All language subtitles for American.Housewife.S02E19.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,375 Who's up for Chinese checkers? 2 00:00:01,438 --> 00:00:03,164 Oh, half the marbles are missing. 3 00:00:03,219 --> 00:00:05,171 Everyone, spread out and find a suitable replacement 4 00:00:05,226 --> 00:00:06,434 for the red and white ones. 5 00:00:06,481 --> 00:00:08,265 And a suitable replacement for a pet in this house. 6 00:00:08,314 --> 00:00:11,377 Something snobby and purebred, with lots of health issues 7 00:00:11,417 --> 00:00:13,541 so it dies before I get bored with it. 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,112 You hurt his feelings! 9 00:00:18,180 --> 00:00:19,580 Don't you have a heart? 10 00:00:19,682 --> 00:00:22,449 He does, and it's just covered under layers of snark. 11 00:00:23,486 --> 00:00:25,753 Taylor, it's game night. Do you want to join us? 12 00:00:25,821 --> 00:00:27,521 Don't be ridiculous. 13 00:00:27,590 --> 00:00:29,390 I'm going downtown with my friends. 14 00:00:29,458 --> 00:00:31,992 Have fun with your little games. 15 00:00:33,129 --> 00:00:35,529 I do not like what our nice, fun-loving Taylor has become 16 00:00:35,598 --> 00:00:37,598 since she started hanging out with these popular girls. 17 00:00:37,700 --> 00:00:39,400 This is the way she walks around school 18 00:00:39,502 --> 00:00:40,934 with her stuck-up friends... 19 00:00:42,638 --> 00:00:44,672 - Excellent pantomime work. - Mm-hmm. 20 00:00:48,944 --> 00:00:50,044 Spencer! 21 00:00:50,146 --> 00:00:51,812 I've got big news! 22 00:00:51,914 --> 00:00:53,947 Wait for it. 23 00:00:54,050 --> 00:00:55,415 Wait for it. 24 00:00:55,461 --> 00:00:57,169 Ta-da! 25 00:00:57,238 --> 00:00:59,672 Please tell me this has nothing to do with Viagra. 26 00:00:59,741 --> 00:01:04,276 No, my house-arrest ankle bracelet isn't beeping anymore. 27 00:01:04,345 --> 00:01:06,012 That's because I don't have one. 28 00:01:06,080 --> 00:01:07,380 I'm a free man! 29 00:01:07,448 --> 00:01:08,814 Congratulations! 30 00:01:08,883 --> 00:01:10,316 Tomorrow we golf. You got clubs? 31 00:01:10,385 --> 00:01:11,584 No. 32 00:01:11,653 --> 00:01:13,519 I'm buying you clubs. Can I buy him clubs? 33 00:01:13,588 --> 00:01:15,321 - Um... - I'm buying you clubs! 34 00:01:15,390 --> 00:01:18,124 You know, you got a good kid here. 35 00:01:18,192 --> 00:01:20,059 A true friend, which is hard to find. 36 00:01:20,209 --> 00:01:21,942 Because when you're rich, 37 00:01:22,044 --> 00:01:24,411 people are always trying to get close to you. 38 00:01:24,480 --> 00:01:27,181 Biggie called it... mo money, mo problems. 39 00:01:27,249 --> 00:01:28,549 Oliver, be ready. 40 00:01:28,617 --> 00:01:31,085 I got us a tee time... 9:00 a.m., Longshore. 41 00:01:31,153 --> 00:01:33,053 - You got golf shoes? - No. 42 00:01:33,122 --> 00:01:34,421 I'm buying you golf shoes. 43 00:01:34,490 --> 00:01:35,923 I'm buying him golf shoes! 44 00:01:36,058 --> 00:01:37,558 Ha-ha! 45 00:01:37,626 --> 00:01:39,560 You hear what he said? 46 00:01:39,628 --> 00:01:41,161 I'm a good kid. 47 00:01:41,230 --> 00:01:43,530 Yeah, I'm not buyin' it. 48 00:01:43,786 --> 00:01:46,548 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49 00:01:50,573 --> 00:01:51,805 Hey, Taylor. You're home early. 50 00:01:51,907 --> 00:01:53,841 Something wrong? 51 00:01:53,943 --> 00:01:55,943 No! Why does something always have to be wrong? 52 00:01:56,045 --> 00:01:57,945 And why are you guys always in my business? 53 00:01:57,980 --> 00:01:59,313 I just want to be left alone! 54 00:01:59,415 --> 00:02:00,614 God!! 55 00:02:02,618 --> 00:02:03,884 Such a fun age. 56 00:02:03,986 --> 00:02:05,285 Come on, let's go talk to her. 57 00:02:05,387 --> 00:02:06,587 She said she wants to be left alone. 58 00:02:06,655 --> 00:02:08,388 I want to be left alone all the time, Greg, 59 00:02:08,491 --> 00:02:09,823 but nobody listens to me. 60 00:02:15,231 --> 00:02:16,563 So, what's going on? 61 00:02:16,665 --> 00:02:18,532 Everything is fine. 62 00:02:18,634 --> 00:02:19,600 It's perfect. 