All language subtitles for AVP - Alien vs Predator 2004 720p Blu-ray x264 ENG-M@-hy-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:21,998 [ෙලෝහ ර ස්ටිප්] 2 00:01:29,339 --> 00:01:31,340 [ග්රන්ට්] 3 00:01:32,426 --> 00:01:34,427 [වර්ධනය] 4 00:01:37,181 --> 00:01:39,140 [ගෑස්] 5 00:02:42,120 --> 00:02:44,622 [හඬ] 6 00:02:56,677 --> 00:02:59,428 - [විරිං] - [ස්ට්රටර් ක්ලියෝක] 7 00:03:09,606 --> 00:03:13,776 [ගේට්ටුව වසා දැමීම] 8 00:03:26,331 --> 00:03:28,916 [හඬ] 9 00:03:33,255 --> 00:03:36,132 දිවා ආහාරය: 10 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 [රූපවාහිනිය, නොදන්නා] 11 00:03:40,929 --> 00:03:43,389 [හඬ] 12 00:03:43,473 --> 00:03:45,933 හේයි. හේයි, ඔව්. 13 00:03:46,018 --> 00:03:47,894 මෙහෙ එන්න. මෙම ලිපිය බලන්න. 14 00:03:47,978 --> 00:03:50,313 [ශබ්ද ඉදිරියට යන්න] 15 00:03:50,397 --> 00:03:53,482 - මේ මොකක්ද? - PS12 වලින් දත්තයක්. 16 00:03:53,567 --> 00:03:56,777 "ඇය කොහේද?" - දකුණේ දකුණ 14. 17 00:03:57,988 --> 00:04:00,031 14 වගන්තියේ කිසිවක් නැත. 18 00:04:00,115 --> 00:04:02,116 දැන් එහි තිබේ. 19 00:04:07,414 --> 00:04:12,835 [ග්රන්ට්] 20 00:04:19,301 --> 00:04:21,344 [හඬ] 21 00:04:22,638 --> 00:04:24,722 [බොරු] 22 00:04:25,891 --> 00:04:28,351 [ශබ්ද ඉදිරියට යන්න] 23 00:04:30,270 --> 00:04:32,188 - [බීප්] - හෙලෝ. 24 00:04:32,272 --> 00:04:35,441 මුව වොඩ්ස්, ඔබේ මිතුරන් ඇති කිරීමට ප්රසන්න. 25 00:04:35,525 --> 00:04:38,152 - කවුද මේ? "මගේ නම මැක්ස්වෙල් ස්ටැෆර්ඩ්. 26 00:04:38,236 --> 00:04:40,237 - මම නියෝජනය කරන්නේ වේලන්ඩ් ඉන්ඩස්ට්රීස්. - [Grunts] 27 00:04:41,239 --> 00:04:43,366 මට අනුමාන කරන්න ඉඩ දෙන්න. ඔහු නැවතත් අපට නඩු 28 00:04:43,450 --> 00:04:46,452 ඔබ වැරදියි? වීරසිංහ මහතා - ඔහු මුදල් සැපයීමට ... 29 00:04:46,536 --> 00:04:51,374 ඔබ සම්බන්ධ වූ කාටද? ඔබ ඔහු සමඟ මුණගැසුණොත් මුළු අවුරුද්ද පුරාම. 30 00:04:51,458 --> 00:04:53,334 - කවදා? - හෙට. 31 00:04:53,418 --> 00:04:55,795 හෙට දවසේ ප්රශ්නයක් වෙයි. 32 00:04:55,879 --> 00:04:57,797 [ග්රන්ට්] 33 00:04:57,881 --> 00:05:00,132 එය සතියක් පුරා පවතිනවා නැවතත් ලෝකයට. 34 00:05:00,217 --> 00:05:03,260 ඔව්, මම වෙල්න් මහතාට කිව්වා. 35 00:05:03,345 --> 00:05:05,888 ඇය කිව්වා ඇය සතියක් නෑ. 36 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 [සංවාද] 37 00:05:18,026 --> 00:05:21,737 [ස්පාඤ්ඤ භාෂාව කතා කරන] 38 00:05:23,115 --> 00:05:25,533 අපි නියම ස්ථානයේ සිටිය යුතුය. 39 00:05:45,971 --> 00:05:47,930 [මිනිසා] මේ මොකක්ද, සෙබස්තියන්? 40 00:05:57,399 --> 00:05:59,400 [සමූහ මිනී මැරීම] 41 00:06:02,195 --> 00:06:04,739 [මිනිසා] වර්ෂ 1950 ගණන්වල මුල් භාගයේදී මම මෙසේ කියනවා. 42 00:06:04,823 --> 00:06:07,992 හේයි, ජුවාන්, අපි එතන ඉන්නේ. 43 00:06:08,076 --> 00:06:10,035 හහ්. ඔබට අනුව ... 44 00:06:10,120 --> 00:06:13,330 තොටුවුආකාන්ගේ අවසාන ත්යාගය ඔවුන්ගේ මිය ගිය රජු වූයේ පැපීස්. 45 00:06:13,415 --> 00:06:16,208 - එන්න! කරුණාකර මට මාසයක් දෙන්න. - [ජුවාන්] 46 00:06:16,293 --> 00:06:18,711 මම තවත් කණ්ඩායමක් ගෙනාවෙමි. 47 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 මොකක්ද? 48 00:06:20,672 --> 00:06:24,008 [තෝමස්] කාර්ය මණ්ඩලය සහ නව අවසරයක්, අපි ව්යාපාරයෙන් ඉවත් කරමු. 49 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 හොඳයි. කණ්ඩායමේ ඉන්න දවස් දෙකයි. 50 00:06:26,845 --> 00:06:29,847 මම මෙක්සිකෝවට යනවා, මම බැංකුවෙන් කතා කරන්නම්. 51 00:06:29,931 --> 00:06:32,057 - මම වැඩියෙන් සල්ලි ගන්නම්. - හරි. 