All language subtitles for Bad.Blood.2017.S01E04.Home.Is.Where.The.Gun.Is.HDTV.x264-KILLERS.[sharethefiles.com]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,141 --> 00:00:07,960 Previously on Bad Blood... 2 00:00:08,077 --> 00:00:11,778 Number one priority, taking care of my son. 3 00:00:11,846 --> 00:00:13,813 You are my employee. 4 00:00:13,882 --> 00:00:17,085 I pay you to take care of my family. 5 00:00:17,110 --> 00:00:18,781 No more commission. 6 00:00:18,992 --> 00:00:20,491 I just get a straight 10%. 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,725 I already have investors. 8 00:00:21,794 --> 00:00:23,539 Not without the permits, you don't. 9 00:00:23,547 --> 00:00:26,291 Some journalists with nothing better to do for a couple years, 10 00:00:26,315 --> 00:00:27,949 release a bombshell report 11 00:00:28,017 --> 00:00:30,384 saying the entire city's construction industry 12 00:00:30,453 --> 00:00:33,257 was totally corrupt and controlled by the mob. 13 00:00:33,890 --> 00:00:36,691 If we find this to be true, it will stand no more. 14 00:00:36,759 --> 00:00:37,759 Shit! 15 00:00:37,826 --> 00:00:39,159 I need you to call your father. 16 00:00:39,184 --> 00:00:40,283 Then you're gonna say, 17 00:00:40,308 --> 00:00:41,828 "Dad, I hear you got a bad cough." 18 00:00:41,988 --> 00:00:43,320 And then you'll insist 19 00:00:43,398 --> 00:00:45,232 that he goes to see the prison doctor. 20 00:00:45,585 --> 00:00:47,123 Why do you have pictures of my family? 21 00:00:47,148 --> 00:00:48,718 You work at a prison, right? 22 00:00:48,804 --> 00:00:50,704 - To cancer! - To cancer! 23 00:00:50,772 --> 00:00:52,570 To my son, coming home. 24 00:00:52,671 --> 00:00:55,398 I am Vito, right now! 25 00:00:55,445 --> 00:00:58,813 All we have is our name and he is using it for himself. 26 00:00:58,882 --> 00:01:00,757 I respect that name more than my own. 27 00:01:07,691 --> 00:01:08,757 When's the funeral? 28 00:01:08,825 --> 00:01:09,825 In three days. 29 00:01:09,893 --> 00:01:11,725 You're not going to let me bury my son? 30 00:01:38,396 --> 00:01:42,421 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 31 00:01:43,593 --> 00:01:44,914 These are your plants. 32 00:01:45,081 --> 00:01:48,687 I am gonna show you everything you need to know once. 33 00:01:49,331 --> 00:01:52,062 Every day this summer, you're gonna take care of this plant, 34 00:01:52,367 --> 00:01:54,820 and for every one that dies I'm going to punish you. 35 00:01:55,304 --> 00:01:58,205 But for everyone that gives you big, juicy tomatoes, 36 00:01:58,273 --> 00:01:59,476 I am gonna kiss you. 37 00:01:59,741 --> 00:02:01,385 Now, sometimes you're gonna do everything right, 38 00:02:01,409 --> 00:02:04,375 exactly the way I say, and it's still gonna die. 39 00:02:05,213 --> 00:02:06,742 And I'm still gonna punish you. 40 00:02:07,015 --> 00:02:08,615 Now, you may not think that's fair, 41 00:02:08,683 --> 00:02:10,039 but that's why I do it. 42 00:02:10,384 --> 00:02:13,252 It is so that you learn that someday when you are in charge, 43 00:02:13,321 --> 00:02:14,726 no matter what happens, 44 00:02:15,156 --> 00:02:17,367 there's an accident, someone makes a mistake, 45 00:02:17,546 --> 00:02:20,210 it is you who must take responsibility. 46 00:02:20,728 --> 00:02:24,468 Your plants, your school, your family, your business. 47 00:02:24,732 --> 00:02:26,062 It is all yours. 48 00:02:26,667 --> 00:02:28,000 You understand me, Vito? 49 00:02:29,170 --> 00:02:30,436 Yes, Papa. 50 00:02:45,864 --> 00:02:46,864 What's going on? 51 00:02:48,188 --> 00:02:49,609 Man needs time to himself. 52 00:02:52,859 --> 00:02:54,234 Just lost his son. 53 00:02:55,718 --> 00:02:56,851 The funeral's today. 54 00:03:52,884 --> 00:03:53,890 There you are. 55 00:03:54,586 --> 00:03:55,671 I need a break. 56 00:03:56,454 --> 00:03:59,054 There's got to be 150 people out there. 57 00:03:59,957 --> 00:04:01,123 I hate funerals. 58 00:04:01,192 --> 00:04:02,432 I know everyone hates funerals, 59 00:04:02,460 --> 00:04:03,929 but this is totally inappropriate. 60 00:04:04,362 --> 00:04:07,039 I don't want this many people in my house on a happy occasion. 61 00:04:07,332 --> 00:04:08,831 Just leave these poor people alone. 62 00:04:09,078 --> 00:04:10,078 You know? 63 00:04:17,208 --> 00:04:18,929 Mmm-mmm. 64 00:04:20,044 --> 00:04:21,468 You know the job in Lachute? 65 00:04:21,923 --> 00:04:23,031 Now we have a problem. 66 00:04:23,247 --> 00:04:25,568 It turns out that the two guys... 67 00:04:25,593 --> 00:04:27,023 - Bruno. - Mmm? 68 00:04:27,684 --> 00:04:29,179 I don't want to talk about work. 69 00:04:30,820 --> 00:04:31,820 It's a funeral. 70 00:04:43,186 --> 00:04:44,466 It's roast beef tonight. 71 00:04:48,138 --> 00:04:49,976 You gotta eat somethin', Mr. Rizzuto. 72 00:06:14,254 --> 00:06:16,020 I have been checking these all night. 73 00:06:16,089 --> 00:06:17,628 Roads repaired in Montreal cost 37% 74 00:06:17,640 --> 00:06:19,324 more than roads repaired in Ontario. 75 00:06:19,393 --> 00:06:22,126 Okay, well, compile a list of every city engineer, 76 00:06:22,195 --> 00:06:24,137 permit approvals agents, and city council 77 00:06:24,162 --> 00:06:25,687 person attached to each project. 78 00:06:25,732 --> 00:06:28,210 I guarantee you a pattern will emerge. 79 00:06:28,307 --> 00:06:32,070 Oh, I also want a list of every company that bid on every job. 80 00:06:32,438 --> 00:06:34,183 I know all the reports fingered Vito Rizzuto, 81 00:06:34,207 --> 00:06:36,285 but I'm not finding anything that connects us to him. 82 00:06:36,309 --> 00:06:38,709 On paper, you won't. We'll need to get testimony for that. 83 00:06:38,778 --> 00:06:40,364 We're just getting into this and 84 00:06:40,376 --> 00:06:41,779 already finding obvious corruption. 