All language subtitles for After Hitler-2016-Part2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,443 --> 00:00:08,524 Είναι Μάιος του 1945 επιτέλους η ναζιστική σκιά εξαφανίζεται. 2 00:00:14,543 --> 00:00:17,351 O πόλεμος έχει καταστρέψει την ήπειρο. 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,923 Tώρα, όλοι θέλουν να ξαναζήσουν. 4 00:00:26,344 --> 00:00:28,635 Παρόλο που τα όπλα, δεν ακούγονται πιά, 5 00:00:28,635 --> 00:00:31,170 ο δεύτερος παγκόσμιος πόλεμος, δεν έχει τελειώσει ακόμα. 6 00:00:31,231 --> 00:00:33,175 το Τρίτο Ράιχ μπορεί να έχει παραδοθεί, 7 00:00:33,175 --> 00:00:35,932 αλλά η βία δεν φαίνεται να έχει τελιώσει. 8 00:00:39,310 --> 00:00:43,509 Για πολύ καιρό ακόμα η Ευρώπη, θα παραμείνει ποτισμένη στο αίμα. 9 00:00:52,162 --> 00:00:56,548 Όχι πολύ αργότερα, τα όπλα θα πάρουν θέση σε έναν άλλο πόλεμο. 10 00:01:05,564 --> 00:01:08,928 "Ένα σιδερένιο παραπέτασμα έχει κατέβει σε όλη την ήπειρο". 11 00:01:10,860 --> 00:01:12,720 Και δεν θα περάσει πολύς καιρός πριν η ανοδική, 12 00:01:12,720 --> 00:01:15,295 τάση του ναζισμού, δώσει θέση σε μια άλλη, 13 00:01:15,295 --> 00:01:17,717 εξίσου αναμφισβήτητη τυραννία. 14 00:01:17,717 --> 00:01:21,109 ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΧΙΤΛΕΡ Μέρος Δεύτερο. 15 00:01:31,246 --> 00:01:34,249 Μετά απ' όλη τη χαρά της 8ης Μαΐου 1945, 16 00:01:34,249 --> 00:01:36,789 η Ευρώπη εξακολουθεί να βρίσκεται σε κατάσταση βίας. 17 00:01:36,983 --> 00:01:40,260 Η εκκαθαρίσεις κοστίζουν τις ζωές χιλιάδων θυμάτων. 18 00:01:40,359 --> 00:01:43,250 Οι Σύμμαχοι αντιμετωπίζουν τεράστιες προκλήσεις. 19 00:01:43,312 --> 00:01:44,975 Πάνω από 40 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν, 20 00:01:44,975 --> 00:01:46,559 μετατοπιστεί κατά τη διάρκεια της μάχης, 21 00:01:46,559 --> 00:01:48,466 και τώρα θέλουν να πάνε σπίτι τους. 22 00:01:48,466 --> 00:01:52,210 Η Γερμανία πλέον έχει καταληφθεί, και χωρίζεται σε τέσσερις ζώνες, 23 00:01:52,210 --> 00:01:55,227 και άνθρωποι εξακολουθούν να πεινούν. 24 00:01:55,227 --> 00:01:57,412 Πώς μπορεί μια τελείως κατεστραμένη ήπειρος... 25 00:01:57,412 --> 00:01:58,725 Να ξαναχτιστεί; 26 00:02:02,277 --> 00:02:05,704 Στις πόλεις το σχέδιο καθαρισμού, θα συνεχιστεί για μήνες. 27 00:02:05,807 --> 00:02:08,906 Το 1946 αν και όλα τρέχουν... 28 00:02:13,068 --> 00:02:17,471 Τα κτίρια των βασανιστηρίων και οι παλιές αποθήκες, όλα καταστρέφονται. 29 00:02:25,638 --> 00:02:29,003 Μερικές φορές, με λίγη βοήθεια από τον Ζωολογικό κήπο. 30 00:02:33,478 --> 00:02:35,698 Και καθαρίζοντας τα ερείπια... 31 00:02:35,698 --> 00:02:39,993 μικρά σιδηρότροχα γεμάτα με τόνους και τόνους ερειπίων. 32 00:02:49,889 --> 00:02:52,657 Είναι ένα σουρεαλιστικό τοπίο θαυμάτων... 33 00:02:52,657 --> 00:02:55,248 Μιας χώρας που ξαναβρήκε την παιδική της ηλικία. 34 00:03:03,167 --> 00:03:06,206 Και στην Βαρσοβία τα τραμ λειτουργούν και πάλι. 35 00:03:08,295 --> 00:03:10,623 Και το πλήθος χειροκροτεί... 36 00:03:10,623 --> 00:03:13,806 και πολλοί από αυτούς, έχουν συγκινηθεί μέχρι δακρύων. 37 00:03:25,749 --> 00:03:28,662 Ένας Πολωνός δημοσιογράφος λέει για την χώρα του: 38 00:03:29,021 --> 00:03:32,151 "Οπουδήποτε και να κοιτάξεις τα έργα έχουν αρχίσει". 39 00:03:32,169 --> 00:03:34,653 "Ένα γιγάντιο έργο έχει ήδη επιτευχθεί... 40 00:03:34,653 --> 00:03:37,458 Η μεγάλες έκτασεις ερειπίων έχουν καθαριστεί τώρα". 41 00:03:37,458 --> 00:03:39,976 "Η ατμόσφαιρα είναι γεμάτη από θόρυβο, σκόνη και δουλειά... 42 00:03:40,000 --> 00:03:42,119 ...αλλά επίσης και ελπίδα". 43 00:03:43,282 --> 00:03:46,303 Οι πόλεις εξέρχονται απο το χάος. 44 00:03:48,959 --> 00:03:51,504 Και το Στάλινγκραντ επίσης, επιστρέφει στη ζωή. 45 00:03:51,730 --> 00:03:56,412 Αν και...μέχρι τώρα οι πληγές του πολέμου έχουν επιδιορθωθεί. 46 00:03:59,861 --> 00:04:03,114 Ακόμη και τα σχολεία άνοιξαν, ανάμεσα στα ερείπια. 47 00:04:08,051 --> 00:04:11,752 Στο Βερολίνο οι γυναίκες είναι αυτές που επιστρέφουν στο σχολείο. 48 00:04:12,537 --> 00:04:16,890 Δεδομένου ότι αυτός ο άνθρωπος γνωρίζει, μαθαίνουν την τέχνη της οικοδομής. 49 00:04:22,740 --> 00:04:26,467 Υλικά για να χτίσουν, δεν υπάρχουν. 50 00:04:26,771 --> 00:04:28,773 Οπότε ανακυκλώνουν. 51 00:04:28,773 --> 00:04:32,286 Απλά καθαρίζουν όλα τα παλιά τούβλα και τα χρησιμοποιούν ξανά. 52 00:04:35,607 --> 00:04:39,848 Δεν υπάρχουν επιταχυντές έτσι χρησιμοποιούν γερμανικά κράνη. 53 00:04:44,370 --> 00:04:48,310 Και με το Πάντσερ Φάουστ, το Ναζιστικό εκτοξευτή αντιαρματικών, 54 00:04:48,310 --> 00:04:50,505 φτιάχνουν πολύ καλές κατσαρόλες. 55 00:04:57,701 --> 00:05:00,646 Εκμεταλλεύονται επίσης και αυτά τα παλιά λάστιχα, 56 00:05:00,646 --> 00:05:03,597 για να φτιάξουν ολοκαίνουργιες σόλες για τα παπούτσια τους. 57 00:05:10,411 --> 00:05:15,563 Ακόμη και οι δημόσιοι κήποι του Ράιχσταγκ, έχουν δωθεί σε κλήρο. 58 00:05:17,831 --> 00:05:22,964 Και τα μετρό λειτουργεί ξανά, με αυτοσχέδιους φεγγίτες. 59 00:05:32,714 --> 00:05:34,198 Καθώς οι μήνες παίρνουν... 60 00:05:34,198 --> 00:05:37,353 Οι άνθρωποι συνηθίζουν, στον μεταπολεμικό κόσμο. 61 00:05:38,318 --> 00:05:41,282 Το Βερολίνο μαθαίνει να ζεί μαζί με τα ερείπια του. 62 00:05:47,737 --> 00:05:49,956 Όπως το θέτει μια γυναίκα του Βερολίνου: 63 00:05:49,956 --> 00:05:51,580 "Ξέροντας απλά ότι επιβιώσαμε, 64 00:05:51,580 --> 00:05:55,317 αυτό μας δίνει τη δύναμη, να ξεκινήσουμε από το μηδέν". 65 00:06:00,894 --> 00:06:02,681 Θα χρειαστούν περισσότερα από 20 χρόνια, 66 00:06:02,681 --> 00:06:04,544 για την ανοικοδόμηση των πάντων. 67 00:06:05,192 --> 00:06:06,779 Ακόμη και στα δελτία ειδήσεων, 68 00:06:06,779 --> 00:06:08,963 νιώθεις την περιστροφή της αισιοδοξίας. 69 00:06:09,897 --> 00:06:11,352 "Άνοιξη στο Βερολίνο... 70 00:06:11,575 --> 00:06:14,465 Αυτή είναι απλώς μια πρόσοψη, αλλά πίσω από αυτό το πάθος, 71 00:06:14,552 --> 00:06:17,301 η ασταθής ζωή και η ικανότητα της προσαρμογής". 