63 00:02:19,702 --> 00:02:21,168 I love my life, okay? 64 00:02:21,270 --> 00:02:23,137 The only reason why I'm getting misty right now 65 00:02:23,239 --> 00:02:24,455 is because I look at my life and I think, 66 00:02:24,504 --> 00:02:26,908 "Wow, it's so beautiful!" Now get out! 67 00:02:27,276 --> 00:02:29,009 Something is obviously wrong. 68 00:02:29,111 --> 00:02:31,912 And we're not leaving until we find out what it is. 69 00:02:31,948 --> 00:02:33,247 You won't understand! 70 00:02:33,349 --> 00:02:34,549 - Try us. - Mm-hmm. 71 00:02:36,352 --> 00:02:38,686 We were at Tom Garrity's house just hanging out, 72 00:02:38,755 --> 00:02:40,688 and I went to talk to Summit, Zola, and Londyn, 73 00:02:40,790 --> 00:02:42,557 but they kept ignoring me and walked away. 74 00:02:42,659 --> 00:02:44,959 So I followed them and I tried talking to them again, 75 00:02:45,061 --> 00:02:46,461 but they just kept ditching me. 76 00:02:46,529 --> 00:02:47,929 And then when I asked them why, 77 00:02:48,031 --> 00:02:50,431 Summit said they're reevaluating their friend group. 78 00:02:50,533 --> 00:02:51,799 What does that even mean? 79 00:02:51,901 --> 00:02:53,101 She's right, I don't understand. 80 00:02:53,203 --> 00:02:54,368 It means I'm out. 81 00:02:54,471 --> 00:02:55,770 I left my old friends to be with my new friends, 82 00:02:55,872 --> 00:02:57,338 and now my new friends don't want me. 83 00:02:57,440 --> 00:02:58,406 I have no one. 84 00:02:58,475 --> 00:03:00,041 - You always have us. - Oh, Greg. 85 00:03:00,143 --> 00:03:01,642 Is that what you think of me? 86 00:03:01,745 --> 00:03:04,512 That I'm just some loser whose only friends are her parents? 87 00:03:04,614 --> 00:03:06,247 - No, I... - Taylor, I understand. 88 00:03:06,316 --> 00:03:07,615 Don't even! 89 00:03:07,684 --> 00:03:09,984 Maybe in the 1900s something like this happened to you. 90 00:03:10,053 --> 00:03:11,252 But it's different now. 91 00:03:11,354 --> 00:03:12,633 You don't know what I'm going through 92 00:03:12,719 --> 00:03:14,390 and don't say you do because you don't! 93 00:03:16,960 --> 00:03:18,159 She stormed out of her own room. 94 00:03:18,194 --> 00:03:19,560 I wonder when she's gonna realize... 95 00:03:19,662 --> 00:03:21,062 Get out! 96 00:03:22,332 --> 00:03:24,232 Reevaluate their friend group? 97 00:03:24,300 --> 00:03:27,268 Hans Gruber, how'd you get up there? 98 00:03:27,303 --> 00:03:29,937 Greg, there's something I really need you to understand... 99 00:03:30,006 --> 00:03:32,082 from now on, that one's your pillow. 100 00:03:32,125 --> 00:03:33,090 I'll get him down. 101 00:03:33,145 --> 00:03:34,578 And then you'll change the sheets. 102 00:03:34,646 --> 00:03:35,979 - Yes. - Like, really change them. 103 00:03:36,114 --> 00:03:38,081 Actually get the elastic under the mattress 104 00:03:38,149 --> 00:03:39,148 so it doesn't slip out 105 00:03:39,217 --> 00:03:41,217 and I dream I'm caught in a fishing net. 106 00:03:41,286 --> 00:03:42,652 I got it. 107 00:03:42,754 --> 00:03:44,120 Hans Gruber, get down. 108 00:03:44,189 --> 00:03:45,722 Get down. Come on. 109 00:03:45,790 --> 00:03:48,424 Come on. Good boy. Good boy. 110 00:03:48,560 --> 00:03:50,026 Gruber. 111 00:03:50,095 --> 00:03:52,095 Gruber, get down. 112 00:03:52,163 --> 00:03:53,529 Come on, come on. 113 00:03:53,631 --> 00:03:54,764 Come on. 114 00:03:54,866 --> 00:03:56,399 - Mnh-mnh. - Come on. 115 00:03:56,468 --> 00:03:58,076 Come down. 116 00:03:58,240 --> 00:04:00,607 Yeah, Greg, that's why the 400-pound farm animal 117 00:04:00,676 --> 00:04:02,843 won't get off our comforter... Enunciation. 118 00:04:04,246 --> 00:04:05,412 That pig has got to go. 119 00:04:05,514 --> 00:04:08,115 I know! But what do I do? I can't sell him for meat. 120 00:04:08,183 --> 00:04:09,616 Anna-Kat considers him family. 121 00:04:09,718 --> 00:04:11,385 I give to this charity that lets animals 122 00:04:11,453 --> 00:04:13,487 safely live out the rest of their lives on a farm. 123 00:04:13,555 --> 00:04:14,755 You could bring him there. 