All language subtitles for AVP - Alien vs Predator 2004 720p Blu-ray x264 ENG-M@-si
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,580 --> 00:01:21,998
[ෙලෝහ ර ස්ටිප්]
2
00:01:29,339 --> 00:01:31,340
[ග්රන්ට්]
3
00:01:32,426 --> 00:01:34,427
[Growls]
4
00:01:37,181 --> 00:01:39,140
[වාෂ්ප වීම]
5
00:02:42,120 --> 00:02:44,622
[රැවුල දැමීම]
6
00:02:56,677 --> 00:02:59,428
- [විරිං]
- [ස්ට්රටර් ක්ලික් කිරීම]
7
00:03:09,606 --> 00:03:13,776
[වසා දැමීම]
8
00:03:26,331 --> 00:03:28,916
[රැවුල දැමීම]
9
00:03:33,255 --> 00:03:36,132
දිවා ආහාරය.
10
00:03:37,926 --> 00:03:40,845
[රූපවාහිනී, නිෂ්චිත]
11
00:03:40,929 --> 00:03:43,389
[රැවුල දැමීම]
12
00:03:43,473 --> 00:03:45,933
හේයි. හේයි, හේයි.
13
00:03:46,018 --> 00:03:47,894
මෙහෙ එන්න.
මේ ගැන බලන්න.
14
00:03:47,978 --> 00:03:50,313
[දිගටම රැදී සිටින]
15
00:03:50,397 --> 00:03:53,482
- එය කුමක් ද?
- PS12 වලින් දත්ත ප්රවාහයක්.
16
00:03:53,567 --> 00:03:56,777
- ඇය කොහෙද?
- ඉහළ අංශ 14 ට ඉහලින්.
17
00:03:57,988 --> 00:04:00,031
ක්ෂේත්රයේ 14 කිසිවක් නැත.
18
00:04:00,115 --> 00:04:02,116
දැන් එහි තිබේ.
19
00:04:07,414 --> 00:04:12,835
[ග්රන්ට්]
20
00:04:19,301 --> 00:04:21,344
[රැවුල දැමීම]
21
00:04:22,638 --> 00:04:24,722
[පැටින්]
22
00:04:25,891 --> 00:04:28,351
[දිගටම රැදී සිටින]
23
00:04:30,270 --> 00:04:32,188
- [බීප්]
- හෙලෝ.
24
00:04:32,272 --> 00:04:35,441
මිහින්ස් වුඩ්ස්,
ඔබේ මිතුරන් බවට පත් කිරීමට ලැබීම සතුටක්.
25
00:04:35,525 --> 00:04:38,152
- මේ කව්ද?
- මගේ නම මැක්ස්වෙල් ස්ටැෆර්ඩ්.
26
00:04:38,236 --> 00:04:40,237
- මම නියෝජනය කරන්නේ වේලන්ඩ් ඉන්ඩස්ට්රීස්.
- [Grunts]
27
00:04:41,239 --> 00:04:43,366
මට අනුමාන කරන්න ඉඩ දෙන්න.
ඔහු ආයෙත් අපිට නඩු
28
00:04:43,450 --> 00:04:46,452
ඔබ වරදවා තේරුම් ගන්න. වේල්ඩ් මහතා
ඔහුට අරමුදල් සපයන්න ...
29
00:04:46,536 --> 00:04:51,374
ඔබ බැඳී ඇති පදනම
ඔබ ඔහු හමුවීමට නම් සම්පූර්ණ වසරක් සඳහා.
30
00:04:51,458 --> 00:04:53,334
- කවදා ද?
- හෙට.
31
00:04:53,418 --> 00:04:55,795
හෙට හරි ප්රශ්නයක් වෙයි.
32
00:04:55,879 --> 00:04:57,797
[ග්රන්ට්]
33
00:04:57,881 --> 00:05:00,132
මට සතියක් ගත වෙයි
ආපහු ලෝකයට යන්න.
34
00:05:00,217 --> 00:05:03,260
ඔව්, මම වීල්ඩ් මහතාට කිව්වා.
35
00:05:03,345 --> 00:05:05,888
ඔහු කිව්වා ඔහු සතියක්වත් නැහැ.
36
00:05:08,558 --> 00:05:10,393
[චැටර්න්]
37
00:05:18,026 --> 00:05:21,737
[ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් ලියවිලා]
38
00:05:23,115 --> 00:05:25,533
අපි එය ඉහළින් විය යුතුයි.
39
00:05:45,971 --> 00:05:47,930
[ මිනිසා ]
මොකක්ද, සෙබස්තියන්?
40
00:05:57,399 --> 00:05:59,400
[සමූහ මිනී මැරීම]
41
00:06:02,195 --> 00:06:04,739
[ මිනිසා ]
1950 ගණන්වල මුල් භාගයේදී මම කියනවා.
42
00:06:04,823 --> 00:06:07,992
හේයි, ජුවාන්, අපි එතන ඉන්නේ.
43
00:06:08,076 --> 00:06:10,035
හහ්. ඔබට අනුව...
44
00:06:10,120 --> 00:06:13,330
Teotihuacán ගේ අවසන් තෑග්ග
ඔවුන්ගේ මිය ගිය රජ වූයේ පැපීස් ය.
45
00:06:13,415 --> 00:06:16,208
- ඉදිරියට එන්න. කරුණාකර මට තවත් මාසයක් ලබා දෙන්න.
- [ජුවාන්]
46
00:06:16,293 --> 00:06:18,711
මම තවත් කණ්ඩායමක් ගෙනාවෙමි.
47
00:06:18,795 --> 00:06:20,588
කුමක්?
48
00:06:20,672 --> 00:06:24,008
[තෝමස්] කාර්ය මණ්ඩලයකින් තොරව
නව බලපත්රයක්, අපි ව්යාපාරයෙන් ඉවත් කරමු.
49
00:06:24,092 --> 00:06:26,761
හරි හරී. කණ්ඩායමේ ඉන්න
දවස් දෙකක් එකට.
50
00:06:26,845 --> 00:06:29,847
මම මෙක්සිකෝ නගරයට යන්නම්,
මම බැංකුවට කතා කරන්නම්.
51
00:06:29,931 --> 00:06:32,057
- මම තව වැඩියෙන් සල්ලි ගන්නම්.
- හරි.
52
00:06:32,142 --> 00:06:35,352
මම ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්
එය ඉටු කිරීම මහාචාර්යය.
53
00:06:36,813 --> 00:06:38,898
මම ඔයාව දන්නවා ද?
54
00:06:38,982 --> 00:06:42,777
ඔබේ කාලය ටිකක් වෙනුවෙන් හුවමාරු කර ගන්න.
55
00:06:46,615 --> 00:06:48,616
[හෙලිකොප්ටර විරිං]
56
00:07:01,213 --> 00:07:03,422
[බීප්, ස්ට්රටර් ක්ලියෝක]
57
00:07:06,885 --> 00:07:10,179
ඔහ්. මට කණගාටුයි. මට තිබිය යුතුයි,
ෆ්ලෑෂ් මාරු කිරීම.
58
00:07:10,263 --> 00:07:12,389
ඔබේ සඟරාව තිබෙනවා.
59
00:07:12,474 --> 00:07:15,100
- මට සමාවෙන්න.
- ඒක හරි.
60
00:07:15,185 --> 00:07:18,270
මම-මම ලේඛනගත කරනවා
මගේ පිරිමි ළමයින් සඳහා වූ චාරිකාව.
61
00:07:18,355 --> 00:07:21,774
මේ තමයි ඔවුන්. යාකොබ් සහ ස්කෝති.
62
00:07:21,858 --> 00:07:25,694
- ඔයාට හිතෙනවද?
පින්තූරයක් ගන්න? ඔබට ස්තුතියි.
- ඔව්.
63
00:07:25,779 --> 00:07:28,989
ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ තාත්තා බව පෙන්වන්න
හැම විටම නොසැලකිලිමත් නොවීය.
64
00:07:29,074 --> 00:07:30,241
- ස්මයිල්.
- හරි හරී.
65
00:07:30,325 --> 00:07:32,785
- [බීප්ස්]
- ඔහ්.
66
00:07:32,869 --> 00:07:35,162
- එහෙනම් ඔයා යන්න.
- ඔබට ස්තුතියි.
67
00:07:35,247 --> 00:07:38,707
උහ්, මම ග්රේම් මිලර්.
මම රසායනික ඉංජිනේරුවෙක්.
68
00:07:38,792 --> 00:07:41,585
ඇලෙක්සා වුඩ්ස්.
පාරිසරික තාක්ෂණික සහ මාර්ගෝපදේශක.
69
00:07:41,670 --> 00:07:43,629
ඔයා වී්යාලයට වැඩ කරන්නේ?
70
00:07:43,713 --> 00:07:46,882
ඔහ්, නැහැ. නැහැ, මම,
71
00:07:46,967 --> 00:07:49,844
මම වැඩ කරන අතරතුරේදී මගේ කාලය වෙන් කළා
කුඩා පාරිසරික කණ්ඩායමක් ...
72
00:07:49,928 --> 00:07:52,847
සහ විද්යාඥයින් රැගෙන යාම
අයිස් මත ගවේෂණ වලදී.
73
00:07:52,931 --> 00:07:56,392
[මිනිසා] ලෙක්ස්. ඔයායි ඔයාගේ යාළුවෙක්.
අපි යම්කිසි කැළඹීමක් ඇති කර ගනීවි.
74
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
[Lex]
ස්තූතියි, ජැක්.
75
00:07:59,563 --> 00:08:01,522
- එයා ඔයාගේ යාළුවෙක්ද?
- මගේ තාත්තගේ.
76
00:08:01,606 --> 00:08:04,441
මගේ තාත්තා පුහුණු කළා
බොහෝ ගුවන් නියමුවන් මෙතැනින්.
77
00:08:04,526 --> 00:08:07,611
- [ජැක්] පැරිස්
- අපොයි. මට පින්තූරයක් ලැබුනා නම් මම කැමතියි.
78
00:08:07,696 --> 00:08:10,489
- මොකක්ද?
- උම්,
79
00:08:10,574 --> 00:08:12,992
ඔහු එය කැඳෙව්වා නම් මම කැමතියි
අපි එය සම්මත කර ගැනීමට පෙර.
80
00:08:14,578 --> 00:08:17,997
පී එස් "ආරක්ෂිතව නැවත පැමිණීම" යන්නයි.
81
00:08:18,081 --> 00:08:21,292
ඒ කියන්නේ අපි අපේ ඉන්ධනවලින් අඩක් පාවිච්චි කරලා,
ඉතින් අපි ආපසු හැරවිය නොහැක.
82
00:08:23,295 --> 00:08:25,546
හරි. නමුත් යම් දෙයක් නම්
වැරදුනා, අපිට පුළුවන්, උහ් ...
83
00:08:25,630 --> 00:08:28,465
ඉඩම.
84
00:08:28,550 --> 00:08:30,718
- අපිට පුළුවන්.
- ඔව්. ඩික්.
85
00:08:30,802 --> 00:08:33,804
නමුත් වතුරේ උෂ්ණත්වය
විනාඩි තුනකින් අපිව මරන්න.
86
00:08:53,992 --> 00:08:58,245
- වෙයිලන්ඩ් චෙක් එක නිදහස් කළා.
- යහපත. ඔබ දන්නවද?
87
00:08:58,330 --> 00:09:01,665
අපි ඕනෑම දෙයක් අහන්න ඕනේ
එයාට කියන්න තියෙනවා. අපි සිනහමු, අපි සිනහවෙනවා ...
