All language subtitles for Amazon.Hot.Box.2018.HDRip.Erotik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,723 --> 00:00:14,724 w w w . z o c i n e . c o m watch series and movies! 2 00:03:01,725 --> 00:03:04,473 Please, this is a huge misunderstanding. 3 00:03:04,474 --> 00:03:07,598 I'm a college student on an environmental study. 4 00:03:07,599 --> 00:03:08,599 My parents... 5 00:03:10,057 --> 00:03:11,371 Please just call them. 6 00:03:12,933 --> 00:03:16,056 Would you please try to stay in one piece? 7 00:03:16,057 --> 00:03:17,473 Can I have my passport back? 8 00:03:17,474 --> 00:03:19,473 You should cut this chick loose. 9 00:03:19,474 --> 00:03:21,432 She'll never last a sentence in this coop. 10 00:03:21,433 --> 00:03:23,223 Yeah, how did she even survive the hatch? 11 00:03:23,224 --> 00:03:24,640 Have you been to court? 12 00:03:24,641 --> 00:03:25,557 Get a load of this. 13 00:03:25,558 --> 00:03:27,015 I didn't go to court. 14 00:03:27,016 --> 00:03:29,849 This is a huge misunderstanding. 15 00:03:29,850 --> 00:03:31,306 There was no trial. 16 00:03:32,141 --> 00:03:33,140 There never is, honey. 17 00:03:33,141 --> 00:03:34,765 Never is. 18 00:03:34,766 --> 00:03:36,625 Would you three just walk?! 19 00:03:37,683 --> 00:03:40,849 I get enough exercise pushing my luck. 20 00:03:40,850 --> 00:03:41,850 Move! 21 00:05:46,099 --> 00:05:47,099 Well, 22 00:05:47,808 --> 00:05:49,087 it's a new day 23 00:05:50,266 --> 00:05:52,473 with a new way to serve. 24 00:05:52,474 --> 00:05:53,954 But it's for the greater good, right? 25 00:05:58,141 --> 00:05:59,807 All right, then. 26 00:05:59,808 --> 00:06:01,931 The Republic of Rattica. 27 00:06:01,932 --> 00:06:02,931 Never heard of it. 28 00:06:02,932 --> 00:06:04,640 The brats at the Pentagon know about it 29 00:06:04,641 --> 00:06:06,306 and so will you. 30 00:06:06,307 --> 00:06:08,758 All the intel has been fed into your compy wrist. 31 00:06:12,349 --> 00:06:14,973 It's an island off of South America 32 00:06:14,974 --> 00:06:18,557 where every scumbag on the planet goes to hide. 33 00:06:18,558 --> 00:06:21,807 Rattica is a major player in the Olvidados drug cartel 34 00:06:21,808 --> 00:06:25,390 who seem oblivious or unwilling to negotiate 35 00:06:25,391 --> 00:06:27,306 the untapped oil reserve on the island. 36 00:06:27,307 --> 00:06:30,682 Ruled by nefarious dictator General Franco, 37 00:06:30,683 --> 00:06:32,598 Rattica has been the launching pad 38 00:06:32,599 --> 00:06:36,005 for syndicate drug smuggler operations for over a decade. 39 00:06:37,558 --> 00:06:39,348 Before I took command, 40 00:06:39,349 --> 00:06:41,098 Agent Five was sent out to negotiate 41 00:06:41,099 --> 00:06:43,014 an embassy deal with the general. 42 00:06:43,015 --> 00:06:45,124 That is until this individual, 43 00:06:46,766 --> 00:06:51,056 American born pot smuggler Jett Bryant, 44 00:06:51,057 --> 00:06:53,121 apparently lead a successful coup. 45 00:06:54,433 --> 00:06:57,223 Despite the absence of a free election, 46 00:06:57,224 --> 00:07:01,140 he now goes by the title of El Presidente. 47 00:07:01,141 --> 00:07:04,014 That really pisses us off. 48 00:07:04,015 --> 00:07:05,306 Always does. 49 00:07:05,307 --> 00:07:07,973 We've lost all contact with Agent Five. 50 00:07:07,974 --> 00:07:10,098 President, Mr. Bryant, 51 00:07:10,099 --> 00:07:13,515 is now aided by infamous third-world interrogator 52 00:07:13,516 --> 00:07:14,848 Inga Von Krupp, 53 00:07:14,849 --> 00:07:18,181 who currently oversees the islands penal system. 54 00:07:18,182 --> 00:07:21,140 The cartel is aware of our KS-13 activities, 55 00:07:21,141 --> 00:07:23,724 so they've enlisted Krupp's skills 56 00:07:23,725 --> 00:07:25,889 to round up all potential resistance 57 00:07:25,890 --> 00:07:29,432 and commit unspeakable human rights Violations. 58 00:07:29,433 --> 00:07:31,724 We care about human rights now? 59 00:07:31,725 --> 00:07:33,181 Listen to me! 60 00:07:33,182 --> 00:07:35,598 This wardress is a sadist! 61 00:07:35,599 --> 00:07:37,181 Triads, 62 00:07:37,182 --> 00:07:39,056 Commies, 63 00:07:39,057 --> 00:07:40,306 hired keepers, 64 00:07:40,307 --> 00:07:42,390 panada poachers, 65 00:07:42,391 --> 00:07:44,205 Banana Republic fascists. 66 00:07:45,391 --> 00:07:48,098 It makes no difference to this monster. 67 00:07:48,099 --> 00:07:50,557 Go in quiet, eliminate the target, 68 00:07:50,558 --> 00:07:52,223 disrupt the stability. 69 00:07:52,224 --> 00:07:53,557 I got it. 70 00:07:53,558 --> 00:07:55,348 She isn't even motivated by money. 71 00:07:55,349 --> 00:07:56,349 Von Krupp? 72 00:07:58,057 --> 00:07:59,931 I've busted out of more jungle hell holes 73 00:07:59,932 --> 00:08:02,667 than she's licked in her entire miserable life. 74 00:08:03,433 --> 00:08:07,098 I've been electrocuted, spat on, 75 00:08:07,099 --> 00:08:08,914 made to crawl like an animal. 76 00:08:12,224 --> 00:08:13,379 Damn, I miss it. 77 00:08:14,765 --> 00:08:17,140 You be careful out there. 78 00:08:42,182 --> 00:08:43,973 Back so soon, Jade? 79 00:08:43,974 --> 00:08:46,348 I was in need of a spa vacation. 80 00:08:46,349 --> 00:08:48,931 She killed another John at the pier. 81 00:08:48,932 --> 00:08:50,973 Jade, Jade, Jade. 82 00:08:50,974 --> 00:08:53,348 Maybe you should let the clients take you for a change. 83 00:08:54,182 --> 00:08:55,515 Where's the fun in that? 84 00:08:55,516 --> 00:08:58,223 Besides, I look good covered in red. 85 00:08:58,224 --> 00:08:59,834 I think you prefer stripes. 86 00:09:04,433 --> 00:09:07,056 You're a real "Perv-0 the Clown" 87 00:09:07,057 --> 00:09:09,140 handing out these little cocktail napkins. 88 00:09:09,141 --> 00:09:10,473 Wearing a circus tent ain't gonna protected 89 00:09:10,474 --> 00:09:12,889 the critters and the rats, sugar. 90 00:09:12,890 --> 00:09:14,515 I'm looking at the biggest rat in here 91 00:09:14,516 --> 00:09:16,705 and you better know where to keep your paws. 92 00:09:18,224 --> 00:09:20,056 It ain't the paws you need to worry about. 93 00:09:20,057 --> 00:09:21,557 It's the teeth. 94 00:09:37,266 --> 00:09:38,455 Guess he had a friend. 95 00:09:46,182 --> 00:09:47,587 Don't you wanna roach too? 96 00:09:49,182 --> 00:09:51,792 Don't worry, ladies, it only gets worse from here. 97 00:09:52,765 --> 00:09:53,973 Take them to cell block F 98 00:09:53,974 --> 00:09:56,557 and tell Wardress Krupp we have the catch of the day. 99 00:10:07,558 --> 00:10:08,515 Dang. 100 00:10:08,516 --> 00:10:10,806 I've been here over a goddamn week. 101 00:10:10,807 --> 00:10:12,806 When they gonna load my bird with wacky tobaccy? 102 00:10:12,807 --> 00:10:15,473 They're coming to meet you today, holmes. 103 00:10:15,474 --> 00:10:16,639 Good. 104 00:10:16,640 --> 00:10:18,848 I mean, I appreciate the hospitality and all. 105 00:10:18,849 --> 00:10:21,265 You could slip on this banana peal all you like. 106 00:10:21,266 --> 00:10:23,598 I prefer to get paid and slide. 107 00:10:27,932 --> 00:10:29,371 Good morning, gentlemen. 108 00:10:30,516 --> 00:10:32,473 Where's Franco? 109 00:10:32,474 --> 00:10:34,265 I am Wardress Von Krupp. 110 00:10:34,266 --> 00:10:35,723 And the little fella? 111 00:10:35,724 --> 00:10:38,181 My loyal assistant, Gordo. 112 00:10:38,182 --> 00:10:40,098 Just dandy, you make a lovely couple. 113 00:10:40,099 --> 00:10:41,390 Where's Franco? 114 00:10:41,391 --> 00:10:44,931 The general has met a rather unfortunate demise. 115 00:10:44,932 --> 00:10:46,223 I'm outta here. 116 00:10:46,224 --> 00:10:47,224 Remain seated. 117 00:10:49,682 --> 00:10:54,306 The republic has been infiltrated by operatives of KS-13. 118 00:10:54,307 --> 00:10:55,306 Who, what, where? 119 00:10:55,307 --> 00:10:56,667 I don't give a shit, lady. 120 00:11:00,516 --> 00:11:02,515 "Until the cartel is satisfied" 121 00:11:02,516 --> 00:11:05,432 "that all foreign spies have been apprehended," 122 00:11:05,433 --> 00:11:10,515 "Jett Bryant is hereby the defacto president of Rattica." 123 00:11:10,516 --> 00:11:12,473 That's rich. 124 00:11:12,474 --> 00:11:15,056 "Upon the conclusion of Wardress Von Krupp's" 125 00:11:15,057 --> 00:11:17,639 "investigation of potential foreign terrorists" 126 00:11:17,640 --> 00:11:20,056 "and domestic revolutionaries," 127 00:11:20,057 --> 00:11:22,723 "Mr. Bryant will be relieved from his position" 128 00:11:22,724 --> 00:11:26,014 "and allowed to return to his native country." 129 00:11:26,015 --> 00:11:27,390 Let me get this straight, 130 00:11:27,391 --> 00:11:29,473 we want me to be a pawn in your covert war 131 00:11:29,474 --> 00:11:31,181 against the United States? 132 00:11:31,182 --> 00:11:32,098 No way, momma. 133 00:11:32,099 --> 00:11:35,056 Sorry, puppeteers, I gotta take scissors to this act. 134 00:11:35,057 --> 00:11:38,246 "If Mr. Bryant accepts this position," 135 00:11:39,141 --> 00:11:41,181 "he will be exonerated for the loss" 136 00:11:41,182 --> 00:11:44,889 "of the 200 kilo shipment confiscated by the Coast Guard." 137 00:11:44,890 --> 00:11:47,223 They told me little shrimp boat off Tybee. 138 00:11:47,224 --> 00:11:49,848 Not shrimp boat off Little Tybee. 139 00:11:49,849 --> 00:11:50,931 Two islands. 140 00:11:50,932 --> 00:11:53,306 Two different fucking islands. 141 00:11:53,307 --> 00:11:54,181 Not my fault. 