72 00:06:17,301 --> 00:06:20,448 "Ακόμα και τα λουλούδια στης γλάστρες άνθισαν, όπως πάντα". 73 00:06:24,487 --> 00:06:28,378 "Τα παιδιά είναι εφευρετικά, έφτιαξαν την δική τους παιδική χαρά". 74 00:06:29,472 --> 00:06:31,991 "Το πάρκο της πόλης Σόνεμπεργκ, ήταν μια σκηνή καταστροφής, 75 00:06:32,016 --> 00:06:34,971 και τώρα ο ύπνος είναι ιδανικός κάτω απο τον ειδυλλιακό ήλιο". 76 00:06:35,937 --> 00:06:40,523 "Στο πάρκο Τίργκαρτεν τα ερωτευμένα ζευγάρια χάνονται στο ξέφωτο". 77 00:06:42,571 --> 00:06:45,765 Όλη αυτή η αισιοδοξία κρύβει πολλά προβλήματα. 78 00:06:46,456 --> 00:06:49,896 Αν και υπάρχουν ακόμα εκατοντάδες χιλιάδες, χαμένα ορφανά. 79 00:06:50,092 --> 00:06:52,863 Στο Βερολίνο, στη Ρώμη, στη Νάπολη και στο Μιλάνο, 80 00:06:52,863 --> 00:06:55,868 υπάρχουν τουλάχιστον 200 χιλιάδες άστεγα παιδιά. 81 00:06:56,155 --> 00:06:58,874 Και σχεδόν ένα εκατομμύριο στην Πολωνία. 82 00:07:01,114 --> 00:07:02,877 Στη σοβιετική ζώνη της Γερμανίας, 83 00:07:02,877 --> 00:07:06,423 έχουν ξεκινήσει εκστρατείες ειδήσεων για να βρουν αυτές της οικογένειες. 84 00:07:09,287 --> 00:07:11,792 "Κάρλ Χάιντζ Μάγιερ" από το Βερολίνο. 85 00:07:12,807 --> 00:07:16,877 "Καστρόλ απο το Στρασβούργο της Ανατολική Πρωσίας". 86 00:07:19,129 --> 00:07:20,814 "Αυτό το παιδί δεν έχει όνομα". 87 00:07:20,814 --> 00:07:26,188 "Βρέθηκε στις 24 Ιανουαρίου 1945, στο σταθμό των τρένων στο Μαουτχάουζεν". 88 00:07:26,825 --> 00:07:32,312 "Ένα 18 μηνών κοριτσάκι βρέθηκε πρίν ένα χρόνο κοντά στην λίμνη "Βάντλετσι". 89 00:07:32,312 --> 00:07:34,428 "Κριστιάνα Κόρμπερ απο το Γκντανσκ". 90 00:07:34,618 --> 00:07:37,562 'Η μητέρα μου πέθανε και ο πατέρας μου ήταν τελευταίος, 91 00:07:37,587 --> 00:07:40,051 που μπήκε σε πολεμικό πλοίο". 92 00:07:40,051 --> 00:07:45,063 "Ψάχνουμε τους γονείς μας, σας παρακαλούμε βοηθήστε μας ,να τους βρούμε ξανά". 93 00:07:47,619 --> 00:07:51,488 Η καμπάνια θα μεταδοθεί μέχρι τη δεκαετία του 1950. 94 00:07:51,488 --> 00:07:56,124 Και βοήθησε γύρω στα 300.000 παιδιά, να βρούν τις οικογένειες τους και πάλι. 95 00:08:13,961 --> 00:08:16,936 Με την ήπειρο να βγαίνει αργά από τις σκιές, 96 00:08:16,936 --> 00:08:18,982 οι άνθρωποι προσπαθούν να φτιάξουν έναν νέο κόσμο, 97 00:08:18,982 --> 00:08:20,968 για να αξιοποιήσουν στο έπακρο την ζωή τους. 98 00:08:22,758 --> 00:08:24,146 Μια νεαρή Γαλλίδα γράφει: 99 00:08:24,464 --> 00:08:26,733 "Όλα όσα αντιπροσωπεύει ένας μεταπόλεμος, πρώτα... 100 00:08:27,000 --> 00:08:28,148 ...προκάλεσε την ανατροπή". 101 00:08:28,148 --> 00:08:31,191 "Μπανάνες, λαχεία ,πυροτεχνήματα". 102 00:08:31,191 --> 00:08:34,356 "Οι άνθρωποι σπεύδουν στο λούνα παρκ, στο τσίρκο... 103 00:08:34,356 --> 00:08:37,754 με την κάθε δικαιολογία για να βγούν και να βρεθούν όλοι μαζί". 104 00:08:53,443 --> 00:08:55,780 Είναι η εποχή των μεταρρυθμίσεων. 105 00:08:55,794 --> 00:08:57,867 Η Ιταλία καταργεί τη μοναρχία της, 106 00:08:57,867 --> 00:09:00,243 που σύντομα θα αντικατασταθεί από την δημοκρατία. 107 00:09:01,000 --> 00:09:03,130 Στην Γαλιά η τέφρα έχει ένα νέο καθεστώς, 108 00:09:03,130 --> 00:09:04,782 την τέταρτη Δημοκρατία. 109 00:09:06,812 --> 00:09:08,939 Την ίδια στιγμή στη Γαλλία και στο Βέλγιο, 110 00:09:08,939 --> 00:09:11,417 Οι γυναίκες επιτέλους ψηφίζουν. 111 00:09:13,043 --> 00:09:15,012 Και στην Γαλλία και στην Μεγάλη Βρετανία, 112 00:09:15,012 --> 00:09:18,095 οι τράπεζες, οι δημόσιες μεταφορές και οι προμηθευτές ενέργειας, 113 00:09:18,095 --> 00:09:19,975 όλα εθνικοποιούνται. 114 00:09:21,540 --> 00:09:23,967 Ο στόχος είναι να μεταμορφωθεί η οικονομία. 115 00:09:24,128 --> 00:09:26,848 Για να βεβαιωθούν ότι λειτουργεί προς το συμφέρον όλων. 116 00:09:26,848 --> 00:09:30,041 Του έθνους και της γενικής ευημερίας. 117 00:09:31,608 --> 00:09:34,682 Στην Γαλλία εφαρμόζεται το σύστημα κοινωνικής ασφάλισης, 118 00:09:34,924 --> 00:09:37,850 Ενώ στη Βρετανία ιδρύεται η Εθνική Υπηρεσία Υγείας, 119 00:09:37,850 --> 00:09:40,301 για την παροχή δωρεάν υγειονομικής περίθαλψης για όλους. 120 00:09:41,032 --> 00:09:43,871 "Αυτό περιλαμβάνει ακτινογραφία, αν βρεθεί απαραίτητο". 121 00:09:49,702 --> 00:09:53,076 Αυτό καθεαυτό ήταν η καταστροφή και οι αρχιτέκτονες θέλουν τώρα, 122 00:09:53,076 --> 00:09:54,912 να ξανασκεφτούν ολόκληρες πόλεις. 123 00:09:55,000 --> 00:09:57,869 Η Βρετανία για να διευκολύνει την ένταση στις μεγάλες πόλεις, 124 00:09:57,869 --> 00:10:01,703 ένας νόμος του 1946, μειώνει την κατασκευή νέων πόλεων, 125 00:10:01,703 --> 00:10:04,997 με βάση τις ριζοσπαστικές και της νέες έννοιες του Πολεοδομικού Σχεδιασμού. 126 00:10:07,779 --> 00:10:09,482 Η Γαλλία ακολουθεί και αυτή. 127 00:10:09,498 --> 00:10:14,018 Στη Μασσαλία,ο Λε Κορμπυζιέ δημιουργεί την ακτινοβολούμενη πόλη. 128 00:10:14,347 --> 00:10:17,475 Εν τω μεταξύ ο Πύργος του Άιφελ που έχει καταστραφεί από τον πόλεμο, 129 00:10:17,475 --> 00:10:19,275 επανέρχεται στη ζωή. 130 00:10:23,857 --> 00:10:26,166 Τα πράγματα δεν θα επανέλθουν στο φυσιολογικό ακόμη, 131 00:10:26,166 --> 00:10:28,970 αλλά η ανακατασκευή έχει αρχίσει. 132 00:10:31,364 --> 00:10:33,190 Άλλο ένα ελπιδοφόρο σημάδι για το μέλλον, 133 00:10:33,190 --> 00:10:35,493 είναι η απότομη αύξηση των γεννήσεων. 134 00:10:35,771 --> 00:10:38,302 Οι μέρες μπροστά φαίνονται τώρα πιο ελπιδοφόρες, 135 00:10:38,369 --> 00:10:40,353 μπορεί και όχι. 136 00:10:46,443 --> 00:10:50,587 ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΧΙΤΛΕΡ 137 00:11:05,018 --> 00:11:08,299 Και στα ανατολικά επίσης οι ανθρώποι ονειρεύονται μια νέα ζωή. 138 00:11:08,600 --> 00:11:12,352 Αλλά εκεί η Μόσχα κινεί τα νήματα. 139 00:11:15,951 --> 00:11:20,229 Τα κράτη της Ανατολικής Ευρώπης ήταν, που απελευθερώθηκαν από τον Κόκκινο Στρατό. 140 00:11:21,000 --> 00:11:25,139 Ώς προς τον ενδιαφερόμενο Στάλιν, είναι υπό τον έλεγχο του. 141 00:11:25,907 --> 00:11:28,926 Για να εδραιώσει τη δύναμη του εκεί, χωρίς να ταράζει τα νερά, 142 00:11:28,926 --> 00:11:32,713 η στρατηγική του είναι να βάλει τους κομμουνιστές σε θέσεις εξουσίας. 