85 00:06:41,848 --> 00:06:44,348 How do these things go on for so long without being noticed? 86 00:06:44,417 --> 00:06:46,245 Payoffs, bribes... These things just 87 00:06:46,257 --> 00:06:48,046 become the way of doing business. 88 00:06:48,388 --> 00:06:52,022 Okay. We're looking for crooks, so let's start with the crooks. 89 00:06:52,091 --> 00:06:54,057 Guy, I want you to pull up all records of anyone 90 00:06:54,126 --> 00:06:57,109 arrested for fraud or corruption over the last 12 years. 91 00:06:57,496 --> 00:06:59,294 Then run those names against all 92 00:06:59,319 --> 00:07:01,601 construction company owners and employees. 93 00:07:01,833 --> 00:07:03,765 There will be crossover somewhere. 94 00:07:04,669 --> 00:07:06,922 We need to get someone on record and out in 95 00:07:06,923 --> 00:07:08,906 the press to scare people out of hiding. 96 00:07:09,234 --> 00:07:10,343 Let's shake some bushes. 97 00:07:10,368 --> 00:07:11,657 What was that file you wanted to show me? 98 00:07:11,681 --> 00:07:12,695 Yeah. 99 00:07:21,993 --> 00:07:22,993 Hmm. 100 00:07:31,718 --> 00:07:32,812 Beautiful. 101 00:07:40,506 --> 00:07:47,070 _ 102 00:07:47,117 --> 00:07:50,820 The shot came from this wooded area shortly before 6:00. 103 00:07:50,888 --> 00:07:54,522 A bullet pierced the solarium, and then the patio door. 104 00:07:54,591 --> 00:07:56,680 It hit Nicolo Rizzuto as he prepared 105 00:07:56,692 --> 00:07:58,793 dinner with his wife and daughter. 106 00:07:59,093 --> 00:08:02,865 Rizzuto may have been, at one time, a powerful mob boss, 107 00:08:02,933 --> 00:08:05,734 but he died the head of a very weakened family. 108 00:08:05,802 --> 00:08:09,437 His grandson gunned down, his son Vito unable to attend the funeral 109 00:08:09,506 --> 00:08:12,540 as he serves out his sentence in an American jail. 110 00:08:12,609 --> 00:08:14,776 And today there is not much left 111 00:08:14,845 --> 00:08:17,512 of what was once Canada's most infamous crime family. 112 00:08:28,557 --> 00:08:30,539 Wow! Papa. 113 00:08:32,161 --> 00:08:34,228 So? It's like we thought. 114 00:08:35,498 --> 00:08:36,498 - Sal. - Yeah. 115 00:08:37,967 --> 00:08:39,007 Well, who's Sal? 116 00:08:39,032 --> 00:08:41,601 Sal Montagna. Acting head of the Bonanno family. 117 00:08:41,640 --> 00:08:42,914 And The 'Ndrangheta? 118 00:08:43,434 --> 00:08:45,335 Probably doing Sal's bitchwork. 119 00:08:45,621 --> 00:08:47,546 Wait, wait. Who's this now? 120 00:08:47,734 --> 00:08:50,435 Calabrians out of Toronto. They wanted our action for years. 121 00:08:50,715 --> 00:08:53,375 Sal Montagna made an alliance with them to take us out. 122 00:08:59,070 --> 00:09:00,101 Okay. 123 00:09:00,546 --> 00:09:02,213 I've gotta go, gentlemen. 124 00:09:02,281 --> 00:09:03,521 I have got a meeting to attend. 125 00:09:03,549 --> 00:09:05,742 Renata, before you go, did you read this? 126 00:09:05,867 --> 00:09:07,537 More shit on the corruption report. 127 00:09:07,562 --> 00:09:09,522 Of course she read it. The whole city's read it. 128 00:09:09,547 --> 00:09:10,649 But did you see what they said about me? 129 00:09:10,673 --> 00:09:11,960 They said I have ties to drugs. 130 00:09:11,985 --> 00:09:13,406 Everybody knows that I hate drugs. 131 00:09:13,619 --> 00:09:15,452 No. This is a blemish on my reputation. 132 00:09:15,477 --> 00:09:16,477 Can I sue them? 133 00:09:18,515 --> 00:09:20,415 No. You can't sue them. 134 00:09:26,069 --> 00:09:27,135 Seriously? 135 00:09:28,050 --> 00:09:29,617 That's what you are thinking about now? 136 00:09:30,769 --> 00:09:31,769 Just asking. 137 00:09:38,677 --> 00:09:40,406 Why did they have to kill him, Declan? 138 00:09:42,274 --> 00:09:43,274 It ain't right. 139 00:09:45,470 --> 00:09:46,470 It's a message. 140 00:09:47,728 --> 00:09:49,359 Rizzuto name is done for now. 141 00:09:49,994 --> 00:09:51,015 Poor Vito. 142 00:09:51,108 --> 00:09:53,015 First his son, now his father. 143 00:09:53,819 --> 00:09:56,312 When you step down, you're off limits. 144 00:09:56,932 --> 00:09:58,710 - That's how it used to be. - Yeah. 145 00:10:01,432 --> 00:10:02,906 To the old man and Nico. 146 00:10:10,401 --> 00:10:11,890 - Declan. - What? 147 00:10:12,718 --> 00:10:14,156 Everyone's feeling nervous. 148 00:10:14,181 --> 00:10:15,546 Jacques, Papa Lou, Mick... 149 00:10:15,633 --> 00:10:17,233 Not to mention our friends in city hall. 150 00:10:17,269 --> 00:10:19,769 All these murders and now this garbage. 151 00:10:19,838 --> 00:10:21,270 It's a lot all at once. 152 00:10:21,339 --> 00:10:23,673 I got no time to babysit. They need to calm down. 153 00:10:23,741 --> 00:10:24,984 That's what I told them. 154 00:10:25,009 --> 00:10:27,129 Vito will be home soon, he'll take care of everything. 155 00:10:27,244 --> 00:10:28,811 What is wrong with you? 156 00:10:28,879 --> 00:10:30,045 Seriously? 157 00:10:30,114 --> 00:10:31,921 What is wrong with you? 158 00:10:32,046 --> 00:10:33,289 What? Tell me, what? 159 00:10:33,382 --> 00:10:35,343 When you talk like that, Bruno, 160 00:10:35,773 --> 00:10:37,904 you send a message that we we're like, like, 161 00:10:37,929 --> 00:10:40,523 waiting for Daddy to get home to fix the sink. 162 00:10:41,359 --> 00:10:44,492 I am in charge to the last day. 163 00:10:44,740 --> 00:10:46,460 Right, you're right. I apologize. 164 00:10:49,007 --> 00:10:50,234 I apologize. 165 00:10:54,289 --> 00:10:55,870 Will it double our payouts? 166 00:10:55,939 --> 00:10:57,539 - To who? - Everyone. 167 00:10:58,429 --> 00:10:59,601 It'll cost a fortune. 168 00:10:59,817 --> 00:11:03,031 All Sal has to do is get it out there that he's gonna pay more. 169 00:11:03,578 --> 00:11:05,359 We could lose half the boots on the ground. 