142 00:11:54,182 --> 00:11:57,181 "For his loyalty, the Olvidados family" 143 00:11:57,182 --> 00:11:59,639 "will pay 100 thousand dollars." 144 00:11:59,640 --> 00:12:01,764 Throw as many frogs in that sack as you want. 145 00:12:01,765 --> 00:12:03,681 It ain't gonna make me jump any higher. 146 00:12:03,682 --> 00:12:05,390 Now if you'll excuse me. 147 00:12:05,391 --> 00:12:07,889 "If he refuses," 148 00:12:07,890 --> 00:12:09,723 "execute him." 149 00:12:09,724 --> 00:12:10,806 Ouch. 150 00:12:10,807 --> 00:12:12,681 Coulda just started with the fine print. 151 00:12:12,682 --> 00:12:14,723 How long's this gonna take? 152 00:12:14,724 --> 00:12:16,597 To expedite this urgent matter, 153 00:12:16,598 --> 00:12:19,181 I have enlisted the help of my former colleague, 154 00:12:19,182 --> 00:12:20,390 Dr. Greeley. 155 00:12:20,391 --> 00:12:23,723 A pleasure to work along side you again, Inga. 156 00:12:23,724 --> 00:12:26,348 We shall implement our skills perfected together 157 00:12:26,349 --> 00:12:28,639 in the great Voodoo Rebellion. 158 00:12:28,640 --> 00:12:31,639 Since those sovereign and complicated times, 159 00:12:31,640 --> 00:12:34,000 I've acquired many new methods. 160 00:12:34,807 --> 00:12:37,265 I'm dying to reveal them. 161 00:12:37,266 --> 00:12:39,098 As have I, doctor. 162 00:12:39,099 --> 00:12:39,931 Joy. 163 00:12:39,932 --> 00:12:41,764 The first act had me amused, 164 00:12:41,765 --> 00:12:45,181 this third wheel with the parka, he's creepy. 165 00:12:45,182 --> 00:12:48,348 Seriously, motherfucker, I don't like you at all! 166 00:12:48,349 --> 00:12:50,432 So what the hell am I supposed to do? 167 00:12:50,433 --> 00:12:52,556 Sign bills, cut ribbons? 168 00:12:52,557 --> 00:12:53,557 Nothing. 169 00:12:59,473 --> 00:13:01,597 By the balls. 170 00:13:01,598 --> 00:13:02,832 Then I'll make trouble. 171 00:13:10,932 --> 00:13:14,556 Girl, you gotta get it together if you're gonna survive. 172 00:13:14,557 --> 00:13:16,306 Look, we got off on the wrong foot. 173 00:13:16,307 --> 00:13:18,014 Let's carve out a corner in the stump 174 00:13:18,015 --> 00:13:19,806 and we'll watch our own backs. 175 00:13:19,807 --> 00:13:22,056 Yeah, you have anyone on the outside looking for you? 176 00:13:22,057 --> 00:13:23,431 A man? 177 00:13:23,432 --> 00:13:25,973 My parents don't even know I'm here. 178 00:13:25,974 --> 00:13:27,681 I told them I didn't want to go to Paris 179 00:13:27,682 --> 00:13:30,014 and my senior class volunteered 180 00:13:30,015 --> 00:13:32,848 to save the turtles over spring break 181 00:13:32,849 --> 00:13:34,723 and I missed the boat home. 182 00:13:34,724 --> 00:13:35,931 The turtles? 183 00:13:35,932 --> 00:13:38,431 It's just terrible what they... 184 00:13:38,432 --> 00:13:39,931 Don't you see? 185 00:13:39,932 --> 00:13:42,014 She cares about the turtles. 186 00:13:42,015 --> 00:13:43,681 I like them too. 187 00:13:43,682 --> 00:13:44,597 In a stew! 188 00:13:44,598 --> 00:13:45,431 Leave her alone! 189 00:13:45,432 --> 00:13:47,472 She's just a young girl. 190 00:13:47,473 --> 00:13:49,098 We'll carve into your shell. 191 00:13:49,099 --> 00:13:52,681 Right into the nice pink meat. 192 00:13:52,682 --> 00:13:54,265 Charli and Nicky! 193 00:13:54,266 --> 00:13:55,597 Give us some breathing room. 194 00:13:55,598 --> 00:13:58,181 I smell fresh fish in the market. 195 00:14:08,141 --> 00:14:09,455 What do they call you? 196 00:14:10,765 --> 00:14:11,765 Penny. 197 00:14:12,682 --> 00:14:15,792 Your momma didn't think you were worth very much, did she? 198 00:14:17,015 --> 00:14:18,249 It's a family name. 199 00:14:20,807 --> 00:14:22,292 Well, Penny, 200 00:14:23,141 --> 00:14:26,205 it's hard to get change for a "penny," 201 00:14:27,473 --> 00:14:28,878 but I'll break you. 202 00:14:29,849 --> 00:14:31,754 Yes I will. 203 00:14:33,224 --> 00:14:34,224 Who are you? 204 00:14:35,182 --> 00:14:37,347 I'm Val, Penny, 205 00:14:37,348 --> 00:14:39,639 and a gal like me has grown accustomed 206 00:14:39,640 --> 00:14:42,125 to the finer things in life. 207 00:14:43,473 --> 00:14:44,628 Please, please. 208 00:14:45,598 --> 00:14:47,472 Please, stop, please. 209 00:14:48,348 --> 00:14:53,098 There used to be a time when we could get soap, shampoo 210 00:14:53,099 --> 00:14:55,833 and even nylon stockings for a nickel. 211 00:14:56,640 --> 00:15:00,723 But once and awhile a bargain presents itself 212 00:15:00,724 --> 00:15:04,681 and it just so happens, today, I found a sale. 213 00:15:04,682 --> 00:15:06,556 A tissue for a penny. 214 00:15:06,557 --> 00:15:08,098 No! No! 215 00:15:08,099 --> 00:15:09,099 No, please! 216 00:15:10,141 --> 00:15:11,389 Clean it, bitch! 217 00:15:11,390 --> 00:15:12,973 Stop! 218 00:15:12,974 --> 00:15:15,597 Clean my ass or kiss theirs goodbye. 219 00:15:17,348 --> 00:15:18,889 That's right, wipe! 220 00:15:18,890 --> 00:15:21,305 Wipe, flatten that tongue! 221 00:15:21,306 --> 00:15:24,556 Yeah, get it all clean. 222 00:15:24,557 --> 00:15:26,723 Get right in there. 223 00:15:26,724 --> 00:15:27,556 Deeper! 224 00:15:27,557 --> 00:15:29,338 I want clean insides. 225 00:15:30,432 --> 00:15:32,746 Yeah, yeah, you're good. 226 00:15:33,598 --> 00:15:35,458 Yeah, you're really good. 227 00:15:36,266 --> 00:15:39,251 I'll be remembering this when it's period time. 228 00:15:45,932 --> 00:15:47,681 You see, Penny, 229 00:15:47,682 --> 00:15:49,371 life in here is cheap. 230 00:15:58,807 --> 00:16:00,292 I wish I had a taco. 231 00:16:02,057 --> 00:16:03,140 You like tacos, man? 232 00:16:03,141 --> 00:16:04,750 Never heard of a taco. 233 00:16:06,182 --> 00:16:08,181 Damn, what is this country's problem? 234 00:16:08,182 --> 00:16:09,711 This place is miserable. 235 00:16:11,182 --> 00:16:14,514 What am I supposed to do while those freaks figure it out? 236 00:16:14,515 --> 00:16:15,670 Really, holmes? 237 00:16:16,724 --> 00:16:19,472 There are cells packed with women, 238 00:16:19,473 --> 00:16:21,639 women loose in the britches, 239 00:16:21,640 --> 00:16:24,056 and you ask me this question? 240 00:16:24,057 --> 00:16:26,597 Ask a traumatized inmate for a date? 241 00:16:26,598 --> 00:16:27,848 No thank you. 242 00:16:27,849 --> 00:16:29,098 Just take 'em. 243 00:16:29,099 --> 00:16:31,889 Chester the Molester, 244 00:16:31,890 --> 00:16:34,347 I ain't El Presidente of the rape squad. 245 00:16:34,348 --> 00:16:36,681 They are so lonely. 246 00:16:36,682 --> 00:16:37,682 They want it. 247 00:16:39,015 --> 00:16:40,848 Man, I like chicks that are into me. 248 00:16:40,849 --> 00:16:43,098 I don't do that power play horseshit. 249 00:16:43,099 --> 00:16:44,099 Me neither. 250 00:16:44,974 --> 00:16:47,597 I have a wife and eight children. 251 00:16:47,598 --> 00:16:49,662 Why's your ass always in that chair? 252 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Eight children. 253 00:16:52,932 --> 00:16:54,472 Is your wife hot? 254 00:16:54,473 --> 00:16:57,412 Like a load of bread stuffed in a sandal. 255 00:16:59,515 --> 00:17:01,681 I knew General Franco. 256 00:17:01,682 --> 00:17:03,292 How many generals have you known? 257 00:17:04,682 --> 00:17:06,042 Since the revolution? 258 00:17:06,849 --> 00:17:07,889 Ten. 259 00:17:07,890 --> 00:17:10,014 When was the revolution? 260 00:17:10,015 --> 00:17:10,889 Last year. 261 00:17:10,890 --> 00:17:12,889 Last year? 262 00:17:12,890 --> 00:17:13,848 Si. 263 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 Fuck! 264 00:17:15,598 --> 00:17:16,931 The road to freedom 265 00:17:16,932 --> 00:17:19,541 is always under construction in Rattica. 266 00:17:21,057 --> 00:17:23,014 They're gonna kill you too, holmes. 267 00:17:23,015 --> 00:17:25,264 Stupid world. 268 00:17:25,265 --> 00:17:28,454 When did it become okay to bogart the goddamn joint?! 269 00:18:48,432 --> 00:18:49,432 Hello? 270 00:18:51,140 --> 00:18:52,431 Not another one. 271 00:18:52,432 --> 00:18:53,541 Maybe she'll go away. 272 00:18:55,432 --> 00:18:56,931 I'm looking for someone. 273 00:18:56,932 --> 00:18:59,139 They just keep coming here. 274 00:18:59,140 --> 00:19:01,681 An American, like me. 275 00:19:01,682 --> 00:19:03,222 It just never ends. 276 00:19:03,223 --> 00:19:04,889 You canaries can start squawking 277 00:19:04,890 --> 00:19:06,465 or we can do this the hard way! 278 00:19:08,098 --> 00:19:11,305 Senorita, we don't want no trouble. 279 00:19:11,306 --> 00:19:12,973 You wanna know if we've seen Americans? 280 00:19:12,974 --> 00:19:13,806 When don't we see them? 281 00:19:13,807 --> 00:19:14,848 Every damn week. 282 00:19:14,849 --> 00:19:16,097 From the sky and the sea. 283 00:19:16,098 --> 00:19:16,931 At the butcher. 284 00:19:16,932 --> 00:19:17,764 The baker. 285 00:19:17,765 --> 00:19:19,639 Washing up on the shores at dawn. 286 00:19:19,640 --> 00:19:21,681 Parachuting into the sugar fields at night. 287 00:19:21,682 --> 00:19:23,597 Wednesdays at the bowling alley. 288 00:19:23,598 --> 00:19:24,973 We can't even go to the damn movies 289 00:19:24,974 --> 00:19:26,662 without seeing a fucking American. 290 00:19:27,682 --> 00:19:28,871 Wrong answer. 291 00:22:08,807 --> 00:22:12,013 Do you have a listening problem? 292 00:22:12,014 --> 00:22:13,639 I'm sending you the coordinates. 293 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Be there! 