124 00:04:14,857 --> 00:04:16,790 Is that one of your "date a woman, dump her, 125 00:04:16,892 --> 00:04:17,958 but then support her charities 126 00:04:18,027 --> 00:04:19,426 so you don't seem like a monster" deals? 127 00:04:19,528 --> 00:04:21,061 Yes. But if they don't have a charity, 128 00:04:21,163 --> 00:04:22,529 then they get a Jo Malone candle. 129 00:04:22,631 --> 00:04:23,964 The big one with the three wicks. 130 00:04:24,066 --> 00:04:25,966 The farm sounds perfect. 131 00:04:26,035 --> 00:04:28,035 Now I just have to convince Anna-Kat and Greg. 132 00:04:28,103 --> 00:04:29,870 Just sneak it out in the middle of the night. 133 00:04:29,972 --> 00:04:31,972 That's what I did with Richard's mom when I moved her 134 00:04:32,074 --> 00:04:33,907 out of the guest room into a retirement home. 135 00:04:34,009 --> 00:04:35,509 She bit me, but it was worth it. 136 00:04:40,115 --> 00:04:43,550 That's them. The Blontourage. 137 00:04:43,619 --> 00:04:45,986 - The girls who kicked Taylor to the curb? - Mm-hmm. 138 00:04:46,055 --> 00:04:49,222 If you squint, you can almost see them doing porn in 10 years. 139 00:04:49,325 --> 00:04:50,857 I'm just gonna go say hi. 140 00:04:50,893 --> 00:04:52,759 Uh, you're just gonna go make things worse. 141 00:04:52,861 --> 00:04:54,528 - Or better! - But probably worse! 142 00:04:54,630 --> 00:04:55,829 Maybe better! 143 00:04:57,666 --> 00:04:59,733 - Girls. - Hi, Mrs. Otto. 144 00:04:59,768 --> 00:05:01,635 No. We're not doing that. This isn't a pleasant meeting. 145 00:05:01,704 --> 00:05:03,870 - I'll have... - She'll have nothing! 146 00:05:03,973 --> 00:05:05,205 What's your deal? 147 00:05:05,274 --> 00:05:09,109 My deal is that you blew off Taylor for no reason. 148 00:05:09,178 --> 00:05:12,245 Well, let me tell you something. 149 00:05:12,348 --> 00:05:14,982 I know you think you're all that and... 150 00:05:15,084 --> 00:05:16,283 Wait, wait. All what? 151 00:05:16,318 --> 00:05:19,219 - All that. - What's that mean? 152 00:05:19,321 --> 00:05:20,420 It's a saying. 153 00:05:20,522 --> 00:05:22,122 - No, it's not. - Yes, it is. 154 00:05:22,191 --> 00:05:24,057 It's short for "all that and a bag of chips." 155 00:05:24,159 --> 00:05:25,759 Chips are terrible for you. 156 00:05:25,861 --> 00:05:28,929 Yeah, even the healthy kind are like a bazillion calories. 157 00:05:29,031 --> 00:05:30,297 Totally. Like, one bag... 158 00:05:30,366 --> 00:05:33,533 Guys. We are not talking about bags of chips. 159 00:05:33,635 --> 00:05:36,937 We are talking about what bags of garbage you are. 160 00:05:37,973 --> 00:05:39,740 Incredible transition. 161 00:05:39,775 --> 00:05:43,210 Personally, for me, I'm glad you blew off my daughter 162 00:05:43,312 --> 00:05:45,779 because I don't want her ending up like you. 163 00:05:45,881 --> 00:05:49,116 Pretty on the outside but rotten on the inside. 164 00:05:49,184 --> 00:05:52,452 And eventually, that rottenness will come to the surface 165 00:05:52,554 --> 00:05:54,488 and no amount of concealer will hide 166 00:05:54,590 --> 00:05:56,857 what dried-out old hags you become. 167 00:05:56,959 --> 00:05:59,226 And when you look at your shriveled reflections 168 00:05:59,294 --> 00:06:01,161 in the mirror, remember, I called it. 169 00:06:04,266 --> 00:06:05,532 How'd that go? 170 00:06:05,634 --> 00:06:07,100 I made it better. 171 00:06:07,202 --> 00:06:08,201 Or worse. 172 00:06:08,270 --> 00:06:10,537 - I made it worse. - Yeah. 173 00:06:12,994 --> 00:06:14,619 Hans Gruber won't come down. 174 00:06:14,681 --> 00:06:16,439 Is he sick or depressed or something? 175 00:06:16,494 --> 00:06:17,843 Well... 176 00:06:17,921 --> 00:06:19,728 near as I can tell, he's suffering from 177 00:06:19,797 --> 00:06:22,030 "I should be living on a farm, but these stupid people 178 00:06:22,099 --> 00:06:24,538 brought me into their house and named me after a movie villain." 179 00:06:26,244 --> 00:06:28,377 That sounds like a fairly judgy condition. 