All language subtitles for AVP - Alien vs Predator 2004 720p Blu-ray x264 ENG-M@-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:21,998 [ෙලෝහ ර ස්ටිප්] 2 00:01:29,339 --> 00:01:31,340 [ග්රන්ට්] 3 00:01:32,426 --> 00:01:34,427 [Growls] 4 00:01:37,181 --> 00:01:39,140 [වාෂ්ප වීම] 5 00:02:42,120 --> 00:02:44,622 [රැවුල දැමීම] 6 00:02:56,677 --> 00:02:59,428 - [විරිං] - [ස්ට්රටර් ක්ලික් කිරීම] 7 00:03:09,606 --> 00:03:13,776 [වසා දැමීම] 8 00:03:26,331 --> 00:03:28,916 [රැවුල දැමීම] 9 00:03:33,255 --> 00:03:36,132 දිවා ආහාරය. 10 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 [රූපවාහිනී, නිෂ්චිත] 11 00:03:40,929 --> 00:03:43,389 [රැවුල දැමීම] 12 00:03:43,473 --> 00:03:45,933 හේයි. හේයි, හේයි. 13 00:03:46,018 --> 00:03:47,894 මෙහෙ එන්න. මේ ගැන බලන්න. 14 00:03:47,978 --> 00:03:50,313 [දිගටම රැදී සිටින] 15 00:03:50,397 --> 00:03:53,482 - එය කුමක් ද? - PS12 වලින් දත්ත ප්රවාහයක්. 16 00:03:53,567 --> 00:03:56,777 - ඇය කොහෙද? - ඉහළ අංශ 14 ට ඉහලින්. 17 00:03:57,988 --> 00:04:00,031 ක්ෂේත්රයේ 14 කිසිවක් නැත. 18 00:04:00,115 --> 00:04:02,116 දැන් එහි තිබේ. 19 00:04:07,414 --> 00:04:12,835 [ග්රන්ට්] 20 00:04:19,301 --> 00:04:21,344 [රැවුල දැමීම] 21 00:04:22,638 --> 00:04:24,722 [පැටින්] 22 00:04:25,891 --> 00:04:28,351 [දිගටම රැදී සිටින] 23 00:04:30,270 --> 00:04:32,188 - [බීප්] - හෙලෝ. 24 00:04:32,272 --> 00:04:35,441 මිහින්ස් වුඩ්ස්, ඔබේ මිතුරන් බවට පත් කිරීමට ලැබීම සතුටක්. 25 00:04:35,525 --> 00:04:38,152 - මේ කව්ද? - මගේ නම මැක්ස්වෙල් ස්ටැෆර්ඩ්. 26 00:04:38,236 --> 00:04:40,237 - මම නියෝජනය කරන්නේ වේලන්ඩ් ඉන්ඩස්ට්රීස්. - [Grunts] 27 00:04:41,239 --> 00:04:43,366 මට අනුමාන කරන්න ඉඩ දෙන්න. ඔහු ආයෙත් අපිට නඩු 28 00:04:43,450 --> 00:04:46,452 ඔබ වරදවා තේරුම් ගන්න. වේල්ඩ් මහතා ඔහුට අරමුදල් සපයන්න ... 29 00:04:46,536 --> 00:04:51,374 ඔබ බැඳී ඇති පදනම ඔබ ඔහු හමුවීමට නම් සම්පූර්ණ වසරක් සඳහා. 30 00:04:51,458 --> 00:04:53,334 - කවදා ද? - හෙට. 31 00:04:53,418 --> 00:04:55,795 හෙට හරි ප්රශ්නයක් වෙයි. 32 00:04:55,879 --> 00:04:57,797 [ග්රන්ට්] 33 00:04:57,881 --> 00:05:00,132 මට සතියක් ගත වෙයි ආපහු ලෝකයට යන්න. 34 00:05:00,217 --> 00:05:03,260 ඔව්, මම වීල්ඩ් මහතාට කිව්වා. 35 00:05:03,345 --> 00:05:05,888 ඔහු කිව්වා ඔහු සතියක්වත් නැහැ. 36 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 [චැටර්න්] 37 00:05:18,026 --> 00:05:21,737 [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් ලියවිලා] 38 00:05:23,115 --> 00:05:25,533 අපි එය ඉහළින් විය යුතුයි. 39 00:05:45,971 --> 00:05:47,930 [ මිනිසා ] මොකක්ද, සෙබස්තියන්? 40 00:05:57,399 --> 00:05:59,400 [සමූහ මිනී මැරීම] 41 00:06:02,195 --> 00:06:04,739 [ මිනිසා ] 1950 ගණන්වල මුල් භාගයේදී මම කියනවා. 42 00:06:04,823 --> 00:06:07,992 හේයි, ජුවාන්, අපි එතන ඉන්නේ. 43 00:06:08,076 --> 00:06:10,035 හහ්. ඔබට අනුව... 44 00:06:10,120 --> 00:06:13,330 Teotihuacán ගේ අවසන් තෑග්ග ඔවුන්ගේ මිය ගිය රජ වූයේ පැපීස් ය. 45 00:06:13,415 --> 00:06:16,208 - ඉදිරියට එන්න. කරුණාකර මට තවත් මාසයක් ලබා දෙන්න. - [ජුවාන්] 46 00:06:16,293 --> 00:06:18,711 මම තවත් කණ්ඩායමක් ගෙනාවෙමි. 47 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 කුමක්? 48 00:06:20,672 --> 00:06:24,008 [තෝමස්] කාර්ය මණ්ඩලයකින් තොරව නව බලපත්රයක්, අපි ව්යාපාරයෙන් ඉවත් කරමු. 49 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 හරි හරී. කණ්ඩායමේ ඉන්න දවස් දෙකක් එකට. 50 00:06:26,845 --> 00:06:29,847 මම මෙක්සිකෝ නගරයට යන්නම්, මම බැංකුවට කතා කරන්නම්. 51 00:06:29,931 --> 00:06:32,057 - මම තව වැඩියෙන් සල්ලි ගන්නම්. - හරි. 52 00:06:32,142 --> 00:06:35,352 මම ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන් එය ඉටු කිරීම මහාචාර්යය. 53 00:06:36,813 --> 00:06:38,898 මම ඔයාව දන්නවා ද? 54 00:06:38,982 --> 00:06:42,777 ඔබේ කාලය ටිකක් වෙනුවෙන් හුවමාරු කර ගන්න. 55 00:06:46,615 --> 00:06:48,616 [හෙලිකොප්ටර විරිං] 56 00:07:01,213 --> 00:07:03,422 [බීප්, ස්ට්රටර් ක්ලියෝක] 57 00:07:06,885 --> 00:07:10,179 ඔහ්. මට කණගාටුයි. මට තිබිය යුතුයි, ෆ්ලෑෂ් මාරු කිරීම. 58 00:07:10,263 --> 00:07:12,389 ඔබේ සඟරාව තිබෙනවා. 59 00:07:12,474 --> 00:07:15,100 - මට සමාවෙන්න. - ඒක හරි. 60 00:07:15,185 --> 00:07:18,270 මම-මම ලේඛනගත කරනවා මගේ පිරිමි ළමයින් සඳහා වූ චාරිකාව. 61 00:07:18,355 --> 00:07:21,774 මේ තමයි ඔවුන්. යාකොබ් සහ ස්කෝති. 62 00:07:21,858 --> 00:07:25,694 - ඔයාට හිතෙනවද? පින්තූරයක් ගන්න? ඔබට ස්තුතියි. - ඔව්. 63 00:07:25,779 --> 00:07:28,989 ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ තාත්තා බව පෙන්වන්න හැම විටම නොසැලකිලිමත් නොවීය. 64 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 - ස්මයිල්. - හරි හරී. 65 00:07:30,325 --> 00:07:32,785 - [බීප්ස්] - ඔහ්. 66 00:07:32,869 --> 00:07:35,162 - එහෙනම් ඔයා යන්න. - ඔබට ස්තුතියි. 67 00:07:35,247 --> 00:07:38,707 උහ්, මම ග්රේම් මිලර්. මම රසායනික ඉංජිනේරුවෙක්. 68 00:07:38,792 --> 00:07:41,585 ඇලෙක්සා වුඩ්ස්. පාරිසරික තාක්ෂණික සහ මාර්ගෝපදේශක. 69 00:07:41,670 --> 00:07:43,629 ඔයා වී්යාලයට වැඩ කරන්නේ? 70 00:07:43,713 --> 00:07:46,882 ඔහ්, නැහැ. නැහැ, මම, 71 00:07:46,967 --> 00:07:49,844 මම වැඩ කරන අතරතුරේදී මගේ කාලය වෙන් කළා කුඩා පාරිසරික කණ්ඩායමක් ... 72 00:07:49,928 --> 00:07:52,847 සහ විද්යාඥයින් රැගෙන යාම අයිස් මත ගවේෂණ වලදී. 73 00:07:52,931 --> 00:07:56,392 [මිනිසා] ලෙක්ස්. ඔයායි ඔයාගේ යාළුවෙක්. අපි යම්කිසි කැළඹීමක් ඇති කර ගනීවි. 74 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 [Lex] ස්තූතියි, ජැක්. 75 00:07:59,563 --> 00:08:01,522 - එයා ඔයාගේ යාළුවෙක්ද? - මගේ තාත්තගේ. 76 00:08:01,606 --> 00:08:04,441 මගේ තාත්තා පුහුණු කළා බොහෝ ගුවන් නියමුවන් මෙතැනින්. 77 00:08:04,526 --> 00:08:07,611 - [ජැක්] පැරිස් - අපොයි. මට පින්තූරයක් ලැබුනා නම් මම කැමතියි. 78 00:08:07,696 --> 00:08:10,489 - මොකක්ද? - උම්, 79 00:08:10,574 --> 00:08:12,992 ඔහු එය කැඳෙව්වා නම් මම කැමතියි අපි එය සම්මත කර ගැනීමට පෙර. 80 00:08:14,578 --> 00:08:17,997 පී එස් "ආරක්ෂිතව නැවත පැමිණීම" යන්නයි. 81 00:08:18,081 --> 00:08:21,292 ඒ කියන්නේ අපි අපේ ඉන්ධනවලින් අඩක් පාවිච්චි කරලා, ඉතින් අපි ආපසු හැරවිය නොහැක. 82 00:08:23,295 --> 00:08:25,546 හරි. නමුත් යම් දෙයක් නම් වැරදුනා, අපිට පුළුවන්, උහ් ... 83 00:08:25,630 --> 00:08:28,465 ඉඩම. 84 00:08:28,550 --> 00:08:30,718 - අපිට පුළුවන්. - ඔව්. ඩික්. 85 00:08:30,802 --> 00:08:33,804 නමුත් වතුරේ උෂ්ණත්වය විනාඩි තුනකින් අපිව මරන්න. 86 00:08:53,992 --> 00:08:58,245 - වෙයිලන්ඩ් චෙක් එක නිදහස් කළා. - යහපත. ඔබ දන්නවද? 87 00:08:58,330 --> 00:09:01,665 අපි ඕනෑම දෙයක් අහන්න ඕනේ එයාට කියන්න තියෙනවා. අපි සිනහමු, අපි සිනහවෙනවා ... 