All language subtitles for Along.with.the.Gods_The.Last.49.Days.2017.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,418 --> 00:00:49,258
(所谓的贵人)
2
00:00:49,326 --> 00:00:52,331
(是永远想要帮助或体贴他人)
3
00:00:52,432 --> 00:00:54,835
(过着正义人生的模范死者)
4
00:00:54,936 --> 00:00:57,473
(或是不明就里的死掉)
5
00:00:57,541 --> 00:01:01,381
(没有享尽天年就含冤而死的死者)
6
00:01:01,516 --> 00:01:06,792
(阎罗大王)
7
00:01:25,195 --> 00:01:27,398
你为什么哭
8
00:01:30,840 --> 00:01:32,909
因为悲伤而哭吗
9
00:01:33,271 --> 00:01:35,975
还是因为冤屈而哭
10
00:01:41,393 --> 00:01:43,597
使者 使者
11
00:01:43,931 --> 00:01:46,803
使者 请快点起来
12
00:01:46,937 --> 00:01:49,307
使者 使者
13
00:01:49,408 --> 00:01:51,110
使者 你还好吗
14
00:01:51,246 --> 00:01:51,845
快点起来
15
00:01:51,914 --> 00:01:54,384
阴间使者怎么被打一拳就倒下了
16
00:01:57,725 --> 00:02:01,999
队长 躺够了就帮个忙吧
17
00:02:30,622 --> 00:02:34,128
天伦地狱
18
00:02:44,215 --> 00:02:45,015
糟糕了 怎么办
19
00:02:53,499 --> 00:02:54,667
您好
20
00:03:17,747 --> 00:03:18,847
大王
21
00:03:18,949 --> 00:03:22,054
阴间使者攻击了阴间
22
00:03:22,155 --> 00:03:24,592
阴间使者怎么可以引发恐怖攻击
23
00:03:24,693 --> 00:03:27,598
而且还带着必须消灭的冤死鬼
24
00:03:28,033 --> 00:03:31,172
请允许审判在场的死者金秀鸿
25
00:03:31,840 --> 00:03:34,444
金秀鸿的赤牌旨上明明写着贵人
26
00:03:34,578 --> 00:03:35,378
不
27
00:03:35,405 --> 00:03:37,808
大王所看到的是将违背阴间法律的
28
00:03:37,885 --> 00:03:38,619
冤死鬼伪装成模范死者的...
29
00:03:38,721 --> 00:03:39,622
如果不是的话
30
00:03:40,590 --> 00:03:43,528
可能是不在生死簿上冤死的死者
31
00:03:43,631 --> 00:03:47,437
不是 那是枪支走火的单纯意外
32
00:03:47,704 --> 00:03:48,972
是过失致死
33
00:03:49,440 --> 00:03:51,510
把手拿开 给我跪好
34
00:03:53,016 --> 00:03:54,083
跪好
35
00:03:55,319 --> 00:03:59,794
是过失致死还是冤死 由我来证明
36
00:04:00,329 --> 00:04:01,730
请允许他接受审判
37
00:04:10,883 --> 00:04:14,690
你将保护阴间的剑 指向阴间
38
00:04:15,291 --> 00:04:16,526
违反了阴间法律
39
00:04:16,628 --> 00:04:18,063
扰乱阴间 让阴间陷入危险
40
00:04:18,129 --> 00:04:20,968
并把冤死鬼带来阴间的罪
41
00:04:21,170 --> 00:04:22,538
你要知道 必须接受审判的
42
00:04:22,604 --> 00:04:25,443
不是那个冤死鬼 而是使者江林
43
00:04:25,812 --> 00:04:27,648
你这家伙知道吗
44
00:04:30,020 --> 00:04:33,058
我们愿受阎罗赐下的任何惩罚
45
00:04:33,159 --> 00:04:37,166
故请允许进行死者金秀鸿的审判
46
00:04:37,735 --> 00:04:40,572
必须查明他死亡的真相 - 为什么
47
00:04:40,574 --> 00:04:42,452
为什么是我们受罚 - 如果失败了
48
00:04:42,477 --> 00:04:44,380
我等愿受罚
49
00:04:46,051 --> 00:04:48,553
我将甘愿受罚
50
00:04:48,857 --> 00:04:51,093
所以请求允许进行审判 大王
51
00:04:51,528 --> 00:04:55,000
有必须查明的真相?
52
00:04:56,604 --> 00:04:57,975
那我先问判官
53
00:04:57,978 --> 00:04:58,978
是
54
00:04:59,043 --> 00:05:02,014
你们确定金秀鸿的死不是冤死
55
00:05:02,149 --> 00:05:04,652
而是单纯的意外吗
56
00:05:05,656 --> 00:05:07,124
是 这件事... - 小的愿用官位担保
57
00:05:07,259 --> 00:05:08,260
官位?
58
00:05:14,339 --> 00:05:15,541
好
59
00:05:15,641 --> 00:05:17,944
什么 - 判官们就以卸下官位...
60
00:05:18,948 --> 00:05:20,984
过来 你凭什么拿我的官位...
61
00:05:21,119 --> 00:05:24,591
那么你们对于金秀鸿的死
62
00:05:24,660 --> 00:05:28,867
无法证明不是单纯意外 而是冤死
63
00:05:29,435 --> 00:05:31,772
那你们要拿什么做担保
64
00:05:33,777 --> 00:05:35,245
我愿卸下使者身份
65
00:05:41,406 --> 00:05:45,867
我愿遵照使者的命令
66
00:05:48,572 --> 00:05:50,809
解怨脉为什么跌在地上
67
00:05:51,444 --> 00:05:53,112
因为太感动了
68
00:05:53,214 --> 00:05:55,251
我正在表示赞同 大王
69
00:05:55,519 --> 00:05:58,991
是要跟他们一样吧 不是吗
70
00:06:04,536 --> 00:06:05,937
不过我有个条件
71
00:06:07,543 --> 00:06:10,815
在冤死鬼接受审判的49天之内
72
00:06:11,049 --> 00:06:13,687
从阳间带来一个死者
73
00:06:15,291 --> 00:06:16,559
许春三
74
00:06:17,095 --> 00:06:19,899
江林 你在阳间 已经见过这个人了
75
00:06:28,816 --> 00:06:30,953
许春三是超过生死簿寿命的人
76
00:06:31,055 --> 00:06:32,590
早该来阴间报到
77
00:06:33,926 --> 00:06:35,729
许春三
78
00:06:35,797 --> 00:06:40,938
但有个家神守护着那个死者
79
00:06:41,575 --> 00:06:45,349
你就是令人头痛的家神"成造神"吗
80
00:06:45,382 --> 00:06:49,523
阳间的人认为可以保护家宅
81
00:06:49,590 --> 00:06:51,092
供奉在罐子里
82
00:06:51,127 --> 00:06:53,597
这小子长得挺可爱的呢
83
00:06:56,003 --> 00:06:57,571
为了把许春三带来
84
00:06:57,639 --> 00:06:59,909
我派出无数使者
85
00:07:02,080 --> 00:07:04,752
但没有一个阴间使者回来
86
00:07:04,853 --> 00:07:05,619
成造神 他的肌肉真的是...
87
00:07:05,688 --> 00:07:10,163
加上成造神身为神灵还现身人间
88
00:07:10,298 --> 00:07:12,300
帮助许春三的家人
89
00:07:12,301 --> 00:07:13,936
老先生 慢慢来
90
00:07:14,004 --> 00:07:18,045
刺杀违背阴间法律的麻烦成造神
91
00:07:18,413 --> 00:07:20,783
把许春三带来阴间
92
00:07:20,918 --> 00:07:22,955
而且要在49天内完成
93
00:07:23,121 --> 00:07:24,556
否则
94
00:07:24,658 --> 00:07:27,596
使者们将无法转世
95
00:07:27,597 --> 00:07:29,366
是 这还用说吗
96
00:07:29,869 --> 00:07:31,805
走吧 李德春 怀着愉悦的心情
97
00:07:31,872 --> 00:07:33,406
要先找到成造的坛子
98
00:07:33,475 --> 00:07:34,610
应该在家里的某个地方
99
00:07:34,678 --> 00:07:36,748
希望这是最后一个命令
100
00:07:36,915 --> 00:07:40,555
也希望他真的是第49个人
101
00:07:40,923 --> 00:07:42,893
我这次一定要转世
102
00:07:43,294 --> 00:07:44,762
走吧 李德春
103
00:07:46,567 --> 00:07:49,004
这不是你的吗
104
00:07:50,441 --> 00:07:52,411
长这么大了 要顾好自己的东西
105
00:08:08,076 --> 00:08:10,714
拆除...
106
00:08:10,914 --> 00:08:14,286
等于杀人?
107
00:08:14,597 --> 00:08:18,996
滚出去
108
00:08:19,598 --> 00:08:21,801
干!
109
00:08:22,805 --> 00:08:23,605
干?
110
00:08:27,795 --> 00:08:29,249
贤东 你过来
111
00:08:29,672 --> 00:08:32,230
坐这里 看那边的夕阳好了
112
00:08:32,257 --> 00:08:33,558
好
113
00:09:00,009 --> 00:09:02,914
成造神生前原本是高丽时代
114
00:09:02,940 --> 00:09:06,187
替君王画肖像的御用画家
115
00:09:06,255 --> 00:09:08,525
他是画画的画工
116
00:09:13,569 --> 00:09:15,372
竟然要在拆除的地方
117
00:09:15,506 --> 00:09:18,110
开个人画展
118
00:09:19,213 --> 00:09:22,853
不过应该...不难解决
119
00:09:23,656 --> 00:09:27,396
真得好漂亮 整个村子就像美术馆
120
00:09:28,331 --> 00:09:30,635
不可以 使者 他的身边有小孩
121
00:09:35,379 --> 00:09:36,880
贤东 过来
122
00:09:41,623 --> 00:09:42,591
怎么样
123
00:09:42,993 --> 00:09:45,063
成造叔叔最棒了
124
00:09:45,364 --> 00:09:47,634
到底朝向哪里呢
125
00:09:47,769 --> 00:09:50,523
如果把爷爷带走了
126
00:09:50,548 --> 00:09:52,343
那个孩子怎么办呢
127
00:09:52,779 --> 00:09:54,380
即使要消灭
128
00:09:54,683 --> 00:09:59,224
也不要在孩子面前那么做 拜托
129
00:09:59,459 --> 00:10:03,598
我们拥有各种人生
130
00:10:03,623 --> 00:10:05,577
先找到成造的罐子好了
131
00:10:05,603 --> 00:10:08,207
你所看到的世界
132
00:10:08,743 --> 00:10:12,015
浸润我的心
133
00:10:12,183 --> 00:10:14,152
我们的爱情 - 唱得好
134
00:10:14,254 --> 00:10:16,993
美丽的爱情
135
00:10:17,626 --> 00:10:20,196
你再说一次
136
00:10:20,198 --> 00:10:23,303
你只接受和冤死相关的审判吗
137
00:10:23,839 --> 00:10:25,808
阴间刑法第三条第六项
138
00:10:26,243 --> 00:10:27,878
若怀疑是含冤而死的死者
139
00:10:28,014 --> 00:10:30,417
只需接受和事件相关的审判
140
00:10:30,652 --> 00:10:32,855
据我所知 这是您亲自立下的法律
141
00:10:33,357 --> 00:10:35,894
还请不要亲自违背法律
142
00:10:36,563 --> 00:10:38,400
我问判官
143
00:10:38,801 --> 00:10:41,304
那家伙成为冤死鬼的事件
144
00:10:41,373 --> 00:10:44,779
和哪些审判有关
145
00:10:44,913 --> 00:10:49,422
是 冤死鬼事件和两个审判有关
146
00:10:49,622 --> 00:10:51,925
金秀鸿算是罪行重大的死者
147
00:10:52,061 --> 00:10:54,197
首先无法接受自己的死亡
148
00:10:54,222 --> 00:10:56,208
成为冤死鬼的不义之罪
149
00:10:56,235 --> 00:10:57,837
再加上成为冤死鬼之后
150
00:10:58,205 --> 00:11:01,077
对无辜的同胞施暴的暴力罪
151
00:11:01,278 --> 00:11:02,546
被起诉的有这两个罪名
152
00:11:02,715 --> 00:11:03,916
还有江林使者
153
00:11:04,150 --> 00:11:06,120
到第一个审判之前
154
00:11:06,221 --> 00:11:07,923
你要通过四个地狱
155
00:11:07,990 --> 00:11:09,726
而且还带着冤死鬼
156
00:11:09,794 --> 00:11:10,894
你知道吧
157
00:11:10,896 --> 00:11:12,198
为了抓那个冤死鬼
158
00:11:12,266 --> 00:11:14,169
地狱鬼一定会全部跑出来
159
00:11:15,271 --> 00:11:15,938
好 很好
160
00:11:16,006 --> 00:11:16,840
什么
161
00:11:17,076 --> 00:11:18,244
就那么办好了
162
00:11:20,281 --> 00:11:21,316
不过万一
163
00:11:21,718 --> 00:11:24,623
无法证明他是冤死的
164
00:11:25,125 --> 00:11:26,059
将不经过审判
165
00:11:26,227 --> 00:11:30,033
追溯所有地狱所提出的起诉
166
00:11:30,268 --> 00:11:32,906
会将他打入万劫不复的地狱
167
00:11:33,006 --> 00:11:35,911
也会剥夺你的使者身份
168
00:11:37,080 --> 00:11:38,214
你还是要这么做吗
169
00:11:39,787 --> 00:11:41,355
是 我愿意
170
00:11:41,423 --> 00:11:43,459
等一下
171
00:11:43,860 --> 00:11:46,230
为什么你擅自决定
172
00:11:46,398 --> 00:11:49,070
"法律不溯及既往的原则"
173
00:11:49,171 --> 00:11:51,507
"对施行前发生的事情不得适用..."
174
00:11:51,642 --> 00:11:53,343
国会法...国会法第92条
175
00:11:54,548 --> 00:11:54,914
真的很抱歉
176
00:11:55,016 --> 00:11:58,021
我也懂法律 我会准备司法考试
177
00:11:58,089 --> 00:11:59,056
国会法第92条...
178
00:11:59,058 --> 00:12:00,258
要不要撕烂他的嘴
179
00:12:00,993 --> 00:12:03,130
把冤死鬼撕成碎片...
180
00:12:03,198 --> 00:12:06,570
不用了 反正到审判场前就会被消灭
181
00:12:06,637 --> 00:12:09,409
听到冤死鬼来了 随着打雷和大风浪的
182
00:12:09,511 --> 00:12:11,379
恶劣气候 恶鬼会全部出动吧
183
00:12:11,380 --> 00:12:13,350
恶鬼中的老大 叫什么名字
184
00:12:13,418 --> 00:12:15,354
大王恶鬼 也一定会跑出来
185
00:12:15,421 --> 00:12:17,457
没错 会像这样不断蹦出来
186
00:12:25,006 --> 00:12:26,641
快去准备审判
187
00:12:27,578 --> 00:12:29,748
别忘了 你们也赌上官位
188
00:13:06,821 --> 00:13:09,459
快呼叫三次死者的名字好吗
189
00:13:11,631 --> 00:13:15,505
现代人会把家神的罐子放哪里呢
190
00:13:16,440 --> 00:13:19,478
很快找到多无聊
191
00:13:23,553 --> 00:13:25,856
找到成造的罐子了
192
00:13:27,694 --> 00:13:30,732
把它打破或喝掉
193
00:13:31,211 --> 00:13:32,980
愿永远安息 成造神叔叔
194
00:13:37,814 --> 00:13:41,555
德春快呼叫名字 爷爷快醒了
195
00:13:47,300 --> 00:13:49,938
成造神
196
00:13:51,709 --> 00:13:55,549
放开 我打破了 你就完蛋了
197
00:13:55,649 --> 00:13:56,884
放下来
198
00:13:56,952 --> 00:13:59,590
那是贤东晚上尿尿拉屎的尿壶
199
00:14:00,559 --> 00:14:02,329
为什么要喝掉那个
200
00:14:04,934 --> 00:14:08,474
放开 那算是虐待儿童 喂
201
00:14:08,808 --> 00:14:12,314
"喂?" 你吃了雄心豹子胆吗
202
00:14:13,618 --> 00:14:14,652
你不知道我是谁吗
203
00:14:14,786 --> 00:14:15,419
什么
204
00:14:17,859 --> 00:14:19,160
快点放开
205
00:14:20,030 --> 00:14:22,033
爷爷会被吵醒 小声一点
206
00:14:40,636 --> 00:14:41,236
来啊
207
00:14:53,762 --> 00:14:55,532
成造叔叔
208
00:14:56,167 --> 00:14:57,768
贤东
209
00:14:57,870 --> 00:14:59,205
真的很抱歉 成造神
210
00:14:59,305 --> 00:15:02,110
是我们的错 请原谅我们 对不起
211
00:15:04,817 --> 00:15:07,888
你们在一千年前死掉时
212
00:15:07,956 --> 00:15:09,091
我是那时的阴间使者
213
00:15:09,158 --> 00:15:11,695
竟敢轻举妄动 臭小子们
214
00:15:11,831 --> 00:15:13,399
你们真的不知道我是谁吗
215
00:15:13,433 --> 00:15:15,270
您认识我们吗
216
00:15:16,239 --> 00:15:18,309
等等 如果是阴间使者...
