All language subtitles for Bad.Banks_.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,020 --> 00:01:06,161 J� chega! J� � o bastante. 2 00:01:18,932 --> 00:01:20,232 Sim! 3 00:01:20,303 --> 00:01:21,603 Sim! 4 00:01:53,129 --> 00:01:57,629 1� Temporada | Epis�dio 5 Legenda: Sophia_LTV 5 00:02:04,387 --> 00:02:06,067 Como voc� lida com os boatos? 6 00:02:08,097 --> 00:02:11,217 Acredito que boatos esperados se concretizam. 7 00:02:12,521 --> 00:02:13,915 - Ent�o, pensei... - Pensava 8 00:02:13,916 --> 00:02:16,315 em como me fazer acreditar em um boato. 9 00:02:17,136 --> 00:02:20,846 O Servi�o Secreto me ensinou quando me calar e quando n�o. 10 00:02:20,847 --> 00:02:22,919 Tamb�m aprendeu a conhecer as pessoas 11 00:02:22,920 --> 00:02:24,881 em segredo e planejar conspira��es. 12 00:02:25,883 --> 00:02:29,493 Os n�meros que os executivos da Global lhe deram s�o falsos. 13 00:02:30,337 --> 00:02:32,401 Temos contadores e auditores l�. 14 00:02:34,529 --> 00:02:36,481 Um amigo do Servi�o Secreto me disse 15 00:02:36,482 --> 00:02:38,810 que a Autoridade Alem� de Supervis�o Financeira 16 00:02:38,811 --> 00:02:40,760 investiga as ilegalidades da Global, 17 00:02:40,761 --> 00:02:43,510 em fun��o do envio de balan�os forjados. 18 00:02:43,511 --> 00:02:46,320 N�o � esse tipo de boato que amaria ser verdade? 19 00:02:46,321 --> 00:02:48,320 Voc� tem provas, Christelle? 20 00:02:48,321 --> 00:02:49,982 N�o vale a pena investigar? 21 00:02:49,983 --> 00:02:52,154 Christelle, por favor, deixe isso quieto. 22 00:03:09,979 --> 00:03:11,279 Luc. 23 00:03:12,721 --> 00:03:14,636 Pode me enviar a demanda de Leipzig? 24 00:03:15,027 --> 00:03:16,800 Vamos fechar em sete dias. 25 00:03:17,714 --> 00:03:19,719 Ligue para nossos operadores em uma hora. 26 00:03:19,720 --> 00:03:21,481 Luc. Foram $20 milh�es. 27 00:03:22,802 --> 00:03:24,102 Luc? 28 00:03:28,289 --> 00:03:30,929 Mike, preciso de informa��o. 29 00:03:32,148 --> 00:03:33,889 Por que h� uma situa��o limite? 30 00:03:33,890 --> 00:03:37,389 Sempre me perguntei como seria ser um guardi�o. 31 00:03:37,390 --> 00:03:38,969 Voc�s jogam. 32 00:03:38,970 --> 00:03:41,295 N�s vigiamos as crian�as que jogam. 33 00:03:41,296 --> 00:03:43,656 N�o est� deixando que eu fa�a o meu trabalho. 34 00:03:43,657 --> 00:03:47,342 O que fez para que eu perca meu tempo sendo sua bab�? 35 00:03:49,147 --> 00:03:51,681 Fale com o Luc. Algo est� errado. 36 00:03:53,621 --> 00:03:55,754 Luc, o que h� de errado? 37 00:03:56,902 --> 00:03:59,720 O que est� fazendo? 38 00:03:59,721 --> 00:04:02,406 - Estou pensando. - Sei que voc� � r�pido. 39 00:04:02,407 --> 00:04:03,821 Estou pensando. 40 00:04:04,070 --> 00:04:05,633 N�s temos sete dias. 41 00:04:05,938 --> 00:04:07,961 N�o sei se podemos conseguir isso. 42 00:04:08,109 --> 00:04:10,278 Talvez haja uma estrat�gia mais inteligente. 43 00:04:19,872 --> 00:04:22,240 - Ele est� brincando? - Ele tem seus momentos. 44 00:04:22,241 --> 00:04:24,933 N�s precisamos do Adam. Ele � mais r�pido e melhor. 45 00:04:24,934 --> 00:04:26,918 N�o sei se Fenger vai aceit�-lo de novo. 46 00:04:26,919 --> 00:04:28,961 Conven�a-o. Precisamos do Adam. 47 00:04:33,402 --> 00:04:35,449 - Tem o endere�o dele? - Tenho. 48 00:04:39,126 --> 00:04:40,759 Que bom que aceitou a situa��o 49 00:04:40,760 --> 00:04:42,139 e coopera conosco. 50 00:04:42,140 --> 00:04:44,337 � o que acha que estou fazendo? 51 00:04:45,217 --> 00:04:47,559 Virar um covarde como todos voc�s? 52 00:04:47,692 --> 00:04:49,251 Voc� quer demiti-los? 53 00:04:49,846 --> 00:04:52,548 Acharemos substitutos para Liekam e Jacoby logo. 54 00:04:52,549 --> 00:04:54,400 Desde que cheguei aqui, 55 00:04:54,401 --> 00:04:56,564 voc� tem mentido para mim. 56 00:04:56,565 --> 00:04:58,653 Voc� me envolveu em uma fraude banc�ria. 57 00:04:58,654 --> 00:05:00,919 Quer se livrar dos meus melhores empregados. 58 00:05:00,920 --> 00:05:03,388 Faz uma fus�o com outro banco pelas minhas costas. 59 00:05:03,389 --> 00:05:05,881 Um banco que representa tudo que desprezo. 60 00:05:05,882 --> 00:05:07,879 Voc� � um bastardo mentiroso. 61 00:05:10,777 --> 00:05:13,339 Quando conhe�o algu�m, nas primeiras conversas... 62 00:05:13,340 --> 00:05:16,119 descubro como me comportar e saber falar com ele, 63 00:05:16,120 --> 00:05:17,959 para conseguir o que eu quero. 64 00:05:18,600 --> 00:05:21,345 Ajude-me a entender porque toda vez que falo com voc�, 65 00:05:21,346 --> 00:05:24,079 me imagino falando com um menino de doze anos? 66 00:05:25,332 --> 00:05:28,119 Em 10 anos, todos os bancos da Europa ter�o se fundido. 67 00:05:28,120 --> 00:05:30,308 Preferimos fundir agora com um banco s�lido, 68 00:05:30,309 --> 00:05:33,043 do que com um problem�tico em cinco anos, certo? 