88 00:09:01,750 --> 00:09:04,918 අපි නිහතමානීව ප්රතික්ෂේප කරමු ඔහු ඉදිරිපත් කරන ඕනෑම ඉල්ලීමක්. 89 00:09:05,003 --> 00:09:07,504 මුදල් ගන්න අපි නැවතත් මෙක්සිකෝවට යනවා. 90 00:09:07,589 --> 00:09:09,256 - හරි. - හරි. 91 00:09:09,341 --> 00:09:11,675 - [රැවටිල්ලක්] - [එන්ජින් ආරම්භය] 92 00:09:14,679 --> 00:09:16,680 [එන්ජිම අත්හිටුවීම] 93 00:09:18,224 --> 00:09:20,100 [කුකුළන්] 94 00:09:20,185 --> 00:09:23,187 - හැවන්? - ඔව්. එය අති විවේකයකි. 95 00:09:23,271 --> 00:09:27,024 අහන්න, මගේ ළමයි විශ්වාස කරන්නේ නැහැ මෙය. පින්තූරයක් ගන්න ඔබ කැමතිද? 96 00:09:27,108 --> 00:09:31,236 - උම්හ්, ඔයාට ඒක අල්ලන්න වෙනවා එය දෙවරක් ස්පර්ශ කරන තුරු. - ඔබ විහිළු කරනවා. 97 00:09:31,321 --> 00:09:35,491 - ඉවතට යන්න, නැත්නම් ඔයා තොප්පිය සඳහා ඔබේ බූරුවා අඳින්න. - හරි හරී. 98 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 - කමක් නැහැ. හරි හරී. නිසැකවම. - අලංකාර කණ්ඩායමක්. 99 00:09:40,455 --> 00:09:43,123 බේකරි තබා ගන්න ආම්පන්නයෙන් ඉවතට. 100 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 "බොක්" යනුවෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 101 00:09:48,254 --> 00:09:50,839 එයාලා කතා කරන දේ විද්යාඥයන් මෙතනින්. 102 00:09:50,924 --> 00:09:55,135 - ඔයා දන්නවද, බෙයර්, Muppet Show වගේ. - හැමෝම, කරුණාකරලා. 103 00:09:55,220 --> 00:09:57,388 ඔබේ අවධානය. 104 00:10:02,185 --> 00:10:06,230 - වෙයිල්ඩ් මහතා. - [පාදසටහන] 105 00:10:16,825 --> 00:10:18,784 දවස් හතකට කලින් ... 106 00:10:18,868 --> 00:10:22,162 ඇන්ටාක්ටිකාව ගැන මගේ චන්ද්රිකයන්ගෙන් එකක් ඛනිජ නිධි සඳහා දඩයම් කිරීම ... 107 00:10:22,247 --> 00:10:25,165 හදිසි තාප පිපිරීමක් සොයා ගත්තා පොළොවට යටින් ... 108 00:10:25,250 --> 00:10:27,501 මෙය පෙන්වා දුන්නේය. 109 00:10:27,585 --> 00:10:29,920 රතු ලයින් පැහැදිලි ඝන බිත්ති ඇඟවුම් කරයි. 110 00:10:30,004 --> 00:10:31,797 තාප සිතියම් මගින් ... 111 00:10:31,881 --> 00:10:35,384 අපි රළු තුන්-මාන වර්ගයක් නිර්මාණය කර තිබෙනවා ව්යුහයෙහි රූපය. 112 00:10:36,803 --> 00:10:39,471 එය දැවැන්තය. එහි කාමර සිය ගණනක් ... 113 00:10:39,556 --> 00:10:42,474 සියලු මධ්ය කේන්ද්රයක් වටා ඉදිකර ඇත. 114 00:10:43,977 --> 00:10:46,353 මගේ විද්වතුන් මට කියනවා එය පිරමීඩයක්. 115 00:10:46,438 --> 00:10:51,066 ඔවුන් එකඟ නොවිය හැකි දේ එය කවදාද එය කවදාද හදන්නේ කවුද? 116 00:10:51,151 --> 00:10:55,863 එක් විශේෂඥයෙක් මට කියනවා මේක ලක්ෂණ තියෙනවා ඇස්ටෙක්ස් සිහිපත් කළ යුතුය. 117 00:10:55,947 --> 00:10:58,449 තවත් කෙනෙක් මට කියනවා එය බොහෝ විට කාම්බෝජියානු. 118 00:10:58,533 --> 00:11:01,827 ඔවුන් සියල්ල එකඟයි ඒක සුමට පැත්තක් ... 119 00:11:01,911 --> 00:11:03,120 නිශ්චිතවම ඊජිප්තු 120 00:11:03,204 --> 00:11:06,039 - මම හිතන්නේ ඔයාගේ විද්වතුන් හරි. - කුමන එක ද? 121 00:11:06,124 --> 00:11:09,251 - ඔක්කොම. - හරියටම මොකක්ද? 122 00:11:11,212 --> 00:11:15,507 මෙම පිරමීඩය අඩංගු වේ සියලුම සංස්කෘතීන්ගේ ලක්ෂණ. 123 00:11:16,968 --> 00:11:19,803 මෙය විය හැකිය පලමු පිරමීඩය ගොඩනඟයි. 124 00:11:19,888 --> 00:11:22,973 - ඒත් කවුද ඉදන්? - පළමු ශිෂ්ටාචාරය. 125 00:11:26,060 --> 00:11:28,395 ඔබට ස්තුතියි. 126 00:11:28,480 --> 00:11:31,732 නමුත් කෙනෙකුට ගොඩනැඟිය හැක්කේ කෙසේද? පිරමිඩයක් මෙතනින්? 127 00:11:31,816 --> 00:11:34,026 පුරාණ සිතියම් පෙන්නුම් කරයි අයිස්වලින් නොමිලේ ඇන්ටාක්ටිකාව. 128 00:11:34,110 --> 00:11:37,905 එය මහාද්වීපයක් විය හැකිය වරක් වාසස්ථානය විය. 129 00:11:37,989 --> 00:11:40,282 [මිලර්] හොඳයි, මට ඔබට කියන්න බැහැ එය ගොඩනඟා, නමුත් ... 130 00:11:40,366 --> 00:11:42,993 මට එය නියැදියකින් ලබා ගත හැකි නම්, මට කියන්න පුළුවන් කොච්චර පරණයි කියලා. 131 00:11:43,077 --> 00:11:46,580 හොඳයි, ආචාර්ය මිලර්, මම ඔබට ඉදිරිපත් කිරීමට යෝජනා කරනවා මේ දේවලට ඊළඟට හරි. 132 00:11:46,664 --> 00:11:49,416 උෂ්, තාපය පිපිරෙන්නේ ඇයි? 133 00:11:49,501 --> 00:11:52,294 - මම දන්නේ නැ. - අයිස් මත මේ කොහේද? 134 00:11:52,378 --> 00:11:56,089 බුවෙට්යා දූපත. නමුත් එය අයිස් මත නොවේ. 135 00:11:56,174 --> 00:11:58,008 එය අඩි 2000 කට වඩා අඩුය. 136 00:12:01,054 --> 00:12:03,722 - ක්වීන් මහතා. - [මිනිසා] ස්ටැෆර්ඩ් මහතා. 137 00:12:03,807 --> 00:12:06,475 ඔයා හොදින් බලනවා ලෝකයේ කැනීමේ කණ්ඩායම. 138 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 අපි ඒ ගැඹුරට කන්නෙමු දින හතකින්. 139 00:12:08,895 --> 00:12:12,231 සති තුනක් එකතු කරන්න මෙතන ඉන්න හැමෝම පුහුණු කරන්න. 140 00:12:12,315 --> 00:12:14,775 අපිට එය නැහැ වගේ කාලය, මිස් වුඩ්ස්. 141 00:12:14,859 --> 00:12:17,653 මම චන්ද්රිකාවක් සහිත එකම එක නොවේ ඇන්ටාක්ටිකාව පුරා. 142 00:12:17,737 --> 00:12:20,489 තවත් අය මෙහි පැමිණේවි. 143 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 සමහරවිට මම පැහැදිලි නැහැ. 144 00:12:22,575 --> 00:12:24,952 මේ කාමරයේ කිසිවෙක් නැත මේ ගමන සඳහා සූදානම්. 145 00:12:25,036 --> 00:12:26,954 හොදයි, ඒ නිසා මම ඔයාව මෙහෙට අහනවා. 146 00:12:27,038 --> 00:12:30,874 බුවෙතෝයා ඉතාමත්ම එකකි ලෝකයේ හුදකලා ස්ථාන. 147 00:12:30,959 --> 00:12:34,920 ආසන්නතම භූමිය සැතපුම් දහස් ගණනක් ඈතින් පිහිටා ඇත. අපහසුතාවට පත්වුවහොත් අපට උපකාරයක් නොමැත. 148 00:12:35,004 --> 00:12:37,047 ඔයා හරි. එය කිසිම මිනිසෙකුගේ ඉඩමක්. 149 00:12:37,131 --> 00:12:39,049 නමුත් දුම්රිය ධාවනය කර ඇති ස්ථානය. 150 00:12:40,385 --> 00:12:43,387 මම හිතන්නේ මම කතා කරනවා කියලයි මේ නැවේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ම. 151 00:12:43,471 --> 00:12:46,265 මෙම අවදානම වටී. 152 00:12:53,273 --> 00:12:55,399 [අශ්වයන්] 153 00:12:55,483 --> 00:12:57,401 වෙනත් මාර්ගෝපදේශ සොයාගන්න. 154 00:13:07,370 --> 00:13:12,708 [ආර්.ඒ. ] ජලවිදුලි කණ්ඩායම 3 වාර්තාව ඩීක් B4 හි ආරක්ෂිත පරීක්ෂණය සඳහා. 155 00:13:14,836 --> 00:13:18,839 මම වයිලන්ඩ් මහතා සමඟ කතා කළා. ඒ මුදල් ඔබගේ අත්තිඩියේ ගිණුමට සම්බන්ධ වී ඇත. 156 00:13:18,923 --> 00:13:21,383 චොපර්ගේ ගෙදරට පියාඹන්න. 157 00:13:23,261 --> 00:13:27,014 - කවුරුද ඔයාට ලැබෙන්නෙ? - [කාන්තාවකට පී.ඒ. ] ඕ.සී. 1300 පැය. 158 00:13:27,098 --> 00:13:29,099 ජෙරල්ඩ් මර්ඩොක්. 159 00:13:32,186 --> 00:13:35,731 - ඇතුලට එන්න. - ජෙරී මර්ඩොක්ට කන්න දෙකක් අයිස් කාලයට. ඔහු සූදානම් නැත. 160 00:13:37,442 --> 00:13:40,444 - ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා. - පෝල් වුමන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? නැත්නම් ඇන්ඩෘ කීල්? 161 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 - අපි ඔවුන්ව ඇමතුවේ. - සහ? 162 00:13:42,405 --> 00:13:44,990 - ඔයාලා කළේ එකම පිළිකුල් පිළිතුරක්. - තණකොළ? 163 00:13:46,326 --> 00:13:49,703 වයිලන්ඩ් මහතා මම ඔබට කිව්වේ මොකක් හරි ගොරහැහීමක් නෙවෙයි. 164 00:13:49,787 --> 00:13:52,122 ඔබ මේක කලබල වෙනවා නම්, මිනිසුන්ට රිදෙනවා. 