88
00:09:01,750 --> 00:09:04,918
අපි නිහතමානීව ප්රතික්ෂේප කරමු
ඔහු ඉදිරිපත් කරන ඕනෑම ඉල්ලීමක්.
89
00:09:05,003 --> 00:09:07,504
මුදල් ගන්න
අපි නැවතත් මෙක්සිකෝවට යනවා.
90
00:09:07,589 --> 00:09:09,256
- හරි.
- හරි.
91
00:09:09,341 --> 00:09:11,675
- [රැවටිල්ලක්]
- [එන්ජින් ආරම්භය]
92
00:09:14,679 --> 00:09:16,680
[එන්ජිම අත්හිටුවීම]
93
00:09:18,224 --> 00:09:20,100
[කුකුළන්]
94
00:09:20,185 --> 00:09:23,187
- හැවන්?
- ඔව්. එය අති විවේකයකි.
95
00:09:23,271 --> 00:09:27,024
අහන්න, මගේ ළමයි විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
මෙය. පින්තූරයක් ගන්න ඔබ කැමතිද?
96
00:09:27,108 --> 00:09:31,236
- උම්හ්, ඔයාට ඒක අල්ලන්න වෙනවා
එය දෙවරක් ස්පර්ශ කරන තුරු.
- ඔබ විහිළු කරනවා.
97
00:09:31,321 --> 00:09:35,491
- ඉවතට යන්න, නැත්නම් ඔයා
තොප්පිය සඳහා ඔබේ බූරුවා අඳින්න.
- හරි හරී.
98
00:09:35,575 --> 00:09:38,452
- කමක් නැහැ. හරි හරී. නිසැකවම.
- අලංකාර කණ්ඩායමක්.
99
00:09:40,455 --> 00:09:43,123
බේකරි තබා ගන්න
ආම්පන්නයෙන් ඉවතට.
100
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
"බොක්" යනුවෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
101
00:09:48,254 --> 00:09:50,839
එයාලා කතා කරන දේ
විද්යාඥයන් මෙතනින්.
102
00:09:50,924 --> 00:09:55,135
- ඔයා දන්නවද, බෙයර්,
Muppet Show වගේ.
- හැමෝම, කරුණාකරලා.
103
00:09:55,220 --> 00:09:57,388
ඔබේ අවධානය.
104
00:10:02,185 --> 00:10:06,230
- වෙයිල්ඩ් මහතා.
- [පාදසටහන]
105
00:10:16,825 --> 00:10:18,784
දවස් හතකට කලින් ...
106
00:10:18,868 --> 00:10:22,162
ඇන්ටාක්ටිකාව ගැන මගේ චන්ද්රිකයන්ගෙන් එකක්
ඛනිජ නිධි සඳහා දඩයම් කිරීම ...
107
00:10:22,247 --> 00:10:25,165
හදිසි තාප පිපිරීමක් සොයා ගත්තා
පොළොවට යටින් ...
108
00:10:25,250 --> 00:10:27,501
මෙය පෙන්වා දුන්නේය.
109
00:10:27,585 --> 00:10:29,920
රතු ලයින් පැහැදිලි ඝන බිත්ති ඇඟවුම් කරයි.
110
00:10:30,004 --> 00:10:31,797
තාප සිතියම් මගින් ...
111
00:10:31,881 --> 00:10:35,384
අපි රළු තුන්-මාන වර්ගයක් නිර්මාණය කර තිබෙනවා
ව්යුහයෙහි රූපය.
112
00:10:36,803 --> 00:10:39,471
එය දැවැන්තය. එහි කාමර සිය ගණනක් ...
113
00:10:39,556 --> 00:10:42,474
සියලු මධ්ය කේන්ද්රයක් වටා ඉදිකර ඇත.
114
00:10:43,977 --> 00:10:46,353
මගේ විද්වතුන් මට කියනවා එය පිරමීඩයක්.
115
00:10:46,438 --> 00:10:51,066
ඔවුන් එකඟ නොවිය හැකි දේ
එය කවදාද එය කවදාද හදන්නේ කවුද?
116
00:10:51,151 --> 00:10:55,863
එක් විශේෂඥයෙක් මට කියනවා මේක ලක්ෂණ තියෙනවා
ඇස්ටෙක්ස් සිහිපත් කළ යුතුය.
117
00:10:55,947 --> 00:10:58,449
තවත් කෙනෙක් මට කියනවා
එය බොහෝ විට කාම්බෝජියානු.
118
00:10:58,533 --> 00:11:01,827
ඔවුන් සියල්ල එකඟයි
ඒක සුමට පැත්තක් ...
119
00:11:01,911 --> 00:11:03,120
නිශ්චිතවම ඊජිප්තු
120
00:11:03,204 --> 00:11:06,039
- මම හිතන්නේ ඔයාගේ විද්වතුන් හරි.
- කුමන එක ද?
121
00:11:06,124 --> 00:11:09,251
- ඔක්කොම.
- හරියටම මොකක්ද?
122
00:11:11,212 --> 00:11:15,507
මෙම පිරමීඩය අඩංගු වේ
සියලුම සංස්කෘතීන්ගේ ලක්ෂණ.
123
00:11:16,968 --> 00:11:19,803
මෙය විය හැකිය
පලමු පිරමීඩය ගොඩනඟයි.
124
00:11:19,888 --> 00:11:22,973
- ඒත් කවුද ඉදන්?
- පළමු ශිෂ්ටාචාරය.
125
00:11:26,060 --> 00:11:28,395
ඔබට ස්තුතියි.
126
00:11:28,480 --> 00:11:31,732
නමුත් කෙනෙකුට ගොඩනැඟිය හැක්කේ කෙසේද?
පිරමිඩයක් මෙතනින්?
127
00:11:31,816 --> 00:11:34,026
පුරාණ සිතියම් පෙන්නුම් කරයි
අයිස්වලින් නොමිලේ ඇන්ටාක්ටිකාව.
128
00:11:34,110 --> 00:11:37,905
එය මහාද්වීපයක් විය හැකිය
වරක් වාසස්ථානය විය.
129
00:11:37,989 --> 00:11:40,282
[මිලර්] හොඳයි, මට ඔබට කියන්න බැහැ
එය ගොඩනඟා, නමුත් ...
130
00:11:40,366 --> 00:11:42,993
මට එය නියැදියකින් ලබා ගත හැකි නම්,
මට කියන්න පුළුවන් කොච්චර පරණයි කියලා.
131
00:11:43,077 --> 00:11:46,580
හොඳයි, ආචාර්ය මිලර්, මම ඔබට ඉදිරිපත් කිරීමට යෝජනා කරනවා
මේ දේවලට ඊළඟට හරි.
132
00:11:46,664 --> 00:11:49,416
උෂ්, තාපය පිපිරෙන්නේ ඇයි?
133
00:11:49,501 --> 00:11:52,294
- මම දන්නේ නැ.
- අයිස් මත මේ කොහේද?
134
00:11:52,378 --> 00:11:56,089
බුවෙට්යා දූපත.
නමුත් එය අයිස් මත නොවේ.
135
00:11:56,174 --> 00:11:58,008
එය අඩි 2000 කට වඩා අඩුය.
136
00:12:01,054 --> 00:12:03,722
- ක්වීන් මහතා.
- [මිනිසා] ස්ටැෆර්ඩ් මහතා.
137
00:12:03,807 --> 00:12:06,475
ඔයා හොදින් බලනවා
ලෝකයේ කැනීමේ කණ්ඩායම.
138
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
අපි ඒ ගැඹුරට කන්නෙමු
දින හතකින්.
139
00:12:08,895 --> 00:12:12,231
සති තුනක් එකතු කරන්න
මෙතන ඉන්න හැමෝම පුහුණු කරන්න.
140
00:12:12,315 --> 00:12:14,775
අපිට එය නැහැ
වගේ කාලය, මිස් වුඩ්ස්.
141
00:12:14,859 --> 00:12:17,653
මම චන්ද්රිකාවක් සහිත එකම එක නොවේ
ඇන්ටාක්ටිකාව පුරා.
142
00:12:17,737 --> 00:12:20,489
තවත් අය මෙහි පැමිණේවි.
143
00:12:20,573 --> 00:12:22,491
සමහරවිට මම පැහැදිලි නැහැ.
144
00:12:22,575 --> 00:12:24,952
මේ කාමරයේ කිසිවෙක් නැත
මේ ගමන සඳහා සූදානම්.
145
00:12:25,036 --> 00:12:26,954
හොදයි, ඒ නිසා මම ඔයාව මෙහෙට අහනවා.
146
00:12:27,038 --> 00:12:30,874
බුවෙතෝයා ඉතාමත්ම එකකි
ලෝකයේ හුදකලා ස්ථාන.
147
00:12:30,959 --> 00:12:34,920
ආසන්නතම භූමිය සැතපුම් දහස් ගණනක් ඈතින් පිහිටා ඇත.
අපහසුතාවට පත්වුවහොත් අපට උපකාරයක් නොමැත.
148
00:12:35,004 --> 00:12:37,047
ඔයා හරි. එය කිසිම මිනිසෙකුගේ ඉඩමක්.
149
00:12:37,131 --> 00:12:39,049
නමුත් දුම්රිය ධාවනය කර ඇති ස්ථානය.
150
00:12:40,385 --> 00:12:43,387
මම හිතන්නේ මම කතා කරනවා කියලයි
මේ නැවේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ම.
151
00:12:43,471 --> 00:12:46,265
මෙම අවදානම වටී.
152
00:12:53,273 --> 00:12:55,399
[අශ්වයන්]
153
00:12:55,483 --> 00:12:57,401
වෙනත් මාර්ගෝපදේශ සොයාගන්න.
154
00:13:07,370 --> 00:13:12,708
[ආර්.ඒ. ] ජලවිදුලි කණ්ඩායම 3 වාර්තාව
ඩීක් B4 හි ආරක්ෂිත පරීක්ෂණය සඳහා.
155
00:13:14,836 --> 00:13:18,839
මම වයිලන්ඩ් මහතා සමඟ කතා කළා. ඒ මුදල්
ඔබගේ අත්තිඩියේ ගිණුමට සම්බන්ධ වී ඇත.
156
00:13:18,923 --> 00:13:21,383
චොපර්ගේ ගෙදරට පියාඹන්න.
157
00:13:23,261 --> 00:13:27,014
- කවුරුද ඔයාට ලැබෙන්නෙ?
- [කාන්තාවකට පී.ඒ. ]
ඕ.සී. 1300 පැය.
158
00:13:27,098 --> 00:13:29,099
ජෙරල්ඩ් මර්ඩොක්.
159
00:13:32,186 --> 00:13:35,731
- ඇතුලට එන්න.
- ජෙරී මර්ඩොක්ට කන්න දෙකක්
අයිස් කාලයට. ඔහු සූදානම් නැත.
160
00:13:37,442 --> 00:13:40,444
- ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා.
- පෝල් වුමන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
නැත්නම් ඇන්ඩෘ කීල්?
161
00:13:40,528 --> 00:13:42,321
- අපි ඔවුන්ව ඇමතුවේ.
- සහ?
162
00:13:42,405 --> 00:13:44,990
- ඔයාලා කළේ එකම පිළිකුල් පිළිතුරක්.
- තණකොළ?
163
00:13:46,326 --> 00:13:49,703
වයිලන්ඩ් මහතා
මම ඔබට කිව්වේ මොකක් හරි ගොරහැහීමක් නෙවෙයි.
164
00:13:49,787 --> 00:13:52,122
ඔබ මේක කලබල වෙනවා නම්, මිනිසුන්ට රිදෙනවා.