69 00:05:34,910 --> 00:05:37,187 Certo, acho que deve pensar sobre isso. 70 00:05:37,976 --> 00:05:39,680 Tome seu tempo, pense sobre isso, 71 00:05:39,681 --> 00:05:41,647 reconsidere sua opini�o sobre a fus�o. 72 00:05:41,648 --> 00:05:44,083 - Reconsiderar? - Estou farto de fingir... 73 00:05:44,084 --> 00:05:45,434 Que voc� � um mentiroso? 74 00:05:45,435 --> 00:05:48,054 Fingir que voc� ainda tem algum poder de barganha. 75 00:05:48,434 --> 00:05:50,489 Queremos que dirija a �rea de investimento 76 00:05:50,490 --> 00:05:51,861 em nosso novo banco. 77 00:05:52,751 --> 00:05:54,439 Voc� tem at� o final da semana. 78 00:05:54,448 --> 00:05:56,759 Se voc� decidir lutar por Liekam ou por Jacoby, 79 00:05:56,760 --> 00:05:59,072 e se n�o se comprometer totalmente com a fus�o, 80 00:05:59,073 --> 00:06:02,671 e quero que leia nas entrelinhas com cuidado, 81 00:06:02,672 --> 00:06:05,439 direi ao Conselho que voc� est� oficialmente contra. 82 00:06:07,935 --> 00:06:09,235 Voc� decide. 83 00:06:13,852 --> 00:06:18,160 Esta � a caixa postal de Noah Weisz... 84 00:06:34,290 --> 00:06:37,241 Sabia que as �rvores se comunicam entre si? 85 00:06:38,892 --> 00:06:41,468 Por sinais bioqu�micos no solo. 86 00:06:41,469 --> 00:06:44,188 Por exemplo, elas se avisam sobre inimigos naturais. 87 00:06:44,189 --> 00:06:46,939 Luc e voc� t�m clientes completamente diferentes. 88 00:06:47,424 --> 00:06:49,361 Voc�s se complementariam perfeitamente. 89 00:06:49,601 --> 00:06:50,939 Se falasse com Fenger... 90 00:06:50,940 --> 00:06:52,880 Trabalhei em um banco com um cara. 91 00:06:52,881 --> 00:06:54,695 Ele era um �timo vendedor. 92 00:06:54,696 --> 00:06:55,996 Porra, ele era bom! 93 00:06:56,148 --> 00:06:57,867 Ele sempre me superava. 94 00:06:58,383 --> 00:07:01,062 Ent�o, comecei a fingir que era seu melhor amigo. 95 00:07:01,421 --> 00:07:03,921 Sa� para beber com ele, mas no fundo o odiava, 96 00:07:03,922 --> 00:07:05,469 porque ele era melhor que eu. 97 00:07:05,470 --> 00:07:07,679 T�nhamos uma colega. 98 00:07:07,680 --> 00:07:10,620 Um dia, ela foi trabalhar de chap�u e estava p�lida. 99 00:07:10,621 --> 00:07:12,380 Ela estava com c�ncer. 100 00:07:12,584 --> 00:07:14,404 Com o tempo, ela desapareceu. 101 00:07:14,405 --> 00:07:16,404 Sabe o que pensei? 102 00:07:16,405 --> 00:07:18,521 Que pena n�o ser ele que est� com c�ncer. 103 00:07:18,832 --> 00:07:21,353 Resolveria tudo. C�ncer. Ele sairia ou morreria. 104 00:07:21,354 --> 00:07:23,280 Eu s� queria ser o n�mero um. 105 00:07:23,281 --> 00:07:26,441 N�o pude deixar de desejar que ele tivesse c�ncer. 106 00:07:28,124 --> 00:07:29,424 Mas ele n�o tinha. 107 00:07:31,199 --> 00:07:32,754 Ele pediu demiss�o, tornou-se... 108 00:07:33,082 --> 00:07:35,120 um gestor de fundos absurdamente rico, 109 00:07:35,121 --> 00:07:37,528 e uma semana atr�s, ele fez com que... 110 00:07:39,629 --> 00:07:41,100 minha esposa me deixasse. 111 00:07:43,678 --> 00:07:45,441 E voc� me fez engolir pimenta 112 00:07:45,442 --> 00:07:47,671 sem considerar as consequ�ncias. 113 00:07:49,951 --> 00:07:51,388 Por que somos assim? 114 00:08:06,462 --> 00:08:08,572 N�o h� nada pac�fico na natureza. 115 00:08:08,775 --> 00:08:11,974 At� mesmo o menor germe mata tudo o que toca. 116 00:08:11,975 --> 00:08:14,733 Os animais s� se comunicam para se salvarem. 117 00:08:15,225 --> 00:08:17,921 A natureza � o sistema mais antissocial que existe. 118 00:08:18,147 --> 00:08:20,623 Faz o capitalismo parecer um passeio. 119 00:08:22,344 --> 00:08:24,460 Adam, pare de lutar... 120 00:08:24,461 --> 00:08:26,672 e aceite como voc� �. 121 00:08:27,461 --> 00:08:28,961 N�s dois cometemos erros. 122 00:08:28,962 --> 00:08:31,481 N�o vou voltar para o banco. Isso acabou. 123 00:08:46,256 --> 00:08:47,741 N�o tem sinal. 124 00:09:14,281 --> 00:09:16,093 Depois disso, preciso ir. 125 00:09:16,461 --> 00:09:18,312 Quando vamos conversar? 126 00:09:18,313 --> 00:09:19,922 Pode me dar o celular? 127 00:09:20,226 --> 00:09:22,914 - Quando vamos conversar? - Pode me dar o celular? 128 00:09:28,180 --> 00:09:31,071 Amanh� estarei fora, depois conversaremos. 129 00:09:31,297 --> 00:09:32,995 Se devolver meu celular. 130 00:09:33,940 --> 00:09:35,240 Voc� promete? 131 00:09:36,996 --> 00:09:38,296 Eu prometo. 132 00:09:39,756 --> 00:09:41,056 Eu prometo. 133 00:09:55,551 --> 00:09:57,241 - Como voc� est� hoje? - Bem. 134 00:10:25,865 --> 00:10:28,761 Adam � um completo idiota. O que fazemos agora? 135 00:10:34,324 --> 00:10:36,332 Certo, Luc. O que est� acontecendo? 136 00:10:38,503 --> 00:10:40,035 Por que faz esse trabalho? 137 00:10:40,036 --> 00:10:43,621 Chega, por favor, diga o que est� havendo. 