Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,151 --> 00:00:27,570
- Will our La Perla be saved?
2
00:00:44,086 --> 00:00:45,004
Santa Maria!
3
00:00:48,174 --> 00:00:49,800
- What is it, Don Primo?
4
00:00:50,009 --> 00:00:51,636
- I see a Winnebago.
5
00:00:58,893 --> 00:01:01,687
- Okay, your final projects
are due, fully edited,
6
00:01:01,896 --> 00:01:03,356
upon your return.
7
00:01:03,564 --> 00:01:04,941
Have a great vacation.
8
00:01:05,149 --> 00:01:06,067
- Ah-ah, Professor Yarkov?
9
00:01:07,068 --> 00:01:07,777
- Yeah?
10
00:01:09,987 --> 00:01:12,031
- Is there any way that
we can get an extension,
11
00:01:12,240 --> 00:01:15,117
seeing as how we all have
other finals, not to mention,
12
00:01:15,326 --> 00:01:17,828
we have family obligations?
13
00:01:18,037 --> 00:01:20,039
- Is it possible?
14
00:01:20,248 --> 00:01:23,125
I suppose so, but
let me ask you this.
15
00:01:23,334 --> 00:01:25,294
If you're one of the
lucky lotto winners,
16
00:01:25,503 --> 00:01:26,963
the one that
actually lands a gig
17
00:01:27,171 --> 00:01:28,673
directing in the film biz,
18
00:01:28,881 --> 00:01:30,091
you think they're
gonna cut you any slack
19
00:01:30,299 --> 00:01:31,926
when you have a $100
million film to make,
20
00:01:32,134 --> 00:01:35,304
and every hour's
delay costs $50,000?
21
00:01:35,513 --> 00:01:38,599
- Right, but this isn't
a $100 million film.
22
00:01:38,808 --> 00:01:41,519
- Maybe you should
treat it as if it were.
23
00:01:41,727 --> 00:01:42,311
Okay?
24
00:01:42,520 --> 00:01:43,980
No extensions.
25
00:01:44,188 --> 00:01:45,940
Merry Christmas.
26
00:01:54,073 --> 00:01:55,074
Miss Francis?
27
00:01:58,202 --> 00:02:02,248
Your lnstagram sensibilities
have put you on very thin ice.
28
00:02:03,291 --> 00:02:05,001
Your final project had
better be extraordinary,
29
00:02:05,209 --> 00:02:07,044
or don't even
bother coming back.
30
00:02:07,253 --> 00:02:08,170
Okay?
31
00:02:10,172 --> 00:02:11,132
Bye.
32
00:02:36,490 --> 00:02:37,950
' Lisa!
33
00:02:38,159 --> 00:02:39,702
Bring me a Diet Coke.
34
00:02:39,910 --> 00:02:41,579
- Just a minute, Mama.
35
00:02:44,373 --> 00:02:47,084
- I'm dying
of thirst here.
36
00:02:54,258 --> 00:02:55,092
- Hi, Mama. - About time.
- There you go.
37
00:02:59,388 --> 00:03:01,724
It's really dark in here.
38
00:03:01,932 --> 00:03:04,018
- Ah, don't do that.
39
00:03:04,226 --> 00:03:06,187
- You shouldn't be in
the darkness all day.
40
00:03:06,395 --> 00:03:07,772
- Do you think I want to?
41
00:03:07,980 --> 00:03:09,190
I have to rest.
42
00:03:09,398 --> 00:03:10,316
. Okay-
43
00:03:14,028 --> 00:03:15,988
I'm going out with
some friends tonight.
44
00:03:16,197 --> 00:03:19,533
I left you dinner in
the microwave, okay?
45
00:03:19,742 --> 00:03:20,409
Okay.
46
00:03:24,372 --> 00:03:25,164
- Thank you very much.
47
00:03:25,373 --> 00:03:26,666
Have a good day.
48
00:03:29,794 --> 00:03:33,714
Ha ha, goal! Hey Bry.
49
00:03:34,965 --> 00:03:36,175
Hey, you got any
plans for tomorrow?
50
00:03:36,384 --> 00:03:38,010
A friend of mine got me
tickets to the big game,
51
00:03:38,219 --> 00:03:39,929
and I need you to cover for me.
52
00:03:40,137 --> 00:03:41,180
- Okay, well, actually, I--
- Thanks pal.
53
00:03:41,389 --> 00:03:42,973
I knew I could count on you.
54
00:03:43,182 --> 00:03:44,266
Hey, tell you what.
55
00:03:44,475 --> 00:03:47,228
Next tickets I get,
coming your way.
56
00:03:47,436 --> 00:03:48,145
Good sale, look,
57
00:03:48,354 --> 00:03:50,147
I'm gonna be back in storage.
58
00:04:01,784 --> 00:04:03,494
- Jesus, Todd!
59
00:04:03,703 --> 00:04:05,204
- Yo, Bro!
60
00:04:05,413 --> 00:04:06,122
How's it hanging?
61
00:04:06,330 --> 00:04:07,498
- What about security?
62
00:04:07,707 --> 00:04:09,667
- What, that senile
rent-a-cop with the tin badge?
63
00:04:09,875 --> 00:04:12,253
- Oh god, dude, you're gonna
get in so much trouble.
64
00:04:12,461 --> 00:04:13,713
- Bro, how many time
I gotta tell you.
65
00:04:13,921 --> 00:04:16,215
You gotta hang loose, right?
66
00:04:17,425 --> 00:04:18,843
These look pretty cool.
67
00:04:19,051 --> 00:04:20,344
I think I'm gonna take 'em.
68
00:04:20,553 --> 00:04:22,346
- What, the new Wave Walkers?
69
00:04:22,555 --> 00:04:24,640
They're like $450 a pair.
70
00:04:24,849 --> 00:04:25,516
- Really?
71
00:04:27,143 --> 00:04:29,353
In that case, I'm gonna take
two of them, size 10 1/2.
72
00:04:29,562 --> 00:04:33,107
Alright, you ready for a
little beach action manana?
73
00:04:33,315 --> 00:04:35,818
- I can't, I got a work thing.
74
00:04:37,445 --> 00:04:39,572
- Bro, you let them screw
you out of another day off?
75
00:04:39,780 --> 00:04:41,574
- Todd, I'm a
management trainee now.
76
00:04:41,782 --> 00:04:42,450
I gotta be responsible.
77
00:04:43,784 --> 00:04:44,535
- Yeah, which means
you gotta bend down
78
00:04:44,744 --> 00:04:47,163
and take it anytime they say.
79
00:04:47,371 --> 00:04:49,665
- Well, unlike some people,
I don't have a trust fund
80
00:04:49,874 --> 00:04:51,167
to carry me through life.
- Okay, hey,
81
00:04:51,375 --> 00:04:54,170
let's not stop
being friends, okay.
82
00:04:54,378 --> 00:04:55,546
What are you doing after work?
83
00:04:55,755 --> 00:04:57,673
- My parents are giving me
a run through on the RV.
84
00:04:57,882 --> 00:05:00,509
- Wow, so you're really
gonna drive the rig,
85
00:05:00,718 --> 00:05:02,094
all the way to Cabo,
86
00:05:02,303 --> 00:05:05,681
so they could fly down
and drive it back one way?
87
00:05:05,890 --> 00:05:07,266
- I guess so.
88
00:05:07,475 --> 00:05:08,517
- Bryan,
89
00:05:08,726 --> 00:05:10,019
my boy.
90
00:05:10,227 --> 00:05:13,022
This is the perfect
opportunity for you.
91
00:05:13,230 --> 00:05:15,608
- For what?
- To make a stand.
92
00:05:15,816 --> 00:05:17,109
You've told me like
a million times
93
00:05:17,318 --> 00:05:18,486
that you wanna bail
on that, right?
94
00:05:18,694 --> 00:05:22,740
Why don't you just work
up the cojones, and do it.
95
00:05:27,536 --> 00:05:29,288
. Okay-
. Okay-
96
00:05:29,497 --> 00:05:30,623
- Yeah.
- Yeah.
97
00:05:30,831 --> 00:05:32,041
- Yeah.
98
00:05:32,249 --> 00:05:34,835
I have been pushed
around long enough.
99
00:05:35,044 --> 00:05:36,253
Yeah.
100
00:05:36,462 --> 00:05:37,713
- I think we should
maybe bring him a cloth.
101
00:05:37,922 --> 00:05:39,381
- Well, what if
he washed it twice?
102
00:05:39,590 --> 00:05:40,633
It's the second time around.
103
00:05:40,841 --> 00:05:42,009
- This is the second time.
- It looks better.
104
00:05:42,218 --> 00:05:43,302
- I know--
- Oh, it is the second time?
105
00:05:43,511 --> 00:05:44,094
- Yeah.
106
00:05:44,303 --> 00:05:45,387
He's on the second coat.
107
00:05:45,596 --> 00:05:47,890
He's been out here
for three hours.
108
00:05:49,642 --> 00:05:51,602
Oh, Bryan honey,
you missed a spot.
109
00:05:51,811 --> 00:05:52,978
- There you go.
110
00:05:55,898 --> 00:05:56,607
- Morn,
111
00:05:56,816 --> 00:05:57,942
Dad, there's
112
00:05:58,150 --> 00:05:59,360
something I wanna
talk to you about.
113
00:05:59,568 --> 00:06:00,694
- Really, because
114
00:06:00,903 --> 00:06:02,321
there's something
we wanna tell you.
115
00:06:02,530 --> 00:06:03,447
- Oh?
116
00:06:03,656 --> 00:06:04,240
Really?
117
00:06:04,448 --> 00:06:05,533
What is it?
118
00:06:05,741 --> 00:06:06,826
- Well, honey, we want
you to stay with the RV
119
00:06:07,034 --> 00:06:08,327
a couple of days
longer in Mexico,
120
00:06:08,536 --> 00:06:09,954
'cause that way your Dad and I
121
00:06:10,162 --> 00:06:11,789
can do the New Year's Eve
triathlon with our friends.
122
00:06:11,997 --> 00:06:14,208
Right, it's gonna
mean so much to us.
123
00:06:14,416 --> 00:06:15,209
- Yeah, but you know,
the thing is I--
124
00:06:15,417 --> 00:06:18,295
- Here is your
map and itinerary.
125
00:06:18,504 --> 00:06:20,297
Now, just stay on
the main roads.
126
00:06:20,506 --> 00:06:22,091
Only drive during the day.
127
00:06:22,299 --> 00:06:23,759
Everything should be just dandy.
128
00:06:23,968 --> 00:06:25,886
- And give him--
- Oh, yeah.
129
00:06:26,095 --> 00:06:28,222
Here is the insurance card.
130
00:06:28,430 --> 00:06:29,265
Now, be careful.
131
00:06:29,473 --> 00:06:31,517
This baby cost a mint.
- Yeah.
132
00:06:31,725 --> 00:06:33,102
And here, put this
somewhere safe.
133
00:06:33,310 --> 00:06:34,395
Okay?
' Okay,
134
00:06:34,603 --> 00:06:37,898
- So, what is it you
wanted to say, sweetheart?
135
00:06:38,107 --> 00:06:38,941
- Nothing.
136
00:06:39,149 --> 00:06:40,484
- Okay.
- Keep cleaning.
137
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
- You know what your
problem is, bro?
138
00:06:53,372 --> 00:06:54,039
You're too nice.
139
00:06:54,248 --> 00:06:55,583
- What do you mean?
140
00:06:56,917 --> 00:06:58,002
- What I mean is, you
live for other people:
141
00:06:58,210 --> 00:07:00,880
your parents, your store
manager, your gecko?
142
00:07:01,088 --> 00:07:01,881
Right?
143
00:07:02,089 --> 00:07:02,715
Am I right?
144
00:07:02,923 --> 00:07:04,258
Yes.
145
00:07:04,466 --> 00:07:05,801
When are you gonna
start living for Bryan?
146
00:07:06,010 --> 00:07:07,136
- For who?
147
00:07:07,344 --> 00:07:08,387
- Clever.
148
00:07:08,596 --> 00:07:09,471
- Oh,
149
00:07:09,680 --> 00:07:10,264
come on,
150
00:07:10,472 --> 00:07:11,682
ma",
151
00:07:11,891 --> 00:07:13,392
well, I got plenty of time
for that, you kidding me?
152
00:07:13,601 --> 00:07:14,476
- Don't be so sure, man.
153
00:07:14,685 --> 00:07:15,811
Time,
154
00:07:16,020 --> 00:07:17,730
is like a beautiful
babe without a dude.
155
00:07:17,938 --> 00:07:20,107
She don't stick around long.
- Come sit here.
156
00:07:20,316 --> 00:07:20,900
- Think about it.
Right here?
157
00:07:21,108 --> 00:07:22,026
- Thank you.
158
00:07:22,234 --> 00:07:24,153
- Enjoy.
- Jessica Francis?
159
00:07:25,154 --> 00:07:26,447
- Oh my god, Todd.
160
00:07:28,073 --> 00:07:28,782
- Join us?
161
00:07:29,867 --> 00:07:31,076
- Yeah, that's fine.
- Sure.
162
00:07:31,285 --> 00:07:32,077
Yeah, sure.
163
00:07:36,415 --> 00:07:38,959
Oh, the good old days,
where we would do
164
00:07:39,168 --> 00:07:41,420
anything to not be basic.
165
00:07:41,629 --> 00:07:42,546
- Really?
166
00:07:43,505 --> 00:07:45,424
- What, am I basic?
167
00:07:45,633 --> 00:07:47,509
- I mean, you're
pretty basic to me.
168
00:07:47,718 --> 00:07:49,470
- No, I'm not basic,
I'm in the middle.
169
00:07:49,678 --> 00:07:51,388
I'm not weird, but I'm
definitely not basic.
170
00:07:51,597 --> 00:07:53,265
I'm just inspiring.
171
00:07:53,474 --> 00:07:54,642
- I have a question for you.
172
00:07:54,850 --> 00:07:58,896
Are you actually driving
down to Cabo by yourself?
173
00:07:59,813 --> 00:08:01,106
- Yeah, yeah, I guess so.
174
00:08:02,775 --> 00:08:03,651
- Wait.
175
00:08:03,859 --> 00:08:05,361
Guys, I had the most epic idea.
176
00:08:05,569 --> 00:08:06,528
Just now.
177
00:08:06,737 --> 00:08:08,864
Why don't we all go
down to Cabo with Bryan?
178
00:08:09,073 --> 00:08:10,699
It will be like
the biggest party
179
00:08:10,908 --> 00:08:11,992
even
- No,no,no,no.
180
00:08:12,201 --> 00:08:14,203
I don't think my parents
would be too excited--
181
00:08:14,411 --> 00:08:15,496
- No, they don't need
to know about that.
182
00:08:15,704 --> 00:08:17,456
You should see the
rig that they have.
183
00:08:17,665 --> 00:08:18,791
- I mean, come on,
Todd, I'm sure that
184
00:08:18,999 --> 00:08:20,918
Bryan does not want you
acting like a maniac
185
00:08:21,126 --> 00:08:23,003
all the way through Mexico.
186
00:08:23,212 --> 00:08:24,713
Bry?
187
00:08:24,922 --> 00:08:28,133
Is that right, do
you not want me, Pal?
188
00:08:28,342 --> 00:08:29,385
- Well, I mean, it's not,
189
00:08:29,593 --> 00:08:30,719
it's not that I don't
want you to come.
190
00:08:30,928 --> 00:08:33,013
I mean, I just--
- See?
191
00:08:33,222 --> 00:08:34,223
Yeah.
192
00:08:34,431 --> 00:08:36,058
Besides, I have my
final film project due,
193
00:08:36,266 --> 00:08:37,309
and it has to be
194
00:08:37,518 --> 00:08:38,686
extraordinary.
- Yeah,
195
00:08:38,894 --> 00:08:40,562
I can't leave my mom, I
have to take care of her.
196
00:08:40,771 --> 00:08:41,730
- Do you hear that?
197
00:08:41,939 --> 00:08:43,440
That means they were
actually considering it.
198
00:08:43,649 --> 00:08:45,317
- Ah, and as usual, Todd
199
00:08:45,526 --> 00:08:46,902
is delusional.
- Am I?
200
00:08:47,111 --> 00:08:48,070
- Yes.
201
00:08:48,278 --> 00:08:49,363
When are you gonna grow up?
202
00:08:49,571 --> 00:08:51,448
- Yeah, when are
you gonna grow up?
203
00:08:51,657 --> 00:08:54,493
- Lisa, bring
me a diet coke.
204
00:08:54,702 --> 00:08:55,619
- Coming.
205
00:09:10,551 --> 00:09:11,510
Mama?
206
00:09:12,553 --> 00:09:13,846
Mama!
207
00:09:14,054 --> 00:09:17,641
Why didn't you tell me
about these letters?
208
00:09:19,059 --> 00:09:20,561
- Your father's no good, and
I was trying to protect you.
209
00:09:20,769 --> 00:09:22,062
- I understand, but
it's my decision
210
00:09:22,271 --> 00:09:23,355
to throw away
something like this.
211
00:09:23,564 --> 00:09:25,441
This is not up to you.
212
00:09:25,649 --> 00:09:28,360
It says here that
he's in La Paz.
213
00:09:28,569 --> 00:09:30,571
- Drinking and whoring
no doubt.- No, listen.
214
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
It says here
215
00:09:32,322 --> 00:09:33,615
that he's been working
216
00:09:33,824 --> 00:09:37,327
and that he wants to tell me
something really important.
217
00:09:37,536 --> 00:09:38,620
- Lies.
- What?
218
00:09:39,705 --> 00:09:42,124
No, don't--
- All lies.
219
00:09:42,332 --> 00:09:43,292
No more talk.
220
00:09:44,752 --> 00:09:46,628
Don't even think about it.
221
00:09:48,547 --> 00:09:50,966
Hija, look at what
you're doing to me.
222
00:09:51,175 --> 00:09:52,634
Give me my medicine.
223
00:10:04,688 --> 00:10:05,397
- Lorena,
224
00:10:06,607 --> 00:10:08,609
I need to see him.
225
00:10:28,796 --> 00:10:30,130
- What?
226
00:10:30,339 --> 00:10:31,507
- I don't understand.
227
00:10:31,715 --> 00:10:33,634
Just tell your parents you
have to be back at work
228
00:10:33,842 --> 00:10:35,260
to do inventory
229
00:10:35,469 --> 00:10:37,721
for our blowout sale.
- Yeah, no, I get it sir,
230
00:10:37,930 --> 00:10:41,225
but they're really,
really counting on me,
231
00:10:41,433 --> 00:10:43,894
and you know, the thing is
if I drive to Cabo, and then
232
00:10:44,103 --> 00:10:45,395
work here an extra week,
233
00:10:45,604 --> 00:10:47,564
I'm gonna use up all
my Christmas break.
234
00:10:47,773 --> 00:10:51,110
- Bryan, Bryan, Bryan,
you're a management trainee.
235
00:10:51,318 --> 00:10:52,653
Now, I'm not making
any promises here,
236
00:10:52,861 --> 00:10:56,949
but someday, not too far off
in the future, you could be
237
00:10:57,741 --> 00:10:58,909
an assistant manager.
238
00:10:59,118 --> 00:11:01,036
With the extra pay and perks,
239
00:11:01,245 --> 00:11:05,332
there also comes some
responsibility, buddy boy.
240
00:11:06,291 --> 00:11:07,626
- Yes sir.
- Yeah.
241
00:11:07,835 --> 00:11:08,794
Now,
242
00:11:09,002 --> 00:11:10,671
you may not have the
kind of break you want,
243
00:11:10,879 --> 00:11:12,297
but buddy boy,
244
00:11:12,506 --> 00:11:13,715
that's a sacrifice you're
just gonna have to make.