294 00:22:27,014 --> 00:22:28,180 Why would she do that? 295 00:22:28,181 --> 00:22:30,305 I've done nothing to her. 296 00:22:30,306 --> 00:22:32,556 Some people are just born mean 297 00:22:32,557 --> 00:22:34,723 and her inner demons ass fuck. 298 00:22:34,724 --> 00:22:37,180 She's been here as long as I can remember. 299 00:22:37,181 --> 00:22:39,097 The only person who truly deserves this hell. 300 00:22:39,098 --> 00:22:41,139 I think she likes it. 301 00:22:41,140 --> 00:22:42,514 All right, hit the showers! 302 00:22:42,515 --> 00:22:44,579 Time to scrub the fleas from the trees. 303 00:22:45,473 --> 00:22:47,972 I was thinking we could spend a spell with you. 304 00:22:47,973 --> 00:22:50,097 You don't have to scrap the pan to get this pie. 305 00:22:50,098 --> 00:22:51,556 I don't want your a hostage 306 00:22:51,557 --> 00:22:53,222 and you ain't sneaking my keys. 307 00:22:53,223 --> 00:22:54,055 We wouldn't do that. 308 00:22:54,056 --> 00:22:55,847 Yeah, we just wanna have some fun. 309 00:22:55,848 --> 00:22:56,888 Don't even bother. 310 00:22:56,889 --> 00:22:58,264 I've been married three time 311 00:22:58,265 --> 00:23:00,013 and each of them were nastier than you. 312 00:23:00,014 --> 00:23:01,180 We ain't nasty. 313 00:23:01,181 --> 00:23:02,495 Unless you want us to be. 314 00:23:03,265 --> 00:23:07,013 They was so crocodile mean, I took an ax to my cock. 315 00:23:07,014 --> 00:23:08,078 Timber! 316 00:23:09,515 --> 00:23:10,888 Jesus. 317 00:23:10,889 --> 00:23:13,139 Solved all my problems at once. 318 00:23:13,140 --> 00:23:14,472 I ain't got no log for you. 319 00:23:14,473 --> 00:23:17,389 So you rabid beavers, go build a dike in the shower. 320 00:23:17,390 --> 00:23:18,390 Get moving! 321 00:23:19,557 --> 00:23:21,597 Please, call the State Department. 322 00:23:21,598 --> 00:23:23,264 Tell them Penny Lupine is here. 323 00:23:23,265 --> 00:23:25,681 Please, my parents have money. 324 00:23:25,682 --> 00:23:26,514 Money, you say? 325 00:23:26,515 --> 00:23:28,013 Yes, they'll give you whatever you want. 326 00:23:28,014 --> 00:23:29,888 Please, just call. 327 00:23:29,889 --> 00:23:30,889 We'll see. 328 00:24:00,181 --> 00:24:01,586 What the fuck? 329 00:24:02,640 --> 00:24:04,013 What the fuck, man? 330 00:24:04,014 --> 00:24:05,013 Come on! 331 00:24:05,014 --> 00:24:06,389 Did you do this? 332 00:24:07,223 --> 00:24:08,681 All one big setup? 333 00:24:08,682 --> 00:24:11,013 I'm just making it official. 334 00:24:11,014 --> 00:24:13,431 I don't want them coming after me, holmes. 335 00:24:13,432 --> 00:24:14,746 I got a family. 336 00:24:15,557 --> 00:24:17,556 Fuck, I hate this place! 337 00:24:17,557 --> 00:24:19,305 That was my lucky shirt too. 338 00:24:19,306 --> 00:24:20,681 No it wasn't. 339 00:24:20,682 --> 00:24:24,055 You're the unluckiest person I ever met. 340 00:24:24,056 --> 00:24:26,930 I wouldn't want to be in your shoes, holmes. 341 00:24:26,931 --> 00:24:29,347 These shoes don't even fucking fit! 342 00:24:29,348 --> 00:24:30,503 They don't fit, man! 343 00:24:31,390 --> 00:24:32,763 Horse shit! 344 00:24:32,764 --> 00:24:33,764 Rats, 345 00:24:34,598 --> 00:24:35,888 roaches! 346 00:24:35,889 --> 00:24:38,556 Where's the goddamn booze?! 347 00:24:38,557 --> 00:24:39,805 More roaches. 348 00:24:42,973 --> 00:24:44,514 Franco? 349 00:24:44,515 --> 00:24:46,169 They told me you was dead, buddy. 350 00:24:47,390 --> 00:24:48,888 Since you're a live and all, 351 00:24:48,889 --> 00:24:49,889 I need to get. 352 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 Fuck, Jesus! 353 00:24:52,682 --> 00:24:54,389 What'd y'all do to him? 354 00:24:54,390 --> 00:24:58,097 Exotic plants and the crushed spin of a barracuda. 355 00:24:58,098 --> 00:25:01,763 While paralyzed, he saw himself buried alive. 356 00:25:01,764 --> 00:25:04,681 Now he believes he is the living dead. 357 00:25:04,682 --> 00:25:07,621 Small price to pay for treason against the cartel. 358 00:25:08,432 --> 00:25:10,837 I prefer kava kava with swordfish spine. 359 00:25:12,014 --> 00:25:13,514 Sometimes you have to work 360 00:25:13,515 --> 00:25:16,097 with the materials at your disposal. 361 00:25:16,098 --> 00:25:17,347 Why, my dear, 362 00:25:17,348 --> 00:25:19,722 a simple phone call to the doctor 363 00:25:19,723 --> 00:25:22,083 and you coulda received excellent results. 364 00:25:23,223 --> 00:25:25,708 Your subject would've been more productive too. 365 00:25:27,390 --> 00:25:30,763 One should always strive for perfection. 366 00:25:30,764 --> 00:25:31,764 Perhaps. 367 00:25:34,723 --> 00:25:37,805 Where did your reluctant leader run off to? 368 00:25:37,806 --> 00:25:39,681 He probably lost his appetite. 369 00:25:39,682 --> 00:25:41,222 Speaking of appetite, 370 00:25:41,223 --> 00:25:42,597 I'm ravished 371 00:25:42,598 --> 00:25:45,264 and I can't wait to tell you in great depth 372 00:25:45,265 --> 00:25:47,805 about all my important discoveries. 373 00:25:47,806 --> 00:25:49,180 Over lunch? 374 00:25:49,181 --> 00:25:50,181 Shall we? 375 00:25:50,973 --> 00:25:53,847 I have prepared something special. 376 00:25:53,848 --> 00:25:56,055 Hopefully you will like it. 377 00:25:56,056 --> 00:25:57,722 Probably not. 378 00:26:02,098 --> 00:26:03,639 We have to bust out of here. 379 00:26:03,640 --> 00:26:04,972 A big bust out. 380 00:26:04,973 --> 00:26:06,305 Do we bring Penny with us? 381 00:26:06,306 --> 00:26:08,139 I don't think she can make it. 382 00:26:08,140 --> 00:26:09,972 If we get her out, she can stay with the rebellion. 383 00:26:09,973 --> 00:26:12,222 Won't her rich parents come looking for her anyway? 384 00:26:12,223 --> 00:26:14,055 If that guard can't stick his pecker out, 385 00:26:14,056 --> 00:26:16,264 he ain't gonna stick is neck out for her. 386 00:26:16,265 --> 00:26:18,639 If we can get her out she might bring the attention we need 387 00:26:18,640 --> 00:26:20,203 to finance the revolution. 388 00:26:21,056 --> 00:26:23,013 High profile American parents and all, 389 00:26:23,014 --> 00:26:24,930 that could work. 390 00:26:24,931 --> 00:26:27,556 We've gotta protect her until we figure out a plan. 391 00:26:48,889 --> 00:26:50,556 Penny for your thoughts? 392 00:26:50,557 --> 00:26:51,930 You don't have to act like this. 393 00:26:51,931 --> 00:26:54,514 We're all in the same situation here. 394 00:26:54,515 --> 00:26:57,013 Just because you're breathing doesn't mean you're alive 395 00:26:57,014 --> 00:26:59,472 but I like your new attitude. 396 00:26:59,473 --> 00:27:02,055 Let's see how tough you really are. 397 00:27:02,056 --> 00:27:04,165 Nicky, teach her a lesson! 398 00:27:06,597 --> 00:27:07,847 I don't wanna fight her. 399 00:27:07,848 --> 00:27:09,583 Can't we just lay off her today? 400 00:27:15,306 --> 00:27:17,556 Are you having feelings, Nicky? 401 00:27:17,557 --> 00:27:19,097 No! 402 00:27:19,098 --> 00:27:20,930 She's just scared. 403 00:27:20,931 --> 00:27:23,596 Haven't we initiated her well enough? 404 00:27:23,597 --> 00:27:26,680 You going all soft inside, Nicky? 405 00:27:26,681 --> 00:27:28,763 On your knees! 406 00:27:28,764 --> 00:27:30,374 I said on your fucking knees! 407 00:27:36,515 --> 00:27:38,828 On all fours, like a dog. 408 00:27:48,014 --> 00:27:49,763 Now lick! 409 00:27:49,764 --> 00:27:51,374 Nice and slow. 410 00:27:52,265 --> 00:27:53,265 Yeah. 411 00:27:53,931 --> 00:27:57,930 Charli, kick this twat's ass, no excuses. 412 00:28:05,556 --> 00:28:07,416 Please, I don't want any trouble. 413 00:28:09,473 --> 00:28:11,514 We don't have a choice. 414 00:28:18,973 --> 00:28:20,180 Yeah. 415 00:28:35,973 --> 00:28:37,555 That's the spirit! 416 00:29:03,348 --> 00:29:04,923 Blood in the water. 417 00:29:14,681 --> 00:29:17,347 Yeah, that's the way. 418 00:29:51,764 --> 00:29:52,794 Finish her! 419 00:30:11,806 --> 00:30:12,806 Yes! 420 00:30:13,472 --> 00:30:15,139 Yes! 421 00:30:26,140 --> 00:30:28,930 All right, everybody up against the wall. 422 00:30:28,931 --> 00:30:30,347 Now! 423 00:30:30,348 --> 00:30:31,537 Now you heard the man. 424 00:30:34,931 --> 00:30:35,931 Really, Val? 425 00:30:36,931 --> 00:30:37,888 You know what they say, 426 00:30:37,889 --> 00:30:41,763 id you can't beat them, arrange to have them beaten. 427 00:30:41,764 --> 00:30:43,722 What the fuck is wrong with you? 428 00:30:43,723 --> 00:30:44,878 It's complicated. 429 00:30:51,140 --> 00:30:52,805 With the assistance of Gordo, 430 00:30:52,806 --> 00:30:55,888 I've been working on the ultimate device. 431 00:30:55,889 --> 00:30:58,013 I'm intrigued. 432 00:30:58,014 --> 00:31:00,763 Since the middle ages, most interrogation equipment 433 00:31:00,764 --> 00:31:04,680 has focused on just a few specific methods. 434 00:31:04,681 --> 00:31:08,930 So we've created a device that will run a gamut of pain, 435 00:31:08,931 --> 00:31:11,790 all with the ability to keep the subject conscious. 436 00:31:14,973 --> 00:31:16,912 I'm growing so weary of the Vineyard. 437 00:31:17,723 --> 00:31:19,888 Not only does out incredible torture machine 438 00:31:19,889 --> 00:31:21,930 have the ability to deliver these forms 439 00:31:21,931 --> 00:31:24,471 at a slow and deliberate pace, 440 00:31:24,472 --> 00:31:28,037 it also has the capacity to bring forth instantaneous death. 441 00:31:29,056 --> 00:31:30,056 I see. 442 00:31:30,764 --> 00:31:33,420 This could be very useful with multiple subjects. 