
You won't kiss me?
661
01:10:35,442 --> 01:10:36,813
That's all?
662
01:10:37,529 --> 01:10:38,680
You coming?
663
01:10:38,782 --> 01:10:40,524
We'll try to find a taxi.
664
01:11:02,459 --> 01:11:03,575
This is it.
665
01:11:04,089 --> 01:11:06,279
We've got 6 months before
the bulldozers come.
666
01:11:14,945 --> 01:11:19,396
The kitchen! Which can also
serve as a living-room...
667
01:11:20,969 --> 01:11:23,294
dining-room or bathroom, as need dictates.
668
01:11:25,897 --> 01:11:27,934
The stairway... spiral.
669
01:11:29,228 --> 01:11:32,107
Watch your step, some stairs
are ready to cave in.
670
01:11:48,313 --> 01:11:51,306
My room... rather, the place where I sleep.
671
01:12:06,426 --> 01:12:07,712
You like it?
672
01:12:14,166 --> 01:12:16,868
Why not? Have to live somewhere...
673
01:12:19,513 --> 01:12:21,130
I'll show you your room.
674
01:12:22,584 --> 01:12:25,165
- I don't need one.
- I'll show you anyway.
675
01:12:49,765 --> 01:12:52,644
In other words, you're
making me sleep here.
676
01:12:58,600 --> 01:13:02,982
You never thought that maybe
I'd like to sleep with you?
677
01:13:10,938 --> 01:13:12,325
You don't want to?
678
01:13:24,247 --> 01:13:26,243
Listen to me and don't interrupt...
679
01:13:27,475 --> 01:13:28,675
All right?
680
01:13:29,365 --> 01:13:34,315
Because what I have to say...
is difficult to say.
681
01:13:36,254 --> 01:13:39,929
Believe me, I'm just as
uncomfortable as you are.
682
01:13:41,781 --> 01:13:42,883
I'm listening.
683
01:13:45,026 --> 01:13:48,237
First, we'll say that nothing
special happened between us...
684
01:13:50,719 --> 01:13:52,284
Just a caress.
685
01:13:54,499 --> 01:13:55,865
Quite a caress!
686
01:13:57,295 --> 01:13:59,592
A caress that got out of hand a bit!
687
01:13:59,744 --> 01:14:01,576
We won't make a mountain of it.
688
01:14:03,146 --> 01:14:06,105
All right... All I ask is to stay with you.
689
01:14:06,397 --> 01:14:08,309
I won't bother you, I promise.
690
01:14:15,201 --> 01:14:18,512
But as I recall, it worked
pretty well with us.
691
01:14:20,080 --> 01:14:21,465
It was Christmas.
692
01:14:21,978 --> 01:14:23,747
You make love only on holidays?
693
01:14:24,119 --> 01:14:25,731
I know what I mean!
694
01:14:26,814 --> 01:14:29,648
I know, too... The gentleman had the blues.
695
01:14:30,797 --> 01:14:32,974
So I have to wait till the next time...
696
01:14:34,444 --> 01:14:36,833
you need someone to hold you in her arms.
697
01:14:38,169 --> 01:14:39,771
I hope it'll be me.
698
01:14:45,098 --> 01:14:46,283
It'll be you...
699
01:14:47,726 --> 01:14:49,041
and you know it.
700
01:14:50,437 --> 01:14:51,958
Why not right now?
701
01:14:58,326 --> 01:15:00,669
Because I've pulled
enough boners in my life!
702
01:15:01,633 --> 01:15:03,590
I feel responsible for you.
703
01:15:04,153 --> 01:15:05,865
I'd like to see you live normally.
704
01:15:07,122 --> 01:15:08,232
How?
705
01:15:10,680 --> 01:15:14,515
For example, you could have friends,
706
01:15:16,035 --> 01:15:18,875
change your ideas! Go out...
707
01:15:20,876 --> 01:15:22,591
date boys your own age.
708
01:15:22,774 --> 01:15:24,997
Boys my own age will want to make out.
709
01:15:25,939 --> 01:15:27,005
So what?
710
01:15:33,830 --> 01:15:36,823
I was making another
stab at playing piano...
711
01:15:38,429 --> 01:15:40,550
in a Right-bank tearoom
with high price tags...
712
01:15:40,963 --> 01:15:45,444
superlative view of aging hags,
double chins and tummy-sags...