217
00:15:18,343 --> 00:15:21,181
那是亲手带我们去阴间的吗
218
00:15:25,089 --> 00:15:28,495
奇怪 你跪着还不用敬语
219
00:15:28,629 --> 00:15:29,830
搞不清状况吧 你
220
00:15:32,805 --> 00:15:36,044
怎么把他们的记忆全删除了呢
221
00:15:36,578 --> 00:15:38,381
真是可怜的家伙
222
00:15:39,450 --> 00:15:40,517
好残忍
223
00:15:41,354 --> 00:15:43,991
阎罗真的很残忍 好可怕
224
00:15:44,393 --> 00:15:45,860
他到现在还留长头发吗
225
00:15:45,863 --> 00:15:46,563
是
226
00:15:51,909 --> 00:15:52,876
听好了
227
00:15:54,714 --> 00:15:57,217
只到那个小不点上小学为止
228
00:15:57,318 --> 00:16:00,523
家里有点状况 所以没能按时入学
229
00:16:00,993 --> 00:16:03,496
直到特例准许第二学期入学为止
230
00:16:03,522 --> 00:16:05,976
8月开学时 牵着爷爷的手
231
00:16:06,003 --> 00:16:07,772
走进学校大门就结束了
232
00:16:08,574 --> 00:16:10,877
接下来要不要带走爷爷 随便你们
233
00:16:11,113 --> 00:16:12,814
不是为了阳寿已尽的爷爷
234
00:16:12,849 --> 00:16:14,417
而是为了年幼的贤东
235
00:16:14,886 --> 00:16:17,289
那之前这个先没收
236
00:16:18,326 --> 00:16:22,133
真的想带走 就叫你们队长过来
237
00:16:24,338 --> 00:16:26,174
阎罗亲自下来也好
238
00:16:28,378 --> 00:16:31,316
怎么可以把记忆全部删除呢
239
00:16:31,551 --> 00:16:33,153
真的好残忍
240
00:16:33,655 --> 00:16:35,558
你用这种形式和方法
241
00:16:35,593 --> 00:16:37,596
我怎么可能配合
242
00:16:37,663 --> 00:16:39,298
听我说 使者
243
00:16:39,434 --> 00:16:41,704
明明用过失致死把我带过来
244
00:16:41,805 --> 00:16:43,674
现在却说我的死亡有秘密
245
00:16:43,709 --> 00:16:45,277
而且还是冤死的秘密
246
00:16:45,445 --> 00:16:49,385
然后我问是什么秘密
247
00:16:49,487 --> 00:16:52,325
你就说等到审判 现在无法回答
248
00:16:52,592 --> 00:16:54,528
为什么 为什么不能回答
249
00:16:55,031 --> 00:16:57,534
你知道就不会配合我
250
00:16:58,437 --> 00:16:59,805
你承受不了
251
00:17:00,207 --> 00:17:02,744
使者不是我的律师吗
252
00:17:02,812 --> 00:17:06,118
律师怎么不回答委托人的问题
253
00:17:06,452 --> 00:17:09,591
你真的是律师吗 是什么人
254
00:17:09,658 --> 00:17:12,397
突然觉得你很可疑呢
255
00:17:15,637 --> 00:17:16,538
什么 这是干嘛
256
00:17:16,539 --> 00:17:17,507
天气...
257
00:17:18,443 --> 00:17:21,915
天气?我觉得还好呢
258
00:17:21,949 --> 00:17:24,086
我就继续说我想说的
259
00:17:24,119 --> 00:17:26,523
你也别不高兴了
260
00:17:26,792 --> 00:17:28,961
使者和我都是学法律的
261
00:17:28,996 --> 00:17:31,232
看样子使者像是公设辩护人
262
00:17:31,368 --> 00:17:34,006
我也通过了司法考试第一试
263
00:17:34,206 --> 00:17:37,879
所以我们就尊重彼此的底线好吗
264
00:17:38,081 --> 00:17:41,954
因此我真的对你很好奇
265
00:17:42,055 --> 00:17:44,926
为什么 因为委托人聘任律师前
266
00:17:45,027 --> 00:17:47,898
当然会好奇诉讼代理人的经历吧
267
00:17:48,000 --> 00:17:49,401
我甚至不知道使者的名字
268
00:17:49,502 --> 00:17:51,103
也不知道年纪
269
00:17:51,407 --> 00:17:53,643
好像有点太紧了
270
00:17:53,744 --> 00:17:56,849
一千年来 我不厌其烦听到的话
271
00:17:56,984 --> 00:17:59,889
"使者 救命啊 请帮我转世"
272
00:18:00,390 --> 00:18:03,229
你怎么不说呢 原本毫无例外的
273
00:18:03,630 --> 00:18:05,566
金秀鸿 你真令人印象深刻
274
00:18:06,201 --> 00:18:09,140
干嘛转世? 重新出生再吃苦吗
275
00:18:09,241 --> 00:18:12,045
我不想转世 还有...
276
00:18:13,047 --> 00:18:15,752
死了才过来 干嘛还说救命
277
00:18:15,921 --> 00:18:18,358
我说救命 你就能救我吗
278
00:18:19,126 --> 00:18:20,127
听我说
279
00:18:20,329 --> 00:18:21,631
我只是想知道
280
00:18:21,732 --> 00:18:24,970
隐藏我死亡秘密的你是什么人
281
00:18:25,105 --> 00:18:28,010
有没有资格成为我的律师
282
00:18:28,043 --> 00:18:30,079
就那样而已
283
00:19:08,656 --> 00:19:09,924
救命啊
284
00:19:11,327 --> 00:19:12,628
救命
285
00:19:12,631 --> 00:19:14,400
你看 我就说毫无例外
286
00:19:14,868 --> 00:19:16,370
救命啊
287
00:19:19,645 --> 00:19:21,346
拿到成造的罐子了吗
288
00:19:21,781 --> 00:19:23,651
被抢走赤牌旨了
289
00:19:23,819 --> 00:19:24,953
值得炫耀吗
290
00:19:24,987 --> 00:19:26,824
他是一千年的家神
291
00:19:26,858 --> 00:19:29,395
连解怨脉都不是他的对手
292
00:19:29,863 --> 00:19:32,400
为什么要守在快死的老人身边
293
00:19:32,903 --> 00:19:36,342
爷爷有一个可爱的七岁孙子
294
00:19:36,410 --> 00:19:38,813
叫我们等到那孩子上小学
295
00:19:38,882 --> 00:19:40,885
他说想帮他缔造美丽的回忆
296
00:19:40,952 --> 00:19:42,687
那么他就会把赤牌旨还回来
297
00:19:42,755 --> 00:19:44,190
也会离开那个家
298
00:19:44,558 --> 00:19:45,726
还有 使者...
299
00:19:48,534 --> 00:19:50,403
不可以 不要说 - 那个孩子何时上学
300
00:19:50,770 --> 00:19:52,940
阳间时间下个月10号 剩下40天
301
00:19:53,076 --> 00:19:55,412
我们下去再找其他方法好了
302
00:19:56,081 --> 00:19:58,084
距离他的审判剩几天
303
00:19:59,454 --> 00:20:00,655
48天
304
00:20:00,724 --> 00:20:02,425
48减掉40呢
305
00:20:02,694 --> 00:20:03,896
8...8吗
306
00:20:03,929 --> 00:20:05,664
救命啊
307
00:20:05,934 --> 00:20:08,371
那就没问题啊 还剩下八天
308
00:20:08,472 --> 00:20:09,506
不用找方法了
309
00:20:09,574 --> 00:20:10,575
总之 数学好难...
310
00:20:10,676 --> 00:20:12,111
那是算术 不是数学
311
00:20:12,179 --> 00:20:13,681
加减法 小学的算术
312
00:20:13,715 --> 00:20:15,518
原来是算术啊
313
00:20:18,724 --> 00:20:19,725
使者 我们在过去...
314
00:20:19,794 --> 00:20:21,029
我们在过去做得很棒吧
315
00:20:21,063 --> 00:20:22,464
干嘛现在提那件事
316
00:20:22,532 --> 00:20:24,435
快点下去监视
317
00:20:24,736 --> 00:20:26,639
用各种手段软硬兼施
318
00:20:26,975 --> 00:20:27,876
知道什么意思吧 - 那个...
319
00:20:27,909 --> 00:20:28,509
是
320
00:20:29,613 --> 00:20:32,451
只要找到成造的罐子 立刻打破
321
00:20:32,518 --> 00:20:33,886
还有你们 - 怎么
322
00:20:34,255 --> 00:20:36,325
没拿到赤牌旨 别想回来
323
00:20:36,493 --> 00:20:39,165
这不是命令 是警告 - 是 我知道了
324
00:20:48,633 --> 00:20:49,985
竟敢过来这里
325
00:20:50,052 --> 00:20:51,955
这些没礼貌的家伙
326
00:20:52,257 --> 00:20:53,758
还不快给我出去
327
00:20:53,893 --> 00:20:55,227
该死的家伙
328
00:20:55,783 --> 00:20:57,784
竟敢进来这里
329
00:20:57,809 --> 00:20:59,302
和我谈就可以了
330
00:20:59,704 --> 00:21:02,743
这是爷爷欠的债 不关儿子的事
331
00:21:03,211 --> 00:21:06,115
不是儿子 是叔叔
332
00:21:06,117 --> 00:21:08,720
我知道你们一直耐心等待
333
00:21:08,789 --> 00:21:10,491
您的大恩大德 我都了解
334
00:21:10,559 --> 00:21:13,631
成造神怎么变和善了
335
00:21:14,033 --> 00:21:16,938
家神不能碰人啊
336
00:21:17,038 --> 00:21:19,240
因为是保护人的人
337
00:21:19,243 --> 00:21:20,577
我告诉你们一个好消息
338
00:21:20,644 --> 00:21:22,647
我买的股票和基金
339
00:21:23,785 --> 00:21:25,286
看来有好兆头了
340
00:21:25,587 --> 00:21:27,657
所以再等几天好吗
341
00:21:29,128 --> 00:21:31,098
和我聊一下的话... - 让开
342
00:21:31,299 --> 00:21:33,069
等等 和我聊一下
343
00:21:33,170 --> 00:21:34,838
我叫你让开
344
00:21:34,939 --> 00:21:35,772
不可以进来
345
00:21:35,874 --> 00:21:37,042
快点让开 妈的
346
00:21:39,815 --> 00:21:40,749
成造啊
347
00:21:42,086 --> 00:21:43,588
爷爷 - 成造
348
00:21:45,692 --> 00:21:48,096
他在做什么
349
00:21:48,485 --> 00:21:48,908
该死
350
00:21:48,934 --> 00:21:50,837
谁去拉他一把好了
351
00:21:50,970 --> 00:21:52,071
啊 真... - 该死
352
00:21:53,175 --> 00:21:55,712
他会渐渐无力
353
00:21:55,780 --> 00:21:57,716
因为摸了人屎
354
00:22:02,159 --> 00:22:03,060
金秀鸿
355
00:22:04,864 --> 00:22:07,067
关于你好奇的两个问题
356
00:22:07,136 --> 00:22:09,272
这是我最后一次回答 听好了
357
00:22:10,676 --> 00:22:13,514
第一 我绝对不会告诉你
358
00:22:13,580 --> 00:22:15,049
有关你冤死的真相
359
00:22:15,184 --> 00:22:16,319
到审判之前 - 到审判之前
360
00:22:16,386 --> 00:22:18,189
不用了 我愿意去审判场
361
00:22:18,457 --> 00:22:20,460
我不会再问你了
362
00:22:20,561 --> 00:22:21,394
第二
363
00:22:26,640 --> 00:22:27,674
你问我是谁
364
00:22:28,343 --> 00:22:29,911
很久之前我也跟你一样
365
00:22:30,313 --> 00:22:33,385
冤枉地死在卑微自私的弟弟手上
366
00:22:33,686 --> 00:22:36,156
高丽别五班的大将军江林
(注 别五班是专门征讨女真族的军队)
367
00:22:39,932 --> 00:22:42,335
我能说的就到此为止
368
00:22:42,403 --> 00:22:43,637
还有我们走快一点好吗
369
00:24:09,539 --> 00:24:10,740
要我帮你吗
370
00:24:13,948 --> 00:24:15,683
我说过你们再来会怎么样吧
371
00:24:15,851 --> 00:24:18,455
我来说个很棒的提议 你听听看
372
00:24:18,517 --> 00:24:20,524
说出我无法拒绝的提议
373
00:24:20,526 --> 00:24:22,595
不然你们再也回不了阴间了
374
00:24:22,597 --> 00:24:24,467
我们会等到贤东上小学
375
00:24:25,236 --> 00:24:27,271
那是我的命令
376
00:24:27,297 --> 00:24:29,676
再加上我们带走爷爷之后
377
00:24:29,744 --> 00:24:32,449
让年幼的贤东也可以独立生活
378
00:24:32,517 --> 00:24:35,589
诚心诚意的提供量身订做服务
379
00:24:35,723 --> 00:24:37,960
比起上学后立刻办丧礼
380
00:24:38,028 --> 00:24:40,666
那么做 似乎比较有人性
381
00:24:41,802 --> 00:24:43,437
不可以有其他条件
382
00:24:43,838 --> 00:24:45,240
帮我们找回记忆
383
00:24:46,677 --> 00:24:47,678
我就知道会这样
384
00:24:47,714 --> 00:24:49,015
放开
385
00:24:49,048 --> 00:24:52,187
如果贤东瘸着腿上学怎么样呢
386
00:24:52,256 --> 00:24:52,922
什么
387
00:24:53,023 --> 00:24:54,091
爷爷会有什么感觉
388
00:24:54,660 --> 00:24:56,028
该死的家伙
389
00:24:56,096 --> 00:24:57,530
今天就来个你死我活好了
390
00:24:57,532 --> 00:25:00,403
死老头子 你疯了吗
391
00:25:00,772 --> 00:25:01,706
爷爷
392
00:25:01,941 --> 00:25:03,476
今天到底怎么回事
393
00:25:05,207 --> 00:25:06,182
你又是谁
394
00:25:06,784 --> 00:25:09,823
你看 高利贷加上拆除业者
395
00:25:09,923 --> 00:25:12,226
抽着号码牌 等贤东的人多的是
396
00:25:12,360 --> 00:25:14,630
阿姨是谁
397
00:25:15,033 --> 00:25:15,866
你也不认识吗
398
00:25:16,001 --> 00:25:18,438
你是家神 不能对人怎么样
399
00:25:20,310 --> 00:25:21,711
使者 快点
400
00:25:22,313 --> 00:25:22,879
成交吗
401
00:25:22,948 --> 00:25:24,349
你在跟谁说话 - 快说 成交吗
402
00:25:24,718 --> 00:25:26,053
快点 - 成交吗
403
00:25:26,288 --> 00:25:28,091
你到底和谁讲话
404
00:25:28,158 --> 00:25:30,561
使者做点什么 快点
405
00:25:32,500 --> 00:25:34,336
好知道了
406
00:25:34,604 --> 00:25:35,203
好 成交
407
00:25:37,242 --> 00:25:38,743
大家看这里
408
00:25:38,778 --> 00:25:40,781
你说要把小孩的腿怎么样
409
00:25:41,851 --> 00:25:43,453
有人曾经断过腿吗
410
00:25:43,989 --> 00:25:46,860
你们要知道 那比想象中的痛
411
00:25:47,495 --> 00:25:51,502
到底从哪里一直冒出人来
412
00:25:52,605 --> 00:25:53,740
你又是什么东西
413
00:26:01,489 --> 00:26:02,490
什么
414
00:26:23,566 --> 00:26:24,700
死小子 干嘛耍帅
415
00:26:24,725 --> 00:26:26,779
下次你的两个手臂会断掉
416
00:26:26,805 --> 00:26:28,206
下次是你的腰会断掉
417
00:26:28,308 --> 00:26:30,144
再下次是你的头了
418
00:26:30,345 --> 00:26:32,481
所以想要去阴间旅行
419
00:26:32,583 --> 00:26:34,419
就再来三次 知道吗
420
00:26:36,156 --> 00:26:38,125
我的腿
421
00:26:53,290 --> 00:26:54,791
真是的
422
00:26:55,294 --> 00:26:56,360
等等
423
00:26:56,663 --> 00:26:57,730
依照约定回答
424
00:26:58,565 --> 00:26:59,467
我是谁
425
00:27:01,239 --> 00:27:02,640
我先去洗个手
426
00:27:03,242 --> 00:27:04,777
我是谁
427
00:27:12,760 --> 00:27:14,027
一千年前的高丽时代
428
00:27:14,029 --> 00:27:16,934
武人政权时 最棒的武士解怨脉
429
00:27:17,603 --> 00:27:19,672
刚刚看到你的身手 依然在嘛
430
00:27:20,743 --> 00:27:22,879
你知道女真族叫你什么吗
431
00:27:24,249 --> 00:27:25,351
白狼
432
00:27:35,171 --> 00:27:37,442
白狼 白狼来啦
433
00:27:41,783 --> 00:27:44,488
你在高丽和女真边境 掌管着北方
434
00:27:44,622 --> 00:27:47,993
是令人生畏的武将
435
00:27:57,439 --> 00:27:59,124
只要你上了战场
436
00:27:59,151 --> 00:28:01,621
所有的女真族都会闻风丧胆
437
00:28:01,755 --> 00:28:03,390
忙着逃跑
438
00:28:14,514 --> 00:28:17,219
后退 快后退
439
00:28:20,058 --> 00:28:21,259
还活着的人
440
00:28:24,166 --> 00:28:28,708
断了他们的脚筋 押送至开京
441
00:28:34,619 --> 00:28:35,587
白狼
442
00:28:36,490 --> 00:28:40,497
你像那样 总是围着白狼的毛
443
00:28:42,134 --> 00:28:43,702
原来如此
444
00:28:44,105 --> 00:28:45,607
难怪感觉脖子都空空的
445
00:28:45,841 --> 00:28:47,978
少了点什么
446
00:28:48,112 --> 00:28:49,447
(白狼)
447
00:28:49,915 --> 00:28:52,016
在旁边多加一个良 小子
448
00:28:52,019 --> 00:28:54,925
不是艮 是狼 野狼的狼
449
00:28:56,429 --> 00:28:58,530
快上小学的家伙
450
00:28:58,556 --> 00:28:59,866
还不识字
451
00:29:00,469 --> 00:29:02,372
断了脚筋...
452
00:29:02,407 --> 00:29:04,643
脚筋就是阿基里斯腱吧
453
00:29:04,644 --> 00:29:07,381
这里吗
454
00:29:07,483 --> 00:29:08,651
白狼?