443 00:31:34,472 --> 00:31:37,471 Kill the first, hardly maim the second 444 00:31:37,472 --> 00:31:38,847 and the third sings? 445 00:31:38,848 --> 00:31:40,305 Exactly. 446 00:31:40,306 --> 00:31:43,388 All bearing Witness to the subject before them. 447 00:31:43,389 --> 00:31:44,669 An interesting theory. 448 00:31:46,140 --> 00:31:48,544 You've always had a dark imagination, my dear. 449 00:31:51,848 --> 00:31:53,832 It's more solid than science 450 00:31:54,889 --> 00:31:57,078 but I look forward to seeing your new toy. 451 00:31:57,848 --> 00:31:59,957 I've been taking a progressive approach. 452 00:32:02,140 --> 00:32:05,513 I have developed a sexual aversion serum, 453 00:32:05,514 --> 00:32:08,329 which causes a subject to receive immense pleasure. 454 00:32:09,223 --> 00:32:13,333 The resulting euphoria releases one's deepest desires. 455 00:32:15,098 --> 00:32:17,888 What first made itself as pleasure 456 00:32:17,889 --> 00:32:20,264 become unbearably repugnant, 457 00:32:20,265 --> 00:32:22,249 forcing a total cleanse of the soul. 458 00:32:23,098 --> 00:32:24,162 A hippie drug. 459 00:32:25,014 --> 00:32:26,680 No. 460 00:32:26,681 --> 00:32:29,930 Their greatest delights become their innermost fears. 461 00:32:29,931 --> 00:32:31,638 A bad trip. 462 00:32:31,639 --> 00:32:32,639 No, my dear. 463 00:32:33,514 --> 00:32:35,055 They find their one true god 464 00:32:35,056 --> 00:32:37,040 leading to a moral and just life. 465 00:32:38,098 --> 00:32:39,627 Easy to control. 466 00:32:42,514 --> 00:32:44,555 I don't think you're comprehending this. 467 00:32:44,556 --> 00:32:47,805 They become enlightened to the word, born again. 468 00:32:47,806 --> 00:32:49,245 What's the point of that? 469 00:32:50,597 --> 00:32:51,597 Yes? 470 00:32:52,347 --> 00:32:53,388 Sorry to disturb you 471 00:32:53,389 --> 00:32:55,888 but a really weird cat fight just broke out. 472 00:32:55,889 --> 00:32:58,346 Well, sounds like a job for management. 473 00:32:58,347 --> 00:33:00,097 Was there an escape attempt? 474 00:33:00,098 --> 00:33:02,596 No, I got everything under control. 475 00:33:02,597 --> 00:33:04,263 This couldn't wait? 476 00:33:04,264 --> 00:33:05,555 Well, we were just wondering how 477 00:33:05,556 --> 00:33:07,180 to proceed with disciplinary action 478 00:33:07,181 --> 00:33:10,495 since it was of such a bizarre, sexual nature. 479 00:33:12,264 --> 00:33:15,222 I'll need the subject for my demonstration. 480 00:33:15,223 --> 00:33:17,055 I'll question the inmates myself. 481 00:33:17,056 --> 00:33:18,056 Yes, ma'am. 482 00:33:19,848 --> 00:33:21,346 Line up the subordinates. 483 00:33:21,347 --> 00:33:23,513 I'll get to the bottom of this. 484 00:33:23,514 --> 00:33:25,888 You know, as a child I always looked forward 485 00:33:25,889 --> 00:33:27,249 to feeding time at the zoo. 486 00:33:28,140 --> 00:33:29,669 Lead the way, little keeper. 487 00:34:06,264 --> 00:34:07,295 "Covert." 488 00:34:08,514 --> 00:34:12,471 "Not openly acknowledged or displayed." 489 00:34:12,472 --> 00:34:13,304 Okay. 490 00:34:13,305 --> 00:34:14,471 "Secret." 491 00:34:14,472 --> 00:34:15,472 "Clandestine." 492 00:34:16,389 --> 00:34:17,805 "Hidden." 493 00:34:17,806 --> 00:34:20,388 "Cloak and goddamn dagger." 494 00:34:20,389 --> 00:34:21,847 "Undercover." 495 00:34:21,848 --> 00:34:22,888 I get it. 496 00:34:22,889 --> 00:34:23,998 I don't think you do! 497 00:34:25,431 --> 00:34:26,930 Tell me this. 498 00:34:26,931 --> 00:34:28,847 What dumb ass abbey you been going through 499 00:34:28,848 --> 00:34:30,888 that has you thinking that ripping the ticker 500 00:34:30,889 --> 00:34:34,304 out of an eel fisherman in broad motherfucking daylight 501 00:34:34,305 --> 00:34:37,388 as hush motherfucking hush operations? 502 00:34:37,389 --> 00:34:39,097 I heard how you did it back in the day. 503 00:34:39,098 --> 00:34:41,972 Go in, kick ass and raise headstones, 504 00:34:41,973 --> 00:34:43,430 not fucking flags. 505 00:34:43,431 --> 00:34:45,055 You know, we weren't privileged 506 00:34:45,056 --> 00:34:47,722 to have the intelling tools as you guys have. 507 00:34:47,723 --> 00:34:49,471 Whatever. 508 00:34:49,472 --> 00:34:50,930 Seriously, girl. 509 00:34:50,931 --> 00:34:52,638 Seriously! 510 00:34:52,639 --> 00:34:54,498 You don't know shit! 511 00:34:55,222 --> 00:34:57,138 Look around you. 512 00:34:57,139 --> 00:34:59,013 There's red velvet ants in these ruins. 513 00:34:59,014 --> 00:35:01,388 They're actually called Wingless wasps, 514 00:35:01,389 --> 00:35:04,097 known as "cow killers" by the locals. 515 00:35:04,098 --> 00:35:07,097 Girl, they will paralyze your kennel-chewing ass 516 00:35:07,098 --> 00:35:08,638 within seconds 517 00:35:08,639 --> 00:35:11,638 and that's when the carnivorous ants come in 518 00:35:11,639 --> 00:35:15,249 and they will strip your scrawny bones dry. 519 00:35:16,222 --> 00:35:17,930 You known, you would've known that 520 00:35:17,931 --> 00:35:20,346 if you would've went over the briefings before you met me, 521 00:35:20,347 --> 00:35:22,471 but you didn't, I know. 522 00:35:22,472 --> 00:35:23,596 I prepped. 523 00:35:23,597 --> 00:35:24,596 Prepped. 524 00:35:24,597 --> 00:35:26,513 Girl, you read that thing for 30 seconds 525 00:35:26,514 --> 00:35:29,596 and went right back to the damn social media. 526 00:35:29,597 --> 00:35:31,263 You're taking me out? 527 00:35:31,264 --> 00:35:32,794 I should lose my goddamn self 528 00:35:33,556 --> 00:35:36,930 but I'm gonna give you one last chance. 529 00:35:36,931 --> 00:35:39,847 Now, go find some shade, not here, 530 00:35:39,848 --> 00:35:41,555 and go over the damn briefings! 531 00:35:41,556 --> 00:35:42,388 Okay. 532 00:35:42,389 --> 00:35:43,763 Don't make me come back here 533 00:35:43,764 --> 00:35:45,055 because I'm telling you right now, 534 00:35:45,056 --> 00:35:48,055 I will blow this motherfucker to kingdom come 535 00:35:48,056 --> 00:35:49,179 and if there just happens to be 536 00:35:49,180 --> 00:35:51,513 some friendly fire in you direction, 537 00:35:51,514 --> 00:35:52,638 so be it. 538 00:35:52,639 --> 00:35:54,013 Yes, ma'am. 539 00:35:54,014 --> 00:35:56,263 Now go do your damn job! 540 00:35:56,264 --> 00:35:58,972 I need to know if Five is alive 541 00:35:58,973 --> 00:36:00,957 and kill that motherfucking Jett Bryant! 542 00:36:46,723 --> 00:36:49,346 Cock-O express is leaving. 543 00:36:49,347 --> 00:36:50,923 Subbases by sundown. 544 00:36:52,389 --> 00:36:54,054 Zip-a-Dee-Doo-Dah, 545 00:36:54,055 --> 00:36:55,055 Zip-a-Dee... 546 00:36:56,514 --> 00:36:57,514 Yay. 547 00:36:58,681 --> 00:37:00,805 Without order, 548 00:37:00,806 --> 00:37:02,665 there can be no rehabilitation. 549 00:37:05,514 --> 00:37:07,749 Without rehabilitation, 550 00:37:08,514 --> 00:37:10,578 there is no release. 551 00:37:11,305 --> 00:37:13,040 It's that simple. 552 00:37:14,264 --> 00:37:16,124 There is no escape. 553 00:37:17,556 --> 00:37:19,791 So I give you two choices. 554 00:37:20,931 --> 00:37:21,931 Order 555 00:37:22,889 --> 00:37:24,248 or death. 556 00:37:26,305 --> 00:37:29,638 Since you are property, I believe this to be fair. 557 00:37:29,639 --> 00:37:30,680 I wasn't involved. 558 00:37:30,681 --> 00:37:31,681 Silence! 559 00:37:34,097 --> 00:37:35,097 Order 560 00:37:35,889 --> 00:37:37,373 or death! 561 00:37:39,055 --> 00:37:41,722 Your subjects are dirty harlots. 562 00:37:41,723 --> 00:37:42,722 Sodomites. 563 00:37:42,723 --> 00:37:44,346 Unclean sinners. 564 00:37:44,347 --> 00:37:45,596 Yeah, they was fighting. 565 00:37:45,597 --> 00:37:46,722 Finger in flaps. 566 00:37:46,723 --> 00:37:48,971 All kinds of weird, kinky pervert stuff. 567 00:37:48,972 --> 00:37:49,805 Enough. 568 00:37:49,806 --> 00:37:51,054 They was about to scissor each other. 569 00:37:51,055 --> 00:37:52,055 Enough! 570 00:37:54,681 --> 00:37:55,870 So, Val, 571 00:37:58,305 --> 00:38:00,414 who's our dissident today? 572 00:38:06,431 --> 00:38:07,586 The ginger sardine. 573 00:38:09,222 --> 00:38:10,222 I see. 574 00:38:11,764 --> 00:38:13,168 She put up a good fight. 575 00:38:13,972 --> 00:38:16,096 You don't look the type. 576 00:38:16,097 --> 00:38:18,161 Please, I just wanna go home. 577 00:38:19,097 --> 00:38:22,012 We just want to ask you a few questions. 578 00:38:22,013 --> 00:38:23,013 Can I use the phone? 579 00:38:24,431 --> 00:38:25,263 She'll do. 580 00:38:25,264 --> 00:38:26,304 Grab her. 581 00:38:26,305 --> 00:38:28,138 Your Nazi meat flaps are gonna get it 582 00:38:28,139 --> 00:38:30,888 when the revolution comes, you sick gash. 583 00:38:30,889 --> 00:38:31,971 Pardon? 584 00:38:31,972 --> 00:38:35,138 Yeah, we know all about you. 585 00:38:35,139 --> 00:38:37,888 I guess my accolades are well-known internationally 586 00:38:37,889 --> 00:38:40,054 but fame is not what I seek. 587 00:38:40,055 --> 00:38:43,430 No, you go wherever you can find a soggy box. 588 00:38:43,431 --> 00:38:45,179 You like it both way, don't you? 589 00:38:45,180 --> 00:38:47,012 That's how you get your twisted kicks? 590 00:38:47,013 --> 00:38:48,714 Pain makes you come, doesn't it? 591 00:38:49,681 --> 00:38:52,096 Fetishes are for those with free time. 592 00:38:52,097 --> 00:38:53,786 I have none. 593 00:38:54,639 --> 00:38:57,346 I look forward to your confession. 594 00:38:57,347 --> 00:38:58,627 Grab this one instead. 