138 00:10:43,947 --> 00:10:46,955 Quem se beneficia com nosso �rduo trabalho? 139 00:10:47,479 --> 00:10:48,779 Luc... 140 00:10:49,101 --> 00:10:50,853 n�o me pressione. 141 00:10:50,854 --> 00:10:52,651 O que est� havendo? 142 00:10:54,906 --> 00:10:57,321 No banheiro feminino em 10 minutos, certo? 143 00:11:06,541 --> 00:11:08,463 - Bom dia. - Bom dia. 144 00:11:31,541 --> 00:11:33,305 Por que se deixa ser humilhada, 145 00:11:33,306 --> 00:11:35,161 com aquele guarda te seguindo? 146 00:11:35,162 --> 00:11:36,681 O que est� acontecendo? 147 00:11:37,377 --> 00:11:38,901 Eles v�o nos despedir. 148 00:11:41,084 --> 00:11:42,467 Meu pai me contou. 149 00:11:43,452 --> 00:11:45,669 Logo ap�s o fechamento, seremos dispensados. 150 00:11:45,670 --> 00:11:47,772 Voc�, eu. E a Thao tamb�m. 151 00:11:48,405 --> 00:11:51,408 Toda a equipe de Leipzig. Os chef�es decidiram. 152 00:11:55,079 --> 00:11:57,884 - Est� surpreso? - N�o. 153 00:11:59,173 --> 00:12:00,794 Por que se incomodar? 154 00:12:01,715 --> 00:12:04,559 Daremos a esses bastardos o que eles querem? N�o! 155 00:12:05,129 --> 00:12:06,429 N�o. 156 00:12:07,754 --> 00:12:10,247 Por que faria algo que seu pai n�o espera? 157 00:12:11,918 --> 00:12:14,424 Luc, voc� � um t�pico riquinho. 158 00:12:14,425 --> 00:12:17,707 Reclama por depender da sua fam�lia, mas no fim, 159 00:12:17,708 --> 00:12:19,521 n�o tem coragem de deix�-la. 160 00:12:19,522 --> 00:12:22,333 - Terminou? - Eles n�o ligam para voc�. 161 00:12:22,334 --> 00:12:24,848 Pode concluir isso, se reabilitar. 162 00:12:24,849 --> 00:12:27,776 Pode ir para Lindberg & Stern, Goldman, qualquer lugar. 163 00:12:28,135 --> 00:12:29,439 Mas n�o. 164 00:12:29,854 --> 00:12:31,566 No fundo, o pequeno Luc 165 00:12:31,567 --> 00:12:33,846 quer voltar para colo do papai. 166 00:12:34,839 --> 00:12:37,081 Porque l� � mais confort�vel. 167 00:12:37,601 --> 00:12:41,005 E se reclamar, isso tamb�m � mais pr�tico. 168 00:12:43,575 --> 00:12:46,169 Por que mais fingiria que n�o tem outra escolha? 169 00:12:52,810 --> 00:12:55,349 Voltarei para fazer o meu trabalho. 170 00:13:06,231 --> 00:13:08,786 Espere... ou�a. 171 00:13:08,787 --> 00:13:11,531 Que merda, por que n�o me ouve? 172 00:13:12,664 --> 00:13:15,919 Estou movimentando bilh�es aqui, entende? 173 00:13:15,920 --> 00:13:18,908 N�o preciso de mixaria, preciso de muito dinheiro! 174 00:13:18,909 --> 00:13:20,972 De caras com culh�es! 175 00:13:20,973 --> 00:13:22,651 Sabe como o chamamos aqui? 176 00:13:22,652 --> 00:13:24,715 De Sr. Minitest�culos! 177 00:13:24,716 --> 00:13:26,639 Sim, este � o seu nome. 178 00:13:26,640 --> 00:13:29,403 Por que sempre tenho que gritar com voc�? 179 00:13:29,559 --> 00:13:33,039 Seu filho da puta. Sim, estou ouvindo. 180 00:13:33,040 --> 00:13:36,221 Sai ap�s o trabalho em sua vida insignificante? 181 00:13:36,222 --> 00:13:38,760 - Assim est� muito melhor. - N�o, n�o sai. 182 00:13:38,761 --> 00:13:42,679 � sempre um prazer fazer neg�cios com voc�. 183 00:13:42,960 --> 00:13:45,153 Obrigado pelo acordo, filho da puta. 184 00:13:49,770 --> 00:13:51,457 Algu�m quer bolo? 185 00:13:56,983 --> 00:13:59,364 - Como estamos indo? - Estamos indo bem, 186 00:13:59,365 --> 00:14:01,640 agora que Luc est� de volta. 187 00:14:01,641 --> 00:14:04,457 Tudo bem. S� voltarei amanh�. 188 00:14:05,156 --> 00:14:06,456 Est� bem. 189 00:14:07,129 --> 00:14:09,561 - Tchau. - Certo, nos vemos amanh�. 190 00:15:26,604 --> 00:15:29,284 Isso tem que parar. 191 00:15:29,434 --> 00:15:32,850 N�o pode ser duas vezes por semana... 192 00:15:36,116 --> 00:15:38,374 Veja. Ela deixou tudo para fora. 193 00:15:38,375 --> 00:15:40,553 N�o pode fazer isso. 194 00:15:40,554 --> 00:15:42,201 Ela come mais que do eu. 195 00:15:42,202 --> 00:15:44,361 S� duas vezes por dia... 196 00:15:46,967 --> 00:15:48,441 N�o. Vamos. 197 00:15:48,442 --> 00:15:50,001 N�o est� falando s�rio. 198 00:15:50,002 --> 00:15:52,481 N�o pode... 199 00:15:55,165 --> 00:15:58,241 E a deixa comer biscoitos antes de ir para a cama? 200 00:16:05,756 --> 00:16:07,481 S�rio? 201 00:16:07,681 --> 00:16:08,981 Tudo bem. 202 00:16:22,411 --> 00:16:25,081 J� deu verduras para ela? 203 00:17:30,001 --> 00:17:31,301 Flo! 204 00:17:31,420 --> 00:17:32,720 Flo! 205 00:17:34,524 --> 00:17:36,196 Jana, o que est� fazendo aqui? 206 00:17:36,197 --> 00:17:38,521 N�o importa. Tenho que partir de novo. 207 00:17:38,954 --> 00:17:40,460 Estar� aqui amanh�? 208 00:17:41,249 --> 00:17:42,549 Eu... 209 00:17:43,012 --> 00:17:45,059 s� vim me despedir. 210 00:17:46,681 --> 00:17:48,324 Quando vai voltar? 211 00:17:49,082 --> 00:17:50,382 Veja... 212 00:17:50,957 --> 00:17:53,884 eu te trouxe isso. Voc� gosta, n�o �? 