52 00:06:32,142 --> 00:06:35,352 මට ඔබට උදව් කළ හැකිද? ඒක කරන්න මහාචාර්ය. 53 00:06:36,813 --> 00:06:38,898 මම ඔබව දන්නේද? 54 00:06:38,982 --> 00:06:42,777 ඔබේ කාලය ටිකක් වෙනුවට. 55 00:06:46,615 --> 00:06:48,616 [හෙලිකොප්ටර] 56 00:07:01,213 --> 00:07:03,422 [බීප්, ස්ට්රටර් ක්ලියෝක] 57 00:07:06,885 --> 00:07:10,179 ඔහ්. සමාවෙන්න. මා කළ යුතු ආලෝකය නිවා දැමුවා. 58 00:07:10,263 --> 00:07:12,389 ඔබගේ සඟරාව තිබේද? 59 00:07:12,474 --> 00:07:15,100 - සමාවෙන්න. - හැම දෙයක්ම හරි. 60 00:07:15,185 --> 00:07:18,270 මම චිත්රපටියකි මගේ පිරිමි ළමයින්ගේ චාරිකාව! 61 00:07:18,355 --> 00:07:21,774 මෙය ඔවුන්ගේ වේ. හකෝබ් සහ චොට්ටි. 62 00:07:21,858 --> 00:07:25,694 - ඔබට එකවර විය හැකිද? චිත්ර කලාවෙනි. ස්තුතියි. - ඇත්ත වශයෙන්ම. 63 00:07:25,779 --> 00:07:28,989 ඔවුන්ගේ පියාට පෙන්වන්න ඔහු හැම විටම කම්මැළී නැත. 64 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 - සිනා - හොඳයි. 65 00:07:30,325 --> 00:07:32,785 - [හඬයි] - ඔහ්. 66 00:07:32,869 --> 00:07:35,162 "ඔයා කොහෙද යන්නේ?" - ස්තූතියි. 67 00:07:35,247 --> 00:07:38,707 ඉතින්, මම ග්රේම් මිලර්. මම රසායනික ඉංජිනේරුවෙක්. 68 00:07:38,792 --> 00:07:41,585 ඇලෙක්ස් ෆුඩ්ස්: පාරිසරික තාක්ෂණවේදී හා මාර්ගෝපදේශය. 69 00:07:41,670 --> 00:07:43,629 ඔබ වෙල්ඩන් වල වැඩ කරනවා. 70 00:07:43,713 --> 00:07:46,882 O නැත. නෑ, මම, 71 00:07:46,967 --> 00:07:49,844 මම වැඩ කරන කාලය අතර බෙදී යනවා කුඩා පාරිසරික කණ්ඩායමක් ... 72 00:07:49,928 --> 00:07:52,847 සහ විද්යාඥයින් රැගෙන යාම අයිස් ක්රිඩාව. 73 00:07:52,931 --> 00:07:56,392 ලෙක්ස්. ඔයා සහ ඔයාගේ යාළුවා ඒක හොරකම් කරලා? ටිකක් ඉක්මන් කරන්න අපි බලා සිටින්නෙමු. 74 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 [Lex] ස්තූතියි, ජැක්. 75 00:07:59,563 --> 00:08:01,522 - එයා ඔයාගේ යාළුවා. - මගේ තාත්තා ගැන. 76 00:08:01,606 --> 00:08:04,441 මගේ තාත්තා පුහුණු කළා බොහෝ ගුවන් නියමුවන් මෙහි. 77 00:08:04,526 --> 00:08:07,611 - [ජැක්] නිකන් අතීතය පී.සී. - යක්ෂයා. මට වෙඩි තියන්න ඕනේ. 78 00:08:07,696 --> 00:08:10,489 "මොකක්ද ඒක?" - කාටද, පී එස් 79 00:08:10,574 --> 00:08:12,992 මම එය කරන්නට කැමතියි අපි යන්න කලින්. 80 00:08:14,578 --> 00:08:17,997 පී එස් ආරක්ෂිත ප්රතිලාභයක්. 81 00:08:18,081 --> 00:08:21,292 ඒ කියන්නේ අපි අපේ ඉන්ධනවලින් අඩක් පාවිච්චි කරලා, ඒ නිසා අපිට ආපසු යන්න බැහැ. 82 00:08:23,295 --> 00:08:25,546 ඇත්ත. නමුත් යම් දෙයක් නම් අපි වැරදුනා, අපිට පුළුවන්, උහ් ... 83 00:08:25,630 --> 00:08:28,465 ඉඩම. 84 00:08:28,550 --> 00:08:30,718 - අපිට පානය කළ හැකිද? - ඔව්. තට්ටුවක්. 85 00:08:30,802 --> 00:08:33,804 නමුත් ජල උෂ්ණත්වය විනාඩි තුනකින් ඔහු අපිව මරනවා. 86 00:08:53,992 --> 00:08:58,245 - වෙල්ඩන්ගේ පරීක්ෂාව නිෂ්කාශනය කළා. - හරි. ඔබ දන්නවාද? 87 00:08:58,330 --> 00:09:01,665 අඩුම තරමින් අපි හැම දෙයක්ම අහලා ඔහු පැවසිය යුතුය. අපි කතා කරන්නේ නැහැ, අපි සිනාසෙනවා ... 88 00:09:01,750 --> 00:09:04,918 අපි අවංකව ප්රතික්ෂේප කරමු ඔහු ඉදිරිපත් කරන්නේ කුමක්ද? 89 00:09:05,003 --> 00:09:07,504 මුදල ගන්න: අපි නැවතත් මෙක්සිකෝවට එන්නෙමු. 90 00:09:07,589 --> 00:09:09,256 - හරි. - හරි. 91 00:09:09,341 --> 00:09:11,675 - [රැවටිල්ලක්] - [එන්ජිම ඇරඹේ] 92 00:09:14,679 --> 00:09:16,680 [එන්ජිම නතර කරයි] 93 00:09:18,224 --> 00:09:20,100 [කුකුළන්] 94 00:09:20,185 --> 00:09:23,187 - කුකුළන් විනෝද වේ. - ඔව්. එය ලස්සන ත්රාසජනක වේ. 95 00:09:23,271 --> 00:09:27,024 අහන්න, මගේ දරුවන් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ මේක තමයි. ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන්ද? 96 00:09:27,108 --> 00:09:31,236 "ඒ නිසා ඔබ එය තබා ගත යුතුයි ද්විත්ව වෙඩි වගේ. - විහිළුවක්ද? 97 00:09:31,321 --> 00:09:35,491 - මෙතැනින් හෝ පිටවෙන්න ඔබේ කොටළුවාට තොප්පිය පැළඳන්න! - හොඳයි. 