165 00:13:52,206 --> 00:13:54,625 - සමහරවිට මැරෙන්න. - මට තේරෙන්නේ නැහැ ඔබේ විරෝධතා, මිස් වුඩ්ස්. 166 00:13:54,709 --> 00:13:56,627 අපි ඔබගෙන් අහන්නේ නැහැ අපි එවරස්ට් බලා ගන්න. 167 00:13:56,711 --> 00:14:00,672 අපට අවශ්ය වන්නේ නැවෙන් ඔබ අපිව ගෙනයන්න පිරමීඩය සහ පසුව නෞකාවට ආපසු යන්න. ඒක තමයි. 168 00:14:00,757 --> 00:14:02,925 සහ පිරමිඩයේ ඇතුළත කුමක් ද? 169 00:14:03,009 --> 00:14:05,302 ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා. අපි වෙබ් අඩවියට ගිය පසු ... 170 00:14:05,386 --> 00:14:08,221 අපට හොඳම උපකරණ, තාක්ෂණය සහ එම මුදල් විශේෂඥයන් මිලදී ගත හැකිය. 171 00:14:08,306 --> 00:14:10,766 - මේ අලුත්? - එය නවතම ය. 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,768 වයිලන්ඩ් මහතා මම මගේ කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙන විට ... 173 00:14:12,852 --> 00:14:15,729 මම කවදාවත් මගේ කණ්ඩායමෙන් පිටවෙන්නෙ නෑ. 174 00:14:15,813 --> 00:14:17,814 මම ඔබේ ආශාව අගය කරනවා. 175 00:14:18,942 --> 00:14:22,152 මම ඔබ සමඟ යන්නේ යැයි මා කැමතියි. 176 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 ඔයා වැරැද්දක් කරනවා. 177 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 [අයිස් කඩා වැටීම] 178 00:14:31,120 --> 00:14:33,622 අහ්හ්, එය ඉහළ වායුගෝලයෙහි. 179 00:14:35,583 --> 00:14:38,502 ප්රෝටෝන වල ධාරාවන් සහ හිරුගේ ඉලෙක්ට්රෝන ... 180 00:14:38,586 --> 00:14:42,255 පෘථිවි චුම්බක ක්ෂේත්රයෙන් පරාවර්තනය වීම, සූර්ය විකිරණ කුණාටුවක් ඇතිවීම. 181 00:14:42,340 --> 00:14:47,928 ෂැකල්ටන් ඇන්ටාක්ටිකාව හැඳින්වූවා අන්තිම මහා ගමනට මිනිසාට ඉතිරි වේ. 182 00:14:48,012 --> 00:14:51,974 එය ලෝකයේ ඉතිරිව ඇත්තේ එක තැනකි කිසිවෙකු සතු නොවේ. 183 00:14:52,058 --> 00:14:54,184 එය සම්පූර්ණයෙන්ම නොමිලේ. 184 00:14:56,270 --> 00:14:59,856 මම- මම අර්ධ වශයෙන් වර්ග පෙන්ගුයින් වෙත. 185 00:14:59,941 --> 00:15:01,900 [කුකුළන්] 186 00:15:03,152 --> 00:15:06,446 මම හිතනවා ඔබ නැවත සලකා බැලීමට අපිත් එක්ක ලිස්ට්. 187 00:15:06,531 --> 00:15:10,283 ඉදිරියට එන්න. මාව එළියට ගන්න එපා මගේ දරුවන්ගේ පින්තූර නැවතත්. 188 00:15:10,368 --> 00:15:13,120 ඔයාගේ ළමයි එච්චර ලස්සන නෑ. 189 00:15:13,204 --> 00:15:15,497 අපි පින්තූරයක් නම් අනිත් අයගේ ළමයි? 190 00:15:17,375 --> 00:15:19,960 - මගේ අවවාදය? - එම්. 191 00:15:20,044 --> 00:15:21,878 බෝට්ටුවේ ඉන්න. 192 00:15:23,256 --> 00:15:26,299 [සෙබස්තියන්] හරි හරී. මට යමක් දෙන්නම්. 193 00:15:26,384 --> 00:15:29,219 අපට වඩා හොඳ අවස්ථාවක් තිබේද? ඔබ සමඟ ජීවත් වීම ... 194 00:15:29,303 --> 00:15:32,055 හෝ අංක දෙක තේරීම සමඟ? 195 00:15:33,558 --> 00:15:35,350 - [දොර විවෘත කරයි] - මිස් වුඩ්ස්. 196 00:15:35,435 --> 00:15:39,021 ඔබගේ හෙලිකොප්ටරය නැවත පිරවූහ. ඔවුන් ඔබ එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. 197 00:16:40,792 --> 00:16:42,793 [පිරිමි චැටර්න්] 198 00:16:45,213 --> 00:16:48,173 හැමෝම සවන් දෙන්න! 199 00:16:48,257 --> 00:16:50,175 වටේට එකතු කරන්න. 200 00:16:50,259 --> 00:16:52,552 - එයා කිව්වා ඇය ඉන්නවා. - මහත්වරුනි. 201 00:16:52,637 --> 00:16:54,638 මගේ සත්ව චුම්භකත්වයට එරෙහි වීමට ඇයට නොහැකි ය. 202 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 හිනා වෙන්න, මිලර්. එය සිනාසෙන්න. 203 00:16:57,391 --> 00:16:58,975 මහත්වරුනි. 204 00:17:00,645 --> 00:17:04,231 මම ඔයාගේ පණ බේරගන්න ඕනේ මෙම ගවේෂණය පිළිබඳව. 205 00:17:04,315 --> 00:17:06,233 ඒ සඳහා ඔබගේ උදව් අවශ්යයි. 206 00:17:06,317 --> 00:17:11,113 මම නිසි පුහුණුවක් ලබා ගැනීමට කාලය නොමැති නිසා මම, මම සරල නීති තුනක් සකස් කරමි. 207 00:17:11,197 --> 00:17:15,325 එකක්: කිසිවෙක් නැත ඕනෑම තැනක තනිවම ඇත. 208 00:17:16,327 --> 00:17:18,537 දෙක: 209 00:17:18,621 --> 00:17:23,166 හැමෝම නඩත්තු කළ යුතුයි නිරන්තර සන්නිවේදනය. 210 00:17:23,251 --> 00:17:26,837 තුන්: අනපේක්ෂිත දේවල් සිදුවනු ඇත. 211 00:17:26,921 --> 00:17:30,757 ඔවුන් කරන විට, කිසිවෙක් වීරයකු වීමට උත්සාහ කරන්නේ නැත. 212 00:17:30,842 --> 00:17:33,218 - තේරුණා? - එම්. 213 00:17:34,428 --> 00:17:37,347 - තේරුණා? - ඔව් නෝනා. 214 00:17:37,431 --> 00:17:38,890 යහපත. 215 00:17:43,855 --> 00:17:47,732 අයිස් මත සෘතු 7 ක් සහ මම කවදාවත් තුවක්කුවක් දුන්නේ කවුරුහරි ජීවිතයක් බේරගන්න. 216 00:17:47,817 --> 00:17:50,527 - මම එය භාවිතා කරන්නේ නැහැ. - එහෙනම් ඇයි ඒක ගෙන එන්නේ? 217 00:17:51,654 --> 00:17:53,989 කොන්ඩමයක් ලෙස එකම මූලධර්මය. 218 00:17:54,073 --> 00:17:56,074 මම කැමතියි ඒකට අවශ්ය නැහැ ... 219 00:17:56,159 --> 00:17:58,410 වඩා අවශ්යව ඇති අතර එය එකක් නැත. 220 00:17:58,494 --> 00:18:01,746 ඔබ රැඳී සිටීමට තීරණය කළ බවට මම සතුටු වෙමි. 221 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 අයිස් මත ටක් රථ පිටතට ගෙන යන්න. 222 00:18:06,085 --> 00:18:08,044 - [ට්රක් රථයේ රූගත කිරීම්] - ඒක කරන්න. 223 00:18:08,129 --> 00:18:10,046 හේයි, අපි යමු. 224 00:18:23,436 --> 00:18:26,396 - [ලින්ක්] බෝතල් කැප් එක මොකක්ද? - කුමක්? 225 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 බෝතල් කැප් එක මොකක්ද? 226 00:18:29,233 --> 00:18:31,151 ඔහ්. 227 00:18:31,235 --> 00:18:34,237 මෙය වටිනා පුරාවිද්යාත්මක සොයාගැනීමක්. 228 00:18:42,205 --> 00:18:44,331 මම පොඩි ළමයෙක් ඉතාලියේ වැඩෙමින් ... 229 00:18:44,415 --> 00:18:47,417 - ඔබ දන්නවා එය විශාල චන්ද්රයෙක් කියලා? - හ්ම්? 230 00:18:47,501 --> 00:18:50,212 දඩයමේ චන්ද්රයා. 231 00:18:50,296 --> 00:18:54,174 "දඩයමේ චන්ද්රයා." 232 00:18:54,258 --> 00:18:56,801 - බ්රාවා. - එය කුමක් ද? 233 00:18:56,886 --> 00:18:59,304 හන්ටර්ගේ චන්ද්රයා. 234 00:18:59,388 --> 00:19:02,682 - "හන්ටර්ගේ චන්ද්රයා." - එම්. 235 00:19:02,767 --> 00:19:04,809 හ්ම්. 236 00:19:18,741 --> 00:19:20,825 [ක්වීන්] ඒක අල්ලන්න, යාලුවනේ. 237 00:19:22,787 --> 00:19:25,330 [මිනිසා විස්ල්ස්] එම එන්ජින් නඩත්තු කරන්න! 238 00:19:25,414 --> 00:19:27,958 [ මිනිසා එය සකසන්න. 239 00:19:28,042 --> 00:19:30,126 [ක්වීන්] හේයි. තව ටිකක් ඉදිරියට යන්න. 240 00:19:30,211 --> 00:19:32,212 [ක්වීන්] කොන්රිස්. 241 00:19:49,772 --> 00:19:52,232 එය අතහැර දැමූ තල්මසුන් මධ්යස්ථානයකි. 242 00:19:52,316 --> 00:19:54,567 ඔබට අනුව චන්ද්රිකා ඡායාරූප, වෙයිල්ඩ් මහතා ... 243 00:19:54,652 --> 00:19:57,028 පිරමීඩය පිහිටා ඇත කෙලින්ම යටින්. 244 00:20:11,752 --> 00:20:14,087 කමක් නැහැ. ඒක ගන්න. ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. 245 00:20:14,171 --> 00:20:16,047 [ මිනිසා ] පැතිරෙන්න. 246 00:20:17,591 --> 00:20:19,926 අපි මේ ස්ථානය මූලික කඳවුරක් ලෙස පාවිච්චි කරමු. 247 00:20:20,011 --> 00:20:22,929 ක්වීන් මහතා, කැණීම් ආරම්භ කරන්න ඔබට හැකි ඉක්මනින් මෙහෙයුම්. 248 00:20:23,014 --> 00:20:26,391 මම ඒ ගැන මතක් කරනවා. හරි, යාලුවනේ. අපි යමු. 