170 00:11:05,750 --> 00:11:08,117 Loyalty is in this room, 171 00:11:08,718 --> 00:11:09,917 and a few others. 172 00:11:09,986 --> 00:11:11,853 Everyone else is bought or scared. 173 00:11:12,218 --> 00:11:13,654 But that's a shitload of money. 174 00:11:13,723 --> 00:11:16,179 - Just do it. - I'll do it. 175 00:11:16,328 --> 00:11:18,070 Just saying it's a shitload of money. 176 00:11:18,337 --> 00:11:19,337 But I'll do it. 177 00:11:38,046 --> 00:11:39,523 This is a goddamn disaster. 178 00:11:40,568 --> 00:11:42,328 You know what? You reek of panic. 179 00:11:44,642 --> 00:11:45,960 France is relentless. 180 00:11:47,023 --> 00:11:48,721 Okay? She's incorruptible. 181 00:11:48,790 --> 00:11:51,046 If Vito thinks he can buy her, he can't. 182 00:11:51,109 --> 00:11:53,693 Or worse, if he needs to buy her, he's screwed. 183 00:11:53,762 --> 00:11:54,765 Aucoin. 184 00:11:54,997 --> 00:11:58,031 These things, they take years, okay? 185 00:11:58,100 --> 00:12:00,065 I mean, why are you so turned out by this? 186 00:12:00,134 --> 00:12:02,201 You got a construction company I don't know about? 187 00:12:02,270 --> 00:12:03,343 Is that it? 188 00:12:03,812 --> 00:12:05,772 Everything's connected, Declan. 189 00:12:05,945 --> 00:12:06,992 Tell me. 190 00:12:07,017 --> 00:12:10,623 Has there been a construction project over the last 15 years 191 00:12:10,648 --> 00:12:12,695 you guys haven't been involved in, huh? 192 00:12:12,881 --> 00:12:16,048 All it takes is one guy, just one guy, in the chain to fold. 193 00:12:16,117 --> 00:12:17,328 I'm gonna take care of it. 194 00:12:19,353 --> 00:12:20,552 Fuck. 195 00:12:20,679 --> 00:12:21,726 Vito. 196 00:12:22,623 --> 00:12:24,924 Can't imagine what he is going through right now. 197 00:12:26,373 --> 00:12:27,968 Timing couldn't be worse, but... 198 00:12:28,851 --> 00:12:30,960 he has got to take this very seriously. 199 00:12:31,103 --> 00:12:33,402 That bitch is gonna dig up everything there is. 200 00:12:34,970 --> 00:12:38,246 And know this, Declan, you guys are gonna take a very serious hit 201 00:12:38,271 --> 00:12:39,671 on your construction rackets. 202 00:12:39,740 --> 00:12:42,507 That well is dry right now, and that's gonna make you weaker. 203 00:12:43,046 --> 00:12:45,243 Now, whoever it is who's making a run at you 204 00:12:45,312 --> 00:12:48,632 is gonna know that, and they are gonna keep coming and coming. 205 00:12:51,418 --> 00:12:54,546 Vito is coming back to a shit storm. Do you get that? 206 00:12:54,975 --> 00:12:55,975 I do. 207 00:12:59,855 --> 00:13:00,988 Breathe. 208 00:13:03,406 --> 00:13:07,632 You know, this commission has nothing to do with us 209 00:13:07,867 --> 00:13:09,199 or our businesses. 210 00:13:09,632 --> 00:13:12,035 Okay? So just get that out of your minds right now. 211 00:13:12,104 --> 00:13:15,140 All your business is our business, and vice versa. 212 00:13:15,734 --> 00:13:16,841 Vito told us that once. 213 00:13:16,909 --> 00:13:19,265 Mick, they're not looking for us. 214 00:13:19,812 --> 00:13:21,093 They want politicians. 215 00:13:22,814 --> 00:13:24,726 We keep our hands very clean. 216 00:13:25,936 --> 00:13:29,460 Nobody deals directly with me or Vito. 217 00:13:31,326 --> 00:13:32,718 When does Vito get out? 218 00:13:33,325 --> 00:13:34,328 Soon. 219 00:13:35,148 --> 00:13:37,560 And he's gonna want everything in order when he does. 220 00:13:37,629 --> 00:13:40,617 We were thinking of pulling back a little. Just to be safe. 221 00:13:41,028 --> 00:13:43,132 No. Everything stays the same. 222 00:13:44,531 --> 00:13:47,756 Since Vito's been gone and I've been in charge, 223 00:13:47,781 --> 00:13:49,772 have any of you made less money? 224 00:13:50,234 --> 00:13:51,765 Had more problems? 225 00:13:51,990 --> 00:13:54,164 No to all of the above. 226 00:13:54,357 --> 00:13:56,391 Is Vito in charge when he come back? 227 00:13:57,548 --> 00:13:58,714 That's the idea. 228 00:13:58,782 --> 00:14:00,726 We want to see him as soon as possible. 229 00:14:00,825 --> 00:14:03,106 We want to hear it from him that things are under control. 230 00:14:04,722 --> 00:14:05,722 Mmm-hmm. 231 00:14:07,710 --> 00:14:08,804 We're done. 232 00:14:09,174 --> 00:14:10,473 - Oui. - Yeah. 233 00:14:16,299 --> 00:14:18,133 Hey, did you get the flowers we sent? 234 00:14:19,955 --> 00:14:21,804 Yeah, we got 'em. 235 00:14:37,448 --> 00:14:38,640 - Boys. - Hi. 236 00:14:40,518 --> 00:14:41,917 Well, I'm excited. 237 00:14:42,726 --> 00:14:44,757 Vito is coming back today. 238 00:14:47,523 --> 00:14:51,054 So, his plane lands at 3:00, right, Gio? 239 00:14:51,957 --> 00:14:53,250 We don't want to be late. 240 00:14:57,106 --> 00:14:58,106 What's going on? 241 00:15:01,884 --> 00:15:03,483 Vito doesn't want you there. 242 00:15:06,929 --> 00:15:09,468 - What? - He doesn't wanna see you, Declan. 243 00:15:12,088 --> 00:15:13,220 What are you talking about? 244 00:15:13,437 --> 00:15:15,470 He didn't explain himself to me, Declan. 245 00:15:22,530 --> 00:15:24,798 Okay, well, you should get going. 246 00:15:32,289 --> 00:15:34,974 It's gonna, it's gonna be okay. 247 00:15:35,042 --> 00:15:37,257 Just, you know, give him time. 248 00:15:59,967 --> 00:16:02,467 Inside one of these unmarked cars, 249 00:16:02,536 --> 00:16:05,738 Vito Rizzuto discreetly left the Colorado prison. 250 00:16:05,806 --> 00:16:10,208 The Mafia kingpin was immediately transferred back to Canadian soil, 251 00:16:10,277 --> 00:16:13,578 a homeland Rizzuto may barely recognize. 252 00:16:13,647 --> 00:16:16,080 During the six years he served in the US 253 00:16:16,150 --> 00:16:19,851 for his role in the murder of three New York rivals in the '80s, 254 00:16:19,919 --> 00:16:23,087 the criminal empire he once ruled over in Canada 255 00:16:23,157 --> 00:16:25,222 evaporated in bullets. 