143 00:11:33,980 --> 00:11:37,762 Στην Πολωνία, στην Τσεχοσλοβακία, στη Βουλγαρία, στην Ουγγαρία, 144 00:11:37,762 --> 00:11:41,145 τα κομμουνιστικά κόμματα αναπτύσσουν τα πιόνια τους. 145 00:11:45,666 --> 00:11:48,245 Αθόρυβα παίρνουν όλες τις θέσεις κλειδιά, 146 00:11:48,245 --> 00:11:50,919 της δικαιοσύνης, των στρατιωτικών, των εσωτερικών υποθέσεων, 147 00:11:50,919 --> 00:11:54,550 σε μια όλο και πιο κατασταλτική μηχανή του κράτους. 148 00:11:57,885 --> 00:12:00,828 Δημόσια τουλάχιστον, ο μόνος που φαίνεται να ανησυχεί απ' όλα αυτά, 149 00:12:00,828 --> 00:12:03,761 είναι ο πρώην Βρετανός πρωθυπουργός Ουίνστον Τσόρτσιλ. 150 00:12:08,002 --> 00:12:11,832 Τον Μάρτιο του 1946 προσκλήθηκε να μιλήσει στο Φούλτον του Μισούρι, 151 00:12:11,832 --> 00:12:14,602 Ο Τσόρτσιλ δυνατά και ξεκάθαρα καταδικάζει, 152 00:12:14,602 --> 00:12:17,425 την ταχέως καταστροφική σοβιετική απειλή. 153 00:12:18,612 --> 00:12:20,498 Από το Στεττίν... 154 00:12:20,498 --> 00:12:24,555 στη Βαλτική... έως στην Τεργέστη και στην Αδριατική... 155 00:12:24,641 --> 00:12:27,993 "Ένα σιδερένιο παραπέτασμα έχει κατέβει σε όλη την ήπειρο". 156 00:12:30,000 --> 00:12:31,926 Κανείς δεν τους άκουγε. 157 00:12:32,676 --> 00:12:36,302 Οι κυβερνήσεις της Ανατολικής Ευρώπης είναι τυφλές στο κόκκινο κίνδυνο. 158 00:12:36,922 --> 00:12:40,313 Αν και εξακολουθεί να τους στοιχειώνει η βαρβαρότητα των Ναζιστών. 159 00:12:40,313 --> 00:12:43,840 Στα μάτια τους η Γερμανία εξακολουθεί να είναι ο πραγματικός εχθρός. 160 00:12:45,530 --> 00:12:49,848 Στην Ουγγαρία,Γιουγκοσλαβία, Τσεχοσλοβακία,Ρουμανία και Πολωνία, 161 00:12:49,848 --> 00:12:52,169 αυτά τα μεταπολεμικά χρόνια είναι η ευκαιρία... 162 00:12:52,169 --> 00:12:55,141 για μια τεράστια διευθέτηση των παλαιών σκορ. 163 00:12:55,220 --> 00:12:56,780 Και οι στόχοι όλων αυτών.... 164 00:12:56,780 --> 00:12:59,964 Είναι οι γερμανικοί μεταναστευτικοί πληθυσμοί τους. 165 00:13:00,520 --> 00:13:03,154 Μπορεί να έφτασαν μόλις τώρα, ή να ήταν εκεί για δεκαετίες, 166 00:13:03,154 --> 00:13:06,615 αλλά από τώρα και στο εξής, είναι "ανεπιθύμητα πρόσωπα". 167 00:13:13,025 --> 00:13:15,831 Στην Τσεχοσλοβακία και στην απελευθερωμένη Πράγα, 168 00:13:15,831 --> 00:13:18,099 ολόκληρος ο γερμανόφωνος πληθυσμός, 169 00:13:18,099 --> 00:13:20,468 διετάχθει να φέρει διακριτικά σβάστικας, 170 00:13:20,468 --> 00:13:22,458 ή λευκά περιβραχιόνια. 171 00:13:26,000 --> 00:13:29,273 Τους απαγορεύουν να πάνε στο θέατρο,να φάνε σε εστιατόρια, 172 00:13:29,273 --> 00:13:30,907 ή ακόμη και μια βόλτα στο πάρκο, 173 00:13:30,907 --> 00:13:33,507 και τίθενται κάτω απο την απαγόρευση της κυκλοφορίας. 174 00:13:37,592 --> 00:13:40,663 Και οι τσεχικές αρχές σύντομα, θα προχωρήσουν ακόμη περισσότερο. 175 00:13:42,827 --> 00:13:44,404 Απογυμνωμένη από την εθνικότητα τους, 176 00:13:44,404 --> 00:13:47,639 πολλοί Γερμανοί τώρα, απελάσονται. 177 00:13:51,464 --> 00:13:52,870 Υπάρχουν τόσοι πολλοί πρόσφυγες, 178 00:13:52,870 --> 00:13:56,485 που ολόκληρες οικογένειες μαζεύονται σε καταυλισμούς διέλευσης. 179 00:14:14,545 --> 00:14:17,145 Oι Σύμμαχοι δεν σχολιάζουν. 180 00:14:20,447 --> 00:14:24,233 Πράγματι ο βρετανός Πρωθυπουργός Κλέμεντ Άττλη δηλώνει: 181 00:14:24,288 --> 00:14:27,421 "Οποιοδήποτε μέσο είναι έγκυρο που θα κάνει τους Γερμανούς να καταλάβουν, 182 00:14:27,421 --> 00:14:31,192 το συνολικό και αμετάκλητο χαρακτήρα της ήττας τους". 183 00:14:35,511 --> 00:14:38,044 Αλλά η έξοδος δεν είναι πάντα τόσο ειρηνική, 184 00:14:38,044 --> 00:14:40,687 όπως αυτές οι εικόνες θα μπορούσαν να δείχνουν. 185 00:14:42,000 --> 00:14:46,581 Οι Τσεχικές αρχές κατηγορούσαν τους Γερμανούς για κάθε είδους κακίας. 186 00:14:51,294 --> 00:14:53,986 Όταν στο Γκούτιεβ της Σουδητίας, 187 00:14:53,986 --> 00:14:55,693 Τα πυρομαχικά άρχισαν να εκρήγνυται, 188 00:14:55,693 --> 00:14:58,148 όλα τα δάχτυλα αμέσως έδειχναν τους Γερμανούς. 189 00:14:58,637 --> 00:15:01,255 Το ανθρωποκυνηγητό ξεκίνησε γρήγορα. 190 00:15:04,733 --> 00:15:07,885 Περισσότεροι από 100 άνθρωποι χάνουν τη ζωή τους. 191 00:15:10,706 --> 00:15:14,138 Το λιντσάρισμα των Γερμανών γίνεται κοινό γεγονός. 192 00:15:16,107 --> 00:15:18,844 Όχι μακριά από την Πράγα ένας ερασιτέχνης κινηματογραφιστής, 193 00:15:18,844 --> 00:15:21,470 τραβάει με την 8 χιλιοστών μηχανή του. 194 00:15:21,724 --> 00:15:25,353 Βλέπει πολίτες που αναγκάζονται να πάνε στην άκρη του δρόμου. 195 00:15:28,419 --> 00:15:31,902 Χιλιάδες Γερμανοί εκτελούνται έτσι. 196 00:15:32,239 --> 00:15:34,699 Ένας Τσέχος μαθητής παραδέχεται: 197 00:15:34,743 --> 00:15:36,688 "Κρατήσαμε τα στόματα μας κλειστά... 198 00:15:36,688 --> 00:15:39,435 ...όπως έκανε και ολόκληρη η Γερμανία". 199 00:15:46,025 --> 00:15:47,603 Περισσότερα από 2 εκατομμύρια τσέχοι, 200 00:15:47,603 --> 00:15:49,839 γερμανικής καταγωγής, τους πέταξαν έξω. 201 00:15:49,897 --> 00:15:52,382 Για την απόλαυση των μέσων μαζικής ενημέρωσης, 202 00:15:59,108 --> 00:16:05,054 "Κατά χιλιάδες φεύγουν οι γερμανοί απο την χώρα μας τελευταία". 203 00:16:05,444 --> 00:16:10,535 "Και αυτή είναι η τελευταία φορά και δεν χρειάζεται να επιστρέψουν σε μας πια". 204 00:16:16,199 --> 00:16:19,980 Και οι πολωνοί επίσης επιστρέφουν στους πρώην καταπιεστες τους. 205 00:16:21,022 --> 00:16:24,685 Όλες είναι γερμανικές μειονότητες που φεύγουν από τη χώρα. 206 00:16:27,829 --> 00:16:30,319 Πρώην στρατόπεδα όπως το Μάζντανεκ, 207 00:16:30,319 --> 00:16:33,363 που ήταν αφιερωμένα στην εξολόθρευση των Εβραίων, 208 00:16:33,363 --> 00:16:35,557 τώρα χρησιμοποιούνται για τον ίδιο λίγο. 209 00:16:39,312 --> 00:16:41,925 Χιλιάδες από αυτούς θα πεθάνουν εκεί. 210 00:16:49,193 --> 00:16:53,174 Αυτή η εκδίωξη των Γερμανών είναι επίσης το έργο των Σοβιετικών. 211 00:16:53,183 --> 00:16:54,956 Είναι πολύ άπληστοι όταν νικούν, 212 00:16:54,956 --> 00:16:57,868 και θέλουν για τον εαυτό τους, μια φέτα απο την Πολωνία. 