713
01:15:46,640 --> 01:15:49,085
on cream-puff orgies and macaroon jags...
714
01:15:50,018 --> 01:15:51,930
money stuffed in designer bags...
715
01:15:52,789 --> 01:15:55,623
rings and minks from fashion mags.
716
01:15:57,122 --> 01:15:58,791
And, to continue the rhyming gag...
717
01:15:59,491 --> 01:16:01,483
I felt like a de-antlered stag.
718
01:16:02,594 --> 01:16:04,551
But it let me fill the grocery bags...
719
01:16:05,884 --> 01:16:08,029
run the house without too many snags...
720
01:16:09,105 --> 01:16:11,380
and buy my Marion a few glad rags.
721
01:17:02,390 --> 01:17:03,720
You want a drink?
722
01:17:05,049 --> 01:17:06,677
No, thanks.
723
01:17:30,665 --> 01:17:32,058
Bunch of creeps!
724
01:18:08,731 --> 01:18:10,575
Isn't it about bedtime?
725
01:19:29,368 --> 01:19:30,823
Not saying goodnight?
726
01:19:42,681 --> 01:19:44,279
Happy with your evening?
727
01:19:47,555 --> 01:19:48,833
Have to kill time.
728
01:19:52,359 --> 01:19:54,237
And did you kill it pleasantly?
729
01:19:55,934 --> 01:19:58,654
The usual routine, groping and pawing.
730
01:19:58,983 --> 01:20:01,060
Don't let them if you don't like it!
731
01:20:02,132 --> 01:20:04,560
You told me to look for a substitute...
732
01:20:05,282 --> 01:20:06,716
So I'm looking!
733
01:20:07,329 --> 01:20:08,677
Are you finding?
734
01:20:11,356 --> 01:20:14,435
With good music and my
eyes shut, I can pretend.
735
01:20:15,588 --> 01:20:17,810
I hope the pretense doesn't go too far.
736
01:20:18,235 --> 01:20:20,419
You're almost as uptight as a real father!
737
01:20:20,958 --> 01:20:23,536
Look... you see these blue-jeans?
738
01:20:24,641 --> 01:20:26,553
Solidly fastened with a belt!
739
01:20:27,391 --> 01:20:29,060
That belt never opens...
740
01:20:30,274 --> 01:20:33,233
Everything below that belt
is private territory.
741
01:20:34,218 --> 01:20:37,494
The exclusive owner of
that territory... is you.
742
01:20:39,635 --> 01:20:41,044
We await your visit.
743
01:20:41,700 --> 01:20:43,169
It won't be tonight!
744
01:20:46,463 --> 01:20:47,990
You don't look so good.
745
01:20:51,439 --> 01:20:52,763
Nothing dramatic.
746
01:20:54,556 --> 01:20:56,907
I brought you a little want ad...
747
01:20:56,997 --> 01:20:58,875
to stick up in the usual place.
748
01:20:59,788 --> 01:21:01,258
You didn't lose your job?
749
01:23:02,503 --> 01:23:04,755
I'm sorry about the brutal interruption.
750
01:23:07,140 --> 01:23:08,665
They're just kids.
751
01:23:09,826 --> 01:23:12,705
All the same... they have no respect.
752
01:23:14,521 --> 01:23:16,341
You can't really blame them.
753
01:23:22,016 --> 01:23:23,928
Would you like a nice slice of roast lamb?
754
01:23:25,358 --> 01:23:27,350
Thank you, you're very kind, but...
755
01:23:28,384 --> 01:23:29,997
I think I'd better go home.
756
01:23:30,275 --> 01:23:31,435
So soon?
757
01:23:31,694 --> 01:23:32,755
Alas, yes...
758
01:23:33,364 --> 01:23:35,481
I have an early recording session tomorrow.
759
01:23:37,763 --> 01:23:39,415
I'll see you to the door.
760
01:23:42,930 --> 01:23:45,380
You'll find an envelope
in your coat pocket.
761
01:23:48,242 --> 01:23:49,677
It was a modest performance.
762
01:23:49,742 --> 01:23:51,620
Oh, no... Personally, I was charmed.
763
01:23:52,205 --> 01:23:55,039
I find you have... a magic touch.
764
01:23:55,858 --> 01:23:57,208
Leaving already?
765
01:23:59,118 --> 01:24:00,294
Won't you stay?