595 00:39:00,888 --> 00:39:02,887 I'm sure this will be amusing. 596 00:39:02,888 --> 00:39:05,138 But may I barrow a few of these strumpets 597 00:39:05,139 --> 00:39:06,453 for my demonstration later? 598 00:39:08,764 --> 00:39:10,202 Any in particular? 599 00:39:12,764 --> 00:39:13,763 Take them all. 600 00:39:13,764 --> 00:39:15,513 You bitch! 601 00:39:15,514 --> 00:39:17,471 I wouldn't want to separate you. 602 00:39:17,472 --> 00:39:18,472 Val? 603 00:39:19,972 --> 00:39:22,763 Maybe next time you'll find your way around a honeypot 604 00:39:22,764 --> 00:39:24,221 instead of penning a fence! 605 00:39:24,222 --> 00:39:25,887 I hate you! 606 00:39:25,888 --> 00:39:27,430 Everybody does. 607 00:39:27,431 --> 00:39:28,431 Enough! 608 00:39:29,764 --> 00:39:30,873 They'll do nicely. 609 00:39:32,431 --> 00:39:33,763 I can't wait to get started. 610 00:39:33,764 --> 00:39:36,138 You'll have your chance. 611 00:39:36,139 --> 00:39:39,044 Until we're ready, throw these prisoners in the hot box. 612 00:39:43,389 --> 00:39:44,763 Couldn't look the other way? 613 00:39:44,764 --> 00:39:46,179 No, holmes. 614 00:39:46,180 --> 00:39:47,304 I thought we were brothers? 615 00:39:47,305 --> 00:39:49,929 And you've had tacos before too, I know it. 616 00:39:49,930 --> 00:39:53,763 Look, I took the distributor cap from the plane. 617 00:39:53,764 --> 00:39:56,513 Don't get anymore bright ideas. 618 00:39:56,514 --> 00:39:57,887 I can't trust you now. 619 00:39:57,888 --> 00:39:59,555 I like you. 620 00:39:59,556 --> 00:40:01,388 I really do. 621 00:40:01,389 --> 00:40:02,929 You're an amusing fellow. 622 00:40:02,930 --> 00:40:04,846 Then let's split! 623 00:40:04,847 --> 00:40:06,887 I can't let you go. 624 00:40:06,888 --> 00:40:08,543 They'll cut off my head. 625 00:40:09,597 --> 00:40:13,331 If we try and leave together, they'll find us. 626 00:40:14,139 --> 00:40:16,294 They'll cut off our heads. 627 00:40:17,222 --> 00:40:20,596 The only way to keep our heads 628 00:40:20,597 --> 00:40:23,877 is if we stay right here. 629 00:40:25,556 --> 00:40:27,138 I wanna keep my head. 630 00:40:27,139 --> 00:40:29,096 Me too, holmes. 631 00:40:29,097 --> 00:40:30,377 Me too. 632 00:40:32,723 --> 00:40:34,555 What you reading over there? 633 00:40:34,556 --> 00:40:36,763 "The Social Contract" by Rousseau. 634 00:40:36,764 --> 00:40:38,680 This is some heavy shit, man. 635 00:40:38,681 --> 00:40:40,054 Marx is better. 636 00:40:40,055 --> 00:40:42,346 Thomas Paine's "Common Sense," dude. 637 00:40:42,347 --> 00:40:43,763 Machiavelli. 638 00:40:43,764 --> 00:40:44,971 Fuck that guy. 639 00:40:44,972 --> 00:40:47,513 Martin Luther fucking King Jr.'s letter 640 00:40:47,514 --> 00:40:49,722 from a Birmingham jail, bitch. 641 00:40:49,723 --> 00:40:51,471 "The Art of the Deal." 642 00:40:58,222 --> 00:41:00,221 What a piece of shit. 643 00:41:00,222 --> 00:41:01,222 Yeah. 644 00:41:02,055 --> 00:41:03,221 Well, if I'm stuck here 645 00:41:03,222 --> 00:41:04,887 I might as well go among the people 646 00:41:04,888 --> 00:41:07,054 and see what I can do to better their lives, 647 00:41:07,055 --> 00:41:08,555 while I'm in a position of power and all. 648 00:41:08,556 --> 00:41:10,804 I wouldn't do that if I was you, holmes. 649 00:41:10,805 --> 00:41:13,870 Yeah, I know it's a token position with no real power. 650 00:41:14,972 --> 00:41:17,179 But I'll get to know their problems. 651 00:41:17,180 --> 00:41:19,430 Okay, holmes. 652 00:41:19,431 --> 00:41:22,179 Maybe seeing the empathy of their president 653 00:41:22,180 --> 00:41:24,054 will better their lives 654 00:41:24,055 --> 00:41:26,762 and bring around some real positive change. 655 00:42:03,556 --> 00:42:05,085 What the fuck?! 656 00:42:09,847 --> 00:42:11,753 Prisoner 731. 657 00:42:12,972 --> 00:42:16,471 Are you an associate of KS-13? 658 00:42:16,472 --> 00:42:17,472 (30 to hem! 659 00:42:18,139 --> 00:42:20,499 I expected such a response. 660 00:42:21,597 --> 00:42:25,179 Dear, you are merely part of a demonstration 661 00:42:25,180 --> 00:42:28,790 of the greatest information extractor ever developed. 662 00:42:30,013 --> 00:42:32,248 The Incredible Torture Machine. 663 00:42:33,847 --> 00:42:36,555 The pain will be deep. 664 00:42:36,556 --> 00:42:40,211 Deliberately slow and quite unbearable. 665 00:42:41,013 --> 00:42:42,013 Fascinating. 666 00:42:43,930 --> 00:42:45,745 There will be a moment, 667 00:42:46,722 --> 00:42:48,411 maybe an hour, 668 00:42:49,264 --> 00:42:53,721 perhaps a day when you realize that death is inevitable 669 00:42:53,722 --> 00:42:55,911 and you will reveal all that you know. 670 00:42:57,013 --> 00:42:59,054 It is merely up to you to decide 671 00:42:59,055 --> 00:43:01,887 how grotesquely disfigured you would like to be 672 00:43:01,888 --> 00:43:04,388 before that time comes. 673 00:43:04,389 --> 00:43:05,389 Fuck you! 674 00:43:06,472 --> 00:43:08,887 The controls can be set to keep the prisoner alive 675 00:43:08,888 --> 00:43:11,762 anywhere from 12 minutes to 12 months. 676 00:43:11,763 --> 00:43:14,679 Inquisition them all, I assume. 677 00:43:14,680 --> 00:43:16,887 The machine is equipped with adrenalin shots 678 00:43:16,888 --> 00:43:19,179 to keep the subject cognoscente 679 00:43:19,180 --> 00:43:21,804 and also has the ability to cauterize wounds 680 00:43:21,805 --> 00:43:24,596 to extend the interrogation process. 681 00:43:32,847 --> 00:43:33,847 What is happening? 682 00:43:34,680 --> 00:43:36,596 Turn the machine off! 683 00:43:36,597 --> 00:43:37,597 Turn it off! 684 00:43:46,972 --> 00:43:47,972 My. 685 00:43:48,514 --> 00:43:50,202 I'm not sure what went wrong. 686 00:43:51,556 --> 00:43:54,096 A small child rubbing the power girl with feces 687 00:43:54,097 --> 00:43:55,595 would've been more affective. 688 00:43:56,972 --> 00:43:58,457 This is unacceptable. 689 00:43:59,222 --> 00:44:01,846 What about our aspirations? 690 00:44:01,847 --> 00:44:03,471 My dream? 691 00:44:03,472 --> 00:44:05,252 Back to the drawing board for you. 692 00:44:06,180 --> 00:44:09,415 My dear, I believe it's the good doctor's turn 693 00:44:10,305 --> 00:44:13,887 and I'm confident you'll find the results quite enlightening 694 00:44:13,888 --> 00:44:14,888 and less 695 00:44:16,389 --> 00:44:17,389 messy. 696 00:45:14,555 --> 00:45:16,637 I think these snakes are endangered. 697 00:45:16,638 --> 00:45:17,721 You got lucky. 698 00:45:17,722 --> 00:45:19,411 They have big plans for you girls. 699 00:45:21,264 --> 00:45:23,221 Hey, I made the call. 700 00:45:23,222 --> 00:45:24,054 Really? 701 00:45:24,055 --> 00:45:25,554 Yeah but all I got was computers. 702 00:45:25,555 --> 00:45:27,595 They kept bouncing me around from different computer voices 703 00:45:27,596 --> 00:45:28,595 for an hour and a half. 704 00:45:28,596 --> 00:45:29,721 No. 705 00:45:29,722 --> 00:45:31,012 I'll try again later. 706 00:45:31,013 --> 00:45:32,762 I'm sorry about all this. 707 00:45:32,763 --> 00:45:34,096 I heard about the turtles. 708 00:45:34,097 --> 00:45:35,762 I like critters too. 709 00:45:35,763 --> 00:45:36,595 Hang in there. 710 00:45:36,596 --> 00:45:37,762 Where's Ebony? 711 00:45:37,763 --> 00:45:39,096 You'll see her soon 712 00:45:39,097 --> 00:45:40,595 but first they want you to get some chow 713 00:45:40,596 --> 00:45:42,221 so you have your strength back. 714 00:45:42,222 --> 00:45:43,430 They seem to be very excited 715 00:45:43,431 --> 00:45:45,096 for whatever they have cooked up for you. 716 00:46:19,471 --> 00:46:23,430 Once upon a time there were a bunch of little cunts 717 00:46:23,431 --> 00:46:25,221 who forgot who their queen bee was. 718 00:46:25,222 --> 00:46:26,595 Will you give it a rest? 719 00:46:26,596 --> 00:46:29,054 Do I here some buzzing? 720 00:46:29,055 --> 00:46:30,346 Can we just drop it? 721 00:46:30,347 --> 00:46:31,179 No! 722 00:46:31,180 --> 00:46:32,346 I don't think we can! 723 00:46:32,347 --> 00:46:34,096 I don't think you get it! 724 00:46:34,097 --> 00:46:34,929 Get what? 725 00:46:34,930 --> 00:46:38,012 Now that Wardress Von Krupp's in charge, 726 00:46:38,013 --> 00:46:41,512 none of you drones are flying out of here alive. 727 00:46:41,513 --> 00:46:45,595 So you may as well make the best of the last of your life. 728 00:46:45,596 --> 00:46:47,429 Nobody cares what you have to say. 729 00:46:47,430 --> 00:46:48,971 I think you should. 730 00:46:48,972 --> 00:46:51,012 It's in everyone's best interest 731 00:46:51,013 --> 00:46:54,637 to be where the cream rises to the top. 732 00:46:54,638 --> 00:46:57,453 That is if you wanna live a little before we all die. 733 00:46:58,264 --> 00:47:01,096 Stay alive by sucking your nasty tunnel? 734 00:47:01,097 --> 00:47:02,346 Give me death. 735 00:47:02,347 --> 00:47:04,887 That can be arranged! 736 00:47:04,888 --> 00:47:07,679 Now you little chicks best fall in line 737 00:47:07,680 --> 00:47:08,846 and make the most of your time. 738 00:47:08,847 --> 00:47:10,179 Don't listen to her! 739 00:47:10,180 --> 00:47:12,304 Ebony was taken away for a fucking cigarette 740 00:47:12,305 --> 00:47:14,637 and she'll trade you too, she's crazy. 741 00:47:14,638 --> 00:47:15,846 A fucking monster! 742 00:47:15,847 --> 00:47:17,263 A crazy monster. 743 00:47:17,264 --> 00:47:18,096 Yeah, 744 00:47:18,097 --> 00:47:21,512 we're about to get all monster crazy up in this bitch! 