455
00:29:14,337 --> 00:29:16,931
断了...断了脚筋
456
00:29:16,934 --> 00:29:18,236
他怎么了
457
00:29:44,288 --> 00:29:45,423
怠堕地狱
458
00:29:46,292 --> 00:29:47,994
审判浪费自己的人生
459
00:29:48,128 --> 00:29:50,331
懒散过日子的死者
460
00:29:51,067 --> 00:29:52,669
就像你这种人
461
00:29:53,505 --> 00:29:55,775
你说司法考试重考八年吧
462
00:29:56,512 --> 00:29:59,551
通过了第一试 虽然考了八次
463
00:30:00,619 --> 00:30:02,756
我看了你的过去
464
00:30:02,782 --> 00:30:04,357
你真的很懒散
465
00:30:04,794 --> 00:30:05,695
都长这么大了
466
00:30:05,830 --> 00:30:09,035
还用你哥给你的钱念书
467
00:30:09,737 --> 00:30:13,009
如果被审判 一定会被判20年
468
00:30:13,144 --> 00:30:15,514
和那些人一起跑个不停
469
00:30:16,783 --> 00:30:17,998
不过多亏我
470
00:30:18,024 --> 00:30:20,990
平安通过这种地狱
471
00:30:21,226 --> 00:30:23,095
也会顺利通过审判
472
00:30:23,296 --> 00:30:25,233
最终一定会转世
473
00:30:25,401 --> 00:30:27,538
不要 我不想转世
474
00:30:31,679 --> 00:30:33,649
不想重新出生在世上
475
00:30:35,419 --> 00:30:36,521
现在知道了吗
476
00:30:37,290 --> 00:30:39,693
你会护卫死者的理由
477
00:30:39,862 --> 00:30:42,032
为什么适合那份工作
478
00:30:42,233 --> 00:30:43,635
高丽首屈一指的将军
479
00:30:44,037 --> 00:30:46,440
没错 我是高丽的将军
480
00:30:46,508 --> 00:30:48,278
德春 我被故事感动了
481
00:30:48,312 --> 00:30:49,513
虽然是我自己的故事
482
00:30:51,952 --> 00:30:54,422
人怎么可以转变这么大
483
00:30:54,557 --> 00:30:55,591
我哪有怎么样
484
00:30:55,659 --> 00:30:56,725
仔细想一想 我是因为千年来
485
00:30:56,728 --> 00:30:59,199
拯救垃圾般的人 才关闭心门
486
00:31:00,268 --> 00:31:04,409
成造叔叔 爷爷醒了
487
00:31:04,643 --> 00:31:08,684
帮爷爷拿尿壶 你也快去睡吧
488
00:31:12,225 --> 00:31:15,096
依照约定 一物换一物
489
00:31:16,199 --> 00:31:17,167
你们打算怎么做
490
00:31:18,103 --> 00:31:19,538
打算怎么做
491
00:31:19,906 --> 00:31:21,976
你不是说提供量身订做的服务吗
492
00:31:25,250 --> 00:31:26,751
为什么要现身
493
00:31:26,953 --> 00:31:28,355
先说这件事
494
00:31:28,489 --> 00:31:31,261
孩子的妈生下贤东没多久就死了
495
00:31:33,425 --> 00:31:37,338
他爸还欠赌债 潜逃到菲律宾已久
496
00:31:38,266 --> 00:31:40,677
所以现身了吧
497
00:31:41,549 --> 00:31:46,657
为了帮他们 为了帮助他们
498
00:31:50,800 --> 00:31:55,175
我本来不想的 我不应该出来的
499
00:31:56,077 --> 00:31:58,347
当他爷爷阳寿将尽时
500
00:31:58,848 --> 00:32:01,987
说是有更多的拆除业者闯了进来
501
00:32:02,722 --> 00:32:05,059
少到不行的赔偿金又没多少
502
00:32:05,328 --> 00:32:07,331
大家快点进去
503
00:32:07,432 --> 00:32:10,303
加上小贤东也开始生病了
504
00:32:11,139 --> 00:32:12,976
在21世纪 年薪3万美金的韩国
505
00:32:14,536 --> 00:32:17,383
怎么还会得麻疹呢
506
00:32:18,119 --> 00:32:20,089
都这般地步了 我只能现身
507
00:32:20,156 --> 00:32:21,458
赔偿金去哪了
508
00:32:22,394 --> 00:32:24,463
你不是说 拿到卖这个房子的赔偿金
509
00:32:24,465 --> 00:32:26,601
那没有多少 你不用管
510
00:32:28,670 --> 00:32:30,273
是1亿韩元
511
00:32:35,185 --> 00:32:38,023
我买了一些新兴市场的股票和基金
512
00:32:38,324 --> 00:32:39,859
反正送走老头子
513
00:32:39,927 --> 00:32:42,264
房子拆除后 我就要离开
514
00:32:42,432 --> 00:32:44,401
你想想 那个小的怎么自己生活
515
00:32:44,637 --> 00:32:46,372
还有 最近这点数目哪算是钱
516
00:32:47,075 --> 00:32:49,111
我也好不容易说服了老头子
517
00:32:49,145 --> 00:32:51,248
才用贤东的名字买的
518
00:32:52,618 --> 00:32:53,886
剩不到一半
519
00:32:56,392 --> 00:32:59,263
不 几乎亏损了70%
520
00:32:59,766 --> 00:33:04,006
所以才会负债 还找了高利贷
521
00:33:05,543 --> 00:33:08,080
基金一定会反弹
522
00:33:08,282 --> 00:33:10,219
现在只是暂时性的流动性风险
523
00:33:10,285 --> 00:33:11,987
只是短时间原地打转
524
00:33:12,624 --> 00:33:16,063
你竟然说基金 流动性...
525
00:33:16,131 --> 00:33:17,465
神明怎么可以说出那种话
526
00:33:17,500 --> 00:33:19,235
用那些钱帮孩子买一间公寓
527
00:33:19,270 --> 00:33:20,103
不是很好吗
528
00:33:20,105 --> 00:33:23,778
你懂全世界的实体经济状况吗
529
00:33:23,980 --> 00:33:27,252
亚洲金融风暴和雷曼兄弟破产时
530
00:33:27,286 --> 00:33:29,122
我可是在阳间亲身经历过
531
00:33:29,723 --> 00:33:33,429
公寓 哪一个公寓
532
00:33:34,132 --> 00:33:37,471
现在的不动产全都是泡沫
533
00:33:37,807 --> 00:33:39,542
还是很令人担心
534
00:33:39,576 --> 00:33:42,481
阎罗大王也说不要碰阳间的股票
535
00:33:42,515 --> 00:33:44,117
他说连自己都无法掌握
536
00:33:45,086 --> 00:33:47,123
为了逢低加码 摆平亏损的1亿韩元
537
00:33:47,191 --> 00:33:50,062
竟然向高利贷借了3亿韩元 真是的
538
00:33:57,177 --> 00:34:00,281
基金真的会涨上来
539
00:34:00,282 --> 00:34:02,586
股票必须要等待
540
00:34:02,855 --> 00:34:05,726
一定要说出来才懂吗
541
00:34:09,733 --> 00:34:13,407
好 那你的提议是什么
542
00:34:13,909 --> 00:34:14,910
说说看
543
00:34:21,056 --> 00:34:24,128
(阳光育幼院) 育幼院?
544
00:34:25,498 --> 00:34:26,599
做什么 快过来
545
00:34:27,702 --> 00:34:28,969
快点
546
00:34:28,995 --> 00:34:29,874
贤东
547
00:34:30,542 --> 00:34:31,609
坐上来吧
548
00:34:34,950 --> 00:34:36,451
好 我总结一下
549
00:34:37,454 --> 00:34:39,858
若户籍的监护人栏里还有亲生爸爸
550
00:34:39,993 --> 00:34:42,932
就无法送到育幼院吗
551
00:34:43,333 --> 00:34:46,305
所以亲生爸爸放弃养育权
552
00:34:46,405 --> 00:34:48,309
就可以进去 对吗
553
00:34:52,150 --> 00:34:53,651
亲生爸爸逃到菲律宾了
554
00:34:53,753 --> 00:34:55,923
找不到 他躲起来了
555
00:34:56,358 --> 00:34:59,530
这是规定 我们也没有办法
556
00:35:00,700 --> 00:35:01,668
我们走吧
557
00:35:02,002 --> 00:35:02,869
请问
558
00:35:03,771 --> 00:35:05,642
如果监护人无法抚养
559
00:35:06,143 --> 00:35:09,249
可以拿到相关证明文件吗
560
00:35:10,986 --> 00:35:12,088
证明文件
561
00:35:13,324 --> 00:35:15,661
要去哪里获取
562
00:35:16,364 --> 00:35:18,733
当然要跟本人拿
563
00:35:19,503 --> 00:35:20,670
跟爸爸
564
00:35:22,007 --> 00:35:23,175
又是爸爸
565
00:35:25,213 --> 00:35:26,115
走吧
566
00:35:27,551 --> 00:35:28,819
那么爷爷
567
00:35:30,591 --> 00:35:33,829
在身份证上 是不是登记为同居人
568
00:35:33,932 --> 00:35:35,400
他是不是年纪很大
569
00:35:35,501 --> 00:35:38,439
如果爷爷身体不舒服 并提出证明
570
00:35:38,707 --> 00:35:41,645
可以到区公所领取生活补助
571
00:35:42,047 --> 00:35:45,018
那么至少不会挨饿
572
00:35:46,121 --> 00:35:49,060
我要送到育幼院去 却叫我去找监护人
573
00:35:49,260 --> 00:35:51,196
如果有监护人 何必送来育幼院
574
00:35:52,300 --> 00:35:54,203
还好有一点成果
575
00:35:54,503 --> 00:35:55,905
如果爷爷不舒服
576
00:35:56,007 --> 00:35:58,645
可以拿到补助的超棒情报
577
00:35:59,814 --> 00:36:03,654
怎么过了一千年 她都没有变呢
578
00:36:13,641 --> 00:36:17,046
高丽骑兵队 偷袭女真部落的那天
579
00:36:17,449 --> 00:36:21,089
你代替大人 帮剩下的孩子逃脱
580
00:36:27,602 --> 00:36:32,044
在危急中 比自己更先想到孩子
581
00:36:32,178 --> 00:36:35,685
难怪她的脸 有胡人的感觉
582
00:36:35,918 --> 00:36:36,986
胡人的型
583
00:36:41,995 --> 00:36:44,167
你很像育幼院院长
584
00:36:45,069 --> 00:36:48,675
是女真族孤儿的希望和灯塔
585
00:36:51,114 --> 00:36:53,017
遭到偷袭之后
586
00:36:53,418 --> 00:36:55,354
你离开了变成废墟的部落
587
00:36:55,356 --> 00:36:58,561
把孩子带到高丽军队不会发现的
588
00:36:58,628 --> 00:37:00,765
深山里 隐居起来
589
00:37:02,168 --> 00:37:04,605
到非常隐秘的深山里
590
00:37:05,843 --> 00:37:08,514
德春 你死于18岁
591
00:37:08,748 --> 00:37:13,055
所以你当了整整三年的妈妈
592
00:37:15,796 --> 00:37:17,999
根本不顾自己
593
00:37:18,099 --> 00:37:19,902
只为了孩子们
594
00:37:20,405 --> 00:37:22,641
就那么牺牲了
595
00:37:31,559 --> 00:37:32,894
为什么要说那些事
596
00:37:44,137 --> 00:37:47,616
(说谎地狱)
597
00:37:47,724 --> 00:37:50,729
痛苦却没有伤口 很神奇吧
598
00:37:53,034 --> 00:37:54,102
金秀鸿
599
00:37:54,770 --> 00:37:56,405
时候到了就会告诉你
600
00:37:56,574 --> 00:37:58,410
你为什么是冤死的
601
00:37:59,680 --> 00:38:01,382
别想事先知道
602
00:38:02,052 --> 00:38:03,387
你能给我什么
603
00:38:06,927 --> 00:38:10,434
如果我听你的话 能得到什么
604
00:38:13,841 --> 00:38:14,708
转世
605
00:38:15,878 --> 00:38:17,312
我会帮你转世
606
00:38:19,284 --> 00:38:21,154
我说过多少次了
607
00:38:21,189 --> 00:38:23,225
告诉我关于我的死
608
00:38:23,260 --> 00:38:26,866
或者你是什么人 靠
609
00:38:26,966 --> 00:38:28,803
不过这小子老是说
610
00:38:29,304 --> 00:38:33,445
转世...
611
00:38:35,082 --> 00:38:36,884
死小子 转世...
612
00:38:40,325 --> 00:38:41,560
我不需要转世
613
00:38:41,628 --> 00:38:42,462
金秀鸿
614
00:38:52,149 --> 00:38:53,150
好
615
00:38:54,386 --> 00:38:55,888
那我先说自己的事好了
616
00:39:08,313 --> 00:39:09,481
我的父亲
617
00:39:12,387 --> 00:39:16,127
我父亲是高丽别武班的将领
618
00:39:16,530 --> 00:39:17,564
高丽与契丹之战时
619
00:39:17,631 --> 00:39:21,905
高丽的总司令官 江文权大将军
620
00:39:24,879 --> 00:39:26,047
(鸭绿江 前线)
621
00:39:26,215 --> 00:39:29,053
父亲不止勇猛 也深受爱戴
622
00:39:29,621 --> 00:39:32,893
是德高望重的将军
623
00:39:34,263 --> 00:39:36,397
父亲等我到了可以骑马的年纪
624
00:39:36,399 --> 00:39:38,636
就带着我参与所有战争
625
00:39:38,973 --> 00:39:39,739
进攻
626
00:39:39,875 --> 00:39:40,943
希望我可以继他之后
627
00:39:41,076 --> 00:39:44,148
成为高丽别武班的大将军
628
00:40:00,715 --> 00:40:02,551
父亲率领的高级别武班
629
00:40:02,652 --> 00:40:04,755
对契丹而言 是很大的威胁
630
00:40:05,123 --> 00:40:06,977
节节败退的契丹军
631
00:40:06,979 --> 00:40:10,431
最终在兴化镇的三桥川下跪求降
632
00:40:10,767 --> 00:40:12,369
让他们回去吧
633
00:40:12,671 --> 00:40:13,538
父亲
634
00:40:17,013 --> 00:40:20,853
契丹的气数已尽
635
00:40:22,056 --> 00:40:26,498
下令禁止没必要的杀生
636
00:40:30,306 --> 00:40:32,542
虽然是深受大家敬重的将领
637
00:40:32,945 --> 00:40:35,749
但竟然对蛮夷也大发慈悲
638
00:40:36,718 --> 00:40:40,291
我真的无法了解那样的父亲
639
00:40:40,491 --> 00:40:42,761
一定和爸爸有很多冲突吧
640
00:40:43,297 --> 00:40:45,499
深思熟虑的人道主义者父亲
641
00:40:45,501 --> 00:40:48,105
和重视原理原则的儿子
642
00:40:48,774 --> 00:40:50,944
慌乱中 你还掌握了我的作风吗
643
00:40:51,614 --> 00:40:54,351
我们江使者是以刚直闻名
644
00:40:54,352 --> 00:40:56,485
连大便都站着大 不是吗
645
00:40:56,488 --> 00:40:57,923
不是那样的吗
646
00:40:59,567 --> 00:41:01,076
还有 我想问一个问题
647
00:41:01,103 --> 00:41:04,068
卑微的弟弟又是谁
648
00:41:05,741 --> 00:41:09,281
(鸭绿江 契丹村落)
649
00:41:11,886 --> 00:41:14,123
等一下 等一下
650
00:41:15,526 --> 00:41:16,259
等一下
651
00:41:16,395 --> 00:41:17,429
等一下
652
00:41:23,005 --> 00:41:24,409
他说希望它不要再痛苦了
653
00:41:24,477 --> 00:41:26,212
他说很抱歉
654
00:41:33,259 --> 00:41:34,293
对不起
655
00:41:46,920 --> 00:41:49,958
那个孩子的父母呢
656
00:41:51,563 --> 00:41:52,597
孩子
657
00:41:52,698 --> 00:41:54,033
你父母呢
658
00:41:55,839 --> 00:41:58,710
他们 他们死了
659
00:41:58,910 --> 00:42:00,045
他说不在了
660
00:42:04,054 --> 00:42:07,594
父亲收留契丹族的孤儿为养子
661
00:42:08,195 --> 00:42:10,365
一切都是从那时开始的
662
00:42:14,539 --> 00:42:15,272
没错
663
00:42:15,274 --> 00:42:18,213
要把子音和母音分开写
664
00:42:18,348 --> 00:42:19,249
才不会搞混
665
00:42:19,451 --> 00:42:20,550
阿姨
666
00:42:21,185 --> 00:42:22,420
阿姨
667
00:42:23,224 --> 00:42:25,492
对 阿姨
668
00:42:28,333 --> 00:42:30,803
我真的要疯了
669
00:42:35,312 --> 00:42:37,551
老先生 是相反啦
670
00:42:37,953 --> 00:42:38,786
他怎么了
671
00:42:39,355 --> 00:42:41,157
到底要我说几次
672
00:42:41,360 --> 00:42:42,561
不是说好右耳根本听不到
673
00:42:42,729 --> 00:42:44,598
左耳偶尔会听到吗
674
00:42:44,666 --> 00:42:46,769
我就是能听到怎么办 死小子
675
00:42:46,837 --> 00:42:49,575
所以才要练习啊
676
00:42:50,577 --> 00:42:52,045
来 再一次 是相反边
677
00:42:52,849 --> 00:42:57,257
两天前 发现金上兵的尸体
678
00:42:57,324 --> 00:43:00,262
今天宪兵队将进行现场重现
679
00:43:03,069 --> 00:43:06,640
他哥死了 又没过多久
680
00:43:10,447 --> 00:43:12,081
金姓上兵枪支走火事件现场重现
681
00:43:12,084 --> 00:43:15,049
弃尸嫌疑犯朴姓中尉 进行现场重现
682
00:43:15,319 --> 00:43:17,459
共犯元姓一兵在国军医院隔离治疗中
683
00:43:17,461 --> 00:43:20,399
真是老天无眼啊
684
00:43:20,742 --> 00:43:24,582
阴间使者干嘛不把那种人抓走
685
00:43:24,676 --> 00:43:26,546
去哪里偷懒呢
686
00:43:32,790 --> 00:43:33,825
将军
687
00:43:40,374 --> 00:43:43,746
谁说兄弟之间要下跪
688
00:43:44,648 --> 00:43:45,850
好好坐着
689
00:43:47,654 --> 00:43:48,622
是 父亲
690
00:43:54,802 --> 00:43:56,470
将那个家伙纳入家门之后
691
00:43:56,538 --> 00:43:58,574
我必须要退让许多事情
692
00:44:16,811 --> 00:44:19,081
双脚打开
693
00:44:19,116 --> 00:44:21,686
到足以支撑自己的身体
694
00:44:22,021 --> 00:44:23,957
剑锋需指向对方
695
00:44:24,025 --> 00:44:26,763
好随时发动攻击
696
00:44:28,668 --> 00:44:32,708
父亲因为那家伙失去父母的理由
697
00:44:33,376 --> 00:44:35,680
特别偏爱他
698
00:44:37,451 --> 00:44:39,186
说真相就好了 好吗
699
00:44:39,655 --> 00:44:44,397
不要下评论 要由听的人下评论才对
700
00:44:45,031 --> 00:44:45,831
你不知道吗
701
00:44:47,772 --> 00:44:49,808
所以呢 接下来怎么样
702
00:44:50,643 --> 00:44:54,450
古时的故事 怎么这么新鲜呢
703
00:44:54,483 --> 00:44:56,386
剧情发展也超快的
704
00:44:57,055 --> 00:45:01,930
所以爸爸教了弟弟后怎么样了
705
00:45:12,084 --> 00:45:12,818
将军
706
00:45:19,263 --> 00:45:20,233
应将
707
00:45:22,940 --> 00:45:23,907
将军
708
00:45:25,377 --> 00:45:26,177
应将
709
00:45:30,286 --> 00:45:32,122
你不攻击吗
710
00:45:40,340 --> 00:45:42,543
你为什么不攻击 一直逃避
711
00:45:42,677 --> 00:45:44,012
应将
712
00:45:46,118 --> 00:45:47,717
这是什么策略
713
00:45:47,718 --> 00:45:49,821
胡人的扰乱战术吗
714
00:45:50,760 --> 00:45:52,362
你要逃到什么时候
715
00:45:52,463 --> 00:45:53,062
快回答
716
00:45:54,300 --> 00:45:55,301
我叫你回答
717
00:45:56,070 --> 00:45:58,007
父亲没教你攻击吗
718
00:46:02,348 --> 00:46:04,351
自古以来所有的战斗
719
00:46:04,654 --> 00:46:06,990
我军的胜利全靠敌军
720
00:46:07,258 --> 00:46:08,025
什么
721
00:46:08,627 --> 00:46:10,228
要时常谨记在心
722
00:46:10,231 --> 00:46:12,267
不要为了打胜仗
723
00:46:12,368 --> 00:46:14,205
不要为了打胜仗
724
00:46:14,272 --> 00:46:16,357
只专注于自己的战略
725
00:46:16,511 --> 00:46:18,112
要读出对方的招数
726
00:46:18,148 --> 00:46:20,051
要读出对方的招数 洞悉他的战略
727
00:46:20,552 --> 00:46:22,555
这是大将军的武德及资质
728
00:46:23,759 --> 00:46:25,261
父亲如此告诉我
729
00:46:37,151 --> 00:46:40,256
胡人的成长真迅速 是生存本能
730
00:46:40,358 --> 00:46:43,162
我们江使者 因为那个捡来的弟弟
731
00:46:43,188 --> 00:46:45,131
才冤枉的死掉了吧
732
00:46:45,599 --> 00:46:47,971
不过 江使者 你干嘛突然拔剑
733
00:46:48,374 --> 00:46:49,508
这里也会有东西跑出来吗
734
00:46:50,811 --> 00:46:53,382
都是因为你 因为你是冤死鬼
735
00:46:53,584 --> 00:46:55,219
知道地狱鬼会一直跑出来吧
736
00:46:55,353 --> 00:46:56,688
特别是这里
737
00:46:56,857 --> 00:46:58,492
会跑出死者最怕的东西
738
00:46:58,661 --> 00:47:00,229
你也一样 死小子
739
00:47:02,334 --> 00:47:04,470
所以才拔剑
740
00:47:05,105 --> 00:47:06,273
放进去吧
741
00:47:06,575 --> 00:47:08,645
我什么都不怕
742
00:47:11,217 --> 00:47:15,291
江先生 差不多该适应我了吧
743
00:47:15,994 --> 00:47:16,961
不懂我吗
744
00:47:17,229 --> 00:47:18,230
我是冤死鬼
745
00:47:22,273 --> 00:47:23,207
你确定吗
746
00:47:24,977 --> 00:47:29,118
在这世上 我从未怕过任何东西
747
00:47:30,088 --> 00:47:32,491
有我怕的 早就出来了
748
00:47:41,377 --> 00:47:43,477
大家都离开了
749
00:47:50,460 --> 00:47:52,294
死小子 慢慢来
750
00:47:59,044 --> 00:48:00,543
奶奶
751
00:48:00,920 --> 00:48:04,452
保重 不要生病
752
00:48:06,089 --> 00:48:08,292
她不用再等儿子了
753
00:48:08,318 --> 00:48:09,561
可以离开了
754
00:48:12,302 --> 00:48:15,205
奶奶 请保重
755
00:48:17,647 --> 00:48:19,011
会者定离
756
00:48:20,349 --> 00:48:23,254
有相遇就会有分离
757
00:48:23,620 --> 00:48:25,157
去者必返
758
00:48:25,184 --> 00:48:28,030
没错 去...去者必...