98 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 - හොඳයි. හොඳයි. ඇත්ත වශයෙන්ම. - හොඳ කණ්ඩායම් හැඟීම. 99 00:09:40,455 --> 00:09:43,123 කුස්සියේ තබා ගන්න ඇඟලුම් වලින් ඉවතට. 100 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 "කාපට්" යනු කුමක්ද? 101 00:09:48,254 --> 00:09:50,839 එසේම පවතී විද්වතුන් මෙහි සිට. 102 00:09:50,924 --> 00:09:55,135 "ඔබ දන්නවා, බෙකර්, මෝදෙට් හි ප්රදර්ශනය මෙන්ම. - සියල්ලම, කරුණාකරලා. 103 00:09:55,220 --> 00:09:57,388 ඔබේ අවධානය? 104 00:10:02,185 --> 00:10:06,230 "වීල් මහතා. - [පාදසටහන් ප්රවේශය] 105 00:10:16,825 --> 00:10:18,784 දවස් හතකට කලින් ... 106 00:10:18,868 --> 00:10:22,162 ඇන්ටාක්ටික් වල මගේ චන්ද්රිකාවන්ගෙන් එකක් කැණීම සඳහා දඩයම් කිරීම ... 107 00:10:22,247 --> 00:10:25,165 හදිසි තාප පිපිරීමක් සොයා ගත්තා පහත ... 108 00:10:25,250 --> 00:10:27,501 එය පෙන්වා දුන්නේය. 109 00:10:27,585 --> 00:10:29,920 රතු රේඛා ශක්තිමත් බිත්ති දක්වයි. 110 00:10:30,004 --> 00:10:31,797 තාප සිතියම්කරණය ... 111 00:10:31,881 --> 00:10:35,384 අපි ඝන තුන්-මාන වර්ගයක් නිර්මාණය කර ඇත ව්යුහමය රූපය. 112 00:10:36,803 --> 00:10:39,471 එහි දැවැන්ත කාමර ගණන ... 113 00:10:39,556 --> 00:10:42,474 සියල්ලම මධ්යගතව පිහිටුවා ඇත. 114 00:10:43,977 --> 00:10:46,353 මගේ විශේෂඥයන් කියන්නේ පිරමිඩයක්. 115 00:10:46,438 --> 00:10:51,066 ඔවුන් එකඟ නොවිය හැකිද? එය කවදාද? 116 00:10:51,151 --> 00:10:55,863 එක් විශේෂඥයෙක් පවසන්නේ එහි විශේෂාංග ඇති බවයි ඇට්කින්ස් ගැන මතක් කර දුන්නා. 117 00:10:55,947 --> 00:10:58,449 එක් කෙනෙක් මට කියනවා: එය බොහෝ විට කාම්බෝජියානු. 118 00:10:58,533 --> 00:11:01,827 ඔවුන් එකඟ වන්නේ කුමක් ද? පැතලි පැත්ත ... 119 00:11:01,911 --> 00:11:03,120 නිසැකවම ඊජිප්තියානු. 120 00:11:03,204 --> 00:11:06,039 - මම හිතන්නේ ඔයාගේ විද්වතුන් හරි. - කවුද? 121 00:11:06,124 --> 00:11:09,251 - ඔක්කොම. - ඉන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 122 00:11:11,212 --> 00:11:15,507 මෙම පිරමීඩයේ අඩංගු වේ: සියලුම සංස්කෘතීන්ගේ ලක්ෂණ. 123 00:11:16,968 --> 00:11:19,803 ඒක වෙන්න පුළුවන් පළමු පිරමීඩය කවදා හෝ ගොඩනගා ඇත. 124 00:11:19,888 --> 00:11:22,973 - ඒත් කවුද ඒක හදපු? - පළමු ශිෂ්ටාචාරය. 125 00:11:26,060 --> 00:11:28,395 ස්තුතියි. 126 00:11:28,480 --> 00:11:31,732 නමුත් එය ගොඩනඟන්නේ කෙසේද? මෙන්න පිරමීඩය. 127 00:11:31,816 --> 00:11:34,026 පැරණි සිතියම් පෙන්වන්නේ: ඇන්ටාක්ටිකාව අයිස්වලින් තොරයි. 128 00:11:34,110 --> 00:11:37,905 සමහර විට මහාද්වීපයේද? එය වරක් ජනාවාස විය. 129 00:11:37,989 --> 00:11:40,282 හොඳයි, මට ඔබට කියන්න බැහැ එය ඉදිකරන නමුත්, ... 130 00:11:40,366 --> 00:11:42,993 මට එය ලබාගන්න පුළුවන් නම්, මට කියන්න පුළුවන් කොච්චර පරණයි කියලා. 131 00:11:43,077 --> 00:11:46,580 හොඳයි, ආචාර්ය මිලර්, මම ඔබට යෝජනා කරනවා ඊලඟට එහායින්. 132 00:11:46,664 --> 00:11:49,416 ප්රතිඵලයක් වශයෙන්, තාපය සමෘද්ධිමත් විය. 133 00:11:49,501 --> 00:11:52,294 - මම දන්නේ නැහැ. - අයිස් මත හරියටම කොහේද? 134 00:11:52,378 --> 00:11:56,089 බුවූවා දූපත නමුත් අයිස් ගැන නොවේ. 135 00:11:56,174 --> 00:11:58,008 මීටර් 2 කට වඩා අඩුය. 136 00:12:01,054 --> 00:12:03,722 - ක්වින්. - [මිනිසා] 137 00:12:03,807 --> 00:12:06,475 ඔබ හොඳම දේ දෙස බලන්න ලෝකයේ කැනීමේ කණ්ඩායම. 138 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 අපි ඒ ගැඹුරේ රැවටීම් කරනවා දවස් හතක් ඇතුළත. 139 00:12:08,895 --> 00:12:12,231 ඊට වඩා සති තුනක් එකතු කරන්න මෙතන ඉන්න හැමෝම සූදානම් කරන්න. 140 00:12:12,315 --> 00:12:14,775 අපට නැත වර්ගය, මිස් වුඩ්ස්. 