745 00:47:24,388 --> 00:47:25,263 Would you like to grant 746 00:47:25,264 --> 00:47:27,419 any of your acquaintances a reprieve? 747 00:47:28,763 --> 00:47:30,043 These clams? 748 00:47:31,638 --> 00:47:32,827 Harvest them all. 749 00:47:34,638 --> 00:47:35,971 Cunt! 750 00:47:35,972 --> 00:47:37,637 As property of the Republic, 751 00:47:37,638 --> 00:47:40,263 you have been chosen to take part in an experiment 752 00:47:40,264 --> 00:47:42,971 conducted by Dr. Greeley. 753 00:47:42,972 --> 00:47:44,887 Sir Dr. Greeley. 754 00:47:44,888 --> 00:47:45,888 I was knighted. 755 00:47:46,638 --> 00:47:49,138 We expect your full cooperation. 756 00:47:49,139 --> 00:47:50,139 Where is Ebony? 757 00:47:52,722 --> 00:47:55,179 I hear she's joining you in this experiment. 758 00:47:57,097 --> 00:47:59,263 Well, in a way she is. 759 00:47:59,264 --> 00:48:00,595 What is this asshole talking about? 760 00:48:00,596 --> 00:48:02,512 Where is Ebony? 761 00:48:02,513 --> 00:48:04,345 You are consuming her. 762 00:48:05,180 --> 00:48:06,179 What? 763 00:48:06,180 --> 00:48:08,721 A most embarrassing situation for the wardress, 764 00:48:08,722 --> 00:48:09,554 I assure you. 765 00:48:09,555 --> 00:48:12,138 What the fuck is he talking about?! 766 00:48:12,139 --> 00:48:14,595 You are eating her, my dear. 767 00:48:14,596 --> 00:48:16,221 Butchers! 768 00:48:16,222 --> 00:48:17,054 It was my idea, obviously. 769 00:48:17,055 --> 00:48:18,415 I'll kill you! 770 00:48:23,055 --> 00:48:27,040 Shall we begin nighty-night at your insubordination inn? 771 00:48:28,555 --> 00:48:29,555 Proceed. 772 00:49:33,763 --> 00:49:34,763 Let me inside. 773 00:49:50,263 --> 00:49:53,429 You will drink your sister's cup, 774 00:49:53,430 --> 00:49:55,721 a cup large and deep. 775 00:49:55,722 --> 00:49:57,846 It will bring scorn and derision, 776 00:49:57,847 --> 00:50:00,762 for it holds so much. 777 00:50:00,763 --> 00:50:03,793 You'll be filled with drunkenness and sorrow. 778 00:50:04,722 --> 00:50:07,082 A cup of ruin and desolation. 779 00:50:08,430 --> 00:50:11,846 You will drink it and drain it dry 780 00:50:11,847 --> 00:50:14,887 and chew on its pieces 781 00:50:14,888 --> 00:50:17,543 and you will tear your breast. 782 00:50:18,346 --> 00:50:19,831 Bring a mob against them 783 00:50:20,680 --> 00:50:23,960 and turn them over to terror and plunder. 784 00:50:25,596 --> 00:50:28,762 Stone them and cut them down! 785 00:50:28,763 --> 00:50:29,679 Enough! 786 00:50:29,680 --> 00:50:32,804 I will put an end to lewdness in the land 787 00:50:32,805 --> 00:50:35,679 that all women may take warning 788 00:50:35,680 --> 00:50:37,539 and not imitate you! 789 00:50:39,930 --> 00:50:41,846 I said, enough! 790 00:50:43,805 --> 00:50:47,345 You will suffer the penalty for your lewdness 791 00:50:47,346 --> 00:50:51,627 and bear the consequence of your sins and idolatry. 792 00:50:52,555 --> 00:50:55,303 I command you to stop this instant! 793 00:50:55,304 --> 00:51:00,290 Then you will know I am the sovereign lord. 794 00:51:08,513 --> 00:51:09,971 Guards! 795 00:51:13,888 --> 00:51:15,429 Seize him! 796 00:51:23,055 --> 00:51:24,119 Change is good. 797 00:51:25,388 --> 00:51:27,137 The money's better. 798 00:51:27,138 --> 00:51:29,262 Those people are awful, man. 799 00:51:29,263 --> 00:51:30,971 Just awful. 800 00:51:30,972 --> 00:51:33,012 Let's fly the fuck out of here. 801 00:51:33,013 --> 00:51:34,679 I'd even take your family. 802 00:51:34,680 --> 00:51:36,244 Beer tacos for everybody. 803 00:51:37,930 --> 00:51:39,220 Bryant located. 804 00:51:39,221 --> 00:51:40,595 Eliminating target. 805 00:51:43,680 --> 00:51:45,721 How much are they paying you? 806 00:51:45,722 --> 00:51:47,178 Who? 807 00:51:47,179 --> 00:51:48,012 What do you mean, who? 808 00:51:48,013 --> 00:51:49,013 The cartel. 809 00:51:50,097 --> 00:51:51,303 Nothing. 810 00:51:51,304 --> 00:51:52,804 Nothin'. 811 00:51:52,805 --> 00:51:54,165 I mean, they used to. 812 00:51:54,972 --> 00:51:56,456 Then they said I fucked up. 813 00:51:57,555 --> 00:52:00,995 Luckily for me, I married to one of Don Olvidados' cousins. 814 00:52:01,805 --> 00:52:03,846 They just let me live for now. 815 00:52:03,847 --> 00:52:05,178 Balls. 816 00:52:05,179 --> 00:52:06,637 Jett Bryant? 817 00:52:06,638 --> 00:52:07,804 Lady! 818 00:52:07,805 --> 00:52:09,137 Ain't no need for gun pointing! 819 00:52:09,138 --> 00:52:10,345 Are you American? 820 00:52:10,346 --> 00:52:12,721 I was sent by KS-13 to deliver a message 821 00:52:12,722 --> 00:52:14,679 from the United States of America. 822 00:52:14,680 --> 00:52:16,220 Well hallelujah! 823 00:52:16,221 --> 00:52:18,846 Your time as president of the Republic of Rattica is... 824 00:52:18,847 --> 00:52:20,554 Hold on, girl. 825 00:52:20,555 --> 00:52:22,387 I'm American too. 826 00:52:22,388 --> 00:52:23,762 Expired. 827 00:52:23,763 --> 00:52:25,303 You can lower that weapon, darling, 828 00:52:25,304 --> 00:52:27,012 there's been a big misunderstanding. 829 00:52:27,013 --> 00:52:28,262 I'm not who you think I am. 830 00:52:28,263 --> 00:52:30,387 Or you can keep it raised if you want, 831 00:52:30,388 --> 00:52:32,054 I'm ready to do my time. 832 00:52:32,055 --> 00:52:34,012 As long as it's in the goddamn US of A. 833 00:52:34,013 --> 00:52:35,012 Shut up! 834 00:52:35,013 --> 00:52:37,554 Preferably not Alabama but anything will do. 835 00:52:37,555 --> 00:52:38,762 Got a ride off this rock? 836 00:52:38,763 --> 00:52:41,012 This rock will mark your grave. 837 00:52:42,972 --> 00:52:44,387 Little girl, give me three steps. 838 00:52:44,388 --> 00:52:45,804 I ain't who you think I am. 839 00:52:45,805 --> 00:52:47,846 Not my mission, not my problem. 840 00:52:47,847 --> 00:52:49,971 I'm just doing a job. 841 00:52:49,972 --> 00:52:52,095 Will you get her off my back or something? 842 00:52:52,096 --> 00:52:53,762 Stupid piece of shit! 843 00:52:53,763 --> 00:52:55,178 Well, well, well. 844 00:52:55,179 --> 00:52:58,387 Look who's all out of yippee ki-yay motherfuckers. 845 00:52:58,388 --> 00:53:00,095 Kill Squad 13 gun? 846 00:53:00,096 --> 00:53:00,929 Yeah. 847 00:53:00,930 --> 00:53:03,178 You gotta activate it first. 848 00:53:03,179 --> 00:53:04,012 What? 849 00:53:04,013 --> 00:53:06,095 You gotta put the gun to your compy wrist. 850 00:53:06,096 --> 00:53:08,053 You gotta activate if first. 851 00:53:08,054 --> 00:53:08,929 Come on. 852 00:53:08,930 --> 00:53:09,929 Yeah, right. 853 00:53:09,930 --> 00:53:10,971 Thanks. 854 00:53:10,972 --> 00:53:11,972 No problem. 855 00:53:13,304 --> 00:53:14,971 Whose side are you on anyway? 856 00:53:14,972 --> 00:53:16,554 No side. 857 00:53:16,555 --> 00:53:17,971 Don't you wanna here my evil plan? 858 00:53:17,972 --> 00:53:18,929 Don't care. 859 00:53:18,930 --> 00:53:19,762 Really? 860 00:53:19,763 --> 00:53:21,178 I was gonna improv something for your amusement 861 00:53:21,179 --> 00:53:24,554 but all right then, let's get it over with. 862 00:53:24,555 --> 00:53:26,679 Take the safety off. 863 00:53:26,680 --> 00:53:27,554 Really? 864 00:53:27,555 --> 00:53:29,679 I assume she's gonna kill you too. 865 00:53:29,680 --> 00:53:31,334 You're gonna kill him too, right? 866 00:53:32,430 --> 00:53:34,053 You know, darling, 867 00:53:34,054 --> 00:53:36,178 handsome is only a light switch away. 868 00:53:36,179 --> 00:53:38,595 I'll give you one more chance to take me with you. 869 00:53:38,596 --> 00:53:40,455 The only place you're going is down. 870 00:54:02,513 --> 00:54:04,345 What the fuck is this? 871 00:54:04,346 --> 00:54:05,554 Bottomless pit. 872 00:54:05,555 --> 00:54:07,429 Where does that go? 873 00:54:07,430 --> 00:54:08,869 It's bottomless. 874 00:54:10,221 --> 00:54:11,679 Yeah, I understand that. 875 00:54:11,680 --> 00:54:13,887 I was just wondering if it goes to the molten core 876 00:54:13,888 --> 00:54:15,167 or goddamn China. 877 00:54:16,971 --> 00:54:19,178 There's been a slight misunderstanding. 878 00:54:19,179 --> 00:54:20,595 Watch out for the earth's butt hole. 879 00:54:20,596 --> 00:54:21,751 It's bottomless. 880 00:54:22,680 --> 00:54:24,164 Where does that pit go? 881 00:54:26,430 --> 00:54:28,137 So should I pack my bags? 882 00:54:28,138 --> 00:54:30,512 Dr. Greeley's services will no longer be needed 883 00:54:30,513 --> 00:54:32,721 in the interrogation of prisoners. 884 00:54:32,722 --> 00:54:33,970 Fantastic! 885 00:54:33,971 --> 00:54:36,220 I guess it's checking out at the Banana Republic. 886 00:54:36,221 --> 00:54:37,470 I don't give two shits. 887 00:54:37,471 --> 00:54:38,387 Sit. 888 00:54:38,388 --> 00:54:40,429 I will inform the cartel of the changes. 889 00:54:40,430 --> 00:54:43,429 Why don't we let the acting president make a decision? 890 00:54:43,430 --> 00:54:45,470 I'm sure he would like his assassins uncovered 891 00:54:45,471 --> 00:54:47,429 as quickly as possible 892 00:54:47,430 --> 00:54:49,220 by the most affective means available. 893 00:54:49,221 --> 00:54:50,303 Tell me about it. 894 00:54:50,304 --> 00:54:52,554 Some chick was just in here until cock blocker 895 00:54:52,555 --> 00:54:55,679 dropped my princess down Lucifer's fart locker. 896 00:54:55,680 --> 00:54:56,970 A KS-13 agent? 897 00:54:56,971 --> 00:54:57,846 Yeah. 898 00:54:57,847 --> 00:55:00,429 Another line of dialogue, she'd been sweet on me too. 899 00:55:00,430 --> 00:55:01,595 Her interrogation could have 900 00:55:01,596 --> 00:55:03,762 brought us valuable information. 