759
00:48:32,606 --> 00:48:35,277
去者必返
760
00:48:40,023 --> 00:48:40,924
要注意了
761
00:48:41,024 --> 00:48:43,461
这附近只剩成造你们这一户
762
00:48:43,764 --> 00:48:47,270
离开的人会再次回来 去者必返
763
00:48:49,342 --> 00:48:51,845
没错 会再次相遇
764
00:48:52,514 --> 00:48:53,882
本来就是循环的
765
00:48:54,117 --> 00:48:55,419
去者必返
766
00:48:56,053 --> 00:48:59,123
算了 不过我们怎么相遇的
767
00:49:00,128 --> 00:49:02,866
女真族孤儿和我怎么遇到的
768
00:50:34,476 --> 00:50:36,348
谢谢 谢谢
769
00:50:40,590 --> 00:50:42,325
是女真族 将军
770
00:50:43,061 --> 00:50:44,763
请问是高丽的军官吗
771
00:50:45,165 --> 00:50:47,235
谢谢 谢谢你们
772
00:50:47,436 --> 00:50:49,706
我来找吃的 谢谢你们
773
00:50:49,842 --> 00:50:53,615
带我去你们的藏身处
774
00:51:26,840 --> 00:51:30,182
将军 这些是女真族的余党
775
00:51:30,208 --> 00:51:31,427
要不要斩草除根
776
00:51:37,267 --> 00:51:39,033
由我来好了
777
00:52:12,802 --> 00:52:15,804
不可以碰
778
00:52:16,810 --> 00:52:18,745
即使很饿
779
00:52:18,747 --> 00:52:21,017
肉一定要用北风风干
780
00:52:22,287 --> 00:52:23,688
将骨头磨成粉
781
00:52:23,723 --> 00:52:26,159
擦在孩子的伤口
782
00:52:27,329 --> 00:52:30,134
冒着酷寒出去觅食
783
00:52:30,203 --> 00:52:32,373
就披着虎皮
784
00:52:34,043 --> 00:52:35,709
还有再也...
785
00:52:37,680 --> 00:52:40,117
再也不要过来南方
786
00:52:59,426 --> 00:53:02,898
叔叔 再说以前的故事给我听
787
00:53:03,973 --> 00:53:05,734
死小子 干嘛爬上去
788
00:53:06,403 --> 00:53:07,904
一点都不帅 快下来
789
00:53:09,178 --> 00:53:10,610
真是神经
790
00:53:16,788 --> 00:53:17,924
你别乱来
791
00:53:18,694 --> 00:53:20,062
哥们来了吗
792
00:53:21,167 --> 00:53:23,370
一阵子没来 害我有点担心
793
00:53:23,373 --> 00:53:25,107
离开 快点离开
794
00:53:25,109 --> 00:53:26,945
担心我 就快点离开
795
00:53:30,719 --> 00:53:31,754
叔叔
796
00:53:32,958 --> 00:53:35,028
怎么办
797
00:53:35,562 --> 00:53:37,396
这些坏蛋
798
00:53:38,770 --> 00:53:39,767
喂
799
00:53:40,837 --> 00:53:41,993
又来了
800
00:53:42,019 --> 00:53:43,853
我说过 再来就送你们去阴间旅行
801
00:53:45,078 --> 00:53:46,249
又来了呢
802
00:53:46,717 --> 00:53:48,820
喂 不是他们
803
00:53:48,889 --> 00:53:49,555
你是谁
804
00:53:51,156 --> 00:53:52,060
不是他们啦
805
00:54:03,750 --> 00:54:06,688
惨不忍睹的基金涨上来就会还钱
806
00:54:06,957 --> 00:54:09,094
积欠的利息等中国股市回春
807
00:54:09,227 --> 00:54:10,695
就会还你们三分利
808
00:54:10,931 --> 00:54:14,136
还有你们的手臂照约定依序打断
809
00:54:14,739 --> 00:54:18,345
再也...再也不要来这里
810
00:54:18,846 --> 00:54:20,915
我们是拆除业者
811
00:54:21,084 --> 00:54:22,854
我们是被公务员聘任的
812
00:54:22,920 --> 00:54:24,723
我就说不是
813
00:54:24,991 --> 00:54:26,693
不是高利贷
814
00:54:27,930 --> 00:54:30,869
你疯啦 这样等于挑战公权力
815
00:54:37,449 --> 00:54:41,824
老实说 我仔细想了一下
816
00:54:42,324 --> 00:54:43,124
确实有害怕的东西
817
00:54:43,828 --> 00:54:46,298
不是 不是 不要
818
00:54:46,434 --> 00:54:47,835
干嘛仔细想
819
00:54:48,069 --> 00:54:48,836
放轻松
820
00:54:48,971 --> 00:54:50,173
我一点都不放松
821
00:54:50,742 --> 00:54:51,810
不要那么做
822
00:54:52,378 --> 00:54:54,781
你说过这世上没什么怕的吧
823
00:54:55,184 --> 00:54:58,222
对 但不存在于世上的就有
824
00:54:58,957 --> 00:55:00,425
现在已经不存在于世上
825
00:55:01,528 --> 00:55:04,266
已经灭绝的爬虫类
826
00:55:08,375 --> 00:55:10,712
你不会是讨厌青蛙吧
827
00:55:10,913 --> 00:55:14,052
阴间到处都是青蛙 而且是两栖类
828
00:55:14,521 --> 00:55:16,891
青蛙是两栖类吗 快点走吧
829
00:55:17,025 --> 00:55:18,293
你看过侏罗纪公园吗
830
00:55:19,163 --> 00:55:20,531
我哪有空看电影 快走吧
831
00:55:20,699 --> 00:55:23,002
已灭绝的...恐龙
832
00:55:24,373 --> 00:55:27,145
尤其是迅猛龙
833
00:55:33,792 --> 00:55:34,826
是肉食性恐龙
834
00:55:35,962 --> 00:55:37,430
天哪
835
00:55:38,333 --> 00:55:40,436
怎么死了还会起鸡皮疙瘩
836
00:55:40,504 --> 00:55:42,106
迅猛龙 只有一只吗
837
00:55:44,045 --> 00:55:48,252
它们会集体狩猎
838
00:55:51,358 --> 00:55:53,762
是合作猎食的高手
839
00:55:53,931 --> 00:55:55,566
知道它们跑得多快吗
840
00:55:56,402 --> 00:56:00,209
它们跑起来时速可达70公里
841
00:56:11,996 --> 00:56:13,467
金秀鸿 绝对不要回头
842
00:56:13,536 --> 00:56:14,836
不可以从这里离开一步
843
00:56:14,837 --> 00:56:15,704
怎么了
844
00:56:15,873 --> 00:56:16,874
绝对不可以回头
845
00:56:19,179 --> 00:56:19,778
什么嘛
846
00:56:22,286 --> 00:56:24,256
什么啦 什么啦
847
00:56:27,830 --> 00:56:30,902
我听不到 就是听不到
848
00:56:31,003 --> 00:56:33,336
什么都听不到
849
00:56:35,978 --> 00:56:37,413
那么老先生
850
00:56:37,515 --> 00:56:39,083
除了听不到之外
851
00:56:39,151 --> 00:56:41,655
还有没有不舒服的地方
852
00:56:47,534 --> 00:56:49,136
如果说出更多不舒服的地方
853
00:56:49,205 --> 00:56:51,943
可以得到更多补助
854
00:56:52,211 --> 00:56:55,349
膝盖会酸痛 很酸痛
855
00:56:55,584 --> 00:56:57,486
还蛮痛的
856
00:56:59,858 --> 00:57:01,795
那么之前
857
00:57:01,862 --> 00:57:03,665
被大钉子刺进去的地方还好吗
858
00:57:03,765 --> 00:57:08,341
那个还好 我有打针和吃药
859
00:57:09,042 --> 00:57:11,780
突然很小声也听得到了吗
860
00:57:12,249 --> 00:57:13,884
没有 我听不到
861
00:57:14,186 --> 00:57:16,289
又突然听不到了
862
00:57:16,557 --> 00:57:19,528
所以快拿来 快把补助拿来
863
00:57:20,362 --> 00:57:21,730
请等一下
864
00:57:23,638 --> 00:57:27,076
那个后面许春三的监护人
865
00:57:27,211 --> 00:57:29,247
三位请过来一下
866
00:57:29,583 --> 00:57:30,651
别假装没听到
867
00:57:30,817 --> 00:57:31,849
我吗
868
00:57:33,189 --> 00:57:33,923
好的
869
00:57:34,626 --> 00:57:36,863
大叔 他叫你
870
00:57:39,235 --> 00:57:40,569
送到国外领养吗
871
00:57:40,671 --> 00:57:44,276
贤东的年纪 送去国外也会适应
872
00:57:44,278 --> 00:57:46,081
而且他哪有机会出国
873
00:57:46,715 --> 00:57:48,417
国内领养来说 年纪有点大
874
00:57:48,553 --> 00:57:50,353
会发生比较多的状况
875
00:57:51,255 --> 00:57:55,162
所以 你叫我们送去国外吗
876
00:57:55,690 --> 00:57:59,169
爷爷或监护人之一签名就可以了
877
00:58:00,575 --> 00:58:01,075
监护人
878
00:58:01,243 --> 00:58:04,917
我就是知道贤东的状况才提议的
879
00:58:05,552 --> 00:58:07,622
监护人? - 没错 监护人
880
00:58:18,511 --> 00:58:19,646
金秀鸿 快闭上眼睛
881
00:58:19,980 --> 00:58:21,983
闭上眼睛
882
00:58:27,194 --> 00:58:28,793
金秀鸿 站住
883
00:58:29,097 --> 00:58:29,830
叫我站住
884
00:58:30,300 --> 00:58:31,434
对 站住
885
00:59:05,936 --> 00:59:07,170
好可怕 是暴龙
886
00:59:14,019 --> 00:59:15,955
还有更大的吗
887
00:59:48,449 --> 00:59:49,677
领养?