165
00:13:52,206 --> 00:13:54,625
- සමහරවිට මැරෙන්න.
- මට තේරෙන්නේ නැහැ
ඔබේ විරෝධතා, මිස් වුඩ්ස්.
166
00:13:54,709 --> 00:13:56,627
අපි ඔබගෙන් අහන්නේ නැහැ
අපි එවරස්ට් බලා ගන්න.
167
00:13:56,711 --> 00:14:00,672
අපට අවශ්ය වන්නේ නැවෙන් ඔබ අපිව ගෙනයන්න
පිරමීඩය සහ පසුව නෞකාවට ආපසු යන්න. ඒක තමයි.
168
00:14:00,757 --> 00:14:02,925
සහ පිරමිඩයේ ඇතුළත කුමක් ද?
169
00:14:03,009 --> 00:14:05,302
ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා.
අපි වෙබ් අඩවියට ගිය පසු ...
170
00:14:05,386 --> 00:14:08,221
අපට හොඳම උපකරණ, තාක්ෂණය
සහ එම මුදල් විශේෂඥයන් මිලදී ගත හැකිය.
171
00:14:08,306 --> 00:14:10,766
- මේ අලුත්?
- එය නවතම ය.
172
00:14:10,850 --> 00:14:12,768
වයිලන්ඩ් මහතා
මම මගේ කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙන විට ...
173
00:14:12,852 --> 00:14:15,729
මම කවදාවත් මගේ කණ්ඩායමෙන් පිටවෙන්නෙ නෑ.
174
00:14:15,813 --> 00:14:17,814
මම ඔබේ ආශාව අගය කරනවා.
175
00:14:18,942 --> 00:14:22,152
මම ඔබ සමඟ යන්නේ යැයි මා කැමතියි.
176
00:14:22,236 --> 00:14:24,196
ඔයා වැරැද්දක් කරනවා.
177
00:14:24,280 --> 00:14:26,782
[අයිස් කඩා වැටීම]
178
00:14:31,120 --> 00:14:33,622
අහ්හ්, එය ඉහළ වායුගෝලයෙහි.
179
00:14:35,583 --> 00:14:38,502
ප්රෝටෝන වල ධාරාවන්
සහ හිරුගේ ඉලෙක්ට්රෝන ...
180
00:14:38,586 --> 00:14:42,255
පෘථිවි චුම්බක ක්ෂේත්රයෙන් පරාවර්තනය වීම,
සූර්ය විකිරණ කුණාටුවක් ඇතිවීම.
181
00:14:42,340 --> 00:14:47,928
ෂැකල්ටන් ඇන්ටාක්ටිකාව හැඳින්වූවා
අන්තිම මහා ගමනට මිනිසාට ඉතිරි වේ.
182
00:14:48,012 --> 00:14:51,974
එය ලෝකයේ ඉතිරිව ඇත්තේ එක තැනකි
කිසිවෙකු සතු නොවේ.
183
00:14:52,058 --> 00:14:54,184
එය සම්පූර්ණයෙන්ම නොමිලේ.
184
00:14:56,270 --> 00:14:59,856
මම- මම අර්ධ වශයෙන් වර්ග
පෙන්ගුයින් වෙත.
185
00:14:59,941 --> 00:15:01,900
[කුකුළන්]
186
00:15:03,152 --> 00:15:06,446
මම හිතනවා ඔබ නැවත සලකා බැලීමට
අපිත් එක්ක ලිස්ට්.
187
00:15:06,531 --> 00:15:10,283
ඉදිරියට එන්න. මාව එළියට ගන්න එපා
මගේ දරුවන්ගේ පින්තූර නැවතත්.
188
00:15:10,368 --> 00:15:13,120
ඔයාගේ ළමයි එච්චර ලස්සන නෑ.
189
00:15:13,204 --> 00:15:15,497
අපි පින්තූරයක් නම්
අනිත් අයගේ ළමයි?
190
00:15:17,375 --> 00:15:19,960
- මගේ අවවාදය?
- එම්.
191
00:15:20,044 --> 00:15:21,878
බෝට්ටුවේ ඉන්න.
192
00:15:23,256 --> 00:15:26,299
[සෙබස්තියන්]
හරි හරී. මට යමක් දෙන්නම්.
193
00:15:26,384 --> 00:15:29,219
අපට වඩා හොඳ අවස්ථාවක් තිබේද?
ඔබ සමඟ ජීවත් වීම ...
194
00:15:29,303 --> 00:15:32,055
හෝ අංක දෙක තේරීම සමඟ?
195
00:15:33,558 --> 00:15:35,350
- [දොර විවෘත කරයි]
- මිස් වුඩ්ස්.
196
00:15:35,435 --> 00:15:39,021
ඔබගේ හෙලිකොප්ටරය නැවත පිරවූහ.
ඔවුන් ඔබ එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා.
197
00:16:40,792 --> 00:16:42,793
[පිරිමි චැටර්න්]
198
00:16:45,213 --> 00:16:48,173
හැමෝම සවන් දෙන්න!
199
00:16:48,257 --> 00:16:50,175
වටේට එකතු කරන්න.
200
00:16:50,259 --> 00:16:52,552
- එයා කිව්වා ඇය ඉන්නවා.
- මහත්වරුනි.
201
00:16:52,637 --> 00:16:54,638
මගේ සත්ව චුම්භකත්වයට එරෙහි වීමට ඇයට නොහැකි ය.
202
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
හිනා වෙන්න, මිලර්.
එය සිනාසෙන්න.
203
00:16:57,391 --> 00:16:58,975
මහත්වරුනි.
204
00:17:00,645 --> 00:17:04,231
මම ඔයාගේ පණ බේරගන්න ඕනේ
මෙම ගවේෂණය පිළිබඳව.
205
00:17:04,315 --> 00:17:06,233
ඒ සඳහා ඔබගේ උදව් අවශ්යයි.
206
00:17:06,317 --> 00:17:11,113
මම නිසි පුහුණුවක් ලබා ගැනීමට කාලය නොමැති නිසා
මම, මම සරල නීති තුනක් සකස් කරමි.
207
00:17:11,197 --> 00:17:15,325
එකක්: කිසිවෙක් නැත
ඕනෑම තැනක තනිවම ඇත.
208
00:17:16,327 --> 00:17:18,537
දෙක:
209
00:17:18,621 --> 00:17:23,166
හැමෝම නඩත්තු කළ යුතුයි
නිරන්තර සන්නිවේදනය.
210
00:17:23,251 --> 00:17:26,837
තුන්: අනපේක්ෂිත දේවල්
සිදුවනු ඇත.
211
00:17:26,921 --> 00:17:30,757
ඔවුන් කරන විට, කිසිවෙක් වීරයකු වීමට උත්සාහ කරන්නේ නැත.
212
00:17:30,842 --> 00:17:33,218
- තේරුණා?
- එම්.
213
00:17:34,428 --> 00:17:37,347
- තේරුණා?
- ඔව් නෝනා.
214
00:17:37,431 --> 00:17:38,890
යහපත.
215
00:17:43,855 --> 00:17:47,732
අයිස් මත සෘතු 7 ක් සහ
මම කවදාවත් තුවක්කුවක් දුන්නේ කවුරුහරි ජීවිතයක් බේරගන්න.
216
00:17:47,817 --> 00:17:50,527
- මම එය භාවිතා කරන්නේ නැහැ.
- එහෙනම් ඇයි ඒක ගෙන එන්නේ?
217
00:17:51,654 --> 00:17:53,989
කොන්ඩමයක් ලෙස එකම මූලධර්මය.
218
00:17:54,073 --> 00:17:56,074
මම කැමතියි ඒකට අවශ්ය නැහැ ...
219
00:17:56,159 --> 00:17:58,410
වඩා අවශ්යව ඇති අතර එය එකක් නැත.
220
00:17:58,494 --> 00:18:01,746
ඔබ රැඳී සිටීමට තීරණය කළ බවට මම සතුටු වෙමි.
221
00:18:04,083 --> 00:18:06,001
අයිස් මත ටක් රථ පිටතට ගෙන යන්න.
222
00:18:06,085 --> 00:18:08,044
- [ට්රක් රථයේ රූගත කිරීම්]
- ඒක කරන්න.
223
00:18:08,129 --> 00:18:10,046
හේයි, අපි යමු.
224
00:18:23,436 --> 00:18:26,396
- [ලින්ක්] බෝතල් කැප් එක මොකක්ද?
- කුමක්?
225
00:18:26,480 --> 00:18:28,190
බෝතල් කැප් එක මොකක්ද?
226
00:18:29,233 --> 00:18:31,151
ඔහ්.
227
00:18:31,235 --> 00:18:34,237
මෙය වටිනා පුරාවිද්යාත්මක සොයාගැනීමක්.
228
00:18:42,205 --> 00:18:44,331
මම පොඩි ළමයෙක්
ඉතාලියේ වැඩෙමින් ...
229
00:18:44,415 --> 00:18:47,417
- ඔබ දන්නවා එය විශාල චන්ද්රයෙක් කියලා?
- හ්ම්?
230
00:18:47,501 --> 00:18:50,212
දඩයමේ චන්ද්රයා.
231
00:18:50,296 --> 00:18:54,174
"දඩයමේ චන්ද්රයා."
232
00:18:54,258 --> 00:18:56,801
- බ්රාවා.
- එය කුමක් ද?
233
00:18:56,886 --> 00:18:59,304
හන්ටර්ගේ චන්ද්රයා.
234
00:18:59,388 --> 00:19:02,682
- "හන්ටර්ගේ චන්ද්රයා."
- එම්.
235
00:19:02,767 --> 00:19:04,809
හ්ම්.
236
00:19:18,741 --> 00:19:20,825
[ක්වීන්]
ඒක අල්ලන්න, යාලුවනේ.
237
00:19:22,787 --> 00:19:25,330
[මිනිසා විස්ල්ස්]
එම එන්ජින් නඩත්තු කරන්න!
238
00:19:25,414 --> 00:19:27,958
[ මිනිසා
එය සකසන්න.
239
00:19:28,042 --> 00:19:30,126
[ක්වීන්]
හේයි. තව ටිකක් ඉදිරියට යන්න.
240
00:19:30,211 --> 00:19:32,212
[ක්වීන්]
කොන්රිස්.
241
00:19:49,772 --> 00:19:52,232
එය අතහැර දැමූ තල්මසුන් මධ්යස්ථානයකි.
242
00:19:52,316 --> 00:19:54,567
ඔබට අනුව
චන්ද්රිකා ඡායාරූප, වෙයිල්ඩ් මහතා ...
243
00:19:54,652 --> 00:19:57,028
පිරමීඩය පිහිටා ඇත
කෙලින්ම යටින්.
244
00:20:11,752 --> 00:20:14,087
කමක් නැහැ. ඒක ගන්න.
ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න.
245
00:20:14,171 --> 00:20:16,047
[ මිනිසා ]
පැතිරෙන්න.
246
00:20:17,591 --> 00:20:19,926
අපි මේ ස්ථානය මූලික කඳවුරක් ලෙස පාවිච්චි කරමු.
247
00:20:20,011 --> 00:20:22,929
ක්වීන් මහතා, කැණීම් ආරම්භ කරන්න
ඔබට හැකි ඉක්මනින් මෙහෙයුම්.
248
00:20:23,014 --> 00:20:26,391
මම ඒ ගැන මතක් කරනවා. හරි, යාලුවනේ.
අපි යමු.