245
00:11:13,924 --> 00:11:15,676
Huh, come on, let's get with it.
246
00:11:15,884 --> 00:11:17,678
- So, I just bend
over and take it.
247
00:11:17,886 --> 00:11:18,762
- Excuse me?
248
00:11:22,724 --> 00:11:23,934
- I'm sorry,
249
00:11:24,143 --> 00:11:25,519
what I mean is, I--
- That you'll arrange things,
250
00:11:25,727 --> 00:11:26,770
so that you can be back at work
251
00:11:26,979 --> 00:11:28,564
on our busiest day of the year?
252
00:11:28,772 --> 00:11:29,690
Right?
253
00:11:31,108 --> 00:11:32,943
- Right.
- Right, okay.
254
00:11:33,152 --> 00:11:34,570
- No.
- No.
255
00:11:34,778 --> 00:11:37,114
- No, no, no, not, not exactly.
256
00:11:38,282 --> 00:11:39,533
- Not exactly?
257
00:11:39,741 --> 00:11:42,661
What exactly do you
mean by not exactly?
258
00:11:42,870 --> 00:11:44,288
- Well,
259
00:11:44,496 --> 00:11:45,164
I mean,
260
00:11:48,083 --> 00:11:50,210
I mean-
261
00:11:50,419 --> 00:11:52,671
I mean, you can take this job,
262
00:11:53,797 --> 00:11:57,759
and you can shove it.
263
00:12:08,437 --> 00:12:09,771
- Extraordinary.
264
00:12:14,902 --> 00:12:16,069
- So, then I was like,
265
00:12:16,278 --> 00:12:17,946
you can shove it up yours,
266
00:12:18,155 --> 00:12:19,698
and I blew the whistle,
and I got out of there.
267
00:12:19,907 --> 00:12:20,657
It was so awesome.
- What!
268
00:12:20,866 --> 00:12:21,658
' Yeah, yeah.
269
00:12:21,867 --> 00:12:22,993
- No!
- Thank you.
270
00:12:23,202 --> 00:12:25,078
- Yes, thank you.
271
00:12:25,287 --> 00:12:27,664
- Man, quitting that
job was the best
272
00:12:27,873 --> 00:12:28,749
decision I've ever made.
273
00:12:28,957 --> 00:12:30,083
You were totally right.
- Thank you.
274
00:12:30,292 --> 00:12:31,793
- You should have seen
him, he was so pissed.
275
00:12:32,002 --> 00:12:33,587
You would have been so proud.
276
00:12:33,795 --> 00:12:35,005
- Bro, I am so proud of you.
277
00:12:35,214 --> 00:12:36,590
- Next thing I'm gonna do,
278
00:12:36,798 --> 00:12:38,759
I'm gonna tell my parents
to forget about Cabo.
279
00:12:38,967 --> 00:12:40,052
I'm not doing that.
280
00:12:40,260 --> 00:12:40,928
I'm not gonna be their
freaking errand boy.
281
00:12:41,136 --> 00:12:42,721
You're totally right.
282
00:12:43,931 --> 00:12:45,724
- Just hold on a second
there, okay, bro.
283
00:12:45,933 --> 00:12:46,642
- What?
284
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
- I just have a better idea.
285
00:12:49,061 --> 00:12:51,313
- I thought--
- No, no, no, no.
286
00:12:51,521 --> 00:12:53,190
You take the rig to Cabo,
287
00:12:53,398 --> 00:12:54,566
I'll come with.
288
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
- Well, no,
289
00:12:57,152 --> 00:12:57,819
I thought, I thought--
- Listen, listen,
290
00:12:58,028 --> 00:12:59,279
here's the deal.
291
00:12:59,488 --> 00:13:01,114
You're gonna stay on good
terms with the old folks,
292
00:13:01,323 --> 00:13:02,866
you're gonna have a
great time along the way,
293
00:13:03,075 --> 00:13:06,286
and you're gonna
help your friends.
294
00:13:06,495 --> 00:13:08,121
- What do you mean,
I help my friends?
295
00:13:08,330 --> 00:13:10,832
- Well, Mexico's a great place
just to do a little business,
296
00:13:11,041 --> 00:13:12,834
and I got something
lined up that can't miss.
297
00:13:13,043 --> 00:13:13,627
' No, “O, no, no.
298
00:13:13,835 --> 00:13:14,920
I can't get involved
299
00:13:15,128 --> 00:13:18,465
in one of your things.
- Here's the closer,
300
00:13:18,674 --> 00:13:20,926
Jessica and Lisa come with us.
301
00:13:22,928 --> 00:13:24,680
- They'd never--
- Well, they are.
302
00:13:24,888 --> 00:13:27,808
Jessica texted me, she wants
to do some film on whales,
303
00:13:28,016 --> 00:13:30,269
Lisa wants to visit her
Dad while we're down there,
304
00:13:30,477 --> 00:13:32,729
like everything is cool, right.
305
00:13:32,938 --> 00:13:34,648
So, what do you say?
306
00:13:35,983 --> 00:13:37,150
- I'd say I'd have
to think about it.
307
00:13:37,359 --> 00:13:38,443
- Bryan.
308
00:13:38,652 --> 00:13:39,861
We have chicks.
309
00:13:40,070 --> 00:13:41,863
We have primo wheels.
310
00:13:42,072 --> 00:13:45,742
We've got beaches, sun,
adventure, margaritas.
311
00:13:46,868 --> 00:13:49,830
This is the opportunity
of a lifetime.
312
00:14:00,757 --> 00:14:03,302
- Yeah!
- Yeah, but no, no, no, only,
313
00:14:03,510 --> 00:14:04,678
onW"
. okay-
314
00:14:04,886 --> 00:14:07,097
- If you promise me that
nothing happens to the RV.
315
00:14:07,306 --> 00:14:08,348
It'll be pristine.
316
00:14:08,557 --> 00:14:10,600
My parents paid a
fortune for that thing,
317
00:14:10,809 --> 00:14:12,185
they would kill me.
318
00:14:12,394 --> 00:14:13,770
- Bryan.
319
00:14:13,979 --> 00:14:17,691
I will treat your parents'
rig like my first born child.
320
00:14:18,567 --> 00:14:19,276
Trust me.
321
00:14:20,235 --> 00:14:21,820
- Then let's go to Mexico.
322
00:14:22,029 --> 00:14:24,364
- We're going to Mexico?
- Yeah.
323
00:14:26,992 --> 00:14:28,827
- I have to pee, too.
324
00:14:29,036 --> 00:14:30,203
Sure this is a good idea?
325
00:14:30,412 --> 00:14:34,374
- No, no, I'm not sure at all.
- Where are they?
326
00:14:40,464 --> 00:14:41,882
What is he doing?
327
00:14:46,261 --> 00:14:47,471
- What?
- Oh my god.
328
00:14:47,679 --> 00:14:48,680
Welcome aboard.
329
00:14:48,889 --> 00:14:49,931
- Todd, you know
what time it is?
330
00:14:50,140 --> 00:14:52,851
- Yeah, it's right on time.
- What happened?
331
00:14:53,060 --> 00:14:55,645
God, what do you have in here?
- All right, so look.
332
00:14:55,854 --> 00:14:56,772
We're gonna start here,
333
00:14:56,980 --> 00:14:59,191
and then work our way down Baja
334
00:14:59,399 --> 00:15:00,817
there.
335
00:15:01,026 --> 00:15:01,943
We're gonna stop at lots
of fun places in between.
336
00:15:02,152 --> 00:15:04,363
We'll go to, like,
Rosarito, Ensenada,
337
00:15:04,571 --> 00:15:08,241
Loreto, La Paz, and then
finally down to Cabo.
338
00:15:10,118 --> 00:15:11,203
- Awesome, can we go now?
339
00:15:11,411 --> 00:15:12,788
. Okay-
340
00:15:12,996 --> 00:15:14,247
Just need you guys to sign
some safety forms, and
341
00:15:14,456 --> 00:15:15,707
we can get out of here.
342
00:15:15,916 --> 00:15:19,378
- What?
343
00:15:52,119 --> 00:15:53,078
. HEY-
344
00:15:54,162 --> 00:15:54,955
Okay, okay.
345
00:15:56,581 --> 00:15:59,167
Come on, guys,
this is the place.
346
00:16:02,379 --> 00:16:05,006
- Where we going?
- Come on!
347
00:16:15,976 --> 00:16:17,894
- Todd, why
have we stopped here?
348
00:16:18,103 --> 00:16:19,020
- Oh, I've got
a little connection
349
00:16:19,229 --> 00:16:20,313
that's gonna hook us up.
- No, no, no,
350
00:16:20,522 --> 00:16:22,649
hook us up to what?
- Hey.
351
00:16:22,858 --> 00:16:23,525
Pardon.
352
00:16:23,733 --> 00:16:25,819
Donde esta Edwin Blake?
353
00:16:26,027 --> 00:16:28,071
Arriba. Esta Arriba.
354
00:16:28,280 --> 00:16:28,947
Pardon.
355
00:16:30,282 --> 00:16:31,324
Pardon.
356
00:16:40,709 --> 00:16:42,169
- Ew, ew, gross.
357
00:16:42,377 --> 00:16:43,044
Oh.
358
00:16:47,048 --> 00:16:48,425
- Uh, sir?
359
00:16:48,633 --> 00:16:49,301
Excuse me?
360
00:16:50,177 --> 00:16:51,678
Sir.
361
00:16:51,887 --> 00:16:54,431
Hey, I'm looking
for Edwin Blake.
362
00:16:55,682 --> 00:16:56,558
Who's looking?
363
00:16:59,102 --> 00:17:01,062
- Sweet Jimmy from
San Diego sent me.
364
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
- Oh, why didn't
you say so, man?
365
00:17:05,317 --> 00:17:09,112
When you said, Edwin, I
thought you was the cops.
366
00:17:10,030 --> 00:17:11,156
My friends call me Burnout.
367
00:17:11,364 --> 00:17:12,324
Didn't Jimmy tell you?
368
00:17:12,532 --> 00:17:13,909
- Well, actually--
- Burnout?
369
00:17:14,117 --> 00:17:17,954
- Why are we meeting
with a guy named Burnout?
370
00:17:19,080 --> 00:17:19,956
- He's funny.
- Yeah.
371
00:17:21,708 --> 00:17:24,377
- Alright, come on.
- Okay.
372
00:17:24,586 --> 00:17:26,880
I'll introduce you to Jorge.
373
00:17:28,798 --> 00:17:29,883
. Okay-
374
00:17:30,091 --> 00:17:32,135
- I'm good, I got it, I got it.
375
00:17:33,929 --> 00:17:35,847
Well you guys coming, or what?
376
00:17:36,056 --> 00:17:37,599
- Come on.
377
00:17:37,807 --> 00:17:38,892
- Todd!
378
00:17:39,100 --> 00:17:40,435
- I don't know.
379
00:17:51,112 --> 00:17:52,364
- Todd.
380
00:17:52,572 --> 00:17:56,034
- We're definitely
not in Kansas anymore.
381
00:17:56,243 --> 00:17:58,495
- The gringo's here.
382
00:18:03,625 --> 00:18:05,001
- Welcome.
383
00:18:05,210 --> 00:18:07,546
Friends of Sweet Jimmy.
384
00:18:07,754 --> 00:18:08,838
Todd?
385
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
Me llamo Jorge.
386
00:18:10,715 --> 00:18:13,593
This is my club, one of many.
387
00:18:13,802 --> 00:18:15,262
Let's have a word, in private.
388
00:18:15,470 --> 00:18:16,680
- Yeah, sure.
- Come on.
389
00:18:16,888 --> 00:18:17,889
- No, it's cool.
390
00:18:18,098 --> 00:18:18,974
I'll be a minute, guys.
391
00:18:19,182 --> 00:18:20,684
Okay?
392
00:18:20,892 --> 00:18:22,227
- Sit over there.
- Okay.
393
00:18:26,856 --> 00:18:27,607
- You like?
394
00:18:27,816 --> 00:18:28,858
- I like.
- Yes?
395
00:18:31,027 --> 00:18:32,612
- Glass of champagne
para my amigo.
396
00:18:32,821 --> 00:18:36,283
- Yeah.
397
00:18:41,288 --> 00:18:42,163
Alright, guys-
398
00:18:43,290 --> 00:18:45,208
So, everything's set.
399
00:18:45,417 --> 00:18:48,044
Bryan and I are gonna go out
with some of Jorge's boys,
400
00:18:48,253 --> 00:18:52,007
and Jorge is gonna host you
ladies here in his club.
401
00:18:52,215 --> 00:18:54,134
- That guy seems
like serious trouble.
402
00:18:54,342 --> 00:18:56,928
- What's the problem with
having a drink or two, huh?
403
00:18:57,137 --> 00:18:59,180
They got a DJ, there's
gotta be dancing.
404
00:18:59,389 --> 00:19:00,724
- You heard the DJ,
he was really good.
405
00:19:00,932 --> 00:19:02,767
That's what I'm saying,
we're in Mexico.
406
00:19:02,976 --> 00:19:04,185
Live a little bit, right?
407
00:19:04,394 --> 00:19:05,478
We're gonna be back
before you know it.
408
00:19:05,687 --> 00:19:06,438
Bryan.
409
00:19:06,646 --> 00:19:08,106
- Huh?
- Come on, let's do it.
410
00:19:08,315 --> 00:19:09,608
We're going.
411
00:19:09,816 --> 00:19:13,194
- You want to go dancing--
- It's not that big of a deal.
412
00:19:13,945 --> 00:19:15,322
- You look like Lorena.
413
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
- Who is that?
414
00:19:16,740 --> 00:19:18,074
- Lorena De Los Rios.
415
00:19:18,283 --> 00:19:19,951
The singer who died
in the plane crash
416
00:19:20,160 --> 00:19:21,995
in the Sea of Cortez.
417
00:19:22,203 --> 00:19:23,246
- I know, I've actually...
418
00:19:23,455 --> 00:19:24,831
I've gotten that before.
- Oh, sure?
419
00:19:25,040 --> 00:19:28,126
- You're not the first person
to say that, but, I mean,
420
00:19:28,335 --> 00:19:30,253
I don't really see it.
- No?
421
00:19:30,462 --> 00:19:32,213
The resemblance is remarkable,
422
00:19:32,422 --> 00:19:34,007
except you're even
more beautiful.
423
00:19:34,215 --> 00:19:37,052
- Oh, well, that's
for sure not true.
424
00:19:37,260 --> 00:19:38,887
I'm definitely not
more beautiful.
425
00:19:39,095 --> 00:19:39,721
- Don't you agree?
426
00:19:39,929 --> 00:19:41,181
- Oh, boy.
427
00:19:41,389 --> 00:19:44,726
You don't have to touch the--
- Let's be friends, huh?
428
00:19:44,934 --> 00:19:45,852
Chica.
- No, thank you.
429
00:19:46,061 --> 00:19:48,271
I don't drink, I don't drink.
430
00:19:48,480 --> 00:19:50,607
- Do you like to have fun?
431
00:19:50,815 --> 00:19:51,524
How about you?
432
00:19:51,733 --> 00:19:53,109
Do you like to have fun?
433
00:19:53,318 --> 00:19:54,944
- Yeah, I--
- Dance?
434
00:19:55,153 --> 00:19:58,782
- Yes, actually, I
would love to dance.
435
00:19:58,990 --> 00:20:02,285
- Lisa, you know what, I
don't mind if I do, actually.
436
00:20:02,494 --> 00:20:03,620
Lisa, your bag.
437
00:20:10,710 --> 00:20:13,546
- Todd,
what is this place?
438
00:20:18,218 --> 00:20:20,762
Ah, no, no.
- No, no, no, trust me.
439
00:20:20,970 --> 00:20:23,223
Bienvenidos guapos.
- Welcome.
440
00:20:23,431 --> 00:20:27,185
We have many lovely
senoritas waiting for you.
441
00:20:27,394 --> 00:20:27,977
Come in.
442
00:20:28,186 --> 00:20:28,937
Take your time.
443
00:20:29,145 --> 00:20:30,105
Relax.
444
00:20:30,313 --> 00:20:32,232
The first drink is free.
445
00:20:32,440 --> 00:20:33,274
. Okay.
446
00:20:38,780 --> 00:20:39,864
- Hey, come on.
447
00:20:40,073 --> 00:20:41,241
This is, this is just...
448
00:20:41,449 --> 00:20:43,118
It's too weird for me.
- No it's not.
449
00:20:43,326 --> 00:20:44,869
What's your fancy, broheim?
450
00:20:48,415 --> 00:20:50,083
- I don't know, Todd,
451
00:20:50,291 --> 00:20:52,127
this is really weird.
- Yeah.
452
00:20:52,335 --> 00:20:54,587
Yeah, the good ones go early.
453
00:20:54,796 --> 00:20:55,380
Let's
454
00:20:55,588 --> 00:20:56,339
drink up.
455
00:20:56,548 --> 00:20:57,882
- I'm driving the rig tomorrow.
456
00:20:58,091 --> 00:21:01,219
- No, Jessica's our
designated driver, remember?
457
00:21:01,428 --> 00:21:02,095
. Okay-
458
00:21:07,267 --> 00:21:08,184
- Finish it.
459
00:21:10,228 --> 00:21:11,646
Yeah, there you go.
460
00:21:14,399 --> 00:21:16,276
It's good, right?
461
00:21:16,484 --> 00:21:17,402
SQ?
462
00:21:21,448 --> 00:21:22,824
- I don't know, I mean, the
463
00:21:23,032 --> 00:21:24,325
one on the end,
464
00:21:24,534 --> 00:21:27,287
she's kinda cute.
- Yeah, she is kinda cute.
465
00:21:27,495 --> 00:21:28,413
Oh.
466
00:21:30,749 --> 00:21:32,167
To each his own.
467
00:21:32,375 --> 00:21:33,168
Just her?
468
00:21:33,376 --> 00:21:34,294
- What?
469
00:21:34,502 --> 00:21:35,253
I don't know.
470
00:21:35,462 --> 00:21:39,549
- Esta muchacha por mi amigo
471
00:21:40,300 --> 00:21:41,551
- The whole enchilada.
472
00:21:41,760 --> 00:21:43,303
- You mean Carmen?
473
00:21:43,511 --> 00:21:44,888
Very good choice.
474
00:21:45,096 --> 00:21:47,223
You know, she's what you say
475
00:21:47,432 --> 00:21:49,267
not like other girls.
476
00:21:49,476 --> 00:21:52,270
Yes, come on, I'll
take you to her.
477
00:21:53,480 --> 00:21:54,689
- What about you?
- Come on.
478
00:21:54,898 --> 00:21:57,484
- I'm waiting up for
this hot little number.
479
00:21:57,692 --> 00:22:00,278
She's indisposed at the moment.
480
00:22:02,697 --> 00:22:04,574
- Come on, come on,
I'll take you to Carmen.
481
00:22:04,783 --> 00:22:06,326
- Enjoy. See you in a
bit, see you in a bit.
482
00:22:26,262 --> 00:22:29,224
Look at this place.
483
00:22:29,432 --> 00:22:31,684
We have everything you have.
484
00:22:31,893 --> 00:22:33,978
The gringos think
Mexico is backward.
485
00:22:34,187 --> 00:22:34,854
It's not.
486
00:22:36,523 --> 00:22:37,899
God, I can't get over how
much you look like Lorena.
487
00:22:38,107 --> 00:22:41,361
- Your personality's
backwards, Jorge.
488
00:22:41,569 --> 00:22:44,113
- It's really too loud to
have a conversation in here.
489
00:22:44,322 --> 00:22:45,865
Why don't we go for
a cruise on my yacht?