213 00:17:56,454 --> 00:17:57,941 N�o chore. 214 00:18:04,859 --> 00:18:06,159 Eu te amo. 215 00:18:08,206 --> 00:18:10,149 Vamos, deite-se. 216 00:18:11,432 --> 00:18:13,409 Prometa que vai voltar a dormir. 217 00:18:13,410 --> 00:18:14,710 Tudo bem. 218 00:18:17,534 --> 00:18:18,861 Durma bem. 219 00:18:23,184 --> 00:18:25,121 - Feche os olhos. - Tchau. 220 00:19:19,023 --> 00:19:21,164 N�o estou acostumado com esse sil�ncio. 221 00:19:23,461 --> 00:19:26,273 Ao menos, tem a chance de descobrir o que quer. 222 00:19:27,079 --> 00:19:28,954 E ent�o, algumas coisas fazem sentido. 223 00:19:30,164 --> 00:19:32,801 Vou correr por meia hora e vou te deixar em paz. 224 00:19:33,633 --> 00:19:35,761 Descubra se realmente quer isso. 225 00:19:36,854 --> 00:19:38,154 Adam. 226 00:19:39,052 --> 00:19:40,352 Jana. 227 00:19:41,316 --> 00:19:42,616 Se isso vier � tona, 228 00:19:43,312 --> 00:19:44,841 seremos presos. 229 00:19:48,145 --> 00:19:49,915 N�o vamos perder tempo. 230 00:20:01,889 --> 00:20:03,921 O que �... 231 00:20:04,601 --> 00:20:06,435 um matador de drag�es? 232 00:20:06,436 --> 00:20:09,293 Um matador de drag�es? 233 00:20:09,294 --> 00:20:11,215 Que revista � essa, Flo? 234 00:20:12,027 --> 00:20:14,097 Jana deu para mim. 235 00:20:14,340 --> 00:20:16,004 Jana te deu a revista? 236 00:20:16,005 --> 00:20:18,354 - Foi um sonho. - N�o. 237 00:20:18,355 --> 00:20:20,560 Jana n�o estava aqui ontem. 238 00:20:20,561 --> 00:20:22,432 - Como poderia ter... - Sim. 239 00:20:22,799 --> 00:20:24,658 Foi quando estavam na banheira. 240 00:20:24,674 --> 00:20:26,323 - Na banheira? - Sim. 241 00:20:27,049 --> 00:20:30,680 Jana esteve aqui ontem, quando est�vamos na banheira. 242 00:20:38,279 --> 00:20:40,084 O que faremos se encontrarmos algu�m? 243 00:20:40,085 --> 00:20:42,693 Diremos que estou ajudando com um cliente em Londres. 244 00:21:08,961 --> 00:21:11,859 PETER RICHARD SUPERVIS�O FINANCEIRA ALEM� 245 00:21:12,986 --> 00:21:16,900 - N�o vai atender? - N�o, deixe tocar. 246 00:21:18,908 --> 00:21:22,471 Quirin, o Sr. Richard tem ligado a manh� toda. 247 00:21:22,472 --> 00:21:25,559 - Maria, pode trazer um caf�? - Claro. 248 00:21:25,560 --> 00:21:27,524 Espere, o que est� havendo aqui? 249 00:21:27,525 --> 00:21:29,311 Ela n�o � sua empregada, �? 250 00:21:30,218 --> 00:21:34,126 - N�o, s� pedi... - Sabe fazer caf�, n�o �? 251 00:21:35,796 --> 00:21:37,565 - Claro que sim. - Por que n�o 252 00:21:37,566 --> 00:21:39,566 levanta e faz um caf� para ela? 253 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Maria, quer um caf�? 254 00:21:42,440 --> 00:21:44,550 - N�o, obrigada. - N�o, n�o est� bem. 255 00:21:44,551 --> 00:21:46,970 Mexa sua bunda e sirva um maldito caf�. 256 00:21:47,361 --> 00:21:48,661 Tudo bem. 257 00:21:50,845 --> 00:21:52,599 Maria, sente-se. 258 00:21:56,112 --> 00:21:59,073 - N�o vai atender? - Um cappuccino? 259 00:21:59,550 --> 00:22:02,330 - Quer de um cappuccino? - Tudo bem. 260 00:22:02,331 --> 00:22:05,279 Vamos, seja um cavalheiro e fa�a um cappuccino. 261 00:22:05,560 --> 00:22:06,860 Por que n�o? 262 00:22:12,735 --> 00:22:15,081 - Bom dia, Sr. Richard. - Para voc� tamb�m. 263 00:22:15,373 --> 00:22:17,680 Sr. Sydow, pedi ao seu colega, Sr. Schwarz, 264 00:22:17,681 --> 00:22:19,641 uma lista detalhada e comprovantes 265 00:22:19,642 --> 00:22:21,701 de todas as transa��es da Silver Mountain. 266 00:22:22,068 --> 00:22:24,200 Gostaria de informa��es mais detalhadas 267 00:22:24,201 --> 00:22:26,161 sobre sua rela��o comercial. 268 00:22:27,489 --> 00:22:31,527 O Sr. Schwarz n�o incluiu isso? 269 00:22:31,528 --> 00:22:32,915 N�o, est� faltando. 270 00:22:32,916 --> 00:22:35,856 Desculpe. Providenciarei mais tarde. 271 00:22:35,857 --> 00:22:38,330 �timo. At� logo. 272 00:22:38,721 --> 00:22:40,021 At� logo. 273 00:22:43,800 --> 00:22:47,300 LONDRES 274 00:23:02,868 --> 00:23:04,168 Oi, Felix. 275 00:23:12,791 --> 00:23:14,516 Voc� � meu acompanhante? 276 00:23:14,517 --> 00:23:16,530 Contratamos um garoto de programa. 277 00:23:17,257 --> 00:23:19,561 Ser� todo seu por 3 horas. 278 00:23:22,414 --> 00:23:24,046 Que porra voc�s quererem? 279 00:23:29,957 --> 00:23:32,361 Todos n�s entendemos que isso � um crime. 280 00:23:33,109 --> 00:23:34,409 Sim. 281 00:23:36,985 --> 00:23:38,285 Tudo bem. 282 00:23:38,893 --> 00:23:40,193 �timo. 283 00:23:40,656 --> 00:23:44,030 Causarei um colapso abrupto na Global. 284 00:23:44,031 --> 00:23:45,585 Montarei posi��es na semana 285 00:23:45,586 --> 00:23:47,804 em a��es, CDS, o que for. 286 00:23:48,406 --> 00:23:50,187 Ent�o Jana ir� vazar as provas. 287 00:23:50,874 --> 00:23:52,641 As a��es da Global cair�o, 288 00:23:53,234 --> 00:23:54,681 e n�s lucraremos. 