249 00:21:00,593 --> 00:21:01,843 [ගෑස්] 250 00:21:10,269 --> 00:21:12,687 - මේ මොනවද? - තල්මස් ඇට 251 00:21:15,649 --> 00:21:18,193 [Lex] මෙම ස්ථානය විය 1904 දී අතහැර දමා ඇත. 252 00:21:18,277 --> 00:21:20,737 හැමෝටම එක රැයකින් අතුරුදහන් වුණා. 253 00:21:20,821 --> 00:21:22,906 එදා එය විශාල අභිරහසක් විය. 254 00:21:23,908 --> 00:21:25,909 [කොක්ස් ගිනි අවිය] 255 00:22:10,371 --> 00:22:12,372 ඔහ්. 256 00:22:13,958 --> 00:22:16,835 එකක් ජාතික භූගෝලීය. 257 00:22:18,629 --> 00:22:20,630 [රැවුල දැමීම] 258 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 - [ෙලෝහ ර ස්ටිප්] - [ගෑස්පී] 259 00:22:35,271 --> 00:22:37,856 [රස්ල්] 260 00:22:41,318 --> 00:22:43,319 - [ක්ලැං] - [යෙප්ස්] 261 00:22:49,118 --> 00:22:51,661 [රස්තියාදු] 262 00:23:00,171 --> 00:23:02,088 [ගෑස්] ලෙක්ස්. 263 00:23:02,173 --> 00:23:04,674 - කිසිවෙක් තනියම තනියම යන්නේ නැහැ. - ෂා. 264 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 එහි යමක් තියෙනවා. අහන්න. 265 00:23:06,760 --> 00:23:09,512 අහන්න. [ගෑස්] 266 00:23:10,598 --> 00:23:13,641 - [ස්කොවල්ං] - [චක්සේ] 267 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 ප්රවේශම් වන්න. ඔවුන් කෑවේ ය. 268 00:23:17,521 --> 00:23:19,147 [ස්කොක්සිං] 269 00:23:28,908 --> 00:23:31,743 හේයි. මෙන්න මෙතන! මෙන්න මෙතන! 270 00:23:31,827 --> 00:23:33,745 එය කුමක් ද? 271 00:23:35,331 --> 00:23:37,415 ඔබට එය විශ්වාස කළ හැකිද? 272 00:23:45,716 --> 00:23:49,093 එය වාතයෙන් යුක්තය 30-කෝණ කෝණය. 273 00:23:50,471 --> 00:23:54,432 - කොච්චර දුරට ඒක පහළද? - පිරමීඩයට යන්න. 274 00:23:54,517 --> 00:23:56,935 එතන තියෙනවා. දවස මෙන් පැහැදිලි කරන්න. 275 00:23:57,019 --> 00:23:59,812 ඊයේ වේලාවේ. 276 00:23:59,897 --> 00:24:02,524 - කිසිවක් නැහැ. - කොහොමද ඒක කළේ? 277 00:24:02,608 --> 00:24:04,567 යම් ආකාරයක තාප උපකරණ. 278 00:24:04,652 --> 00:24:07,570 ඔයා වගේ? 279 00:24:07,655 --> 00:24:10,406 වඩා උසස්යි. විස්මයජනකයි. 280 00:24:12,201 --> 00:24:15,537 මම කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ. 281 00:24:15,621 --> 00:24:18,790 මම කියන්නම්. කණ්ඩායමක් නොමැත ලෝකයේ කිසිම යන්ත්රයක් ... 282 00:24:18,874 --> 00:24:21,292 කපා ගත හැකිය මෙම ගැඹුර පැය 24 තුළ. 283 00:24:21,377 --> 00:24:23,503 හොඳයි, එකම මාර්ගය අපි නිසැකවම දැන ගන්නම් ... 284 00:24:23,587 --> 00:24:25,588 ඒක පහළට ගිහින් දැනගන්න. 285 00:24:49,363 --> 00:24:51,781 ඒ දෙස බලන්න. දැන් එය වෙනස් කරන්න! 286 00:24:52,866 --> 00:24:55,868 හරි, යාලුවනේ. මෙතරම් කාලයක් ගත වන්නේ කුමක්ද? 287 00:24:55,953 --> 00:24:59,831 - කුණාටුව එනවා. - එන්න! පැකේජය හා අට්ටාලම් ඔවුන්! ඇතුලට එන්න! 288 00:25:01,292 --> 00:25:03,418 [කැස්සීමි] 289 00:25:06,797 --> 00:25:10,383 කිසිම ඉඩක් නැහැ මෙම ගවේෂණයට ලක්වූ රෝගීන්. 290 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 මගේ වෛද්යවරු මට කියති නරකම මගේ පිටුපසින්. 291 00:25:12,803 --> 00:25:15,430 ඔබ ඉතා හොඳ බොරුකාරයෙක් නොවේ, වෙයිලන්ඩ් මහතා. 292 00:25:15,514 --> 00:25:18,391 නෞකාවේ රැඳී සිටින්න. අපි ඔබව යාවත්කාලීන කරන්නෙමු සෑම පැයකටම ඉහළින්. 293 00:25:18,475 --> 00:25:20,727 ඔයා දන්නවනේ, ඔයාට ලෙඩ වෙනවා ... 294 00:25:20,811 --> 00:25:23,563 ඔයාගේ ජීවිතය ගැන හිතන්න කොහොමද ඔයාට මතක තියෙන්නේ කොහොමද? 295 00:25:23,647 --> 00:25:26,316 මම දන්නවා මොකක්ද කියලා මම දන්නවා මම යන්නේ කවදාද? 296 00:25:26,400 --> 00:25:29,193 සියයට 10 ක වැටීමක් කොටස් මිල ගනන්. සමහර විට 12. 297 00:25:29,278 --> 00:25:33,323 - ඒක තමයි. මම මීට කලින් මේ කතාව අහල තියෙනවා. 298 00:25:34,825 --> 00:25:38,828 මගේ තාත්තා අඩි 700 කගේ කකුල කැඩුවා මිටියාවතේ සමූදියේ සිට රේනියර්. 299 00:25:38,912 --> 00:25:42,749 ඔහු ඔබ මෙන් විය. ඔහු ආපසු හැරී හෝ නවත්වන්නේ නැත. 300 00:25:42,833 --> 00:25:45,126 අපි ඉහළට ... 301 00:25:45,210 --> 00:25:47,337 ඔහු බෝතලයක් විවෘත කළා ෂැම්පේන් 302 00:25:49,381 --> 00:25:54,260 මට මගේ පළවෙනි බීම තිබුණා මගේ තාත්තා අඩි 14,400 ක්. 303 00:25:54,345 --> 00:25:58,681 පහළින් ඔහු රුධිර කැටිය වර්ධනය විය ඔහුගේ පාදයේ ගමන් කළ ඔහුගේ පාදය. 304 00:25:58,766 --> 00:26:04,145 පැය හතරකට පෙර ඔහු දුක් වින්දා පාදයේ සිට මිනිත්තු 20 ක් මිය යයි. 305 00:26:05,689 --> 00:26:09,692 ඔයා හිතන්නේ ඒක තමයි අන්තිම දේ කියලා ඔබේ තාත්තා මතකයි? වේදනාව? 306 00:26:09,777 --> 00:26:14,364 හෝ ඔහුගේ දියණිය සමඟ ෂැම්පේන් පානය කිරීම වාතයේ අඩි 14000 ක්? 307 00:26:17,743 --> 00:26:19,702 මට මේක ඕනි. 308 00:26:23,666 --> 00:26:25,917 [රැවුල දැමීම] 309 00:26:26,001 --> 00:26:28,628 [ක්වීන් යෙලිං] 310 00:26:28,712 --> 00:26:30,838 ඉදිරියට එන්න. යන්න! 311 00:26:35,344 --> 00:26:37,345 [ක්වීන් ශෝකී] 312 00:27:15,300 --> 00:27:18,219 අහ්! ෂිට්. 313 00:27:22,307 --> 00:27:24,642 - - වෙලේන් මහතා! 314 00:27:24,727 --> 00:27:27,019 මෑන් ඩවුන්! 315 00:27:27,104 --> 00:27:29,439 - වෙලේන් මහතා! - ඔහුව ගන්න! කවුරුහරි ඔහුව අල්ලගන්න! 316 00:27:45,831 --> 00:27:48,249 [පැටින්] 317 00:27:53,505 --> 00:27:55,423 ගෙනියන්න! දැන්! 318 00:29:09,748 --> 00:29:11,749 [පිරිමි චැටර්න්] 319 00:29:24,429 --> 00:29:27,014 - [කුරුල්ලා පොප්] - [සයිස්] 320 00:29:27,099 --> 00:29:30,476 මට එය තේරෙන්නේ නැහැ. උපකරණ නොමැත. 321 00:29:30,561 --> 00:29:32,478 තවත් කණ්ඩායමක ලකුණක් නොමැත. 322 00:29:32,563 --> 00:29:34,480 [අශ්වයන්] 323 00:29:34,565 --> 00:29:36,482 හොඳයි, ඒ උමඟ එය හෑරුවේ නැහැ. 324 00:29:36,567 --> 00:29:39,235 [පිරිමි චැටර්න්] 325 00:29:39,319 --> 00:29:43,072 ඒක මැස්සන්න. කොන්ගෝස් ඒ ආලෝකය ලබා ගන්න. 326 00:29:43,156 --> 00:29:45,658 අපිට බලය තිබෙනවා. 327 00:29:45,742 --> 00:29:47,743 [චැටර්න්] 328 00:30:20,527 --> 00:30:23,404 සුභ පැතුම්, වෙයිල්ඩ් මහතා. 329 00:30:23,488 --> 00:30:26,282 පේන විදිහට ඔයා වගේ ඔබේ ලකුණ ලකුණු කරන්න. 330 00:30:30,454 --> 00:30:33,080 ඔබට ස්තුතියි. ඔබට ස්තුතියි. 331 00:30:33,165 --> 00:30:35,291 මේ සඳහා ඔබට ස්තූතියි. 332 00:30:37,294 --> 00:30:39,337 අපි ඉතිහාසය නිර්මාණය කරමු. 333 00:32:35,245 --> 00:32:37,747 [විචාරය] 334 00:32:47,466 --> 00:32:50,092 තෝමස්. 335 00:32:50,177 --> 00:32:52,303 එය කුමක් ද? 336 00:32:53,513 --> 00:32:55,431 මම ඊජිප්තු ජාතිකයා හඳුනා ගන්නවා. 337 00:32:55,515 --> 00:32:58,434 දෙවන සංකේතය ඇස්ටෙක්. පූර්වකාලීන යුගය. 338 00:32:58,518 --> 00:33:01,479 තෙවනුව කාම්බෝජියානු. 339 00:33:01,563 --> 00:33:04,940 එතකොට ඔයා හරි. පිරමීඩයේ සියලුම සංස්කෘතීන් අඩංගු වේ. 340 00:33:05,025 --> 00:33:07,443 ඒක පේන විදිහට. 341 00:33:07,527 --> 00:33:10,905 "ඔයාට පුළුවන් ... තෝරගන්න ... 342 00:33:10,989 --> 00:33:13,449 ඇතුල් වෙන්න. " 343 00:33:13,533 --> 00:33:15,659 "තෝරාගන්නා අය ඇතුළත් විය හැක." 344 00:33:15,744 --> 00:33:18,204 පරිවර්ථනය කිරීමට ඔබට ඉගැන්වූ කවුද? 345 00:33:18,288 --> 00:33:21,123 Funny. ඔයා වගේ පෙනුම වගේ. 