141 00:12:14,859 --> 00:12:17,653 මම එකම චන්ද්රිකාව නෙවෙයි ඇන්ටාක්ටික්. 142 00:12:17,737 --> 00:12:20,489 අනිත් අය ඉක්මනට එන්නම්. 143 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 සමහරවිට මම පැහැදිලි නැහැ. 144 00:12:22,575 --> 00:12:24,952 මේ කාමරයේ කාමරයක් නැහැ මේ ගමන සඳහා සූදානම්ද? 145 00:12:25,036 --> 00:12:26,954 හොදයි, ඒ නිසා මම ඔයාව මෙහෙට අහනවා. 146 00:12:27,038 --> 00:12:30,874 බුවෙතෝයා යනු වඩාත්ම ලෝකයේ හුදකලා ස්ථාන. 147 00:12:30,959 --> 00:12:34,920 ළඟම ඇති ඉඩම කිලෝමීටර් දහසක් පමණ දුරින් පිහිටා ඇත. අප ප්රමාද වී ඇත්නම් උපකාරයක් නොමැත. 148 00:12:35,004 --> 00:12:37,047 ඔයා හරිද? මිනීමරුවෙක් නෙවෙයි. 149 00:12:37,131 --> 00:12:39,049 නමුත් දුම්රිය පිටත්ව ගියේය. 150 00:12:40,385 --> 00:12:43,387 මම හිතන්නේ මම කතා කරනවා කියලයි හැමෝම බෝට්ටුවකින් හිටියා. 151 00:12:43,471 --> 00:12:46,265 මෙම අවදානම වටී. 152 00:12:53,273 --> 00:12:55,399 [Sneaky] 153 00:12:55,483 --> 00:12:57,401 වෙනත් මාර්ගෝපදේශ සොයාගන්න. 154 00:13:07,370 --> 00:13:12,708 [කාන්තාව, පී ] ජලවිදුලි කණ්ඩායම 3 වාර්තාව Deck B4 හි ආරක්ෂක චෙක්පත සඳහා. 155 00:13:14,836 --> 00:13:18,839 මම වීලන්ඩ් මහතාට කතා කළා. ඩ්රම් ඔබේ අත්තිවාරමේ වියදමෙනි. 156 00:13:18,923 --> 00:13:21,383 චොප්පර් ඔබට අයකිරීම. 157 00:13:23,261 --> 00:13:27,014 - කවුරුද ඔබට ලබා ගන්නේ? - [කාන්තාවකට පී.ඒ. [] ඕ.සී. ආර් කණ්ඩායම පැය 1300 යි. 158 00:13:27,098 --> 00:13:29,099 ජෙරල්ඩ් මර්ඩොක්. 159 00:13:32,186 --> 00:13:35,731 ඇතුලට යන්න. - ජෙරී මර්ඩොක්ට ක්රම දෙකක් තිබේ අයිස් කාලයට. ඔහු සූදානම් නැත. 160 00:13:37,442 --> 00:13:40,444 - ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා. "පෝල් වුඩ්මන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?" හෝ ඇන්ඩෲ ක්යර්. 161 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 - අපි "ඊම්" කියලා. - සහ 162 00:13:42,405 --> 00:13:44,990 ඔවුන් ඒ හා සමාන උත්කර්ෂවත් පිළිතුරක් දුන්නා. - බ්ලැක්ෂිට්. 163 00:13:46,326 --> 00:13:49,703 වීල්ලන් මහතා මම කියන්නේ බොරුවක් නොවේ. 164 00:13:49,787 --> 00:13:52,122 ඔබ ඉක්මන් කරන්නේ නම්, මිනිසුන් තුවාල වනු ඇත. 165 00:13:52,206 --> 00:13:54,625 - සමහරවිට ඔහු මැරෙනවා. - මට තේරෙන්නේ නැහැ ඔබේ විරෝධතා, මහත්මයා. 166 00:13:54,709 --> 00:13:56,627 අපි ඉල්ලන්නේ නැහැ අපිව එවරස්ට් වලට ගෙන යන්න. 167 00:13:56,711 --> 00:14:00,672 අපිට ඔයාලට බෝට්ටුවක් ගන්න ඕනේ පිරමීඩය, ආපසු නැව ආපසු. ඒක තමයි. 168 00:14:00,757 --> 00:14:02,925 සහ පිරමිඩ ගැන කුමක් ද? 169 00:14:03,009 --> 00:14:05,302 ඔබ ඒ ගැන කරදර නොවිය යුතුයි. අප සිටින තැන ... 170 00:14:05,386 --> 00:14:08,221 අපට හොඳම උපකරණ, තාක්ෂණය සහ එම මුදල් විශේෂඥයන් මිලදී ගත හැකිය. 171 00:14:08,306 --> 00:14:10,766 - මේ නව එක. - ඒ තමයි අන්තිම එක. 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,768 වීල්ලන් මහතා මම මගේ කණ්ඩායමට යනකොට ... 173 00:14:12,852 --> 00:14:15,729 මම කවදාවත් මගේ කණ්ඩායමෙන් පිටවෙන්නෙ නෑ. 174 00:14:15,813 --> 00:14:17,814 මම ඔබේ ආශාව අගය කරනවා. 175 00:14:18,942 --> 00:14:22,152 මම ඔබ සමඟ යන්නේ යැයි මා කැමතියි. 176 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 ඔබ වැරදියි? 177 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 [අයිස් කඩා වැටීම] 178 00:14:31,120 --> 00:14:33,622 ඔහ්, ඒක ඉහළ වායුගෝලය තුළ. 179 00:14:35,583 --> 00:14:38,502 ප්රෝටෝන ප්රවාහ ප්රවාහ සහ හිරුගේ ඉලෙක්ට්රෝන ... 180 00:14:38,586 --> 00:14:42,255 පෘථිවි චුම්බක ක්ෂේත්රය, බැහැර කිරීම, සූර්ය විකිරණ කුණාටුවක් ඇතිවීම. 181 00:14:42,340 --> 00:14:47,928 ෂැක්ටන් ඇන්ටාක්ටික් ලෙස හැඳින්වේ අන්තිම මහා ගමනේ මිනිසා මිනිසාව හැර ගියේය. 182 00:14:48,012 --> 00:14:51,974 එය ලෝකයේ ස්ථානයකි කිසිවෙක් දන්නේ නැත. 183 00:14:52,058 --> 00:14:54,184 එය සම්පූර්ණයෙන්ම නොමිලේ. 