180 00:06:28,472 --> 00:06:30,112 I think what Dr. Hatch is trying to say is, 181 00:06:30,198 --> 00:06:33,208 Hans Gruber belongs on a farm with other pigs. 182 00:06:34,712 --> 00:06:36,245 He's right. It's time. 183 00:06:36,347 --> 00:06:39,114 Now, how do we get him off the bed? 184 00:06:39,149 --> 00:06:42,017 Stop feeding him. When he's hungry, he'll find his way down. 185 00:06:42,119 --> 00:06:45,087 You're giving away Hans Gruber? 186 00:06:45,155 --> 00:06:47,289 I'm sorry, honey. He belongs with his own kind. 187 00:06:47,391 --> 00:06:48,824 I'm his own kind! 188 00:06:48,926 --> 00:06:50,759 Anna-Kat. 189 00:06:50,828 --> 00:06:52,561 Okay, I'm off to see some morons 190 00:06:52,663 --> 00:06:54,730 that have a llama in their apartment. 191 00:06:56,166 --> 00:06:58,500 Anna-Kat, Hans Gruber has to go to a farm. 192 00:06:58,602 --> 00:06:59,768 He's gotten too big. 193 00:06:59,803 --> 00:07:02,671 You didn't send Mom to a farm after she had Taylor! 194 00:07:04,174 --> 00:07:05,541 What'd she say? 195 00:07:05,609 --> 00:07:08,310 She said she needs some time to process things. 196 00:07:09,880 --> 00:07:11,046 Did you hear from Oliver? 197 00:07:11,115 --> 00:07:12,314 He texted me. 198 00:07:12,383 --> 00:07:14,950 They landed safely in New York and are grabbing a bite. 199 00:07:15,019 --> 00:07:16,985 I can't believe our son took a helicopter to dinner 200 00:07:17,054 --> 00:07:18,687 with his 80-year-old billionaire friend. 201 00:07:18,756 --> 00:07:20,956 There is so much bad in that sentence, 202 00:07:21,025 --> 00:07:22,591 I am choosing to block it out. 203 00:07:26,964 --> 00:07:28,397 The vet was right. 204 00:07:28,465 --> 00:07:31,500 Don't feed them, and eventually they'll come down. 205 00:07:33,904 --> 00:07:35,137 What's up? 206 00:07:35,239 --> 00:07:36,505 Nothin'. 207 00:07:36,607 --> 00:07:37,639 You? 208 00:07:37,741 --> 00:07:39,207 Nothin'. 209 00:07:39,276 --> 00:07:40,375 Cool. 210 00:07:40,477 --> 00:07:42,344 Subzero over here. 211 00:07:49,253 --> 00:07:51,887 Do you think maybe we could play a game? 212 00:07:51,989 --> 00:07:53,388 Stay calm, Katie. 213 00:07:53,490 --> 00:07:55,657 Don't look too eager and scare her off. 214 00:07:55,793 --> 00:07:58,627 Give Greg the "play it cool" look. 215 00:07:58,696 --> 00:08:01,863 He never understands my looks. 216 00:08:01,932 --> 00:08:04,766 I'm up for playing a game. 217 00:08:04,868 --> 00:08:06,301 Just not the mystery one. 218 00:08:06,403 --> 00:08:07,669 Mystery one? 219 00:08:07,705 --> 00:08:10,606 It's the one with the rope and the candlestick and the clues. 220 00:08:10,708 --> 00:08:12,307 Yeah, with the clues. What is that? 221 00:08:12,409 --> 00:08:14,509 - Uhh. - It's on the tip of my tongue. 222 00:08:14,578 --> 00:08:16,778 - With the rooms. - Yeah, with the clues. 223 00:08:16,847 --> 00:08:18,680 It's Clue, guys. The game is Clue. 224 00:08:22,853 --> 00:08:25,454 Look who's off the bed and is hungry. 225 00:08:25,522 --> 00:08:27,889 Oh, Anna-Kat, let me help you with that. 226 00:08:30,160 --> 00:08:31,426 Now that Taylor's been cast out, 227 00:08:31,495 --> 00:08:32,861 our sweet, fun-loving girl is back. 228 00:08:32,963 --> 00:08:35,330 I know. Hopefully she'll be alone and friendless forever. 229 00:08:40,504 --> 00:08:41,803 Hey, Mrs. Otto. 230 00:08:41,905 --> 00:08:44,439 Uhhh... What are you doing here? 231 00:08:44,541 --> 00:08:46,341 Well, I-I thought about what you said 232 00:08:46,443 --> 00:08:48,110 about being rotten on the inside, 233 00:08:48,178 --> 00:08:50,312 and I want to make up with Taylor. 234 00:08:50,414 --> 00:08:51,680 That's very nice of you, 235 00:08:51,782 --> 00:08:54,182 but she already has a new group of friends. 236 00:08:54,284 --> 00:08:55,417 Who? 237 00:08:55,486 --> 00:09:00,322 Uh, Brenda, Brandon, Dylan, and Jennie Garth. 238 00:09:00,391 --> 00:09:02,591 You don't know them. They don't go to your school. 239 00:09:02,693 --> 00:09:05,861 Now she's too cool to talk to you. Ha! 240 00:09:09,533 --> 00:09:10,899 Who was at the door? 241 00:09:13,103 --> 00:09:15,203 - Pizza guy. - So where's the pizza? 242 00:09:15,305 --> 00:09:16,772 I ate it. 243 00:09:16,874 --> 00:09:18,573 Okay. 244 00:09:18,609 --> 00:09:20,308 It's sweet she's so trusting. 