490
00:22:46,074 --> 00:22:48,243
- On your yacht?
- No, no, no, we can't.
491
00:22:48,451 --> 00:22:49,285
We have to go.
492
00:22:50,537 --> 00:22:52,372
- Well, if your friend
prefers to stay,
493
00:22:52,580 --> 00:22:53,498
I can arrange a ride for you.
494
00:22:53,706 --> 00:22:56,459
It's no problem.
- well, she doesn't.
495
00:22:56,668 --> 00:23:00,713
- How about another time
we can get together.
496
00:23:01,548 --> 00:23:02,465
- As you wish.
497
00:23:02,674 --> 00:23:03,758
. Okay-
498
00:23:03,967 --> 00:23:04,884
- I have a feeling
we will meet again.
499
00:23:05,093 --> 00:23:06,803
- Not if I can help it.
500
00:23:07,011 --> 00:23:08,221
- Pleasure to meet you.
501
00:23:08,429 --> 00:23:10,139
- Excuse me.
502
00:23:10,348 --> 00:23:11,516
Coming through.
503
00:23:18,565 --> 00:23:20,316
- Come on, come on.
504
00:23:26,739 --> 00:23:28,992
- What was your name again?
505
00:23:31,703 --> 00:23:32,829
Como se llama?
506
00:23:34,622 --> 00:23:35,331
- Carmen.
507
00:23:37,625 --> 00:23:38,877
- Carmen.
508
00:23:39,085 --> 00:23:40,420
It's a pretty name.
509
00:23:43,339 --> 00:23:43,965
Look,
510
00:23:44,173 --> 00:23:44,841
Carmen.
511
00:23:46,509 --> 00:23:49,095
You know, we don't really
have to do anything.
512
00:23:49,304 --> 00:23:51,556
I didn't want my friend
to think I was lame,
513
00:23:51,764 --> 00:23:52,765
or something, so...
514
00:23:54,559 --> 00:23:55,268
Yeah.
515
00:23:59,063 --> 00:24:01,107
- Do you think I'm pretty?
516
00:24:04,277 --> 00:24:05,320
- Yeah.
517
00:24:05,528 --> 00:24:06,321
Absolutely.
518
00:24:09,115 --> 00:24:11,451
- We have a drink or two.
519
00:24:11,659 --> 00:24:12,327
Okay?
520
00:24:13,953 --> 00:24:14,662
. Okay-
521
00:24:23,713 --> 00:24:24,422
- Si.
522
00:24:26,299 --> 00:24:28,468
- Dos copas de
champagne. Gracias.
523
00:24:34,641 --> 00:24:38,478
And then, mi pobre
papacito, he has no choice,
524
00:24:38,686 --> 00:24:41,022
so he sell his
Carmen to this place.
525
00:24:42,732 --> 00:24:44,984
Oh, what, you can't leave?
526
00:24:46,361 --> 00:24:47,403
' M")! Peligroso.
527
00:24:47,612 --> 00:24:49,030
- Very dangerous. Costoso.
528
00:24:50,281 --> 00:24:51,824
Must pay a lot of money.
529
00:24:52,033 --> 00:24:53,242
- Why Papacita?
530
00:24:55,745 --> 00:24:56,746
That's awful.
531
00:24:57,664 --> 00:24:58,665
I'm serious.
532
00:25:05,922 --> 00:25:07,840
- You're a very sweet boy.
533
00:25:12,136 --> 00:25:13,763
Buy me another drink?
534
00:25:17,058 --> 00:25:18,101
- Yeah, yeah.
535
00:25:27,151 --> 00:25:28,569
Just, yeah, okay.
536
00:25:35,493 --> 00:25:38,204
- You waiting for me, handsome?
537
00:25:41,332 --> 00:25:43,501
- Well, it's actually
getting kind of late, so.
538
00:25:43,710 --> 00:25:44,752
- You don't wanna be with me
539
00:25:44,961 --> 00:25:46,754
'cause I was just with
someone else, huh?
540
00:25:46,963 --> 00:25:49,549
Note preoccupes.
Nothing happened.
541
00:25:49,757 --> 00:25:51,801
No es problema, okay?
542
00:25:52,010 --> 00:25:53,302
Let's go.
- Okay.
543
00:25:55,513 --> 00:25:56,222
Let's go.
544
00:26:06,566 --> 00:26:07,692
Whoa,
545
00:26:07,900 --> 00:26:08,693
dude,
546
00:26:08,901 --> 00:26:10,111
help.
547
00:26:10,319 --> 00:26:11,487
Dude.
- What?
548
00:26:11,696 --> 00:26:12,989
- What happened?
549
00:26:14,574 --> 00:26:15,783
- I don't know.
550
00:26:15,992 --> 00:26:16,993
I don't know.
551
00:26:20,705 --> 00:26:21,414
' Did you?
552
00:26:22,623 --> 00:26:23,583
- I don't...
553
00:26:23,791 --> 00:26:25,460
I don't know.
554
00:26:25,668 --> 00:26:26,627
I don't know.
555
00:26:30,882 --> 00:26:33,092
- Dude, the floor is moving.
- What?
556
00:26:33,301 --> 00:26:34,469
- The floor's moving.
- No, no,
557
00:26:34,677 --> 00:26:36,304
no, no, no, we're moving.
558
00:26:36,512 --> 00:26:37,263
- What? Oh.
559
00:26:39,724 --> 00:26:41,642
I hate blacking out.
560
00:26:41,851 --> 00:26:43,978
- Yeah, yeah, me too.
561
00:26:46,397 --> 00:26:47,482
- Damn.
562
00:26:47,690 --> 00:26:51,527
I guess we're never
gonna find out if you
563
00:26:51,736 --> 00:26:52,445
scored.
564
00:26:52,653 --> 00:26:54,197
- Yes, we are.
565
00:26:54,405 --> 00:26:56,616
- How, did you take photos?
566
00:27:18,971 --> 00:27:19,597
- Why?
567
00:27:19,806 --> 00:27:20,890
Close.
- Close?
568
00:27:22,600 --> 00:27:24,227
- I can't believe
you didn't notice her.
569
00:27:24,435 --> 00:27:25,686
- You were passed out when
you got in last night.
570
00:27:25,895 --> 00:27:26,604
I didn't know we
were supposed to
571
00:27:26,813 --> 00:27:28,231
check the beds this morning.
572
00:27:28,439 --> 00:27:30,233
- Okay, can we just, can we
drive her back, or something?
573
00:27:30,441 --> 00:27:31,567
Is that okay?
- No, no, no.
574
00:27:31,776 --> 00:27:33,820
Ensenada's like four hours away.
575
00:27:34,028 --> 00:27:35,613
Okay, besides, we can't be
late for my appointment.
576
00:27:35,822 --> 00:27:36,823
- What?
- Appointment?
577
00:27:37,031 --> 00:27:39,617
- What do you mean appointment?
578
00:27:40,660 --> 00:27:43,121
- There's
more in the back.
579
00:27:43,329 --> 00:27:45,623
- What are these?
- Shh!
580
00:27:45,832 --> 00:27:47,166
Calm down.
581
00:27:47,375 --> 00:27:49,210
They're cell phones that
we're gonna deliver for Jorge.
582
00:27:49,418 --> 00:27:51,712
His boys loaded them up
yesterday when we were out.
583
00:27:51,921 --> 00:27:53,214
- What?
- What?
584
00:27:53,422 --> 00:27:55,174
- Calm down, it's cool.
585
00:27:56,467 --> 00:27:57,510
- No, no, no, no,
I don't understand.
586
00:27:57,718 --> 00:27:59,053
Why can't he deliver
those himself?
587
00:27:59,262 --> 00:28:00,847
- He could deliver them himself.
588
00:28:01,055 --> 00:28:02,723
But the federales
and his competition
589
00:28:02,932 --> 00:28:04,350
are just hassling
him a little bit.
590
00:28:04,559 --> 00:28:05,643
But they're never gonna suspect
591
00:28:05,852 --> 00:28:07,478
our rig.
- No, I don't believe you.
592
00:28:07,687 --> 00:28:08,396
- What?
593
00:28:08,604 --> 00:28:09,730
We do a favor.
594
00:28:09,939 --> 00:28:10,982
We unload in Cabo,
595
00:28:11,190 --> 00:28:12,775
and then we can make a
nice piece of change.
596
00:28:12,984 --> 00:28:15,027
- What about Carmen?
597
00:28:15,236 --> 00:28:16,696
- What about Carmen?
598
00:28:16,904 --> 00:28:19,532
Give her bus fare back
and send her back.
599
00:28:19,740 --> 00:28:20,575
- That's a little cold,
600
00:28:20,783 --> 00:28:21,826
don't you think?
- Is it?
601
00:28:22,034 --> 00:28:23,119
Okay, she's your girl,
what do you wanna do?
602
00:28:23,327 --> 00:28:24,162
- I don't know.
603
00:28:24,370 --> 00:28:25,246
Why don't we just
604
00:28:25,454 --> 00:28:26,664
take her with us?
605
00:28:26,873 --> 00:28:27,665
You know?
606
00:28:27,874 --> 00:28:29,667
She didn't wanna
be there anyway.
607
00:28:29,876 --> 00:28:30,751
- Whoa!
608
00:28:30,960 --> 00:28:32,003
Okay.
609
00:28:32,211 --> 00:28:33,546
Jorge is tight
with her employer.
610
00:28:33,754 --> 00:28:34,797
We can't get in
the middle of that,
611
00:28:35,006 --> 00:28:36,007
or it's gonna blow my deal.
612
00:28:36,215 --> 00:28:37,592
- Ha.
613
00:28:37,800 --> 00:28:38,634
You don't mind having our
futures blown, but your deal,
614
00:28:38,843 --> 00:28:39,886
you can't blow your deal.
615
00:28:40,094 --> 00:28:41,762
Todd's deal.
- I think
616
00:28:41,971 --> 00:28:43,598
you can use someone like me.
617
00:28:43,806 --> 00:28:44,682
- Oh my god.
618
00:28:44,891 --> 00:28:47,602
- Who knows their way around.
619
00:28:47,810 --> 00:28:49,812
- No, gracias, we're
gonna find our own way.
620
00:28:50,021 --> 00:28:51,147
- You can follow a map,
621
00:28:51,355 --> 00:28:52,690
but there are things
you don't know about
622
00:28:52,899 --> 00:28:54,442
that can get you into
trouble, like those phones.
623
00:28:54,650 --> 00:28:57,195
- I'm sorry, what
does that mean?
624
00:28:58,487 --> 00:29:00,656
- I've seen Jorge
use gringos before.
625
00:29:00,865 --> 00:29:02,575
You better be careful.
626
00:29:02,783 --> 00:29:03,701
- This is bullshit,
627
00:29:03,910 --> 00:29:05,161
it's bullshit.
- Well, you would know.
628
00:29:05,369 --> 00:29:06,787
- Okay, how about
629
00:29:06,996 --> 00:29:08,998
we take Carmen with us
to the next bus stop,
630
00:29:09,207 --> 00:29:09,957
and then we can
drop her off there
631
00:29:10,166 --> 00:29:12,084
and call Jorge from there?
632
00:29:12,293 --> 00:29:14,670
- And tell him what, exactly?
633
00:29:15,755 --> 00:29:18,007
That we borrowed his
friend's hooker, and
634
00:29:18,216 --> 00:29:19,634
we're really sorry?
- No, no, no, no.
635
00:29:19,842 --> 00:29:21,552
Definitely not that.
636
00:29:22,511 --> 00:29:23,721
I'll figure something out.
637
00:29:23,930 --> 00:29:24,597
I'll call him.
638
00:29:24,805 --> 00:29:25,973
I'll call him.
639
00:29:26,182 --> 00:29:27,350
We'll go and we'll be fine.
- Okay, great.
640
00:29:53,960 --> 00:29:55,836
- God, it's beautiful here.
641
00:29:56,045 --> 00:29:57,713
- So, we will get Carmen
back to you tomorrow,
642
00:29:57,922 --> 00:29:59,090
if that's okay.
643
00:30:01,175 --> 00:30:02,635
- The waves are
pretty nice, too.
644
00:30:02,843 --> 00:30:05,054
- Yeah, they'd be perfect
for your first surf lesson.
645
00:30:05,263 --> 00:30:07,014
- What about Carmen?
- Yeah, what about her?
646
00:30:07,223 --> 00:30:08,474
The bus'll be here in like a day
647
00:30:08,683 --> 00:30:09,725
or two.
- Todd!
648
00:30:09,934 --> 00:30:11,394
- I'm joking Jess.
649
00:30:11,602 --> 00:30:14,689
The coconut dude said there'd
be one like in an hour, okay?
650
00:30:14,897 --> 00:30:16,691
- Alright, well, I'm gonna
go ask if she wants to
651
00:30:16,899 --> 00:30:18,693
hang out, till the bus comes.
652
00:30:19,110 --> 00:30:19,735
Okay.
653
00:30:21,028 --> 00:30:22,405
- Sassy little baby.
654
00:30:36,419 --> 00:30:37,628
- You like him.
655
00:30:39,005 --> 00:30:40,381
- What?
- Yeah.
656
00:30:40,589 --> 00:30:42,091
- No, no, no, I don't.
657
00:30:42,300 --> 00:30:42,883
Inn:
658
00:30:43,092 --> 00:30:44,176
HO.
659
00:30:44,385 --> 00:30:46,095
No, I could never get
serious about him.
660
00:30:46,304 --> 00:30:47,138
- Why?
661
00:30:47,346 --> 00:30:48,723
- Oh, he's
662
00:30:48,931 --> 00:30:49,890
22 going on 15.
663
00:30:51,475 --> 00:30:52,768
. Okay-
664
00:30:52,977 --> 00:30:55,896
So, I couldn't get
a hold of Jorge, but
665
00:30:56,105 --> 00:30:58,399
I spoke to his guys, and
666
00:30:58,607 --> 00:31:00,151
they said you can stay with us,
667
00:31:00,359 --> 00:31:01,485
for an extra day, though,
668
00:31:01,694 --> 00:31:02,820
as long as we get
you back tomorrow,
669
00:31:03,029 --> 00:31:05,281
and that you're paid,
obviously, your extra fee
670
00:31:05,489 --> 00:31:07,825
for having been here an
extra day with us, so.
671
00:31:08,034 --> 00:31:10,202
You can stay.
672
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
- Oh, lookit.
673
00:31:20,046 --> 00:31:20,880
Look at Bryan.
674
00:31:23,466 --> 00:31:24,175
That's awesome.
675
00:31:24,383 --> 00:31:26,927
Oh!
676
00:31:31,432 --> 00:31:33,559
- Oh god, oh my god.
677
00:31:33,768 --> 00:31:34,727
Oh my god.
678
00:31:34,935 --> 00:31:36,395
Are you okay?
- Yeah.
679
00:31:38,314 --> 00:31:39,523
- I think it's broken.
680
00:31:39,732 --> 00:31:40,775
- Oh my god.
- I think it's broken.
681
00:31:40,983 --> 00:31:42,693
Yeah, it's broken.
682
00:31:44,028 --> 00:31:45,780
- Oh, I love that,
that is so cute.
683
00:31:45,988 --> 00:31:47,365
- You like?
- Yes.
684
00:31:47,573 --> 00:31:51,660
- In La Paz, I can take you
to some fantastic tiendas.
685
00:31:52,870 --> 00:31:53,746
- Hey man, it's your funeral.
- This
686
00:31:53,954 --> 00:31:56,332
would look great on you.
687
00:31:56,540 --> 00:31:58,626
- What are you talking about?
688
00:31:58,834 --> 00:32:00,795
- The meter's running
on that chick.
689
00:32:01,003 --> 00:32:03,672
Besides, I hate
being outnumbered.
690
00:32:25,027 --> 00:32:26,779
- Guerrero Negro.
691
00:32:26,987 --> 00:32:27,988
- Yes.
692
00:32:28,197 --> 00:32:30,533
This is gonna be where
the whales come to play.
693
00:32:30,741 --> 00:32:33,828
I'm hoping to get a couple
shots of the big guys today.
694
00:32:34,036 --> 00:32:36,414
- If you're looking for the
whales, they're not here yet.
695
00:32:36,622 --> 00:32:37,289
- What?
696
00:32:38,958 --> 00:32:41,544
- They should be here
in about two weeks.
697
00:32:42,920 --> 00:32:43,963
- Two weeks?
698
00:32:50,010 --> 00:32:51,887
- Hey, just think
of it this way.
699
00:32:52,096 --> 00:32:54,014
Now you got an excuse to
stay down here longer.
700
00:32:54,223 --> 00:32:55,391
- No you don't get it, Todd.
701
00:32:55,599 --> 00:32:57,101
I have to have an
extraordinary movie
702
00:32:57,309 --> 00:32:59,687
when I get back to
class or I'm screwed.
703
00:32:59,895 --> 00:33:01,939
- Why can't you just film
something else that's
704
00:33:02,148 --> 00:33:04,692
extraordinary, huh?
- Hey.
705
00:33:04,900 --> 00:33:06,902
I'll show you something
that's extraordinary.
706
00:33:07,111 --> 00:33:09,238
- Oh my gosh, shut up, Todd.
707
00:33:09,447 --> 00:33:10,114
Could you?
708
00:33:12,408 --> 00:33:13,117
Oh my god.
709
00:33:15,161 --> 00:33:16,287
- Don't' worry, amiga.
710
00:33:16,495 --> 00:33:18,038
Carmen will help you.
711
00:34:01,373 --> 00:34:02,666
Ninos, cuidale.
712
00:34:03,083 --> 00:34:03,584
Gracias.
713
00:34:08,547 --> 00:34:09,256
- So, what's the deal here?
714
00:34:10,508 --> 00:34:11,675
- Carmen's just
gonna show us around
715
00:34:11,884 --> 00:34:13,719
while Lisa deals with
her personal business.
716
00:34:13,928 --> 00:34:15,387
- What personal business?
717
00:34:15,596 --> 00:34:17,014
- Padre.
- Oh, right, right, right.
718
00:34:17,223 --> 00:34:17,932
- Come on.
719
00:34:18,140 --> 00:34:19,308
I know the best places to eat.
720
00:34:19,517 --> 00:34:21,185
No tourist trap,
the real Mexico.
721
00:34:21,393 --> 00:34:25,481
- Actually, don't you think
you should be getting back?
722
00:34:26,232 --> 00:34:27,274
One more night, mi amor?
723
00:34:27,483 --> 00:34:29,109
You're gonna owe it anyway.
724
00:34:29,318 --> 00:34:29,985
. Okay-
725
00:34:33,280 --> 00:34:35,908
- Bro, I hope you're
at least getting laid.
726
00:34:36,116 --> 00:34:37,993
- I'm working on it.
727
00:34:38,202 --> 00:34:39,495
- Come on, Jess.
728
00:35:01,850 --> 00:35:02,977
- Buenos dias.
729
00:35:04,311 --> 00:35:05,020
- Hola.
730
00:35:06,146 --> 00:35:07,106
- Hola.
731
00:35:08,941 --> 00:35:12,486
- Desculpe, estoy
buscando a Senor Bolanos?
732
00:35:12,695 --> 00:35:13,362
- Luis?
733
00:35:14,113 --> 00:35:15,698
Luis.
734
00:35:15,906 --> 00:35:17,533
- Te buscan.
735
00:35:17,741 --> 00:35:18,409
- Si.
736
00:35:26,625 --> 00:35:27,376
Con permiso.
737
00:35:29,169 --> 00:35:29,670
Nos vemos.
738
00:36:07,750 --> 00:36:09,043
- Oh my god.
739
00:36:09,251 --> 00:36:11,045
Wow, check this out.
740
00:36:11,253 --> 00:36:12,129
- Whoa.