256 00:16:38,648 --> 00:16:40,615 - Welcome back, Vito. - Thank you. 257 00:16:42,335 --> 00:16:44,007 Good to have you back, Mr. Rizzuto. 258 00:16:44,076 --> 00:16:45,218 Thanks, Gio. 259 00:16:46,245 --> 00:16:48,245 Everyone's at the house waiting for you. 260 00:16:48,270 --> 00:16:49,664 I'm not going home. 261 00:16:50,304 --> 00:16:52,312 - Where you going? - Hotel. 262 00:16:53,373 --> 00:16:55,640 I'll call the house. What would you like me to tell them? 263 00:16:58,241 --> 00:16:59,241 Nothing. 264 00:17:05,398 --> 00:17:07,757 Vito locked himself away in a hotel. 265 00:17:07,882 --> 00:17:10,400 No one knew where he was, and how to get a hold of him. 266 00:17:10,468 --> 00:17:11,554 Me included. 267 00:17:11,867 --> 00:17:14,359 He told Bruno and Gio he didn't even want to hear my name 268 00:17:14,445 --> 00:17:16,218 after what happened my watch. 269 00:17:16,652 --> 00:17:18,570 I was no longer part of the family. 270 00:18:00,023 --> 00:18:01,390 Do you know who I am? 271 00:18:02,492 --> 00:18:03,632 Yes. 272 00:18:03,793 --> 00:18:05,539 I was told you gentlemen are the ones 273 00:18:05,551 --> 00:18:07,260 who wrote about me in the article. 274 00:18:07,330 --> 00:18:10,030 You know, the one about the city corruption and all that? 275 00:18:10,098 --> 00:18:11,398 I wanna talk to you about it. 276 00:18:11,467 --> 00:18:12,882 Is there somewhere we can go? 277 00:18:13,655 --> 00:18:14,890 How about in that office? 278 00:18:15,026 --> 00:18:16,613 Oh, that's the editor in chief's office. 279 00:18:16,638 --> 00:18:17,638 That's fine with me. 280 00:18:19,047 --> 00:18:21,313 You wrote that I am involved in drugs. 281 00:18:21,338 --> 00:18:25,396 Actually, we wrote that you work for Vito Rizzuto, 282 00:18:25,421 --> 00:18:28,000 - who is involved in smuggling... - Don't get smart. 283 00:18:28,523 --> 00:18:30,202 Anybody who reads that in your paper, 284 00:18:30,214 --> 00:18:31,906 to them it means that I sell drugs. 285 00:18:32,262 --> 00:18:33,523 I detest drugs. 286 00:18:34,563 --> 00:18:36,797 Drugs destroy our neighborhoods, our children. 287 00:18:36,959 --> 00:18:39,726 My friends, my family, people of respect read your paper, 288 00:18:39,794 --> 00:18:41,531 and now they think this could be true. 289 00:18:43,030 --> 00:18:44,265 Okay, uh... 290 00:18:44,632 --> 00:18:45,810 Is that all you came in to say? 291 00:18:45,834 --> 00:18:47,514 I want you to write that it's not true! 292 00:18:47,546 --> 00:18:49,243 Okay. You want us to retract what we wrote? 293 00:18:49,303 --> 00:18:50,468 Retract. Exactly. 294 00:18:51,093 --> 00:18:53,840 - The whole story? - Nah, nah, the rest I don't care about. 295 00:18:53,908 --> 00:18:55,695 Just the part about me and drugs. 296 00:18:55,992 --> 00:18:58,377 That's my reputation, my legacy. 297 00:18:58,445 --> 00:19:00,179 Well, I'll see what I can do. 298 00:19:00,412 --> 00:19:02,562 Um... May I ask you a few questions? 299 00:19:03,383 --> 00:19:04,460 Of course. 300 00:19:04,718 --> 00:19:06,865 The Rizzuto family is widely known 301 00:19:06,890 --> 00:19:09,443 to be the most powerful Mafia family in the northeast. 302 00:19:09,468 --> 00:19:10,908 See, that's where we have a problem. 303 00:19:11,054 --> 00:19:12,226 You are men of words. 304 00:19:12,289 --> 00:19:13,870 You are professionals in this department. 305 00:19:13,894 --> 00:19:16,898 The words "widely known" is the problem. 306 00:19:17,459 --> 00:19:18,992 Who widely knows? 307 00:19:19,460 --> 00:19:22,567 Not a court of law, not a judge or a jury. 308 00:19:22,695 --> 00:19:25,270 Some degenerate who gambled away his kid's future 309 00:19:25,338 --> 00:19:28,085 told you Vito's a criminal so that makes it widely known? 310 00:19:28,375 --> 00:19:30,976 The secretary out there told me you guys are homos. 311 00:19:31,273 --> 00:19:34,054 So now, it's widely known you are homos! 312 00:19:34,580 --> 00:19:35,925 Can I publish that in a newspaper? 313 00:19:35,949 --> 00:19:37,953 No, I am. He's not. 314 00:19:38,125 --> 00:19:40,462 I don't care about that stuff. I just care about my reputation. 315 00:19:40,486 --> 00:19:42,703 Now, I have another appointment to go to. 316 00:19:42,830 --> 00:19:44,617 When can I expect that retraction? 317 00:19:46,747 --> 00:19:47,747 Where is he? 318 00:19:49,386 --> 00:19:50,386 I don't know. 319 00:19:51,118 --> 00:19:52,335 Don't give me that shit. 320 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 You wanna come in? 321 00:20:02,085 --> 00:20:04,789 - You want a drink? - No, I wanna know where he is. 322 00:20:06,890 --> 00:20:08,070 I don't know. 323 00:20:08,759 --> 00:20:09,992 Why is he hiding from me? 324 00:20:11,515 --> 00:20:14,585 I'm gonna go to his house if someone doesn't tell me where he is. 325 00:20:15,220 --> 00:20:16,484 He won't see me. 326 00:20:18,128 --> 00:20:19,128 What do you mean? 327 00:20:23,997 --> 00:20:25,096 He won't see me. 328 00:20:26,005 --> 00:20:28,203 I don't know where he is, what he's doing. 329 00:20:28,634 --> 00:20:31,101 So, uh, you know, you can stop calling me now. 330 00:20:33,779 --> 00:20:35,695 Nico was his pride and joy. 331 00:20:36,914 --> 00:20:38,953 And then losing his father on top of that. 332 00:20:40,021 --> 00:20:42,867 Getting through this is gonna be hell for him. 333 00:20:43,937 --> 00:20:48,217 Yeah, I'm not really interested in analyzing Vito's state of mind. 334 00:20:48,286 --> 00:20:51,997 So, uh, you want a drink? Help yourself. 335 00:20:52,022 --> 00:20:53,262 Otherwise, I'll see you around. 336 00:20:55,029 --> 00:20:56,390 Sorry I bothered you. 337 00:22:50,119 --> 00:22:51,119 Hi. 338 00:24:30,242 --> 00:24:31,374 Declan! 