184 00:14:56,270 --> 00:14:59,856 මම පාර්ශවීයයි පෙන්ගුයින් වෙත. 185 00:14:59,941 --> 00:15:01,900 [කුකුළන්] 186 00:15:03,152 --> 00:15:06,446 මම එය සමාලෝචනය කිරීමට කැමතියි අපිත් එක්ක ලක්ස්. 187 00:15:06,531 --> 00:15:10,283 ඔහු එනවා. මාව අවදි කරන්න එපා නැවතත් මගේ දරුවන්. 188 00:15:10,368 --> 00:15:13,120 ඔබේ දරුවන් ලස්සන නැහැ. 189 00:15:13,204 --> 00:15:15,497 අපිට පින්තූර තියෙනවද? නමුත් මනුෂ්යයන් සඳහා 190 00:15:17,375 --> 00:15:19,960 - මට ඕනේ මගේ අවවාදයයි. - එම්-හ්ම්. 191 00:15:20,044 --> 00:15:21,878 බෝට්ටුවක් ඉන්න 192 00:15:23,256 --> 00:15:26,299 [සෙබස්තියන්] හොඳයි. මට යමක් ඉල්ලන්න. 193 00:15:26,384 --> 00:15:29,219 අපට වඩා හොඳ අවස්ථාවක් තිබේද? ඔබ අසල ජීවත් වන ... 194 00:15:29,303 --> 00:15:32,055 හෝ තේරීම් දෙකක්. 195 00:15:33,558 --> 00:15:35,350 - [දොර විවෘත කළ] - [ස්ත්රිය] වුඩ්ස් මහත්මිය. 196 00:15:35,435 --> 00:15:39,021 ඔබගේ හෙලිකොප්ටරය පිරෙනවා. ඔවුන් ඔබ එනතෙක් බලා සිටිනවා. 197 00:16:40,792 --> 00:16:42,793 [පිරිමි] 198 00:16:45,213 --> 00:16:48,173 හැමෝම සවන් දුන්නා. 199 00:16:48,257 --> 00:16:50,175 සංචාරය කරන්න. 200 00:16:50,259 --> 00:16:52,552 ඔහු කිව්වා ඔහු ඉන්නවා කියලා. - මහත්වරුනි. 201 00:16:52,637 --> 00:16:54,638 මගේ සතුන්ගේ චුම්බකයට ප්රතිරෝධය දැක්විය නොහැක. 202 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 සිනා, මිලර්. සිනාසෙන්න! 203 00:16:57,391 --> 00:16:58,975 මහත්වරුනි. 204 00:17:00,645 --> 00:17:04,231 මගේ රැකියාව ඔබ රැක ගන්න මෙම ගවේෂණය පිළිබඳව. 205 00:17:04,315 --> 00:17:06,233 මට උදව් කරන්න ඕන. 206 00:17:06,317 --> 00:17:11,113 නිසියාකාරව පුහුණු කිරීමට මට කාලය නැත මම ඔබට සරල නීති තුනක් ඇත. 207 00:17:11,197 --> 00:17:15,325 එක් කෙනෙක් යන්නේ ය සෑම තැනකම තනිවම. 208 00:17:16,327 --> 00:17:18,537 දෙකයි 209 00:17:18,621 --> 00:17:23,166 සෑම කෙනෙකුම බැඳී සිටින්නේ: නිරන්තර සම්බන්ධතාවය. 210 00:17:23,251 --> 00:17:26,837 තුන. අනපේක්ෂිත දේවල්: සිදුවනු ඇත. 211 00:17:26,921 --> 00:17:30,757 ඔවුන් කරන විට, කිසිවෙක් වීරයකු වීමට උත්සාහ කරන්නේ නැත. 212 00:17:30,842 --> 00:17:33,218 "මට තේරෙනවා. - එම්-හ්ම්. 213 00:17:34,428 --> 00:17:37,347 "මට තේරෙනවා. - ඔව්, 214 00:17:37,431 --> 00:17:38,890 හොඳයි. 215 00:17:43,855 --> 00:17:47,732 අයිස් මත සෘතු 7 ක් සහ කවදාවත් කවුරුහරි ජීවිතයක් බේරගන්න තුවක්කුවක් දුටුවේ නැහැ. 216 00:17:47,817 --> 00:17:50,527 - මම එය භාවිතා කරන්න යන්නේ නැහැ. "එහෙනම් ඇයි ඒක ගෙන එන්නේ?" 217 00:17:51,654 --> 00:17:53,989 කොන්ඩමයක් ලෙස එකම මූලධර්මය. 218 00:17:54,073 --> 00:17:56,074 මට යම් කෙනෙකුව ගැනීමට සහ එය අවශ්ය නොවේ ... 219 00:17:56,159 --> 00:17:58,410 එය අවශ්ය හා කිසිවක් නැත. 220 00:17:58,494 --> 00:18:01,746 ඔබ රැඳී සිටීමට තීරණය කළෙමි. 221 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 අයිස් මත ටක් රථ මාරු කරන්න. 222 00:18:06,085 --> 00:18:08,044 - [ට්රොගර් බෆරර්] - ඒක මාරු කරන්න. 223 00:18:08,129 --> 00:18:10,046 හේයි, අපි යමු. 224 00:18:23,436 --> 00:18:26,396 - [ලෙක්ස්] මොකක්ද බෝතල් එක? - මොකක්ද? 225 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 බෝතල් කැප් එක මොකක්ද? 226 00:18:29,233 --> 00:18:31,151 ඔහ්. 227 00:18:31,235 --> 00:18:34,237 මෙය වටිනා පුරාවිද්යාත්මක සොයාගැනීමක්. 228 00:18:42,205 --> 00:18:44,331 මම දරුවෙක් වෙද්දි ඉතාලියේ ... 229 00:18:44,415 --> 00:18:47,417 - ඔයා දන්නවා සඳ කියනවා. - හ්ම්ම්: 230 00:18:47,501 --> 00:18:50,212 දඩයම්කරුගේ චන්ද්රයා. 