888
00:59:50,456 --> 00:59:52,389
你们是不是疯了
889
00:59:52,933 --> 00:59:55,063
我活得好好的
890
00:59:55,199 --> 00:59:58,537
干嘛把小孩交给别人
891
00:59:59,239 --> 01:00:01,442
爷爷确实要继续活着
892
01:00:01,543 --> 01:00:04,979
我年轻时 困苦时
893
01:00:05,414 --> 01:00:10,492
一样亲手养育他爸爸 该死的家伙
894
01:00:11,362 --> 01:00:15,202
所以老头子年轻时不好好过
895
01:00:15,370 --> 01:00:17,173
年轻时种下后悔的种子
896
01:00:17,307 --> 01:00:19,210
老了才会流泪收割吧
897
01:00:19,378 --> 01:00:20,145
放开我
898
01:00:20,246 --> 01:00:22,182
死小子 你说什么 - 你别多嘴
899
01:00:23,453 --> 01:00:25,021
老头子 昨天没看新闻吧
900
01:00:25,122 --> 01:00:26,823
老花了 看不到字了吧
901
01:00:26,826 --> 01:00:28,729
你知道人老了为什么会老花吗
902
01:00:28,930 --> 01:00:32,670
年纪越大 不要看近 要看远
903
01:00:32,738 --> 01:00:34,138
看大方向
904
01:00:34,139 --> 01:00:38,013
我们远远的想一下贤东的未来
905
01:00:38,415 --> 01:00:39,616
所有的国外领养
906
01:00:49,770 --> 01:00:53,510
许春三 你这家伙
907
01:00:54,178 --> 01:00:59,086
你知道我是谁吗
908
01:01:01,226 --> 01:01:03,629
不可以...不可以泄露天机
909
01:01:03,697 --> 01:01:05,566
年纪轻轻的小鬼
910
01:01:05,668 --> 01:01:09,141
知道我是谁吗 竟敢打我耳光
911
01:01:09,175 --> 01:01:10,376
不要 不可以 - 闭嘴
912
01:01:10,711 --> 01:01:12,246
许春三 你这个家伙
913
01:01:12,414 --> 01:01:14,217
我过去千年来
914
01:01:14,317 --> 01:01:15,952
拯救无数罪人
915
01:01:19,227 --> 01:01:21,697
你这家伙都没爹没娘吗
916
01:01:21,800 --> 01:01:22,633
老先生 真的很抱歉
917
01:01:22,867 --> 01:01:24,469
他只要下雨就会这样
918
01:01:24,638 --> 01:01:27,276
下雨时 会经常遇到车祸
919
01:01:27,342 --> 01:01:28,644
所以头部严重受创
920
01:01:28,697 --> 01:01:30,314
真的很严重 老先生
921
01:01:32,085 --> 01:01:32,685
很抱歉
922
01:01:35,359 --> 01:01:36,126
贤东是不是我的孙子不重要
923
01:01:43,140 --> 01:01:48,683
重要的是 我是贤东的爷爷
924
01:02:08,624 --> 01:02:12,364
进了恐龙的肚子里
925
01:02:13,065 --> 01:02:17,607
而且还是最凶猛的沧龙的肚子
926
01:02:18,709 --> 01:02:20,178
我可是第一个人吧
927
01:02:20,445 --> 01:02:21,780
金秀鸿 恭喜你
928
01:02:21,815 --> 01:02:23,317
来到阴间有很多第一次
929
01:02:24,621 --> 01:02:26,323
不会在这里被消化掉吧
930
01:02:27,159 --> 01:02:29,663
他会带我们到背叛地狱的尽头
931
01:02:29,731 --> 01:02:30,766
如果安全的带我们过去
932
01:02:30,866 --> 01:02:32,367
我们就心存感激的离开
933
01:02:35,976 --> 01:02:38,112
背叛的尽头
934
01:02:38,715 --> 01:02:40,383
背叛的尽头
935
01:02:46,430 --> 01:02:47,163
金秀鸿
936
01:02:47,967 --> 01:02:49,602
万一朴中尉和元一兵
937
01:02:49,803 --> 01:02:52,841
背叛你的话 你会怎么样
938
01:02:53,845 --> 01:02:56,082
什么怎么样 他们背叛了我吗
939
01:03:00,757 --> 01:03:02,927
他们不是那种人
940
01:03:04,798 --> 01:03:07,737
元一兵那家伙是关怀兵
941
01:03:08,706 --> 01:03:12,413
身体跟不上 又没有毅力
942
01:03:12,981 --> 01:03:15,619
连他的后辈都看不起他
943
01:03:15,687 --> 01:03:18,156
你知道那有多悲惨吗
944
01:03:18,157 --> 01:03:19,792
可怜的家伙
945
01:03:23,669 --> 01:03:24,869
我做不到
946
01:03:24,871 --> 01:03:25,704
前排停止
947
01:03:25,940 --> 01:03:27,440
看不到吗 那怎么行
948
01:03:27,443 --> 01:03:28,744
快点起来 小子
949
01:03:29,948 --> 01:03:31,049
第二小队 - 是
950
01:03:31,150 --> 01:03:32,518
你可以的 - 往前走
951
01:03:32,587 --> 01:03:34,121
还有朴中尉也是
952
01:03:34,623 --> 01:03:37,795
身为第一个毕业于陆专的孤儿
953
01:03:37,996 --> 01:03:40,533
他真的活得很辛苦
954
01:03:41,070 --> 01:03:45,511
有一次休假 他邀请我去他家
955
01:03:45,845 --> 01:03:48,015
说因为我被表扬了
956
01:03:48,083 --> 01:03:49,184
金上兵 - 上兵金秀鸿
957
01:03:49,285 --> 01:03:52,757
秀鸿 我们有小孩了
958
01:03:54,295 --> 01:03:56,728
有宝宝了吗
959
01:03:57,072 --> 01:03:59,834
生活拮据 加上太太怀孕
960
01:04:00,307 --> 01:04:03,312
下个月刚好得到晋升上尉的机会
961
01:04:08,188 --> 01:04:09,790
元东延或朴中尉
962
01:04:10,827 --> 01:04:13,565
在哨所因枪支走火 看到我死掉时
963
01:04:13,599 --> 01:04:16,102
那是一定很苦恼吧
964
01:04:18,041 --> 01:04:20,477
只是那时的状况很糟而已
965
01:04:21,881 --> 01:04:22,948
振作一点 元东延
966
01:04:23,484 --> 01:04:25,521
我想秀鸿一定也会体谅
967
01:04:26,724 --> 01:04:27,290
快点把他埋了
968
01:04:27,526 --> 01:04:31,166
万一他们知道我没死的话
969
01:04:32,101 --> 01:04:34,638
应该不会就那么把我埋了
970
01:04:36,142 --> 01:04:39,348
至少不是会背叛我的人
971
01:04:39,883 --> 01:04:43,289
背叛别人没那么容易
972
01:04:52,942 --> 01:04:53,843
儿子
973
01:04:54,678 --> 01:04:58,518
明天的战斗 为了东北九城而战
974
01:04:58,587 --> 01:05:01,692
适合女真族的最后一场战役
975
01:05:01,992 --> 01:05:02,926
是 父亲
976
01:05:03,396 --> 01:05:05,532
虽然和我一起出征
977
01:05:06,802 --> 01:05:08,337
但你打先锋
978
01:05:08,372 --> 01:05:10,342
父亲 还有哥哥在
979
01:05:11,177 --> 01:05:14,850
如果你哥打前锋 确实一定会赢
980
01:05:14,884 --> 01:05:17,722
但我军的死伤也会增多
981
01:05:19,259 --> 01:05:21,228
在快要打赢的战役
982
01:05:21,297 --> 01:05:25,772
我无法容许我军有多余的牺牲
983
01:05:25,872 --> 01:05:27,074
父亲
984
01:05:27,509 --> 01:05:29,345
有我代替哥哥出征代表...
985
01:05:29,412 --> 01:05:30,914
孩子啊
986
01:05:30,949 --> 01:05:33,219
人命有轻重之分的人
987
01:05:34,154 --> 01:05:36,725
绝对无法成为优秀的将领
988
01:05:44,641 --> 01:05:47,245
你父亲竟然背叛了你
989
01:05:47,548 --> 01:05:49,885
父亲竟然背叛儿子
990
01:05:50,553 --> 01:05:54,460
再怎么不信任亲生儿子
991
01:05:54,661 --> 01:05:57,098
竟然把这种事交给捡来的小孩
992
01:05:57,167 --> 01:05:58,635
江使者
993
01:05:58,836 --> 01:06:04,913
你的心一定悲痛欲绝吧 真是的
994
01:06:17,071 --> 01:06:20,644
(背叛地狱)
995
01:06:24,753 --> 01:06:26,722
你父亲很厉害
996
01:06:27,124 --> 01:06:28,292
为了抓胡人
997
01:06:28,727 --> 01:06:30,530
带着胡人养子出征
998
01:06:31,232 --> 01:06:33,335
那就叫做以夷制夷吧
999
01:06:33,436 --> 01:06:37,543
父亲在激烈危急的公岭镇之役
1000
01:06:38,146 --> 01:06:41,786
带着我的弟弟出征
1001
01:06:43,055 --> 01:06:45,325
那就是我最后一次见到父亲
1002
01:06:45,560 --> 01:06:47,028
(公岭镇边界)
1003
01:06:47,057 --> 01:06:48,327
在公岭镇之役
1004
01:06:48,353 --> 01:06:51,033
高丽失去了5万名别武班士兵
1005
01:06:51,872 --> 01:06:54,743
我...失去了父亲
1006
01:07:05,366 --> 01:07:10,170
之后朝廷为了守护东北九城
1007
01:07:10,325 --> 01:07:13,710
急忙命我为大将军
1008
01:07:17,422 --> 01:07:18,720
江使者
1009
01:07:18,746 --> 01:07:21,270
我来猜猜你成为大将军之后
1010
01:07:21,296 --> 01:07:23,299
第一个做的事情是什么好吗
1011
01:07:24,602 --> 01:07:27,740
以无法救回父亲之罪名
1012
01:07:27,843 --> 01:07:32,884
将独自生还的胡人弟弟罢官
1013
01:07:33,453 --> 01:07:35,188
赌什么好呢
1014
01:07:36,225 --> 01:07:41,433
好 就赌上你最爱的转世好了
1015
01:07:54,828 --> 01:07:56,898
我当监护人吗
1016
01:07:56,932 --> 01:07:59,970
不然捡破烂 还得了高利贷吗
1017
01:08:00,004 --> 01:08:01,472
总共是3亿韩元
1018
01:08:05,348 --> 01:08:07,218
基金一定会涨回来
1019
01:08:08,788 --> 01:08:11,292
所以不要领养 想别的办法
1020
01:08:11,394 --> 01:08:12,929
还能找什么办法
1021
01:08:13,062 --> 01:08:15,098
干嘛一直在沙漠找绿洲
1022
01:08:15,167 --> 01:08:17,504
要想到脱离沙漠的根本方法
1023
01:08:17,978 --> 01:08:19,269
除了国外领养
1024
01:08:19,272 --> 01:08:21,442
哪有更现实的对策
1025
01:08:24,184 --> 01:08:28,391
阿姨 我要被领养了吗
1026
01:08:29,561 --> 01:08:31,764
(领养)
1027
01:08:32,901 --> 01:08:36,006
说故事给我听
1028
01:08:37,176 --> 01:08:41,283
不停转动的人生
1029
01:08:41,318 --> 01:08:44,892
所以干嘛碰不熟悉的股票和基金
1030
01:08:44,925 --> 01:08:46,793
你懂股票吗 死小子
1031
01:08:46,927 --> 01:08:51,269
所以送国外领养是最佳选择吗
1032
01:08:51,303 --> 01:08:53,171
这种情况下 哪谈得上最佳选择
1033
01:08:53,173 --> 01:08:56,041
只有避免最糟 再选择次糟的
1034
01:08:56,067 --> 01:08:57,109
明天去法院
1035
01:08:57,111 --> 01:08:58,111
那个 成造神
1036
01:08:58,137 --> 01:08:59,460
明天去法院 在监护人栏签名
1037
01:08:59,787 --> 01:09:00,821
什么事
1038
01:09:01,230 --> 01:09:02,988
我需要下去吗
1039
01:09:02,990 --> 01:09:05,160
你先带贤东回去睡觉
1040
01:09:05,364 --> 01:09:08,102
不是 我指以前
1041
01:09:08,202 --> 01:09:11,242
那之后 我有需要下到南方吗
1042
01:09:23,232 --> 01:09:25,602
不久前巡逻时发现的
1043
01:09:27,039 --> 01:09:32,114
我不是叫你再也不要来南方
1044
01:09:33,018 --> 01:09:33,985
我会留你们活口的原因是
1045
01:09:34,020 --> 01:09:35,754
我错了
1046
01:09:37,292 --> 01:09:38,226
但孩子
1047
01:09:40,464 --> 01:09:42,199
孩子生病了
1048
01:09:43,037 --> 01:09:44,204
我必须
1049
01:09:46,009 --> 01:09:47,912
必须找到药草
1050
01:10:46,694 --> 01:10:48,262
好点了吗
1051
01:10:50,000 --> 01:10:54,140
是 退烧了 也睡着了
1052
01:10:56,446 --> 01:10:58,716
我是问你好点了吗
1053
01:11:03,392 --> 01:11:07,165
将女真族孤儿视如己出的德春
1054
01:11:08,736 --> 01:11:13,076
帮助他们的孤单高丽将领解怨脉
1055
01:11:16,117 --> 01:11:19,055
解怨脉和德春美丽的故事
1056
01:11:19,758 --> 01:11:22,128
就到此落幕
1057
01:11:23,729 --> 01:11:26,737
一直以来收听的日值使者解怨脉
1058
01:11:27,572 --> 01:11:28,907
月值使者李德春
1059
01:11:29,176 --> 01:11:30,005
还有
1060
01:11:30,130 --> 01:11:31,287
许贤东
1061
01:11:31,312 --> 01:11:34,051
许贤东先生 致上真心的感谢
1062
01:11:34,153 --> 01:11:36,556
开始唱国歌 结束了 回去吧
1063
01:11:37,024 --> 01:11:37,791
结束了
1064
01:11:38,561 --> 01:11:39,762
等等 成造
1065
01:11:41,599 --> 01:11:43,737
故事似乎省略了很多
1066
01:11:43,764 --> 01:11:45,348
我真的还想了解一切 成造神
1067
01:11:46,041 --> 01:11:47,944
故事有结尾 但没有开始
1068
01:11:49,082 --> 01:11:50,450
我为什么会去边疆
1069
01:11:51,085 --> 01:11:52,653
那才是故事的起头
1070
01:11:52,796 --> 01:11:54,566
接下来的故事可怕到
1071
01:11:54,592 --> 01:11:56,194
全都算不了什么
1072
01:11:57,898 --> 01:11:58,765
别说了
1073
01:11:59,167 --> 01:12:01,104
谁把我派到边疆的
1074
01:12:01,772 --> 01:12:03,575
我要先知道这件事
1075
01:12:04,244 --> 01:12:05,010
是谁
1076
01:12:07,684 --> 01:12:08,952
我问你是谁
1077
01:12:13,662 --> 01:12:14,897
密言
1078
01:12:16,935 --> 01:12:18,103
密言?
1079
01:12:19,239 --> 01:12:22,845
因为不太说话 所以是密言吗
1080
01:12:24,278 --> 01:12:26,381
那是我的长官
1081
01:12:27,288 --> 01:12:30,760
他派我去防守北方的女真族
1082
01:12:33,967 --> 01:12:37,406
你们的父母是军人吗
1083
01:12:38,409 --> 01:12:40,913
是务农的农人
1084
01:12:42,485 --> 01:12:44,788
因为战争和父母分开了吧
1085
01:12:45,223 --> 01:12:50,866
不是 两位都过世了
1086
01:12:53,105 --> 01:12:55,909
被流放的
1087
01:12:55,977 --> 01:13:00,552
高丽将领白狼杀了
1088
01:13:01,856 --> 01:13:06,029
他时常用白狼的狼毛围巾遮脸
1089
01:13:06,364 --> 01:13:10,037
只要看到女真人 就会一律杀害
1090
01:13:11,674 --> 01:13:14,211
无论是平民或军人 格杀勿论
1091
01:13:15,716 --> 01:13:17,251
格杀勿论
1092
01:13:21,193 --> 01:13:23,931
白狼来到村子的那一天
1093
01:13:24,599 --> 01:13:27,103
我的父母也像那样...
1094
01:13:28,941 --> 01:13:32,146
不过白狼一定也有理由吧
1095
01:13:33,049 --> 01:13:36,221
竟然那样对女真族
1096
01:13:48,642 --> 01:13:50,649
阳间的人也好
1097
01:13:50,716 --> 01:13:52,451
阴间的鬼也好
1098
01:13:53,355 --> 01:13:55,291
不需要太钻牛角尖
1099
01:13:55,759 --> 01:13:58,196
反应适度就好
1100
01:13:58,832 --> 01:14:00,869
一直追问真相的话
1101
01:14:20,529 --> 01:14:23,040
好 终于到了不义地狱
1102
01:14:23,284 --> 01:14:24,544
从这里开始
1103
01:14:24,916 --> 01:14:27,219
关于你冤死的秘密
1104
01:14:27,521 --> 01:14:30,058
我将透露审判聚焦证实
1105
01:14:30,994 --> 01:14:32,831
说什么聚焦啦
1106
01:14:33,166 --> 01:14:35,403
所以我父亲战死之后
1107
01:14:35,436 --> 01:14:38,408
接下来江使者是如何
1108
01:14:38,476 --> 01:14:40,145
因胡人弟弟冤死的
1109
01:14:40,246 --> 01:14:42,149
也要聚焦一下
1110
01:14:46,087 --> 01:14:47,559
从现在开始 金秀鸿
1111
01:14:47,660 --> 01:14:49,195
你为什么是贵人
1112
01:14:49,396 --> 01:14:53,070
你冤死的真相 我来告诉你
1113
01:14:54,006 --> 01:14:55,976
你不是单纯的过失致死
1114
01:14:56,143 --> 01:14:57,612
而是被故意杀害
1115
01:14:57,814 --> 01:15:02,589
而且是被你深信的同胞
1116
01:15:09,102 --> 01:15:14,239
已经写得很好了
1117
01:15:16,550 --> 01:15:18,050
爷爷怎么了
1118
01:15:18,052 --> 01:15:20,622
又想说自己快死了吧
1119
01:15:21,760 --> 01:15:23,428
不是 死小子
1120
01:15:24,297 --> 01:15:27,342
我们贤东下礼拜上学吧
1121
01:15:27,344 --> 01:15:28,344
好耶
1122
01:15:29,575 --> 01:15:30,976
念书吧
1123
01:15:31,145 --> 01:15:32,479
念书吧
1124
01:15:55,025 --> 01:15:58,360
成造 要去银行吗
1125
01:15:59,967 --> 01:16:02,672
是 老先生 我要出门了
1126
01:16:08,250 --> 01:16:09,518
成造啊
1127
01:16:12,859 --> 01:16:13,960
是 老先生
1128
01:16:14,663 --> 01:16:18,101
我们的基金会涨上来吗
1129
01:16:20,039 --> 01:16:23,311
那当然 让您久等了
1130
01:16:25,349 --> 01:16:28,421
对 一定要涨上来
1131
01:16:36,872 --> 01:16:37,405
喂
1132
01:16:39,544 --> 01:16:41,981
是 月值使者李德春
1133
01:16:42,516 --> 01:16:43,517
我们聊一下好吗
1134
01:16:51,801 --> 01:16:52,201
喂
1135
01:16:54,940 --> 01:16:56,943
你是女真族的李德春
1136
01:16:57,012 --> 01:16:58,446
还是月值使者李德春
1137
01:16:58,848 --> 01:17:02,020
想清楚 我是你的救命恩人 蠢蛋
1138
01:17:03,390 --> 01:17:05,393
将杀害自己父母的人
1139
01:17:07,465 --> 01:17:08,967
称作恩人吗
1140
01:17:09,435 --> 01:17:11,037
那是一千年前的事
1141
01:17:11,239 --> 01:17:13,973
你没跟女真族的李德春请求原谅
1142
01:17:13,998 --> 01:17:15,387
阴间法第一条第三项
1143
01:17:15,414 --> 01:17:16,415
"没有被原谅的罪人..."