901 00:55:03,763 --> 00:55:06,137 I've never seen such reckless inefficiency 902 00:55:06,138 --> 00:55:10,220 and sheer incompetence on a grandiose scale. 903 00:55:10,221 --> 00:55:12,178 What we have is two different philosophies. 904 00:55:12,179 --> 00:55:13,011 Brother. 905 00:55:13,012 --> 00:55:14,970 One that can achieve results 906 00:55:14,971 --> 00:55:17,512 and one that is grossly outdated 907 00:55:17,513 --> 00:55:19,178 and only serve to satiate 908 00:55:19,179 --> 00:55:21,679 her sadomasochistic desires. 909 00:55:21,680 --> 00:55:24,637 His narcissism has turned him into a religious zealot 910 00:55:24,638 --> 00:55:27,053 who is attempting to brainwash the inmates. 911 00:55:27,054 --> 00:55:28,679 Mind control? 912 00:55:28,680 --> 00:55:30,011 Of a sexual nature. 913 00:55:30,012 --> 00:55:30,970 Come on, man. 914 00:55:30,971 --> 00:55:32,637 What the fuck is your problem? 915 00:55:32,638 --> 00:55:34,095 I produce results. 916 00:55:34,096 --> 00:55:36,721 For what, getting your dick sucked? 917 00:55:36,722 --> 00:55:38,512 Dude, that is so uncool. 918 00:55:38,513 --> 00:55:40,668 I knew you were creepy, I had that feeling. 919 00:55:41,971 --> 00:55:44,220 I knew you wouldn't understand. 920 00:55:44,221 --> 00:55:47,554 But Inga, I was your mentor. 921 00:55:47,555 --> 00:55:49,095 Small wang, I reckon. 922 00:55:49,096 --> 00:55:50,956 Everything you are is because of me. 923 00:55:51,763 --> 00:55:52,886 I have evolved. 924 00:55:52,887 --> 00:55:54,804 Mother didn't love him. 925 00:55:54,805 --> 00:55:56,679 No one's gonna want what you have to offer. 926 00:55:56,680 --> 00:55:58,429 Child abuse. 927 00:55:58,430 --> 00:55:59,345 Nailed it. 928 00:55:59,346 --> 00:56:01,535 Do you know why you experiments fail? 929 00:56:02,847 --> 00:56:04,554 You deserve it. 930 00:56:04,555 --> 00:56:05,555 Enough! 931 00:56:07,012 --> 00:56:09,372 Why do you make me hurt you with the truth? 932 00:56:10,179 --> 00:56:12,303 Nobody here is gonna believe you're capable 933 00:56:12,304 --> 00:56:14,053 of anything but failure. 934 00:56:14,054 --> 00:56:15,054 I said, enough! 935 00:56:15,929 --> 00:56:18,994 If you would shut your ignorant mouth and listen, 936 00:56:20,138 --> 00:56:22,721 you would see that we could all be gods. 937 00:56:22,722 --> 00:56:25,262 You're just another controlling cock sucker! 938 00:56:25,263 --> 00:56:26,845 1 am a god'.! 939 00:56:28,846 --> 00:56:30,331 I am a god! 940 00:56:36,221 --> 00:56:37,679 Fuck. 941 00:56:37,680 --> 00:56:39,762 I told that motherfucker I didn't like him. 942 00:56:39,763 --> 00:56:43,011 You all heard me say it to him earlier, didn't you? 943 00:56:43,012 --> 00:56:45,387 Holmes, it bottom from the top. 944 00:56:45,388 --> 00:56:46,970 Bottomless. 945 00:56:46,971 --> 00:56:48,220 Yup. 946 00:56:50,596 --> 00:56:52,262 Are you girls okay? 947 00:56:52,263 --> 00:56:53,137 Hanging on. 948 00:56:53,138 --> 00:56:54,953 Let me take you back to your cells. 949 00:57:02,430 --> 00:57:03,387 Run! 950 00:57:03,388 --> 00:57:04,220 Get out of here! 951 00:57:04,221 --> 00:57:05,137 Come with us. 952 00:57:05,138 --> 00:57:06,679 There's something we have to do first. 953 00:57:06,680 --> 00:57:07,721 I understand. 954 00:57:11,012 --> 00:57:12,387 Go, get out of here! 955 00:57:12,388 --> 00:57:13,220 Thank you. 956 00:57:13,221 --> 00:57:14,221 Run, bitch! 957 00:57:21,388 --> 00:57:22,803 I think I know the way out. 958 00:57:22,804 --> 00:57:23,721 How? 959 00:57:23,722 --> 00:57:24,637 Nevermind. 960 00:57:24,638 --> 00:57:25,803 You point and I'll lead. 961 00:57:25,804 --> 00:57:27,886 I don't have many bullets left. 962 00:57:27,887 --> 00:57:28,721 Jade. 963 00:57:28,722 --> 00:57:29,554 What? 964 00:57:29,555 --> 00:57:31,178 Thank you. 965 00:57:31,179 --> 00:57:33,470 If we survive this, you owe me a margarita. 966 00:57:38,887 --> 00:57:39,887 No! 967 00:57:40,596 --> 00:57:41,596 Run! 968 00:57:42,346 --> 00:57:43,679 Save yourself. 969 00:57:43,680 --> 00:57:44,680 No! 970 00:57:45,638 --> 00:57:47,053 That's annoying. 971 00:57:49,388 --> 00:57:51,470 Maybe that's something you should be checking on. 972 00:57:54,596 --> 00:57:56,679 You know, for someone who hates work so much, 973 00:57:56,680 --> 00:57:57,845 I find it hard to believe 974 00:57:57,846 --> 00:58:00,137 you're not sitting on a siren free beach 975 00:58:00,138 --> 00:58:01,886 with Did Sett, drinking a beer. 976 00:58:08,722 --> 00:58:10,761 Don't leave. 977 00:58:13,221 --> 00:58:14,637 Can you turn the volume down on that horn 978 00:58:14,638 --> 00:58:15,638 while you're at it? 979 00:58:32,638 --> 00:58:33,827 Nice hole. 980 00:58:34,846 --> 00:58:36,262 Well hello. 981 00:58:36,263 --> 00:58:37,668 Are you here to kill me too? 982 00:58:38,638 --> 00:58:40,303 Hardly. 983 00:58:40,304 --> 00:58:41,387 Well, all right. 984 00:58:41,388 --> 00:58:42,595 I'm Val. 985 00:58:42,596 --> 00:58:44,137 Who are you? 986 00:58:44,138 --> 00:58:45,387 Jett. 987 00:58:45,388 --> 00:58:47,220 I was pulling the old "one more for the road" 988 00:58:47,221 --> 00:58:48,679 Lido Shuffle bit, 989 00:58:48,680 --> 00:58:51,178 hit this pad to weed up my ride. 990 00:58:51,179 --> 00:58:54,959 Next thing I know, cartel has promoted me to human pinata. 991 00:58:55,721 --> 00:58:56,752 Is there more? 992 00:58:57,513 --> 00:58:58,622 I like to party. 993 00:59:00,971 --> 00:59:03,262 So, Val, what're you in for? 994 00:59:03,263 --> 00:59:06,345 Tell me it's not cutting off somebody's balls and taint 995 00:59:06,346 --> 00:59:08,803 and shoving them up their turd cunt or some weird shit. 996 00:59:10,179 --> 00:59:11,637 No. 997 00:59:11,638 --> 00:59:14,303 I'm an innocent Victim in all of this. 998 00:59:14,304 --> 00:59:16,220 Just like you. 999 00:59:16,221 --> 00:59:17,595 Tell me about it. 1000 00:59:20,430 --> 00:59:22,095 Really? 1001 00:59:22,096 --> 00:59:23,096 I got time. 1002 00:59:24,887 --> 00:59:26,951 It wasn't always a battlefield. 1003 00:59:27,887 --> 00:59:30,178 Before the war on drugs started, 1004 00:59:30,179 --> 00:59:32,595 this was a peaceful nation. 1005 00:59:32,596 --> 00:59:34,720 My family were honored dignitaries 1006 00:59:34,721 --> 00:59:38,387 and they threw the most grand and lavish dinner parties. 1007 00:59:38,388 --> 00:59:40,470 My mother was a heavy financial contributor 1008 00:59:40,471 --> 00:59:43,928 to the orchids research facility at the university. 1009 00:59:43,929 --> 00:59:45,970 She was quite the botanist too. 1010 00:59:45,971 --> 00:59:48,928 Her greenhouses were full of Rothschilds 1011 00:59:48,929 --> 00:59:52,803 and professionals all over the world would fly to see them. 1012 00:59:52,804 --> 00:59:56,636 You never saw such beautiful flowers in all your life. 1013 00:59:56,637 --> 00:59:58,970 But my favorites were the Juliet roses 1014 00:59:58,971 --> 01:00:00,830 with all their blushing glory. 1015 01:00:02,263 --> 01:00:05,761 One time we had this huge, important dinner party 1016 01:00:05,762 --> 01:00:08,872 and we had dignitaries flying in from all over the world. 1017 01:00:09,762 --> 01:00:11,678 So I snuck into my mother's greenhouse 1018 01:00:11,679 --> 01:00:14,595 and I removed all those expensive flowers. 1019 01:00:14,596 --> 01:00:15,596 I was young. 1020 01:00:16,721 --> 01:00:19,137 I just wanted to fill up all of our fountains 1021 01:00:19,138 --> 01:00:23,345 with their exquisite beauty to share with those dignitaries. 1022 01:00:23,346 --> 01:00:26,178 I knew how important this was. 1023 01:00:26,179 --> 01:00:29,678 I just wanted everybody to see the beauty and whimsy 1024 01:00:29,679 --> 01:00:31,289 that my family shared. 1025 01:00:33,263 --> 01:00:34,678 Yeah, mother was furious 1026 01:00:34,679 --> 01:00:36,886 when she saw what I did to her garden 1027 01:00:36,887 --> 01:00:41,803 but farther, he said the sight brought tears to his soul. 1028 01:00:41,804 --> 01:00:45,720 Just those beautiful, delicate peddles on the water 1029 01:00:45,721 --> 01:00:47,720 with the breeze just slightly parting them 1030 01:00:47,721 --> 01:00:49,554 for a moment in time. 1031 01:00:49,555 --> 01:00:52,244 Enough to let the reflection of the moonlight through. 1032 01:00:57,096 --> 01:00:58,886 You don't believe me? 1033 01:00:58,887 --> 01:01:00,387 Not in the least bit. 1034 01:01:01,513 --> 01:01:02,886 You're right. 1035 01:01:02,887 --> 01:01:04,470 I'll whack off peckers. 1036 01:01:04,471 --> 01:01:05,803 Wanna go make out on the roof? 1037 01:01:05,804 --> 01:01:06,804 All right. 1038 01:01:15,096 --> 01:01:16,096 Assessment. 1039 01:01:17,513 --> 01:01:18,928 We're missing one. 1040 01:01:18,929 --> 01:01:20,803 She's outside the wall. 1041 01:01:20,804 --> 01:01:23,164 Probably making a break for it across the marsh. 1042 01:01:24,304 --> 01:01:26,345 Have you seen Gordo? 1043 01:01:26,346 --> 01:01:27,346 Nobody has. 1044 01:01:29,595 --> 01:01:31,455 I do strive for perfection. 1045 01:01:32,221 --> 01:01:35,095 There's no ambition within these walls. 1046 01:01:35,096 --> 01:01:36,137 No one believes in me. 1047 01:01:36,138 --> 01:01:38,178 Do you know how that feels? 