289 00:23:55,665 --> 00:23:57,961 Continue trabalhando na Global como sempre. 290 00:23:57,962 --> 00:24:00,634 Garantirei que o mercado n�o perceba nada. 291 00:24:01,149 --> 00:24:03,544 Suas provas s�o impressionantes. 292 00:24:04,458 --> 00:24:06,194 Estar� pr�xima do fechamento, 293 00:24:06,195 --> 00:24:07,915 mas isso vai arruinar tudo. 294 00:24:09,408 --> 00:24:11,920 Acho que a Global pode cair 20%. 295 00:24:11,921 --> 00:24:14,276 Meu fundo deve ganhar entre $40 e 60 milh�es, 296 00:24:14,277 --> 00:24:15,961 20% disso � meu. 297 00:24:16,365 --> 00:24:18,811 No final, teremos ganhado... 298 00:24:18,812 --> 00:24:20,889 de $8 a 12 milh�es. 299 00:24:23,287 --> 00:24:24,587 Como iremos dividir? 300 00:24:26,891 --> 00:24:28,789 Estou correndo o maior risco. 301 00:24:28,906 --> 00:24:31,945 N�o tenho garantias de que vazar� as provas. 302 00:24:36,016 --> 00:24:37,770 Darei a voc�s 15%. 303 00:24:38,435 --> 00:24:39,861 Quero 20%. 304 00:24:43,314 --> 00:24:44,614 Tudo bem. 305 00:24:45,115 --> 00:24:48,161 Na pr�xima semana, entregar� tudo e ent�o... 306 00:24:49,160 --> 00:24:50,605 fodemos com a Global. 307 00:25:13,749 --> 00:25:15,049 Luc. 308 00:25:33,066 --> 00:25:36,201 Esta � a �ltima vez que deixo uma mensagem. 309 00:25:37,027 --> 00:25:38,327 Eu prometo. 310 00:25:40,204 --> 00:25:42,010 Talvez voc� me ligue de volta. 311 00:26:43,228 --> 00:26:44,849 Aqui est� o seu Bun Cha. 312 00:26:44,850 --> 00:26:47,339 Como sempre, sem citronela, 313 00:26:47,340 --> 00:26:49,785 sem cenoura e com mam�o extra. 314 00:26:50,020 --> 00:26:51,380 Bom apetite. 315 00:27:26,118 --> 00:27:27,581 Sr. Richard! 316 00:27:28,003 --> 00:27:29,792 Que gentil de sua parte... 317 00:27:30,120 --> 00:27:32,284 arranjar um tempo para me encontrar. 318 00:27:32,540 --> 00:27:33,853 Obrigado. 319 00:27:33,854 --> 00:27:35,636 Eu n�o estava no escrit�rio. 320 00:27:36,034 --> 00:27:38,051 Este � o meu reino. 321 00:27:38,052 --> 00:27:40,514 Esta � minha paix�o e minha perdi��o. 322 00:27:40,515 --> 00:27:42,805 Este � o meu velho amor 323 00:27:42,806 --> 00:27:45,172 e esse poderia ser o meu novo. 324 00:27:45,173 --> 00:27:48,593 Me deixaram experimentar. O que voc� acha? 325 00:27:50,317 --> 00:27:52,321 - O novo � melhor. - Sim. 326 00:27:52,725 --> 00:27:55,440 Est� com os documentos da Silver Mountain? 327 00:27:55,441 --> 00:27:57,030 Eu experimentei. 328 00:27:57,031 --> 00:27:59,200 � simplesmente maravilhoso. 329 00:27:59,201 --> 00:28:02,282 O motor funciona como um potro de corrida. 330 00:28:02,549 --> 00:28:03,849 Mas... 331 00:28:04,626 --> 00:28:06,764 eu sou leal. 332 00:28:07,928 --> 00:28:10,842 Gostaria de se sentar nele? 333 00:28:11,045 --> 00:28:12,670 Vamos. Por favor. 334 00:28:12,671 --> 00:28:14,241 Alegre o meu dia. 335 00:28:14,701 --> 00:28:16,274 Vamos. 336 00:28:16,907 --> 00:28:19,601 Me ajude a decidir. 337 00:28:20,052 --> 00:28:21,352 Ser� divertido. 338 00:28:27,638 --> 00:28:28,957 Assentos agrad�veis. 339 00:28:28,958 --> 00:28:31,450 � mesmo? D� uma volta. 340 00:28:33,763 --> 00:28:36,447 Tem GPS. Ainda preciso calibrar os tubos de escape. 341 00:28:36,448 --> 00:28:38,680 Sr. Sydow, queria perguntar... 342 00:28:38,681 --> 00:28:41,815 Victoria! Victoria de Estrasburgo. 343 00:28:41,816 --> 00:28:44,893 Esse � o Sr. Richard. Sente-se ao seu lado. 344 00:28:45,081 --> 00:28:48,596 D� uma volta com ele, para que n�o roube o carro. 345 00:28:50,104 --> 00:28:51,699 Oi, sou a Vicky. 346 00:28:52,242 --> 00:28:54,601 N�o tenha pressa. Ela conhece a regi�o. 347 00:28:55,023 --> 00:28:57,460 Se devolver o carro sem arranh�es, 348 00:28:57,461 --> 00:28:59,500 vou deix�-lo dirigir com mais frequ�ncia. 349 00:29:01,241 --> 00:29:02,881 Vou colocar o cinto de seguran�a. 350 00:29:06,850 --> 00:29:08,452 De jeito nenhum! 351 00:29:12,539 --> 00:29:15,601 Falaremos depois sobre Silver Mountain. 352 00:29:15,758 --> 00:29:17,680 Temos trabalhado dia e noite... 353 00:29:17,681 --> 00:29:20,789 para garantir e manter a estabilidade deste pa�s. 354 00:29:22,293 --> 00:29:25,152 Quem lhe contou sobre a Silver Mountain? 355 00:29:45,764 --> 00:29:47,560 Isso custa mais de mil euros. 356 00:29:47,561 --> 00:29:49,255 O pre�o n�o importa. 357 00:29:49,256 --> 00:29:51,005 � uma maravilha. Faz de tudo. 358 00:29:51,006 --> 00:29:54,081 Pode fritar, cozinhar, ferver, misturar... 359 00:29:54,082 --> 00:29:55,801 E esse � o seu presente? 360 00:29:55,802 --> 00:29:57,821 Sim, era o que tinha planejado. 361 00:29:58,353 --> 00:29:59,664 Voc� disse: 362 00:29:59,665 --> 00:30:02,539 "Use o dinheiro para fazer os outros felizes". 363 00:30:02,938 --> 00:30:04,919 Quero te fazer feliz. 