249
00:21:00,593 --> 00:21:01,843
[ගෑස්]
250
00:21:10,269 --> 00:21:12,687
- මේ මොනවද?
- තල්මස් ඇට
251
00:21:15,649 --> 00:21:18,193
[Lex] මෙම ස්ථානය විය
1904 දී අතහැර දමා ඇත.
252
00:21:18,277 --> 00:21:20,737
හැමෝටම එක රැයකින් අතුරුදහන් වුණා.
253
00:21:20,821 --> 00:21:22,906
එදා එය විශාල අභිරහසක් විය.
254
00:21:23,908 --> 00:21:25,909
[කොක්ස් ගිනි අවිය]
255
00:22:10,371 --> 00:22:12,372
ඔහ්.
256
00:22:13,958 --> 00:22:16,835
එකක් ජාතික භූගෝලීය.
257
00:22:18,629 --> 00:22:20,630
[රැවුල දැමීම]
258
00:22:25,344 --> 00:22:27,637
- [ෙලෝහ ර ස්ටිප්]
- [ගෑස්පී]
259
00:22:35,271 --> 00:22:37,856
[රස්ල්]
260
00:22:41,318 --> 00:22:43,319
- [ක්ලැං]
- [යෙප්ස්]
261
00:22:49,118 --> 00:22:51,661
[රස්තියාදු]
262
00:23:00,171 --> 00:23:02,088
[ගෑස්]
ලෙක්ස්.
263
00:23:02,173 --> 00:23:04,674
- කිසිවෙක් තනියම තනියම යන්නේ නැහැ.
- ෂා.
264
00:23:04,758 --> 00:23:06,676
එහි යමක් තියෙනවා. අහන්න.
265
00:23:06,760 --> 00:23:09,512
අහන්න.
[ගෑස්]
266
00:23:10,598 --> 00:23:13,641
- [ස්කොවල්ං]
- [චක්සේ]
267
00:23:15,519 --> 00:23:17,437
ප්රවේශම් වන්න. ඔවුන් කෑවේ ය.
268
00:23:17,521 --> 00:23:19,147
[ස්කොක්සිං]
269
00:23:28,908 --> 00:23:31,743
හේයි. මෙන්න මෙතන! මෙන්න මෙතන!
270
00:23:31,827 --> 00:23:33,745
එය කුමක් ද?
271
00:23:35,331 --> 00:23:37,415
ඔබට එය විශ්වාස කළ හැකිද?
272
00:23:45,716 --> 00:23:49,093
එය වාතයෙන් යුක්තය
30-කෝණ කෝණය.
273
00:23:50,471 --> 00:23:54,432
- කොච්චර දුරට ඒක පහළද?
- පිරමීඩයට යන්න.
274
00:23:54,517 --> 00:23:56,935
එතන තියෙනවා. දවස මෙන් පැහැදිලි කරන්න.
275
00:23:57,019 --> 00:23:59,812
ඊයේ වේලාවේ.
276
00:23:59,897 --> 00:24:02,524
- කිසිවක් නැහැ.
- කොහොමද ඒක කළේ?
277
00:24:02,608 --> 00:24:04,567
යම් ආකාරයක තාප උපකරණ.
278
00:24:04,652 --> 00:24:07,570
ඔයා වගේ?
279
00:24:07,655 --> 00:24:10,406
වඩා උසස්යි.
විස්මයජනකයි.
280
00:24:12,201 --> 00:24:15,537
මම කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ.
281
00:24:15,621 --> 00:24:18,790
මම කියන්නම්. කණ්ඩායමක් නොමැත
ලෝකයේ කිසිම යන්ත්රයක් ...
282
00:24:18,874 --> 00:24:21,292
කපා ගත හැකිය
මෙම ගැඹුර පැය 24 තුළ.
283
00:24:21,377 --> 00:24:23,503
හොඳයි, එකම මාර්ගය
අපි නිසැකවම දැන ගන්නම් ...
284
00:24:23,587 --> 00:24:25,588
ඒක පහළට ගිහින් දැනගන්න.
285
00:24:49,363 --> 00:24:51,781
ඒ දෙස බලන්න. දැන් එය වෙනස් කරන්න!
286
00:24:52,866 --> 00:24:55,868
හරි, යාලුවනේ.
මෙතරම් කාලයක් ගත වන්නේ කුමක්ද?
287
00:24:55,953 --> 00:24:59,831
- කුණාටුව එනවා.
- එන්න! පැකේජය
හා අට්ටාලම් ඔවුන්! ඇතුලට එන්න!
288
00:25:01,292 --> 00:25:03,418
[කැස්සීමි]
289
00:25:06,797 --> 00:25:10,383
කිසිම ඉඩක් නැහැ
මෙම ගවේෂණයට ලක්වූ රෝගීන්.
290
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
මගේ වෛද්යවරු මට කියති
නරකම මගේ පිටුපසින්.
291
00:25:12,803 --> 00:25:15,430
ඔබ ඉතා හොඳ බොරුකාරයෙක් නොවේ, වෙයිලන්ඩ් මහතා.
292
00:25:15,514 --> 00:25:18,391
නෞකාවේ රැඳී සිටින්න. අපි ඔබව යාවත්කාලීන කරන්නෙමු
සෑම පැයකටම ඉහළින්.
293
00:25:18,475 --> 00:25:20,727
ඔයා දන්නවනේ, ඔයාට ලෙඩ වෙනවා ...
294
00:25:20,811 --> 00:25:23,563
ඔයාගේ ජීවිතය ගැන හිතන්න
කොහොමද ඔයාට මතක තියෙන්නේ කොහොමද?
295
00:25:23,647 --> 00:25:26,316
මම දන්නවා මොකක්ද කියලා මම දන්නවා
මම යන්නේ කවදාද?
296
00:25:26,400 --> 00:25:29,193
සියයට 10 ක වැටීමක්
කොටස් මිල ගනන්. සමහර විට 12.
297
00:25:29,278 --> 00:25:33,323
- ඒක තමයි.
මම මීට කලින් මේ කතාව අහල තියෙනවා.
298
00:25:34,825 --> 00:25:38,828
මගේ තාත්තා අඩි 700 කගේ කකුල කැඩුවා
මිටියාවතේ සමූදියේ සිට රේනියර්.
299
00:25:38,912 --> 00:25:42,749
ඔහු ඔබ මෙන් විය.
ඔහු ආපසු හැරී හෝ නවත්වන්නේ නැත.
300
00:25:42,833 --> 00:25:45,126
අපි ඉහළට ...
301
00:25:45,210 --> 00:25:47,337
ඔහු බෝතලයක් විවෘත කළා
ෂැම්පේන්
302
00:25:49,381 --> 00:25:54,260
මට මගේ පළවෙනි බීම තිබුණා
මගේ තාත්තා අඩි 14,400 ක්.
303
00:25:54,345 --> 00:25:58,681
පහළින් ඔහු රුධිර කැටිය වර්ධනය විය
ඔහුගේ පාදයේ ගමන් කළ ඔහුගේ පාදය.
304
00:25:58,766 --> 00:26:04,145
පැය හතරකට පෙර ඔහු දුක් වින්දා
පාදයේ සිට මිනිත්තු 20 ක් මිය යයි.
305
00:26:05,689 --> 00:26:09,692
ඔයා හිතන්නේ ඒක තමයි අන්තිම දේ කියලා
ඔබේ තාත්තා මතකයි? වේදනාව?
306
00:26:09,777 --> 00:26:14,364
හෝ ඔහුගේ දියණිය සමඟ ෂැම්පේන් පානය කිරීම
වාතයේ අඩි 14000 ක්?
307
00:26:17,743 --> 00:26:19,702
මට මේක ඕනි.
308
00:26:23,666 --> 00:26:25,917
[රැවුල දැමීම]
309
00:26:26,001 --> 00:26:28,628
[ක්වීන් යෙලිං]
310
00:26:28,712 --> 00:26:30,838
ඉදිරියට එන්න. යන්න!
311
00:26:35,344 --> 00:26:37,345
[ක්වීන් ශෝකී]
312
00:27:15,300 --> 00:27:18,219
අහ්! ෂිට්.
313
00:27:22,307 --> 00:27:24,642
-
- වෙලේන් මහතා!
314
00:27:24,727 --> 00:27:27,019
මෑන් ඩවුන්!
315
00:27:27,104 --> 00:27:29,439
- වෙලේන් මහතා!
- ඔහුව ගන්න! කවුරුහරි ඔහුව අල්ලගන්න!
316
00:27:45,831 --> 00:27:48,249
[පැටින්]
317
00:27:53,505 --> 00:27:55,423
ගෙනියන්න! දැන්!
318
00:29:09,748 --> 00:29:11,749
[පිරිමි චැටර්න්]
319
00:29:24,429 --> 00:29:27,014
- [කුරුල්ලා පොප්]
- [සයිස්]
320
00:29:27,099 --> 00:29:30,476
මට එය තේරෙන්නේ නැහැ. උපකරණ නොමැත.
321
00:29:30,561 --> 00:29:32,478
තවත් කණ්ඩායමක ලකුණක් නොමැත.
322
00:29:32,563 --> 00:29:34,480
[අශ්වයන්]
323
00:29:34,565 --> 00:29:36,482
හොඳයි, ඒ උමඟ එය හෑරුවේ නැහැ.
324
00:29:36,567 --> 00:29:39,235
[පිරිමි චැටර්න්]
325
00:29:39,319 --> 00:29:43,072
ඒක මැස්සන්න. කොන්ගෝස්
ඒ ආලෝකය ලබා ගන්න.
326
00:29:43,156 --> 00:29:45,658
අපිට බලය තිබෙනවා.
327
00:29:45,742 --> 00:29:47,743
[චැටර්න්]
328
00:30:20,527 --> 00:30:23,404
සුභ පැතුම්, වෙයිල්ඩ් මහතා.
329
00:30:23,488 --> 00:30:26,282
පේන විදිහට ඔයා වගේ
ඔබේ ලකුණ ලකුණු කරන්න.
330
00:30:30,454 --> 00:30:33,080
ඔබට ස්තුතියි. ඔබට ස්තුතියි.
331
00:30:33,165 --> 00:30:35,291
මේ සඳහා ඔබට ස්තූතියි.
332
00:30:37,294 --> 00:30:39,337
අපි ඉතිහාසය නිර්මාණය කරමු.
333
00:32:35,245 --> 00:32:37,747
[විචාරය]
334
00:32:47,466 --> 00:32:50,092
තෝමස්.
335
00:32:50,177 --> 00:32:52,303
එය කුමක් ද?
336
00:32:53,513 --> 00:32:55,431
මම ඊජිප්තු ජාතිකයා හඳුනා ගන්නවා.
337
00:32:55,515 --> 00:32:58,434
දෙවන සංකේතය ඇස්ටෙක්.
පූර්වකාලීන යුගය.
338
00:32:58,518 --> 00:33:01,479
තෙවනුව කාම්බෝජියානු.
339
00:33:01,563 --> 00:33:04,940
එතකොට ඔයා හරි.
පිරමීඩයේ සියලුම සංස්කෘතීන් අඩංගු වේ.
340
00:33:05,025 --> 00:33:07,443
ඒක පේන විදිහට.
341
00:33:07,527 --> 00:33:10,905
"ඔයාට පුළුවන් ... තෝරගන්න ...
342
00:33:10,989 --> 00:33:13,449
ඇතුල් වෙන්න. "
343
00:33:13,533 --> 00:33:15,659
"තෝරාගන්නා අය ඇතුළත් විය හැක."