213 00:17:01,900 --> 00:17:03,330 Για να γίνει αυτό, 214 00:17:03,330 --> 00:17:05,406 η Πολωνία παίρνει ένα κομμάτι απο την Γερμανία, 215 00:17:05,406 --> 00:17:09,165 και επεκτείνεται μια και καλή, 200 χιλιόμετρα προς τα δυτικά. 216 00:17:11,000 --> 00:17:14,064 Ο χάρτης της Ευρώπης επανασχεδιάζεται. 217 00:17:22,442 --> 00:17:26,661 Από το 1945 έως το 1947 οι γερμανόφωνοι πληθυσμοί, 218 00:17:26,661 --> 00:17:28,848 εξωθούνται από την Ανατολή Ευρώπη. 219 00:17:30,907 --> 00:17:34,937 Είναι μια από τις μεγαλύτερες πλημμύρες προσφύγων, στην ιστορία της Ευρώπης. 220 00:17:36,292 --> 00:17:40,482 Τουλάχιστον 12 εκατομμύρια από αυτούς, είναι Γερμανοί. 221 00:17:41,256 --> 00:17:43,018 Από μια σκληρή συστροφή της μοίρας, 222 00:17:43,018 --> 00:17:45,616 οι εξόριστοι Γερμανοί βαδίζουν όλοι μαζί στην ίδια διαδρομή, 223 00:17:45,616 --> 00:17:47,787 που πήραν τα εβραϊκά θύματα των Ναζί, 224 00:17:47,787 --> 00:17:51,488 που συνεχίζουν να διώκονται λόγω τον πογκρούμς. 225 00:18:00,745 --> 00:18:02,929 Όπως λέει ένας βρετανός συνταγματάρχης: 226 00:18:02,929 --> 00:18:05,185 "Τείνουμε να θεωρούμε την κατεχόμενη Γερμανία, 227 00:18:05,185 --> 00:18:08,113 ως ένα καλάθι αχρήστων, με απεριόριστη χωρητικότητα, 228 00:18:08,113 --> 00:18:10,774 για τα ανεπιθύμητα σκουπίδια του κόσμου". 229 00:18:19,474 --> 00:18:22,530 Αλλά οι γερμανικές μειονότητες, δεν είναι οι μόνοι στόχοι της βίας, 230 00:18:22,530 --> 00:18:25,340 που εξακολουθεί να σκίζει την ήπειρο. 231 00:18:25,376 --> 00:18:27,082 Η εθνοκάθαρση. 232 00:18:27,082 --> 00:18:30,269 Η τακτοποίηση των παλαιών αποτελεσμάτων είναι παντού. 233 00:18:30,269 --> 00:18:34,203 Σαν να μην είχε εξαλείψει ο πόλεμος, όλους τους ηθικούς κώδικες. 234 00:18:34,449 --> 00:18:37,015 Στην Πολωνία η εθνικιστική πολιτοφυλακή, 235 00:18:37,015 --> 00:18:40,235 αποδεκατίζει τις ουκρανικές μειονότητες. 236 00:18:40,710 --> 00:18:45,097 Οι Ουκρανοί μαχητές απαντούν, είτε με τη σφαγή είτε με την εκδίωξη, 237 00:18:45,097 --> 00:18:47,613 τις δικές τους πολωνικές μειονότητες. 238 00:18:49,738 --> 00:18:54,410 Στην Γιουγκοσλαβία ο στρατάρχης Τίτο, δολοφονεί έναν Κροάτη αξιωματούχο, 239 00:18:54,474 --> 00:18:57,675 που συνεργάστηκε με τον Χίτλερ στην εποχή του τρόμου. 240 00:18:59,653 --> 00:19:03,112 Το καθεστώς του εξαφανίζει 70.000 απο αυτούς. 241 00:19:06,580 --> 00:19:08,435 Στην Ελλάδα ο εμφύλιος πόλεμος, 242 00:19:08,435 --> 00:19:10,910 θέτει τους κομμουνιστές εναντίον των βασιλικών. 243 00:19:10,910 --> 00:19:15,097 Μια αδελφοκτονία που θα οδηγήσει σε περισσότερους από 50.000 θανάτους. 244 00:19:18,146 --> 00:19:20,844 Η μεταπολεμική Ευρώπη, όπως φαίνεται είναι ανίκανη, 245 00:19:20,962 --> 00:19:23,972 να κάνει ένα ενιαίο βήμα προς ένα καλύτερο μέλλον. 246 00:19:24,000 --> 00:19:27,301 Και η Ανατολική Ευρώπη, εξακολουθεί να κολυμπάει στο αίμα. 247 00:19:28,604 --> 00:19:32,285 ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΧΙΤΛΕΡ 248 00:19:34,939 --> 00:19:39,433 Μέχρι το 1947 οι εκτοπισθέντες κατάφεραν να φτάσουν στο σπίτι τους. 249 00:19:41,772 --> 00:19:43,897 Οι Γερμανοί αιχμάλωτοι πολέμου,αν και... 250 00:19:43,897 --> 00:19:47,473 συνέχιζαν να τους εκμεταλλεύονται η νικηφόρες χώρες. 251 00:19:48,772 --> 00:19:50,976 και αν και στη Δύση ορισμένοι τελικά, 252 00:19:51,000 --> 00:19:52,716 θα γίνουν αποδεκτοί από τους ντόπιους, 253 00:19:52,716 --> 00:19:58,099 στα Ανατολικά εξακολουθούσαν να τους κρατούν, υπό άθλιες συνθήκες. 254 00:19:59,003 --> 00:20:02,425 Οι Ρώσοι απ' ότι φαίνεται δε ξεχνούν ποτέ. 255 00:20:10,264 --> 00:20:12,924 Η ακραίες καιρικές συνθήκες και έλλειψη τροφίμων, 256 00:20:12,924 --> 00:20:15,582 συνωμοτούν για να τερματίσουν οποιονδήποτε από αυτούς που επέζησαν, 257 00:20:15,582 --> 00:20:17,923 από τη σκληρότητα των φυλακισμένων τους. 258 00:20:21,877 --> 00:20:23,514 Το ένα τρίτο εξ αυτών, 259 00:20:23,514 --> 00:20:25,005 περίπου ένα εκατομμύριο ψυχές, 260 00:20:25,005 --> 00:20:29,246 εξαφανίζονται στα έρηνα απόβλητα των Γκούλαγκς. 261 00:20:33,023 --> 00:20:37,244 Οι Εβραίοι που επιβιώσαν θα αρχίζουν μια νέα ζωή στη Δύση. 262 00:20:44,492 --> 00:20:45,988 Πολλοί από αυτούς συγκεντρώνονται, 263 00:20:45,988 --> 00:20:47,516 για το ταξίδι στην Παλαιστίνη, 264 00:20:47,516 --> 00:20:50,309 που βρίσκεται υπό βρετανικό έλεγχο. 265 00:20:51,566 --> 00:20:54,882 Όταν θα φύγουν, θα άφησουν τις δικές τους κρυφές βάρκες. 266 00:20:55,008 --> 00:20:58,835 Το 1947 ένα παλιό πλοίο αναβαπτίζεται σε " ΕΞΟΔΟΣ", 267 00:20:58,835 --> 00:21:02,411 και μεταφέρει περισσότερους από τέσσεριςμισι χιλιάδες πρόσφυγες. 268 00:21:02,549 --> 00:21:04,455 Η Ναύλωση έγινε απο το Βασιλικό Ναυτικό, 269 00:21:04,455 --> 00:21:07,779 που αρνήθηκε να αφήσει τους Εβραίους, στην δική τους, γη της Επαγγελίας. 270 00:21:08,661 --> 00:21:11,976 Αντίθετα, όλοι μεταφέρονται σε πλοία φυλακών. 271 00:21:13,269 --> 00:21:16,287 Και το πιό χειρότερο, οι Βρετανοί τους πάνε πίσω στη Γερμανία, 272 00:21:16,287 --> 00:21:19,745 όπου βρίσκονται πίσω, στα στρατόπεδα συγκέντρωσης. 273 00:21:24,850 --> 00:21:27,356 Υπάρχει μια παγκόσμια κατακραυγή. 274 00:21:27,935 --> 00:21:29,419 Όταν το σκάνδαλο έχει ατονήσει, 275 00:21:29,419 --> 00:21:32,285 το ΟΗΕ ψηφίζει υπέρ της διχοτόμησης, 276 00:21:32,285 --> 00:21:37,301 και την δημιουργία δύο κρατών, μιας εβραϊκής και μιας αραβικής. 277 00:21:42,385 --> 00:21:44,664 Επιτέλους οι επιζήσαντες του Ολοκαυτώματος, 278 00:21:44,664 --> 00:21:46,381 έχουν έναν προορισμό. 279 00:21:47,114 --> 00:21:50,429 Η Ευρώπη όμως πλένει τα χέρια της απο αυτούς. 280 00:21:50,589 --> 00:21:54,533 Το πρόβλημα των Εβραίων προσφύγων είναι μια κλειστή υπόθεση. 281 00:22:04,146 --> 00:22:07,971 Για τις Ηνωμένες Πολιτείες μαζί με τους Βρετανούς και Γάλλους συμμάχους της, 282 00:22:07,971 --> 00:22:10,768 η Γερμανία ήταν ο μεγαλύτερος κίνδυνος. 283 00:22:11,000 --> 00:22:13,301 Αλλά με την αχαλίνωτη Σταλινοποίηση, 284 00:22:13,301 --> 00:22:15,965 της ανατολικής ευρώπης, τα πράγματα έχουν αλλάξει. 