364 00:30:06,263 --> 00:30:09,239 Se isso n�o te fizer feliz, jogamos fora. 365 00:30:09,240 --> 00:30:10,675 Pela janela? 366 00:30:10,676 --> 00:30:11,976 N�o! 367 00:30:12,443 --> 00:30:14,346 Darei para... 368 00:30:14,347 --> 00:30:16,234 o vizinho amig�vel. 369 00:30:16,235 --> 00:30:18,841 Aquele que sempre nos cumprimenta no corredor. 370 00:30:23,344 --> 00:30:25,149 Tome um banho antes. 371 00:30:25,500 --> 00:30:27,368 - Vir� comigo? - Daqui a pouco. 372 00:30:27,369 --> 00:30:28,969 - Vir� comigo? - Daqui a pouco. 373 00:30:30,203 --> 00:30:32,078 - � s�rio? - Daqui a pouco. 374 00:30:32,079 --> 00:30:34,123 Nos vemos daqui a pouco. 375 00:30:34,521 --> 00:30:36,130 Certo, isso � bom. 376 00:31:07,269 --> 00:31:08,902 N�o queria te assustar. 377 00:31:10,972 --> 00:31:12,461 O que est� fazendo aqui? 378 00:31:13,058 --> 00:31:14,524 Preciso te perguntar algo. 379 00:31:14,525 --> 00:31:16,962 Tive um longo dia e estou cansada. 380 00:31:16,963 --> 00:31:18,561 N�o pode vir aqui. 381 00:31:18,562 --> 00:31:20,118 Serei breve. 382 00:31:26,577 --> 00:31:27,961 Quero perguntar... 383 00:31:27,962 --> 00:31:30,280 Diga-me o que voc� fez no data center. 384 00:31:30,281 --> 00:31:31,858 N�o sei do que est� falando. 385 00:31:32,624 --> 00:31:35,064 Est� em contato com a Autoridade Supervisora. 386 00:31:35,915 --> 00:31:37,695 N�o sei do que tem medo. 387 00:31:37,696 --> 00:31:41,001 Nunca tive contato com a Autoridade Supervisora. 388 00:31:45,522 --> 00:31:47,257 N�o acredito em voc�. 389 00:31:48,801 --> 00:31:50,359 Por favor. Eu... 390 00:31:51,181 --> 00:31:52,850 Pare de mentir! 391 00:31:57,609 --> 00:31:59,313 Eu cometi um erro. 392 00:31:59,721 --> 00:32:02,063 Eu queria controlar isso... 393 00:32:02,064 --> 00:32:03,367 Eu... 394 00:32:04,398 --> 00:32:05,705 Eu... 395 00:32:06,125 --> 00:32:08,310 Meu Deus. Quando eu... 396 00:32:10,349 --> 00:32:13,200 M�e do c�u... eu queria... 397 00:32:13,201 --> 00:32:15,779 Tinha certeza que havia um erro nos b�nus CAT. 398 00:32:15,780 --> 00:32:17,627 E eu queria corrigir isso. 399 00:32:17,628 --> 00:32:20,167 Pedi ao Mohamed que me desse acesso, 400 00:32:20,168 --> 00:32:21,925 pois tinha certeza disso. 401 00:32:21,926 --> 00:32:25,800 Mas... s� queria corrigir isso. 402 00:32:25,801 --> 00:32:30,001 Fiz isso porque tenho um problema. 403 00:32:30,002 --> 00:32:34,073 Por favor. N�o queria nada disso. 404 00:32:34,074 --> 00:32:36,431 Tinha certeza que havia um erro nos b�nus CAT. 405 00:32:36,441 --> 00:32:39,441 E eles ligaram, 406 00:32:39,442 --> 00:32:43,002 mas eu ainda era uma menina e eles... 407 00:32:43,003 --> 00:32:44,303 Eles queriam... 408 00:32:44,985 --> 00:32:49,352 Eu usei a dosagem errada para a medica��o... 409 00:32:49,353 --> 00:32:51,907 - Qual medica��o? - Para minha m�e. 410 00:32:52,521 --> 00:32:56,714 Eles ligaram e passei a dosagem errada. 411 00:32:56,715 --> 00:32:59,600 Eu... tenho que controlar isso. 412 00:32:59,601 --> 00:33:01,760 Continuo a achar que cometi um erro. 413 00:33:01,761 --> 00:33:04,375 N�o era minha inten��o... 414 00:33:04,376 --> 00:33:08,711 N�o posso mais fazer isso! 415 00:33:10,363 --> 00:33:12,016 Sinto muito! 416 00:33:15,219 --> 00:33:16,779 Eles ligaram. 417 00:33:19,902 --> 00:33:23,161 A ambul�ncia n�o chegou a tempo, 418 00:33:23,355 --> 00:33:25,121 porque eu tinha errado... 419 00:33:27,137 --> 00:33:29,489 Ela teria mais alguns meses. 420 00:33:31,452 --> 00:33:32,856 Acalme-se. 421 00:33:34,141 --> 00:33:35,578 Acalme-se. 422 00:34:33,945 --> 00:34:35,964 Seu hamb�rguer. Bom apetite. 423 00:34:35,965 --> 00:34:37,265 Obrigado. 424 00:35:42,908 --> 00:35:44,603 Aten��o! 425 00:35:44,604 --> 00:35:46,424 Por favor, ou�am! 426 00:35:56,278 --> 00:35:57,578 N�s... 427 00:36:00,010 --> 00:36:02,041 conseguimos! 428 00:36:14,955 --> 00:36:17,111 H� uma semana, est�vamos com medo 429 00:36:17,112 --> 00:36:18,841 e agora terminamos antes. 430 00:36:18,842 --> 00:36:20,969 19 horas antes, Gabi. 431 00:36:20,970 --> 00:36:22,319 Espertalh�o. 432 00:36:22,320 --> 00:36:24,554 Agora s� temos que esperar o fechamento 433 00:36:24,555 --> 00:36:26,433 de amanh� �s 11h. 434 00:36:26,434 --> 00:36:28,091 Muito obrigado. 435 00:36:33,172 --> 00:36:34,660 Obrigado. 436 00:36:35,365 --> 00:36:37,504 Obrigado! 437 00:36:37,998 --> 00:36:40,098 LONDRES 438 00:36:45,900 --> 00:36:47,200 Felix? 439 00:36:47,549 --> 00:36:50,097 Temos $120 milh�es. 440 00:36:50,581 --> 00:36:52,098 Merda. 441 00:37:11,490 --> 00:37:12,929 Al�? 442 00:37:14,093 --> 00:37:15,700 Nada. Apenas ignore. 443 00:37:19,481 --> 00:37:21,324 Terminamos. Parem de negociar. 444 00:37:21,325 --> 00:37:25,010 V�o para casa. Tenham um bom dia. 445 00:37:34,057 --> 00:37:36,079 AGORA! 