741
00:36:12,338 --> 00:36:14,256
- What is this?
742
00:36:16,091 --> 00:36:18,677
- This is
Lorena De Los Rios.
743
00:36:18,886 --> 00:36:22,973
La cantante who died in a plane
crash in the Sea of Cortez.
744
00:36:23,891 --> 00:36:26,352
- She kind of looks like Lisa.
745
00:36:26,560 --> 00:36:28,187
- Why the shrine?
746
00:36:28,395 --> 00:36:31,732
- Since her death, many
have seen her espiritu.
747
00:36:31,940 --> 00:36:33,609
And with the blessing
of the Virgin,
748
00:36:33,817 --> 00:36:36,111
Lorena is a worker of milagros.
749
00:36:36,320 --> 00:36:37,946
- Really?
750
00:36:38,155 --> 00:36:39,031
That's cool.
751
00:36:56,006 --> 00:36:58,300
- Why didn't you write sooner?
752
00:36:59,760 --> 00:37:00,427
- I did.
753
00:37:22,241 --> 00:37:23,200
- Mom.
754
00:37:26,662 --> 00:37:27,371
- Look,
755
00:37:28,956 --> 00:37:31,250
I know there's just no
excuse for what I've done,
756
00:37:31,458 --> 00:37:33,419
and you might not
ever forgive me,
757
00:37:33,627 --> 00:37:37,297
But I just hope that
someday you'll understand.
758
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
- It's okay.
- Oh.
759
00:37:39,007 --> 00:37:42,302
I'm sorry, I'm so sorry.
- No, it's okay.
760
00:38:03,490 --> 00:38:05,534
- This is great.
761
00:38:05,743 --> 00:38:06,702
- I told you.
762
00:38:09,371 --> 00:38:10,914
Vamos a bailar.
763
00:38:11,123 --> 00:38:11,707
- What?
764
00:38:11,915 --> 00:38:13,000
- We go dance.
765
00:38:13,208 --> 00:38:14,126
- Oh, no, no.
766
00:38:14,334 --> 00:38:16,420
I don't, I don't dance.
- I show you.
767
00:38:16,628 --> 00:38:18,213
- Okay, I guess
I'm going dancing.
768
00:38:18,422 --> 00:38:19,339
- Bryan.
769
00:38:22,134 --> 00:38:24,553
- It's good to see
you smile there, Jess.
770
00:38:24,762 --> 00:38:27,973
I was beginning to wonder
if you still knew how.
771
00:38:28,182 --> 00:38:29,266
Yes.
772
00:38:29,475 --> 00:38:32,019
Missing the whales was
definitely a bummer.
773
00:38:32,227 --> 00:38:33,228
- Listen, no worries, babe.
774
00:38:33,437 --> 00:38:34,396
In all of Baja,
775
00:38:34,605 --> 00:38:35,606
there has to be something else
776
00:38:35,814 --> 00:38:37,441
that's gonna make a cool movie.
777
00:38:37,649 --> 00:38:38,442
- Like what?
778
00:38:38,650 --> 00:38:39,818
- Like, I don't know.
779
00:38:40,027 --> 00:38:41,278
Really, whatever you want.
780
00:38:41,487 --> 00:38:44,156
- Hmm, well, whatever
I want is not
781
00:38:44,364 --> 00:38:45,866
extraordinary.
782
00:38:46,074 --> 00:38:47,117
- Says who?
783
00:38:47,326 --> 00:38:50,162
- Oh, I don't
know, my film prof.
784
00:38:50,370 --> 00:38:53,457
- You know what I think?
- What?
785
00:38:53,665 --> 00:38:55,000
- Screw him.
786
00:38:55,209 --> 00:38:56,251
- What are you doing?
787
00:38:56,460 --> 00:38:57,461
- Let's try some
of this Salsa shit.
788
00:38:57,669 --> 00:39:00,714
- No, no, no, no, no,
Todd, I suffer from that
789
00:39:00,923 --> 00:39:02,257
white woman's disease.
- White woman?
790
00:39:02,466 --> 00:39:03,300
. My bag.
791
00:39:03,509 --> 00:39:05,385
Todd, Todd, I can't,
I can't dance.
792
00:39:05,594 --> 00:39:06,845
Todd, I don't dance, I really
don't dance, I really don't
793
00:39:07,054 --> 00:39:08,180
dance!
794
00:39:20,025 --> 00:39:22,110
- Very, very good.
795
00:39:22,319 --> 00:39:25,781
- Look Lisa, you got your
whole life, you know?
796
00:39:25,989 --> 00:39:27,533
When I was young,
797
00:39:27,741 --> 00:39:29,076
with your mom,
798
00:39:29,284 --> 00:39:31,537
it just didn't work, you know.
799
00:39:33,580 --> 00:39:35,707
I understand.
- No, it's...
800
00:39:39,336 --> 00:39:41,213
See, what happens in life is
801
00:39:41,421 --> 00:39:43,465
sometimes you just wanna
802
00:39:43,674 --> 00:39:45,884
just make a change, a
better life for yourself,
803
00:39:46,093 --> 00:39:48,512
and you make a
decision, and you just
804
00:39:48,720 --> 00:39:50,430
go after it.
- I get it.
805
00:39:50,639 --> 00:39:51,598
I understand you.
806
00:39:51,807 --> 00:39:52,808
I understand.
807
00:39:54,434 --> 00:39:55,561
Are you happy?
808
00:39:57,396 --> 00:39:58,689
- Yeah, I'm happy-
809
00:40:01,358 --> 00:40:03,151
- That's good.
810
00:40:03,360 --> 00:40:06,196
- The only thing missing is
you though, you know, because
811
00:40:06,405 --> 00:40:08,323
every day I think about you.
812
00:40:08,532 --> 00:40:09,658
Every single day.
813
00:40:14,288 --> 00:40:16,248
Anyway, I just hope that
814
00:40:16,456 --> 00:40:19,209
someday you understand, but I,
815
00:40:19,418 --> 00:40:20,419
I was writing to you
816
00:40:20,627 --> 00:40:22,254
because I wanted give
you something, okay.
817
00:40:22,462 --> 00:40:23,672
It's
818
00:40:23,881 --> 00:40:25,340
like an inheritance.
819
00:40:27,426 --> 00:40:29,511
Just hope it's not too late.
820
00:40:31,889 --> 00:40:32,890
- What is it?
821
00:40:35,893 --> 00:40:37,019
It's La Perla.
822
00:40:40,355 --> 00:40:43,275
- La pair-la?
- Yeah, yeah, La Perla.
823
00:40:44,610 --> 00:40:45,944
I guess it's an old resort
824
00:40:46,153 --> 00:40:48,655
that my father had
inherited from one of his
825
00:40:48,864 --> 00:40:52,200
relatives, and then
passed it on to me.
826
00:40:52,409 --> 00:40:53,410
But we have to get there now,
827
00:40:53,619 --> 00:40:56,121
or else it's gonna
be foreclosed on.
828
00:40:56,330 --> 00:40:58,457
- Well, wait a minute, because
I got cargo to deliver.
829
00:40:58,665 --> 00:41:00,417
- I wanna finish my movie.
830
00:41:00,626 --> 00:41:02,502
- Yeah, and I've gotta
get the rig to Cabo.
831
00:41:02,711 --> 00:41:05,339
- And I must go back
to Ensenada, unless
832
00:41:05,547 --> 00:41:07,466
you want me to stay longer?
- Okay, well, then,
833
00:41:07,674 --> 00:41:09,468
you guys can just drop
me off on the way.
834
00:41:09,676 --> 00:41:11,386
It's on an island,
called lsla Reunion.
835
00:41:11,595 --> 00:41:14,514
It's just south of here,
and I can take the ferry.
836
00:41:14,723 --> 00:41:15,390
- Cool.
837
00:41:19,269 --> 00:41:22,731
- Wait, so,
why didn't your Dad come?
838
00:41:22,940 --> 00:41:24,691
- Because he has a family,
839
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
and another life and a job, but
840
00:41:27,194 --> 00:41:28,528
can't just leave.
841
00:41:28,737 --> 00:41:29,696
- You bummed?
842
00:41:30,781 --> 00:41:32,449
- A little, yeah.
843
00:41:32,658 --> 00:41:33,575
- Oh.
844
00:41:34,618 --> 00:41:35,869
- But,
845
00:41:36,078 --> 00:41:38,497
I'm really happy I just
got to see him, you know.
846
00:41:38,705 --> 00:41:39,665
- Yeah.
847
00:41:39,873 --> 00:41:42,501
- And see that he still
cares about me, and,
848
00:41:42,709 --> 00:41:43,752
it's nice.
849
00:41:43,961 --> 00:41:47,798
- Isla Reunion used to
be very popular, like
850
00:41:48,006 --> 00:41:49,091
100 years ago.
851
00:41:50,342 --> 00:41:52,010
- What happened?
852
00:41:52,219 --> 00:41:54,346
- People like Jorge built
new hoteles, condominiums,
853
00:41:54,554 --> 00:41:56,473
time shares on the mainland.
854
00:41:56,682 --> 00:41:59,017
Nobody goes to Reunion anymore.
855
00:42:00,352 --> 00:42:03,355
- So, are you saying
La Perla is worthless?
856
00:42:26,503 --> 00:42:27,295
- Ooh, god.
857
00:42:29,756 --> 00:42:30,382
Are you
858
00:42:30,590 --> 00:42:32,259
sure about this?
- Yep.
859
00:42:32,467 --> 00:42:35,220
- Ooh, I wanna
check on the babies.
860
00:42:36,596 --> 00:42:38,098
Holy shit, where's our stuff?
861
00:42:38,306 --> 00:42:39,433
Where are the phones?
- What do you mean?
862
00:42:39,641 --> 00:42:41,643
- Where are the phones?
- They should be there.
863
00:42:41,852 --> 00:42:43,145
- I told you.
864
00:42:43,353 --> 00:42:45,147
Jorge's competitors probably
took them in La Paz.
865
00:42:45,355 --> 00:42:47,149
- Ohh.
- Now you are chingado.
866
00:42:47,357 --> 00:42:48,400
That means--
- Yeah, I know what it means.
867
00:42:48,608 --> 00:42:49,443
Thank you.
868
00:42:49,651 --> 00:42:50,652
What's it mean?
869
00:42:50,861 --> 00:42:52,195
- That means Jorge will
come looking for you.
870
00:42:52,404 --> 00:42:54,322
You have to pay
him back, or else.
871
00:42:54,531 --> 00:42:57,451
- No, that's like 30,
40 grand worth of stuff.
872
00:42:57,659 --> 00:42:59,536
I don't have that kind of dough.
873
00:42:59,745 --> 00:43:01,079
- Oh my god.
874
00:43:01,288 --> 00:43:03,415
- It looks like you
have something of value.
875
00:43:03,623 --> 00:43:05,542
- Oh. no, n0, no, no, no.
876
00:43:05,751 --> 00:43:07,586
No, this is mine.
877
00:43:07,794 --> 00:43:08,879
So, get that out of your
head right now, okay.
878
00:43:09,087 --> 00:43:10,213
- Qkay, okay.
879
00:43:10,422 --> 00:43:12,257
Tranquilo, hombre, I
was just joking you.
880
00:43:12,466 --> 00:43:13,925
We'll figure something.
881
00:43:14,134 --> 00:43:16,720
- What do you mean,
just something?
882
00:43:16,928 --> 00:43:18,638
This is crazy, Todd.
883
00:43:18,847 --> 00:43:20,348
Jorge kills people
for stuff like this.
884
00:43:20,557 --> 00:43:23,018
He will kill me, and then
my parents will kill me.
885
00:43:23,226 --> 00:43:24,102
- I'm sorry, dude,
I'm sorry dude,
886
00:43:24,311 --> 00:43:25,479
this is my bad, I know, I know.
887
00:43:25,687 --> 00:43:26,646
- Guys,
888
00:43:26,855 --> 00:43:28,440
I have an idea.
- What?
889
00:43:28,648 --> 00:43:30,484
- Why don't you just come
with me to the island?
890
00:43:30,692 --> 00:43:31,485
- No, m, no, no, no.
891
00:43:31,693 --> 00:43:33,779
I'm going to Cabo.
- Well, fine.
892
00:43:33,987 --> 00:43:36,323
- Road to Cabo is closed
for the next two days.
893
00:43:36,531 --> 00:43:37,699
Terrible weather.
894
00:43:38,909 --> 00:43:40,869
We could take your
casita to lsla Reunion.
895
00:43:41,078 --> 00:43:44,081
- No, no, no gracias,
Jose, I'm good.
896
00:43:44,289 --> 00:43:46,458
This casita's going here, okay.
897
00:43:46,666 --> 00:43:47,459
. He)',
898
00:43:47,667 --> 00:43:48,543
what's that?
899
00:43:52,964 --> 00:43:55,759
- Those are Jorge's,
how you say?
900
00:43:55,967 --> 00:43:57,135
- Henchmen?
- Si.
901
00:43:57,344 --> 00:43:58,136
- What?
902
00:43:58,345 --> 00:43:59,596
Okay, so,
903
00:43:59,805 --> 00:44:00,889
just get the RV on the ferry,
904
00:44:01,098 --> 00:44:02,182
and let's get out
of here, pronto.
905
00:44:02,390 --> 00:44:03,433
- What do
you mean, uh-oh?
906
00:44:03,642 --> 00:44:04,351
- Or you're not
gonna see it again.
907
00:44:04,559 --> 00:44:05,268
- Okay
- Let's gm!
908
00:44:18,949 --> 00:44:22,702
- Jefe, los perdimos.
909
00:44:31,670 --> 00:44:32,587
- I don't understand.
910
00:44:32,796 --> 00:44:35,715
Why are they already
coming after us?
911
00:44:36,675 --> 00:44:37,634
- Todd?
912
00:44:39,886 --> 00:44:41,179
- I didn't really
have a down payment,
913
00:44:41,388 --> 00:44:42,597
so I kind of stiffed Jorge,
914
00:44:42,806 --> 00:44:44,975
but when we sell the phones,
after we get them back,
915
00:44:45,183 --> 00:44:47,060
everything's gonna be cool.
- What do you mean sell them?
916
00:44:47,269 --> 00:44:49,062
I thought we were
just delivering them.
917
00:44:49,271 --> 00:44:50,689
- We're buying and
delivering actually.
918
00:44:50,897 --> 00:44:52,858
- Todd, you asshole.
- Look, dude, Bryan.
919
00:44:53,066 --> 00:44:55,402
Everything's gonna be
okay, okay, I promise.
920
00:44:55,610 --> 00:44:57,654
- I've got a
bad feeling about this.
921
00:44:57,863 --> 00:44:59,531
- We are gonna be safe
out on the island.
922
00:44:59,739 --> 00:45:01,491
- No, no, no.
923
00:45:01,700 --> 00:45:02,784
I've got a bad feeling.
924
00:45:02,993 --> 00:45:03,702
- What?
- Oh no.
925
00:45:03,910 --> 00:45:05,412
- What, no, come on, dude!
926
00:45:05,620 --> 00:45:08,623
Go in the back!
927
00:45:08,832 --> 00:45:10,208
- Okay, okay.
928
00:45:12,836 --> 00:45:15,589
- Oh my god, tetra
firma, thank god.
929
00:45:15,797 --> 00:45:16,882
- Wait.
930
00:45:17,090 --> 00:45:18,300
Hold on. There's no
ramps or anything.
931
00:45:18,508 --> 00:45:19,718
How do we get the rig up here?
932
00:45:19,926 --> 00:45:21,052
- No roads on the island.
933
00:45:21,261 --> 00:45:22,846
Only burro trail.
934
00:45:23,054 --> 00:45:24,514
You can leave your
casita on the ferry
935
00:45:24,723 --> 00:45:26,141
until you're ready to leave.
936
00:45:26,349 --> 00:45:27,017
It's okay.
937
00:45:28,560 --> 00:45:29,519
- Actually, no.
938
00:45:29,728 --> 00:45:30,729
It's not okay,
939
00:45:30,937 --> 00:45:32,147
'cause I can't be away from--
940
00:45:32,355 --> 00:45:35,567
- Let's just check
this place, okay bro?
941
00:45:35,775 --> 00:45:37,360
Dude, it's okay, alright.
942
00:45:37,569 --> 00:45:39,487
It's okay, it's okay, stay.
943
00:45:39,696 --> 00:45:40,363
Come on.
944
00:46:00,926 --> 00:46:02,636
- Senoritas, senores,
945
00:46:02,844 --> 00:46:04,554
welcome to La Perla.
946
00:46:08,808 --> 00:46:09,935
Senorita Lisa?
947
00:46:10,936 --> 00:46:11,811
- That's her.
948
00:46:12,020 --> 00:46:12,979
- Welcome.
949
00:46:13,188 --> 00:46:14,648
Your papa told me
that you were coming.
950
00:46:14,856 --> 00:46:16,608
I'm Alejandro,
the hotel manager.
951
00:46:16,816 --> 00:46:18,610
We have much to talk about.
952
00:46:18,818 --> 00:46:19,986
But first, something to eat
953
00:46:20,195 --> 00:46:22,530
for you and your lovely amigos.
954
00:46:22,739 --> 00:46:23,865
Please follow me.
955
00:46:27,827 --> 00:46:29,704
- Think they got WiFi here?
- No,
956
00:46:29,913 --> 00:46:31,748
I do not think they have WiFi.
957
00:46:39,798 --> 00:46:41,383
- I better take this.
958
00:46:43,176 --> 00:46:44,594
Hey,
959
00:46:44,803 --> 00:46:45,887
Dad,
960
00:46:46,096 --> 00:46:47,264
what's the haps?
961
00:46:47,472 --> 00:46:48,139
- Hola, Bry.
962
00:46:48,348 --> 00:46:49,474
Got you on speaker.
963
00:46:49,683 --> 00:46:51,685
How's my favorite son?
964
00:46:51,893 --> 00:46:53,186
I'm great, great.
965
00:46:53,395 --> 00:46:54,854
Doing fine.
966
00:46:55,063 --> 00:46:57,315
I'm pretty sure
I'm your only son.
967
00:46:57,524 --> 00:46:58,733
- Well, honey where are you?
968
00:46:58,942 --> 00:47:01,111
By Dad's calculations, you
should almost be in Cabo?
969
00:47:01,319 --> 00:47:03,863
- Yeah, yeah you know what?
970
00:47:04,072 --> 00:47:05,573
I'm right up the coast.
971
00:47:05,782 --> 00:47:06,700
I'm at
972
00:47:06,908 --> 00:47:08,493
a place called--
973
00:47:08,702 --> 00:47:09,786
- lsla Reunion.
974
00:47:09,995 --> 00:47:12,706
Sorry, sorry,
975
00:47:12,914 --> 00:47:14,207
iffy connection.
976
00:47:15,709 --> 00:47:16,835
Isla
977
00:47:17,043 --> 00:47:18,253
Reunion.
978
00:47:18,461 --> 00:47:20,297
- Isla Reunion?
979
00:47:20,505 --> 00:47:22,215
Is that on the itinerary?
980
00:47:22,424 --> 00:47:24,134
- No, you know
what, it wasn't, but
981
00:47:24,342 --> 00:47:27,178
I heard it was a great escape
982
00:47:27,387 --> 00:47:29,723
for a couple hours, so,
983
00:47:29,931 --> 00:47:31,641
you know, I just
thought I'd stop by--
984
00:47:31,850 --> 00:47:33,518
- Well, hey, no problem.
985
00:47:33,727 --> 00:47:35,854
You take your time, we'll
see you on New Year's Day.
986
00:47:36,062 --> 00:47:36,938
- Great, perfect.
987
00:47:37,147 --> 00:47:38,732
I will see you then.