245 00:09:20,344 --> 00:09:21,677 But it hurts my feelings 246 00:09:21,779 --> 00:09:23,979 that she thought I ate a whole pizza in 30 seconds. 247 00:09:24,081 --> 00:09:26,915 Mom! Dad! Come quick! You have to see this! 248 00:09:28,713 --> 00:09:30,713 _ 249 00:09:31,488 --> 00:09:33,822 It's exactly like in "Charlotte's Web." 250 00:09:33,924 --> 00:09:35,590 Hans Gruber can spell. 251 00:09:35,726 --> 00:09:37,893 We can't give away a pig this special. 252 00:09:37,961 --> 00:09:40,128 Actually, in "Charlotte's Web," 253 00:09:40,230 --> 00:09:42,664 it was the spider who could spell, not the pig. 254 00:09:42,766 --> 00:09:43,832 So... 255 00:09:43,901 --> 00:09:45,867 I had to pick the one book you've read. 256 00:09:45,936 --> 00:09:47,903 Sweetie, Hans Gruber belongs on a farm. 257 00:09:47,971 --> 00:09:49,738 But I don't want him to go. 258 00:09:49,807 --> 00:09:51,039 I know. 259 00:09:51,141 --> 00:09:53,842 But if you love somebody, you need to let them grow. 260 00:09:53,944 --> 00:09:56,611 And sometimes that means letting them go. 261 00:09:56,680 --> 00:09:59,214 And then you'll put my hair in a bow. 262 00:09:59,316 --> 00:10:01,149 Stop trying to Dr. Seuss me. 263 00:10:03,721 --> 00:10:04,953 Who was at the door earlier? 264 00:10:05,055 --> 00:10:07,122 I know you didn't eat a pizza in 30 seconds. 265 00:10:07,224 --> 00:10:08,264 Thank you. 266 00:10:08,312 --> 00:10:10,178 It was that Zola girl trying to make up with Taylor. 267 00:10:10,247 --> 00:10:11,155 What'd you tell her? 268 00:10:11,210 --> 00:10:12,452 I told her that Taylor was friends 269 00:10:12,491 --> 00:10:14,816 with the cast of "90210" and to never talk to her again. 270 00:10:14,885 --> 00:10:16,785 - Good. - Good? 271 00:10:16,854 --> 00:10:19,187 No lecture on morals? 272 00:10:19,289 --> 00:10:21,490 No "Oh, what a tangled web we weave... 273 00:10:21,592 --> 00:10:25,093 when we first... lie to our friend... 274 00:10:25,195 --> 00:10:26,561 Steve?" 275 00:10:28,198 --> 00:10:30,032 Would you like to hear the correct version, 276 00:10:30,134 --> 00:10:32,067 or shall I act like you nailed it and move on? 277 00:10:32,169 --> 00:10:33,201 Nailed it and move on. 278 00:10:33,303 --> 00:10:35,303 Okay. 279 00:10:35,406 --> 00:10:36,438 Well, hey, guys. 280 00:10:36,540 --> 00:10:37,873 We had the best day. 281 00:10:37,908 --> 00:10:39,541 We went golfing and then... 282 00:10:39,610 --> 00:10:42,811 Ran into some old acquaintances who weren't happy to see me. 283 00:10:42,880 --> 00:10:44,846 They bet us $10,000 on a round of golf. 284 00:10:44,948 --> 00:10:46,014 We crushed them. 285 00:10:46,083 --> 00:10:48,116 You crushed them. He was amazing. 286 00:10:48,185 --> 00:10:50,018 At my prison, there wasn't much do but golf. 287 00:10:50,087 --> 00:10:51,687 You know, unless you were into sport fishing 288 00:10:51,789 --> 00:10:53,055 or hot air ballooning. 289 00:10:53,123 --> 00:10:54,823 We took our winnings and blew it all on dinner. 290 00:10:54,892 --> 00:10:58,994 How did you spend $10,000 on dinner? 291 00:10:59,063 --> 00:11:01,797 Dessert, plus tip. Adds up. 292 00:11:01,865 --> 00:11:05,300 Well, it's been a long day. I think I'll go home 293 00:11:05,402 --> 00:11:09,404 and have a Manhattan or two and drunk-dial Daryl Hannah. 294 00:11:09,440 --> 00:11:10,572 Ha-ha-ha-ha! 295 00:11:10,674 --> 00:11:12,040 That guy is my hero. 296 00:11:12,109 --> 00:11:13,742 Isn't your father supposed to be your hero? 297 00:11:15,245 --> 00:11:16,812 Good night, Dad. 298 00:11:19,049 --> 00:11:20,849 I got up early and made you breakfast. 299 00:11:20,951 --> 00:11:21,950 Aww. 300 00:11:23,020 --> 00:11:24,319 - Mmm. - Good. 301 00:11:24,388 --> 00:11:25,320 It's good. 302 00:11:25,422 --> 00:11:26,822 It has kale in it. 303 00:11:26,890 --> 00:11:28,223 Don't ruin it for me. 304 00:11:28,292 --> 00:11:30,759 I thought later we can go for a walk down at the beach. 305 00:11:30,828 --> 00:11:33,061 We can bury Dad in the sand and then give him boobies. 306 00:11:33,130 --> 00:11:35,263 I'm gonna go see if there's a bucket. 