446 00:37:43,107 --> 00:37:45,467 AGORA! 447 00:37:59,121 --> 00:38:00,796 - Sr. Schultheiss? - Srta. Liekam, 448 00:38:00,797 --> 00:38:03,218 devo agradecer e parabeniz�-la. 449 00:38:03,219 --> 00:38:05,520 - � maravilhoso. - Obrigada. 450 00:38:05,521 --> 00:38:07,926 N�o, s�rio. � a �nica que sabe 451 00:38:07,927 --> 00:38:09,934 o que isso significa para mim. 452 00:38:09,935 --> 00:38:12,121 - Obrigado novamente. - De nada. 453 00:38:12,122 --> 00:38:14,458 Seja sincera, quantos anos tem? 454 00:38:14,896 --> 00:38:17,319 - 25. - � loucura. Srta. Liekam, 455 00:38:17,320 --> 00:38:20,491 o Sr. Fenger falou muito bem de voc�. 456 00:38:20,492 --> 00:38:23,450 - � mesmo? - Sim, s�rio. E com raz�o. 457 00:38:23,451 --> 00:38:25,841 Gostaria de me juntar a esse elogio. 458 00:38:25,842 --> 00:38:29,495 Voc� � realmente maravilhosa. 459 00:38:29,496 --> 00:38:31,000 Dito isto, Srta. Liekam, 460 00:38:31,001 --> 00:38:34,920 gostaria de agradecer novamente e me despedir. 461 00:38:34,921 --> 00:38:36,871 Adeus, Sr. Schultheiss. 462 00:38:38,567 --> 00:38:40,981 Adeus, Srta. Liekam. 463 00:39:08,926 --> 00:39:10,441 Como ir� me defender? 464 00:39:11,722 --> 00:39:14,081 Como vai impedir que eu seja demitida? 465 00:39:16,316 --> 00:39:19,033 Gabriel, fechei sozinha uma das maiores ofertas 466 00:39:19,034 --> 00:39:21,400 que esse banco teve em anos. 467 00:39:21,401 --> 00:39:24,836 E agora v�o me demitir pela covardia do meu chefe? 468 00:39:24,837 --> 00:39:28,000 O que voc� fez foi espionagem industrial. 469 00:39:28,001 --> 00:39:30,368 Posso confiar em voc�? Posso confiar em voc�? 470 00:39:30,369 --> 00:39:32,499 Voc� n�o acha que eu sou uma espi�. 471 00:39:34,401 --> 00:39:36,960 � fraco demais para me defender. 472 00:39:36,961 --> 00:39:39,600 Vamos ser honestos por um momento. 473 00:39:39,601 --> 00:39:41,321 � realmente muito simples. 474 00:39:41,322 --> 00:39:44,656 N�s dois somos talentosos. 475 00:39:45,047 --> 00:39:48,271 N�o importa qu�o terr�vel a situa��o, nos adaptamos. 476 00:39:49,138 --> 00:39:51,575 Fazemos o necess�rio para seguir em frente. 477 00:39:51,576 --> 00:39:53,576 Tudo o que voc� fez, 478 00:39:53,577 --> 00:39:56,084 qualquer coisa que Leblanc precisou que fizesse, 479 00:39:56,085 --> 00:39:58,334 voc� fez para avan�ar. 480 00:39:58,335 --> 00:40:00,020 Voc� se adaptou. 481 00:40:00,021 --> 00:40:01,801 � o mesmo que est� fazendo agora. 482 00:40:06,806 --> 00:40:08,798 Formamos uma equipe muito boa. 483 00:40:10,337 --> 00:40:11,701 Sinto muito. 484 00:40:14,849 --> 00:40:16,981 - Tudo bem. - N�o, n�o est� bem. 485 00:40:16,982 --> 00:40:18,888 Nossas carreiras est�o em jogo. 486 00:40:20,779 --> 00:40:22,810 N�o � nada pessoal. 487 00:40:26,116 --> 00:40:29,631 E nem o que vai acontecer no futuro. 488 00:40:36,704 --> 00:40:39,634 Eu irei at� o RH para pedir demiss�o. 489 00:40:42,681 --> 00:40:45,234 O que quis dizer com "no futuro"? 490 00:40:46,125 --> 00:40:47,721 Voc� j� tem um plano? 491 00:40:48,266 --> 00:40:49,701 Vou me adaptar. 492 00:41:19,326 --> 00:41:21,421 - Gabriel. - Eu reconsiderei. 493 00:41:22,489 --> 00:41:23,944 Pode contar comigo. 494 00:41:37,321 --> 00:41:41,361 FRAUDE CONT�BIL DEUTSCHE GLOBAL INVEST 495 00:41:42,400 --> 00:41:43,900 ENVIAR 496 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 ENVIANDO... 497 00:42:06,400 --> 00:42:08,037 VAZAMENTO COMPLETO 498 00:42:32,083 --> 00:42:33,383 Luc! 499 00:42:35,365 --> 00:42:36,665 O que houve? 500 00:42:37,961 --> 00:42:39,681 - Eu... - O que foi? 501 00:42:39,682 --> 00:42:41,761 - Espere um momento. - O qu�? 502 00:42:50,064 --> 00:42:51,938 N�o est� funcionando. 503 00:42:51,939 --> 00:42:54,119 Como assim? 504 00:42:54,799 --> 00:42:57,877 Eu n�o posso te dizer cara a cara, mas... 505 00:42:59,570 --> 00:43:01,523 n�o quero mais ficar com voc�. 506 00:43:01,524 --> 00:43:03,241 Voc� n�o quer mais ficar comigo? 507 00:43:03,468 --> 00:43:05,530 Mas o que t�nhamos era... 508 00:43:05,531 --> 00:43:07,081 muito bom, sem complica��es. 509 00:43:07,082 --> 00:43:09,106 Eu n�o entendo o seu mundo. 510 00:43:09,614 --> 00:43:12,137 N�o quero fazer parte disso. 511 00:43:12,520 --> 00:43:15,461 Mas tamb�m n�o quero for��-lo a uma vida... 512 00:43:15,462 --> 00:43:17,172 que n�o te satisfaz. 513 00:43:17,173 --> 00:43:19,570 Vamos conversar sobre isso, certo? 514 00:43:22,118 --> 00:43:23,418 Eu acho... 515 00:43:25,186 --> 00:43:27,311 Voc� n�o � um homem para amar. 516 00:43:29,022 --> 00:43:31,921 Sinto muito por isso. 517 00:43:32,436 --> 00:43:34,240 Desculpe. Vou desligar. 518 00:43:34,241 --> 00:43:35,850 Grazi, vamos conversar mais. 519 00:43:35,851 --> 00:43:37,788 Por favor, vamos conversar sobre isso. 520 00:43:39,929 --> 00:43:41,229 Grazi! 