344
00:33:15,744 --> 00:33:18,204
පරිවර්ථනය කිරීමට ඔබට ඉගැන්වූ කවුද?
345
00:33:18,288 --> 00:33:21,123
Funny. ඔයා වගේ පෙනුම වගේ.
346
00:33:22,793 --> 00:33:25,461
හොඳයි, එය "තෝරා" නැත.
347
00:33:25,545 --> 00:33:27,588
එය "තෝරාගත්".
348
00:33:27,672 --> 00:33:30,716
"තෝරාගත් අය පමණක් ඇතුල් විය හැක."
349
00:33:35,889 --> 00:33:37,848
[වන්දි]
350
00:33:40,685 --> 00:33:43,187
[ශබ්ද විකාශන]
351
00:33:48,360 --> 00:33:50,319
[ශ්වසනය මැනවි]
352
00:33:51,363 --> 00:33:53,322
ක්වින්, ඔයා එතන ඉන්නේ?
353
00:34:04,209 --> 00:34:06,544
[කෑගැසීම්]
354
00:34:16,221 --> 00:34:17,596
[ගැජින්ග්]
355
00:34:19,808 --> 00:34:21,642
[පිළිවෙලට]
356
00:34:38,577 --> 00:34:40,786
මිකල්.
357
00:34:46,084 --> 00:34:48,085
[ශ්වසනය අවිධිමත් ලෙස]
358
00:34:48,169 --> 00:34:49,420
[යල්ස්]
359
00:34:54,509 --> 00:34:56,302
[ශ්වසනය අවිධිමත් ලෙස]
360
00:35:21,453 --> 00:35:23,370
[ගර්ල්]
361
00:35:46,186 --> 00:35:48,854
[පිළිවෙලට]
362
00:36:24,224 --> 00:36:26,600
[වේල්ඩ්]
මේ සියල්ල කුමක්ද?
363
00:36:26,685 --> 00:36:29,228
[සෙබස්තියන්]
මෙය පූජනීය කාමරයකි.
364
00:36:34,359 --> 00:36:36,944
[ තෝමස් ]
ඇස්ටෙක්වරුන් සහ ඊජිප්තුවරුන් මෙන්
365
00:36:37,028 --> 00:36:39,530
කවුද මේ පිරමීඩය ගොඩ නැගුවේ
චාරිත්රානුකූල පූජාව කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූහ.
366
00:36:42,200 --> 00:36:45,035
තෝරාගත් ඒවා තමයි
දෙවිවරුන්ට පූජා ඔප්පු කළා.
367
00:36:54,754 --> 00:36:58,966
තෝරාගත් අය මෙහි සැතපෙනු ඇත.
368
00:36:59,050 --> 00:37:01,510
ඔවුන් කිසිම ආකාරයකින් බැඳී නැත.
369
00:37:01,594 --> 00:37:04,304
ඔව්හු කැමැත්තෙන්ම මැරෙන්නට ගියහ.
370
00:37:04,389 --> 00:37:06,890
පිරිමි සහ ගැහැණු.
371
00:37:08,518 --> 00:37:10,769
එය ගෞරවයක් ලෙස සලකනු ලැබීය.
372
00:37:12,439 --> 00:37:15,065
සුබ පැතුම්.
373
00:37:17,736 --> 00:37:19,737
[කුකුළන්]
374
00:37:19,821 --> 00:37:21,780
ඔහ්, දෙවියනේ.
375
00:37:21,865 --> 00:37:23,866
එය ඇදහිය නොහැකි ය.
376
00:37:23,950 --> 00:37:28,287
මුළු හිස්කබල සහ කශේරුකා
තීරු එක කැබැල්ලක ඉවත් කර ඇත.
377
00:37:29,289 --> 00:37:31,248
මේ දෙස බලන්න.
378
00:37:31,332 --> 00:37:34,501
ඒ දෙස බලන්න.
කපන පිරිසිදුකම.
379
00:37:34,586 --> 00:37:38,255
අස්ථි හරහා කෙළින්ම
කිසිම කරදරයක් නැතුව නැහැ.
380
00:37:40,759 --> 00:37:44,261
[කෑගැසීම]
381
00:37:50,685 --> 00:37:54,188
සමහර විට එය ගුවන් ය
උමං මාර්ග හරහා ගමන් කරයි.
382
00:37:55,565 --> 00:37:57,524
සමහරවිට.
383
00:38:33,103 --> 00:38:34,770
[ගෑස්]
384
00:38:41,861 --> 00:38:44,696
[මිලර්] මෙය කුමක් වුවත්,
එය ටික වේලාවක් මිය ගොස් ඇත.
385
00:38:44,781 --> 00:38:47,407
ඇටකටු තියෙනවා
සම්පූර්ණයෙන්ම කැට ගැසීය.
386
00:38:47,492 --> 00:38:51,328
කොච්චර කාලෙකට මෙහාට වෙලාද කියලා අදහසක් නැහැ
උෂ්ණත්වය එහි සංරක්ෂණය කර තබා ඇත.
387
00:38:51,412 --> 00:38:54,081
පෙනෙන විදිහේ ගෝනුයි වගේ.
388
00:38:54,165 --> 00:38:57,501
දේශගුණය එන්න එන්නම දරුණුයි
ගෝනුස්සන් සඳහා.
389
00:38:57,585 --> 00:38:58,961
කවදාවත් මේ වගේ දෙයක් දැකලා?
390
00:39:08,930 --> 00:39:11,515
[ තෝමස් ]
"ඔවුන් සිය දිවි දුන්හ ...
391
00:39:11,599 --> 00:39:14,101
එවිට දඩයම් කිරීම ආරම්භ විය. "
392
00:39:25,738 --> 00:39:27,739
මෙහි සිදු වූ දේ?
393
00:39:27,824 --> 00:39:31,410
එය චාරිත්රානුකූල පූජාව තුළ පොදු වේ
මරණකරුගේ හදවත රැගෙන යාම.
394
00:39:31,494 --> 00:39:33,829
එය කදිමයි.
395
00:39:33,913 --> 00:39:36,415
නමුත් ඔබේ හදවත එය නොවේ.
396
00:39:38,042 --> 00:39:41,044
ඊට අමතරව, එය දිස්වේ
ඇටකටු කෙලින්ම කෙළින් විය.
397
00:39:43,631 --> 00:39:45,382
මෙම සිරුරෙන් කිසියම් දෙයක් පැන නැගුනි.
398
00:39:48,052 --> 00:40:23,795
[විචාරය]
399
00:40:39,562 --> 00:40:41,772
[වේල්ඩ්]
මොනවද ඔයා හොයාගත්තේ, මැක්ස්?
400
00:40:41,856 --> 00:40:44,733
[උපරිම]
එය වෙනත් මට්ටමකට ය.
401
00:40:44,817 --> 00:40:47,527
පේන විදිහට වගේ
තව කාමරයක් පහළට.
402
00:41:06,965 --> 00:41:08,966
[කෑගැසීම්]
403
00:41:12,887 --> 00:41:14,846
අපි යමු
පහළ කාමරයේ, මැක්ස්.
404
00:41:14,931 --> 00:41:18,684
අපි හැමෝම ගමන් කරනවා. මිස් වුඩ්ස්.
405
00:41:21,270 --> 00:41:25,524
ඔබට. මෙතන ඉන්න. රූසෝ,
ඔබ ඔහු සමඟ ඉන්න. ඔබ සමඟ කණ්ඩායමක් තබා ගන්න.
406
00:41:25,608 --> 00:41:28,151
සියල්ල කට්ටලය.
407
00:41:28,236 --> 00:41:30,278
මහාචාර්ය.
408
00:41:49,090 --> 00:41:52,050
මෙය ඍජු ලෙස පහත දැක්විය යුතුය
පූජාභූමියක්.
409
00:41:59,809 --> 00:42:01,768
[චැටර්න්]
410
00:42:01,853 --> 00:42:03,854
[Lex]
සෙබස්තියන්.
411
00:42:09,861 --> 00:42:11,862
එය සාර්ක්ෆගස් වේ.
412
00:42:15,408 --> 00:42:18,452
මේක දීර්ඝ ගණකය.
[බ්ලොග්]
413
00:42:18,536 --> 00:42:21,538
මෙය ඇස්ටෙක් දින දර්ශනයයි.
414
00:42:21,622 --> 00:42:24,666
මේක- එය යම් ආකාරයක
සංයුක්ත අගුල.
415
00:42:26,919 --> 00:42:29,421
දින.
416
00:42:30,506 --> 00:42:34,259
මාස. අවුරුදු.
417
00:42:35,428 --> 00:42:38,055
ඩයල් සඳහා ...
418
00:42:41,976 --> 00:42:43,894
1904.
419
00:42:45,021 --> 00:42:47,397
කවුරුහරි මේක විවෘත කළා
වසර සියයකට පෙර?
420
00:42:47,482 --> 00:42:49,566
අද දින?
421
00:42:49,650 --> 00:42:53,653
- ඔක්තෝබර් 10.
- 10/10/2004.
422
00:42:55,907 --> 00:42:58,742
- ඔයා මේක වැඩ කරනවද?
- [සෙබස්තියන්] මම දන්නේ නැහැ.
423
00:43:11,881 --> 00:43:14,674
[ශබ්ද විකාශන]
424
00:43:14,759 --> 00:43:16,551
ආපහු!
425
00:43:37,698 --> 00:43:39,950
[සෙබස්තියන්] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ.
මේ ගැන බලන්න.
426
00:44:05,434 --> 00:44:07,352
මේවා මොන වගේ අදහසක්ද?
427
00:44:07,436 --> 00:44:09,354
නැත.
428
00:44:09,438 --> 00:44:11,273
ඔබට?
429
00:44:11,357 --> 00:44:13,775
- [මිලර්]
- ඒක හොඳ දෙයක්
අපි විශේෂඥයෝ ගෙනාවෙමු.
430
00:44:13,860 --> 00:44:15,569
හරි හොඳයි. එය හොඳ දෙයක්.
431
00:44:15,653 --> 00:44:19,030
මොකද මේක හොයාගන්න එක වගේ
මෝසෙස්ගේ DVD එකතුව.
432
00:44:20,283 --> 00:44:22,159
[කැස්සීමි]
433
00:44:23,411 --> 00:44:27,622
වෙලේන්.
434
00:44:30,001 --> 00:44:32,043
ටිකක් වැඩි කලබලයක්.
435
00:44:34,172 --> 00:44:36,965
[ලේක්] හරි. අපි, උහ්-
අපි අද උදෑසන ප්රමාණවත් වී තිබෙනවා.
436
00:44:37,049 --> 00:44:39,676
අපි අද රෑ කඳවුරක් හදන්නම්
තල්මසුන් මධ්යස්ථානයේ ...
437
00:44:39,760 --> 00:44:41,511
එය නැවත ලබා ගන්න
හෙට පළමුවෙන්.
438
00:44:41,596 --> 00:44:45,265
හොඳයි, ඔයාට ආපහු කඳවුරට යන්න පුළුවන්,
මිස් වුඩ්ස්, ඒත්, අපි ඉන්නවා මෙතන.
439
00:44:45,349 --> 00:44:47,559
නැත.
440
00:44:47,643 --> 00:44:49,686
ඔයාට යන්න ඕනේ
නිසි සූදානමකින් තොරව. අපි එහෙම කළා.
441
00:44:49,770 --> 00:44:52,439
ඔයාට ඕන වෙන්න ඕන
මෙහි මුල්ම අය අපි ඉන්නේ.
442
00:44:52,523 --> 00:44:55,317
ඔයා හොයා ගත්තා. ඒක ඔයාගේ.