307 00:11:36,366 --> 00:11:39,601 It's official... friendless Taylor just surpassed 308 00:11:39,636 --> 00:11:41,603 "five-month-old- sleeps-18-hours-a-day Taylor" 309 00:11:41,705 --> 00:11:43,438 as my favorite Taylor. 310 00:11:43,507 --> 00:11:45,741 Oh, it's her phone. 311 00:11:45,809 --> 00:11:48,076 It's one of the Blondetourage texting her. 312 00:11:48,145 --> 00:11:49,311 Zola. 313 00:11:49,379 --> 00:11:52,114 She's the one who always has that dumb look on her face. 314 00:11:52,182 --> 00:11:54,082 What'd she say? 315 00:11:54,184 --> 00:11:55,817 "Hey, Tay-Tay." Hate her. 316 00:11:55,919 --> 00:11:57,552 - Mm. - "Where are you? 317 00:11:57,654 --> 00:11:59,554 I stopped by your house last night to talk, 318 00:11:59,623 --> 00:12:01,223 but your parents said you were out. 319 00:12:01,291 --> 00:12:02,257 Let's hang." 320 00:12:02,359 --> 00:12:04,025 Hey, I also found a Frisbee! 321 00:12:04,094 --> 00:12:05,160 Oh, God. 322 00:12:08,098 --> 00:12:09,264 What are you doing? 323 00:12:09,366 --> 00:12:10,866 - Feeling up your mom. - Mm-hmm. 324 00:12:10,968 --> 00:12:12,801 With my phone? 325 00:12:12,870 --> 00:12:15,704 That's what I'm into, Taylor. Don't judge. 326 00:12:17,374 --> 00:12:20,342 Zola stopped by last night? And you didn't tell me? 327 00:12:20,444 --> 00:12:22,711 We didn't want you running back to those terrible girls. 328 00:12:22,813 --> 00:12:24,846 They have already showed you who they really are. 329 00:12:24,948 --> 00:12:26,648 They're the worst and not to be trusted. 330 00:12:26,717 --> 00:12:28,049 Kinda like my parents. 331 00:12:28,085 --> 00:12:29,284 Hey. We're trying to protect you. 332 00:12:29,386 --> 00:12:31,319 When your mom yelled at them at Stewart and Kingston's... 333 00:12:31,388 --> 00:12:32,821 - Oh, Greg. - You yelled at them? 334 00:12:32,923 --> 00:12:35,157 They were asking for it. Who doesn't eat potato chips? 335 00:12:35,225 --> 00:12:38,193 Are you insane?! You're ruining my life! 336 00:12:41,298 --> 00:12:42,697 She's right. 337 00:12:42,766 --> 00:12:44,866 We are no better than the Blondetourage. 338 00:12:44,935 --> 00:12:46,201 We're the Parentourage. 339 00:12:46,303 --> 00:12:47,235 Ottotourage. 340 00:12:47,337 --> 00:12:48,470 No need to one-up me, Greg. 341 00:12:48,572 --> 00:12:50,672 Hey, Spencer and I are going down to the marina 342 00:12:50,774 --> 00:12:52,841 this afternoon to test out yachts from Dubai. 343 00:12:52,943 --> 00:12:55,377 Is there a rule about wearing golf shoes yacht-shopping? 344 00:12:56,380 --> 00:12:58,346 Why am I asking you guys? 345 00:12:58,482 --> 00:13:01,082 I'm just setting you up to fail. 346 00:13:01,151 --> 00:13:03,685 I was never crazy about Spencer's influence on Oliver, 347 00:13:03,787 --> 00:13:06,421 but now that he's mobile, it's going to get worse. 348 00:13:06,490 --> 00:13:09,191 I am going to go over there and lay down the law. 349 00:13:15,532 --> 00:13:16,765 Hi, Spencer. 350 00:13:16,867 --> 00:13:18,500 I rang the bell and no one answered, 351 00:13:18,602 --> 00:13:20,168 so I came around the side. 352 00:13:20,270 --> 00:13:25,173 Oliver thinks the world of you. 353 00:13:25,275 --> 00:13:27,642 But he is an impressionable kid, 354 00:13:27,711 --> 00:13:32,280 and, well, we're not helicopter people. 355 00:13:32,349 --> 00:13:33,949 You know, Spencer? 356 00:13:39,690 --> 00:13:41,456 Spencer? 357 00:13:50,500 --> 00:13:52,801 Oh, my God. 358 00:13:59,109 --> 00:14:01,243 Oh, Spencer. 359 00:14:19,105 --> 00:14:20,971 Oliver, we need to talk to you. 360 00:14:21,040 --> 00:14:23,474 Listen, I need to go yacht shopping with Spencer 361 00:14:23,543 --> 00:14:25,075 to complete the cycle. 362 00:14:25,144 --> 00:14:26,410 You look confused. 363 00:14:26,479 --> 00:14:28,245 The cycle consists of the big four... 364 00:14:28,281 --> 00:14:30,448 mansion, Ferrari, 365 00:14:30,550 --> 00:14:31,949 plane, yacht. 366 00:14:32,051 --> 00:14:32,983 Oliver... 367 00:14:33,052 --> 00:14:34,785 I know, I know. I'm a douchebag. 368 00:14:34,854 --> 00:14:36,387 It's not that. 369 00:14:36,489 --> 00:14:38,956 Please. We need you to sit down. 370 00:14:39,025 --> 00:14:40,191 It's about Spencer. 