285 00:22:20,000 --> 00:22:23,240 Τον Μάρτιο του 1947 ένα χρόνο μετά, 286 00:22:23,240 --> 00:22:25,207 την ομιλία του Τσώρρτσιλ για το "σιδερένιο παραπέτασμα", 287 00:22:25,207 --> 00:22:27,267 ο Χάρι Τρούμαν δίνει μια ομιλία στο Κογκρέσο, 288 00:22:27,267 --> 00:22:30,190 που θα αλλάξει το πρόσωπο της μεταπολεμικής Ευρώπης. 289 00:22:34,673 --> 00:22:37,961 Η σοβιετική στρατιωτική εξάπλωση πρέπει να περιοριστεί. 290 00:22:38,000 --> 00:22:41,845 Βοηθώντας εκείνους που αντιστέκονται στην κατανόηση του. 291 00:22:42,968 --> 00:22:44,846 "Πιστεύω... 292 00:22:44,846 --> 00:22:48,185 ότι πρέπει να είναι η πολιτική των Ηνωμένων Πολιτειών... 293 00:22:48,231 --> 00:22:52,213 να στηρίξουν τους ελεύθερους λαούς που αντιστέκονται στην απόπειρα υποταγής, 294 00:22:52,213 --> 00:22:56,384 από ένοπλες μειονότητες ή από εξωτερικές πιέσεις. 295 00:22:56,384 --> 00:22:59,542 Η ίδια η ύπαρξη του μεγάλου κράτους, σήμερα απειλείται, 296 00:22:59,542 --> 00:23:04,213 από τις τρομοκρατικές ενέργειες πολλών χιλιάδων οπλισμένων ανδρών, 297 00:23:04,213 --> 00:23:06,926 υπό την ηγεσία των κομμουνιστών". 298 00:23:07,796 --> 00:23:11,850 "Πρέπει να αναλάβουμε άμεση και αποφασιστική δράση". 299 00:23:15,000 --> 00:23:17,438 Για να αποφευχθεί ο εμφύλιος πόλεμος στην Ελλάδα, 300 00:23:17,438 --> 00:23:19,791 και να μην πέσει η χώρα στα χέρια των κομμουνιστών, 301 00:23:19,791 --> 00:23:22,172 η Ουάσιγκτον χορηγεί στρατιωτική βοήθεια στην Αθήνα, 302 00:23:22,172 --> 00:23:25,503 μαζί με μια εισροή πολλών εκατομμυρίων δολαρίων. 303 00:23:28,542 --> 00:23:30,964 Αλλά ο Τρούμαν έχει άλλη άποψη. 304 00:23:30,964 --> 00:23:33,160 "Ο κύριος κίνδυνος, προειδοποιεί, 305 00:23:33,160 --> 00:23:35,467 δεν έγκειται σε σοβιετική στρατιωτική απειλή, 306 00:23:35,467 --> 00:23:37,735 δεδομένου ότι οι Ρώσοι δεν έχουν τη βόμβα". 307 00:23:38,339 --> 00:23:41,552 "Όχι, η πραγματική απειλή προέρχεται από τη φτώχεια". 308 00:23:47,468 --> 00:23:50,812 Και το 1947, οι άνθρωποι έχουν εξαντληθεί. 309 00:23:52,330 --> 00:23:55,006 Η οικονομίες δεν έχουν σταθεί ακόμα στα πόδια της. 310 00:23:55,567 --> 00:23:59,164 Στην Ιταλία, στη Γαλλία εκατομμύρια εξακολουθούν να στερούνται στέγης, 311 00:23:59,174 --> 00:24:01,702 και τα ψωμιά εξακολουθούν να διανέμονται. 312 00:24:10,744 --> 00:24:12,659 Έτσι και οι δύο θα υποστηρίζουν την Ευρώπη, 313 00:24:12,659 --> 00:24:14,271 και για να συγκρατηθεί ο κομμουνισμός, 314 00:24:14,271 --> 00:24:16,955 η Ουάσινγκτον έρχεται με ένα τεράστιο έργο. 315 00:24:16,955 --> 00:24:18,857 Το Σχέδιο Μάρσαλ. 316 00:24:19,415 --> 00:24:22,463 Ο Στόχος του είναι να χορηγήσει μαζικές πιστώσεις προς την Ευρώπη, 317 00:24:22,463 --> 00:24:24,651 για να την βοηθήσει να βγει από αυτήν την κατάπτωση. 318 00:24:27,966 --> 00:24:30,771 Οι πρώτες ύλες και η εργαλειομηχανές, 319 00:24:30,771 --> 00:24:34,041 αποστέλλονται για τη διάσωση της γηραιάς ηπείρου. 320 00:24:43,000 --> 00:24:46,245 Ο Στάλιν γνωρίζει πολύ καλά, ότι αυτό το σχέδιο Μάρσαλ, 321 00:24:46,245 --> 00:24:49,034 θα μπορούσε να αποδυναμώσει την κατοχή του στην Ανατολική Ευρώπη. 322 00:24:50,798 --> 00:24:53,363 Απαγορεύει όλες τις χώρες του, 323 00:24:53,363 --> 00:24:55,583 να δεχτούν την προσφορά της Ουάσινγκτον. 324 00:25:01,669 --> 00:25:03,474 Για να εμποδίσει το Σχέδιο Μάρσαλ, 325 00:25:03,474 --> 00:25:05,760 και να περιορίσει την Αμερικανική επιρροή στην Ευρώπη, 326 00:25:05,760 --> 00:25:08,333 ο Στάλιν ρίχνει τα χαρτιά του στο τραπέζι. 327 00:25:08,853 --> 00:25:12,666 Διατάζει τα δυτικά κομμουνιστικά κόμματα να αναλάβουν δράση. 328 00:25:19,939 --> 00:25:24,830 Οι μάζες είναι εξαντλημένες και δεν χρειάζονται πολύ πειστικά εργαλεία. 329 00:25:24,830 --> 00:25:26,762 Και με τα λόγια του Στάλιν στα αυτιά τους, 330 00:25:26,762 --> 00:25:29,002 τώρα αυξάνουν το ρυθμό. 331 00:25:29,634 --> 00:25:31,534 Τόσο στη Γαλλία όσο και στην Ιταλία, 332 00:25:31,534 --> 00:25:36,499 οι κομμουνιστές ρίχνονται πίσω, απο της ταχέως αυξανόμενες απεργίες. 333 00:25:37,714 --> 00:25:40,655 Αρχίζει να μοιάζει με εμφύλιο πόλεμο. 334 00:25:44,235 --> 00:25:46,430 Η γαλλική κυβέρνηση φοβάται τo πραξικόπημα. 335 00:25:46,430 --> 00:25:47,778 και όχι χωρίς λόγο, 336 00:25:47,778 --> 00:25:50,877 όλο το χάος και η διαταραχή αρχίζει θερμαίνεται. 337 00:25:52,862 --> 00:25:56,254 "Το τραίνο των ταχυμεταφορών του Παρισιού έχει εκτροχιαστεί, 338 00:25:56,254 --> 00:25:58,177 απο την δράση των ανώνυμων εγκληματιών, 339 00:25:58,177 --> 00:26:00,498 και ένα ζευγάρι προσπάθησε να σώσει μια γυναίκα. 340 00:26:00,498 --> 00:26:03,950 24 νεκροί και περίπου 40 τραυματίες, 341 00:26:03,950 --> 00:26:06,788 ποιο είναι το αποτέλεσμα αυτής της αποτρόπαιας δράσης όταν, 342 00:26:06,788 --> 00:26:10,210 όλες οι γαλλικές συνειδήσεις οφείλονται στην Ελευθερία". 343 00:26:13,209 --> 00:26:15,371 Είναι μια προσπάθεια διατήρησεις των όλων. 344 00:26:15,371 --> 00:26:17,745 ο Υπουργός Εσωτερικών του Σοσιαλιστικού Κόμματος, 345 00:26:17,745 --> 00:26:20,369 Τζουλς Μόχ γίνεται αυστηρός. 346 00:26:20,414 --> 00:26:22,693 Καλεί ογδόντα χιλιάδες εφεδρικούς, 347 00:26:22,693 --> 00:26:25,785 και τους δίνει την άδεια να πυροβολήσουν. 348 00:26:27,942 --> 00:26:30,589 Μέσα σε λίγες εβδομάδες, η τάξη αποκαθίσταται, 349 00:26:30,589 --> 00:26:32,620 με το κόστος λίγων ζωών. 350 00:26:32,620 --> 00:26:36,772 Αλλά οι κομμουνιστές δεν κατάφεραν να ματαιώσουν το σχέδιο Μάρσαλ. 351 00:26:38,706 --> 00:26:40,902 Όλα αυτά τα εκατομμύρια από τον θείο Σαμ, 352 00:26:40,902 --> 00:26:43,296 θα επανεκκινήσουν τις οικονομίες της γηραιας ηπείρου. 353 00:26:43,296 --> 00:26:44,458 ΠΡΩΣΩΡΙΝΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 354 00:26:51,292 --> 00:26:52,903 Οι αγρότες βλέπουν τις συγκομιδές τους, 355 00:26:52,903 --> 00:26:54,511 να επιστρέφουν σε επίπεδα προπολεμικά. 356 00:26:54,511 --> 00:26:57,215 και σύντομα να το ξεπερνούν. 357 00:27:00,465 --> 00:27:01,723 Οι Αμερικανοί στοιχηματίζουν, 358 00:27:01,723 --> 00:27:03,660 στην αποκατάσταση της γερμανικής οικονομίας. 