766
01:24:00,377 --> 01:24:02,209
No. I'd rather just go home.
767
01:24:03,528 --> 01:24:05,247
Go and dance. Have fun.
768
01:24:12,298 --> 01:24:14,130
You have a lovely step-daughter.
769
01:24:16,425 --> 01:24:17,742
You think so?
770
01:24:22,812 --> 01:24:25,441
I count on you to see she
doesn't get home too late.
771
01:24:26,474 --> 01:24:27,724
Midnight?
772
01:24:28,828 --> 01:24:30,138
For example.
773
01:25:06,194 --> 01:25:07,849
Midnight wasn't possible...
774
01:25:10,611 --> 01:25:12,409
one o'clock was worse.
775
01:25:14,469 --> 01:25:17,428
So I figured: He can't
punish me more than...
776
01:25:18,131 --> 01:25:20,880
he already has! What have I got to lose?
777
01:25:22,862 --> 01:25:24,399
And the hours went by.
778
01:25:25,924 --> 01:25:27,618
Later I said to myself...
779
01:25:28,194 --> 01:25:31,677
My alarm's due to ring soon,
why bother going to bed?
780
01:25:33,540 --> 01:25:35,169
And I kept on dancing.
781
01:25:39,382 --> 01:25:40,646
Mad at me?
782
01:25:45,108 --> 01:25:46,532
Shall I make coffee?
783
01:25:48,649 --> 01:25:49,915
If you want.
784
01:26:15,904 --> 01:26:18,107
What if your alarm forgot to ring today?
785
01:26:19,462 --> 01:26:20,693
Anything's possible.
786
01:26:27,076 --> 01:26:28,508
What classes do you have?
787
01:26:29,541 --> 01:26:30,883
Nothing important...
788
01:26:31,888 --> 01:26:34,016
Math, French and English.
789
01:26:47,233 --> 01:26:49,111
I have to tell you something...
790
01:26:54,061 --> 01:26:55,690
I'm tired of being a hero.
791
01:26:58,155 --> 01:26:59,456
You surrender?
792
01:27:03,256 --> 01:27:04,398
Love me?
793
01:27:06,390 --> 01:27:07,601
Make love to me?
794
01:27:08,943 --> 01:27:10,169
For a long time?
795
01:27:12,880 --> 01:27:13,880
Often?
796
01:27:14,060 --> 01:27:15,349
Constantly.
797
01:27:17,145 --> 01:27:18,664
I'll make love to you, too.
798
01:27:26,596 --> 01:27:28,474
I'll make you forget the blues...
799
01:27:29,588 --> 01:27:30,894
all your troubles.
800
01:28:11,779 --> 01:28:13,049
What's happening?
801
01:28:13,658 --> 01:28:14,877
The doorbell.
802
01:28:21,818 --> 01:28:23,132
Shall I go see?
803
01:28:24,849 --> 01:28:26,187
Don't you move!
804
01:28:42,228 --> 01:28:44,982
I'm back in Paris, with
springtime in my luggage!
805
01:28:46,526 --> 01:28:47,807
Is Marion here?
806
01:28:49,219 --> 01:28:50,541
What time is it?
807
01:28:51,289 --> 01:28:52,533
I don't know... noon.
808
01:28:52,716 --> 01:28:54,099
She eats in the cafeteria.
809
01:28:56,968 --> 01:28:58,505
I wanted to give her a kiss.
810
01:28:59,195 --> 01:29:01,027
It's all I thought of on the road.
811
01:29:03,604 --> 01:29:05,086
Come back around 5 o'clock.
812
01:29:07,072 --> 01:29:08,279
The problem is...
813
01:29:08,363 --> 01:29:11,771
I'll probably be asleep. I left at dawn...
814
01:29:11,865 --> 01:29:14,099
after the club closed, so I'm pretty tired.
815
01:29:15,257 --> 01:29:16,716
Come back when you want.
816
01:29:25,240 --> 01:29:26,813
Can't I come in for 5 minutes?
817
01:29:29,100 --> 01:29:30,301
Of course.
818
01:29:38,888 --> 01:29:39,888
Smells of mildew.
819
01:29:39,961 --> 01:29:42,571
Yes, the place is pretty damp.
820
01:29:44,118 --> 01:29:45,411
Got anything to drink?
821
01:29:46,827 --> 01:29:48,200
The same bottle of Pernod.