988
00:47:38,940 --> 00:47:39,816
Okie, dokie.
989
00:47:40,859 --> 00:47:43,737
- Love you, son.
- Love you, honey.
990
00:47:43,945 --> 00:47:47,449
I could have sworn I
heard a girl's voice.
991
00:47:48,742 --> 00:47:49,451
' A QM'?
992
00:47:55,749 --> 00:47:58,835
- Whoa, hands off amigo,
these are my bottles.
993
00:47:59,044 --> 00:48:00,003
- Pinche cabron.
994
00:48:00,211 --> 00:48:01,713
Ever heard of sunscreen?
995
00:48:01,921 --> 00:48:04,132
- Sunscreen is for pussies.
996
00:48:16,811 --> 00:48:17,645
Yeah, what.
997
00:48:18,897 --> 00:48:19,856
Uh-huh.
998
00:48:20,982 --> 00:48:22,942
Are you shitting me!
999
00:48:23,151 --> 00:48:24,903
That is seriously bad.
1000
00:48:25,111 --> 00:48:26,946
They kill you for
that down here.
1001
00:48:29,115 --> 00:48:30,909
Where are you now, man?
1002
00:48:32,243 --> 00:48:33,745
Yeah, I know it.
1003
00:48:33,953 --> 00:48:34,788
It's nice.
1004
00:48:34,996 --> 00:48:37,207
Okay, just hang tight.
1005
00:48:37,415 --> 00:48:38,500
I'm on my way.
1006
00:48:47,384 --> 00:48:50,095
- So, what happened?
- I'm screwed.
1007
00:48:51,179 --> 00:48:53,556
- Yeah, well, me too.
1008
00:48:53,765 --> 00:48:56,267
- I hardly think not getting
a whale shot or whatever,
1009
00:48:56,476 --> 00:48:59,729
is the equivalent of having a
contract on your life, Jess.
1010
00:48:59,938 --> 00:49:01,981
- Geez, Todd, you
are so full of it.
1011
00:49:02,190 --> 00:49:03,858
- I just gotta figure out a
way to get the phones back.
1012
00:49:04,067 --> 00:49:05,902
- Well, how are you gonna do
that, because they are gone.
1013
00:49:06,111 --> 00:49:07,779
- Then I gotta figure
out a way to pay Jorge,
1014
00:49:07,987 --> 00:49:09,823
'cause they don't
mess around down here.
1015
00:49:10,031 --> 00:49:10,698
What?
1016
00:49:11,991 --> 00:49:14,828
- I'm sorry, but
I gotta tell you.
1017
00:49:15,036 --> 00:49:16,079
You are so lame.
1018
00:49:17,205 --> 00:49:18,706
- Yeah, what do you mean?
1019
00:49:18,915 --> 00:49:20,750
- I mean, when your cushy
trust fund dries up,
1020
00:49:20,959 --> 00:49:22,419
all you can come up with is some
1021
00:49:22,627 --> 00:49:24,212
two-bit scam that
blows up in your face?
1022
00:49:24,421 --> 00:49:25,964
I mean, have you ever
1023
00:49:26,172 --> 00:49:27,632
cared, or
1024
00:49:27,841 --> 00:49:29,426
even thought of working?
- What?
1025
00:49:29,634 --> 00:49:30,718
Why the hostility?
1026
00:49:30,927 --> 00:49:32,095
It's my problem, I'll handle it.
1027
00:49:32,303 --> 00:49:33,805
- It's not just about you, Todd.
1028
00:49:34,013 --> 00:49:35,140
There are other people
1029
00:49:35,348 --> 00:49:36,975
involved.
- Alright, listen, listen,
1030
00:49:37,183 --> 00:49:38,852
I'm sorry, okay.
1031
00:49:39,060 --> 00:49:40,019
But everything's cool, okay.
1032
00:49:40,228 --> 00:49:42,647
I've been in worse
jams than this before.
1033
00:49:42,856 --> 00:49:44,274
- Yeah, right.
1034
00:49:44,482 --> 00:49:45,150
You know,
1035
00:49:46,734 --> 00:49:48,945
I really wish that you
would just drop the whole
1036
00:49:49,154 --> 00:49:50,113
slick facade.
1037
00:49:51,364 --> 00:49:52,991
'Cause you could be so--
1038
00:49:53,199 --> 00:49:56,077
- So what, I could
be so what, Jess?
1039
00:49:59,122 --> 00:50:00,623
- Nothing.
1040
00:50:00,832 --> 00:50:01,416
- Jess,
1041
00:50:01,624 --> 00:50:02,292
Jess!
1042
00:50:06,337 --> 00:50:07,922
- Dona Maria,
1043
00:50:08,131 --> 00:50:11,468
the former owner when
she was a young lady.
1044
00:50:12,552 --> 00:50:14,345
- She was so beautiful.
1045
00:50:15,763 --> 00:50:16,806
- Here.
1046
00:50:17,015 --> 00:50:19,017
The president of Mexico.
1047
00:50:19,225 --> 00:50:21,227
He used to come here
1048
00:50:21,436 --> 00:50:22,479
every single
1049
00:50:22,687 --> 00:50:23,396
VEar.
1050
00:50:23,605 --> 00:50:25,982
- How long have you been here?
1051
00:50:27,025 --> 00:50:29,027
- I was a boy,
1052
00:50:29,235 --> 00:50:30,487
a bellhop.
1053
00:50:30,695 --> 00:50:31,779
You should see
1054
00:50:33,156 --> 00:50:34,157
it was so nice.
1055
00:50:36,117 --> 00:50:39,078
- I'm never gonna make
it to Cabo in time.
1056
00:50:39,287 --> 00:50:40,330
Oh, I'm screwed.
1057
00:50:42,207 --> 00:50:43,500
- I don't understand.
1058
00:50:43,708 --> 00:50:44,667
Why don't you just
tell your parentes
1059
00:50:44,876 --> 00:50:46,044
that you'll be late because
1060
00:50:46,252 --> 00:50:48,671
you brought a bunch of
friends, picked up a hooker,
1061
00:50:48,880 --> 00:50:52,342
and now a Mexican
gangster's after your ass?
1062
00:50:54,552 --> 00:50:55,970
Tranquilo, relax.
1063
00:50:57,180 --> 00:50:58,431
Things are gonna work out.
1064
00:50:58,640 --> 00:51:00,099
- No, no, no, no,
you don't understand.
1065
00:51:00,308 --> 00:51:01,392
Things are not gonna work out.
1066
00:51:01,601 --> 00:51:02,352
I'm doomed.
1067
00:51:04,812 --> 00:51:07,023
- You know what you need?
1068
00:51:07,232 --> 00:51:08,566
- What?
1069
00:51:08,775 --> 00:51:11,027
- You need to get loco.
1070
00:51:11,236 --> 00:51:12,278
Come on.
1071
00:51:12,487 --> 00:51:14,322
Come on!
- Okay.
1072
00:51:22,372 --> 00:51:23,915
- The water is very refreshing,
1073
00:51:24,123 --> 00:51:26,334
especially on a
hot day like this.
1074
00:51:26,543 --> 00:51:27,210
- Wow.
1075
00:51:28,461 --> 00:51:29,879
Yeah.
1076
00:51:30,088 --> 00:51:33,007
Just looking at it is relaxing.
1077
00:51:35,927 --> 00:51:37,428
Thank you, this is
1078
00:51:37,637 --> 00:51:39,013
just what I needed.
1079
00:51:42,308 --> 00:51:44,686
You know, I feel like...
1080
00:51:44,894 --> 00:51:48,314
Whoa, what are you doing?
- Oh, we going for a swim.
1081
00:51:48,523 --> 00:51:49,190
'We'?
1082
00:51:50,858 --> 00:51:51,484
okay,
1083
00:51:51,693 --> 00:51:52,652
but,
1084
00:51:52,860 --> 00:51:54,862
how are we getting down there?
1085
00:51:55,071 --> 00:51:56,698
- Oh, no worries, it's so deep.
1086
00:51:56,906 --> 00:51:58,741
We jump on three, okay.
1087
00:51:58,950 --> 00:51:59,993
- Wait, no what?
1088
00:52:09,002 --> 00:52:11,337
That scared the shit out of me.
1089
00:52:11,546 --> 00:52:12,380
- Yes.
1090
00:52:12,589 --> 00:52:14,924
But it was fun, wasn't it?
1091
00:52:15,133 --> 00:52:17,802
Yeah.
1092
00:52:25,101 --> 00:52:26,978
- They took a ferry
to lsla Reunion.
1093
00:52:27,186 --> 00:52:28,938
Reunion?
Yeah.
1094
00:52:29,147 --> 00:52:30,148
The girl's father is
friends with the owner
1095
00:52:30,356 --> 00:52:32,233
who died and left it to her.
1096
00:52:32,442 --> 00:52:33,693
- Nobody goes there anymore.
1097
00:52:33,901 --> 00:52:34,861
That place is worthless.
1098
00:52:35,069 --> 00:52:36,070
- Precisely.
1099
00:52:36,279 --> 00:52:39,490
Banco del Pacifico is
about to foreclose.
1100
00:52:40,825 --> 00:52:42,285
- You know, get me
Ramon on the phone.
1101
00:52:42,493 --> 00:52:43,161
- Yes sir.
1102
00:52:44,787 --> 00:52:48,291
La prophecia de Don
Primo es verdad!
1103
00:52:52,128 --> 00:52:53,546
- Everyone a toast.
1104
00:52:55,131 --> 00:52:58,551
To the arrival of Senorita
Lisa, our new jefa.
1105
00:53:00,094 --> 00:53:01,095
Our corazon.
1106
00:53:01,304 --> 00:53:03,056
- Corazon.
- Here, here.
1107
00:53:08,186 --> 00:53:11,939
Amigo.
1108
00:53:13,274 --> 00:53:15,860
- Dios mio, it is
as Don Primo said.
1109
00:53:16,069 --> 00:53:17,320
- Who's Don Primo?
1110
00:53:18,655 --> 00:53:20,448
Don Pedro.
1111
00:53:20,657 --> 00:53:21,741
Alvarez
1112
00:53:21,949 --> 00:53:22,617
Gonzalez.
1113
00:53:24,077 --> 00:53:25,286
At your servicio.
1114
00:53:27,080 --> 00:53:29,165
My friends call me
1115
00:53:29,374 --> 00:53:30,041
Don Primo.
1116
00:53:31,626 --> 00:53:33,336
- Don Primo is
1117
00:53:33,544 --> 00:53:35,338
a local curandero.
1118
00:53:35,546 --> 00:53:36,714
He predicted
1119
00:53:36,923 --> 00:53:37,507
that
1120
00:53:37,715 --> 00:53:39,342
the Winnebago
1121
00:53:39,550 --> 00:53:41,594
would save La Perla.
1122
00:53:41,803 --> 00:53:43,554
I think he meant
1123
00:53:43,763 --> 00:53:45,098
your RV.
1124
00:53:45,306 --> 00:53:46,432
- Yes,
1125
00:53:46,641 --> 00:53:47,934
Yes.
1126
00:53:48,142 --> 00:53:49,185
The great spirit
1127
00:53:50,395 --> 00:53:51,396
has sent you.
1128
00:53:53,022 --> 00:53:55,066
La Perla is surely saved.
1129
00:53:56,901 --> 00:54:00,947
Vivan los salvadores!
1130
00:54:03,324 --> 00:54:05,034
- I guess we shouldn't tell
that we're in deep shit.
1131
00:54:05,243 --> 00:54:08,538
- No, no, no, just let
them celebrate. I mean,
1132
00:54:08,746 --> 00:54:11,249
who knows, maybe someone
will save us all.
1133
00:54:11,457 --> 00:54:12,875
- I will drink to that.
1134
00:54:13,084 --> 00:54:14,669
- So will l.
1135
00:54:14,877 --> 00:54:17,004
Uno segundo.
1136
00:54:17,213 --> 00:54:19,507
Hey, you got a couple
pesos for the kid.
1137
00:54:19,716 --> 00:54:21,801
I'm kinda light right now.
1138
00:54:23,136 --> 00:54:24,846
- Sure, Burnout, here.
1139
00:54:26,597 --> 00:54:27,223
- So,
1140
00:54:27,432 --> 00:54:29,016
she says, "Would I?,
1141
00:54:29,225 --> 00:54:31,769
and he says, "Hair
lip, hair lip."
1142
00:54:34,480 --> 00:54:35,857
You get it?
1143
00:54:36,065 --> 00:54:38,526
'Cause he thinks she's talking
about his wooden eye, and
1144
00:54:38,735 --> 00:54:40,236
he feels self-conscious.
1145
00:54:44,031 --> 00:54:46,993
- This guy takes the word
loser to a whole new level.
1146
00:54:47,201 --> 00:54:48,077
- You think?
1147
00:54:49,454 --> 00:54:51,205
Why did you choose
such a class act
1148
00:54:51,414 --> 00:54:52,623
for your business partner?
1149
00:54:52,832 --> 00:54:54,041
- Look, I had never
met the guy before.
1150
00:54:54,250 --> 00:54:56,502
Somebody that I trusted
set me up with him.
1151
00:54:56,711 --> 00:55:00,173
Like, if I would have known--
- Yeah, yeah, yeah, whatever.
1152
00:55:00,381 --> 00:55:03,217
- At least we're hanging out,
getting down with the locals
1153
00:55:03,426 --> 00:55:05,011
in our own private resort.
1154
00:55:05,219 --> 00:55:08,681
If you look at it that
way, it's pretty cool.
1155
00:55:08,890 --> 00:55:09,474
Right?
1156
00:55:09,682 --> 00:55:10,433
- Yeah,
1157
00:55:10,641 --> 00:55:11,309
I guess.
1158
00:55:12,602 --> 00:55:13,603
. HEY-
1159
00:55:13,811 --> 00:55:14,604
You know what,
1160
00:55:14,812 --> 00:55:16,147
why don't you shoot this?
1161
00:55:16,355 --> 00:55:16,939
Right?
1162
00:55:17,148 --> 00:55:18,441
Like, it's real.
1163
00:55:20,067 --> 00:55:20,777
- I mean,
1164
00:55:22,403 --> 00:55:25,698
I don't know if it qualifies
as the extraordinary, but
1165
00:55:25,907 --> 00:55:27,992
okay, what the hell.
- What the hell?
1166
00:55:28,201 --> 00:55:29,660
- What the hell.
- Hell yeah.
1167
00:55:42,465 --> 00:55:44,258
- It was really
amazing yesterday,
1168
00:55:44,467 --> 00:55:47,011
jumping in the bay like that.
1169
00:55:47,220 --> 00:55:48,429
- You like?
1170
00:55:48,638 --> 00:55:50,431
- Yeah, yeah, I like.
1171
00:55:51,390 --> 00:55:52,350
In fact,
1172
00:55:53,935 --> 00:55:55,812
I was wondering if
maybe you wanted
1173
00:55:56,020 --> 00:55:57,980
to try it again tomorrow?
1174
00:55:58,189 --> 00:55:59,398
. Okay'
1175
00:55:59,607 --> 00:56:02,360
but what about--
- Your fee, yeah.
1176
00:56:04,028 --> 00:56:05,988
Yeah, I wanted to
ask you about that.
1177
00:56:06,197 --> 00:56:07,490
- What about it?
1178
00:56:08,699 --> 00:56:09,408
- Well,
1179
00:56:11,077 --> 00:56:14,705
as I'm sure you're aware, I'm
racking up quite the bill, and
1180
00:56:16,332 --> 00:56:18,292
you know, I was wondering
if maybe you would consider
1181
00:56:18,501 --> 00:56:19,961
going off the clock
1182
00:56:20,169 --> 00:56:21,504
a little while.
1183
00:56:21,712 --> 00:56:24,966
You know, like, like
not charging me.
1184
00:56:25,174 --> 00:56:28,970
I mean, since we're not
really doing it, or anything.
1185
00:56:29,178 --> 00:56:30,388
- You wanna do it?
1186
00:56:30,596 --> 00:56:31,430
Come on.
1187
00:56:31,639 --> 00:56:34,517
- Oh, no, no, I
mean, yes, but...
1188
00:56:34,725 --> 00:56:37,311
I would, I would, but just not
1189
00:56:37,520 --> 00:56:38,437
like that.
1190
00:56:40,398 --> 00:56:42,024
- What do you mean?
1191
00:56:44,068 --> 00:56:45,987
- Well, I mean, I...
1192
00:56:46,195 --> 00:56:47,947
I guess that I just,
1193
00:56:48,155 --> 00:56:49,824
have to feel something.
1194
00:56:50,032 --> 00:56:50,700
And,
1195
00:56:52,410 --> 00:56:56,163
it might be nice if
you felt something too.
1196
00:56:57,832 --> 00:57:01,878
- Pay my buyout fee, and I'll
be your girlfriend full-time.
1197
00:57:03,880 --> 00:57:07,425
- That's exactly what
I was talking about.
1198
00:57:08,384 --> 00:57:09,802
Look, I don't,
1199
00:57:10,011 --> 00:57:12,513
I don't wanna buy you, Carmen.
1200
00:57:17,685 --> 00:57:21,272
Your Dad didn't really sell
you to that place, did he?
1201
00:57:21,480 --> 00:57:23,524
- Why, you don't believe me?
1202
00:57:26,527 --> 00:57:27,862
Bryan,
1203
00:57:28,070 --> 00:57:31,699
you are rich boy
from Estados Unidos.
1204
00:57:31,908 --> 00:57:34,076
My family is poor.
1205
00:57:34,285 --> 00:57:37,830
In Mexico, it's hard to
make money to survive.
1206
00:57:38,039 --> 00:57:40,082
Do you understand?
1207
00:57:40,291 --> 00:57:41,500
- Yeah, I get it.
1208
00:57:41,709 --> 00:57:43,502
- No, my father didn't sell me.
1209
00:57:43,711 --> 00:57:45,880
I went there, and
I begged for a job.
1210
00:57:46,088 --> 00:57:48,090
I have three sisters
lam supporting.
1211
00:57:48,299 --> 00:57:50,551
And I'm thinking maybe someday,
1212
00:57:50,760 --> 00:57:53,846
I find a nice man
who can help me out.
1213
00:57:56,974 --> 00:57:58,893
- I understand.
- Do you?
1214
00:58:00,478 --> 00:58:03,439
Sometimes, I think you gringos
don't understand anything.
1215
00:58:03,648 --> 00:58:04,607
Just forget it.
1216
00:58:11,906 --> 00:58:14,700
- Just like old times.
- ls it, Alejandro?
1217
00:58:14,909 --> 00:58:15,576
- Yes.
1218
00:58:18,371 --> 00:58:20,623
If only it could be again.
1219
00:58:20,831 --> 00:58:22,458
- Why can't it be?
1220
00:58:22,667 --> 00:58:26,462
- Oh, you are muy
amable, Senorita Lisa.
1221
00:58:26,671 --> 00:58:27,964
But,
1222
00:58:28,172 --> 00:58:30,132
La Perla's time has passed.
1223
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
There comes a time to let go.
1224
00:58:34,178 --> 00:58:34,887
- Maybe.
1225
00:58:35,930 --> 00:58:37,056
But,
1226
00:58:37,264 --> 00:58:37,932
maybe not.
1227
00:58:40,518 --> 00:58:42,645
Lorena, puede cantar
para nosotros?
1228
00:58:43,688 --> 00:58:46,232
Yo no soy...okay.
1229
00:58:52,488 --> 00:58:56,200
Siempre contigo,
hasta I'amanacer...
1230
00:58:59,412 --> 00:59:02,832
- Why are you stopping?
- Yeah, no, keep singing.
1231
00:59:03,040 --> 00:59:04,583
I know you know that
1232
00:59:04,792 --> 00:59:06,377
Lorena song.