339 00:24:34,235 --> 00:24:36,268 How come you never invited me up here before? 340 00:24:36,369 --> 00:24:37,765 'Cause I don't like you. 341 00:24:38,772 --> 00:24:40,578 This is my alone place, Bruno. 342 00:24:41,741 --> 00:24:43,307 You spend all your time alone. 343 00:24:51,510 --> 00:24:52,742 You look like shit. 344 00:24:52,872 --> 00:24:54,968 - Thanks. So do you. - Liar. 345 00:24:55,693 --> 00:24:56,693 I look great. 346 00:25:00,931 --> 00:25:02,039 How you been keeping? 347 00:25:05,188 --> 00:25:06,188 Yeah. 348 00:25:12,080 --> 00:25:14,171 I tried talking to him, but he won't have it. 349 00:25:15,133 --> 00:25:17,600 He barely talks. He's in a coma half the time. 350 00:25:20,498 --> 00:25:21,498 Want a beer? 351 00:25:21,910 --> 00:25:22,910 Yeah. 352 00:25:25,746 --> 00:25:26,746 How's your family? 353 00:25:27,523 --> 00:25:30,117 Good. Loud. Expensive. 354 00:25:30,541 --> 00:25:31,941 This is a great property. 355 00:25:33,075 --> 00:25:35,343 The house is a piece of shit, but what a view. 356 00:25:36,133 --> 00:25:38,062 You should build yourself something nice. 357 00:25:38,169 --> 00:25:40,303 No, I like it just the way it is. 358 00:25:40,379 --> 00:25:43,914 Quiet. Nice. Cheap. 359 00:25:50,063 --> 00:25:52,264 You know, I never thought it would turn out this way, 360 00:25:52,289 --> 00:25:53,851 but maybe you should be grateful. 361 00:25:56,093 --> 00:25:58,187 It's getting tense out there. 362 00:26:02,875 --> 00:26:04,695 Holy shit! 363 00:26:05,467 --> 00:26:06,679 Holy shit! 364 00:26:07,011 --> 00:26:08,576 - Holy shit! - Stay down. 365 00:26:09,350 --> 00:26:10,350 Holy shit! 366 00:26:22,941 --> 00:26:24,296 Yeah. 367 00:26:26,959 --> 00:26:28,725 I see you have got new security. 368 00:26:30,481 --> 00:26:31,695 Collins is over there. 369 00:26:34,379 --> 00:26:35,379 No, thanks. 370 00:26:46,631 --> 00:26:47,631 You look good. 371 00:26:51,316 --> 00:26:52,906 I don't want to talk around things. 372 00:26:54,905 --> 00:26:55,971 You failed me. 373 00:26:58,030 --> 00:27:00,187 I know Nico wasn't easy. He don't listen. 374 00:27:02,035 --> 00:27:03,335 But I left you in charge. 375 00:27:04,615 --> 00:27:06,535 When you're in charge whatever happens is on you. 376 00:27:12,712 --> 00:27:13,712 So why'd you call me? 377 00:27:17,126 --> 00:27:18,804 They tried to wipe out the family. 378 00:27:19,892 --> 00:27:20,892 Including you. 379 00:27:22,605 --> 00:27:23,605 You're one of us. 380 00:27:25,111 --> 00:27:26,125 Am I? 381 00:27:26,874 --> 00:27:28,608 I never doubted your loyalty. 382 00:27:32,542 --> 00:27:33,687 You're asking me back? 383 00:27:37,313 --> 00:27:38,313 Yeah. 384 00:27:39,949 --> 00:27:40,949 Yes. 385 00:27:43,676 --> 00:27:44,676 Okay. 386 00:27:56,265 --> 00:27:57,265 We got someone. 387 00:27:58,367 --> 00:28:00,267 - Who? - Hank Fryman. 388 00:28:00,336 --> 00:28:02,736 Him and his father own a major construction firm in the city. 389 00:28:02,771 --> 00:28:05,507 He was arrested a few years ago for paying off a union official. 390 00:28:07,075 --> 00:28:08,075 Bring him in. 391 00:28:11,435 --> 00:28:13,275 - You can come in. - Thank you. 392 00:28:14,109 --> 00:28:16,015 We have it from more than one source 393 00:28:16,084 --> 00:28:19,085 that you have been working with organized crime for years 394 00:28:19,154 --> 00:28:21,765 and paying off city officials to get contracts. 395 00:28:24,453 --> 00:28:28,460 I will say that if you testify to everything that you know, 396 00:28:28,485 --> 00:28:30,195 it may help your other case. 397 00:28:31,560 --> 00:28:32,892 But I can't guarantee that. 398 00:28:39,221 --> 00:28:40,221 Okay. 399 00:28:43,134 --> 00:28:44,195 Okay, what? 400 00:28:45,112 --> 00:28:47,257 I'll tell you everything. 401 00:28:49,721 --> 00:28:51,420 I'm tired of this. 402 00:28:52,839 --> 00:28:54,203 I'm not a criminal. 403 00:28:56,139 --> 00:28:57,179 Go on. 404 00:28:58,929 --> 00:29:01,191 Every single site out there is paying 405 00:29:01,203 --> 00:29:03,476 people off, skimming from the city. 406 00:29:04,437 --> 00:29:06,750 The whole industry is a closed market. 407 00:29:07,100 --> 00:29:10,702 No one, and I mean no one can do business 408 00:29:10,771 --> 00:29:13,265 unless you pay people up and down the line. 409 00:29:14,390 --> 00:29:15,556 Talk me through it. 410 00:29:18,928 --> 00:29:21,671 A city contract is announced. 411 00:29:22,218 --> 00:29:25,085 There's only so many firms that can handle big jobs. 412 00:29:26,808 --> 00:29:28,695 We all took turns winning bids. 413 00:29:30,672 --> 00:29:32,672 So you were in collusion with the other firms? 414 00:29:32,983 --> 00:29:34,757 100% of the time. 415 00:29:35,942 --> 00:29:38,343 And all those people at city hall who approved those bids? 416 00:29:38,443 --> 00:29:39,960 They were being paid off, too. 417 00:29:41,723 --> 00:29:45,390 Then you paid 2.5% of the entire cost to the Mafia. 418 00:29:46,642 --> 00:29:48,492 And city engineers, politicians? 419 00:29:48,672 --> 00:29:49,937 You paid everybody. 420 00:29:50,389 --> 00:29:53,367 Nothing gets approved unless a payout is made. 421 00:29:54,669 --> 00:29:58,238 And all these people were introduced to you by the Mafia. 422 00:29:59,766 --> 00:30:02,484 Who are the Mafia people you paid cash to directly? 423 00:30:03,109 --> 00:30:04,298 They were always different people 424 00:30:04,322 --> 00:30:05,562 and you never knew their names. 425 00:30:05,623 --> 00:30:07,265 Did you ever meet Vito Rizzuto? 426 00:30:09,611 --> 00:30:15,312 Uh, I met a few of his guys at events, but I never met Vito, no. 427 00:30:19,576 --> 00:30:22,056 The most famous gangster in the city and no one's ever met him. 428 00:30:27,823 --> 00:30:29,388 - So, you're back? - Yeah. 429 00:30:29,519 --> 00:30:31,839 Must have been one hell of an ass kissing session. 