359 00:27:03,660 --> 00:27:07,253 Μια ισχυρή Γερμανία θα είναι λιγότερο δαπανηρή για να διατηρηθεί. 360 00:27:07,253 --> 00:27:09,750 Και θα είναι ένα προπύργιο ενάντια στον κομμουνισμό. 361 00:27:11,934 --> 00:27:14,157 Η ευημερία επέστρεψε. 362 00:27:14,323 --> 00:27:16,569 Το Σχέδιο Μάρσαλ είναι θεόσταλτο, 363 00:27:16,569 --> 00:27:18,917 και σώζει την ήπειρο από την καταστροφή, 364 00:27:18,917 --> 00:27:21,523 Και την ίδια στιγμή αν και αφήνει ανοιχτές της πόρτες του, 365 00:27:21,523 --> 00:27:23,704 για τις μεγάλες αμερικανικές επιχειρήσεις. 366 00:27:28,014 --> 00:27:32,177 Ο Στάλιν έχει τα δικά του σχέδια για να σταματήσει τον καπιταλισμό. 367 00:27:33,112 --> 00:27:34,976 Το όνομα του παιχνιδιού είναι, 368 00:27:34,996 --> 00:27:38,596 συγχώνευση και εξαγορά κατασκευασμένο στην Μόσχα. 369 00:27:39,000 --> 00:27:40,976 Ο κυβερνήτης του Κρεμλίνου ενθάρρυνε, 370 00:27:41,000 --> 00:27:42,957 τους Κομμουνιστές να μπουν στην κυβέρνηση. 371 00:27:42,957 --> 00:27:44,976 Αλλά τώρα τους θέλει να εξαλείψουν, 372 00:27:45,000 --> 00:27:47,989 τα άλλα κόμματα που τα οποία έχουν συσχετιστεί. 373 00:27:48,780 --> 00:27:51,766 Είναι η γέννηση του μονοκομματικού κράτους. 374 00:27:54,000 --> 00:27:56,566 Στη Ρουμανία τους συντηρητικούς τους πετάνε έξω, 375 00:27:56,566 --> 00:27:59,124 η διοίκηση εκκαθαρίζεται. 376 00:27:59,305 --> 00:28:03,276 Χίλιοι δικαστές απομακρύνονται, και οι εκλογές νοθεύονται. 377 00:28:06,060 --> 00:28:08,834 Οι κομμουνιστές βρίσκονται τώρα στην εξουσία. 378 00:28:09,568 --> 00:28:13,217 Ο Νέος βασιλιάς Μιχαήλ αναγκάζεται να παραιτηθεί. 379 00:28:14,181 --> 00:28:16,811 Στην Ουγγαρία ο πρωθυπουργός Φέρενκ Ναγκού, 380 00:28:16,811 --> 00:28:19,163 αντιστέκεται στους κομμουνιστές. 381 00:28:20,226 --> 00:28:23,483 Τον Ιούνιο του 1947 ο γιος του απάγεται. 382 00:28:23,483 --> 00:28:29,582 Παραιτείται,πληρώνει τα λύτρα και αποσύρεται στις Ηνωμένες Πολιτείες. 383 00:28:32,465 --> 00:28:34,314 Τρεις μήνες αργότερα στη Βουλγαρία, 384 00:28:34,314 --> 00:28:37,064 ο σκληροπυρηνικός, σταλινικός κομμουνιστής αρχηγός κόμματος, 385 00:28:37,064 --> 00:28:39,022 γιόγκι Ντιμιτρόφ έρχεται στην εξουσία. 386 00:28:39,022 --> 00:28:42,746 Ο αντίπαλος του Νικολά Πέτκοβ, συλαμβάνεται αμέσως, 387 00:28:42,746 --> 00:28:44,362 και καταδικάζεται σε θάνατο. 388 00:28:44,717 --> 00:28:48,207 Κρεμάστηκε τον Σεπτέμβριο του 1947. 389 00:28:50,854 --> 00:28:54,137 Έν τω μεταξύ στην Πολωνία ο Στάνισλαβ Μικολάιτσι, 390 00:28:54,137 --> 00:28:55,975 ο επικεφαλής του Πολωνικού Λαϊκού Κόμματος, 391 00:28:55,975 --> 00:28:58,822 μιλάει εναντίον του Κομμουνιστικού Κόμματος. 392 00:28:59,528 --> 00:29:02,228 Μέχρι τον Οκτώβριο φοβάται για την ζωή του, 393 00:29:02,228 --> 00:29:05,181 και αυτός και η σύζυγος του αναζητούν καταφύγιο στην Αγγλία. 394 00:29:06,653 --> 00:29:09,973 "Δεν ήθελα να είμαι μόνο ένα πρόβατο, 395 00:29:10,428 --> 00:29:13,073 που θα θανατωθεί... ιδίως... 396 00:29:13,533 --> 00:29:17,568 γιατί το κόμμα μου δεν μπορούσε να δουλέψει περισσότερο". 397 00:29:19,829 --> 00:29:22,918 Θα του πάρει λίγους μήνες, για να έχει αυτό που θέλει, 398 00:29:22,918 --> 00:29:26,998 τώρα έχει σχεδόν, όλη την ανατολική Ευρώπη κάτω από τη σημαία του. 399 00:29:27,223 --> 00:29:29,894 Η προφητεία του Τσώρτσιλ έχει γίνει πραγματικότητα. 400 00:29:29,894 --> 00:29:33,872 Το σιδερένιο παραπέτασμα έχει κατέβει στην ανατολική Ευρώπη. 401 00:29:44,307 --> 00:29:48,396 Μια χώρα δεν έχει ενδώσει ακόμη, η Τσεχοσλοβακία. 402 00:29:51,390 --> 00:29:54,777 Ο πρόεδρος Έντουαρντ Μπένες πάντα προσπαθούσε να διατηρήσει, 403 00:29:54,777 --> 00:29:57,334 τις εγκάρδιες σχέσεις με τη Σοβιετική Ένωση. 404 00:30:02,266 --> 00:30:04,807 Αντιμέτωποι με την αντίθεση του Στάλιν,προς το σχέδιο Μάρσαλ, 405 00:30:04,807 --> 00:30:07,328 μια τσεχική επιτροπή κατευθύνεται στο Κρεμλίνο, 406 00:30:07,328 --> 00:30:09,477 για να προσπαθήσει να τον αλλάξει γνώμη. 407 00:30:10,743 --> 00:30:12,634 Αλλά μάταια. 408 00:30:13,831 --> 00:30:17,727 Κατά την επιστροφή του ο υπουργός Εξωτερικών Γκάριγκ Μάζαρικ λέει: 409 00:30:17,752 --> 00:30:20,334 "Έφυγα για τη Μόσχα ως υπουργός ενός κυρίαρχου κράτους". 410 00:30:20,334 --> 00:30:23,292 "Και επιστρέφω ως ένα ανδρείκελο του Στάλιν". 411 00:30:28,796 --> 00:30:31,197 Οι δημοκρατικοί υπουργοί δείχνουν την αντίθεση τους, 412 00:30:31,197 --> 00:30:32,487 στο στραγγαλισμό του Στάλιν, 413 00:30:32,487 --> 00:30:35,508 με την παραίτηση τους, τον Φεβρουάριο του 1948. 414 00:30:35,508 --> 00:30:37,315 Οι κομμουνιστές δεν αργούν να αντιδράσουν, 415 00:30:37,315 --> 00:30:41,491 κινητοποιούν τον πληθυσμό και οπλίσουν τις εργατικές πολιτοφυλακές. 416 00:30:42,000 --> 00:30:45,307 200.000 άνθρωποι βγαίνουν στους δρόμους. 417 00:30:45,307 --> 00:30:47,608 Την ονομάζουν γενική απεργία. 418 00:30:49,942 --> 00:30:51,406 Για να αποφευχθεί ο εμφύλιος πόλεμος, 419 00:30:51,406 --> 00:30:53,989 ο πρόεδρος Μπένες δεν έχει άλλη επιλογή, παρά να αποδεχθεί, 420 00:30:53,989 --> 00:30:56,285 τη διαμόρφωση μιας πλειοψηφικής κομμουνιστικής κυβέρνησης, 421 00:30:56,285 --> 00:30:57,945 με επικεφαλής τον Κλέμεντ Γκότβαλντ, 422 00:30:57,945 --> 00:31:01,817 γενικό γραμματέα του ελεγχόμενου κομμουνιστικού κόμματος. 423 00:31:03,333 --> 00:31:05,181 Είναι ένα πραξικόπημα. 424 00:31:05,902 --> 00:31:08,400 "Σήμερα είμαστε περισσότερo ορφανoi". 425 00:31:09,134 --> 00:31:15,633 "Είμαστε μέλη της οικογένειας των Σλάβων με τη Σοβιετική Ένωση". 426 00:31:16,679 --> 00:31:23,028 "Και λέω, ότι σε αυτόν τον κόσμο, δεν νοιάζεται κανείς". 427 00:31:28,152 --> 00:31:31,093 Η καταστολή θα ακολουθήσει πολύ σύντομα. 