- You must, you must.
1233
00:59:06,585 --> 00:59:09,422
Please, please,
senorita, please.
1234
00:59:11,048 --> 00:59:12,383
- I'm gonna kill you.
1235
00:59:12,591 --> 00:59:13,592
You know that, I'm
gonna kill you.
1236
00:59:13,801 --> 00:59:16,595
- Go, go, go, go, 90, 9°, 9°-
- Okay.
1237
00:59:20,850 --> 00:59:22,560
- Mucho gusto, bonita.
1238
01:01:25,891 --> 01:01:26,600
- What?
1239
01:01:26,809 --> 01:01:27,643
What, no!
1240
01:01:27,852 --> 01:01:28,519
No!
1241
01:01:29,854 --> 01:01:31,564
Whoa, whoa, whoa, hey!
1242
01:01:34,900 --> 01:01:36,735
Hold on, what!
1243
01:01:36,944 --> 01:01:38,821
HEY, "0, no, no, no, wait!
1244
01:01:39,029 --> 01:01:40,322
Where you going?
1245
01:01:41,949 --> 01:01:46,078
- Oh, hey, I'm taking your
rig back to Jorge, bro.
1246
01:01:47,037 --> 01:01:47,830
- No, no, no, please not.
1247
01:01:48,038 --> 01:01:50,291
I have to get the rig to Cabo.
1248
01:01:51,834 --> 01:01:52,835
- Yeah, that's cool.
1249
01:01:53,043 --> 01:01:55,796
Just pay Jorge back
50 geisels, and
1250
01:01:56,005 --> 01:01:57,840
maybe he'll let you have it.
1251
01:01:58,048 --> 01:02:00,634
- I don't have
that kind of money.
1252
01:02:00,843 --> 01:02:02,970
I can get it to you.
1253
01:02:03,179 --> 01:02:04,680
Just come back, okay.
1254
01:02:04,889 --> 01:02:06,557
Let's talk this
out, or something.
1255
01:02:06,765 --> 01:02:08,642
- I can't, bro.
1256
01:02:08,851 --> 01:02:11,020
It's a bad faith deposit.
1257
01:02:11,228 --> 01:02:12,646
Or something.
1258
01:02:12,855 --> 01:02:14,148
Mahalo!
1259
01:02:14,356 --> 01:02:15,608
' No!
1260
01:02:21,655 --> 01:02:22,281
No, hey!
1261
01:02:22,489 --> 01:02:23,574
No hey!
1262
01:02:23,782 --> 01:02:24,825
Don't take my...
1263
01:02:27,870 --> 01:02:28,996
Come on.
1264
01:02:29,205 --> 01:02:30,915
Come on, you don't
have to tell Jorge.
1265
01:02:31,123 --> 01:02:32,041
Come on, just
1266
01:02:32,249 --> 01:02:33,709
bring it back, man.
1267
01:02:33,918 --> 01:02:34,543
Just
1268
01:02:34,752 --> 01:02:35,544
please
1269
01:02:35,753 --> 01:02:36,754
come back!
1270
01:02:36,962 --> 01:02:38,380
Please, we can
work something out.
1271
01:02:38,589 --> 01:02:40,799
We can work it out, come on!
1272
01:02:41,008 --> 01:02:42,176
We're friends, aren't we?
1273
01:02:43,093 --> 01:02:43,969
We can be friends, come on.
1274
01:02:44,637 --> 01:02:45,221
Come on!
1275
01:02:47,973 --> 01:02:48,891
No, please.
1276
01:02:51,143 --> 01:02:51,852
B TY-
1277
01:02:53,896 --> 01:02:55,606
- Listen, brah, do not worry.
1278
01:02:55,814 --> 01:02:57,608
We are gonna get it back.
- How?
1279
01:02:57,816 --> 01:03:00,444
- I do not know,
yet, but we will.
1280
01:03:01,820 --> 01:03:04,698
- You told me that
everything would be okay.
1281
01:03:04,907 --> 01:03:05,950
And it'd be totally fine.
1282
01:03:06,158 --> 01:03:07,618
I trusted you.
1283
01:03:07,826 --> 01:03:11,080
But now, my parents' half a
million dollar rig is gone.
1284
01:03:11,288 --> 01:03:12,998
- Listen, listen, Bryan, I
1285
01:03:13,207 --> 01:03:15,542
promise you that we
will get it back.
1286
01:03:15,751 --> 01:03:16,794
Please don't cry!
1287
01:03:17,002 --> 01:03:19,338
If you cry, I'm gonna cry.
- I'm not crying.
1288
01:03:19,546 --> 01:03:20,214
- Perhaps
1289
01:03:21,882 --> 01:03:25,469
I can help.
1290
01:03:33,102 --> 01:03:34,520
- Go.
1291
01:03:34,728 --> 01:03:35,396
Qt;.
1292
01:03:49,159 --> 01:03:51,036
- Where exactly are we going?
1293
01:03:51,245 --> 01:03:54,415
A encontrar tu destino.
1294
01:03:54,623 --> 01:03:56,375
- To meet your destiny.
1295
01:03:57,835 --> 01:03:59,169
- Alrighty then.
1296
01:04:03,841 --> 01:04:06,051
- It's a good day to die, no?
1297
01:04:07,970 --> 01:04:08,762
- No.
1298
01:04:08,971 --> 01:04:10,597
No, no, not really.
1299
01:04:12,933 --> 01:04:13,892
Look,
1300
01:04:14,768 --> 01:04:15,477
Don Primo.
1301
01:04:17,771 --> 01:04:19,857
What exactly is this whole
1302
01:04:20,065 --> 01:04:23,277
vision quest thing
gonna do to help me?
1303
01:04:24,737 --> 01:04:25,904
- Your problem
1304
01:04:26,113 --> 01:04:26,864
is in here.
1305
01:04:28,198 --> 01:04:30,909
You get the inside right,
1306
01:04:31,118 --> 01:04:32,995
the outside will follow.
1307
01:04:40,961 --> 01:04:42,296
- Right.
1308
01:04:51,722 --> 01:04:52,639
- Oh, sweet.
1309
01:04:55,100 --> 01:04:58,604
- It's not exactly extraordinary,
but it's definitely fun.
1310
01:04:58,812 --> 01:05:00,606
- Definitely fun.
1311
01:05:00,814 --> 01:05:02,858
When you're done
doing your thing,
1312
01:05:03,067 --> 01:05:04,026
can I borrow your laptop?
1313
01:05:04,234 --> 01:05:05,277
I gotta get online.
1314
01:05:05,486 --> 01:05:07,488
- Okay.
- Okay, thank you.
1315
01:05:08,822 --> 01:05:10,240
I'll let you do your thing.
1316
01:05:10,449 --> 01:05:12,868
That goes there, and I leave.
1317
01:05:18,290 --> 01:05:22,211
- The world is not as it
seems, my young friend.
1318
01:05:25,130 --> 01:05:26,048
- How is it?
1319
01:05:26,256 --> 01:05:29,843
Exactly
1320
01:05:30,052 --> 01:05:31,637
as you want it to be.
1321
01:05:34,348 --> 01:05:37,851
- I don't understand.
- You will, hijo.
1322
01:05:38,060 --> 01:05:38,727
You will.
1323
01:05:40,062 --> 01:05:41,397
But first,
1324
01:05:41,605 --> 01:05:43,941
your old way of seeing must go.
1325
01:05:45,526 --> 01:05:46,860
Close your eyes,
1326
01:05:48,070 --> 01:05:49,029
and listen
1327
01:05:49,905 --> 01:05:51,281
for the voice
1328
01:05:51,490 --> 01:05:52,783
of the antiguos.
1329
01:05:55,077 --> 01:05:57,246
They will tell you what to do.
1330
01:06:16,098 --> 01:06:17,391
Quanta me cobra.
1331
01:06:22,146 --> 01:06:23,480
- Okay, got it.
1332
01:06:23,689 --> 01:06:25,524
Okay, so, good news.
1333
01:06:25,732 --> 01:06:27,860
Burnout said, Jorge
will release the RV,
1334
01:06:28,068 --> 01:06:29,611
and give us time to pay
back for the phones,
1335
01:06:29,820 --> 01:06:31,697
on one condition.
1336
01:06:31,905 --> 01:06:32,948
- Which is?
1337
01:06:33,157 --> 01:06:34,700
- That Lisa goes out with him.
- What?
1338
01:06:34,908 --> 01:06:36,326
- With Burnout?
- No, not with Burnout,
1339
01:06:36,535 --> 01:06:37,661
with Jorge.
1340
01:06:37,870 --> 01:06:39,580
He's got a thing for
that singer, Lorena.
1341
01:06:39,788 --> 01:06:41,999
Lisa looks like her.
- Well, well, you can tell him
1342
01:06:42,207 --> 01:06:44,376
that there is--
- That I'm on my way.
1343
01:06:44,585 --> 01:06:45,669
- Okay.
- What?
1344
01:06:46,753 --> 01:06:48,755
You cannot be serious.
1345
01:06:48,964 --> 01:06:49,882
- Look, I'm an adult.
1346
01:06:50,090 --> 01:06:52,050
I can make my own decisions, and
1347
01:06:52,259 --> 01:06:55,053
I mean, not that it's
anyone's business, but
1348
01:06:55,262 --> 01:06:56,555
I'm not gonna sleep with him.
1349
01:06:56,763 --> 01:06:57,890
And if I did, it'd be because
1350
01:06:58,098 --> 01:06:59,308
I like him.
- See? Perfect
1351
01:06:59,516 --> 01:07:01,101
- And that I'm getting
what I want in return.
1352
01:07:01,310 --> 01:07:02,853
- That's perfect.
- Oh, good.
1353
01:07:03,061 --> 01:07:05,522
You know, there's a name
for people like that.
1354
01:07:05,731 --> 01:07:06,565
- Sorry.
1355
01:07:06,773 --> 01:07:08,066
- No problem.
1356
01:07:08,275 --> 01:07:09,693
- Guys,
1357
01:07:09,902 --> 01:07:12,321
the bank is gonna foreclose
on La Perla if I don't go.
1358
01:07:12,529 --> 01:07:14,239
I need to have someone
help bail us out.
1359
01:07:14,448 --> 01:07:15,782
- Okay, okay, look.
1360
01:07:15,991 --> 01:07:18,744
The phones, the RV,
even this place,
1361
01:07:18,952 --> 01:07:20,746
it is not worth
compromising your integrity.
1362
01:07:20,954 --> 01:07:22,539
- Well, whoa,
whoa, whoa, listen,
1363
01:07:22,748 --> 01:07:23,499
a little bit of compromise,
1364
01:07:23,707 --> 01:07:25,000
is totally okay.
- Todd.
1365
01:07:25,209 --> 01:07:27,628
- Except for your integrity,
I wouldn't do that.
1366
01:07:27,836 --> 01:07:29,880
Which reminds me, where's Bryan?
1367
01:07:41,183 --> 01:07:42,100
- Don Primo?
1368
01:07:46,396 --> 01:07:47,314
Great.
1369
01:07:47,523 --> 01:07:48,607
This is great.
1370
01:07:54,613 --> 01:07:55,322
Hello!
1371
01:08:02,788 --> 01:08:05,415
Hello!
1372
01:08:07,084 --> 01:08:10,087
Don Primo!
1373
01:08:12,256 --> 01:08:13,215
Fantastic.
1374
01:08:14,091 --> 01:08:15,342
Just fantastic.
1375
01:08:24,142 --> 01:08:25,102
Don Primo?
1376
01:08:28,939 --> 01:08:29,648
Don Primo!
1377
01:08:40,284 --> 01:08:42,744
Of course there's no service.
1378
01:08:44,329 --> 01:08:45,038
Of course.
1379
01:08:56,758 --> 01:08:57,467
I give UP-.
1380
01:09:01,680 --> 01:09:02,389
You win.
1381
01:09:04,224 --> 01:09:05,142
God, if you,
1382
01:09:06,476 --> 01:09:09,730
if you want me to die
in this desert, then,
1383
01:09:09,938 --> 01:09:10,606
so be it.
1384
01:09:14,776 --> 01:09:16,612
It's out of my control.
1385
01:09:20,365 --> 01:09:22,159
It's out of my control.
1386
01:09:30,292 --> 01:09:31,209
Oh,
1387
01:09:31,418 --> 01:09:32,044
what?
1388
01:09:32,252 --> 01:09:33,170
What?
1389
01:09:37,341 --> 01:09:41,470
- I have been looking everywhere
for you, are you crazy?
1390
01:09:42,554 --> 01:09:43,263
- Carmen?
1391
01:09:46,350 --> 01:09:48,185
You said to get loco.
1392
01:09:56,485 --> 01:09:57,569
- Come on.
1393
01:09:57,778 --> 01:09:59,863
Our swimming place is nearby.
1394
01:10:00,072 --> 01:10:02,157
- Are you still mad at me?
1395
01:10:32,437 --> 01:10:33,438
- I mean,
1396
01:10:33,647 --> 01:10:35,941
I was surprised as
anyone about La Perla.
1397
01:10:36,149 --> 01:10:38,151
I had no idea that
I was the owner.
1398
01:10:38,360 --> 01:10:40,278
- Yeah, what are you
gonna do with it?
1399
01:10:40,487 --> 01:10:41,905
- Nothing.
1400
01:10:42,114 --> 01:10:44,032
You know, unless I
can pay off the debt.
1401
01:10:44,241 --> 01:10:47,911
- Okay, well, if you
could, what would you do?
1402
01:10:50,455 --> 01:10:52,082
- I don't know yet,
1403
01:10:52,290 --> 01:10:53,208
but,
1404
01:10:55,210 --> 01:10:57,295
it's such a beautiful place.
1405
01:10:58,797 --> 01:11:00,257
And the people,
1406
01:11:00,465 --> 01:11:02,384
they're so warm, so kind.
1407
01:11:04,636 --> 01:11:07,139
What are they gonna do
if the place closes?
1408
01:11:07,347 --> 01:11:08,557
- It's really nice of you to
1409
01:11:08,765 --> 01:11:10,851
care for people you
don't even know,
1410
01:11:11,059 --> 01:11:12,436
who wouldn't care about you
1411
01:11:12,644 --> 01:11:15,564
if they didn't see
you as their savior.
1412
01:11:15,772 --> 01:11:18,567
I mean, I'm sorry
to be so blunt, but
1413
01:11:18,775 --> 01:11:21,278
that place is just worthless.
1414
01:11:21,486 --> 01:11:25,323
There are no business
opportunities whatsoever.
1415
01:11:25,991 --> 01:11:26,658
- Yeah.
1416
01:11:27,701 --> 01:11:29,161
I mean,
1417
01:11:29,369 --> 01:11:30,203
if'?
1418
01:11:30,412 --> 01:11:32,414
Quiet, and it's far away.
1419
01:11:34,332 --> 01:11:36,418
That's what I like about it.
1420
01:11:41,673 --> 01:11:45,510
- Okay, then it will
be just our getaway.
1421
01:11:45,719 --> 01:11:48,221
- What do you mean, our getaway?
1422
01:11:48,430 --> 01:11:49,556
- You know, it's nothing for me
1423
01:11:49,765 --> 01:11:51,433
to take care of the
problem with the bank.
1424
01:11:51,641 --> 01:11:54,519
I can give your
friends back the RV.
1425
01:11:58,899 --> 01:11:59,608
. If?
1426
01:12:01,735 --> 01:12:02,444
- Wow.
1427
01:12:04,905 --> 01:12:05,906
Just because.
1428
01:12:07,866 --> 01:12:10,202
I'm not a bad guy, you know.
1429
01:12:13,580 --> 01:12:14,289
- Yeah.
1430
01:12:16,082 --> 01:12:20,212
Just a businessman trying to
make an honest living, right?
1431
01:12:21,129 --> 01:12:23,048
- Yeah, something like that.
1432
01:12:26,760 --> 01:12:28,345
How about I just
treat you to dinner.
1433
01:12:28,553 --> 01:12:30,472
Let's start with that.
1434
01:12:36,353 --> 01:12:37,312
. Okay-
1435
01:12:44,361 --> 01:12:46,488
- Thanks for saving
my life today.
1436
01:12:46,696 --> 01:12:47,906
- Nah, you would have
found your way back.
1437
01:12:48,114 --> 01:12:49,366
You weren't far.
1438
01:12:57,499 --> 01:12:59,209
- I'm sorry, it's just...
1439
01:12:59,417 --> 01:13:01,002
It's funny.
- What?
1440
01:13:01,211 --> 01:13:03,421
- This, everything, I mean,
1441
01:13:04,798 --> 01:13:07,008
not a single thing has gone
right for me on this trip,
1442
01:13:07,217 --> 01:13:08,301
you know that?
1443
01:13:10,387 --> 01:13:13,348
And I feel like
I'm okay with that.
1444
01:13:13,557 --> 01:13:15,225
- Are you loco?
1445
01:13:15,433 --> 01:13:16,268
- Yeah.
1446
01:13:16,476 --> 01:13:18,311
Yeah, I think I
finally went loco.
1447
01:13:18,520 --> 01:13:20,647
I'm muy, muy loco, senorita.
1448
01:13:20,856 --> 01:13:21,523
lam.
1449
01:13:23,775 --> 01:13:25,318
But,
1450
01:13:25,527 --> 01:13:26,194
I'm glad.
1451
01:13:28,989 --> 01:13:30,323
- You know what?
1452
01:13:32,701 --> 01:13:36,329
No matter what happens,
I'm glad I meet you.
1453
01:13:37,706 --> 01:13:38,415
- Why?
1454
01:13:39,416 --> 01:13:40,834
- Because,
1455
01:13:41,042 --> 01:13:42,502
you are nice to me,
1456
01:13:42,711 --> 01:13:44,379
nicer than any
man has ever been.
1457
01:13:54,639 --> 01:13:56,099
- You don't have to do this.
1458
01:13:56,308 --> 01:13:57,183
- I want to.
1459
01:14:00,979 --> 01:14:03,315
- I don't think I can afford it.
1460
01:14:03,523 --> 01:14:04,399
- No charge.
1461
01:14:38,600 --> 01:14:41,519
- So, were you close
to your father?
1462
01:14:44,522 --> 01:14:47,108
- Oh, he was never
really around.
1463
01:14:49,653 --> 01:14:53,198
This boat was our time
together, you know.
1464
01:14:55,659 --> 01:14:59,579
- You know, I think he'd
be really proud of you.
1465
01:15:02,248 --> 01:15:04,376
- I don't know about that.
1466
01:15:05,877 --> 01:15:06,586
- I do.
1467
01:15:52,590 --> 01:15:54,676
- Of course I miss you.
1468
01:15:57,345 --> 01:15:59,514
Yeah, yeah, it's going great.
1469
01:16:00,807 --> 01:16:02,726
I actually found
the perfect spot.
1470
01:16:02,934 --> 01:16:06,771
It's gonna be like
Cancun or Vallarta.
1471
01:16:06,980 --> 01:16:10,608
Of course I'm gonna take
care of you forever.
1472
01:16:10,817 --> 01:16:11,568
I love you.
1473
01:16:13,570 --> 01:16:14,696
Okay.
1474
01:16:14,904 --> 01:16:16,406
Okay.
1475
01:17:01,201 --> 01:17:01,910
Lisa?
1476
01:17:32,732 --> 01:17:33,691
- Lorena?
1477
01:17:36,402 --> 01:17:38,571
Hola querida.
1478
01:17:38,780 --> 01:17:39,656
Is that you?
1479
01:17:41,950 --> 01:17:43,201
- Yes, it's me.
1480
01:17:44,244 --> 01:17:45,745
You're not dreaming.