443
00:44:55,401 --> 00:44:58,862
දැන් අපි කණ්ඩායමක් ලෙස ඉදිරියට යනවා,
අපි දවසේ ඉවරයි.
444
00:44:58,946 --> 00:45:01,698
ඔයා ඇයට ඇහුනා.
445
00:45:01,782 --> 00:45:04,743
- ඔයාට මොනවද කරන්න ඕන
මේවා, වෙයිල්ඩ් මහතා?
- ඒවා ගන්න.
446
00:45:04,827 --> 00:45:06,995
අපි මතුපිට පරීක්ෂාවට ලක් කරමු.
447
00:45:07,079 --> 00:45:08,955
නෑ නෑ!
448
00:45:09,040 --> 00:45:11,541
ඒවා අල්ලන්න එපා.
449
00:45:11,626 --> 00:45:14,753
[ශබ්ද විකාශන]
450
00:45:24,639 --> 00:45:26,389
[Lex]
පරිස්සමෙන්.
451
00:45:26,474 --> 00:45:28,433
දොරවල්!
452
00:45:28,517 --> 00:45:30,727
දොර.
453
00:45:32,813 --> 00:45:34,564
වෙන්නේ කුමක් ද?
454
00:45:37,026 --> 00:45:39,569
- බලන්න.
- [රුම්]
455
00:45:48,162 --> 00:45:50,830
- දුරස්ථව ඔබට එය නැවැත්විය හැකිදැයි බලන්න.
- ඔබ හොඳින් ද?
456
00:45:50,915 --> 00:45:52,916
- ඔව්.
- තවත් ක්රමයක් තිබිය යුතුයි.
457
00:45:53,000 --> 00:45:55,794
ස්ලැබ් එක ටොන් දෙකක් බරයි.
අපි කවදාවත් ඒක වෙනස් කරන්නේ නැහැ.
458
00:46:10,309 --> 00:46:12,310
- [ගර්ග්ල්]
- [ගෑස්පී]
459
00:46:26,409 --> 00:46:32,580
[ගෑස්]
460
00:46:37,712 --> 00:46:40,088
ඔයා කීවේ කුමක් ද
මෙම කාමරය හැඳින්වූයේ?
461
00:46:42,008 --> 00:46:44,384
කැපකිරීමේ මණ්ඩලය.
462
00:46:53,060 --> 00:46:55,270
[සියලු කෑගැසීම්]
463
00:46:56,856 --> 00:46:59,149
[Lex]
තෝමස්. රූසෝ.
464
00:46:59,233 --> 00:47:01,151
- [සෙබස්තියන්] ටොම්, එන්න.
- එන්න, රූසෝ.
465
00:47:01,235 --> 00:47:03,153
- [ලෙක්ස්] රූසෝ!
- ටොමී, ඇතුලට එන්න.
466
00:47:03,237 --> 00:47:05,196
- [ලේසි] මොකක් හරිද?
ඔයා මට කිව්වේ නැද්ද?
- කිසිවක් නැහැ.
467
00:47:05,281 --> 00:47:07,324
මගේ උපකල්පනය මගේ තරම් හොඳයි.
468
00:47:07,408 --> 00:47:09,367
හොඳයි, එය කුමක් වුවත්,
අපි ඒ සඳහා සූදානම් නැත.
469
00:47:09,452 --> 00:47:13,330
අපි සෙසු කණ්ඩායමට එකතු කරන්නෙමු
මතුපිටට යන්න. අපි යමු!
470
00:47:15,583 --> 00:47:18,418
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
471
00:47:18,502 --> 00:47:20,462
මගේ රැකියාව.
472
00:47:20,546 --> 00:47:25,133
- ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි.
- හැම කෙනෙක්ම මගේ වැඩය අවසන්
බෝට්ටුව නැවතත් ආරක්ෂිතයි.
473
00:47:25,217 --> 00:47:28,219
ඒ තුවක්කුව
කිසිවක් වෙනස් නොවේ.
474
00:47:41,609 --> 00:47:44,944
මෙම දරුවා විය යුතුය
අපිව ආපසු ඇතුල් වෙන්න ...
475
00:47:45,029 --> 00:47:47,113
අපි නැවත සංකලනය කරමු
තල්මසුන් බලාගාරයේ.
476
00:47:47,198 --> 00:47:50,075
[සෙබස්තියන්]
තෝමස් ගැන කුමක් කිව හැකිද? රූසෝ?
477
00:47:50,159 --> 00:47:52,744
- අපි එයාව හොයාගන්නවා.
- [වේල්ඩ්] මැක්ස්.
478
00:47:52,828 --> 00:47:55,038
[මැක්ස්] ස්ටෝන්, වෙර්දයිඩ්න්,
අපේ පිටිපස්සේ
479
00:47:55,122 --> 00:47:58,875
ඔබේ චන්ද්රිකාව හඳුනාගත් තාපය පිපිරීමට
දැන් වැඩි අවබෝධයක් ලබා ගන්න, වෙයිල්ඩ් මහතා.
480
00:47:58,959 --> 00:48:02,337
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
- හොඳයි, මේ නවීන ගොඩනැගිල්ල ...
481
00:48:02,421 --> 00:48:03,963
ප්රධාන බලශක්ති ප්රභවයක් අවශ්ය වේ.
482
00:48:04,048 --> 00:48:05,757
මම හිතන්නේ ඒක තමයි
ඔබේ චන්ද්රිකාව හඳුනාගෙන ඇත.
483
00:48:05,841 --> 00:48:09,302
මෙම පිරමීඩයේ පිපිරීම සඳහා බලාගාරයක්.
484
00:48:09,387 --> 00:48:11,221
- සූදානම්.
- සූදානම්?
485
00:48:11,305 --> 00:48:13,556
- කුමක් සඳහා ද?
- [ලේක්] මහත්වරුනි.
486
00:48:24,110 --> 00:48:26,069
[වයිලන්ඩ් කැස්ස]
487
00:48:33,244 --> 00:48:42,168
[ගෑස්]
488
00:48:48,843 --> 00:48:51,219
[වාෂ්ප වීම]
489
00:49:00,354 --> 00:49:02,355
[Thud, මැඩලීම]
490
00:49:08,737 --> 00:49:13,867
[පිළිවෙලට]
491
00:49:16,620 --> 00:49:18,538
[කෑගැසීම්]
492
00:49:29,967 --> 00:49:31,885
[Growls]
493
00:49:42,396 --> 00:49:44,355
සමීපව සිටින්න.
494
00:49:55,910 --> 00:49:59,454
- [ලෙක්ස්] ඔවුන්ගේ උරහිස් මත හඳුනා ගන්න.
- [සෙබස්තියන්] ඔව්.
495
00:50:02,458 --> 00:50:04,709
අපි මේවාට නමස්කාර කළේ?
496
00:50:04,793 --> 00:50:06,586
මේ අනුව, අපි කළා.
497
00:50:06,670 --> 00:50:11,007
ඔබ ඉවත් කරන ලද කෞතුක භාණ්ඩ
සාර්ක්ෆාගයේ සිට ...
498
00:50:11,091 --> 00:50:13,593
ඔවුන්ගේ ආයුධ බව පෙනේ.
499
00:50:13,677 --> 00:50:15,053
හ්ම්.
500
00:50:16,931 --> 00:50:19,807
අපි දිගටම ගමන් කරමු.
ප්රවේශ මාර්ගයට යාර 200 ක් විතරයි.
501
00:50:42,039 --> 00:50:43,623
- [මැක්ස්] ආවරණය ගන්න.
- යන්න! යන්න!
502
00:50:43,707 --> 00:50:45,291
[උපරිම]
ගල් කොහෙන්ද?
503
00:50:48,254 --> 00:50:50,338
ගල්!
504
00:51:10,901 --> 00:51:12,819
[සෙබස්තියන්]
පිරමීඩය නැවතත් වෙනස් වෙනවා!
505
00:51:20,911 --> 00:51:23,204
[උපරිම]
දොරවල් වසා දමයි! පලයන් එළියට!
506
00:51:23,289 --> 00:51:25,331
[කෙණ්ඩි]
507
00:51:25,416 --> 00:51:27,959
- ඉදිරියට එන්න!
- අපි යමු!
508
00:51:28,043 --> 00:51:30,044
අපි යමු! අපි යමු!
509
00:51:30,129 --> 00:51:31,337
හේයි!
510
00:51:31,422 --> 00:51:33,089
හේයි, වර්දයිඩ්න්!
511
00:51:33,173 --> 00:51:37,343
වෙදිරිඩන්!
512
00:51:37,428 --> 00:51:39,679
කවුරුහරි!
513
00:51:39,763 --> 00:51:41,431
දුවන්න! අපි යමු!
514
00:51:41,515 --> 00:51:42,849
- [යල්ස්]
- නැත!
515
00:51:43,809 --> 00:51:45,852
[මිලර්]
ඉක්මන්!
516
00:51:45,936 --> 00:51:49,230
නැත! නැත!
517
00:51:54,778 --> 00:51:56,863
[යල්ස්]
518
00:52:06,165 --> 00:52:09,083
[වේරියාඩන්, පැන්ටින්]
මම බැල්ලිගේ පුතා මැරුණා.
519
00:52:09,168 --> 00:52:11,085
එය නතර කළේ නැත, එය ප්රමාද නොවීය.
520
00:52:11,170 --> 00:52:13,129
- හේයි, වෙර්දයිඩ්.
- එය ඉවර කළේ නැහැ!
521
00:52:13,213 --> 00:52:15,506
- වෙහෙරයිඩන්.
- මොකක්ද?
522
00:52:15,591 --> 00:52:19,177
මම සොල්දාදුවෙක් නොවෙයි, නමුත් මම හිතනවා
දැන් සන්සුන් වෙන්න.
523
00:52:19,261 --> 00:52:21,554
අපි තවමත් මැරිලා නැහැ, හරිද?
524
00:52:21,638 --> 00:52:24,682
හොඳයි, ස්තුතියි මහාචාර්ය.
525
00:52:25,934 --> 00:52:30,438
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය "වෛද්යවරයා"
ඔබ සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. හරි හරී?
526
00:52:30,522 --> 00:52:32,440
[යල්ස්]
කුමක්?
527
00:52:36,236 --> 00:52:40,031
[වයිම්මර්]
528
00:52:48,123 --> 00:52:50,583
හේයි! ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
529
00:52:55,005 --> 00:52:57,256
කොනර්ස්! ඔයා කොහෙද?
530
00:52:59,843 --> 00:53:01,260
[ග්රන්ට්]
531
00:53:10,604 --> 00:53:12,271
[විචාරය]
532
00:53:14,525 --> 00:53:17,944
- [විචාරය]
- [ගල් ස්ට්රැකින්]
533
00:53:18,028 --> 00:53:22,615
[කපටි උපායන්]
534
00:53:25,911 --> 00:53:28,746
[වයිම්මර්]
535
00:53:29,581 --> 00:53:32,250
[කෑගැසීම්]
536
00:53:32,334 --> 00:53:35,169
[වේරීඩීන්]
අපි කවදාවත් මේ ස්ථානයෙන් එළියට යන්නේ නැහැ.
537
00:53:36,171 --> 00:53:39,090
ඔබට දරුවන් සිටීද?
538
00:53:40,217 --> 00:53:42,218
- පුතයි.
- ඔව්. මට දෙකක් තියෙනවා.
539
00:53:42,302 --> 00:53:45,012
එයින් අදහස් කරන්නේ අපට නැති බවයි
සුඛෝපභෝගී අත්හැරීම.