430 00:30:32,328 --> 00:30:33,421 Where the hell is he? 431 00:30:33,446 --> 00:30:36,140 He's in Montreal. Where he sleeps is none of your goddamn business. 432 00:30:36,445 --> 00:30:37,703 Why isn't he here? 433 00:30:38,250 --> 00:30:39,566 Why haven't we heard from him? 434 00:30:39,590 --> 00:30:42,001 When he wants to show his face, Mick, he'll show his face to you. 435 00:30:42,025 --> 00:30:44,328 My place on the South Shore was untouchable. 436 00:30:44,453 --> 00:30:46,358 I could have served coke at the bar to 437 00:30:46,359 --> 00:30:48,390 12-year-old girls, and no one would go near it. 438 00:30:48,543 --> 00:30:51,610 Last night we get raided. What's going on? 439 00:30:51,834 --> 00:30:53,902 Three of my corners got busted last week. 440 00:30:55,438 --> 00:30:56,726 Come on, gentlemen. 441 00:30:57,531 --> 00:30:59,033 You've been around long enough to know 442 00:30:59,057 --> 00:31:00,719 that the cops have to make a show of things 443 00:31:00,743 --> 00:31:02,562 every so often. That's all it is. 444 00:31:02,648 --> 00:31:04,512 It's circle of life in our jungle. 445 00:31:05,448 --> 00:31:07,015 Everyone is saying he's scared. 446 00:31:07,550 --> 00:31:09,015 I think they might be right. 447 00:31:09,515 --> 00:31:12,019 You keep telling us Vito's back and in charge. 448 00:31:12,087 --> 00:31:13,153 But, uh... 449 00:31:13,222 --> 00:31:14,851 I don't see no one in charge. 450 00:31:15,233 --> 00:31:17,209 The main reason we joined this syndicate 451 00:31:17,234 --> 00:31:19,406 was because Vito owned city hall and the cops. 452 00:31:19,953 --> 00:31:21,703 It's not looking like that anymore. 453 00:31:22,215 --> 00:31:23,718 He won't even talk to us. 454 00:31:24,171 --> 00:31:26,300 Instead, he sends Laurel and Hardy. 455 00:31:28,101 --> 00:31:29,602 So, what do we need this for? 456 00:31:29,671 --> 00:31:31,438 That's funny, leprechaun. 457 00:31:31,506 --> 00:31:33,843 You're talking to people, Mick? Is that what you're doing? 458 00:31:33,875 --> 00:31:35,442 You find a different money train? 459 00:31:35,510 --> 00:31:37,510 You know what? I'll talk to whoever I goddamn want. 460 00:31:37,546 --> 00:31:39,437 Oh, yeah? Yeah, you go right ahead. 461 00:31:40,701 --> 00:31:41,867 Enough. Enough! 462 00:31:42,798 --> 00:31:44,195 God damn it! 463 00:31:45,759 --> 00:31:47,225 Get that out of your system? 464 00:31:48,690 --> 00:31:50,187 Now, get your shit together. 465 00:31:50,906 --> 00:31:53,492 This is how guys end up doing 25 to life! 466 00:31:55,269 --> 00:31:57,702 They get angry, and they get sloppy. 467 00:32:04,832 --> 00:32:06,054 Vito is back. 468 00:32:06,774 --> 00:32:09,351 He has weathered storms much worse than this. 469 00:32:10,351 --> 00:32:12,389 Now, you've all had it so easy for too long. 470 00:32:12,414 --> 00:32:14,691 You forgot what it's like to get slapped around a little bit. 471 00:32:14,715 --> 00:32:16,664 Just, just stop your bitching. 472 00:32:16,914 --> 00:32:19,406 Take care of your end. Vito will call when it's time. 473 00:32:21,125 --> 00:32:22,632 Get 'em out of here. Get 'em out of here. 474 00:32:22,656 --> 00:32:23,956 Get 'em out of here. 475 00:32:26,259 --> 00:32:28,187 Declan. Declan. 476 00:32:29,246 --> 00:32:30,246 They're right. 477 00:32:30,271 --> 00:32:31,607 I wouldn't say that in front of them, 478 00:32:31,631 --> 00:32:33,328 but you and I have to talk about this. 479 00:32:33,353 --> 00:32:35,144 He's gotta make an appearance. 480 00:32:35,168 --> 00:32:36,567 He's gotta make an appearance. 481 00:32:36,636 --> 00:32:38,390 If I was them I would have already quit. 482 00:32:40,906 --> 00:32:42,671 I mean, he has been back for months. 483 00:32:43,102 --> 00:32:45,734 He hasn't left his hotel. He hasn't even seen his family. 484 00:32:46,359 --> 00:32:49,593 I don't know... I don't know if he still has it in him. 485 00:32:50,358 --> 00:32:51,358 I mean... 486 00:32:52,085 --> 00:32:53,751 It might have been too much to bear. 487 00:32:53,820 --> 00:32:55,898 I wouldn't blame him if that were true. 488 00:32:57,322 --> 00:32:58,531 But you and I are here. 489 00:32:58,874 --> 00:33:00,573 We have to think about our survival. 490 00:33:00,643 --> 00:33:02,643 Our livelihood. I have a family. 491 00:33:02,668 --> 00:33:04,914 The perception out there is that he is weak. 492 00:33:05,159 --> 00:33:08,890 True or not, that perception invites attack and desertion. 493 00:33:08,915 --> 00:33:10,265 What are you suggesting? 494 00:33:10,701 --> 00:33:13,937 If Sal Montagna takes us to war, we could lose. 495 00:33:13,962 --> 00:33:15,095 I know. 496 00:33:16,318 --> 00:33:17,437 So? 497 00:33:17,961 --> 00:33:19,671 So, I'm the peacemaker. 498 00:33:19,998 --> 00:33:21,563 That's what I do. 499 00:33:25,315 --> 00:33:26,315 Okay? 500 00:33:31,789 --> 00:33:33,423 Here's Sal Montagna. 501 00:33:33,491 --> 00:33:36,382 Acting boss of the Bonanno crime family. 502 00:33:36,761 --> 00:33:39,062 Sal was the new breed of capo. You know? 503 00:33:39,130 --> 00:33:41,148 The means always justified the ends. 504 00:33:41,566 --> 00:33:44,492 Sal recruited Toto Bianchi on our side of the border. 505 00:33:45,280 --> 00:33:47,507 He ran the 'Ndrangheta out of Toronto. 506 00:33:48,239 --> 00:33:51,273 Sal, thanks for coming all the way out here. 507 00:33:51,328 --> 00:33:53,343 Like, I know it's far, but, uh, 508 00:33:54,612 --> 00:33:56,311 if we're gonna do this and make it work, 509 00:33:56,380 --> 00:33:57,562 we gotta be careful, huh? 510 00:33:58,002 --> 00:33:59,234 It's not a problem. 