1481
01:17:46,871 --> 01:17:47,580
- I'm not?
1482
01:17:48,957 --> 01:17:51,793
- Listen, we don't
have much time,
1483
01:17:52,001 --> 01:17:55,004
but I'm here to
tell you something.
1484
01:17:55,213 --> 01:17:56,172
- What is it?
1485
01:17:58,591 --> 01:17:59,300
- Lisa,
1486
01:18:00,844 --> 01:18:04,472
you've been sad for so long,
but you don't have to be.
1487
01:18:06,099 --> 01:18:06,808
- I don't?
1488
01:18:08,977 --> 01:18:11,604
- You look outside
for happiness, but
1489
01:18:11,813 --> 01:18:13,690
the light is within you,
1490
01:18:14,691 --> 01:18:16,818
always. Never forget that.
1491
01:18:20,905 --> 01:18:21,614
- Yeah.
1492
01:18:25,034 --> 01:18:26,703
- I love you, Lisa.
1493
01:18:28,538 --> 01:18:30,748
Everything will be okay.
1494
01:18:30,957 --> 01:18:31,624
' No!
1495
01:18:32,625 --> 01:18:36,045
Lorena, wait!
1496
01:18:42,886 --> 01:18:45,138
Do you think I'm
crazy, Alejandro?
1497
01:18:45,346 --> 01:18:47,765
Absolutamente no, Senorita Lisa.
1498
01:18:47,974 --> 01:18:51,227
- It's not the first time
that Lorena has been seen.
1499
01:18:51,436 --> 01:18:54,564
She has been known to
appear when someone
1500
01:18:54,772 --> 01:18:58,860
prays for un milagro.
1501
01:18:59,861 --> 01:19:01,362
- Guys, she spoke to me.
1502
01:19:03,448 --> 01:19:04,574
. Okay'
1503
01:19:04,782 --> 01:19:05,700
So,
1504
01:19:05,909 --> 01:19:06,743
that is
1505
01:19:06,951 --> 01:19:07,785
very
1506
01:19:07,994 --> 01:19:09,495
mystical and cool.
1507
01:19:09,704 --> 01:19:11,998
But we still have
to pay Jorge, and
1508
01:19:12,207 --> 01:19:14,584
get Bryan's RV back.
- I mean,
1509
01:19:15,752 --> 01:19:17,503
I held up my end of the deal.
1510
01:19:17,712 --> 01:19:20,173
- No, Burnout says Jorge's
pissed that you ditched him,
1511
01:19:20,381 --> 01:19:22,050
and the deal's off.
- What?
1512
01:19:22,258 --> 01:19:23,593
- Yeah.
1513
01:19:23,801 --> 01:19:25,887
- Okay, great, now we
really need a miracle, now.
1514
01:19:26,095 --> 01:19:27,639
Can Lorena help with that?
1515
01:19:27,847 --> 01:19:29,807
- She already did.
- What?
1516
01:19:30,975 --> 01:19:34,979
- Okay, so just hear
me out on this, okay.
1517
01:19:35,188 --> 01:19:37,607
People down here
worship Lorena, right?
1518
01:19:37,815 --> 01:19:40,777
So, if it got out that there had
1519
01:19:40,985 --> 01:19:42,946
possibly been a sighting,
1520
01:19:44,822 --> 01:19:48,701
potentially, people could
flock here by the thousands.
1521
01:19:50,203 --> 01:19:51,037
Do you not,
1522
01:19:51,246 --> 01:19:51,955
do you not get it?
1523
01:19:52,163 --> 01:19:53,164
Okay, so,
1524
01:19:53,373 --> 01:19:54,958
La Perla would be
busier than ever, right,
1525
01:19:55,166 --> 01:19:56,751
we'd be rolling in the dollars,
1526
01:19:56,960 --> 01:19:58,586
we could pay off Jorge,
get the rig back,
1527
01:19:58,795 --> 01:19:59,671
we do whatever we want.
- Okay.
1528
01:19:59,879 --> 01:20:01,464
Todd, that is
delusional, and crass,
1529
01:20:01,673 --> 01:20:02,799
and that's never going to work.
1530
01:20:03,007 --> 01:20:03,758
- Jess, I thought you
said you wanted something
1531
01:20:03,967 --> 01:20:05,093
extraordinary.
1532
01:20:05,301 --> 01:20:07,387
You can film the entire thing.
1533
01:20:07,595 --> 01:20:10,306
- So, how exactly, are we
gonna get the word out, though?
1534
01:20:10,515 --> 01:20:12,809
- Did it.
- What do you mean?
1535
01:20:13,810 --> 01:20:14,769
- So, I sent my
1536
01:20:16,020 --> 01:20:17,605
hacker friend,
1537
01:20:17,814 --> 01:20:18,690
the video of
1538
01:20:19,607 --> 01:20:20,817
Lisa doing her thing,
1539
01:20:21,025 --> 01:20:22,902
and he uploaded it to YouTube
1540
01:20:23,111 --> 01:20:24,988
and all of the Lorena fan sites,
1541
01:20:25,196 --> 01:20:27,740
and it is spreading
like wildfire.
1542
01:20:27,949 --> 01:20:28,825
Check it out.
- Todd.
1543
01:20:29,033 --> 01:20:29,617
- I know.
1544
01:20:38,876 --> 01:20:41,087
- Es verdad. People
are calling everywhere.
1545
01:20:41,296 --> 01:20:43,840
They think Lorena is
alive and is here.
1546
01:20:44,048 --> 01:20:45,341
- Do you see?
1547
01:20:45,550 --> 01:20:46,801
- Todd,
1548
01:20:47,010 --> 01:20:48,636
Lisa is not Lorena.
1549
01:20:49,595 --> 01:20:51,681
- Maybe she is, maybe she isn't.
1550
01:20:51,889 --> 01:20:53,891
We never said that she was.
1551
01:20:54,100 --> 01:20:57,812
Opportunities do not come
like this very often.
1552
01:20:58,021 --> 01:21:00,857
- Okay, okay, before we do
this, let's just be clear,
1553
01:21:01,065 --> 01:21:02,734
we are taking Lisa's very
1554
01:21:02,942 --> 01:21:05,069
beautiful, spiritual experience
1555
01:21:05,278 --> 01:21:07,280
and we are going
to misrepresent it
1556
01:21:07,488 --> 01:21:09,073
and exploit it for money.
1557
01:21:09,282 --> 01:21:10,575
- No.
1558
01:21:10,783 --> 01:21:13,703
We are going to give
people what they want.
1559
01:21:13,911 --> 01:21:17,665
- Okay, but seriously though,
we're wasting time with this.
1560
01:21:17,874 --> 01:21:20,835
I have to be in Cabo in
three days with the rig,
1561
01:21:21,044 --> 01:21:23,296
in case you all forgot.
1562
01:21:23,504 --> 01:21:25,089
- Muchachos, listen to me.
1563
01:21:25,298 --> 01:21:28,426
There is no rule, except this.
1564
01:21:28,634 --> 01:21:32,722
Lorena said it, you have
the light within you.
1565
01:21:33,973 --> 01:21:34,891
What does it
1566
01:21:35,933 --> 01:21:37,185
tell you to do?
1567
01:21:41,356 --> 01:21:43,399
- To save La Perla.
- Yes!
1568
01:21:43,608 --> 01:21:44,817
- And my RV.
1569
01:21:45,026 --> 01:21:47,278
- And my film project.
- And my ass.
1570
01:21:47,487 --> 01:21:49,655
' Arid Pay my buyout fee?
1571
01:21:49,864 --> 01:21:51,783
- Muchachos, we have
much work to do.
1572
01:21:51,991 --> 01:21:53,993
Andale, vamos.
- Yes.
1573
01:22:16,933 --> 01:22:19,310
Here we are again in La Perla,
1574
01:22:19,519 --> 01:22:22,271
where the spirit of Lorena,
1575
01:22:22,480 --> 01:22:26,025
Lorena herself, has
allegedly made an appearance.
1576
01:22:26,234 --> 01:22:27,777
Could it be true?
1577
01:22:27,985 --> 01:22:28,945
- Reports are coming in
1578
01:22:29,153 --> 01:22:31,406
from an obscure corner
of Baja California
1579
01:22:31,614 --> 01:22:34,075
reporting sightings
of Lorena De Los Rios.
1580
01:22:34,283 --> 01:22:37,662
- Lorena meant so much to me,
I'm gonna see her, oh my god!
1581
01:22:37,870 --> 01:22:39,288
- This young woman
is not the only one
1582
01:22:39,497 --> 01:22:41,999
who wants to meet
the spirit of Lorena.
1583
01:22:42,208 --> 01:22:44,710
Thousands of others like
her are on their way
1584
01:22:44,919 --> 01:22:46,504
down to lsla Reunion.
1585
01:22:48,047 --> 01:22:50,425
This video, posted
just last night,
1586
01:22:50,633 --> 01:22:52,844
has gone viral on the net.
1587
01:23:08,317 --> 01:23:11,821
Miracle or hoax, the
sleepy Island of Reunion
1588
01:23:12,029 --> 01:23:15,950
is enjoying it's biggest
renaissance in over 50 years.
1589
01:23:16,159 --> 01:23:19,829
- I can't believe people
are falling for this.
1590
01:23:21,998 --> 01:23:23,791
We're going to Reunion.
1591
01:23:25,668 --> 01:23:26,586
- Yes, jefe.
1592
01:23:32,049 --> 01:23:33,634
- What are you doing?
1593
01:23:35,970 --> 01:23:38,097
- She needs to know.
1594
01:23:42,810 --> 01:23:46,314
Fotos de Lorena, fotos de
Lorena, veinte pesos, veinte!
1595
01:24:41,327 --> 01:24:43,913
- Gracias, gracias, todos.
1596
01:24:44,121 --> 01:24:47,625
Thank you all so
much for being here.
1597
01:24:47,833 --> 01:24:50,294
You don't know how
much Lor-, I mean...
1598
01:24:50,503 --> 01:24:53,923
You don't know how
much I appreciate
1599
01:24:54,131 --> 01:24:56,008
every single one of you.
1600
01:25:09,605 --> 01:25:11,107
- Patience!
1601
01:25:11,315 --> 01:25:13,651
Paciencia, por favor,
patience, everyone.
1602
01:25:13,859 --> 01:25:15,194
Please.
1603
01:25:15,403 --> 01:25:16,737
Lorena,
1604
01:25:16,946 --> 01:25:17,613
must rest.
1605
01:25:19,282 --> 01:25:19,991
- Hey mom.
1606
01:25:21,075 --> 01:25:22,243
- Oh Bryan, finally.
1607
01:25:22,451 --> 01:25:25,538
Honey, we were starting
to get very worried.
1608
01:25:25,746 --> 01:25:27,665
- Hey, yeah, no
reason to be worried.
1609
01:25:27,873 --> 01:25:30,001
Things are good,
things are great.
1610
01:25:30,209 --> 01:25:32,920
How are you, you guys good?
1611
01:25:33,129 --> 01:25:35,131
Hey, look, I was going to
1612
01:25:35,339 --> 01:25:39,427
ask you if you were still on
track to be down there, here,
1613
01:25:40,469 --> 01:25:41,178
tomorrow.
1614
01:25:43,139 --> 01:25:44,181
- You betcha.
1615
01:25:45,808 --> 01:25:48,060
- Great, Dad, that is just
1616
01:25:48,269 --> 01:25:49,186
dandy.
1617
01:25:50,313 --> 01:25:52,940
But you know, if you wanted to,
1618
01:25:54,275 --> 01:25:55,985
Dad, I'm just throwing
this out there, you could
1619
01:25:56,193 --> 01:25:57,403
come down a little bit later,
1620
01:25:57,612 --> 01:25:59,322
like next week.
1621
01:25:59,530 --> 01:26:01,824
Oh, no way. I can't wait
to get to the beach,
1622
01:26:02,033 --> 01:26:03,618
kick back in the old RV.
1623
01:26:03,826 --> 01:26:05,161
We'll see you at the airport.
1624
01:26:05,369 --> 01:26:06,078
- Okie dokie.
1625
01:26:07,788 --> 01:26:09,290
- Gotta run!
1626
01:26:09,498 --> 01:26:12,126
- Bye hun, love you.
- Love you!
1627
01:26:15,254 --> 01:26:16,881
- Smooth strokes,
smooth strokes!
1628
01:26:17,089 --> 01:26:17,840
- I got it.
1629
01:26:21,260 --> 01:26:22,261
- Alright.
1630
01:26:22,470 --> 01:26:23,471
Final cut.
1631
01:26:23,679 --> 01:26:25,097
. Hey, hey.
1632
01:26:25,306 --> 01:26:29,101
I gotta hand it to you, bro,
you really saved your ass.
1633
01:26:29,310 --> 01:26:32,188
- Yeah, dude, I
definitely lucked out.
1634
01:26:32,396 --> 01:26:33,397
- No way.
1635
01:26:33,606 --> 01:26:36,192
That was a righteous
scam you came up with.
1636
01:26:36,400 --> 01:26:40,237
I mean, you know--
- No, Burnout, it's not a scam.
1637
01:26:40,905 --> 01:26:41,530
- Yeah,
1638
01:26:41,739 --> 01:26:43,032
yeah right.
1639
01:26:43,240 --> 01:26:45,159
- No, seriously, Burnout,
it wasn't a scam.
1640
01:26:45,368 --> 01:26:46,827
I don't scam people.
1641
01:26:47,036 --> 01:26:48,454
- Okay, whatever.
1642
01:26:48,663 --> 01:26:51,040
Dude, chill, I come in peace.
1643
01:26:52,416 --> 01:26:56,087
You and me, you and me,
we're gonna do big things.
1644
01:26:56,295 --> 01:26:57,505
Big things.
1645
01:26:57,713 --> 01:26:59,882
- What does that mean?
1646
01:27:00,091 --> 01:27:02,259
- Hey, we're
partners now, right?
1647
01:27:02,468 --> 01:27:05,513
You and me, we're gonna
be rolling in the dough,
1648
01:27:05,721 --> 01:27:07,223
like the old days.
1649
01:27:08,349 --> 01:27:12,061
- Burnout, what do
you mean by old days?
1650
01:27:12,269 --> 01:27:13,187
- Oh man,
1651
01:27:14,271 --> 01:27:16,607
I used to have this trust fund.
1652
01:27:17,358 --> 01:27:19,318
Talk about easy street.
1653
01:27:22,113 --> 01:27:26,242
But I burned through that
puppy pretty quick, though.
1654
01:27:27,284 --> 01:27:30,246
- Yeah, dude, I had
a trust fund, too.
1655
01:27:30,454 --> 01:27:33,124
- Whoa, you did?
- Yeah.
1656
01:27:33,332 --> 01:27:33,999
- Far out!
1657
01:27:35,710 --> 01:27:37,420
You see, man,
1658
01:27:37,628 --> 01:27:39,380
you and me, we're like,
1659
01:27:39,588 --> 01:27:41,799
we're like, synchronized.
1660
01:27:42,007 --> 01:27:46,095
You are like the little
brother I never had, man.
1661
01:27:46,512 --> 01:27:47,263
You are.
1662
01:27:47,471 --> 01:27:48,848
I mean, come on, you and I,
1663
01:27:49,056 --> 01:27:50,725
we're like alike.
- No, stop, Burnout.
1664
01:27:50,933 --> 01:27:53,894
We are nothing alike,
not even close.
1665
01:27:58,315 --> 01:27:59,275
Sunscreen.
1666
01:27:59,483 --> 01:28:00,776
Okay.
1667
01:28:00,985 --> 01:28:01,861
Say it.
1668
01:28:02,069 --> 01:28:03,154
- Sunscreen.
- Sunscreen.
1669
01:28:03,362 --> 01:28:04,280
Thank you.
1670
01:28:20,880 --> 01:28:22,131
- This is bullshit.
1671
01:28:22,339 --> 01:28:25,176
- Douchebag say what?
- Excuse me?
1672
01:28:25,384 --> 01:28:26,844
- You're supposed to say what.
- No.
1673
01:28:27,052 --> 01:28:29,472
Seriously, Jess, what we're
doing here is messed up.
1674
01:28:29,680 --> 01:28:30,556
- You think?
1675
01:28:32,266 --> 01:28:33,726
Wait, do you want to
tell them the truth?
1676
01:28:33,934 --> 01:28:35,269
- I don't know.
1677
01:28:35,478 --> 01:28:36,979
Maybe we can just give
them their money back.
1678
01:28:37,188 --> 01:28:38,272
- Yeah, but then what?
1679
01:28:38,481 --> 01:28:39,607
You've got--
- I don't know.
1680
01:28:39,815 --> 01:28:43,360
I'm still working that out.
Muevanse, muevanse.
1681
01:28:47,072 --> 01:28:48,657
- Attention everyone.
1682
01:28:51,660 --> 01:28:55,790
My name is Jorge Ramirez, I'm
the new owner of La Perla.
1683
01:28:56,373 --> 01:28:57,500
I have the note.
1684
01:28:57,708 --> 01:28:59,210
I bought it from
Banco el Pacifico.
1685
01:28:59,418 --> 01:29:00,503
- No, hey, forget it, Jorge.
1686
01:29:00,711 --> 01:29:02,254
We have your money
and the bank's.
1687
01:29:02,463 --> 01:29:03,714
- Too late, buddy.
1688
01:29:05,299 --> 01:29:07,885
Besides, that's
not why I'm here.
1689
01:29:09,261 --> 01:29:10,429
Her name is Lisa.
1690
01:29:12,389 --> 01:29:13,933
She's beautiful like Lorena.
1691
01:29:14,141 --> 01:29:16,685
She dances and
sings like Lorena,
1692
01:29:18,229 --> 01:29:22,316
but she's not some spirit
back from the dead.
1693
01:29:23,526 --> 01:29:25,986
She's flesh and blood,
like you and me.
1694
01:29:26,195 --> 01:29:28,489
- Just wait a
minute, Jorge, look.
1695
01:29:29,448 --> 01:29:32,159
This is my fault, I'm sorry.
- No.
1696
01:29:33,536 --> 01:29:34,495
It's true.
1697
01:29:36,539 --> 01:29:40,251
I'm not Lorena, but I
never claimed to be her.
1698
01:29:41,544 --> 01:29:43,379
But I did see her, she
spoke to me. I mean-
1699
01:29:49,844 --> 01:29:52,221
- Hey, people,
don't worry, people.
1700
01:29:52,429 --> 01:29:54,306
Everything is under control.
1701
01:29:54,974 --> 01:29:55,808
Lisa...
1702
01:29:56,016 --> 01:29:56,684
Lorena--
1703
01:30:07,152 --> 01:30:10,197
- You're so stupid,
you're so stupid.
1704
01:30:10,406 --> 01:30:11,866
Who are you kidding?
1705
01:30:14,994 --> 01:30:17,746
You can't save this place.
1706
01:30:17,955 --> 01:30:22,042
No one's ever gonna love
you and you are so stupid.
1707
01:30:43,272 --> 01:30:43,981
Lorena?
1708
01:30:44,899 --> 01:30:46,442
- Si, hermana.
1709
01:30:46,650 --> 01:30:47,526
- Oh my god,
1710
01:30:49,028 --> 01:30:50,070
I'm so sorry,
1711
01:30:51,322 --> 01:30:53,490
I've made such a mess of things.
1712
01:30:53,699 --> 01:30:56,535
No, tranquila hermanita,
- It's okay.
1713
01:30:56,744 --> 01:30:58,287
- What do you mean it's okay?
1714
01:30:58,495 --> 01:31:01,165
- No matter what
happens, just know this.
1715
01:31:01,373 --> 01:31:03,918
You always carry with
you the greatest gift.
1716
01:31:04,126 --> 01:31:05,544
- What is that?