822
01:29:49,549 --> 01:29:50,732
You're on!
823
01:30:10,007 --> 01:30:11,146
Not drinking?
824
01:30:12,873 --> 01:30:13,873
You're right.
825
01:30:18,842 --> 01:30:19,842
Oh, it's you!
826
01:30:20,000 --> 01:30:21,258
Not at the cafeteria?
827
01:30:21,684 --> 01:30:22,800
The cafeteria?
828
01:30:28,818 --> 01:30:30,410
No kiss for your old father?
829
01:30:46,692 --> 01:30:49,916
You look pale... Still feeling tired?
830
01:30:52,544 --> 01:30:53,755
Some days.
831
01:30:57,252 --> 01:30:59,084
Do you always run around like that?
832
01:31:00,568 --> 01:31:01,945
I just woke up.
833
01:31:04,701 --> 01:31:06,211
You sleep late around here.
834
01:31:11,158 --> 01:31:12,527
You're not at school?
835
01:31:14,693 --> 01:31:16,214
The French teacher is sick.
836
01:31:17,180 --> 01:31:18,490
Nothing serious, I hope.
837
01:31:19,834 --> 01:31:21,005
The flu.
838
01:31:23,306 --> 01:31:25,184
French teachers are delicate.
839
01:31:26,623 --> 01:31:28,580
Maybe you just forgot to hear your alarm.
840
01:31:30,354 --> 01:31:31,599
No, honest!
841
01:31:33,190 --> 01:31:34,919
You two have neglected me.
842
01:31:34,944 --> 01:31:36,638
- I wrote 3 letters.
- Right...
843
01:31:36,765 --> 01:31:38,990
I carry them with me, I re-read them often.
844
01:31:40,190 --> 01:31:41,677
Your writing is improving.
845
01:31:43,204 --> 01:31:45,036
She's making a lot of progress.
846
01:31:46,282 --> 01:31:47,818
And in other subjects?
847
01:31:49,031 --> 01:31:50,575
Some good, some less good.
848
01:31:54,251 --> 01:31:56,208
You know what we'd do if we were smart?
849
01:31:59,544 --> 01:32:01,106
We'd live together...
850
01:32:01,992 --> 01:32:03,177
all three of us.
851
01:32:04,024 --> 01:32:05,856
Unite forces... What do you say?
852
01:32:07,039 --> 01:32:08,232
I don't know.
853
01:32:09,364 --> 01:32:11,113
You'd have two papas, it'd be great.
854
01:32:12,758 --> 01:32:14,636
And maybe I'd stop hitting the bottle.
855
01:32:16,197 --> 01:32:17,353
What do you think?
856
01:32:17,654 --> 01:32:18,923
Why not?
857
01:32:20,188 --> 01:32:22,066
We don't fight anymore.
858
01:32:23,465 --> 01:32:25,422
You could play piano in my club.
859
01:32:33,056 --> 01:32:35,013
I see you're thrilled by the idea.
860
01:32:38,820 --> 01:32:40,732
Well, I'm about to fall on my face.
861
01:32:41,970 --> 01:32:43,768
I better go home to bed.
862
01:32:53,340 --> 01:32:55,694
- We won't lose touch?
- No, of course not.
863
01:33:04,968 --> 01:33:06,960
Hold me, hold me tight.
864
01:33:26,653 --> 01:33:28,630
I just had a weird thought.
865
01:33:29,450 --> 01:33:30,450
What?
866
01:33:32,780 --> 01:33:35,189
You wouldn't be sleeping together?
867
01:33:35,758 --> 01:33:37,251
Are you sick, or what?
868
01:33:38,993 --> 01:33:40,349
What do you take me for?
869
01:33:41,551 --> 01:33:42,551
Sorry...
870
01:33:43,437 --> 01:33:45,677
Sometimes I don't know what I'm saying.
871
01:33:48,848 --> 01:33:50,770
I really ought to stop drinking.
872
01:33:51,718 --> 01:33:53,302
It's starting to get to me.
873
01:33:55,389 --> 01:33:57,719
I'm sorry. I'm sorry, sweetheart.
874
01:34:17,295 --> 01:34:18,491
I'm scared.
875
01:34:23,647 --> 01:34:24,697
Of what?
876
01:34:25,098 --> 01:34:26,549
I don't know, I'm just scared.
877
01:34:27,475 --> 01:34:29,432
I feel as if something is following us.