511 00:33:59,826 --> 00:34:01,414 It's good thinking, huh? 512 00:34:01,812 --> 00:34:03,164 It's a problem for me. 513 00:34:03,632 --> 00:34:05,665 I'm not coming back to this shithole again. 514 00:34:05,781 --> 00:34:07,330 No matter who was in charge, 515 00:34:07,357 --> 00:34:09,039 you had to work with the bikers. 516 00:34:09,064 --> 00:34:11,531 There was just way too many chapters to work around. 517 00:34:11,556 --> 00:34:14,057 Discretion is important at this juncture. 518 00:34:14,139 --> 00:34:15,453 For him it is. 519 00:34:15,838 --> 00:34:18,172 Vito will cut your head off if he finds you. 520 00:34:18,241 --> 00:34:22,320 Vito is not gonna be doing much of anything pretty soon. 521 00:34:24,900 --> 00:34:27,382 His organization is going to fall apart. 522 00:34:28,478 --> 00:34:31,012 Both of you already think this is the most likely outcome. 523 00:34:32,936 --> 00:34:34,507 You wanna know how I know that? 524 00:34:35,468 --> 00:34:37,790 Because you guys drove all the way out here to this shithole 525 00:34:37,814 --> 00:34:39,343 just to hear what I have to say. 526 00:34:40,241 --> 00:34:43,468 I don't want to build condominiums, and I don't wanna play golf. 527 00:34:43,968 --> 00:34:46,693 We made a $100 million last year from drugs, 528 00:34:46,762 --> 00:34:48,367 bookmaking and protection. 529 00:34:49,098 --> 00:34:52,032 Together we're gonna double that when we take over. 530 00:34:53,685 --> 00:34:55,476 I'm not even gonna ask if you're in 531 00:34:56,018 --> 00:34:57,851 because I already know that you are. 532 00:35:03,515 --> 00:35:05,248 Sal Montagna's here in Montreal. 533 00:35:07,643 --> 00:35:10,617 I've been trying to... I've been trying to arrange a sit-down, 534 00:35:10,642 --> 00:35:12,914 but I can't get an answer one way or another. 535 00:35:13,429 --> 00:35:15,304 Why do you want a sit-down with him? 536 00:35:15,561 --> 00:35:18,726 To do what we always do. To come to an understanding. 537 00:35:21,780 --> 00:35:22,780 Vito. 538 00:35:25,122 --> 00:35:26,390 With all due respect, 539 00:35:27,118 --> 00:35:28,687 everyone is nervous. 540 00:35:29,507 --> 00:35:31,182 They know you're back, but they haven't seen you. 541 00:35:31,206 --> 00:35:33,179 Which is fine. You do what you need to do. 542 00:35:34,842 --> 00:35:36,734 But we are not at our strongest right now. 543 00:35:36,875 --> 00:35:38,711 They could get us on all sides, the street, 544 00:35:38,780 --> 00:35:40,379 the product, even the commission. 545 00:35:40,447 --> 00:35:43,867 They could force somebody to testify against you, who knows? 546 00:35:49,132 --> 00:35:51,186 I think it would be better to settle 547 00:35:51,198 --> 00:35:53,609 this peacefully, as hard as that may be. 548 00:35:53,643 --> 00:35:56,211 God knows I want to smash that son of a bitch's head in, 549 00:35:56,256 --> 00:35:58,773 but the Bonanno's have money, they have influence. 550 00:35:59,647 --> 00:36:01,980 We could lose this war. If we do, we'll lose everything. 551 00:36:04,633 --> 00:36:06,198 Find out where he is. 552 00:36:06,517 --> 00:36:07,549 Sure. 553 00:36:10,306 --> 00:36:11,429 Thank you. 554 00:36:12,117 --> 00:36:14,101 - Declan, talk to you later. - All right. 555 00:36:20,068 --> 00:36:21,133 What are you thinking? 556 00:36:24,924 --> 00:36:27,289 I think we need to keep an eye on Bruno. 557 00:36:29,606 --> 00:36:31,929 But I don't think that he's entirely wrong. 558 00:36:34,541 --> 00:36:35,607 What do you think? 559 00:36:37,021 --> 00:36:38,049 I think... 560 00:36:38,984 --> 00:36:41,156 the time for diplomacy is over. 561 00:36:41,617 --> 00:36:43,106 No more partnerships. 562 00:36:43,174 --> 00:36:44,500 No more handshakes. 563 00:36:45,834 --> 00:36:48,226 I think Sal killed your son... 564 00:36:48,951 --> 00:36:49,984 and Papa, 565 00:36:51,362 --> 00:36:53,273 and should have his eyes cut out. 566 00:36:54,892 --> 00:37:00,507 But I also think it takes a conspiracy to assassinate a president. 567 00:37:02,117 --> 00:37:05,060 I think we should take out every piece of shit 568 00:37:05,129 --> 00:37:06,523 that helped Sal. 569 00:37:07,335 --> 00:37:09,898 We should take out every other piece of shit 570 00:37:10,242 --> 00:37:12,804 that thought about screwing us in any way. 571 00:37:13,889 --> 00:37:18,046 I think we clear out anyone we can't see that is with us. 572 00:37:19,997 --> 00:37:23,065 I think we should clear the whole goddamn board. 573 00:37:24,614 --> 00:37:25,687 Kill 'em all. 574 00:37:27,304 --> 00:37:28,593 No one left but us. 575 00:37:32,330 --> 00:37:33,343 Hmm. 576 00:37:44,203 --> 00:37:45,210 Hi Juan 577 00:37:45,235 --> 00:37:47,914 Won't be two minutes between the antipasto and entree. 578 00:37:47,922 --> 00:37:49,257 Keep a timer in the kitchen. 579 00:37:49,320 --> 00:37:50,823 I've done this many times before 580 00:37:50,892 --> 00:37:53,269 and I know that is the perfect interval for a dinner party. 581 00:37:53,294 --> 00:37:54,578 Now, for the wine. 582 00:37:54,603 --> 00:37:56,762 Please, don't let these heathens order off the menu. 583 00:37:56,831 --> 00:37:58,931 Just keep bringing out the wine that I chose. 584 00:37:58,956 --> 00:38:00,578 I could give half these guys Manishewitz 585 00:38:00,602 --> 00:38:01,779 and they wouldn't know the difference, 586 00:38:01,803 --> 00:38:03,080 but they'll order the most expensive one 587 00:38:03,104 --> 00:38:04,289 because they're not paying! 588 00:38:04,314 --> 00:38:05,314 Now, dessert. 589 00:38:05,398 --> 00:38:07,606 Tiramisu first, then espresso, 590 00:38:07,674 --> 00:38:08,907 and then the cake. 591 00:38:08,976 --> 00:38:10,867 But no candles. They know how old I am. 592 00:38:14,348 --> 00:38:15,789 Why are we stopping here? 593 00:38:16,328 --> 00:38:17,554 I wanna go for a walk. 594 00:38:17,859 --> 00:38:19,625 - Jesus. - Come on, it's a nice night. 