1144
01:17:16,582 --> 01:17:18,017
够了 够了
1145
01:17:19,417 --> 01:17:20,120
过来一下
1146
01:17:24,030 --> 01:17:26,567
真的很想知道结局吗
1147
01:17:29,274 --> 01:17:31,877
这是你们自找的
1148
01:17:33,849 --> 01:17:35,484
现在要去法院吧
1149
01:17:36,855 --> 01:17:38,357
我们要去做什么
1150
01:17:38,558 --> 01:17:40,159
让你成为监护人
1151
01:17:42,064 --> 01:17:43,867
真正的监护人
1152
01:17:44,737 --> 01:17:46,171
是一千年前的你
1153
01:18:02,805 --> 01:18:03,538
抓到了
1154
01:18:03,640 --> 01:18:05,806
抓到了
1155
01:18:10,529 --> 01:18:13,087
因为杀了德春父母的罪恶感
1156
01:18:13,113 --> 01:18:15,805
让你一直备受煎熬
1157
01:18:20,973 --> 01:18:24,843
可能不是没有请求原谅的心
1158
01:18:25,345 --> 01:18:28,184
而是没有请求原谅的勇气
1159
01:18:30,692 --> 01:18:33,764
接下来是案件第2017D256号
1160
01:18:33,899 --> 01:18:35,501
当事人许成造先生
1161
01:18:35,902 --> 01:18:36,736
请出列
1162
01:18:38,308 --> 01:18:40,277
即将开始审查声请选任
1163
01:18:40,344 --> 01:18:43,015
未成年许贤东监护人一样
1164
01:18:43,718 --> 01:18:47,190
请问你是许成造先生本人吗
1165
01:18:47,826 --> 01:18:49,324
是
1166
01:18:50,531 --> 01:18:53,268
你了解到 为了赎罪所能做的
1167
01:18:53,270 --> 01:18:55,707
就只有那件事
1168
01:18:55,775 --> 01:18:57,176
屏住呼吸
1169
01:18:58,514 --> 01:18:59,313
就是现在
1170
01:19:06,695 --> 01:19:09,767
你知道自己无法永远照顾他们
1171
01:19:10,068 --> 01:19:12,807
因此教她们不需要任何人帮助
1172
01:19:12,908 --> 01:19:15,344
也可以自立之道
1173
01:19:15,747 --> 01:19:20,322
以此本院裁定许成造为监护人
1174
01:19:25,666 --> 01:19:27,502
最终你所能做的
1175
01:19:27,611 --> 01:19:32,586
正式成为德春和孤儿们的真正监护人
1176
01:19:37,590 --> 01:19:40,060
当然你对胡人而言 宛如天使
1177
01:19:40,261 --> 01:19:42,397
但对国家却是不忠不义
1178
01:19:42,932 --> 01:19:45,770
因为怠慢了防守北方的职守
1179
01:19:48,576 --> 01:19:51,180
在长久的战争和酷寒中
1180
01:19:51,416 --> 01:19:53,920
你的部下也一一死去
1181
01:19:55,190 --> 01:19:56,892
你也渐渐的累了
1182
01:19:58,463 --> 01:20:01,701
但无法停止帮助孩子们
1183
01:20:03,562 --> 01:20:05,537
剩下不多的军粮
1184
01:20:05,564 --> 01:20:08,277
你也继续偷拿给孩子
1185
01:20:09,150 --> 01:20:12,690
所以你只能持续跟你的长官密言
1186
01:20:12,790 --> 01:20:14,655
上呈假的奏折
1187
01:20:16,994 --> 01:20:21,135
对胡人小孩 是正义的捐助天使
1188
01:20:21,841 --> 01:20:25,814
但对国家 犯下不义的滔天大罪
1189
01:20:28,087 --> 01:20:31,359
最近还有审判不义行为的不义地狱吗
1190
01:20:31,861 --> 01:20:34,364
因为罪人呈现饱和状态 休庭中
1191
01:20:34,399 --> 01:20:36,970
但偶尔有逃过起诉期限的重犯时
1192
01:20:37,071 --> 01:20:38,072
会重新开庭
1193
01:20:38,273 --> 01:20:40,475
刑罚还是把罪人冻起来
1194
01:20:40,477 --> 01:20:42,045
关上好几十年吧
1195
01:20:42,815 --> 01:20:45,252
真的是很可怕的地狱
1196
01:20:54,868 --> 01:20:58,812
(不义地狱)
1197
01:21:05,125 --> 01:21:07,061
(五官大王)
1198
01:21:07,195 --> 01:21:08,430
江林 好久不见
1199
01:21:12,105 --> 01:21:13,140
开始吧
1200
01:21:13,809 --> 01:21:15,411
被告金秀鸿
1201
01:21:15,612 --> 01:21:19,852
无法接受自己的死亡 为过失致死的单纯意外
1202
01:21:19,954 --> 01:21:22,490
成为冤死鬼 犯下大闹军队
1203
01:21:22,593 --> 01:21:25,331
还把阴间搞的乱七八糟的重罪
1204
01:21:25,899 --> 01:21:27,300
因此本判官
1205
01:21:27,369 --> 01:21:29,739
对犯下不义行为的被告金秀鸿
1206
01:21:30,307 --> 01:21:34,281
求处500年冰清玉洁徒刑
1207
01:21:35,083 --> 01:21:35,949
500年
1208
01:21:37,488 --> 01:21:38,723
这小子
1209
01:21:39,926 --> 01:21:42,631
被告金秀鸿被冤枉地杀害了
1210
01:21:43,733 --> 01:21:46,771
如果这是让他成为冤死鬼的理由
1211
01:21:47,207 --> 01:21:50,245
提请裁示本审判的诉状
1212
01:21:50,280 --> 01:21:51,046
也属不义
1213
01:21:51,917 --> 01:21:53,184
你有证据吗
1214
01:21:53,518 --> 01:21:54,619
出示业镜
1215
01:21:54,688 --> 01:21:57,125
本事件的所有阳间记录
1216
01:21:57,294 --> 01:21:59,697
自被告成为冤死鬼的同时
1217
01:21:59,932 --> 01:22:02,569
依规定 和生死簿一起消失了
1218
01:22:03,571 --> 01:22:04,806
这怎么办
1219
01:22:05,475 --> 01:22:08,747
你要怎么证明他是冤死的
1220
01:22:09,350 --> 01:22:14,425
我想召唤参与金秀鸿杀害事件的阳间加害人 为证人
1221
01:22:16,364 --> 01:22:18,567
你要从阳间找证人过来吗
1222
01:22:19,202 --> 01:22:20,270
那个人是谁
1223
01:22:26,979 --> 01:22:30,351
贤东最好被说英文的人领养
1224
01:22:30,858 --> 01:22:33,295
其实不是北韩 就谢天谢地了
1225
01:22:36,569 --> 01:22:39,440
没错 哪里都比韩国好
1226
01:22:40,645 --> 01:22:43,148
在韩国过着正直有信念的生活
1227
01:22:43,282 --> 01:22:45,619
就会变成首尔车站里的流浪汉
1228
01:22:47,456 --> 01:22:49,091
这里是地狱 哪里是人住的地方
1229
01:22:49,227 --> 01:22:52,265
要"保持饥渴 保持愚蠢"?
1230
01:22:53,135 --> 01:22:55,138
迈克贾伯斯 那小子也真是的
1231
01:22:56,073 --> 01:22:58,778
是史蒂夫 史蒂夫贾伯斯
1232
01:23:01,613 --> 01:23:03,286
饿肚子又很蠢 不就是乞丐吗
1233
01:23:03,388 --> 01:23:05,558
竟然说这种蠢话
1234
01:23:06,560 --> 01:23:09,565
不能相信吃饱喝足的人说的话
1235
01:23:10,468 --> 01:23:13,005
为了死守既得利益 才说那种屁话
1236
01:23:14,109 --> 01:23:16,312
我为什么说服老人家
1237
01:23:16,447 --> 01:23:19,017
用贤东的名字买了股票和基金
1238
01:23:19,386 --> 01:23:22,224
现在了解了吧
1239
01:23:22,892 --> 01:23:26,063
是 希望能涨上来 成造神
1240
01:23:26,065 --> 01:23:28,335
而且一定要涨上来 - 没错
1241
01:23:35,751 --> 01:23:36,472
是那小子
1242
01:23:36,475 --> 01:23:37,748
快逃 快踩油门
1243
01:23:37,750 --> 01:23:39,385
快走啊
1244
01:23:42,230 --> 01:23:45,235
还不快点
1245
01:23:47,807 --> 01:23:48,708
拆除业者
1246
01:23:54,888 --> 01:23:56,556
爷爷
1247
01:23:56,692 --> 01:23:58,928
爷爷 快起来
1248
01:23:59,363 --> 01:24:00,959
爷爷
1249
01:24:00,962 --> 01:24:03,499
叔叔
1250
01:24:04,707 --> 01:24:07,645
爷爷 - 爷爷
1251
01:24:11,787 --> 01:24:16,028
成造叔叔 快过来
1252
01:24:30,991 --> 01:24:33,190
成造 你怎么了
1253
01:24:34,131 --> 01:24:36,234
成造罐子 - 成造罐子?
1254
01:25:26,465 --> 01:25:28,935
严守时间
1255
01:25:31,642 --> 01:25:32,442
东延
1256
01:25:35,449 --> 01:25:36,082
元东延
1257
01:25:41,823 --> 01:25:43,228
金上兵
1258
01:25:43,231 --> 01:25:45,701
对 小子 最近好吗
1259
01:25:49,143 --> 01:25:50,511
这是梦吧
1260
01:25:50,846 --> 01:25:51,479
对
1261
01:25:52,248 --> 01:25:53,516
竟然在梦里见到你
1262
01:25:53,952 --> 01:25:54,785
元东延一兵
1263
01:25:57,927 --> 01:25:58,828
站在前面的那个人
1264
01:25:58,961 --> 01:26:05,139
是什么挂在胸口
1265
01:26:05,373 --> 01:26:10,916
将黄色徽章挂上去
1266
01:26:12,087 --> 01:26:13,455
站在你前面的那个人
1267
01:26:13,523 --> 01:26:15,926
是你前辈金秀鸿上兵
1268
01:26:17,064 --> 01:26:17,897
正确吗
1269
01:26:18,176 --> 01:26:20,642
对 是金上兵没错
1270
01:26:20,836 --> 01:26:24,406
不过他是不是哪里有问题
1271
01:26:24,611 --> 01:26:26,614
是 他是关怀兵
1272
01:26:26,716 --> 01:26:28,519
要常带去福利社
1273
01:26:28,619 --> 01:26:30,622
还要持续关注他
1274
01:26:30,656 --> 01:26:33,260
也要不断的称赞他做得好
1275
01:26:33,394 --> 01:26:34,562
关怀兵?
1276
01:26:34,831 --> 01:26:35,765
元东延一兵
1277
01:26:37,035 --> 01:26:40,173
记得4月30日晚间一起站哨时
1278
01:26:40,308 --> 01:26:42,711
发生枪支走火的意外吗
1279
01:26:45,351 --> 01:26:46,018
是
1280
01:26:49,660 --> 01:26:51,896
那天枪支走火了
1281
01:26:52,164 --> 01:26:55,002
没错 元东延一兵没有错
1282
01:26:55,037 --> 01:26:58,175
因为绝对不是故意的 对吧
1283
01:26:59,178 --> 01:27:00,146
是
1284
01:27:02,016 --> 01:27:06,592
好 接下来案发当晚
1285
01:27:06,960 --> 01:27:08,094
到部队后面的山坡
1286
01:27:12,270 --> 01:27:16,043
证人将金秀鸿上兵活埋 对吗
1287
01:27:16,110 --> 01:27:18,447
活埋? 将活着的人...
1288
01:27:18,515 --> 01:27:21,520
江使者 你在说什么
1289
01:27:21,755 --> 01:27:24,627
我说的没错吧 证人请回答
1290
01:27:25,630 --> 01:27:26,363
没有
1291
01:27:27,934 --> 01:27:28,968
他已经死了
1292
01:27:29,036 --> 01:27:32,408
对 你真的那样认为吧 对吧
1293
01:27:34,714 --> 01:27:35,447
是
1294
01:27:35,782 --> 01:27:37,183
我只是照着指示去做
1295
01:27:37,286 --> 01:27:39,856
不 元东延一兵埋金秀鸿上兵时
1296
01:27:40,424 --> 01:27:42,827
知道他还活着
1297
01:27:44,300 --> 01:27:46,670
所以两个人停止掩埋的动作
1298
01:27:46,736 --> 01:27:49,541
一起看着金秀鸿上兵颤抖的手
1299
01:27:49,610 --> 01:27:50,678
很长一段时间
1300
01:27:51,211 --> 01:27:52,212
不是吗
1301
01:27:54,651 --> 01:27:58,023
江使者 你说什么不可能的话
1302
01:27:58,125 --> 01:28:01,464
大王 使者目前要求伪证
1303
01:28:01,498 --> 01:28:03,602
身心状态脆弱的证人会有危险
1304
01:28:03,670 --> 01:28:06,240
使者江林 已经没多少时间了
1305
01:28:06,909 --> 01:28:08,444
这是梦吧
1306
01:28:09,915 --> 01:28:11,516
怎么这么鲜明
1307
01:28:11,752 --> 01:28:13,420
没错 这是梦
1308
01:28:14,323 --> 01:28:17,195
所以唯有在梦里可以坦白吧
1309
01:28:18,699 --> 01:28:21,269
说一句话就好 坦白说出来
1310
01:28:22,529 --> 01:28:23,769
元东延一兵
1311
01:28:23,795 --> 01:28:25,840
埋葬金秀鸿上兵时
1312
01:28:26,214 --> 01:28:29,686
有没有看到他的手在动
1313
01:28:29,820 --> 01:28:32,391
喂 东延 元东延
1314
01:28:34,429 --> 01:28:35,897
你就说没看到 你没看到吧
1315
01:28:36,033 --> 01:28:38,535
没有吧 对吧
1316
01:28:38,537 --> 01:28:39,538
你就说没有
1317
01:28:49,759 --> 01:28:51,762
"不要为了过去的事"
1318
01:28:52,230 --> 01:28:57,338
"浪费新的眼泪"
1319
01:28:57,340 --> 01:28:59,142
"浪费新的眼泪"
1320
01:29:00,413 --> 01:29:03,618
喂 干嘛在这里提那件事
1321
01:29:04,487 --> 01:29:09,328
干嘛突然在这里...
1322
01:29:11,769 --> 01:29:12,635
你给我过来
1323
01:29:12,670 --> 01:29:13,536
金秀鸿 住手
1324
01:29:24,059 --> 01:29:25,193
什么
1325
01:29:33,310 --> 01:29:34,645
喂 你怎么了
1326
01:29:34,846 --> 01:29:37,776
你到底要说什么
1327
01:29:37,894 --> 01:29:39,496
你知道却埋了我吗?
1328
01:29:39,523 --> 01:29:41,893
不是吧 你不知道吧
1329
01:29:41,959 --> 01:29:43,594
你到底怎么了 真是的
1330
01:29:44,080 --> 01:29:46,730
那个疯子现在说你杀了我
1331
01:29:46,731 --> 01:29:48,534
金上兵 我错了
1332
01:29:53,616 --> 01:29:55,653
你做错了什么 死小子
1333
01:29:56,021 --> 01:29:57,556
快点告诉他不是
1334
01:29:57,623 --> 01:30:00,995
大王 继续下去 证人有可能变成睡眠瘫痪症
1335
01:30:02,633 --> 01:30:04,803
大王 恳请您唤醒证人
1336
01:30:04,871 --> 01:30:05,872
证人有危险
1337
01:30:06,073 --> 01:30:07,675
东延 快点醒来
1338
01:30:07,744 --> 01:30:09,913
这也是他的命运
1339
01:30:14,289 --> 01:30:15,790
金上兵
1340
01:30:15,792 --> 01:30:16,793
请原谅我
1341
01:30:42,411 --> 01:30:45,083
大王 因证人死亡
1342
01:30:45,183 --> 01:30:50,525
在金秀鸿的审判...提出杀人的追诉
1343
01:31:11,400 --> 01:31:15,341
她的脑袋怎么这么单纯
1344
01:31:16,544 --> 01:31:18,246
脑袋正常的人
1345
01:31:18,347 --> 01:31:20,650
怎么会把成造罐子跟酱缸放一起
1346
01:31:20,786 --> 01:31:24,191
最好的隐藏方法就是不要藏
1347
01:31:24,959 --> 01:31:27,631
重要的线索是放在垃圾桶旁
1348
01:31:29,803 --> 01:31:32,273
贤东拜托你了
1349
01:31:33,109 --> 01:31:35,341
也多教他认字
1350
01:31:37,801 --> 01:31:41,886
你绝对不会被消灭
1351
01:31:42,092 --> 01:31:44,095
所以不要再说那种话好吗
1352
01:31:44,493 --> 01:31:46,166
还有你担心什么
1353
01:31:46,234 --> 01:31:47,202
贤东有你买好的基金
1354
01:31:47,303 --> 01:31:50,608
那些基金 绝对不会涨上来
1355
01:31:51,377 --> 01:31:52,612
知道吗
1356
01:31:53,376 --> 01:31:54,850
绝对不会涨
1357
01:31:56,181 --> 01:31:58,289
真的没希望了
1358
01:31:58,725 --> 01:32:00,728
说得更详细一点
1359
01:32:01,129 --> 01:32:02,564
现在韩币和美金的汇率
1360
01:32:02,633 --> 01:32:04,769
已经到了无法恢复的水准
1361
01:32:05,272 --> 01:32:07,075
经纪商闻风卖空
1362
01:32:07,208 --> 01:32:08,676
才更令人绝望
1363
01:32:08,812 --> 01:32:09,713
卖空?