540
00:53:45,097 --> 00:53:48,015
අපි මෙතනින් එලියට යමු.
541
00:53:49,726 --> 00:53:52,812
අපි මේක බේරිලා ඉන්නවා
මම ඔයාට මුළු මාර්ගයම ගෙනියන්න ඕනේ නම්.
542
00:54:00,863 --> 00:54:02,864
ආපස්සට යන්න බැහැ.
543
00:54:07,202 --> 00:54:09,537
කිසිම හානියක් නැහැ.
544
00:54:13,000 --> 00:54:15,668
අපේ එක් අයෙක් මැරිලා.
545
00:54:24,720 --> 00:54:27,388
මට දැනගන්න ඕනේ
මේ මිනිසා මිය ගියේ කුමක්ද?
546
00:54:28,849 --> 00:54:30,850
ඔහු ඉතිහාසයක් ඇති කිරීමට තැත් කළේය.
547
00:54:34,438 --> 00:54:37,190
කාගේද? ඔබ?
548
00:54:43,614 --> 00:54:45,531
[අශ්වයන්]
549
00:54:47,451 --> 00:54:49,535
[රැවුල දැමීම]
550
00:54:49,620 --> 00:54:52,955
- එය කුමක් ද?
- න්යායයක් විතරයි.
551
00:54:53,040 --> 00:54:54,957
ඇස්ටෙක් කැලැන්ඩරය මෙට්රික්
552
00:54:55,042 --> 00:54:58,628
10 ක ගුණාකාර මත පදනම්ව.
553
00:54:58,712 --> 00:55:02,131
මම ඒ පිරමීඩය කියලා අනුමාන කරනවා
සෑම විනාඩි 10 කට වරක්ම ප්රතිනිර්මාණය කරයි.
554
00:55:02,216 --> 00:55:04,592
[ගල් ස්ට්රොපිං, රුම්]
555
00:55:25,364 --> 00:55:27,323
අපි එකට ඉන්න.
556
00:55:27,407 --> 00:55:29,408
[කැස්සීමි]
557
00:55:32,412 --> 00:55:35,081
වෙලේන්.
558
00:55:38,544 --> 00:55:40,294
ඒක පේනවා ...
559
00:55:40,379 --> 00:55:44,215
අපි කූඩාරම්වල ඉන්නවා කියලා.
560
00:55:47,511 --> 00:55:49,428
සමාවන්න.
561
00:56:24,631 --> 00:56:26,591
ෂිට්.
562
00:56:27,593 --> 00:56:29,635
කොන්ර්ස්? කොන්රිස්!
563
00:56:33,140 --> 00:56:35,933
[යල්ස්]
564
00:56:36,018 --> 00:56:37,810
[Snarling]
565
00:56:38,562 --> 00:56:39,937
[යල්ස්]
566
00:56:43,108 --> 00:56:45,901
- [කෑගැසීම්]
- වෙදිරිඩන්?
567
00:56:45,986 --> 00:56:47,945
වෙදිරිඩන්. ඔහ්, දෙවියනේ.
568
00:56:48,030 --> 00:56:51,324
- ඉදිරියට එන්න! මාව මෙතනින් එළියට ගන්න!
- ඒකට කමක් නැහැ.
569
00:56:51,408 --> 00:56:53,326
මම ක්රමයක් හොයාගන්නම්
ඔයාව බිමට දාන්න, හරිද?
570
00:56:53,410 --> 00:56:55,453
මාව මෙතනින් එළියට ගන්න!
571
00:56:55,537 --> 00:56:57,747
වෙදිරිඩන්!
572
00:56:57,831 --> 00:57:00,750
- වෙදිරිඩන්!
- නැත!
573
00:57:20,604 --> 00:57:22,688
මට කෑල්ලක් අවශ්යද?
574
00:57:22,773 --> 00:57:25,149
බැල්ලිගෙ උමතු පුතා!
575
00:57:28,195 --> 00:57:30,237
[කෑගැසීම්]
576
00:57:30,322 --> 00:57:32,323
[කෑගසමින්]
577
00:57:35,744 --> 00:57:38,496
- [Snarls]
- ඔහ්, දෙවියනේ.
578
00:57:39,539 --> 00:57:42,708
[කෑගසමින්]
579
00:58:01,687 --> 00:58:03,229
- [ක්ලාටර්]
- [Grunts]
580
00:58:03,313 --> 00:58:05,940
[Lex]
වෙලේන්, ඔයා හොදින්ද?
581
00:58:06,024 --> 00:58:08,484
[විකෘති]
ඔව්. මම හොඳින්.
582
00:58:10,028 --> 00:58:12,571
[Lex] එය දෙන්න.
එය අපව මන්දගාමී විය හැකිය.
583
00:58:12,656 --> 00:58:16,117
ඕනෑවට වඩා අහිමි වී ඇත
මෙතනින් යන්න එපා.
584
00:58:19,413 --> 00:58:21,372
ඒක මට දෙන්න.
585
00:58:36,304 --> 00:58:38,848
[කපනය]
586
00:58:38,932 --> 00:58:40,516
- මැක්ස්!
- මැක්ස්!
587
00:58:40,600 --> 00:58:43,102
ඕහ්!
588
00:58:45,313 --> 00:58:47,648
- [ලෙක්ස්] අල්ලන්න.
- [මැක්ස්] බලන්න!
589
00:58:58,952 --> 00:59:00,619
[ශොරින්]
590
01:00:06,269 --> 01:00:08,395
[විචාරය]
591
01:00:25,539 --> 01:00:28,040
ඉදිරියට එන්න.
අපිට Weyland ගන්න වෙනවා.
592
01:00:35,590 --> 01:00:38,050
වෙලන්ඩ්, එන්න. යන්න!
593
01:00:41,805 --> 01:00:44,557
[Lex] එන්න.
එන්න, ඔයාලා.
594
01:00:53,817 --> 01:00:56,110
[විචාරය]
595
01:01:02,867 --> 01:01:04,410
[Growls]
596
01:01:39,237 --> 01:03:06,031
[විචාරය]
597
01:03:12,414 --> 01:03:14,623
[වයිලන්ඩ් කැස්ස]
598
01:03:14,708 --> 01:03:17,710
- [ලෙක්ස්] එන්න.
- [සෙබස්තියන්] ඒ දේවල් මොනවාද?
599
01:03:17,794 --> 01:03:19,962
[Lex] ඔයා මට කියන්න.
ඔබ පිරමීඩ විශේෂඥයෙක්.
600
01:03:20,046 --> 01:03:22,339
[වේල්ඩ්]
මට නතර වෙන්න වෙනවා. මට නතර වෙන්න වෙනවා.
601
01:03:22,424 --> 01:03:25,217
[සියලුම පෑන්ටිං]
602
01:03:25,301 --> 01:03:27,469
එය සැහැල්ලුවෙන් සිතන්න. වෙලේන්.
603
01:03:27,554 --> 01:03:30,013
වෙලේන්. මා දිහා බලන්න. මා දිහා බලන්න.
604
01:03:30,098 --> 01:03:32,683
ඔබ මන්දගාමී විය යුතුය
හුස්ම ගන්න.
605
01:03:32,767 --> 01:03:35,227
මන්දගාමී, ස්ථිර හුස්ම.
606
01:03:40,734 --> 01:03:42,651
- වෙයිලන්ඩ්, එන්න.
මට අමාරු වෙන්න පුළුවන්.
607
01:03:42,736 --> 01:03:45,571
වෙයිලන්ඩ්, මම යන්නේ නැහැ
ඔයා මෙහෙ මැරෙන්න ඉඩ හරින්න.
608
01:03:45,655 --> 01:03:48,574
ඔයා එහෙම කලේ නෑ.
[කැස්සීමි]
609
01:03:48,658 --> 01:03:51,368
තව එකක් තියෙනවා!
අපිට යන්න වෙනවා. දැන්!
610
01:03:51,453 --> 01:03:53,871
- [ලෙක්] වයිලන්ඩ්.
- [සෙබස්තියන්] අපිත් එක්ක එන්න.
611
01:03:53,955 --> 01:03:56,248
- සෙබස්තියන්, මෙතනින් එළියට ගන්න. දැන්!
- වයිලන්ඩ්.
612
01:03:56,332 --> 01:03:57,875
ඉදිරියට එන්න.
613
01:03:57,959 --> 01:04:00,586
[වේල්ඩ්]
දුවන්න!
614
01:04:27,989 --> 01:04:29,740
ඔයාගේ පිටුපසට හැරෙන්න එපා.
615
01:04:43,922 --> 01:04:46,089
[වේල්ඩ් ග්රවුන්ස්]
616
01:04:46,174 --> 01:04:48,133
- ලෙක්, ඉන්න.
- වයිලන්ඩ්!
617
01:04:48,718 --> 01:04:50,844
[කෙණ්ඩි]
618
01:05:01,022 --> 01:05:04,358
- [පැටින්]
- ඔයාට ඔහුට උදව් කරන්න බැහැ.
619
01:05:04,442 --> 01:05:06,360
අපිට යන්න වෙනවා.
620
01:05:06,444 --> 01:05:09,947
අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු,
අපි එය මතුපිටට සාදමු.
621
01:05:10,031 --> 01:05:13,283
අපි යමු. අපි යමු.
622
01:05:18,164 --> 01:05:20,499
අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු,
අපි ඒක කරන්නම්-
623
01:05:20,583 --> 01:05:22,835
අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු,
අපි ඒක කරන්න ඕනේ
624
01:05:22,919 --> 01:05:25,838
අපි එය සෙවීමට
එය මතුපිටට සාදයි.
625
01:05:26,005 --> 01:05:28,215
- [පැටින්]
- [රැවටිල්ලක්]
626
01:05:28,299 --> 01:05:31,426
- ඉන්න.
- [බියර් දිගටම]
627
01:05:31,511 --> 01:05:34,888
[රුම්]
628
01:05:38,309 --> 01:05:40,310
මෙම මාර්ගයේ.
629
01:05:45,441 --> 01:05:48,193
යන්න. යන්න!
630
01:06:03,626 --> 01:06:05,627
[කෙණ්ඩි]
631
01:07:07,315 --> 01:07:09,650
මෙතන බලන්න.
632
01:07:37,095 --> 01:07:41,390
- එයා තමා සලකන්නේ.
- කුමක්?
633
01:07:41,474 --> 01:07:45,644
පුරාණ රණශූරයන් තමන් විසින්ම සලකුනු කරනු ඇත
ඔවුන්ගේ මරණයේ රුධිරය සමග.
634
01:07:45,728 --> 01:07:47,979
එය ප්රස්ථාරයක චාරිත්රයකි.
635
01:07:52,193 --> 01:07:54,695
මෙය අවබෝධ කර ගැනීමට පටන් ගනී.
636
01:08:02,412 --> 01:08:07,499
මම හිතන්නේ මේක පිරිමියෙක්.
637
01:08:07,583 --> 01:08:11,253
හිනානින අය
ඔවුන් මෙහි යවා ඇත ...
638
01:08:11,337 --> 01:08:14,339
ඒවා ඔප්පු කරන්න
වැඩිහිටියන් වීමට සුදුසුය.
639
01:08:15,758 --> 01:08:21,221
ඔයා කියනවා, ඔවුන්,
මොකක්ද, යෞවනයන්?
640
01:08:24,684 --> 01:08:27,978
ඒ නිසා ඔවුන් රැගෙන ගියේ නැත
ඔවුන් සමඟ අර තුවක්කු අරගෙන එන්න.