878
01:34:49,080 --> 01:34:50,434
Rรฉmi! Quick!
879
01:34:51,861 --> 01:34:53,065
What's the matter?
880
01:34:53,373 --> 01:34:54,544
The kid is sick!
881
01:34:54,884 --> 01:34:56,943
- What kid?
- My baby-sitting job!
882
01:34:57,546 --> 01:34:58,669
Get dressed!
883
01:35:18,224 --> 01:35:20,286
- The parents?
- Just the mother, divorced.
884
01:35:20,358 --> 01:35:21,544
She's with friends.
885
01:35:21,830 --> 01:35:23,708
- Phone number?
- It doesn't answer.
886
01:36:02,607 --> 01:36:04,818
You can rest easy, it's not serious.
887
01:36:05,201 --> 01:36:06,630
No sign of meningitis.
888
01:36:07,006 --> 01:36:10,758
It's just the flu...
nasty, but not dangerous.
889
01:36:11,570 --> 01:36:14,529
I'll prescribe something
to bring down the fever.
890
01:36:15,343 --> 01:36:18,222
Keep her warm for a few days.
891
01:36:19,476 --> 01:36:20,847
She'll recover quickly.
892
01:36:37,326 --> 01:36:38,486
What do we owe you?
893
01:36:38,556 --> 01:36:39,869
150 francs.
894
01:36:55,310 --> 01:36:56,391
What's going on?
895
01:36:56,516 --> 01:36:58,993
Nothing serious. Nathalie's a bit sick.
896
01:36:59,264 --> 01:37:00,430
We called a doctor.
897
01:37:00,502 --> 01:37:01,832
It's just the flu.
898
01:37:07,626 --> 01:37:10,624
My poor baby, are you sick?
899
01:37:10,872 --> 01:37:13,794
A drugstore's open at
the Porte de St-Cloud.
900
01:37:45,880 --> 01:37:48,150
Oh, it's you... What's wrong?
901
01:37:49,861 --> 01:37:53,741
Nothing. Can you lend me 50 francs?
It's for medicine.
902
01:37:54,241 --> 01:37:55,966
I only have 15 francs, it's not enough.
903
01:37:58,304 --> 01:37:59,304
Is Marion sick?
904
01:38:00,020 --> 01:38:01,818
It's not for her... I'll explain later.
905
01:38:02,415 --> 01:38:04,213
Sorry to barge in like this...
906
01:38:06,319 --> 01:38:07,607
Nicolas isn't here?
907
01:38:09,727 --> 01:38:10,727
Where is he?
908
01:38:11,814 --> 01:38:13,357
That's right, you don't know.
909
01:38:13,982 --> 01:38:18,056
He's taken a night job unloading trucks...
910
01:38:18,942 --> 01:38:20,610
in a suburban shopping center.
911
01:38:21,903 --> 01:38:22,903
Oh, shit...
912
01:38:23,788 --> 01:38:25,016
I came at a bad time.
913
01:38:25,117 --> 01:38:26,411
Not at all... forget it.
914
01:38:27,078 --> 01:38:29,263
That won't make or break our luxury cruise.
915
01:38:31,061 --> 01:38:33,490
Now I'm kicking you out. I need my sleep.
916
01:38:40,556 --> 01:38:42,290
- Simone...
- What is it?
917
01:38:42,807 --> 01:38:44,305
I want to tell you something...
918
01:38:44,562 --> 01:38:45,993
Tell me another time.
919
01:38:48,077 --> 01:38:50,763
This is very nice of you...
I'm embarrassed.
920
01:38:50,921 --> 01:38:53,959
It was nothing... The
prescription is inside.
921
01:38:55,461 --> 01:38:57,450
I put your car back where it was.
922
01:38:58,438 --> 01:39:00,099
Tell me what I owe you.
923
01:39:01,818 --> 01:39:03,755
Well, it wasn't very much...
924
01:39:07,556 --> 01:39:09,388
Mommy will give you a suppository.
925
01:39:09,572 --> 01:39:11,484
I don't like them!
926
01:39:11,998 --> 01:39:13,790
You have to be very brave.
927
01:39:18,343 --> 01:39:19,682
Will it hurt?
928
01:39:21,532 --> 01:39:22,997
Take a deep breath...
929
01:39:26,508 --> 01:39:27,646
There!