1364
01:32:10,313 --> 01:32:11,448
所以才会这样
1365
01:32:12,819 --> 01:32:13,820
对不起
1366
01:32:15,958 --> 01:32:16,926
对不起
1367
01:32:17,962 --> 01:32:19,164
照你说的
1368
01:32:19,733 --> 01:32:21,669
我应该买公寓的
1369
01:32:26,812 --> 01:32:29,383
或者买虚拟货币还比较好
1370
01:32:40,327 --> 01:32:41,261
大王
1371
01:32:41,496 --> 01:32:42,530
很难判断时
1372
01:32:42,666 --> 01:32:44,635
先行刑之后
1373
01:32:44,835 --> 01:32:48,241
再考虑也是一种方式
1374
01:32:48,310 --> 01:32:50,313
要不要先把他冻起来呢
1375
01:32:53,119 --> 01:32:56,425
他在这种情况还想宣泄情绪吗
1376
01:32:56,525 --> 01:32:59,330
都死了一个人了 死变态
1377
01:32:59,397 --> 01:33:02,436
大王 所有的死都是无可避免的
1378
01:33:02,872 --> 01:33:05,676
但不可以是冤死的
1379
01:33:07,113 --> 01:33:08,815
真相还没有被证实
1380
01:33:09,550 --> 01:33:12,020
原始的金秀鸿也有可能是贵人
1381
01:33:12,122 --> 01:33:13,257
请给他一次机会
1382
01:33:17,600 --> 01:33:20,739
江林说得有道理
1383
01:33:21,374 --> 01:33:22,541
他没说错
1384
01:33:22,742 --> 01:33:25,379
证人在审判中死亡了
1385
01:33:25,382 --> 01:33:28,253
所以没能取得证词
1386
01:33:28,387 --> 01:33:30,156
他呢 - 那就在下一个审判继续吧
1387
01:33:31,226 --> 01:33:32,260
放了他吧
1388
01:33:47,357 --> 01:33:49,995
是你杀了元东延
1389
01:34:13,575 --> 01:34:15,051
这些拆除业者
1390
01:34:15,077 --> 01:34:17,681
只不过离开一下而已
1391
01:34:19,386 --> 01:34:23,026
屋漏偏逢连夜雨
1392
01:34:24,864 --> 01:34:27,935
那天也像今天 毫无预警地到来
1393
01:34:29,506 --> 01:34:30,807
一千年前
1394
01:34:31,442 --> 01:34:33,177
你的长官
1395
01:34:34,489 --> 01:34:36,158
密言
1396
01:34:47,427 --> 01:34:51,715
密言得知你偷拿军粮
1397
01:34:52,116 --> 01:34:54,252
带领亲卫队
1398
01:34:54,354 --> 01:34:57,158
偷袭你的边境守卫队
1399
01:35:08,914 --> 01:35:11,919
你拿给胡人的军粮
1400
01:35:12,355 --> 01:35:14,659
宛如高丽百姓的血肉
1401
01:35:15,294 --> 01:35:18,934
如同那些不见了的米粒
1402
01:35:19,001 --> 01:35:20,771
今天你将被碎尸万段
1403
01:35:22,676 --> 01:35:25,681
即使断我的骨 烧我的肉
1404
01:35:27,084 --> 01:35:31,592
也无法得知那些胡人在哪里
1405
01:35:40,543 --> 01:35:42,178
队长 真的很抱歉
1406
01:35:42,381 --> 01:35:44,717
等天一亮
1407
01:35:44,718 --> 01:35:46,754
亲卫队将立刻扫荡到胡人的大本营
1408
01:35:47,123 --> 01:35:50,629
将背叛国家凌辱百姓的解怨脉
1409
01:35:51,030 --> 01:35:55,472
和无能的手下一起绑起来喂野兽
1410
01:35:57,409 --> 01:35:59,311
密言是坏蛋
1411
01:35:59,313 --> 01:36:00,981
真的很坏
1412
01:36:02,693 --> 01:36:04,321
(密言) - 所以呢
1413
01:36:07,361 --> 01:36:09,364
我是被狼咬死的吗
1414
01:36:20,054 --> 01:36:26,799
很荣幸跟着将军 再会了
1415
01:36:28,269 --> 01:36:30,612
大胡子 清醒一点
1416
01:36:32,193 --> 01:36:33,818
一定要保持清醒
1417
01:36:35,917 --> 01:36:37,986
大胡子 大胡子
1418
01:36:55,922 --> 01:36:59,429
(暴力地狱)
1419
01:37:00,831 --> 01:37:01,498
大王
1420
01:37:01,666 --> 01:37:04,538
本次审判前 在不义地狱
1421
01:37:04,639 --> 01:37:07,075
因江林使者强硬进行审判
1422
01:37:07,078 --> 01:37:09,681
造成阳间的证人不幸死亡
1423
01:37:09,916 --> 01:37:12,554
(秦广大王)
1424
01:37:12,622 --> 01:37:13,790
如果继续审判下去
1425
01:37:13,924 --> 01:37:15,626
大王 - 真是的
1426
01:37:20,837 --> 01:37:23,775
恳请在杀人地狱前保留此判决
1427
01:37:24,678 --> 01:37:25,846
保留?
1428
01:37:26,816 --> 01:37:29,821
江林你知道那代表什么意思吗
1429
01:37:30,122 --> 01:37:31,657
到最后的审判前
1430
01:37:32,126 --> 01:37:34,129
如果不能证明被告是冤死的
1431
01:37:34,764 --> 01:37:38,069
将剥夺辩护使者的资格
1432
01:37:38,138 --> 01:37:39,473
不可以 大王
1433
01:37:39,574 --> 01:37:41,710
不要再让使者欺瞒阴间了
1434
01:37:41,778 --> 01:37:44,716
我也会...放弃转世
1435
01:37:44,784 --> 01:37:46,653
什么转世
1436
01:37:47,189 --> 01:37:51,163
他将被打入万劫不复的地狱
1437
01:37:51,664 --> 01:37:54,870
我是指放弃我的转世
1438
01:37:55,638 --> 01:37:57,474
你要放弃千年来
1439
01:37:57,542 --> 01:38:00,947
全部拯救的48个人吗
1440
01:38:01,015 --> 01:38:02,450
是
1441
01:38:05,958 --> 01:38:06,993
条件呢
1442
01:38:08,263 --> 01:38:13,705
请召唤朴武信到杀人地狱为证人
1443
01:38:14,775 --> 01:38:15,976
还有一位
1444
01:38:16,979 --> 01:38:20,051
邀请掌管阴间的阎罗大王
1445
01:38:20,987 --> 01:38:22,455
阎罗大王
1446
01:38:22,857 --> 01:38:24,025
将在金秀鸿的审判中
1447
01:38:24,093 --> 01:38:26,230
成为最后一个证人
1448
01:38:42,068 --> 01:38:43,263
大胡子
1449
01:38:46,470 --> 01:38:47,838
大胡子
1450
01:38:47,862 --> 01:39:47,862
{\move(750,20,-250,20)\fnMicrosoft YaHei\fs15\b1\alpha&H25\q2\bord2\shad0\3c&H000000&}澳门新葡京娱乐城 www.941.net 日本AV女优现场发牌,注册即送15元,可提款,百家乐日送88万,100万提款3分钟火速到账,网址是:www.941.net 官方直营,大额无忧
1451
01:40:02,652 --> 01:40:04,921
从现在开始听好了
1452
01:40:05,423 --> 01:40:07,426
用尽力气
1453
01:40:07,527 --> 01:40:10,265
跑了20里雪路的你
1454
01:40:11,168 --> 01:40:15,142
先让孩子逃亡之后 想要独自...
1455
01:40:15,242 --> 01:40:16,176
快走
1456
01:40:16,277 --> 01:40:19,884
拖延亲卫队的时间
1457
01:40:26,731 --> 01:40:30,271
快走 姐姐马上就来了
1458
01:40:46,769 --> 01:40:47,602
现在
1459
01:40:48,707 --> 01:40:49,675
该怎么办
1460
01:40:52,914 --> 01:40:55,753
你快离开吧
1461
01:41:00,196 --> 01:41:01,164
不可以
1462
01:41:02,534 --> 01:41:04,135
不要 我不要走
1463
01:41:06,908 --> 01:41:08,244
快点离开
1464
01:41:10,649 --> 01:41:13,053
快去保护孩子们
1465
01:41:14,757 --> 01:41:15,693
孩子们
1466
01:41:19,400 --> 01:41:20,601
快点
1467
01:41:29,286 --> 01:41:30,587
等等
1468
01:41:59,544 --> 01:42:01,179
对不起
1469
01:42:07,833 --> 01:42:09,468
对不起
1470
01:42:46,201 --> 01:42:47,536
你像那样
1471
01:42:49,976 --> 01:42:52,513
请求了原谅
1472
01:43:33,059 --> 01:43:34,160
所以那天
1473
01:43:37,267 --> 01:43:38,602
密言
1474
01:43:40,272 --> 01:43:41,507
杀了我吗
1475
01:43:43,446 --> 01:43:45,349
你恨密言吗
1476
01:43:48,996 --> 01:43:50,631
当我来到阳间
1477
01:43:52,135 --> 01:43:55,709
千年来作为家神
1478
01:43:56,204 --> 01:43:57,839
观察过无数家庭
1479
01:43:59,083 --> 01:44:01,580
我真的搞不懂人类
1480
01:44:03,218 --> 01:44:06,263
不过有一件事我很确定
1481
01:44:09,996 --> 01:44:11,899
就是世上并没有坏人
1482
01:44:13,243 --> 01:44:15,273
但有很坏的情况
1483
01:44:17,245 --> 01:44:20,350
所以当你埋怨
1484
01:44:21,085 --> 01:44:24,524
感到愤恨 无法理解时
1485
01:44:25,227 --> 01:44:29,500
把一切倒过来解读 倒过来想想
1486
01:44:31,739 --> 01:44:33,441
那就会有答案
1487
01:44:35,145 --> 01:44:36,714
这些人也好
1488
01:44:39,387 --> 01:44:40,722
世界也好
1489
01:44:43,133 --> 01:44:44,635
宇宙也好
1490
01:44:49,641 --> 01:44:52,479
我问你 是密言杀我的吗
1491
01:44:54,984 --> 01:44:55,617
是吗
1492
01:45:08,917 --> 01:45:11,716
(许春三)
1493
01:45:38,802 --> 01:45:40,739
从现在起保持警觉 金秀鸿
1494
01:45:58,046 --> 01:45:59,174
要...
1495
01:46:01,346 --> 01:46:02,480
叫名字吗
1496
01:46:05,888 --> 01:46:10,829
真的 要叫名字吗
1497
01:46:15,440 --> 01:46:16,674
许春三
1498
01:46:16,743 --> 01:46:20,182
不可以... - 许春三
1499
01:46:20,283 --> 01:46:22,286
不可以 使者 拜托
1500
01:46:22,354 --> 01:46:23,622
许... - 不可以
1501
01:46:33,041 --> 01:46:36,748
成造叔叔去哪里了
1502
01:46:38,084 --> 01:46:40,221
叔叔去哪里了
1503
01:46:44,964 --> 01:46:48,369
叔叔 成造叔叔
1504
01:46:48,504 --> 01:46:49,604
不可以 贤东
1505
01:46:49,606 --> 01:46:50,573
许贤东 - 不可以
1506
01:46:50,642 --> 01:46:52,945
叔叔
1507
01:46:53,714 --> 01:46:58,289
成造叔叔
1508
01:47:11,583 --> 01:47:12,951
密言是坏蛋
1509
01:47:13,386 --> 01:47:14,260
真的很坏
1510
01:47:14,262 --> 01:47:16,162
密言 杀了我吗
1511
01:47:16,188 --> 01:47:18,301
你恨密言吗
1512
01:47:38,635 --> 01:47:40,638
到底为什么做到这种程度
1513
01:47:43,912 --> 01:47:47,217
让跟我无关的阎罗当证人
1514
01:47:48,687 --> 01:47:52,594
干嘛利用我处理你的事
1515
01:47:56,869 --> 01:47:59,641
当你抱怨 感到愤恨
1516
01:48:00,410 --> 01:48:01,912
无法接受时
1517
01:48:02,381 --> 01:48:06,455
把一切倒过来解读 倒过来想想
1518
01:48:08,426 --> 01:48:09,861
那就会有答案
1519
01:48:11,665 --> 01:48:13,741
这些人也好
1520
01:48:14,744 --> 01:48:15,744
世界也好
1521
01:48:18,178 --> 01:48:18,945
宇宙也好
1522
01:48:26,099 --> 01:48:28,438
想要这样利用我
1523
01:48:28,465 --> 01:48:31,737
删除你的千年记忆后转世吧
1524
01:48:31,938 --> 01:48:33,039
不是那样的吗
1525
01:48:37,249 --> 01:48:39,953
不是我 是你的转世重要吧
1526
01:48:40,454 --> 01:48:41,522
闭嘴
1527
01:48:44,495 --> 01:48:45,430
被我说中了吧
1528
01:48:46,099 --> 01:48:47,801
想要那要删除的记忆
1529
01:48:47,936 --> 01:48:49,104
到底是什么
1530
01:48:50,741 --> 01:48:52,844
你的记忆到底是什么
1531
01:48:53,613 --> 01:48:55,048
快点告诉我
1532
01:49:15,422 --> 01:49:18,660
你冤死的可怕记忆
1533
01:49:18,761 --> 01:49:20,196
到底是什么
1534
01:49:25,108 --> 01:49:26,276
(江林)
1535
01:49:41,373 --> 01:49:43,375
别老是不理我说的话
1536
01:49:43,710 --> 01:49:46,114
你也说说话啊 你这个疯子
1537
01:49:58,906 --> 01:50:00,541
这是什么策略 胡人的扰乱战术?
1538
01:50:01,212 --> 01:50:02,513
这是大将军的武德及资质
1539
01:50:02,546 --> 01:50:05,184
好随时发动攻击 - 父亲如此告诉我
1540
01:50:07,897 --> 01:50:10,261
人命有轻重之分的人
1541
01:50:10,497 --> 01:50:13,033
绝对无法成为优秀的将领
1542
01:50:13,134 --> 01:50:16,106
你在阴间的七大罪恶中
1543
01:50:16,206 --> 01:50:18,543
全都被起诉为重罪
1544
01:50:20,249 --> 01:50:22,252
但我可怜你
1545
01:50:22,277 --> 01:50:24,421
给你最后一次机会
1546
01:50:25,292 --> 01:50:26,660
你愿意吗
1547
01:50:31,970 --> 01:50:34,775
你还帮胡人军事训练?
1548
01:50:35,912 --> 01:50:39,958
有一群孩子正在饿死
1549
01:50:40,787 --> 01:50:42,890
那些孩子没有任何错
1550
01:50:52,477 --> 01:50:54,380
你的第一个罪名是
1551
01:50:54,414 --> 01:50:58,721
从女真族未能守护父亲的天伦罪
1552
01:51:00,765 --> 01:51:02,261
还有你的第二个罪名是
1553
01:51:02,330 --> 01:51:05,367
把边疆的军粮偷拿给胡人
1554
01:51:05,368 --> 01:51:08,340
并协助军事训练的背叛罪
1555
01:51:08,609 --> 01:51:11,313
请放了孩子们
1556
01:51:11,581 --> 01:51:14,185
那是没有必要的暴力
1557
01:51:16,056 --> 01:51:18,861
也是杀人罪
1558
01:51:21,834 --> 01:51:22,634
哥哥
1559
01:51:34,096 --> 01:51:35,258
我连一次
1560
01:51:36,095 --> 01:51:39,234
都没有把你当作是弟弟
1561
01:51:39,602 --> 01:51:41,103
你这个契丹胡人
1562
01:53:19,128 --> 01:53:20,897
你为什么哭
1563
01:53:24,438 --> 01:53:26,541
因为悲伤而哭吗
1564
01:53:27,779 --> 01:53:29,748
还是因为冤屈而哭
1565
01:53:32,354 --> 01:53:34,696
我再问你一次
1566
01:53:35,431 --> 01:53:38,336
因为悲伤而哭吗
1567
01:53:39,100 --> 01:53:41,336
还是因为冤屈而哭
1568
01:54:21,649 --> 01:54:22,617
走吧
1569
01:54:23,420 --> 01:54:24,487
使者
1570
01:54:32,804 --> 01:54:33,570
什么事
1571
01:54:34,574 --> 01:54:35,207
什么
1572
01:54:36,377 --> 01:54:37,511
我问你在这里做什么
1573
01:54:39,551 --> 01:54:43,357
成造神已经被消灭了
1574
01:54:45,028 --> 01:54:46,029
所以呢
1575
01:54:52,242 --> 01:54:54,378
我有事要问你
1576
01:54:55,348 --> 01:54:57,184
成造神被消灭了
1577
01:54:57,886 --> 01:54:59,387
接下来要做什么
1578
01:55:01,426 --> 01:55:02,694
爷爷
1579
01:55:05,367 --> 01:55:09,441
把爷爷带来就好了吧
1580
01:55:11,211 --> 01:55:12,179
李德春
1581
01:55:13,048 --> 01:55:15,485
千年来到底学了什么
1582
01:55:16,455 --> 01:55:18,758
千年来我教了你什么
1583
01:55:22,935 --> 01:55:23,936
千年
1584
01:55:25,071 --> 01:55:28,110
对 千年来
1585
01:55:35,860 --> 01:55:39,366
我现在才知道 审判的主角不是我
1586
01:55:40,902 --> 01:55:41,669
走吧
1587
01:55:42,172 --> 01:55:43,574
去接受审判
1588
01:55:44,509 --> 01:55:46,645
管他是我的审判还是你的审判
1589
01:55:46,881 --> 01:55:48,750
去接受审判吧
1590
01:56:41,053 --> 01:56:44,859
(杀人地狱)
1591
01:56:44,966 --> 01:56:46,802
能审判是使者江林
1592
01:56:46,863 --> 01:56:52,406
主张被告金秀贤是冤死的最后一个审判
1593
01:56:52,507 --> 01:56:54,142
同时告知依据本审判的结果...