641
01:08:28,062 --> 01:08:30,188
ඔවුන්ට මුදල් උපයන්න සිදු වේ.
642
01:08:42,034 --> 01:08:45,036
සංකේත වේ
ටිකක් අමාරුයි ...
643
01:08:45,121 --> 01:08:47,873
ඒත් මේ කතාව ඇත්තයි.
644
01:08:50,042 --> 01:08:55,714
අවුරුදු දහස් ගණනකට පෙර,
මෙම දඩයම්කරුවන්ට පසුබිමක ග්රහයෙකු සොයාගත හැකි විය.
645
01:08:59,218 --> 01:09:02,512
[පුරාණ භාෂාවකින් ගායනා කිරීම]
646
01:09:02,597 --> 01:09:08,101
ඔවුන් ගොඩනඟන්නේ කෙසේද යන්න මිනිසුන්ට ඉගැන්වූයේය
දෙවිවරුන් ලෙස නමස්කාර කළෝය.
647
01:09:12,774 --> 01:09:15,942
සෑම අවුරුදු සියයක්
දෙවිවරුන් ආපසු පැමිණෙනු ඇත.
648
01:09:19,280 --> 01:09:24,743
ඔවුන් එසේ කළ විට,
ඔවුන් පූජාවක් බලාපොරොත්තු වනු ඇත.
649
01:09:24,744 --> 01:09:29,080
- මිනිස්සු පාවිච්චි කළා
අවසානයේ ගොදුරු බිහි කිරීමට.
- [ගෑස්පී]
650
01:09:32,251 --> 01:09:36,546
[ගර්ල්]
651
01:09:36,631 --> 01:09:40,217
දඩයම්කරුවන් සටන් කරනු ඇත
මේ ශ්රේෂ්ඨ සර්පයන් සමඟ ...
652
01:09:40,301 --> 01:09:44,304
තමන් සුදුසු බව ඔප්පු කිරීමට
ලකුණු කරන්න.
653
01:09:59,737 --> 01:10:02,906
- [රැවටිල්ලක්]
- නමුත් දඩයම්කරුවන් නැති වුණොත් ...
654
01:10:02,990 --> 01:10:05,992
ඔවුන් කිසිවක් බේරුණේ නැත.
655
01:10:10,665 --> 01:10:14,000
සමස්ත ශිෂ්ඨාචාරයක්ම
එක රැයකින් විනාශ විය.
656
01:10:17,547 --> 01:10:22,384
ඉතින්, හුමානෝයිඩ්ස්, දඩයම්කරුවන් ...
657
01:10:22,468 --> 01:10:25,053
ඔවුන් එම සත්වයන් ගෙනාවා
මෙහි ඇවිදීමට?
658
01:10:25,137 --> 01:10:27,222
ඔවුන් ගවයන් මෙන් අපව භාවිතා කරයි.
659
01:10:27,306 --> 01:10:31,017
අපි ඔවුන් බෝ කිරීම සඳහා සත්කාරකයි.
660
01:10:31,102 --> 01:10:36,398
තාප පිපිරීම අපව ආකර්ෂණය කිරීමට නිර්මාණය කර ඇත
මෙතන. මේ සියල්ලම උගුලක් විය.
661
01:10:38,359 --> 01:10:42,028
අපෙන් තොරව, කිසිදු දඩයක් නොතිබිය හැකිය.
662
01:10:58,004 --> 01:11:01,715
[කපනය]
663
01:11:02,884 --> 01:11:05,719
[ගැටීම]
664
01:11:10,725 --> 01:11:13,935
වෙඩි තියන්න! වෙදිරිඩන්!
665
01:11:33,247 --> 01:11:37,250
[දැඩි ලෙස හුස්ම
666
01:11:54,727 --> 01:11:56,019
අපොයි.
667
01:11:56,103 --> 01:11:59,606
- [ගංවතුර]
- [කෑගැසීම්]
668
01:12:01,192 --> 01:12:03,985
එම දොර විවෘත වන විට, අපි මැරී.
669
01:12:04,070 --> 01:12:07,364
- අපි හරි දේ නියම කරනවා නම්.
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
670
01:12:07,448 --> 01:12:11,618
මේ පිරමීඩය, එය බන්ධනාගාරයක් වගේ.
671
01:12:11,702 --> 01:12:15,413
අපි ආරක්ෂක භටයින් අරගෙන ගියා,
දැන් සිරකරුවන් නිදහස් කර ඇත.
672
01:12:15,498 --> 01:12:19,000
පිළිවෙල නැවත ස්ථාපිත කිරීම,
මුරකරුවන්ට ඔවුන්ගේ තුවක්කු අවශ්යයි.
673
01:12:21,003 --> 01:12:25,674
එම දොර විවෘත කළ විට,
අපි එයාගේ තුවක්කුව ආපහු දෙනවා.
674
01:12:25,758 --> 01:12:28,385
ඔයාට පිස්සු ද?
ලොකු ක්රීඩාවක් දඩයමේ ...
675
01:12:28,469 --> 01:12:30,553
සතුන් දඩයම් කිරීම
දඩයම්කරුවන්ට සන්නද්ධ කරන්න එපා.
676
01:12:30,638 --> 01:12:34,140
ඔවුන් අපිව දඩයම් කරන්නේ නැහැ.
අපි යුද්ධයක ඉන්නවා.
677
01:12:34,225 --> 01:12:37,727
- පැත්තක් තෝරගන්න වෙලාව.
- අපි අපේ පැත්තෙන්.
678
01:12:39,355 --> 01:12:43,483
අපට ඇති හැකියාව සලකා බැලිය යුතුය
අපි මෙතනින් ඉවත් වෙන්න බෑ.
679
01:12:46,112 --> 01:12:50,448
නමුත් අපි සර්පයින් බවට සහතික කර ගන්න ඕන
මතුපිටට නොපැමිණෙයි.
680
01:12:50,533 --> 01:12:53,451
මොකද ඔවුන් කරන්නේ නම් ...
681
01:12:53,536 --> 01:12:56,621
හැම තැනකම මැරෙන්න පුළුවන්.
682
01:13:00,793 --> 01:13:05,839
මගේ සතුරාගේ සතුරා ... මගේ මිත්රයා.
683
01:13:08,884 --> 01:13:12,721
[රැවුල දැමීම]
684
01:13:28,446 --> 01:13:31,364
අපේ යාළුවාව හොයාගන්න.
685
01:13:33,617 --> 01:13:36,911
[උස් වූ වොම්]
686
01:13:41,417 --> 01:13:44,252
ඔයා කියන්නේ කොහොම ද
ඉතාලි භාෂාවෙන් "නිර්ලජ්ජිතයි"?
687
01:13:44,336 --> 01:13:48,298
[ ඉතාලි ]
688
01:13:48,382 --> 01:13:50,508
අඩු හෝ අඩු.
689
01:13:53,596 --> 01:13:55,096
- [පෝරමයක්]
- [ගෑස්පී]
690
01:13:59,727 --> 01:14:02,353
[පයිප්ප]
691
01:14:05,566 --> 01:14:07,192
[ක්ලාටර්]
692
01:14:12,615 --> 01:14:15,075
- [Growls]
- යන්න!
693
01:14:35,679 --> 01:14:38,473
[කෑගැසීම්]
694
01:14:38,557 --> 01:14:41,434
ලෙක්ස්!
[ග්රන්ට්]
695
01:14:41,519 --> 01:14:43,812
- [වමනය]
- ලෙක්ස්.
696
01:14:43,896 --> 01:14:45,396
- [ගෑස්පී]
- නවත් වන්න.
697
01:14:45,481 --> 01:14:48,525
එන්න ලිස්ට්.
698
01:14:48,609 --> 01:14:52,362
-
- [කෑගැසීම්]
699
01:14:52,446 --> 01:14:55,240
- [ස්ක්රීම් ෆැඩික්ස්]
- ඔහ්, නැහැ.
700
01:15:01,789 --> 01:15:05,125
[ශැකි නාලිය]
701
01:15:24,854 --> 01:15:26,688
[සෙලවීම]
702
01:16:25,789 --> 01:16:30,126
[ගැඹුරු හුස්ම]
703
01:16:50,147 --> 01:16:53,066
- [Growls]
- ඉන්න. ඉන්න. කරුණාකර රැඳී සිටින්න.
704
01:16:57,071 --> 01:17:01,241
මගේ සතුරාගේ සතුරා මගේ මිතුරා.
705
01:17:40,739 --> 01:17:43,783
[වෙවුලමින්, හැඬීම]
706
01:17:47,955 --> 01:17:50,081
[ගැටීම]
707
01:19:04,281 --> 01:19:08,993
හේයි. මම ඔබ සමඟ එනවා,
ඔබ මාව ඇහෙනවාද?
708
01:20:03,423 --> 01:20:05,633
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
709
01:21:13,118 --> 01:21:17,747
- [විචාරය]
-
710
01:21:31,261 --> 01:21:34,305
[හෙස්රි]
711
01:22:29,903 --> 01:22:42,957
මිලර්.
712
01:22:55,137 --> 01:22:57,263
[ගෑස්]
713
01:23:20,454 --> 01:23:24,874
[ අධික හුස්ම ]
714
01:23:27,794 --> 01:23:31,213
- [ශෝකයෙනි]
- [ගෑස්පී]
715
01:23:33,216 --> 01:23:37,011
- සෙබස්තියන්.
- මට උදව් කරන්න, ලෙක්.
716
01:23:37,095 --> 01:23:39,555
- මම ඔයාව එළියට ගන්නම්.
- පරක්කු වැඩියි.
717
01:23:39,639 --> 01:23:42,058
- ඒක ඇතුලේ.
- මම ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නම්.
718
01:23:42,142 --> 01:23:45,853
- ඔයාට පුළුවන් -
- නැත! නොවන-
719
01:23:45,937 --> 01:23:49,607
- [ගෑස්පී]
- නැත! මම ඔහුට උදව් කරන්න ඕනේ.
720
01:23:53,528 --> 01:23:57,531
ලෙක්ස්! ඔවුන් මතුපිටට නොපැමිණිය යුතුය.
721
01:23:57,616 --> 01:24:01,452
- ඔවුන් මතුපිටට ලඟා නොවිය යුතුය. [ග්රන්ට්]
- මම දන්නවා.
722
01:24:01,536 --> 01:24:04,121
- [සෙබස්තියන් ග්රාන්ස්]
- [කොක්ස් ගුන්]
723
01:24:10,212 --> 01:24:12,046
[යල්ස්]
කරන්න!
724
01:24:16,968 --> 01:24:19,762
මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි!
725
01:24:42,577 --> 01:24:44,870
[Growls]
726
01:24:44,996 --> 01:24:48,457
[විචාරය]
727
01:25:38,341 --> 01:25:41,260
ඒක බෝම්බයක්.
728
01:25:41,344 --> 01:25:43,554
හොඳයි, මම හිතනවා එය මැරෙනවා කියලා
හැම එකක්ම උඹේ ඒක.
729
01:25:43,638 --> 01:26:04,700
[රැවුල දැමීම]
730
01:26:29,267 --> 01:26:32,853
ඔබ එක් කැත මවක් -
731
01:28:39,898 --> 01:28:45,527
- [එහාහාස්]
- [Growls]
732
01:31:59,514 --> 01:32:01,723
තේරුම් ගත්තා ද!
733
01:32:46,519 --> 01:32:48,687
[විදින]
734
01:33:23,056 --> 01:33:26,808
[දුර්වල Growl]
735
01:34:32,208 --> 01:34:35,043
[ගැඹුරුම]
85540