371 00:14:40,259 --> 00:14:41,525 What about Spencer? 372 00:14:43,663 --> 00:14:47,832 Sweetie, I am so sorry to tell you this. 373 00:14:47,934 --> 00:14:49,266 Tell me what? 374 00:14:49,368 --> 00:14:51,202 Spencer... 375 00:14:54,607 --> 00:14:56,006 ...passed away today. 376 00:14:56,075 --> 00:14:58,609 What are you talking about? He was just here. 377 00:14:58,678 --> 00:15:00,644 He was perfectly fine yesterday. 378 00:15:00,680 --> 00:15:04,615 I know it didn't seem like he was an old guy, but he was. 379 00:15:04,684 --> 00:15:08,719 The paramedics said his heart just stopped. 380 00:15:08,788 --> 00:15:12,122 He died peacefully, lying by his pool. 381 00:15:12,191 --> 00:15:15,326 It's okay, honey. We're here for you. 382 00:15:15,428 --> 00:15:16,494 I'm fine. 383 00:15:16,562 --> 00:15:18,896 I know he was your friend. 384 00:15:18,998 --> 00:15:21,732 And it is okay to be upset. 385 00:15:21,801 --> 00:15:23,901 Good to know. But you're right. 386 00:15:23,970 --> 00:15:26,437 He wasn't young and stuff happens. 387 00:15:26,506 --> 00:15:29,540 But he died rich. That's the dream, right? 388 00:15:29,642 --> 00:15:32,209 I got to go cancel the yacht guy. 389 00:15:35,348 --> 00:15:38,015 What was that? He didn't even cry. 390 00:15:38,117 --> 00:15:39,884 His voice didn't even crack. 391 00:15:39,986 --> 00:15:41,318 Maybe he's in shock? 392 00:15:41,420 --> 00:15:43,320 I'm sure it'll set in eventually. 393 00:15:43,422 --> 00:15:45,022 What if it doesn't? 394 00:15:45,124 --> 00:15:48,158 Then we make him watch Pixar movies until he feels something. 395 00:15:50,263 --> 00:15:52,062 Honey, don't worry. 396 00:15:52,098 --> 00:15:54,498 On the farm, there's a lot of room for him to run around. 397 00:15:54,600 --> 00:15:57,001 He'll have friends and be free. 398 00:15:57,069 --> 00:15:59,370 Yeah, free to be a bag of pork rinds. 399 00:16:00,873 --> 00:16:03,541 What happened to, "it'll set in eventually"? 400 00:16:03,643 --> 00:16:05,709 Oliver just has issues with happiness. 401 00:16:05,811 --> 00:16:07,311 He has trouble with empathy, 402 00:16:07,380 --> 00:16:09,313 and he's currently showing no signs of grief. 403 00:16:09,348 --> 00:16:12,716 You realize that is the textbook definition of a psychopath. 404 00:16:12,818 --> 00:16:14,785 But he's not torturing animals. 405 00:16:14,887 --> 00:16:17,087 You're right. How are we so blessed? 406 00:16:25,264 --> 00:16:28,165 Look. He already made friends. 407 00:16:28,267 --> 00:16:30,067 Yeah. Pig friends. 408 00:16:30,169 --> 00:16:31,468 He looks pretty happy. 409 00:16:31,537 --> 00:16:33,370 - Mm-hmm. - He does, doesn't he? 410 00:16:34,407 --> 00:16:36,507 Okay, we've been here long enough. 411 00:16:36,609 --> 00:16:39,009 Just say goodbye and we can get on with our lives. 412 00:16:39,111 --> 00:16:41,712 Come on. 413 00:16:42,882 --> 00:16:45,783 Hans Gruber, I'm gonna miss you, big guy. 414 00:16:45,885 --> 00:16:48,185 ♪ Me and you, and you and me ♪ 415 00:16:48,254 --> 00:16:51,722 ♪ No matter how they toss the dice, it had to be ♪ 416 00:16:51,791 --> 00:16:53,824 Yep. That was our jam. 417 00:16:54,994 --> 00:16:56,660 Bye, Hans. 418 00:16:56,729 --> 00:16:59,296 I know we didn't start out the best of friends, 419 00:16:59,365 --> 00:17:00,764 but you grew on me. 420 00:17:00,866 --> 00:17:03,133 The night I ate all those Girl Scout Cookies, 421 00:17:03,202 --> 00:17:05,970 I looked over and saw you chewing on a used coffee filter. 422 00:17:06,038 --> 00:17:08,973 I feel like you did it to make me feel better about myself. 423 00:17:09,041 --> 00:17:11,909 And it worked, so thank you. 424 00:17:16,916 --> 00:17:18,482 Goodbye, Hans Gruber. 425 00:17:18,551 --> 00:17:20,117 At least you can make friends here 426 00:17:20,219 --> 00:17:21,552 without your parents butting in 427 00:17:21,621 --> 00:17:23,253 and deciding who's best for you. 428 00:17:27,860 --> 00:17:30,094 So this is it. When Daddy brought you home, 429 00:17:30,129 --> 00:17:32,529 you got a second chance at life, and I got a chance 430 00:17:32,598 --> 00:17:35,111 to know what real friendship is all about. 