346 00:33:22,793 --> 00:33:25,461 හොඳයි, එය "තෝරා" නැත. 347 00:33:25,545 --> 00:33:27,588 එය "තෝරාගත්". 348 00:33:27,672 --> 00:33:30,716 "තෝරාගත් අය පමණක් ඇතුල් විය හැක." 349 00:33:35,889 --> 00:33:37,848 [වන්දි] 350 00:33:40,685 --> 00:33:43,187 [ශබ්ද විකාශන] 351 00:33:48,360 --> 00:33:50,319 [ශ්වසනය මැනවි] 352 00:33:51,363 --> 00:33:53,322 ක්වින්, ඔයා එතන ඉන්නේ? 353 00:34:04,209 --> 00:34:06,544 [කෑගැසීම්] 354 00:34:16,221 --> 00:34:17,596 [ගැජින්ග්] 355 00:34:19,808 --> 00:34:21,642 [පිළිවෙලට] 356 00:34:38,577 --> 00:34:40,786 මිකල්. 357 00:34:46,084 --> 00:34:48,085 [ශ්වසනය අවිධිමත් ලෙස] 358 00:34:48,169 --> 00:34:49,420 [යල්ස්] 359 00:34:54,509 --> 00:34:56,302 [ශ්වසනය අවිධිමත් ලෙස] 360 00:35:21,453 --> 00:35:23,370 [ගර්ල්] 361 00:35:46,186 --> 00:35:48,854 [පිළිවෙලට] 362 00:36:24,224 --> 00:36:26,600 [වේල්ඩ්] මේ සියල්ල කුමක්ද? 363 00:36:26,685 --> 00:36:29,228 [සෙබස්තියන්] මෙය පූජනීය කාමරයකි. 364 00:36:34,359 --> 00:36:36,944 [ තෝමස් ] ඇස්ටෙක්වරුන් සහ ඊජිප්තුවරුන් මෙන් 365 00:36:37,028 --> 00:36:39,530 කවුද මේ පිරමීඩය ගොඩ නැගුවේ චාරිත්රානුකූල පූජාව කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූහ. 366 00:36:42,200 --> 00:36:45,035 තෝරාගත් ඒවා තමයි දෙවිවරුන්ට පූජා ඔප්පු කළා. 367 00:36:54,754 --> 00:36:58,966 තෝරාගත් අය මෙහි සැතපෙනු ඇත. 368 00:36:59,050 --> 00:37:01,510 ඔවුන් කිසිම ආකාරයකින් බැඳී නැත. 369 00:37:01,594 --> 00:37:04,304 ඔව්හු කැමැත්තෙන්ම මැරෙන්නට ගියහ. 370 00:37:04,389 --> 00:37:06,890 පිරිමි සහ ගැහැණු. 371 00:37:08,518 --> 00:37:10,769 එය ගෞරවයක් ලෙස සලකනු ලැබීය. 372 00:37:12,439 --> 00:37:15,065 සුබ පැතුම්. 373 00:37:17,736 --> 00:37:19,737 [කුකුළන්] 374 00:37:19,821 --> 00:37:21,780 ඔහ්, දෙවියනේ. 375 00:37:21,865 --> 00:37:23,866 එය ඇදහිය නොහැකි ය. 376 00:37:23,950 --> 00:37:28,287 මුළු හිස්කබල සහ කශේරුකා තීරු එක කැබැල්ලක ඉවත් කර ඇත. 377 00:37:29,289 --> 00:37:31,248 මේ දෙස බලන්න. 378 00:37:31,332 --> 00:37:34,501 ඒ දෙස බලන්න. කපන පිරිසිදුකම. 379 00:37:34,586 --> 00:37:38,255 අස්ථි හරහා කෙළින්ම කිසිම කරදරයක් නැතුව නැහැ. 380 00:37:40,759 --> 00:37:44,261 [කෑගැසීම] 381 00:37:50,685 --> 00:37:54,188 සමහර විට එය ගුවන් ය උමං මාර්ග හරහා ගමන් කරයි. 382 00:37:55,565 --> 00:37:57,524 සමහරවිට. 383 00:38:33,103 --> 00:38:34,770 [ගෑස්] 384 00:38:41,861 --> 00:38:44,696 [මිලර්] මෙය කුමක් වුවත්, එය ටික වේලාවක් මිය ගොස් ඇත. 385 00:38:44,781 --> 00:38:47,407 ඇටකටු තියෙනවා සම්පූර්ණයෙන්ම කැට ගැසීය. 386 00:38:47,492 --> 00:38:51,328 කොච්චර කාලෙකට මෙහාට වෙලාද කියලා අදහසක් නැහැ උෂ්ණත්වය එහි සංරක්ෂණය කර තබා ඇත. 387 00:38:51,412 --> 00:38:54,081 පෙනෙන විදිහේ ගෝනුයි වගේ. 388 00:38:54,165 --> 00:38:57,501 දේශගුණය එන්න එන්නම දරුණුයි ගෝනුස්සන් සඳහා. 389 00:38:57,585 --> 00:38:58,961 කවදාවත් මේ වගේ දෙයක් දැකලා? 390 00:39:08,930 --> 00:39:11,515 [ තෝමස් ] "ඔවුන් සිය දිවි දුන්හ ... 391 00:39:11,599 --> 00:39:14,101 එවිට දඩයම් කිරීම ආරම්භ විය. " 392 00:39:25,738 --> 00:39:27,739 මෙහි සිදු වූ දේ? 393 00:39:27,824 --> 00:39:31,410 එය චාරිත්රානුකූල පූජාව තුළ පොදු වේ මරණකරුගේ හදවත රැගෙන යාම. 394 00:39:31,494 --> 00:39:33,829 එය කදිමයි. 395 00:39:33,913 --> 00:39:36,415 නමුත් ඔබේ හදවත එය නොවේ. 396 00:39:38,042 --> 00:39:41,044 ඊට අමතරව, එය දිස්වේ ඇටකටු කෙලින්ම කෙළින් විය. 397 00:39:43,631 --> 00:39:45,382 මෙම සිරුරෙන් කිසියම් දෙයක් පැන නැගුනි. 398 00:39:48,052 --> 00:40:23,795 [විචාරය] 399 00:40:39,562 --> 00:40:41,772 [වේල්ඩ්] මොනවද ඔයා හොයාගත්තේ, මැක්ස්? 400 00:40:41,856 --> 00:40:44,733 [උපරිම] එය වෙනත් මට්ටමකට ය. 401 00:40:44,817 --> 00:40:47,527 පේන විදිහට වගේ තව කාමරයක් පහළට. 402 00:41:06,965 --> 00:41:08,966 [කෑගැසීම්] 403 00:41:12,887 --> 00:41:14,846 අපි යමු පහළ කාමරයේ, මැක්ස්. 404 00:41:14,931 --> 00:41:18,684 අපි හැමෝම ගමන් කරනවා. මිස් වුඩ්ස්. 405 00:41:21,270 --> 00:41:25,524 ඔබට. මෙතන ඉන්න. රූසෝ, ඔබ ඔහු සමඟ ඉන්න. ඔබ සමඟ කණ්ඩායමක් තබා ගන්න. 406 00:41:25,608 --> 00:41:28,151 සියල්ල කට්ටලය. 407 00:41:28,236 --> 00:41:30,278 මහාචාර්ය. 408 00:41:49,090 --> 00:41:52,050 මෙය ඍජු ලෙස පහත දැක්විය යුතුය පූජාභූමියක්. 409 00:41:59,809 --> 00:42:01,768 [චැටර්න්] 410 00:42:01,853 --> 00:42:03,854 [Lex] සෙබස්තියන්. 411 00:42:09,861 --> 00:42:11,862 එය සාර්ක්ෆගස් වේ. 412 00:42:15,408 --> 00:42:18,452 මේක දීර්ඝ ගණකය. [බ්ලොග්] 413 00:42:18,536 --> 00:42:21,538 මෙය ඇස්ටෙක් දින දර්ශනයයි. 414 00:42:21,622 --> 00:42:24,666 මේක- එය යම් ආකාරයක සංයුක්ත අගුල. 415 00:42:26,919 --> 00:42:29,421 දින. 416 00:42:30,506 --> 00:42:34,259 මාස. අවුරුදු. 417 00:42:35,428 --> 00:42:38,055 ඩයල් සඳහා ... 418 00:42:41,976 --> 00:42:43,894 1904. 419 00:42:45,021 --> 00:42:47,397 කවුරුහරි මේක විවෘත කළා වසර සියයකට පෙර? 420 00:42:47,482 --> 00:42:49,566 අද දින? 421 00:42:49,650 --> 00:42:53,653 - ඔක්තෝබර් 10. - 10/10/2004. 422 00:42:55,907 --> 00:42:58,742 - ඔයා මේක වැඩ කරනවද? - [සෙබස්තියන්] මම දන්නේ නැහැ. 423 00:43:11,881 --> 00:43:14,674 [ශබ්ද විකාශන] 424 00:43:14,759 --> 00:43:16,551 ආපහු! 425 00:43:37,698 --> 00:43:39,950 [සෙබස්තියන්] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ. මේ ගැන බලන්න. 426 00:44:05,434 --> 00:44:07,352 මේවා මොන වගේ අදහසක්ද? 427 00:44:07,436 --> 00:44:09,354 නැත. 428 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 ඔබට? 429 00:44:11,357 --> 00:44:13,775 - [මිලර්] - ඒක හොඳ දෙයක් අපි විශේෂඥයෝ ගෙනාවෙමු. 430 00:44:13,860 --> 00:44:15,569 හරි හොඳයි. එය හොඳ දෙයක්. 431 00:44:15,653 --> 00:44:19,030 මොකද මේක හොයාගන්න එක වගේ මෝසෙස්ගේ DVD එකතුව. 432 00:44:20,283 --> 00:44:22,159 [කැස්සීමි] 433 00:44:23,411 --> 00:44:27,622 වෙලේන්. 434 00:44:30,001 --> 00:44:32,043 ටිකක් වැඩි කලබලයක්. 435 00:44:34,172 --> 00:44:36,965 [ලේක්] හරි. අපි, උහ්- අපි අද උදෑසන ප්රමාණවත් වී තිබෙනවා. 436 00:44:37,049 --> 00:44:39,676 අපි අද රෑ කඳවුරක් හදන්නම් තල්මසුන් මධ්යස්ථානයේ ... 437 00:44:39,760 --> 00:44:41,511 එය නැවත ලබා ගන්න හෙට පළමුවෙන්. 438 00:44:41,596 --> 00:44:45,265 හොඳයි, ඔයාට ආපහු කඳවුරට යන්න පුළුවන්, මිස් වුඩ්ස්, ඒත්, අපි ඉන්නවා මෙතන. 439 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 නැත. 440 00:44:47,643 --> 00:44:49,686 ඔයාට යන්න ඕනේ නිසි සූදානමකින් තොරව. අපි එහෙම කළා. 441 00:44:49,770 --> 00:44:52,439 ඔයාට ඕන වෙන්න ඕන මෙහි මුල්ම අය අපි ඉන්නේ. 442 00:44:52,523 --> 00:44:55,317 ඔයා හොයා ගත්තා. ඒක ඔයාගේ. 443 00:44:55,401 --> 00:44:58,862 දැන් අපි කණ්ඩායමක් ලෙස ඉදිරියට යනවා, අපි දවසේ ඉවරයි. 444 00:44:58,946 --> 00:45:01,698 ඔයා ඇයට ඇහුනා. 