231 00:18:50,296 --> 00:18:54,174 "ද හන්ටර්ගේ සඳ". 232 00:18:54,258 --> 00:18:56,801 - බ්රාවා. - මොකක්ද ඒක? 233 00:18:56,886 --> 00:18:59,304 හන්ටර්ගේ චන්ද්රයා. 234 00:18:59,388 --> 00:19:02,682 - "හන්ටර් චන්ද්රයා". - එම්-හ්ම්. 235 00:19:02,767 --> 00:19:04,809 හ්ම්. 236 00:19:18,741 --> 00:19:20,825 [ක්වීන්] ඉන්න, යාලුවනේ. 237 00:19:22,787 --> 00:19:25,330 [මිනිසා විස්ල්ස්] මෙම එන්ජින් තබා ගන්න. 238 00:19:25,414 --> 00:19:27,958 [මිනිසා එය සකසන්න. 239 00:19:28,042 --> 00:19:30,126 [ක්වීන්] හේයි. තව ටිකක් යන්න. 240 00:19:30,211 --> 00:19:32,212 [ක්වීන්] කොන්රිස්. 241 00:19:49,772 --> 00:19:52,232 එය අතහැර දැමූ ධීවර ආම්පන්නයකි. 242 00:19:52,316 --> 00:19:54,567 ඔබේ මතය අනුව? චන්ද්රිකා ඡායාරූප, වෙයිල්ඩ් මහතා ... 243 00:19:54,652 --> 00:19:57,028 පිරමීඩය පිහිටා ඇත එය සෘජුය. 244 00:20:11,752 --> 00:20:14,087 හොඳයි. ඒක ගන්න! ඔහු එනවා. ඔහු එනවා. 245 00:20:14,171 --> 00:20:16,047 [මිනිසා] බෙදාගන්න. 246 00:20:17,591 --> 00:20:19,926 අපි මේ ස්ථානය මූලික කඳවුරක් ලෙස භාවිතා කරමු. 247 00:20:20,011 --> 00:20:22,929 කුයින් මහතා කැණීම් ආරම්භ කරයි හැකි ඉක්මනින් කටයුතු කරන්න. 248 00:20:23,014 --> 00:20:26,391 මම ඒ ගැන මතක් කරනවා. හරි, යාලුවනේ. අපි යමු. 249 00:21:00,593 --> 00:21:01,843 [ගෑස්] 250 00:21:10,269 --> 00:21:12,687 "මොනවද මේ?" - අස්ථි ඇටකටු. 251 00:21:15,649 --> 00:21:18,193 [Lex] මෙම ස්ථානය විය: 1904 අත්හරින ලදි 252 00:21:18,277 --> 00:21:20,737 හැමෝටම එක රැයකින් අතුරුදහන් වුණා. 253 00:21:20,821 --> 00:21:22,906 එදා එය මහත් අභිරහසක් විය. 254 00:21:23,908 --> 00:21:25,909 [කොක්ස් ගිනි අවිය] 255 00:22:10,371 --> 00:22:12,372 ඔහ්. 256 00:22:13,958 --> 00:22:16,835 එකක් ජාතික භූගෝලීය 257 00:22:18,629 --> 00:22:20,630 [හඬ] 258 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 - [ෙලෝහ ර ස්ටිප්] - [ගෑස්පී] 259 00:22:35,271 --> 00:22:37,856 [රූටල්] 260 00:22:41,318 --> 00:22:43,319 - [ක්ලැං] - [යෙප්ස්] 261 00:22:49,118 --> 00:22:51,661 [රයි] 262 00:23:00,171 --> 00:23:02,088 [ගෑස්] ලෙක්ස්. 263 00:23:02,173 --> 00:23:04,674 - කිසිවෙක් තනියම යන්නෙ නෑ. - ෂි. 264 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 එහි යම් දෙයක් තිබේද? සවන් දෙන්න! 265 00:23:06,760 --> 00:23:09,512 සවන් දෙන්න! [ගෑස්] 266 00:23:10,598 --> 00:23:13,641 - [අයකිරීම්] - [චක්සේ] 267 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 ප්රවේශම් වන්න. ඔවුන් කෑවේ ය. 268 00:23:17,521 --> 00:23:19,147 [නරක] 269 00:23:28,908 --> 00:23:31,743 හේයි. මෙන්න! මෙන්න! 270 00:23:31,827 --> 00:23:33,745 මොකක්ද මේ? 271 00:23:35,331 --> 00:23:37,415 ඔබට එය විශ්වාස කළ හැකිද? 272 00:23:45,716 --> 00:23:49,093 එය කඩාකප්පල් තත්වයකට ඇද දමයි අංශක 30 ක කෝණයක්. 273 00:23:50,471 --> 00:23:54,432 - කොච්චර දුරට බිමද? - පිරමීඩයට යන්න. 274 00:23:54,517 --> 00:23:56,935 එහි තැනක් තිබේද? දවසක් වගේ! 275 00:23:57,019 --> 00:23:59,812 ඊයේ ඊයේ. 276 00:23:59,897 --> 00:24:02,524 - කිසිවක් නැහැ. - කොහොමද ඒක සිදුවුණේ? 277 00:24:02,608 --> 00:24:04,567 සමහර තාප උපකරණ. 278 00:24:04,652 --> 00:24:07,570 ඔයා වගේ? 279 00:24:07,655 --> 00:24:10,406 වඩා උසස්යි. විස්මයජනකයි. 280 00:24:12,201 --> 00:24:15,537 මේ වගේ කිසිවක් මා දැක නැත. 281 00:24:15,621 --> 00:24:18,790 මම ඔබට කියමි. කණ්ඩායම් නැත සහ ලෝකයේ කිසිම කාර් එකක් නෑ ... 282 00:24:18,874 --> 00:24:21,292 කපා ගත හැකිය පැය 24 ක් ඇතුලත මෙම ගැඹුරේ. 283 00:24:21,377 --> 00:24:23,503 හොඳයි, එකම මාර්ගය අපි අඩුම තරමින් දන්නවා ... 