521 00:43:46,789 --> 00:43:48,221 Grazyna, n�o... 522 00:43:48,222 --> 00:43:49,851 Vamos conversar! 523 00:43:52,870 --> 00:43:54,170 N�o pode... 524 00:44:30,401 --> 00:44:32,531 NOS VEMOS EM 30 MIN NO "GAME" 525 00:44:55,327 --> 00:44:56,701 Voc� est� bem? 526 00:44:57,268 --> 00:44:58,568 Estou. 527 00:45:00,482 --> 00:45:01,782 Que bom. 528 00:45:03,961 --> 00:45:05,401 Onde est� indo? 529 00:45:06,047 --> 00:45:08,797 Logo ali. Um lugar chamado "The Game". 530 00:45:08,798 --> 00:45:10,123 "The Game"? 531 00:45:14,263 --> 00:45:17,154 Voc� parece diferente. 532 00:45:17,873 --> 00:45:19,178 Que bom. 533 00:45:19,997 --> 00:45:22,418 Sabe, percebi uma coisa. 534 00:45:22,419 --> 00:45:23,972 Percebi que... 535 00:45:23,973 --> 00:45:26,597 outras pessoas sempre controlam minha vida. 536 00:45:27,941 --> 00:45:29,421 Vou mudar isso. 537 00:45:31,921 --> 00:45:34,257 Tenho algo para voc�. Da Flo. 538 00:46:14,437 --> 00:46:15,930 Vou te matar! 539 00:46:17,109 --> 00:46:18,648 Vou te matar! 540 00:46:19,241 --> 00:46:20,541 Solte-o! 541 00:46:21,811 --> 00:46:23,451 Solte-o! 542 00:46:24,435 --> 00:46:25,795 Solte-o. 543 00:46:27,268 --> 00:46:28,762 Solte-o. Calma. 544 00:46:28,763 --> 00:46:31,352 Solte, solte! Solte-o! 545 00:46:48,386 --> 00:46:49,961 - Al�? - Oi, Christelle. 546 00:46:49,962 --> 00:46:52,399 Sabe o que est� ocorrendo na Global? 547 00:46:52,735 --> 00:46:54,040 N�o, por qu�? 548 00:46:54,041 --> 00:46:56,226 Felix Bender est� apostando contra a Global, 549 00:46:56,227 --> 00:46:57,760 e outros o est�o acompanhando. 550 00:46:57,761 --> 00:46:59,483 Algo est� errado. 551 00:46:59,484 --> 00:47:01,116 Me desculpe, mas n�o sei. 552 00:47:01,117 --> 00:47:03,460 Tudo bem. Achei que sabia. 553 00:47:03,906 --> 00:47:05,640 Tenha uma boa noite. 554 00:47:05,641 --> 00:47:07,020 Tudo bem. Obrigada. 555 00:47:15,949 --> 00:47:18,292 - E a�? - Mande seus homens pararem. 556 00:47:18,293 --> 00:47:21,073 Pare tudo. H� algo errado e tenho que descobrir antes. 557 00:47:21,074 --> 00:47:24,003 - Temos que esperar. - Tarde demais. 558 00:47:57,982 --> 00:47:59,810 Estou sem meu celular. 559 00:48:08,116 --> 00:48:09,538 Quem fez isto? 560 00:48:46,401 --> 00:48:50,341 VAZAMENTO MOSTRA: DEUTSCHE GLOBAL INVEST EST� FALIDA 561 00:48:50,679 --> 00:48:52,109 Ligue a TV. 562 00:48:52,500 --> 00:48:55,500 MANIPULA��O DO BALAN�O EM BILH�ES DE EUROS 563 00:48:55,719 --> 00:48:58,235 O analista Matthias Ringe comenta no Twitter... 564 00:48:58,241 --> 00:48:59,541 Sil�ncio por favor! 565 00:48:59,542 --> 00:49:03,131 ...como se esperassem pelo �ltimo prego no caix�o. 566 00:49:03,132 --> 00:49:07,241 Os mercados reagiram r�pido � publica��o das provas 567 00:49:07,242 --> 00:49:09,897 que demonstram que a Deutsche Global Invest 568 00:49:09,898 --> 00:49:13,360 vendeu para si mesma bilh�es em t�tulos podres. 569 00:49:13,431 --> 00:49:14,759 Puta que pariu! 570 00:49:14,760 --> 00:49:16,970 O que estas provas significam? 571 00:49:16,971 --> 00:49:19,876 N�o! N�o atendam os malditos telefones! 572 00:49:21,041 --> 00:49:23,874 Esta pode ser outra crise banc�ria. 573 00:49:23,875 --> 00:49:25,913 Meus clientes est�o abandonando Leipzig. 574 00:49:52,261 --> 00:49:54,449 Se o governo cumprir sua promessa 575 00:49:54,450 --> 00:49:57,880 e n�o salvar a Deutsche Global com fundos dos contribuintes, 576 00:49:57,881 --> 00:50:01,280 ocorreria um efeito domin�, com a quebra de outros bancos. 577 00:50:01,281 --> 00:50:04,811 O �nico temor agora s�o saques em massa. 578 00:50:04,812 --> 00:50:08,475 Est� indicando que nosso dinheiro est� seguro. 579 00:50:08,476 --> 00:50:09,776 Sim, � isso. 580 00:50:09,959 --> 00:50:11,544 At� 100 mil euros. 581 00:50:11,545 --> 00:50:14,506 Mas e se eu tivesse 150 mil euros na conta? 582 00:50:14,507 --> 00:50:16,428 Vou perder 50 mil? 583 00:50:16,429 --> 00:50:19,225 Semear o medo � o que � perigoso. 584 00:50:19,226 --> 00:50:21,585 � o Khano. Pr�ximo voo para Nova York? 585 00:50:21,880 --> 00:50:24,132 Em meia hora? �timo. 586 00:50:30,309 --> 00:50:34,040 Estamos vendo uma rea��o extraordinariamente forte. 587 00:50:34,041 --> 00:50:37,601 A rea��o do mercado nos permite concluir 588 00:50:37,602 --> 00:50:41,080 que ele j� contava com a bancarrota do banco, 589 00:50:41,081 --> 00:50:44,200 j� que ningu�m esperou por uma declara��o oficial. 590 00:50:44,201 --> 00:50:46,705 Ningu�m quer ser o �ltimo a apagar as luzes. 591 00:50:46,706 --> 00:50:50,503 Ent�o, os mercados est�o tentando antecipar tal evento, 592 00:50:50,504 --> 00:50:53,480 o que, por sua vez, causar� uma espiral descendente... 42284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.