445 00:45:01,782 --> 00:45:04,743 - ඔයාට මොනවද කරන්න ඕන මේවා, වෙයිල්ඩ් මහතා? - ඒවා ගන්න. 446 00:45:04,827 --> 00:45:06,995 අපි මතුපිට පරීක්ෂාවට ලක් කරමු. 447 00:45:07,079 --> 00:45:08,955 නෑ නෑ! 448 00:45:09,040 --> 00:45:11,541 ඒවා අල්ලන්න එපා. 449 00:45:11,626 --> 00:45:14,753 [ශබ්ද විකාශන] 450 00:45:24,639 --> 00:45:26,389 [Lex] පරිස්සමෙන්. 451 00:45:26,474 --> 00:45:28,433 දොරවල්! 452 00:45:28,517 --> 00:45:30,727 දොර. 453 00:45:32,813 --> 00:45:34,564 වෙන්නේ කුමක් ද? 454 00:45:37,026 --> 00:45:39,569 - බලන්න. - [රුම්] 455 00:45:48,162 --> 00:45:50,830 - දුරස්ථව ඔබට එය නැවැත්විය හැකිදැයි බලන්න. - ඔබ හොඳින් ද? 456 00:45:50,915 --> 00:45:52,916 - ඔව්. - තවත් ක්රමයක් තිබිය යුතුයි. 457 00:45:53,000 --> 00:45:55,794 ස්ලැබ් එක ටොන් දෙකක් බරයි. අපි කවදාවත් ඒක වෙනස් කරන්නේ නැහැ. 458 00:46:10,309 --> 00:46:12,310 - [ගර්ග්ල්] - [ගෑස්පී] 459 00:46:26,409 --> 00:46:32,580 [ගෑස්] 460 00:46:37,712 --> 00:46:40,088 ඔයා කීවේ කුමක් ද මෙම කාමරය හැඳින්වූයේ? 461 00:46:42,008 --> 00:46:44,384 කැපකිරීමේ මණ්ඩලය. 462 00:46:53,060 --> 00:46:55,270 [සියලු කෑගැසීම්] 463 00:46:56,856 --> 00:46:59,149 [Lex] තෝමස්. රූසෝ. 464 00:46:59,233 --> 00:47:01,151 - [සෙබස්තියන්] ටොම්, එන්න. - එන්න, රූසෝ. 465 00:47:01,235 --> 00:47:03,153 - [ලෙක්ස්] රූසෝ! - ටොමී, ඇතුලට එන්න. 466 00:47:03,237 --> 00:47:05,196 - [ලේසි] මොකක් හරිද? ඔයා මට කිව්වේ නැද්ද? - කිසිවක් නැහැ. 467 00:47:05,281 --> 00:47:07,324 මගේ උපකල්පනය මගේ තරම් හොඳයි. 468 00:47:07,408 --> 00:47:09,367 හොඳයි, එය කුමක් වුවත්, අපි ඒ සඳහා සූදානම් නැත. 469 00:47:09,452 --> 00:47:13,330 අපි සෙසු කණ්ඩායමට එකතු කරන්නෙමු මතුපිටට යන්න. අපි යමු! 470 00:47:15,583 --> 00:47:18,418 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 471 00:47:18,502 --> 00:47:20,462 මගේ රැකියාව. 472 00:47:20,546 --> 00:47:25,133 - ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි. - හැම කෙනෙක්ම මගේ වැඩය අවසන් බෝට්ටුව නැවතත් ආරක්ෂිතයි. 473 00:47:25,217 --> 00:47:28,219 ඒ තුවක්කුව කිසිවක් වෙනස් නොවේ. 474 00:47:41,609 --> 00:47:44,944 මෙම දරුවා විය යුතුය අපිව ආපසු ඇතුල් වෙන්න ... 475 00:47:45,029 --> 00:47:47,113 අපි නැවත සංකලනය කරමු තල්මසුන් බලාගාරයේ. 476 00:47:47,198 --> 00:47:50,075 [සෙබස්තියන්] තෝමස් ගැන කුමක් කිව හැකිද? රූසෝ? 477 00:47:50,159 --> 00:47:52,744 - අපි එයාව හොයාගන්නවා. - [වේල්ඩ්] මැක්ස්. 478 00:47:52,828 --> 00:47:55,038 [මැක්ස්] ස්ටෝන්, වෙර්දයිඩ්න්, අපේ පිටිපස්සේ 479 00:47:55,122 --> 00:47:58,875 ඔබේ චන්ද්රිකාව හඳුනාගත් තාපය පිපිරීමට දැන් වැඩි අවබෝධයක් ලබා ගන්න, වෙයිල්ඩ් මහතා. 480 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - හොඳයි, මේ නවීන ගොඩනැගිල්ල ... 481 00:48:02,421 --> 00:48:03,963 ප්රධාන බලශක්ති ප්රභවයක් අවශ්ය වේ. 482 00:48:04,048 --> 00:48:05,757 මම හිතන්නේ ඒක තමයි ඔබේ චන්ද්රිකාව හඳුනාගෙන ඇත. 483 00:48:05,841 --> 00:48:09,302 මෙම පිරමීඩයේ පිපිරීම සඳහා බලාගාරයක්. 484 00:48:09,387 --> 00:48:11,221 - සූදානම්. - සූදානම්? 485 00:48:11,305 --> 00:48:13,556 - කුමක් සඳහා ද? - [ලේක්] මහත්වරුනි. 486 00:48:24,110 --> 00:48:26,069 [වයිලන්ඩ් කැස්ස] 487 00:48:33,244 --> 00:48:42,168 [ගෑස්] 488 00:48:48,843 --> 00:48:51,219 [වාෂ්ප වීම] 489 00:49:00,354 --> 00:49:02,355 [Thud, මැඩලීම] 490 00:49:08,737 --> 00:49:13,867 [පිළිවෙලට] 491 00:49:16,620 --> 00:49:18,538 [කෑගැසීම්] 492 00:49:29,967 --> 00:49:31,885 [Growls] 493 00:49:42,396 --> 00:49:44,355 සමීපව සිටින්න. 494 00:49:55,910 --> 00:49:59,454 - [ලෙක්ස්] ඔවුන්ගේ උරහිස් මත හඳුනා ගන්න. - [සෙබස්තියන්] ඔව්. 495 00:50:02,458 --> 00:50:04,709 අපි මේවාට නමස්කාර කළේ? 496 00:50:04,793 --> 00:50:06,586 මේ අනුව, අපි කළා. 497 00:50:06,670 --> 00:50:11,007 ඔබ ඉවත් කරන ලද කෞතුක භාණ්ඩ සාර්ක්ෆාගයේ සිට ... 498 00:50:11,091 --> 00:50:13,593 ඔවුන්ගේ ආයුධ බව පෙනේ. 499 00:50:13,677 --> 00:50:15,053 හ්ම්. 500 00:50:16,931 --> 00:50:19,807 අපි දිගටම ගමන් කරමු. ප්රවේශ මාර්ගයට යාර 200 ක් විතරයි. 501 00:50:42,039 --> 00:50:43,623 - [මැක්ස්] ආවරණය ගන්න. - යන්න! යන්න! 502 00:50:43,707 --> 00:50:45,291 [උපරිම] ගල් කොහෙන්ද? 503 00:50:48,254 --> 00:50:50,338 ගල්! 504 00:51:10,901 --> 00:51:12,819 [සෙබස්තියන්] පිරමීඩය නැවතත් වෙනස් වෙනවා! 505 00:51:20,911 --> 00:51:23,204 [උපරිම] දොරවල් වසා දමයි! පලයන් එළියට! 506 00:51:23,289 --> 00:51:25,331 [කෙණ්ඩි] 507 00:51:25,416 --> 00:51:27,959 - ඉදිරියට එන්න! - අපි යමු! 508 00:51:28,043 --> 00:51:30,044 අපි යමු! අපි යමු! 509 00:51:30,129 --> 00:51:31,337 හේයි! 510 00:51:31,422 --> 00:51:33,089 හේයි, වර්දයිඩ්න්! 511 00:51:33,173 --> 00:51:37,343 වෙදිරිඩන්! 512 00:51:37,428 --> 00:51:39,679 කවුරුහරි! 513 00:51:39,763 --> 00:51:41,431 දුවන්න! අපි යමු! 514 00:51:41,515 --> 00:51:42,849 - [යල්ස්] - නැත! 515 00:51:43,809 --> 00:51:45,852 [මිලර්] ඉක්මන්! 516 00:51:45,936 --> 00:51:49,230 නැත! නැත! 517 00:51:54,778 --> 00:51:56,863 [යල්ස්] 518 00:52:06,165 --> 00:52:09,083 [වේරියාඩන්, පැන්ටින්] මම බැල්ලිගේ පුතා මැරුණා. 519 00:52:09,168 --> 00:52:11,085 එය නතර කළේ නැත, එය ප්රමාද නොවීය. 520 00:52:11,170 --> 00:52:13,129 - හේයි, වෙර්දයිඩ්. - එය ඉවර කළේ නැහැ! 521 00:52:13,213 --> 00:52:15,506 - වෙහෙරයිඩන්. - මොකක්ද? 522 00:52:15,591 --> 00:52:19,177 මම සොල්දාදුවෙක් නොවෙයි, නමුත් මම හිතනවා දැන් සන්සුන් වෙන්න. 523 00:52:19,261 --> 00:52:21,554 අපි තවමත් මැරිලා නැහැ, හරිද? 524 00:52:21,638 --> 00:52:24,682 හොඳයි, ස්තුතියි මහාචාර්ය. 525 00:52:25,934 --> 00:52:30,438 ඇත්ත වශයෙන්ම, එය "වෛද්යවරයා" ඔබ සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. හරි හරී? 526 00:52:30,522 --> 00:52:32,440 [යල්ස්] කුමක්? 527 00:52:36,236 --> 00:52:40,031 [වයිම්මර්] 528 00:52:48,123 --> 00:52:50,583 හේයි! ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 529 00:52:55,005 --> 00:52:57,256 කොනර්ස්! ඔයා කොහෙද? 530 00:52:59,843 --> 00:53:01,260 [ග්රන්ට්] 531 00:53:10,604 --> 00:53:12,271 [විචාරය] 532 00:53:14,525 --> 00:53:17,944 - [විචාරය] - [ගල් ස්ට්රැකින්] 533 00:53:18,028 --> 00:53:22,615 [කපටි උපායන්] 534 00:53:25,911 --> 00:53:28,746 [වයිම්මර්] 535 00:53:29,581 --> 00:53:32,250 [කෑගැසීම්] 536 00:53:32,334 --> 00:53:35,169 [වේරීඩීන්] අපි කවදාවත් මේ ස්ථානයෙන් එළියට යන්නේ නැහැ. 537 00:53:36,171 --> 00:53:39,090 ඔබට දරුවන් සිටීද? 538 00:53:40,217 --> 00:53:42,218 - පුතයි. - ඔව්. මට දෙකක් තියෙනවා. 539 00:53:42,302 --> 00:53:45,012 එයින් අදහස් කරන්නේ අපට නැති බවයි සුඛෝපභෝගී අත්හැරීම. 540 00:53:45,097 --> 00:53:48,015 අපි මෙතනින් එලියට යමු. 