930
01:39:28,927 --> 01:39:30,560
Now you're going nighty-night.
931
01:39:34,643 --> 01:39:35,833
How old is she?
932
01:39:36,005 --> 01:39:37,005
She's five.
933
01:39:39,864 --> 01:39:41,013
She goes to school?
934
01:39:41,236 --> 01:39:42,236
Sometimes...
935
01:39:43,620 --> 01:39:45,407
When she's well... It's overheated.
936
01:39:45,467 --> 01:39:46,938
They catch cold easily.
937
01:39:48,116 --> 01:39:49,688
She's going to sleep.
938
01:39:55,007 --> 01:39:56,902
Poor Marion... all this excitement.
939
01:39:58,383 --> 01:39:59,918
Where did I put my purse?
940
01:40:01,959 --> 01:40:03,975
I owe you for last time, remember?
941
01:40:04,943 --> 01:40:06,530
Neither of us had change.
942
01:40:06,770 --> 01:40:09,279
- I think it was 25 francs.
- Maybe...
943
01:40:09,430 --> 01:40:11,107
What time did you come tonight?
944
01:40:11,453 --> 01:40:12,453
Eight o'clock.
945
01:40:13,267 --> 01:40:14,435
It's 12:30...
946
01:40:14,557 --> 01:40:17,391
that's 4 and a half hours times 15...
947
01:40:18,030 --> 01:40:21,023
4 times 15 is 60, plus half of 15...
948
01:40:21,803 --> 01:40:25,146
call it 70 to round it off, plus the 25...
949
01:40:26,085 --> 01:40:27,380
Here's 100 francs.
950
01:40:31,579 --> 01:40:33,047
She's nice, isn't she?
951
01:40:35,643 --> 01:40:36,852
What's her name?
952
01:40:37,830 --> 01:40:39,044
Charlotte.
953
01:40:40,320 --> 01:40:41,591
It's a pretty name.
954
01:40:44,320 --> 01:40:45,789
Her daughter is Nathalie.
955
01:40:48,320 --> 01:40:49,899
That's a pretty name, too.
956
01:40:54,195 --> 01:40:55,849
Is she a musician?
957
01:40:56,249 --> 01:40:58,241
Yes... funny, isn't it?
958
01:40:59,146 --> 01:41:00,146
Why?
959
01:41:01,413 --> 01:41:02,653
I don't know.
960
01:41:06,288 --> 01:41:07,560
What are you thinking?
961
01:41:07,775 --> 01:41:08,775
Nothing.
962
01:41:10,139 --> 01:41:11,708
Feel something's following you?
963
01:41:12,360 --> 01:41:13,560
Like what?
964
01:41:14,400 --> 01:41:15,633
Your step-father image.
965
01:41:15,709 --> 01:41:17,922
Come now! Don't put a jinx on me!
966
01:41:20,935 --> 01:41:23,247
I bet as soon as I turn my back tomorrow...
967
01:41:24,360 --> 01:41:26,272
you'll go ask how the little patient is.
968
01:41:29,492 --> 01:41:31,484
Of course not, don't be absurd!
969
01:41:31,763 --> 01:41:33,216
I wouldn't think of it.
970
01:41:35,399 --> 01:41:37,356
Well, if you change your mind...
971
01:41:38,210 --> 01:41:39,993
don't forget to return her umbrella.
972
01:41:40,849 --> 01:41:43,000
What is this, are you making fun of me?
973
01:41:48,716 --> 01:41:49,943
Sweetheart...
974
01:41:50,889 --> 01:41:52,005
Angel...
975
01:41:53,030 --> 01:41:54,443
Why so unhappy?
976
01:44:04,614 --> 01:44:07,083
I came to find out how Nathalie is.
977
01:44:10,647 --> 01:44:11,943
She's much better.
978
01:44:13,553 --> 01:44:14,780
Her fever's down.
979
01:44:16,686 --> 01:44:17,951
Come in.
980
01:44:24,032 --> 01:44:26,945
Actually, I meant to
return your umbrella...
981
01:44:27,818 --> 01:44:29,072
but I forgot it.
982
01:44:30,203 --> 01:44:31,310
I must say!
983
01:44:34,804 --> 01:44:36,419
I'm sorry... I'm disturbing you.
984
01:44:37,271 --> 01:44:40,380
I was practicing, but it's not important.
985
01:44:40,891 --> 01:44:42,060
I'll leave you to it.