1048 01:01:38,179 --> 01:01:39,553 No, ma'am. 1049 01:01:39,554 --> 01:01:41,345 Of course you don't. 1050 01:01:41,346 --> 01:01:43,410 Before I got here, nothing ever got done. 1051 01:01:44,221 --> 01:01:47,137 Do you think this place can just run itself? 1052 01:01:47,138 --> 01:01:49,997 Do you really think the world can function without order? 1053 01:01:51,637 --> 01:01:54,137 Before I got here you were all just sitting around 1054 01:01:54,138 --> 01:01:55,511 playing poker with the prisoners 1055 01:01:55,512 --> 01:01:57,497 who came and went as they pleased. 1056 01:01:58,430 --> 01:02:01,970 This institution was like some sort of clubhouse 1057 01:02:01,971 --> 01:02:04,886 but that's the way your prefer it, don't you? 1058 01:02:04,887 --> 01:02:08,220 Well you can all go back to your miserable lives. 1059 01:02:08,221 --> 01:02:10,928 I'm so sorry that productivity and ambition 1060 01:02:10,929 --> 01:02:12,886 had to enter the equation. 1061 01:02:12,887 --> 01:02:13,928 So I can put a bullet in the head 1062 01:02:13,929 --> 01:02:15,345 of this hurricane chomper? 1063 01:02:15,346 --> 01:02:16,346 Do what you want. 1064 01:02:17,138 --> 01:02:19,918 I'm going to tie up this loose end and then I'm done. 1065 01:02:26,388 --> 01:02:28,577 Come here, maggot face. 1066 01:02:29,679 --> 01:02:32,178 This View almost makes me wanna stick around awhile. 1067 01:02:33,430 --> 01:02:35,803 I could stare at this forever. 1068 01:02:35,804 --> 01:02:38,137 Why do you I get the feeling you're about to push me off? 1069 01:02:39,346 --> 01:02:41,803 Why don't you stick around and find out? 1070 01:02:41,804 --> 01:02:43,636 I'm sticking to you, baby. 1071 01:02:43,637 --> 01:02:44,637 Kiss me. 1072 01:03:07,554 --> 01:03:08,914 I never miss. 1073 01:03:16,512 --> 01:03:17,577 There you go. 1074 01:03:28,762 --> 01:03:30,122 Getting closer. 1075 01:03:31,595 --> 01:03:33,678 Where the hell have you been? 1076 01:03:33,679 --> 01:03:36,335 Now I have to go out in the marsh and finish her off. 1077 01:03:38,054 --> 01:03:39,163 It's fixed? 1078 01:03:40,054 --> 01:03:41,708 It will really work this time? 1079 01:03:44,138 --> 01:03:46,678 The crocodiles can finish her off. 1080 01:03:46,679 --> 01:03:49,053 I must see this with my own eyes. 1081 01:03:49,054 --> 01:03:51,928 Gordo, I love you. 1082 01:04:48,721 --> 01:04:50,553 Agent Five. 1083 01:04:50,554 --> 01:04:51,720 All is lost. 1084 01:04:51,721 --> 01:04:53,344 Destroy target. 1085 01:04:59,679 --> 01:05:01,618 Stop it, you son of a bitch. 1086 01:05:05,012 --> 01:05:05,845 What are you doing? 1087 01:05:05,846 --> 01:05:08,761 That crazy bats hit wardress chick 1088 01:05:08,762 --> 01:05:11,344 told me I had to fill this asshole full of led. 1089 01:05:11,345 --> 01:05:12,428 Well, hit him in the head. 1090 01:05:12,429 --> 01:05:13,845 I'm gonna shoot this fucker in the head 1091 01:05:13,846 --> 01:05:15,720 if it'll stand still. 1092 01:05:15,721 --> 01:05:16,553 It ain't a movie zombie. 1093 01:05:16,554 --> 01:05:17,761 Tell him that. 1094 01:05:17,762 --> 01:05:20,220 I done shot him in the gut three times. 1095 01:05:20,221 --> 01:05:21,594 Let me get a crack at it. 1096 01:05:21,595 --> 01:05:22,595 Get him. 1097 01:05:29,846 --> 01:05:31,845 Shit, he bit me! 1098 01:05:31,846 --> 01:05:33,761 Don't worry, don't worry, you ain't gonna turn, okay? 1099 01:05:33,762 --> 01:05:34,970 It don't mean nothing. 1100 01:05:34,971 --> 01:05:36,553 He's just a mean son of a bitch. 1101 01:05:36,554 --> 01:05:38,220 What do you say you and me get a full clip 1102 01:05:38,221 --> 01:05:40,095 and blow this crustoid to Detroit? 1103 01:05:40,096 --> 01:05:41,636 Let's do it! 1104 01:05:43,096 --> 01:05:45,178 Fuck that motherfucker! 1105 01:05:47,554 --> 01:05:49,511 Shit! 1106 01:05:49,512 --> 01:05:51,970 You gotta be fucking kidding me. 1107 01:05:51,971 --> 01:05:53,220 I'm shot bad! 1108 01:05:53,221 --> 01:05:54,511 All right, hang in there, man. 1109 01:05:55,721 --> 01:05:57,302 I'm so fucked! 1110 01:05:57,303 --> 01:05:59,511 I was starry-eyed with they threw me in here 1111 01:05:59,512 --> 01:06:02,511 and they beat that out of me. 1112 01:06:02,512 --> 01:06:05,220 I had to reinvent myself into some kind of horrible monster 1113 01:06:05,221 --> 01:06:07,428 just so they'd leave me alone. 1114 01:06:07,429 --> 01:06:10,011 The biggest fella in the yard bit? 1115 01:06:10,012 --> 01:06:11,246 Something like that. 1116 01:06:12,221 --> 01:06:15,178 It became a power trip all on its own. 1117 01:06:15,179 --> 01:06:16,845 I thought I could just fly down here, 1118 01:06:16,846 --> 01:06:18,511 kiss the plane one last time time, 1119 01:06:18,512 --> 01:06:19,951 whistle on down the road. 1120 01:06:21,221 --> 01:06:22,845 I see hope in you. 1121 01:06:22,846 --> 01:06:25,970 Living ain't easy but it's all I know, you dig? 1122 01:06:25,971 --> 01:06:27,261 You just need a friend. 1123 01:06:27,262 --> 01:06:29,344 I'm thinking that's what it's all about. 1124 01:06:29,345 --> 01:06:30,553 I'm getting sweet on you. 1125 01:06:30,554 --> 01:06:32,220 Don't get too attached, darling. 1126 01:06:32,221 --> 01:06:34,678 As soon as I get the distributor cap for my plane, 1127 01:06:34,679 --> 01:06:36,511 I'm halfway to Splitsville. 1128 01:06:36,512 --> 01:06:38,261 Whose got your cap? 1129 01:06:38,262 --> 01:06:40,293 That joint bogart Rocko character. 1130 01:06:41,096 --> 01:06:42,095 Really? 1131 01:06:42,096 --> 01:06:45,386 Yeah, a little bong chain, beerless, mad at his sight. 1132 01:06:45,387 --> 01:06:47,553 Is it like a black rubber thingy? 1133 01:06:47,554 --> 01:06:48,511 Yeah. 1134 01:06:48,512 --> 01:06:51,761 I lifted something like that off of him this afternoon. 1135 01:06:51,762 --> 01:06:53,701 If I get it, will you take me with you? 1136 01:06:54,637 --> 01:06:56,095 You clepto hot momma! 1137 01:06:56,096 --> 01:06:58,137 I'll even marry you if you want. 1138 01:06:58,138 --> 01:07:00,137 Let's start with beer and tacos first. 1139 01:07:00,138 --> 01:07:02,469 All right, I'll grab a bag of cash from the office, 1140 01:07:02,470 --> 01:07:04,636 you get that distributor cap and meet me back here in five, 1141 01:07:04,637 --> 01:07:05,636 we'll blow this fish locker. 1142 01:07:05,637 --> 01:07:07,469 I love you. 1143 01:07:11,179 --> 01:07:13,137 Are they coming to rescue you? 1144 01:07:13,138 --> 01:07:13,970 Hardly. 1145 01:07:13,971 --> 01:07:14,970 That chopper means business. 1146 01:07:14,971 --> 01:07:16,428 Let's scoot! 1147 01:07:20,303 --> 01:07:23,386 Hello, my little jungle comrades. 1148 01:07:23,387 --> 01:07:24,636 Did you miss me? 1149 01:07:25,679 --> 01:07:28,053 I'm back, motherfuckers! 1150 01:07:31,054 --> 01:07:32,428 Where you going? 1151 01:07:47,178 --> 01:07:48,178 The money! 1152 01:07:48,971 --> 01:07:49,803 Go get the money! 1153 01:07:49,804 --> 01:07:50,913 Yeah, right. 1154 01:07:55,929 --> 01:07:57,137 The fort's under attack! 1155 01:07:57,138 --> 01:07:57,970 I don't care! 1156 01:07:57,971 --> 01:07:59,302 It does sound like Armageddon out there. 1157 01:07:59,303 --> 01:08:00,469 I don't fucking care. 1158 01:08:00,470 --> 01:08:03,053 Let's just get this gate open and get a good shot. 1159 01:08:03,054 --> 01:08:03,886 Where's my? 1160 01:08:03,887 --> 01:08:06,886 Where's my fucking keys, goddamn it! 1161 01:08:06,887 --> 01:08:07,720 I'm gonna kill this motherfucker 1162 01:08:07,721 --> 01:08:09,678 if it's the last thing I fucking do! 1163 01:08:19,929 --> 01:08:21,803 Die motherfucker, die! 1164 01:08:50,054 --> 01:08:51,868 The highest setting, please. 1165 01:08:55,303 --> 01:08:57,553 Thank you, my friend. 1166 01:10:30,053 --> 01:10:31,084 Dios mío! 1167 01:16:01,678 --> 01:16:03,344 Not my beard! 1168 01:16:03,345 --> 01:16:05,136 Not my beard! 1169 01:17:02,512 --> 01:17:05,553 All right, guys, you know what time it is. 1170 01:17:05,554 --> 01:17:07,844 It's beer 30, closing time. 1171 01:17:07,845 --> 01:17:09,969 And you know what they say. 1172 01:17:09,970 --> 01:17:13,469 No witnesses mean nothing happened. 1173 01:17:13,470 --> 01:17:14,677 Copy that. 1174 01:17:14,678 --> 01:17:16,885 Good to have you back, Blossom. 1175 01:17:16,886 --> 01:17:19,719 Knew they couldn't keep you behind a desk for long. 1176 01:17:19,720 --> 01:17:23,177 All right, y'all, time to drop a load of freedom. 1177 01:17:23,178 --> 01:17:25,162 Say goodbye to the world as you know it. 1178 01:17:53,095 --> 01:17:54,329 Lost my damn girl. 1179 01:17:55,803 --> 01:17:57,760 I'm not sure what the moral of the story is, 1180 01:17:57,761 --> 01:17:58,916 but it ain't bottomless. 1181 01:18:00,429 --> 01:18:02,469 A lot of dead people down there. 1182 01:18:02,470 --> 01:18:03,927 Ain't gonna tell you what I had to do 1183 01:18:03,928 --> 01:18:05,885 to get out of that situation. 1184 01:18:05,886 --> 01:18:08,010 Pretty sure I'm gonna be traumatized for life. 1185 01:18:08,011 --> 01:18:09,011 Hold on. 1186 01:18:10,011 --> 01:18:13,136 Get back to civilization, the shock hasn't hit in. 1187 01:18:13,137 --> 01:18:15,261 I'll tell you all about it over a taco. 1188 01:18:15,262 --> 01:18:16,262 My treat. 1189 01:18:16,928 --> 01:18:18,094 Buy me a beer? 1190 01:18:18,095 --> 01:18:19,095 Hell yeah. 1191 01:18:25,807 --> 01:18:29,552 w w w . z o c i n e . c o m watch series and movies! 80904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.