1594
01:56:54,211 --> 01:56:57,116
别再说废话了 立刻开始审判
1595
01:57:10,477 --> 01:57:13,282
(卞城大王)
1596
01:57:16,186 --> 01:57:17,755
重新开庭
1597
01:57:19,828 --> 01:57:20,495
首先
1598
01:57:21,063 --> 01:57:22,464
我想问朴武信中尉
1599
01:57:22,500 --> 01:57:24,469
朴武信中尉在被告金秀鸿
1600
01:57:24,570 --> 01:57:27,342
发生枪支走火的事件后
1601
01:57:27,442 --> 01:57:28,843
知道他还活着 却继续活埋吗
1602
01:57:29,312 --> 01:57:31,683
我重申一次 证人和元东延一兵
1603
01:57:31,750 --> 01:57:35,257
是否看到金秀鸿的尸体在动
1604
01:57:35,290 --> 01:57:37,560
江林使者 这样问正确吗
1605
01:57:37,662 --> 01:57:39,699
那么本判官顺便回答你
1606
01:57:39,765 --> 01:57:41,968
不 没有
1607
01:57:42,137 --> 01:57:47,012
审判长 恳请不要听从江林使者的狡辩
1608
01:57:47,147 --> 01:57:48,950
也不要做出违背阴间法律的判断
1609
01:57:50,219 --> 01:57:51,787
判官所言正确吗
1610
01:57:58,303 --> 01:57:59,971
阎罗在一千年前
1611
01:58:01,876 --> 01:58:04,547
咸镜北道罗津郡的雪原里
1612
01:58:04,881 --> 01:58:09,590
遇到杀人后快要死掉的我
1613
01:58:11,500 --> 01:58:14,767
那时 问我要不要成为
1614
01:58:15,001 --> 01:58:16,971
掌管阴间法律的使者
1615
01:58:17,440 --> 01:58:18,708
还记得吗
1616
01:58:22,650 --> 01:58:24,787
我要一一回答你的话吗
1617
01:58:24,820 --> 01:58:26,221
请回答
1618
01:58:26,624 --> 01:58:30,931
那时建议我当使者时所说的话
1619
01:58:31,467 --> 01:58:33,169
请在这里说出来
1620
01:58:35,708 --> 01:58:38,580
你的罪不轻
1621
01:58:39,515 --> 01:58:42,387
因此会留下你所有的记忆
1622
01:58:43,456 --> 01:58:47,964
可怜的他们 我将删除所有记忆
1623
01:58:49,267 --> 01:58:51,470
未来的一千年
1624
01:58:51,473 --> 01:58:56,347
就带着你所杀害的那个青年和少女
1625
01:58:56,683 --> 01:58:59,788
替49位死者转世
1626
01:59:00,123 --> 01:59:03,929
我就答应 按照你们的希望转世
1627
01:59:04,096 --> 01:59:04,963
再加上
1628
01:59:05,031 --> 01:59:10,608
那时将删除你的一切记忆
1629
01:59:12,546 --> 01:59:14,047
这样你还是愿意吗
1630
01:59:14,617 --> 01:59:16,085
为什么让我
1631
01:59:16,854 --> 01:59:20,995
千年来遭受那种痛苦
1632
01:59:21,998 --> 01:59:26,071
请亲口告诉证人朴武信中尉
1633
01:59:26,172 --> 01:59:27,473
无礼的家伙
1634
01:59:29,947 --> 01:59:34,389
杀害无罪的少女和正义的弟弟
1635
01:59:34,756 --> 01:59:36,792
为了付出这个代价
1636
01:59:37,594 --> 01:59:39,997
只是因为这个单纯的理由吗
1637
01:59:42,437 --> 01:59:46,377
只是为了付出代价的单纯理由吗
1638
01:59:46,879 --> 01:59:49,216
我重问阎罗大王
1639
01:59:49,718 --> 01:59:52,222
我是为了给你时间
1640
01:59:53,326 --> 01:59:59,002
是 阎罗让我付出杀他们的代价
1641
01:59:59,670 --> 02:00:04,179
并给我请求原谅的一千年
1642
02:00:04,881 --> 02:00:06,015
没有错吗
1643
02:00:08,188 --> 02:00:09,523
所以
1644
02:00:10,725 --> 02:00:13,061
你跟他们请求原谅了吗
1645
02:00:15,301 --> 02:00:16,101
没有
1646
02:00:18,307 --> 02:00:21,679
我做不到 我没做到
1647
02:00:22,215 --> 02:00:25,654
因此以无止境的内疚和痛苦
1648
02:00:26,790 --> 02:00:29,127
今天也和他们相处在一起
1649
02:00:38,579 --> 02:00:40,815
现在我问朴武信中尉
1650
02:00:44,357 --> 02:00:48,197
还记得证人在阳间 被风沙卷起
1651
02:00:48,231 --> 02:00:49,599
性命垂危的时刻
1652
02:00:55,880 --> 02:00:59,218
我为什么不惜违背阴间的法律
1653
02:00:59,319 --> 02:01:02,091
拯救了证人的性命呢
1654
02:01:07,134 --> 02:01:10,072
为了阻止另一个人牺牲
1655
02:01:10,241 --> 02:01:11,609
闭嘴 朴武信
1656
02:01:12,244 --> 02:01:14,014
我救了你的原因
1657
02:01:14,081 --> 02:01:16,451
不是可惜你微不足道的性命
1658
02:01:16,654 --> 02:01:19,859
而是希望你活着赎罪和忏悔
1659
02:01:19,960 --> 02:01:22,631
我给你时间 不要像我一样
1660
02:01:23,300 --> 02:01:24,434
希望不要变得跟我一样
1661
02:01:24,502 --> 02:01:26,905
江林 你这家伙
1662
02:01:28,476 --> 02:01:30,613
打开刑场
1663
02:01:37,427 --> 02:01:39,663
再一次威胁阳间的证人
1664
02:01:39,765 --> 02:01:44,707
那时将直接把被告关起来行刑
1665
02:01:52,723 --> 02:01:53,724
这是梦
1666
02:01:57,566 --> 02:01:58,199
这是梦
1667
02:02:04,613 --> 02:02:07,585
大王 阳间的运动时间快结束了
1668
02:02:07,652 --> 02:02:08,953
证人很快就会醒来
1669
02:02:09,022 --> 02:02:10,690
要快点送回去才行
1670
02:02:20,276 --> 02:02:22,914
我最后问阎罗大王
1671
02:02:28,359 --> 02:02:30,128
阎罗还记得千年前
1672
02:02:30,530 --> 02:02:33,368
在公岭镇和女真族打仗后
1673
02:02:33,469 --> 02:02:35,872
战死的我的父亲
1674
02:02:35,940 --> 02:02:38,243
江文权大将军吗
1675
02:02:38,679 --> 02:02:39,847
凭你的记忆说话
1676
02:02:39,914 --> 02:02:42,117
不要说出你想记得的事
1677
02:02:43,888 --> 02:02:45,523
你的父亲江文权
1678
02:02:46,127 --> 02:02:48,330
不是战死 是被杀害
1679
02:02:50,535 --> 02:02:52,070
被杀害?
1680
02:02:56,814 --> 02:02:59,786
是 那么那个事件
1681
02:03:00,922 --> 02:03:04,996
为什么在历史上被记录是战死
1682
02:03:05,564 --> 02:03:06,966
请告诉我们
1683
02:03:18,956 --> 02:03:20,759
因为被隐瞒了
1684
02:03:21,762 --> 02:03:22,562
隐瞒?
1685
02:03:31,181 --> 02:03:34,687
是 是那样没错
1686
02:03:40,031 --> 02:03:44,004
那个事件被某人隐瞒了
1687
02:03:54,893 --> 02:03:56,528
是被我隐瞒的
1688
02:04:08,520 --> 02:04:14,263
我那时知道父亲还活着
1689
02:04:15,900 --> 02:04:17,568
先后退
1690
02:04:17,637 --> 02:04:19,272
等天亮了再过来
1691
02:04:19,875 --> 02:04:21,082
是
1692
02:04:22,915 --> 02:04:26,421
那时你为什么没救父亲
1693
02:04:26,521 --> 02:04:27,789
视而不见呢
1694
02:04:27,957 --> 02:04:29,793
不 我重问一次
1695
02:04:30,595 --> 02:04:32,765
你为什么不救父亲
1696
02:04:32,800 --> 02:04:35,304
视而不见的...杀害了他
1697
02:04:39,913 --> 02:04:41,148
因为我很害怕
1698
02:04:42,252 --> 02:04:45,925
儿子 要谨记在心
1699
02:04:46,660 --> 02:04:49,665
打仗中 自己怎么做不重要
1700
02:04:49,699 --> 02:04:52,169
很怕被一切比我出色的弟弟
1701
02:04:52,404 --> 02:04:54,775
抢走了我的位置
1702
02:04:58,789 --> 02:05:00,820
我也很怕 因为那样的弟弟
1703
02:05:00,854 --> 02:05:05,296
失去原本属于我的名誉和权力
1704
02:05:09,438 --> 02:05:12,008
隐瞒父亲还活着的那天
1705
02:05:13,311 --> 02:05:17,585
察觉到自己错了后 赶到现场
1706
02:05:18,521 --> 02:05:20,624
但父亲已经过世了
1707
02:05:21,227 --> 02:05:23,197
已经无法挽回的事
1708
02:05:24,033 --> 02:05:28,541
让我千年来不知后悔了多少次
1709
02:05:28,875 --> 02:05:34,418
活在后悔中 宛如地狱吗
1710
02:05:35,254 --> 02:05:36,822
我问你一千年来
1711
02:05:36,858 --> 02:05:41,131
对你而言 是真正的地狱吗
1712
02:05:43,270 --> 02:05:44,438
不是
1713
02:05:46,910 --> 02:05:51,285
对我而言 无法跟父亲请求原谅
1714
02:05:51,887 --> 02:05:56,227
所以再也无法得到父亲的原谅
1715
02:05:57,631 --> 02:05:58,532
那才是
1716
02:05:59,869 --> 02:06:02,273
那才是最大的地狱
1717
02:06:41,582 --> 02:06:44,954
我想说的是 朴武信中尉和我不同
1718
02:06:45,123 --> 02:06:48,195
他还有机会
1719
02:06:52,637 --> 02:06:55,576
证人在案发当时
1720
02:06:56,077 --> 02:06:58,849
埋藏受到枪伤的金秀鸿上兵时
1721
02:07:00,819 --> 02:07:04,225
知道他还活着吗
1722
02:07:09,268 --> 02:07:12,341
我重问一次 - 127号 快起来
1723
02:07:12,443 --> 02:07:16,684
朴武信中尉...杀害了金秀鸿上兵吗
1724
02:07:21,861 --> 02:07:23,400
就埋了他吧
1725
02:07:23,401 --> 02:07:25,166
已经无法把他挖出来了
1726
02:07:26,669 --> 02:07:27,403
是
1727
02:07:32,047 --> 02:07:38,158
我杀害了 金秀鸿上兵
1728
02:07:48,445 --> 02:07:50,014
对不起 秀鸿
1729
02:07:50,116 --> 02:07:51,985
我真的很对不起你
1730
02:07:52,954 --> 02:07:54,088
对不起
1731
02:08:15,532 --> 02:08:17,935
以上结束我的问话
1732
02:08:26,185 --> 02:08:30,292
已证明被告金秀鸿遭到冤死
1733
02:08:30,327 --> 02:08:33,934
是不在生死簿上的危害者
1734
02:08:35,537 --> 02:08:36,939
因此本法庭
1735
02:08:37,775 --> 02:08:41,147
命贵人金秀鸿立即转世
1736
02:09:48,812 --> 02:09:50,013
您好
1737
02:10:04,576 --> 02:10:06,979
早知道贤东会被送到国外
1738
02:10:07,182 --> 02:10:11,322
应该教他ABC的 好可惜
1739
02:10:14,663 --> 02:10:17,233
快点叫三次名字 我们好去转世
1740
02:10:20,708 --> 02:10:24,648
许春三
1741
02:10:26,319 --> 02:10:27,519
许春三
1742
02:10:27,520 --> 02:10:30,692
许春三
1743
02:10:33,070 --> 02:10:37,540
许春...
1744
02:10:39,210 --> 02:10:40,145
德春
1745
02:10:40,446 --> 02:10:43,651
不过你可以原谅队长吗
1746
02:10:45,990 --> 02:10:47,258
你说过
1747
02:10:47,392 --> 02:10:49,996
我不是千年前的李德春吧
1748
02:10:50,299 --> 02:10:52,903
好 你的事情你自己决定
1749
02:10:56,109 --> 02:10:57,310
使者
1750
02:10:58,448 --> 02:11:00,422
不打算原谅吧
1751
02:11:12,679 --> 02:11:15,646
我不知道
1752
02:11:16,248 --> 02:11:19,420
快过来 上学要迟到了
1753
02:11:20,523 --> 02:11:22,593
死小子 就那么开心吗 - 嗯
1754
02:11:23,830 --> 02:11:27,871
缓刑只到贤东小学毕业为止
1755
02:11:29,241 --> 02:11:30,542
我们的转世呢
1756
02:11:36,555 --> 02:11:39,627
我们的时间
1757
02:11:41,364 --> 02:11:42,999
似乎还有很多
1758
02:11:43,968 --> 02:11:45,170
快点回去吧
1759
02:11:45,338 --> 02:11:47,408
来了个奇怪的死者
1760
02:11:48,511 --> 02:11:51,183
奇怪的? 又是谁
1761
02:11:51,317 --> 02:11:53,921
听说在初军门徘徊了三天
1762
02:11:54,022 --> 02:11:56,458
只要救了他 一定可以转世吧
1763
02:12:00,467 --> 02:12:04,208
请问有人吗
1764
02:12:04,308 --> 02:12:07,513
不要这样 好可怕
1765
02:12:10,521 --> 02:12:12,223
金上兵
1766
02:12:13,024 --> 02:12:14,559
你在哪里
1767
02:12:16,432 --> 02:12:17,265
嗯
1768
02:12:19,571 --> 02:12:21,341
又 又是贵人?
1769
02:12:22,911 --> 02:12:24,479
真是贵人丰收年
1770
02:12:25,817 --> 02:12:27,552
(元东延)
1771
02:12:28,321 --> 02:12:30,056
这里好可怕
1772
02:12:32,295 --> 02:12:33,128
走吧
1773
02:12:34,100 --> 02:12:36,003
请帮帮我
1774
02:12:36,037 --> 02:12:37,940
我在这里
1775
02:12:40,679 --> 02:12:41,580
等等
1776
02:12:44,386 --> 02:12:45,887
请问有人吗
1777
02:12:46,391 --> 02:12:47,692
等等
1778
02:12:49,195 --> 02:12:51,132
有件事我要跟你们告白
1779
02:12:52,301 --> 02:12:55,907
那个 我啊
1780
02:12:58,346 --> 02:12:59,146
一千年前
1781
02:12:59,248 --> 02:13:01,284
有人在吗
1782
02:13:01,586 --> 02:13:02,687
一千年前
1783
02:13:06,629 --> 02:13:08,364
我 把你们
1784
02:13:09,802 --> 02:13:10,668
我
1785
02:13:11,639 --> 02:13:13,040
有人在吗
1786
02:13:13,075 --> 02:13:14,509
真是的 现在这么忙
1787
02:13:14,612 --> 02:13:17,416
干嘛提一千年前的事情
1788
02:13:20,489 --> 02:13:23,728
德春 听说是贵人丰收年呢
1789
02:13:24,030 --> 02:13:24,663
走吧
1790
02:13:25,265 --> 02:13:26,666
金上兵
1791
02:13:28,137 --> 02:13:30,340
喂 军人大叔
1792
02:13:30,809 --> 02:13:32,946
别动 站在那里 - 不要过来
1793
02:13:33,014 --> 02:13:36,052
别担心 你第一次死掉才这样
1794
02:13:36,153 --> 02:13:37,989
你是谁
1795
02:13:43,701 --> 02:13:44,501
快吃吧
1796
02:13:44,803 --> 02:13:45,837
我不要
1797
02:13:45,972 --> 02:13:48,475
一定要吃这个才会长大
1798
02:13:48,611 --> 02:13:50,212
我不想全部吃下去
1799
02:13:51,524 --> 02:13:54,758
因中国政府发表财政和基础建设
1800
02:13:54,760 --> 02:13:56,700
预期全球股市一片看好之下
1801
02:13:56,726 --> 02:13:57,492
什么东西
1802
02:13:57,561 --> 02:13:58,529
韩国综合股价指数也呈现涨幅
1803
02:13:58,596 --> 02:14:01,167
韩国综合股价指数 是玩具吗
1804
02:14:01,336 --> 02:14:03,439
你不懂没关系 长大就懂了
1805
02:14:03,573 --> 02:14:07,246
到底是什么 我也想知道
1806
02:14:07,982 --> 02:14:11,420
办到了 终于办到了
1807
02:14:11,789 --> 02:14:13,993
成造啊 你办到了
1808
02:14:14,628 --> 02:14:20,872
"与神同行 最终审判"
1809
02:14:23,945 --> 02:14:27,718
要转世成为什么呢
1810
02:14:27,820 --> 02:14:28,721
喂
1811
02:14:29,222 --> 02:14:31,191
听说你考了八次司法考试
1812
02:14:35,568 --> 02:14:38,172
我说过通过第一试吧?
1813
02:14:38,975 --> 02:14:41,478
考八次才通过第一试
1814
02:14:41,981 --> 02:14:44,719
还真是特别的经历
1815
02:14:46,523 --> 02:14:48,292
哪有特别
1816
02:14:51,533 --> 02:14:53,703
要不要跟我一起工作
1817
02:15:00,718 --> 02:15:01,551
一起?
1818
02:15:08,632 --> 02:15:12,406
2018年金荣华导演作品
1819
02:15:13,008 --> 02:15:19,486
别走开 精彩剧情马上来
1820
02:15:35,785 --> 02:15:40,025
(千年前公岭镇)
1821
02:15:40,194 --> 02:15:41,629
江文权
1822
02:15:45,704 --> 02:15:47,305
江文权
1823
02:15:52,083 --> 02:15:53,684
江文权
1824
02:16:08,081 --> 02:16:11,120
高丽別武班的大将军江文植
1825
02:16:12,122 --> 02:16:14,425
希望你能成为阴间的阎罗
1826
02:16:15,829 --> 02:16:17,665
江文植将继我之后
1827
02:16:17,967 --> 02:16:18,466
父亲
1828
02:16:31,363 --> 02:16:32,360
在哪里 父亲
1829
02:16:34,265 --> 02:16:35,466
父亲
1830
02:16:39,375 --> 02:16:40,108
父亲
1831
02:16:42,715 --> 02:16:45,854
江文植将继我之后
1832
02:16:46,021 --> 02:16:48,090
愿意成为下一个千年
1833
02:16:48,125 --> 02:16:50,128
掌管阴间的阎罗吗
1834
02:17:04,591 --> 02:17:06,627
都是我的错
1835
02:17:09,133 --> 02:17:10,234
所以
1836
02:17:12,238 --> 02:17:13,071
我愿意
1837
02:17:17,400 --> 02:17:18,649
可是
1838
02:17:20,626 --> 02:17:21,727
请
1839
02:17:23,693 --> 02:17:25,830
改变我的样子
1840
02:17:26,332 --> 02:17:31,374
把我的样子变得跟你一样
1841
02:17:31,398 --> 02:17:36,398
⚔⚔⚔字幕组 原创翻录 20180905
119530