431 00:17:36,252 --> 00:17:38,902 I'm gonna miss your snorts and your nose kisses. 432 00:17:38,938 --> 00:17:42,072 I'm gonna miss playing fetch with Daddy's hairbrush. 433 00:17:42,141 --> 00:17:44,141 - What did she just say? - Shh. 434 00:17:44,210 --> 00:17:46,243 Be a good pig. 435 00:17:46,312 --> 00:17:48,879 And I'll be back to visit before you know it. 436 00:17:55,721 --> 00:17:58,355 You did good, baby. 437 00:17:58,424 --> 00:18:00,691 I'm spent. Let's go. 438 00:18:00,760 --> 00:18:02,526 Wait. Oliver. 439 00:18:02,628 --> 00:18:04,595 Aren't you going to say goodbye? 440 00:18:06,198 --> 00:18:08,432 Fine. 441 00:18:10,069 --> 00:18:11,935 Hey. 442 00:18:12,038 --> 00:18:14,304 Take it easy, pig. 443 00:18:14,407 --> 00:18:17,775 Oliver, you're never going to see him again. 444 00:18:17,877 --> 00:18:20,778 Okay. 445 00:18:22,715 --> 00:18:24,782 I guess she's right. 446 00:18:24,850 --> 00:18:27,051 I'm not gonna see you again. 447 00:18:29,955 --> 00:18:31,855 But that's life. 448 00:18:36,762 --> 00:18:38,629 I just want you to know... 449 00:18:40,433 --> 00:18:42,700 ...meeting you was one of the best things 450 00:18:42,768 --> 00:18:44,134 that's ever happened to me. 451 00:18:44,236 --> 00:18:46,036 I'm sorry I never told you that. 452 00:18:46,105 --> 00:18:48,772 I'm just... 453 00:18:50,009 --> 00:18:52,443 The thing is, 454 00:18:52,545 --> 00:18:55,212 I feel like I just got to know you, 455 00:18:55,281 --> 00:18:56,914 and now you're gone. 456 00:18:58,984 --> 00:19:00,451 It's not fair! 457 00:19:02,588 --> 00:19:04,354 I know, baby. 458 00:19:04,457 --> 00:19:05,422 I know. 459 00:19:07,393 --> 00:19:10,994 Oh, my sweet boy. 460 00:19:25,644 --> 00:19:27,978 It was a good idea to play Monopoly in honor of Spencer. 461 00:19:28,047 --> 00:19:30,214 Yeah, we would've caught him sneaking money into his pocket, 462 00:19:30,316 --> 00:19:31,982 and when we called him on it he would've gone... 463 00:19:32,084 --> 00:19:33,784 "Swiss bank account, ha-ha!" 464 00:19:35,988 --> 00:19:37,121 Room for one more? 465 00:19:37,189 --> 00:19:39,089 I thought you were going out with the Blondetourage. 466 00:19:39,158 --> 00:19:41,425 They were supposed to pick me up, but they blew me off. 467 00:19:41,527 --> 00:19:43,494 I saw on Snapchat they're already at the party. 468 00:19:43,596 --> 00:19:45,395 Those girls are the worst. 469 00:19:45,498 --> 00:19:46,830 - Mm-hmm. - I was so stupid. 470 00:19:46,932 --> 00:19:48,632 I should've never gone back with them. 471 00:19:48,734 --> 00:19:50,434 You were right. 472 00:19:50,536 --> 00:19:53,570 Sometimes that happens. 473 00:19:53,672 --> 00:19:55,372 Now come on and sit down. 474 00:19:55,474 --> 00:19:58,275 You can either be a button or a Skittle. 475 00:20:01,413 --> 00:20:02,813 You're the button. 476 00:20:04,817 --> 00:20:06,494 - Yes! - Yeah! 477 00:20:07,659 --> 00:20:09,494 Gotta pay up. 478 00:20:11,917 --> 00:20:13,783 Goodnight, sweetheart. 479 00:20:13,885 --> 00:20:15,151 Mama? 480 00:20:15,253 --> 00:20:17,120 You're not gonna die soon, are you? 481 00:20:19,224 --> 00:20:24,211 I am not gonna die for a very, very long time. 482 00:20:24,531 --> 00:20:26,197 But you will someday. 483 00:20:26,258 --> 00:20:29,036 Yes. But by the time that happens, 484 00:20:29,138 --> 00:20:31,105 you will be married, with kids, 485 00:20:31,207 --> 00:20:33,174 and I will be living above your garage 486 00:20:33,276 --> 00:20:36,064 spilling popcorn on your couch and bugging you 487 00:20:36,095 --> 00:20:37,930 that you don't spend enough time with me 488 00:20:37,978 --> 00:20:40,211 even though you spend all your time with me, 489 00:20:40,313 --> 00:20:43,915 and you'll be like, "When is she gonna die already?" 490 00:20:44,017 --> 00:20:45,183 Thanks, Mama. 491 00:20:45,218 --> 00:20:48,219 You always know what to say to make me feel better. 492 00:20:53,721 --> 00:20:58,721 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 35603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.