986
01:44:43,212 --> 01:44:45,672
Sorry... I was just passing by.
987
01:44:48,662 --> 01:44:50,243
Anyway, it was nice of you to come.
988
01:44:51,600 --> 01:44:53,021
I'm very touched.
989
01:45:03,646 --> 01:45:06,247
If you ever need anything,
don't hesitate...
990
01:45:10,302 --> 01:45:11,786
I think things are fine now.
991
01:45:18,505 --> 01:45:19,911
A cup of tea?
992
01:45:25,930 --> 01:45:29,810
When you rang, I was just
thinking about having some tea.
993
01:45:37,528 --> 01:45:38,925
And you? What do you do?
994
01:45:43,396 --> 01:45:44,763
Nothing very exciting.
995
01:45:46,395 --> 01:45:47,644
But what?
996
01:45:50,670 --> 01:45:52,205
I'm temporarily laid off.
997
01:45:53,568 --> 01:45:56,527
I was working in a little record shop.
998
01:45:57,883 --> 01:45:59,177
A nice place...
999
01:46:00,182 --> 01:46:01,654
specializing in jazz.
1000
01:46:03,118 --> 01:46:05,193
But it couldn't make ends meet.
1001
01:46:07,805 --> 01:46:09,341
So we're both in music?
1002
01:46:12,039 --> 01:46:13,232
In a way...
1003
01:46:16,514 --> 01:46:17,899
Do you play an instrument?
1004
01:46:20,475 --> 01:46:22,743
Alas, no! I would've liked to...
1005
01:46:23,543 --> 01:46:25,091
but I wasn't very talented...
1006
01:46:26,444 --> 01:46:27,982
and no one encouraged me.
1007
01:46:33,726 --> 01:46:35,204
Are you interested in jazz?
1008
01:46:35,263 --> 01:46:37,704
Of course... I even play it sometimes.
1009
01:46:41,593 --> 01:46:42,855
What, for example?
1010
01:46:43,773 --> 01:46:46,652
I don't know, I improvise...
as things come to me.
1011
01:46:48,056 --> 01:46:49,351
Modern?
1012
01:46:49,758 --> 01:46:51,250
No, not especially.
1013
01:46:52,553 --> 01:46:53,890
The old tunes...
1014
01:47:45,923 --> 01:47:47,801
If you knew how I love you!
1015
01:48:03,165 --> 01:48:04,997
What do you see in that Charlotte?
1016
01:48:06,358 --> 01:48:07,358
I don't know...
1017
01:48:08,195 --> 01:48:11,108
You must see something, to
drink all that tea with her...
1018
01:48:11,915 --> 01:48:13,581
from 3 PM to 8 PM!
1019
01:48:15,522 --> 01:48:16,901
I felt sheltered.
1020
01:48:19,056 --> 01:48:20,888
Is her apartment the attraction?
1021
01:48:21,389 --> 01:48:22,389
Maybe...
1022
01:48:24,515 --> 01:48:26,125
That and other things.
1023
01:48:29,523 --> 01:48:30,672
Did you kiss her?
1024
01:48:32,357 --> 01:48:33,357
Why not?
1025
01:48:36,161 --> 01:48:37,197
I didn't dare.
1026
01:48:40,161 --> 01:48:41,161
My poor love...
1027
01:48:41,845 --> 01:48:43,960
You sure do make yourself miserable.
1028
01:48:55,428 --> 01:48:56,647
Hold me back...
1029
01:48:58,090 --> 01:48:59,655
Don't let me leave.
1030
01:49:02,474 --> 01:49:03,632
Why not?
1031
01:49:07,703 --> 01:49:09,937
I'll be so unhappy when I've lost you.
1032
01:49:15,656 --> 01:49:17,534
Know what I thought lately...
1033
01:49:17,806 --> 01:49:19,763
as you made love to me...
1034
01:49:20,555 --> 01:49:23,434
and as it got more wonderful each time?
1035
01:49:27,421 --> 01:49:28,583
I thought...
1036
01:49:29,955 --> 01:49:31,708
"Soon I'll be fifteen..."
1037
01:49:32,570 --> 01:49:33,841
"Then sixteen..."
1038
01:49:35,695 --> 01:49:38,529
"And one day I'll be an
acceptable young lady."
1039
01:49:39,200 --> 01:49:41,336
"He can take me out and not be ashamed."