541 00:53:49,726 --> 00:53:52,812 අපි මේක බේරිලා ඉන්නවා මම ඔයාට මුළු මාර්ගයම ගෙනියන්න ඕනේ නම්. 542 00:54:00,863 --> 00:54:02,864 ආපස්සට යන්න බැහැ. 543 00:54:07,202 --> 00:54:09,537 කිසිම හානියක් නැහැ. 544 00:54:13,000 --> 00:54:15,668 අපේ එක් අයෙක් මැරිලා. 545 00:54:24,720 --> 00:54:27,388 මට දැනගන්න ඕනේ මේ මිනිසා මිය ගියේ කුමක්ද? 546 00:54:28,849 --> 00:54:30,850 ඔහු ඉතිහාසයක් ඇති කිරීමට තැත් කළේය. 547 00:54:34,438 --> 00:54:37,190 කාගේද? ඔබ? 548 00:54:43,614 --> 00:54:45,531 [අශ්වයන්] 549 00:54:47,451 --> 00:54:49,535 [රැවුල දැමීම] 550 00:54:49,620 --> 00:54:52,955 - එය කුමක් ද? - න්යායයක් විතරයි. 551 00:54:53,040 --> 00:54:54,957 ඇස්ටෙක් කැලැන්ඩරය මෙට්රික් 552 00:54:55,042 --> 00:54:58,628 10 ක ගුණාකාර මත පදනම්ව. 553 00:54:58,712 --> 00:55:02,131 මම ඒ පිරමීඩය කියලා අනුමාන කරනවා සෑම විනාඩි 10 කට වරක්ම ප්රතිනිර්මාණය කරයි. 554 00:55:02,216 --> 00:55:04,592 [ගල් ස්ට්රොපිං, රුම්] 555 00:55:25,364 --> 00:55:27,323 අපි එකට ඉන්න. 556 00:55:27,407 --> 00:55:29,408 [කැස්සීමි] 557 00:55:32,412 --> 00:55:35,081 වෙලේන්. 558 00:55:38,544 --> 00:55:40,294 ඒක පේනවා ... 559 00:55:40,379 --> 00:55:44,215 අපි කූඩාරම්වල ඉන්නවා කියලා. 560 00:55:47,511 --> 00:55:49,428 සමාවන්න. 561 00:56:24,631 --> 00:56:26,591 ෂිට්. 562 00:56:27,593 --> 00:56:29,635 කොන්ර්ස්? කොන්රිස්! 563 00:56:33,140 --> 00:56:35,933 [යල්ස්] 564 00:56:36,018 --> 00:56:37,810 [Snarling] 565 00:56:38,562 --> 00:56:39,937 [යල්ස්] 566 00:56:43,108 --> 00:56:45,901 - [කෑගැසීම්] - වෙදිරිඩන්? 567 00:56:45,986 --> 00:56:47,945 වෙදිරිඩන්. ඔහ්, දෙවියනේ. 568 00:56:48,030 --> 00:56:51,324 - ඉදිරියට එන්න! මාව මෙතනින් එළියට ගන්න! - ඒකට කමක් නැහැ. 569 00:56:51,408 --> 00:56:53,326 මම ක්රමයක් හොයාගන්නම් ඔයාව බිමට දාන්න, හරිද? 570 00:56:53,410 --> 00:56:55,453 මාව මෙතනින් එළියට ගන්න! 571 00:56:55,537 --> 00:56:57,747 වෙදිරිඩන්! 572 00:56:57,831 --> 00:57:00,750 - වෙදිරිඩන්! - නැත! 573 00:57:20,604 --> 00:57:22,688 මට කෑල්ලක් අවශ්යද? 574 00:57:22,773 --> 00:57:25,149 බැල්ලිගෙ උමතු පුතා! 575 00:57:28,195 --> 00:57:30,237 [කෑගැසීම්] 576 00:57:30,322 --> 00:57:32,323 [කෑගසමින්] 577 00:57:35,744 --> 00:57:38,496 - [Snarls] - ඔහ්, දෙවියනේ. 578 00:57:39,539 --> 00:57:42,708 [කෑගසමින්] 579 00:58:01,687 --> 00:58:03,229 - [ක්ලාටර්] - [Grunts] 580 00:58:03,313 --> 00:58:05,940 [Lex] වෙලේන්, ඔයා හොදින්ද? 581 00:58:06,024 --> 00:58:08,484 [විකෘති] ඔව්. මම හොඳින්. 582 00:58:10,028 --> 00:58:12,571 [Lex] එය දෙන්න. එය අපව මන්දගාමී විය හැකිය. 583 00:58:12,656 --> 00:58:16,117 ඕනෑවට වඩා අහිමි වී ඇත මෙතනින් යන්න එපා. 584 00:58:19,413 --> 00:58:21,372 ඒක මට දෙන්න. 585 00:58:36,304 --> 00:58:38,848 [කපනය] 586 00:58:38,932 --> 00:58:40,516 - මැක්ස්! - මැක්ස්! 587 00:58:40,600 --> 00:58:43,102 ඕහ්! 588 00:58:45,313 --> 00:58:47,648 - [ලෙක්ස්] අල්ලන්න. - [මැක්ස්] බලන්න! 589 00:58:58,952 --> 00:59:00,619 [ශොරින්] 590 01:00:06,269 --> 01:00:08,395 [විචාරය] 591 01:00:25,539 --> 01:00:28,040 ඉදිරියට එන්න. අපිට Weyland ගන්න වෙනවා. 592 01:00:35,590 --> 01:00:38,050 වෙලන්ඩ්, එන්න. යන්න! 593 01:00:41,805 --> 01:00:44,557 [Lex] එන්න. එන්න, ඔයාලා. 594 01:00:53,817 --> 01:00:56,110 [විචාරය] 595 01:01:02,867 --> 01:01:04,410 [Growls] 596 01:01:39,237 --> 01:03:06,031 [විචාරය] 597 01:03:12,414 --> 01:03:14,623 [වයිලන්ඩ් කැස්ස] 598 01:03:14,708 --> 01:03:17,710 - [ලෙක්ස්] එන්න. - [සෙබස්තියන්] ඒ දේවල් මොනවාද? 599 01:03:17,794 --> 01:03:19,962 [Lex] ඔයා මට කියන්න. ඔබ පිරමීඩ විශේෂඥයෙක්. 600 01:03:20,046 --> 01:03:22,339 [වේල්ඩ්] මට නතර වෙන්න වෙනවා. මට නතර වෙන්න වෙනවා. 601 01:03:22,424 --> 01:03:25,217 [සියලුම පෑන්ටිං] 602 01:03:25,301 --> 01:03:27,469 එය සැහැල්ලුවෙන් සිතන්න. වෙලේන්. 603 01:03:27,554 --> 01:03:30,013 වෙලේන්. මා දිහා බලන්න. මා දිහා බලන්න. 604 01:03:30,098 --> 01:03:32,683 ඔබ මන්දගාමී විය යුතුය හුස්ම ගන්න. 605 01:03:32,767 --> 01:03:35,227 මන්දගාමී, ස්ථිර හුස්ම. 606 01:03:40,734 --> 01:03:42,651 - වෙයිලන්ඩ්, එන්න. මට අමාරු වෙන්න පුළුවන්. 607 01:03:42,736 --> 01:03:45,571 වෙයිලන්ඩ්, මම යන්නේ නැහැ ඔයා මෙහෙ මැරෙන්න ඉඩ හරින්න. 608 01:03:45,655 --> 01:03:48,574 ඔයා එහෙම කලේ නෑ. [කැස්සීමි] 609 01:03:48,658 --> 01:03:51,368 තව එකක් තියෙනවා! අපිට යන්න වෙනවා. දැන්! 610 01:03:51,453 --> 01:03:53,871 - [ලෙක්] වයිලන්ඩ්. - [සෙබස්තියන්] අපිත් එක්ක එන්න. 611 01:03:53,955 --> 01:03:56,248 - සෙබස්තියන්, මෙතනින් එළියට ගන්න. දැන්! - වයිලන්ඩ්. 612 01:03:56,332 --> 01:03:57,875 ඉදිරියට එන්න. 613 01:03:57,959 --> 01:04:00,586 [වේල්ඩ්] දුවන්න! 614 01:04:27,989 --> 01:04:29,740 ඔයාගේ පිටුපසට හැරෙන්න එපා. 615 01:04:43,922 --> 01:04:46,089 [වේල්ඩ් ග්රවුන්ස්] 616 01:04:46,174 --> 01:04:48,133 - ලෙක්, ඉන්න. - වයිලන්ඩ්! 617 01:04:48,718 --> 01:04:50,844 [කෙණ්ඩි] 618 01:05:01,022 --> 01:05:04,358 - [පැටින්] - ඔයාට ඔහුට උදව් කරන්න බැහැ. 619 01:05:04,442 --> 01:05:06,360 අපිට යන්න වෙනවා. 620 01:05:06,444 --> 01:05:09,947 අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු, අපි එය මතුපිටට සාදමු. 621 01:05:10,031 --> 01:05:13,283 අපි යමු. අපි යමු. 622 01:05:18,164 --> 01:05:20,499 අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු, අපි ඒක කරන්නම්- 623 01:05:20,583 --> 01:05:22,835 අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු, අපි ඒක කරන්න ඕනේ 624 01:05:22,919 --> 01:05:25,838 අපි එය සෙවීමට එය මතුපිටට සාදයි. 625 01:05:26,005 --> 01:05:28,215 - [පැටින්] - [රැවටිල්ලක්] 626 01:05:28,299 --> 01:05:31,426 - ඉන්න. - [බියර් දිගටම] 627 01:05:31,511 --> 01:05:34,888 [රුම්] 628 01:05:38,309 --> 01:05:40,310 මෙම මාර්ගයේ. 629 01:05:45,441 --> 01:05:48,193 යන්න. යන්න! 630 01:06:03,626 --> 01:06:05,627 [කෙණ්ඩි] 631 01:07:07,315 --> 01:07:09,650 මෙතන බලන්න. 632 01:07:37,095 --> 01:07:41,390 - එයා තමා සලකන්නේ. - කුමක්? 633 01:07:41,474 --> 01:07:45,644 පුරාණ රණශූරයන් තමන් විසින්ම සලකුනු කරනු ඇත ඔවුන්ගේ මරණයේ රුධිරය සමග. 634 01:07:45,728 --> 01:07:47,979 එය ප්රස්ථාරයක චාරිත්රයකි. 635 01:07:52,193 --> 01:07:54,695 මෙය අවබෝධ කර ගැනීමට පටන් ගනී. 636 01:08:02,412 --> 01:08:07,499 මම හිතන්නේ මේක පිරිමියෙක්. 637 01:08:07,583 --> 01:08:11,253 හිනානින අය ඔවුන් මෙහි යවා ඇත ... 638 01:08:11,337 --> 01:08:14,339 ඒවා ඔප්පු කරන්න වැඩිහිටියන් වීමට සුදුසුය. 639 01:08:15,758 --> 01:08:21,221 ඔයා කියනවා, ඔවුන්, මොකක්ද, යෞවනයන්? 640 01:08:24,684 --> 01:08:27,978 ඒ නිසා ඔවුන් රැගෙන ගියේ නැත ඔවුන් සමඟ අර තුවක්කු අරගෙන එන්න. 641 01:08:28,062 --> 01:08:30,188 ඔවුන්ට මුදල් උපයන්න සිදු වේ. 