284 00:24:23,587 --> 00:24:25,588 එතැනින් පිටතට ගොස් සොයාගන්න. 285 00:24:49,363 --> 00:24:51,781 ඒක බලන්න. දැන් වෙනස් කරන්න! 286 00:24:52,866 --> 00:24:55,868 හරි, යාලුවනේ. මෙච්චර කාලයක් යනවා මොනවාද? 287 00:24:55,953 --> 00:24:59,831 - සුලි කුනාටු පැමිණේ. - එන්න! පැකේජය අමතන්න! ඇතුලට එන්න. 288 00:25:01,292 --> 00:25:03,418 [ගුහාව] 289 00:25:06,797 --> 00:25:10,383 කිසිම තැනක් නැහැ රෝගීන්ගේ මෙම ගවේෂණය. 290 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 මගේ වෛද්යවරු මට කියති: නරකම මගේ පිටුපසින්. 291 00:25:12,803 --> 00:25:15,430 ඔබ ඉතා හොඳ බොරුකාරයෙක් නොවේ, වයිලන්ඩ් මහතා. 292 00:25:15,514 --> 00:25:18,391 බෝට්ටුවේ ඉන්න. අපි ඔබව පුදුම කරවන්නෙමු සෑම පැයක්ම 293 00:25:18,475 --> 00:25:20,727 ඔබ අසනීපයෙන් සිටින විට ඔබ දන්නවාද? 294 00:25:20,811 --> 00:25:23,563 ඔබේ ජීවිතය ගැන ඔබ සිතනවාද? කොහොමද ඔයාට මතකද? 295 00:25:23,647 --> 00:25:26,316 ඔයා දන්නවද මම දන්නවා කියලා මම යන විට සිදු වනු ඇත. 296 00:25:26,400 --> 00:25:29,193 සියයට 10 ක පහත වැටීමක් කොටස් මිල ගනන්. සමහර විට 12? 297 00:25:29,278 --> 00:25:33,323 - ඒක තමයි. - මම කලින් මේ කතාව අහලා. 298 00:25:34,825 --> 00:25:38,828 මගේ තාත්තා අඩි 700 ක් කඩා ගත්තා එක්සත් රාජධානියේ සමුලුවෙන්. රේනියර්. 299 00:25:38,912 --> 00:25:42,749 ඔහු ඔබ මෙන් විය. ඔහු ආපසු පැමිණ නැත. 300 00:25:42,833 --> 00:25:45,126 අපි ඉහළට ... 301 00:25:45,210 --> 00:25:47,337 ඇය බෝතලයක් විවෘත කළා ෂැම්පේන් ගැන. 302 00:25:49,381 --> 00:25:54,260 මට මගේ පළවෙනි බීම තිබුණා මගේ තාත්තා අඩි 14400 ක්. 303 00:25:54,345 --> 00:25:58,681 මාර්ගය ඔස්සේ ඔහුගේ රුධිර ගම්මිරිස් උදුරා ගත්තේය ඔහුගේ පාදය ඔහුගේ පෙණහලු හැරී ගියේය. 304 00:25:58,766 --> 00:26:04,145 පැය හතරකට පෙර ඇය දුක් විඳිනවා මුල සිට මිනිත්තු 20 ක් මිය යයි. 305 00:26:05,689 --> 00:26:09,692 ඔයා හිතන්නේ ඔයා කරන අන්තිම දේ කියලා? ඔබේ පියා මතකද? වේදනාව? 306 00:26:09,777 --> 00:26:14,364 හෝ ඇගේ දියණිය සමඟ ෂැම්පේන් බොන්නද? වාතය තුළ අඩි 14000 ක්. 307 00:26:17,743 --> 00:26:19,702 මට එය අවශ්යයි. 308 00:26:23,666 --> 00:26:25,917 [හඬ] 309 00:26:26,001 --> 00:26:28,628 [ක්වීන් යෙලිං] 310 00:26:28,712 --> 00:26:30,838 ඔහු එනවා. සංක්රමණය කරන්න. 311 00:26:35,344 --> 00:26:37,345 [ක්වීන් කෑගසයි] 312 00:27:15,300 --> 00:27:18,219 මෙන්න මොකක්ද? ස්කොච්. 313 00:27:22,307 --> 00:27:24,642 - - වයිලන් මහතා! 314 00:27:24,727 --> 00:27:27,019 මනුෂ්යයා පහළට! 315 00:27:27,104 --> 00:27:29,439 - වයිලන් මහතා! - ඇයව ගන්න. සමහර අය ඔහුව අරගෙන යනවා. 316 00:27:45,831 --> 00:27:48,249 [බොරු] 317 00:27:53,505 --> 00:27:55,423 එය සංක්රමණය කරන්න. දැන්. 318 00:29:09,748 --> 00:29:11,749 [පිරිමි] 319 00:29:24,429 --> 00:29:27,014 - [කුරුල්ලා පොප්] - [Sneaky] 320 00:29:27,099 --> 00:29:30,476 මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ. උපකරණ නොමැත. 321 00:29:30,561 --> 00:29:32,478 වෙනත් කණ්ඩායමේ සංඥාවක් නොමැත. 322 00:29:32,563 --> 00:29:34,480 [Sneaky] 323 00:29:34,565 --> 00:29:36,482 හොඳයි, ඒ උමඟ හාරා නෑ. 324 00:29:36,567 --> 00:29:39,235 [පිරිමි] 325 00:29:39,319 --> 00:29:43,072 ඒක මැස්සන්න. කොන්ගෝස් මෙම ආලෝකය ලබා ගන්න. 326 00:29:43,156 --> 00:29:45,658 අපිට බලය තිබෙනවා. 327 00:29:45,742 --> 00:29:47,743 [සංවාද] 328 00:30:20,527 --> 00:30:23,404 සුභ පැතුම්, වීල් මහතා. 329 00:30:23,488 --> 00:30:26,282 එය ඔබට පෙනෙනු ඇත ඔබේ ලකුණු 330 00:30:30,454 --> 00:30:33,080 ස්තුතියි. ස්තුතියි. 331 00:30:33,165 --> 00:30:35,291 මේ සියල්ල සඳහා ඔබට ස්තූතියි. 332 00:30:37,294 --> 00:30:39,337 අපි කියන්නම්. 333 00:32:35,245 --> 00:32:37,747 [ලැජ්ජාව] 334 00:32:47,466 --> 00:32:50,092 තෝමස්. 