1040
01:49:42,452 --> 01:49:43,638
I even thought...
1041
01:49:44,586 --> 01:49:46,646
"Maybe one day I can give him a baby."
1042
01:49:47,884 --> 01:49:49,943
"He can't be a step-father all his life..."
1043
01:49:51,001 --> 01:49:53,529
"Always raising other people's children."
1044
01:49:56,280 --> 01:49:57,622
That's what I thought!
1045
01:49:59,138 --> 01:50:00,677
I was going to tell you...
1046
01:50:02,577 --> 01:50:04,521
I was going to make a date with you...
1047
01:50:05,129 --> 01:50:06,434
not too far in the future.
1048
01:50:08,813 --> 01:50:09,927
Unfortunately...
1049
01:50:14,075 --> 01:50:16,493
Oh, Rรฉmi... you've taught me so much!
1050
01:51:55,195 --> 01:51:56,750
I have to tell you something.
1051
01:51:58,838 --> 01:51:59,875
What?
1052
01:52:02,524 --> 01:52:05,091
I've decided to give up music for good.
1053
01:52:07,587 --> 01:52:08,724
Furthermore...
1054
01:52:09,751 --> 01:52:12,318
Let's let my sad career as a pianist...
1055
01:52:12,485 --> 01:52:14,317
stay a secret between you and me.
1056
01:52:15,728 --> 01:52:17,899
I don't want Charlotte to know about it.
1057
01:52:19,971 --> 01:52:21,157
On one condition.
1058
01:52:22,555 --> 01:52:23,704
What's that?
1059
01:52:32,360 --> 01:52:34,958
You're starting a new life
with a new woman... okay.
1060
01:52:36,990 --> 01:52:39,888
I'm looking for successors
to take your place... okay.
1061
01:52:41,871 --> 01:52:44,013
But to always be without
you, cut off from you...
1062
01:52:45,437 --> 01:52:46,615
that I can't handle.
1063
01:52:48,029 --> 01:52:49,610
I'll have to see you now and then...
1064
01:52:50,727 --> 01:52:53,132
feel your arms around me now and then.
1065
01:52:54,123 --> 01:52:55,360
Just say the word...
1066
01:52:55,736 --> 01:52:57,693
I'll come to you anywhere, anytime...
1067
01:52:58,397 --> 01:52:59,691
whenever you want me.
1068
01:53:01,766 --> 01:53:02,933
Do you swear it?
1069
01:53:04,593 --> 01:53:06,200
I swear it.
1070
01:53:07,721 --> 01:53:09,083
Then I'll take off.
1071
01:53:10,360 --> 01:53:12,630
You don't need me to
congratulate the soloist.
1072
01:53:13,824 --> 01:53:16,552
Tell her I ran into friends in the lobby...
1073
01:53:17,241 --> 01:53:18,591
and left with them.
1074
01:54:18,834 --> 01:54:20,100
What're you doing here?
1075
01:54:21,541 --> 01:54:22,541
I don't know...
1076
01:54:25,217 --> 01:54:26,486
You're all alone?
1077
01:54:38,070 --> 01:54:39,528
Want something to drink?
1078
01:54:41,203 --> 01:54:42,552
I wouldn't mind, but...
1079
01:54:43,548 --> 01:54:45,380
I have a taxi waiting.
1080
01:54:46,384 --> 01:54:47,384
Why?
1081
01:54:49,184 --> 01:54:50,802
Not enough money to pay him?
1082
01:54:52,787 --> 01:54:54,138
It's not that...
1083
01:54:54,913 --> 01:54:56,435
My suitcases are in it.
1084
01:54:57,054 --> 01:54:58,255
Suitcases!
1085
01:54:59,990 --> 01:55:01,458
Where are you going?
1086
01:55:03,557 --> 01:55:04,927
I don't know.
1087
01:55:09,286 --> 01:55:10,700
What is all this?
1088
01:55:14,077 --> 01:55:15,447
You're coming back?
1089
01:55:17,990 --> 01:55:19,716
If you want me... yes.
1090
01:55:24,046 --> 01:55:25,224
Sweetheart...
1091
01:55:25,803 --> 01:55:27,083
My little girl...
1092
01:56:59,474 --> 01:57:01,396
I'll cure you, you'll see...
1093
01:57:02,165 --> 01:57:03,911
I'll cure you.
73543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.