642 01:08:42,034 --> 01:08:45,036 සංකේත වේ ටිකක් අමාරුයි ... 643 01:08:45,121 --> 01:08:47,873 ඒත් මේ කතාව ඇත්තයි. 644 01:08:50,042 --> 01:08:55,714 අවුරුදු දහස් ගණනකට පෙර, මෙම දඩයම්කරුවන්ට පසුබිමක ග්රහයෙකු සොයාගත හැකි විය. 645 01:08:59,218 --> 01:09:02,512 [පුරාණ භාෂාවකින් ගායනා කිරීම] 646 01:09:02,597 --> 01:09:08,101 ඔවුන් ගොඩනඟන්නේ කෙසේද යන්න මිනිසුන්ට ඉගැන්වූයේය දෙවිවරුන් ලෙස නමස්කාර කළෝය. 647 01:09:12,774 --> 01:09:15,942 සෑම අවුරුදු සියයක් දෙවිවරුන් ආපසු පැමිණෙනු ඇත. 648 01:09:19,280 --> 01:09:24,743 ඔවුන් එසේ කළ විට, ඔවුන් පූජාවක් බලාපොරොත්තු වනු ඇත. 649 01:09:24,744 --> 01:09:29,080 - මිනිස්සු පාවිච්චි කළා අවසානයේ ගොදුරු බිහි කිරීමට. - [ගෑස්පී] 650 01:09:32,251 --> 01:09:36,546 [ගර්ල්] 651 01:09:36,631 --> 01:09:40,217 දඩයම්කරුවන් සටන් කරනු ඇත මේ ශ්රේෂ්ඨ සර්පයන් සමඟ ... 652 01:09:40,301 --> 01:09:44,304 තමන් සුදුසු බව ඔප්පු කිරීමට ලකුණු කරන්න. 653 01:09:59,737 --> 01:10:02,906 - [රැවටිල්ලක්] - නමුත් දඩයම්කරුවන් නැති වුණොත් ... 654 01:10:02,990 --> 01:10:05,992 ඔවුන් කිසිවක් බේරුණේ නැත. 655 01:10:10,665 --> 01:10:14,000 සමස්ත ශිෂ්ඨාචාරයක්ම එක රැයකින් විනාශ විය. 656 01:10:17,547 --> 01:10:22,384 ඉතින්, හුමානෝයිඩ්ස්, දඩයම්කරුවන් ... 657 01:10:22,468 --> 01:10:25,053 ඔවුන් එම සත්වයන් ගෙනාවා මෙහි ඇවිදීමට? 658 01:10:25,137 --> 01:10:27,222 ඔවුන් ගවයන් මෙන් අපව භාවිතා කරයි. 659 01:10:27,306 --> 01:10:31,017 අපි ඔවුන් බෝ කිරීම සඳහා සත්කාරකයි. 660 01:10:31,102 --> 01:10:36,398 තාප පිපිරීම අපව ආකර්ෂණය කිරීමට නිර්මාණය කර ඇත මෙතන. මේ සියල්ලම උගුලක් විය. 661 01:10:38,359 --> 01:10:42,028 අපෙන් තොරව, කිසිදු දඩයක් නොතිබිය හැකිය. 662 01:10:58,004 --> 01:11:01,715 [කපනය] 663 01:11:02,884 --> 01:11:05,719 [ගැටීම] 664 01:11:10,725 --> 01:11:13,935 වෙඩි තියන්න! වෙදිරිඩන්! 665 01:11:33,247 --> 01:11:37,250 [දැඩි ලෙස හුස්ම 666 01:11:54,727 --> 01:11:56,019 අපොයි. 667 01:11:56,103 --> 01:11:59,606 - [ගංවතුර] - [කෑගැසීම්] 668 01:12:01,192 --> 01:12:03,985 එම දොර විවෘත වන විට, අපි මැරී. 669 01:12:04,070 --> 01:12:07,364 - අපි හරි දේ නියම කරනවා නම්. - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 670 01:12:07,448 --> 01:12:11,618 මේ පිරමීඩය, එය බන්ධනාගාරයක් වගේ. 671 01:12:11,702 --> 01:12:15,413 අපි ආරක්ෂක භටයින් අරගෙන ගියා, දැන් සිරකරුවන් නිදහස් කර ඇත. 672 01:12:15,498 --> 01:12:19,000 පිළිවෙල නැවත ස්ථාපිත කිරීම, මුරකරුවන්ට ඔවුන්ගේ තුවක්කු අවශ්යයි. 673 01:12:21,003 --> 01:12:25,674 එම දොර විවෘත කළ විට, අපි එයාගේ තුවක්කුව ආපහු දෙනවා. 674 01:12:25,758 --> 01:12:28,385 ඔයාට පිස්සු ද? ලොකු ක්රීඩාවක් දඩයමේ ... 675 01:12:28,469 --> 01:12:30,553 සතුන් දඩයම් කිරීම දඩයම්කරුවන්ට සන්නද්ධ කරන්න එපා. 676 01:12:30,638 --> 01:12:34,140 ඔවුන් අපිව දඩයම් කරන්නේ නැහැ. අපි යුද්ධයක ඉන්නවා. 677 01:12:34,225 --> 01:12:37,727 - පැත්තක් තෝරගන්න වෙලාව. - අපි අපේ පැත්තෙන්. 678 01:12:39,355 --> 01:12:43,483 අපට ඇති හැකියාව සලකා බැලිය යුතුය අපි මෙතනින් ඉවත් වෙන්න බෑ. 679 01:12:46,112 --> 01:12:50,448 නමුත් අපි සර්පයින් බවට සහතික කර ගන්න ඕන මතුපිටට නොපැමිණෙයි. 680 01:12:50,533 --> 01:12:53,451 මොකද ඔවුන් කරන්නේ නම් ... 681 01:12:53,536 --> 01:12:56,621 හැම තැනකම මැරෙන්න පුළුවන්. 682 01:13:00,793 --> 01:13:05,839 මගේ සතුරාගේ සතුරා ... මගේ මිත්රයා. 683 01:13:08,884 --> 01:13:12,721 [රැවුල දැමීම] 684 01:13:28,446 --> 01:13:31,364 අපේ යාළුවාව හොයාගන්න. 685 01:13:33,617 --> 01:13:36,911 [උස් වූ වොම්] 686 01:13:41,417 --> 01:13:44,252 ඔයා කියන්නේ කොහොම ද ඉතාලි භාෂාවෙන් "නිර්ලජ්ජිතයි"? 687 01:13:44,336 --> 01:13:48,298 [ ඉතාලි ] 688 01:13:48,382 --> 01:13:50,508 අඩු හෝ අඩු. 689 01:13:53,596 --> 01:13:55,096 - [පෝරමයක්] - [ගෑස්පී] 690 01:13:59,727 --> 01:14:02,353 [පයිප්ප] 691 01:14:05,566 --> 01:14:07,192 [ක්ලාටර්] 692 01:14:12,615 --> 01:14:15,075 - [Growls] - යන්න! 693 01:14:35,679 --> 01:14:38,473 [කෑගැසීම්] 694 01:14:38,557 --> 01:14:41,434 ලෙක්ස්! [ග්රන්ට්] 695 01:14:41,519 --> 01:14:43,812 - [වමනය] - ලෙක්ස්. 696 01:14:43,896 --> 01:14:45,396 - [ගෑස්පී] - නවත් වන්න. 697 01:14:45,481 --> 01:14:48,525 එන්න ලිස්ට්. 698 01:14:48,609 --> 01:14:52,362 - - [කෑගැසීම්] 699 01:14:52,446 --> 01:14:55,240 - [ස්ක්රීම් ෆැඩික්ස්] - ඔහ්, නැහැ. 700 01:15:01,789 --> 01:15:05,125 [ශැකි නාලිය] 701 01:15:24,854 --> 01:15:26,688 [සෙලවීම] 702 01:16:25,789 --> 01:16:30,126 [ගැඹුරු හුස්ම] 703 01:16:50,147 --> 01:16:53,066 - [Growls] - ඉන්න. ඉන්න. කරුණාකර රැඳී සිටින්න. 704 01:16:57,071 --> 01:17:01,241 මගේ සතුරාගේ සතුරා මගේ මිතුරා. 705 01:17:40,739 --> 01:17:43,783 [වෙවුලමින්, හැඬීම] 706 01:17:47,955 --> 01:17:50,081 [ගැටීම] 707 01:19:04,281 --> 01:19:08,993 හේයි. මම ඔබ සමඟ එනවා, ඔබ මාව ඇහෙනවාද? 708 01:20:03,423 --> 01:20:05,633 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 709 01:21:13,118 --> 01:21:17,747 - [විචාරය] - 710 01:21:31,261 --> 01:21:34,305 [හෙස්රි] 711 01:22:29,903 --> 01:22:42,957 මිලර්. 712 01:22:55,137 --> 01:22:57,263 [ගෑස්] 713 01:23:20,454 --> 01:23:24,874 [ අධික හුස්ම ] 714 01:23:27,794 --> 01:23:31,213 - [ශෝකයෙනි] - [ගෑස්පී] 715 01:23:33,216 --> 01:23:37,011 - සෙබස්තියන්. - මට උදව් කරන්න, ලෙක්. 716 01:23:37,095 --> 01:23:39,555 - මම ඔයාව එළියට ගන්නම්. - පරක්කු වැඩියි. 717 01:23:39,639 --> 01:23:42,058 - ඒක ඇතුලේ. - මම ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නම්. 718 01:23:42,142 --> 01:23:45,853 - ඔයාට පුළුවන් - - නැත! නොවන- 719 01:23:45,937 --> 01:23:49,607 - [ගෑස්පී] - නැත! මම ඔහුට උදව් කරන්න ඕනේ. 720 01:23:53,528 --> 01:23:57,531 ලෙක්ස්! ඔවුන් මතුපිටට නොපැමිණිය යුතුය. 721 01:23:57,616 --> 01:24:01,452 - ඔවුන් මතුපිටට ලඟා නොවිය යුතුය. [ග්රන්ට්] - මම දන්නවා. 722 01:24:01,536 --> 01:24:04,121 - [සෙබස්තියන් ග්රාන්ස්] - [කොක්ස් ගුන්] 723 01:24:10,212 --> 01:24:12,046 [යල්ස්] කරන්න! 724 01:24:16,968 --> 01:24:19,762 මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි! 725 01:24:42,577 --> 01:24:44,870 [Growls] 726 01:24:44,996 --> 01:24:48,457 [විචාරය] 727 01:25:38,341 --> 01:25:41,260 ඒක බෝම්බයක්. 728 01:25:41,344 --> 01:25:43,554 හොඳයි, මම හිතනවා එය මැරෙනවා කියලා හැම එකක්ම උඹේ ඒක. 729 01:25:43,638 --> 01:26:04,700 [රැවුල දැමීම] 730 01:26:29,267 --> 01:26:32,853 ඔබ එක් කැත මවක් - 731 01:28:39,898 --> 01:28:45,527 - [එහාහාස්] - [Growls] 732 01:31:59,514 --> 01:32:01,723 තේරුම් ගත්තා ද! 733 01:32:46,519 --> 01:32:48,687 [විදින] 734 01:33:23,056 --> 01:33:26,808 [දුර්වල Growl] 735 01:34:32,208 --> 01:34:35,043 [ගැඹුරුම] 85540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.