1717
01:31:05,753 --> 01:31:06,420
- Love.
1718
01:31:07,504 --> 01:31:09,715
See the love within yourself,
1719
01:31:09,924 --> 01:31:12,426
and you will see it everywhere.
1720
01:31:12,635 --> 01:31:14,345
That is the miracle.
1721
01:31:18,557 --> 01:31:19,391
- Yeah.
1722
01:31:27,691 --> 01:31:28,400
Thank you.
1723
01:31:29,985 --> 01:31:31,820
- I love you, Lisa.
1724
01:31:32,029 --> 01:31:33,530
- I love you, too.
1725
01:31:40,704 --> 01:31:42,289
- Hey, what happened?
1726
01:31:42,498 --> 01:31:46,585
Un milagro.
1727
01:31:48,337 --> 01:31:50,798
- Don't worry,
we're leaving, okay?
1728
01:31:51,006 --> 01:31:52,466
- What do you mean?
- We're gone.
1729
01:31:52,675 --> 01:31:56,053
You got what you
wanted, right, La Perla?
1730
01:31:57,972 --> 01:31:59,640
- La Perla is yours.
1731
01:32:00,516 --> 01:32:01,433
- What?
1732
01:32:03,519 --> 01:32:04,228
- China'?
1733
01:32:06,188 --> 01:32:08,065
Return the RV.
- Yes.
1734
01:32:08,273 --> 01:32:11,026
- Jefe, you alright?
- Never better.
1735
01:32:12,695 --> 01:32:14,488
Listen to me carefully.
1736
01:32:16,865 --> 01:32:19,410
I want you to sell everything.
1737
01:32:22,621 --> 01:32:23,414
And the casino,
1738
01:32:24,707 --> 01:32:25,916
give it to him.
1739
01:32:27,292 --> 01:32:28,377
- Whoa!
1740
01:32:28,585 --> 01:32:30,087
Major score.
1741
01:32:30,295 --> 01:32:31,296
- Wait, wait.
1742
01:32:32,715 --> 01:32:34,550
Lisa, wait, okay.
1743
01:32:34,758 --> 01:32:36,427
There's something
else you should know.
1744
01:32:36,635 --> 01:32:38,178
- What are you doing here?
1745
01:32:38,387 --> 01:32:40,472
- Look a long time ago, when I
was a young man, I came here,
1746
01:32:40,681 --> 01:32:43,142
and I did all the
metal work here.
1747
01:32:43,350 --> 01:32:44,435
The owner,
1748
01:32:44,643 --> 01:32:47,563
Dona Maria, she was kind,
sweet and beautiful,
1749
01:32:47,771 --> 01:32:49,231
and we fell in love.
1750
01:32:50,899 --> 01:32:53,110
She broke my heart
1751
01:32:53,318 --> 01:32:54,862
because she couldn't
marry someone like me,
1752
01:32:55,070 --> 01:32:56,155
and so I left.
1753
01:33:04,538 --> 01:33:06,040
Listen, listen.
1754
01:33:06,248 --> 01:33:07,458
- What?
1755
01:33:07,666 --> 01:33:10,252
- About a year ago, I got
a letter from Dona Maria,
1756
01:33:10,461 --> 01:33:12,337
before she died,
1757
01:33:12,546 --> 01:33:15,007
and she told me she
had had a child,
1758
01:33:15,215 --> 01:33:17,301
and that I was the father.
1759
01:33:18,218 --> 01:33:20,596
That child's name was Lorena.
1760
01:33:20,804 --> 01:33:21,680
De Los Rios.
1761
01:33:24,475 --> 01:33:26,393
- Wait, you're saying that--
1762
01:33:26,602 --> 01:33:28,395
- Lorena's your sister.
1763
01:33:29,563 --> 01:33:31,648
She's your half sister.
1764
01:33:31,857 --> 01:33:33,233
Maria didn't want you to know
1765
01:33:33,442 --> 01:33:36,487
until you took full
possession of La Perla.
1766
01:33:36,695 --> 01:33:38,781
She wanted you to have it.
1767
01:33:45,913 --> 01:33:47,081
- Muy bien.
1768
01:33:52,669 --> 01:33:53,670
- Bro,
1769
01:33:53,879 --> 01:33:54,546
bro, huh?
1770
01:33:55,923 --> 01:33:58,175
Bring it in.
- Bro, not now.
1771
01:34:15,859 --> 01:34:17,820
- If you don't wanna
talk to me ever again,
1772
01:34:18,028 --> 01:34:18,987
I understand.
1773
01:34:20,531 --> 01:34:22,366
But I saw what you saw.
1774
01:34:24,660 --> 01:34:26,995
- You don't think I'm crazy?
1775
01:34:28,205 --> 01:34:28,914
- No.
1776
01:34:31,667 --> 01:34:32,626
- Well,
1777
01:34:34,670 --> 01:34:35,796
I have to ask.
1778
01:34:37,881 --> 01:34:41,927
What about the woman that
I heard you talking to?
1779
01:34:43,095 --> 01:34:43,804
- What?
1780
01:34:45,347 --> 01:34:46,014
- Come on.
1781
01:34:47,641 --> 01:34:49,309
The woman that I heard you
talking to on the phone
1782
01:34:49,518 --> 01:34:51,854
the night after
we'd been together.
1783
01:34:52,062 --> 01:34:53,981
You were telling her that you,
1784
01:34:54,189 --> 01:34:56,650
that you loved her, and that
1785
01:34:56,859 --> 01:35:00,654
you had found a place for
the two of you together.
1786
01:35:01,321 --> 01:35:02,489
- Wow.
1787
01:35:02,698 --> 01:35:04,741
Oh my god, are you kidding me?
- No, I'm not.
1788
01:35:04,950 --> 01:35:05,784
- That was my mother.
1789
01:35:05,993 --> 01:35:07,077
- What?
- Yeah.
1790
01:35:08,537 --> 01:35:10,289
Look, I'm building a
retirement villa for her
1791
01:35:10,497 --> 01:35:11,665
in Zihuatanejo.
1792
01:35:13,333 --> 01:35:15,169
- Really?
- Yes, really.
1793
01:35:16,420 --> 01:35:18,839
I swear to god, there's no one.
1794
01:35:20,090 --> 01:35:22,342
What do you need me to do?
1795
01:35:32,769 --> 01:35:34,271
- Oh, there it is!
1796
01:35:34,479 --> 01:35:35,939
- Thank god.
1797
01:35:36,148 --> 01:35:38,525
- All's well that
ends well, eh bro?
1798
01:35:38,734 --> 01:35:40,652
- I guess so.
- Just right in time,
1799
01:35:40,861 --> 01:35:42,529
even to meet your
parents down in Cabo.
1800
01:35:42,738 --> 01:35:45,908
- Yeah.
1801
01:35:50,913 --> 01:35:52,247
What's going on?
1802
01:35:54,917 --> 01:35:56,627
- They say the ferry's
1803
01:35:58,003 --> 01:35:59,796
low in the water
because of the tide,
1804
01:36:00,005 --> 01:36:02,674
and the weight of the RV.
1805
01:36:02,883 --> 01:36:03,926
- Uh-huh.
1806
01:36:04,134 --> 01:36:05,594
And?
1807
01:36:05,802 --> 01:36:09,890
- They say she hit something,
and now, leak, very bad.
1808
01:36:10,307 --> 01:36:11,058
- No.
1809
01:36:11,266 --> 01:36:12,309
No.
1810
01:36:12,517 --> 01:36:13,936
No!
1811
01:36:14,144 --> 01:36:14,895
No!
1812
01:36:15,103 --> 01:36:15,854
No, no, no!
1813
01:36:16,980 --> 01:36:18,315
- Yeah.
- Dude!
1814
01:36:18,523 --> 01:36:19,399
Tell me this isn't happening.
1815
01:36:19,608 --> 01:36:20,317
- It's not happening.
1816
01:36:20,525 --> 01:36:21,360
- Tell me it's just a bad dream.
1817
01:36:21,568 --> 01:36:22,277
- It's just a bad dream.
- You lie!
1818
01:36:22,486 --> 01:36:23,153
I'm sorry.
1819
01:36:24,988 --> 01:36:26,323
'Aah!
1820
01:36:26,531 --> 01:36:27,366
' Bryan!
1821
01:36:27,574 --> 01:36:28,825
- Hey, Bryan.
- Bryan, Bryan.
1822
01:36:29,034 --> 01:36:29,743
Bryan.
- Bryan.
1823
01:36:29,952 --> 01:36:30,911
- Hey, hey.
- Bryan.
1824
01:36:31,119 --> 01:36:32,746
Bryan?
- Come on.
1825
01:36:32,955 --> 01:36:36,792
I can fix this.
1826
01:36:37,793 --> 01:36:39,419
- You can raise the RV?
1827
01:36:40,504 --> 01:36:41,213
- No.
1828
01:36:42,422 --> 01:36:43,882
Something better.
1829
01:36:44,967 --> 01:36:45,926
- What?
1830
01:36:47,010 --> 01:36:47,928
- I think
1831
01:36:48,136 --> 01:36:49,805
I have finally found
1832
01:36:50,013 --> 01:36:51,348
m)! apprentice.
1833
01:37:01,066 --> 01:37:05,195
- He drove the old RV all
the way down here by himself.
1834
01:37:06,446 --> 01:37:07,656
Bryan said he'd meet
us at the front.
1835
01:37:07,864 --> 01:37:09,992
- Well, honey, you know
we can count on Bryan, but
1836
01:37:10,200 --> 01:37:11,076
where is he?
1837
01:37:21,169 --> 01:37:22,379
- Nice costume.
1838
01:37:24,548 --> 01:37:26,341
Are you sure about this?
1839
01:37:26,550 --> 01:37:27,676
- Of course.
1840
01:37:27,884 --> 01:37:29,970
Don Primo has prepared me.
1841
01:37:36,560 --> 01:37:37,227
- Oh,
1842
01:37:37,436 --> 01:37:38,312
there he is.
1843
01:37:39,730 --> 01:37:40,814
- There they are.
1844
01:37:46,862 --> 01:37:47,821
- Bryan.
1845
01:37:49,323 --> 01:37:52,075
You look like
you've gone native.
1846
01:37:52,284 --> 01:37:53,577
And who is this?
1847
01:37:54,536 --> 01:37:55,162
- Morn,
1848
01:37:55,370 --> 01:37:56,580
Dad,
1849
01:37:56,788 --> 01:37:58,248
this is Carmen.
1850
01:37:58,457 --> 01:37:59,750
- Mucho gusto.
1851
01:37:59,958 --> 01:38:00,751
- Believe me,
1852
01:38:00,959 --> 01:38:03,253
Carmen, the pleasure is ours.
1853
01:38:04,629 --> 01:38:06,923
- Well, honey, where's the RV?
1854
01:38:09,051 --> 01:38:12,262
- Well, I need to talk
to you about that.
1855
01:38:15,057 --> 01:38:15,891
- Go ahead.
1856
01:38:20,103 --> 01:38:20,812
- The RV
1857
01:38:21,938 --> 01:38:22,647
is gone.
1858
01:38:24,483 --> 01:38:25,192
- Gone?
1859
01:38:26,109 --> 01:38:27,736
- Yes.
1860
01:38:27,944 --> 01:38:28,612
It's gone.
1861
01:38:30,155 --> 01:38:32,824
You see, it's kind of
a long story, but--
1862
01:38:36,328 --> 01:38:38,246
It goes a little like this.
1863
01:38:38,455 --> 01:38:40,123
My friend Todd, he
convinced me to take him
1864
01:38:40,332 --> 01:38:41,833
and these two girls that
we knew from high school,
1865
01:38:42,042 --> 01:38:45,379
Lisa and Jessica, down
to Mexico with me.
1866
01:38:45,587 --> 01:38:46,963
So, we went, and it
was fine at first,
1867
01:38:47,172 --> 01:38:48,215
but then we stopped
by this place,
1868
01:38:48,423 --> 01:38:49,966
and Todd met with
this guy named Jorge,
1869
01:38:50,175 --> 01:38:51,885
and we had this
little deal where
1870
01:38:52,094 --> 01:38:53,095
we were gonna take these phones,
1871
01:38:53,303 --> 01:38:54,596
and smuggle them down south.
1872
01:38:54,805 --> 01:38:58,308
And then Lisa, she
inherited like a freaking
1873
01:38:58,517 --> 01:38:59,976
resort on an island,
1874
01:39:00,185 --> 01:39:02,979
and she was gonna go and
check it out by herself, but,
1875
01:39:03,188 --> 01:39:05,774
we found out that the smuggled
phones, they got stolen,
1876
01:39:05,982 --> 01:39:08,485
so, we had to kind of go away,
1877
01:39:08,693 --> 01:39:09,986
'cause Jorge was super pissed.
1878
01:39:10,195 --> 01:39:11,363
And so, we went to
the island, and I like
1879
01:39:11,571 --> 01:39:13,740
went in out the
desert, and I got lost.
1880
01:39:13,949 --> 01:39:14,825
And I went with
this medicine man,
1881
01:39:15,033 --> 01:39:16,034
and he's a really
nice guy, though.
1882
01:39:16,243 --> 01:39:17,911
We were gonna have a concert,
1883
01:39:18,120 --> 01:39:19,996
because everyone kept
confusing Lisa for like this
1884
01:39:20,205 --> 01:39:21,873
dead pop star named Lorena, and
1885
01:39:22,082 --> 01:39:23,375
she died in a plane crash
1886
01:39:23,583 --> 01:39:25,127
in the Sea of Cortez,
and everything, but
1887
01:39:25,335 --> 01:39:26,378
we had it.
1888
01:39:26,586 --> 01:39:27,587
We had this whole
concert, it was great.
1889
01:39:27,796 --> 01:39:28,922
Raised a ton of
money, but then Jorge,
1890
01:39:29,131 --> 01:39:29,881
he comes up and he's
like, "No, too late.
1891
01:39:30,090 --> 01:39:31,842
"L have the deed," and then,
1892
01:39:32,050 --> 01:39:35,220
he, you know, outs Lisa, as
like Lisa and not Lorena.
1893
01:39:35,429 --> 01:39:37,806
Everyone's like, "Oh, we
don't really care," but then,
1894
01:39:38,014 --> 01:39:39,307
Lorena's spirit shows up.
1895
01:39:39,516 --> 01:39:43,228
Saves the day, Jorge changes
his mind, gives us the RV.
1896
01:39:43,437 --> 01:39:44,896
But when it came in
1897
01:39:45,105 --> 01:39:46,731
on the barge,
1898
01:39:46,940 --> 01:39:49,317
it hit some rocks, and it sunk.
1899
01:39:50,402 --> 01:39:51,111
- Sunk?
1900
01:39:52,070 --> 01:39:53,029
- Yeah.
1901
01:39:54,364 --> 01:39:55,282
Yeah, the RV
1902
01:39:56,533 --> 01:39:57,451
on the ferry
1903
01:39:59,119 --> 01:40:00,662
sunk in the ocean.
1904
01:40:04,833 --> 01:40:08,295
- Well, that's what
insurance if for, right?
1905
01:40:09,880 --> 01:40:11,047
- Right.
1906
01:40:11,256 --> 01:40:12,883
- All settled then.
1907
01:40:13,091 --> 01:40:14,718
You having fun?
1908
01:40:14,926 --> 01:40:15,802
- Yeah.
1909
01:40:16,011 --> 01:40:16,970
Yeah, yeah, I'm
1910
01:40:17,179 --> 01:40:19,264
having a really good time.
1911
01:40:19,473 --> 01:40:22,017
- He's having the
time of his life.
1912
01:40:22,225 --> 01:40:25,479
- Honey, we are so proud of you.
1913
01:40:25,687 --> 01:40:27,189
- You are?
- Oh, you're darn right.
1914
01:40:27,397 --> 01:40:29,149
Why, your mom and I,
we were just saying
1915
01:40:29,357 --> 01:40:31,693
what Bryan needs is
to get a little--
1916
01:40:31,902 --> 01:40:33,069
- Loco!
- Yes!
1917
01:40:33,278 --> 01:40:34,946
Loco.
- Exactly.
1918
01:40:35,155 --> 01:40:36,156
Exactly, hey.
1919
01:40:36,364 --> 01:40:38,658
Let's get loco, come on,
take us to our hotel.
1920
01:40:38,867 --> 01:40:39,451
. Okay-
1921
01:40:39,659 --> 01:40:41,369
I mean, we have this.
1922
01:40:41,578 --> 01:40:42,454
It's all we have.
1923
01:40:42,662 --> 01:40:44,456
- Oh, how fun.
1924
01:40:44,664 --> 01:40:45,790
Oh, that's fun.
1925
01:40:45,999 --> 01:40:47,083
Honey, tell us about
this medicine man.
1926
01:40:47,292 --> 01:40:48,919
And you know,
indigenous cultures have
1927
01:40:49,127 --> 01:40:50,629
always been a passion of mine.
1928
01:40:50,837 --> 01:40:51,922
- That's true.
1929
01:40:53,632 --> 01:40:55,717
- Well, I
finally got my whale shots.
1930
01:40:58,929 --> 01:41:00,096
And I blew off film school
1931
01:41:00,305 --> 01:41:02,057
to become a
documentary film maker.
1932
01:41:02,265 --> 01:41:04,059
Todd is my agent, a perfect job
1933
01:41:04,267 --> 01:41:07,562
for a bullshit artist
like him, don't you think?
1934
01:41:07,771 --> 01:41:10,982
He sold the video of our trip
to the Adventure Channel.
1935
01:41:11,191 --> 01:41:12,317
- And
now, another video
1936
01:41:12,526 --> 01:41:15,445
from that hot young
filmmaker, Jessica Francis!
1937
01:41:15,654 --> 01:41:16,655
- Oh come on!
1938
01:41:19,616 --> 01:41:20,909
- Bryan and
Carmen drove Josey and Hal
1939
01:41:21,117 --> 01:41:23,703
all the way back home, and they
had the time of their lives.
1940
01:41:26,790 --> 01:41:29,459
Oh, and Bryan finally got,
1941
01:41:29,668 --> 01:41:31,378
well, laid.
1942
01:41:46,476 --> 01:41:48,645
Jorge turned over a new leaf.
1943
01:41:48,853 --> 01:41:50,313
La Perla was rediscovered,
1944
01:41:50,522 --> 01:41:54,609
and became a fabulously
popular eco destination,
1945
01:41:56,152 --> 01:41:58,113
with Lisa developing a
singing career in the process.
1946
01:42:05,036 --> 01:42:06,329
- Oh great spirit,
1947
01:42:07,372 --> 01:42:10,375
bless the gringos who have saved
1948
01:42:10,584 --> 01:42:11,251
La Perla.
1949
01:42:13,086 --> 01:42:15,088
May your wisdom guide them,
1950
01:42:17,632 --> 01:42:19,968
and may our goats grow fat.
1951
01:42:21,928 --> 01:42:22,637
Your ways
1952
01:42:23,930 --> 01:42:25,056
are a mystery.
1953
01:42:26,975 --> 01:42:28,268
- Mystery?
1954
01:42:28,476 --> 01:42:30,145
That's an understatement.
1955
01:42:30,353 --> 01:42:31,479
All I know is,
1956
01:42:31,688 --> 01:42:34,316
everyone needs a little
La Perla in their lives.
1957
01:42:34,524 --> 01:42:37,611
And the great spirit,
whoever he or she is,
1958
01:42:37,819 --> 01:42:40,572
has one hell of
a sense of humor.
1959
01:42:40,780 --> 01:42:43,366
- 21!
1960
01:42:45,744 --> 01:42:46,745
Life is good!
1961
01:42:48,371 --> 01:42:49,289
Let it ride!
122695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.