428 00:31:33,258 --> 00:31:36,313 Τον Μάρτιο 1948 ο Γιάν Μάζαρικ, 429 00:31:36,313 --> 00:31:38,914 ένας από τους λίγους Δημοκρατικούς που έμεινε στην εξουσία, 430 00:31:38,914 --> 00:31:42,405 βρέθηκε νεκρός κάτω από τα παράθυρα του υπουργείου του. 431 00:31:47,543 --> 00:31:49,771 Ήταν μια αυτοκτονία σε μια ένδειξη διαμαρτυρίας, 432 00:31:49,771 --> 00:31:51,481 στο κομμουνιστικό πραξικόπημα; 433 00:31:52,359 --> 00:31:54,210 ή ήταν μια δολοφονία; 434 00:32:11,282 --> 00:32:15,011 Η ίδια η δημοκρατία δολοφονήθηκε. 435 00:32:20,000 --> 00:32:23,024 Οι κομμουνιστές τώρα, διευθετούν τα πάντα. 436 00:32:25,684 --> 00:32:29,339 Ο πρόεδρος Μπένες πεθαίνει λίγους μήνες αργότερα. 437 00:32:32,212 --> 00:32:35,877 Ο Κότβαλ εκλέγεται πρόεδρος της Δημοκρατίας. 438 00:32:38,474 --> 00:32:43,187 Επίσης και η Τσεχοσλοβακία εξαφανίζεται πίσω από το σιδηρούν παραπέτασμα. 439 00:32:53,247 --> 00:32:55,489 Σε όλο τον κόσμο αυτά τα βίαια ξεσπάσματα, 440 00:32:55,489 --> 00:32:57,582 έκαναν τους ανθρώπους να ανησυχούν. 441 00:32:58,627 --> 00:33:00,898 Είναι μια ανησυχία ότι το Γαλλικό Κομμουνιστικό Κόμμα, 442 00:33:00,898 --> 00:33:04,256 και ο ηγέτης τους Μαρίς Τόρεζ δεν συμμερίζονται καθόλου. 443 00:33:08,445 --> 00:33:11,179 "Με όλη μας την καρδιά και τη συνείδηση μας, 444 00:33:11,179 --> 00:33:13,335 διαβεβαιώνουμε την αγάπη μας στον στάλιν, 445 00:33:13,335 --> 00:33:16,879 και εξασφαλίζουμε την ακλόνητη εμπιστοσύνη μας". 446 00:33:16,879 --> 00:33:20,568 "Ζήτω για πάντα ο αγαπητός και σπουδαίος Στάλιν". 447 00:33:20,568 --> 00:33:22,352 "Ζήτω ο κομμουνισμός". 448 00:33:28,923 --> 00:33:32,465 Το πραξικόπημα της Πράγας, αν και δεν είναι χωρίς συνέπειες. 449 00:33:32,516 --> 00:33:35,469 Με την απληστία των Σοβιετικών ένα πράγμα τώρα σαφές. 450 00:33:35,469 --> 00:33:39,611 Δεν είναι πλέον δυνατή η συνδιαχείριση της Γερμανίας με την ΕΣΣΔ. 451 00:33:40,010 --> 00:33:42,188 Έχοντας συνδυάσει τις ζώνες κατοχής του, 452 00:33:42,188 --> 00:33:46,238 η δύση προβλέπει τη δημιουργία μιας ανεξάρτητης Δυτικής Γερμανίας, 453 00:33:46,238 --> 00:33:48,704 υπό την προστασία της Ουάσιγκτον. 454 00:33:53,092 --> 00:33:56,070 Τον Ιούνιο του 1948 καταστρέφεται το παλιό νόμισμα, 455 00:33:56,070 --> 00:33:58,271 και εγκαθιστάτε το γερμανικό μάρκο. 456 00:34:02,471 --> 00:34:05,535 Οι Σοβιετικοί αρνήθηκαν να αναγνωρίσουν το νέο νόμισμα, 457 00:34:05,535 --> 00:34:07,587 και αμέσως ανταποδίδουν. 458 00:34:13,356 --> 00:34:17,184 Στις 23 Ιουνίου 1948, άρχισαν να κόβουν, 459 00:34:17,197 --> 00:34:19,636 όλες τις διαδρομές εφοδιασμού στο Δυτικό Βερολίνο. 460 00:34:21,630 --> 00:34:24,944 Ούτε τρένα, ούτε αυτοκίνητα μπορούν να περάσουν. 461 00:34:25,667 --> 00:34:29,140 Ο Στάλιν θέλει ολόκληρη την πόλη για τον εαυτό του. 462 00:34:33,920 --> 00:34:37,093 Χωρίς ηλεκτρισμό όλα τα εργοστασια εκλεισαν. 463 00:34:37,403 --> 00:34:41,047 Η πόλη είναι πλέον αποκλεισμένη από τον υπόλοιπο κόσμο. 464 00:34:41,341 --> 00:34:43,141 Περισσότερα από 2 εκατομμύρια Βερολινέζοι, 465 00:34:43,141 --> 00:34:47,020 έχουν ανάγκη από προμήθειες ή αλλιώς μπορεί να λιμοκτονίσουν. 466 00:34:48,407 --> 00:34:51,503 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να φτάσουν, η προμήθειες στο Δυτικό Βερολίνο, 467 00:34:51,539 --> 00:34:54,386 και χωρίς να πέσουν στα χέρια των Σοβιετικών. 468 00:34:58,572 --> 00:35:00,680 Οι Ηνωμένες Πολιτείες και οι σύμμαχοι τους, 469 00:35:00,680 --> 00:35:03,223 οργάνωσαν μια γιγαντιαία αερομεταφορά. 470 00:35:11,902 --> 00:35:16,288 Εκατοντάδες αεροσκάφη έριξαν... Τρόφιμα,εφόδια και πρώτες ύλες, 471 00:35:16,288 --> 00:35:19,483 σιτάρι, κάρβουνο,πετρέλαιο, φάρμακα. 472 00:35:22,381 --> 00:35:24,365 Χιλιάδες τόνοι την ημέρα περνούν, 473 00:35:24,365 --> 00:35:27,415 κάτω από τις μύτες των Σοβιετικών. 474 00:35:27,532 --> 00:35:32,050 Για πρώτη φορά η Δύση αντιμετωπίζει ανοιχτά την Ανατολή. 475 00:35:34,311 --> 00:35:36,711 Πολλοί παρατηρητές θεωρούν αυτή την κρίση, 476 00:35:36,711 --> 00:35:39,030 ως το προοίμιο ενός τρίτου παγκόσμιου πολέμου. 477 00:35:40,180 --> 00:35:42,235 Το αεροπλάνο περνάει μόνο του πάνω απο τα κτίρια, 478 00:35:42,235 --> 00:35:44,555 αλλά υπάρχουν κάποιες τρομερές συντριβές. 479 00:35:50,000 --> 00:35:52,469 Η Δύση εγκατέλειψε την Πράγα. 480 00:35:52,470 --> 00:35:55,091 Αλλά δεν πρόκειται να αφήσει το Βερολίνο. 481 00:36:00,768 --> 00:36:04,846 ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΧΙΤΛΕΡ 482 00:36:08,966 --> 00:36:12,514 Ολόκληρο το Χόλιγουντ κατευθύνεται στο Βερολίνο. 483 00:36:12,514 --> 00:36:14,645 Ο Μπομπ Χόουπ κάνει μερικά καραγκιοζιλίκια. 484 00:36:14,645 --> 00:36:16,829 Ο διάσημος συνθέτης Ίρβινγκ Μπέρλιν, 485 00:36:16,829 --> 00:36:19,958 έρχεται να υποστηρίξει τους πιλότους του ελεύθερου κόσμου. 486 00:36:19,958 --> 00:36:23,935 "Η επιχείρηση Βίτλς.... θα είναι σύντομα εδώ, 487 00:36:23,935 --> 00:36:28,313 με τον Κόλ και τον Γουίτον θα λέμε "Γειά" και όλα πάν' καλά". 488 00:36:30,176 --> 00:36:34,801 Μόλις τρία χρόνια πριν, οι συμμαχικοί βομβαρδισμοί χτύπησαν το Βερολίνο. 489 00:36:36,425 --> 00:36:39,011 Σήμερα το τροφοδοτούν. 490 00:36:43,971 --> 00:36:47,404 Ο κόσμος βγαίνει στους δρόμους και φωνάζει στους πιλότους: 491 00:36:47,433 --> 00:36:48,600 "Μην μας εγκαταλείψετε... 492 00:36:48,623 --> 00:36:51,896 Αν χάσουμε την ελευθερία μας δεν θα την πάρουμε ποτέ πίσω". 493 00:37:00,413 --> 00:37:04,185 Τα πληρώματα έριξαν μικροσκοπικά αλεξίπτωτα, φορτωμένα με σοκολάτες, 494 00:37:04,185 --> 00:37:07,914 κερδίζοντας έτσι το ψευδώνυμο, τα "βομβαρδιστικά των καραμέλων". 495 00:37:10,054 --> 00:37:13,608 Οι μικροί Βερολινέζοι είναι διπλά, ευτυχισμένη με τον εαυτό τους. 496 00:37:19,166 --> 00:37:21,812 Οι αμερικανοί πιλότοι προμηθεύουν την πόλη, 497 00:37:21,812 --> 00:37:24,708 όχι μόνο με φαγητό, αλλά και με ελπίδα επίσης. 498 00:37:27,931 --> 00:37:31,022 Ο αποκλεισμός τραβάει για 11 μήνες, 499 00:37:31,022 --> 00:37:34,779 κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, 278.000 συμμαχικές πτήσεις, 500 00:37:34,779 --> 00:37:37,920 παρέχουν στην πόλη όλα όσα χρειάζεται για να επιβιώσει. 501 00:37:39,288 --> 00:37:43,256 Ακόμα και μικρά σκαθάρια κάνουν ευτυχισμένες προσγειώσεις. 