595 00:38:20,787 --> 00:38:21,890 It's fresh. 596 00:38:22,468 --> 00:38:23,884 Mr. Rizzuto, where you been? 597 00:38:23,908 --> 00:38:25,054 I'm here now. 598 00:38:25,507 --> 00:38:27,226 How does it feel to be out of jail, huh? 599 00:38:27,251 --> 00:38:28,960 - What do you think? - Hey, hey, hey. 600 00:38:29,029 --> 00:38:30,561 How'd they know we were coming here? 601 00:38:30,631 --> 00:38:32,163 - Vito? Jesus. - Relax, relax. 602 00:38:32,232 --> 00:38:34,265 Right then at that moment, I got it. 603 00:38:34,382 --> 00:38:36,034 Vito had tipped them off. 604 00:38:36,103 --> 00:38:37,593 He was making an entrance. 605 00:38:37,618 --> 00:38:40,765 He was letting everyone know, in the most public and cocky way, 606 00:38:40,976 --> 00:38:42,031 he was back. 607 00:38:45,578 --> 00:38:47,383 Vito, I'm honored you'd come to my birthday. 608 00:38:47,407 --> 00:38:50,258 Oh, are you kidding? You are one of my oldest friends. 609 00:38:50,283 --> 00:38:51,921 - I wouldn't have missed it. - Thank you. 610 00:38:56,889 --> 00:38:58,122 One, two, three, four... 611 00:39:11,816 --> 00:39:13,820 - Wow, this a good cigar. - Yeah. 612 00:39:14,404 --> 00:39:15,757 Oh, I almost forgot. 613 00:39:16,234 --> 00:39:17,840 Gio, you got the present? 614 00:39:17,909 --> 00:39:19,164 Yeah, it's right here. 615 00:39:19,203 --> 00:39:21,278 Oh, Vito, please, you've already done too much. 616 00:39:21,346 --> 00:39:23,648 Oh, come on, come on. It's nothing. 617 00:39:24,049 --> 00:39:25,250 It's your birthday. 618 00:39:38,585 --> 00:39:40,340 That's for when you're sitting on the porch... 619 00:39:40,364 --> 00:39:41,530 It's beautiful, thank you. 620 00:39:41,599 --> 00:39:43,900 - ...smoking a cigar, yes. - Thank you. 621 00:39:45,374 --> 00:39:48,039 Sit down, sit down. It's all right. Don't thank me. 622 00:39:50,132 --> 00:39:51,285 Do you remember when every house 623 00:39:51,309 --> 00:39:53,476 - in the neighborhood had one of them? - Yeah. 624 00:39:53,501 --> 00:39:54,687 Big black ones. 625 00:39:54,867 --> 00:39:58,180 They had their own stands. They had ashtrays everywhere 626 00:39:58,205 --> 00:39:59,548 'cause everyone smoked. 627 00:39:59,617 --> 00:40:00,632 Yeah. 628 00:40:00,812 --> 00:40:04,359 It's funny when one thing changes, all these other things change. 629 00:40:05,952 --> 00:40:06,985 You know? 630 00:40:08,616 --> 00:40:12,148 When Nico and Pop were taken from me, 631 00:40:13,657 --> 00:40:15,718 it changed how I saw things. 632 00:40:17,707 --> 00:40:19,460 It changed how people saw me. 633 00:40:21,166 --> 00:40:22,166 I don't know. 634 00:40:23,340 --> 00:40:26,195 I don't know. Before it was always 635 00:40:26,909 --> 00:40:29,562 too many things to worry about, you know? 636 00:40:30,636 --> 00:40:34,671 What would happen if I did A and B and C, what would that affect? 637 00:40:34,817 --> 00:40:36,577 And what would it affect if I didn't do them. 638 00:40:36,837 --> 00:40:37,837 Mmm? 639 00:40:38,394 --> 00:40:39,585 I can't do that anymore. 640 00:40:39,610 --> 00:40:43,671 Now... I can see only what I see. 641 00:40:44,944 --> 00:40:45,944 Hmm? 642 00:40:47,363 --> 00:40:52,148 Declan... Declan, he let me down, but, you know... 643 00:40:53,636 --> 00:40:55,335 I can see that he's with me. 644 00:40:55,404 --> 00:40:56,867 - Yeah. - You know? 645 00:40:57,312 --> 00:41:01,242 And Gio, always, I can see that he's with me. 646 00:41:02,087 --> 00:41:03,087 Yeah. 647 00:41:05,456 --> 00:41:06,640 But you, Bruno, 648 00:41:08,472 --> 00:41:09,905 I can't always see you. 649 00:41:11,763 --> 00:41:13,585 Huh? What do you mean? 650 00:41:14,589 --> 00:41:16,856 Of course I'm on your side. I'm on your side. 651 00:41:16,925 --> 00:41:18,484 No, no, Bruno. 652 00:41:19,727 --> 00:41:21,294 You're a peacemaker. 653 00:41:22,723 --> 00:41:23,906 You sit on the fence. 654 00:41:24,688 --> 00:41:26,664 You take care of your own interests. 655 00:41:27,919 --> 00:41:28,951 You know? 656 00:41:30,654 --> 00:41:32,531 You're not sure if I've got it anymore, 657 00:41:32,748 --> 00:41:34,734 so you gotta protect your survival. 658 00:41:35,104 --> 00:41:36,398 Your livelihood. 659 00:41:37,679 --> 00:41:39,171 Vito, please, I... 660 00:41:43,474 --> 00:41:44,679 Happy birthday. 661 00:41:48,870 --> 00:41:49,882 Gio... 662 00:41:50,715 --> 00:41:51,867 finish him off. 663 00:43:15,617 --> 00:43:19,885 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 664 00:43:19,910 --> 00:43:21,242 Next time on Bad Blood... 665 00:43:21,311 --> 00:43:22,778 I got another one. 666 00:43:22,846 --> 00:43:25,078 That's four shipments now in the past two weeks. 667 00:43:25,147 --> 00:43:27,125 I just don't know how they're getting our drop points. 668 00:43:27,149 --> 00:43:29,476 It's not how, it's who. 669 00:43:29,501 --> 00:43:31,842 Chief of police is on my ass about all those 670 00:43:31,867 --> 00:43:34,098 goddamn bodies you guys are piling up, 671 00:43:34,123 --> 00:43:35,756 that bitch wants all our wiretaps, 672 00:43:35,825 --> 00:43:37,202 you're gonna talk to me about chocolate? 673 00:43:37,226 --> 00:43:38,904 But seriously, try one. I want know what you think. 674 00:43:38,928 --> 00:43:40,138 Vito is not himself these days, 675 00:43:40,162 --> 00:43:42,495 and that's what makes his friends nervous. 676 00:43:42,564 --> 00:43:45,015 I say from now on, only you me and Gio 677 00:43:45,040 --> 00:43:46,179 know the drop-off points. 678 00:43:46,204 --> 00:43:48,882 You cannot treat me like garbage 679 00:43:48,907 --> 00:43:50,674 because you feel like shit. 49401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.