502 00:37:48,245 --> 00:37:50,633 Στους αιθέρες η μάχη συνεχίζεται, 503 00:37:50,633 --> 00:37:53,769 αλλά και τα πράγματα στη γη είναι καυτά επίσης. 504 00:37:53,792 --> 00:37:55,838 Στις 6 Σεπτεμβρίου 1948... 505 00:37:55,838 --> 00:37:59,836 οι κομμουνιστές προσπαθούν, να καταλάβουν όλα τα επίσημα κτίρια. 506 00:38:00,883 --> 00:38:04,476 Τρεις ημέρες αργότερα μια μαζική διαμαρτυρία 300.000 ισχυρών, 507 00:38:04,476 --> 00:38:06,838 συγκεντρώνεται μπροστά από το Ράιχσταγκ. 508 00:38:07,635 --> 00:38:10,622 Ο Δήμαρχος πόλης ο Έρνεστ Ρόιντερ μιλάει φωναχτά, 509 00:38:10,622 --> 00:38:12,957 για το τί πιστεύουν όλοι οι Βερολινέζοι. 510 00:38:12,957 --> 00:38:20,632 "Απο το Βερολίνο ξεκινάει,φωνάζει όλος ο κόσμος και εσείς λαοί του κόσμου". 511 00:38:20,831 --> 00:38:27,471 Στην Αμερική στην Αγγλία, στην Γαλλία στην Ιταλία, 512 00:38:27,471 --> 00:38:31,049 κοιτάξτε αυτήν την πόλη..... 513 00:38:31,049 --> 00:38:35,397 και δεν πρέπει να εγκαταλείψετε αυτή την πόλη, 514 00:38:35,397 --> 00:38:39,941 αυτόν τον λαό και αυτούς τους ανθρώπους". 515 00:38:39,941 --> 00:38:45,389 "Λαοί του κόσμου κάντε το καθήκον σας". 516 00:38:52,000 --> 00:38:54,478 Οι διαδηλωτές καταλαμβάνουν την κόκκινη σημαία, 517 00:38:54,478 --> 00:38:57,132 που κυματίζει πάνω από την Πύλη του Βρανδεμβούργου. 518 00:39:02,109 --> 00:39:05,916 Βίαιες συγκρούσεις ξεσπούν με την γερμανική αστυνομία. 519 00:39:08,754 --> 00:39:11,240 Αλλά τα δυτική Βερολινέζοι στέκονται σταθερά. 520 00:39:12,629 --> 00:39:15,202 Η πόλη τους γίνεται ένα προπύργιο της Ελευθερίας. 521 00:39:15,202 --> 00:39:18,054 Στη δεξιά πλευρά της κουρτίνας. 522 00:39:19,049 --> 00:39:22,430 Οι Γερμανοί δεν θεωρούνται πλέον πρώην Ναζί, 523 00:39:22,430 --> 00:39:26,830 αλλά πιθανά θύματα του σταλινικού ολοκληρωτισμού. 524 00:39:27,278 --> 00:39:32,148 Απο την εντολή "Μην αδελφοποιηθείτε" του 1945 που έχει παρέλθει. 525 00:39:32,589 --> 00:39:35,880 Η Γερμανία έγινε ένας από τους συμμάχους. 526 00:39:36,820 --> 00:39:39,036 Oι κατακτητές του παρελθόντος... 527 00:39:39,036 --> 00:39:41,443 είναι η σημερινή...απελευθερωτές. 528 00:39:46,838 --> 00:39:51,422 H αερογέφυρα έχει σφραγίσει τη φιλία μεταξύ νικητών και νικημένων. 529 00:39:53,011 --> 00:39:54,969 Ο Στάλιν έκανε ένα μεγάλο λάθος. 530 00:39:54,969 --> 00:39:57,390 Aπό το να απαλλαγεί από τους Αμερικανούς, 531 00:39:57,390 --> 00:40:01,861 οδήγησε τη δυτική ζώνη στην αγκαλιά του Θείου Σαμ. 532 00:40:09,078 --> 00:40:13,002 Ο αποκλεισμός οδηγεί τη Δύση να εισέλθει σε μια αμυντική συμμαχία. 533 00:40:13,002 --> 00:40:18,048 Αυτή τη φορά όχι εναντίον της Γερμανίας, αλλά κατά της ΕΣΣΔ. 534 00:40:19,829 --> 00:40:25,647 Στις 4 Απριλίου 1949, 12 χώρες γίνονται κράτη μέλη του ΝΑΤΟ. 535 00:40:28,000 --> 00:40:30,822 Ένα μέρος της Δυτικής Ευρώπης τοποθετείται τοιουτοτροπώς, 536 00:40:30,822 --> 00:40:34,476 υπό την προστασία της αμερικανικής πυρηνικής ομπρέλας. 537 00:40:38,295 --> 00:40:41,153 Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΤΕΛΙΩΣΕ! 538 00:40:41,652 --> 00:40:42,884 "Στης 12 τα μεσανυχτα.... 539 00:40:42,884 --> 00:40:45,924 Η μπάρες θα ανοίξουν ο αποκλεισμός τελίωσε... 540 00:40:45,939 --> 00:40:50,555 τα αυτοκίνητα στην σειρά προχωρούν στον δρόμο, που για 10 μήνες ήταν χωρίς ζωή". 541 00:40:51,631 --> 00:40:56,214 Ο Στάλιν σταματάει το εμπάρκο στις 12 Μαΐου 1949. 542 00:40:57,105 --> 00:40:58,711 Τόσο οι άνθρωποι όσο και τα αγαθά τώρα, 543 00:40:58,711 --> 00:41:01,245 έχουν ελεύθερη διέλευση μέσα και έξω από την πόλη. 544 00:41:01,389 --> 00:41:04,046 Στους δρόμους όλοι ζητωκραυγάζουν. 545 00:41:04,046 --> 00:41:06,823 Είμαστε ακόμα ζωντανοί και κλαίνε. 546 00:41:07,000 --> 00:41:09,018 Είναι μια νίκη για το δυτικό μπλοκ. 547 00:41:09,018 --> 00:41:11,952 Και μια μεγάλη ανακούφιση για τους κατοίκους του Βερολίνου. 548 00:41:14,363 --> 00:41:17,028 Λίγες μέρες αργότερα μια Δημοκρατική Δυτική Γερμανία, 549 00:41:17,028 --> 00:41:19,898 γεννιέται στην επικράτεια των τριών δυτικών ζωνών. 550 00:41:19,898 --> 00:41:23,470 Την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας. 551 00:41:32,433 --> 00:41:35,522 Αλλά ο κατήγορος και το Κρεμλίνο, δεν έχουν τελιώσει ακόμη. 552 00:41:43,576 --> 00:41:45,391 Τον Σεπτέμβριο του 1949, 553 00:41:45,391 --> 00:41:48,564 πραγματοποιείται,η πρώτη σοβιετική πυρηνική δοκιμή. 554 00:41:48,663 --> 00:41:52,870 Η ΕΣΣΔ ,τώρα έχει την δική της ατομική βόμβα. 555 00:42:00,744 --> 00:42:03,059 Ένα μήνα αργότερα τον Οκτώβριο, 556 00:42:03,059 --> 00:42:06,311 η ΛΔΓ "Η Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας" γεννιέται. 557 00:42:06,311 --> 00:42:09,390 Μια κομμουνιστική Γερμανία στη σοβιετική πλευρά της κουρτίνας, 558 00:42:09,390 --> 00:42:13,083 με τα δικά της θεσμικά όργανα και τη δική της πολιτική αστυνομία, 559 00:42:13,213 --> 00:42:15,852 που αναβιώνει δυσάρεστες αναμνήσεις. 560 00:42:17,710 --> 00:42:21,782 Τα καφετιά πουκάμισα έδωσαν την θέση τους, στον κόκκινο κίνδυνο. 561 00:42:32,456 --> 00:42:36,219 Το 1945 μια ήπειρος αναδύθηκε απο έναν πόλεμο αιματηρό, 562 00:42:36,219 --> 00:42:38,434 αλλά αδέσμευτό και γεμάτο ελπίδα. 563 00:42:40,694 --> 00:42:43,809 Τέσσερα χρόνια αργότερα ξεκινά μια νέα εποχή, 564 00:42:43,809 --> 00:42:47,142 στην οποία η ειρήνη και η ευημερία ζουν παράλληλα, 565 00:42:47,142 --> 00:42:49,700 με τον φόβο μιας πυρηνικής αποκάλυψης. 566 00:42:51,510 --> 00:42:54,102 Είναι 1949... 567 00:42:54,236 --> 00:42:57,575 το έτος που ο κόσμος χωρίζεται στα δύο. 568 00:43:00,840 --> 00:43:04,103 και η εκεχειρία των μεταπολεμικών χρόνων θα έχει διαρκέσει...; 569 00:43:04,238 --> 00:43:06,382 Όχι και πολύ καιρό! 570 00:43:06,844 --> 00:43:10,260 Mετάφραση επιμέλεια υποτίτλων:gianis76 571 00:43:12,330 --> 00:43:14,799 {Ζητώ συγνώμη για τυχόν παραφράσεις των υποτίτλων, 572 00:43:14,799 --> 00:43:18,678 σχετικά με την μετάφραση των άλλων γλωσσών, εκτός των αγγλικών}71999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.