335 00:32:50,177 --> 00:32:52,303 මොකක්ද මේ? 336 00:32:53,513 --> 00:32:55,431 මම ඊජිප්තු අයව දන්නවා. 337 00:32:55,515 --> 00:32:58,434 දෙවන ලකුණ නෝඩෝ. පූර්වකාලීන යුගය: 338 00:32:58,518 --> 00:33:01,479 තුන්වන ස්ථානය කාම්බෝජය. 339 00:33:01,563 --> 00:33:04,940 එහෙනම් ඔයා හරි. පිරමීඩයේ සියලුම සංස්කෘතීන් අඩංගු වේ. 340 00:33:05,025 --> 00:33:07,443 එය හරියට පෙනෙන්නේ හරියටම වගේ. 341 00:33:07,527 --> 00:33:10,905 "ඔයාට පුළුවන් ... තෝරගන්න ... 342 00:33:10,989 --> 00:33:13,449 ඇතුල් කරන්න. " 343 00:33:13,533 --> 00:33:15,659 "ඡන්දදායකයින්ට ඇතුල් විය හැකිය." 344 00:33:15,744 --> 00:33:18,204 පරිවර්තනය කිරීමට ඉගැන්වූයේ කවුද? 345 00:33:18,288 --> 00:33:21,123 Funny. මම ඔහුගෙන් වෙන්ව බැලුවා. 346 00:33:22,793 --> 00:33:25,461 හොඳයි, එය "තේරීමක්" නොවේ. 347 00:33:25,545 --> 00:33:27,588 එය "තෝරා" ඇත. 348 00:33:27,672 --> 00:33:30,716 "තෝරාගත් අයට පමණි." 349 00:33:35,889 --> 00:33:37,848 [ටම්පින්] 350 00:33:40,685 --> 00:33:43,187 [බඩු තේ] 351 00:33:48,360 --> 00:33:50,319 [දැඩි වසංගතයක්] 352 00:33:51,363 --> 00:33:53,322 ක්වින්ටා ඔබ එහි සිටින බව. 353 00:34:04,209 --> 00:34:06,544 [පක්ෂපාතීත්වය] 354 00:34:16,221 --> 00:34:17,596 [ගැජින්ග්] 355 00:34:19,808 --> 00:34:21,642 [සිනා] 356 00:34:38,577 --> 00:34:40,786 මිකල්. 357 00:34:46,084 --> 00:34:48,085 [ශ්වසන ආශ්වාසය] 358 00:34:48,169 --> 00:34:49,420 [යල්ස්] 359 00:34:54,509 --> 00:34:56,302 [ශ්වසන ආශ්වාසය] 360 00:35:21,453 --> 00:35:23,370 [ගර්ල්] 361 00:35:46,186 --> 00:35:48,854 [සිනා] 362 00:36:24,224 --> 00:36:26,600 [වේල්ඩ්] මොකක්ද මේ? 363 00:36:26,685 --> 00:36:29,228 [සෙබස්තියන්] මෙය පූජිත මාළිගාවක්. 364 00:36:34,359 --> 00:36:36,944 [තෝමස්] ඒසට් සහ ඊජිප්තු ජාතිකයන් මෙන්. 365 00:36:37,028 --> 00:36:39,530 මෙම පිරමීඩය ගොඩනගන්නේ කවුද? චාරිත්රානුකූල පූජාව කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූහ. 366 00:36:42,200 --> 00:36:45,035 තෝරාගත් අය මෙහි වේ දෙවිවරුන්ට පූජා කළා. 367 00:36:54,754 --> 00:36:58,966 ෆ්යුසර් මෙතන ඉන්න පුළුවන්. 368 00:36:59,050 --> 00:37:01,510 ඔවුන්ට කිසිවක් හෝ බැඳීමක් නැත. 369 00:37:01,594 --> 00:37:04,304 ඔවුන් මැරෙන්න කැමති වුණා. 370 00:37:04,389 --> 00:37:06,890 පිරිමි සහ ගැහැණු. 371 00:37:08,518 --> 00:37:10,769 එය ගෞරවයක් ලෙස සලකනු ලැබීය. 372 00:37:12,439 --> 00:37:15,065 සුබ පැතුම්! 373 00:37:17,736 --> 00:37:19,737 [කුකුළන්] 374 00:37:19,821 --> 00:37:21,780 දෙවියනේ! 375 00:37:21,865 --> 00:37:23,866 ඒක නම් පුදුමයි. 376 00:37:23,950 --> 00:37:28,287 සමස්ත හිස්කබය සහ කොඳු ඇට පෙළ තීරුව එක කැබැල්ලකින් ඉවත් කර ඇත. 377 00:37:29,289 --> 00:37:31,248 ඒක බලන්න. 378 00:37:31,332 --> 00:37:34,501 ඒක බලන්න. පිරිසිදුකම කැපීම: 379 00:37:34,586 --> 00:37:38,255 සෘජු ඇටකටු කිසිම වෙනසක් නැහැ. 380 00:37:40,759 --> 00:37:44,261 [කෑගැසීම] 381 00:37:50,685 --> 00:37:54,188 සමහර විට එය ගුවන් ය උමං මාර්ග හරහා ගමන් 382 00:37:55,565 --> 00:37:57,524 සමහර විට. 383 00:38:33,103 --> 00:38:34,770 [ගෑස්] 384 00:38:41,861 --> 00:38:44,696 [මිලර්] සිදුවන්නේ කුමක් වුවත්, එය එකවර මියගියා. 385 00:38:44,781 --> 00:38:47,407 ඇටකටු තියෙනවා සම්පූර්ණයෙන්ම කැට ගැසීය. 386 00:38:47,492 --> 00:38:51,328 මෙහි අදහස කොතැනදැයි නොදැන, නමුත් උෂ්ණත්වය එය නඩත්තු කර ඇත. 387 00:38:51,412 --> 00:38:54,081 ගෝනුස්සන් වගේ. 388 00:38:54,165 --> 00:38:57,501 නැහැ, නැහැ. දේශගුණය ඉතා සතුරුය ගෝනුයි 389 00:38:57,585 --> 00:38:58,961 ඔබ කවදා හෝ එවැනි දෙයක් දැක තිබේද? 390 00:39:08,930 --> 00:39:11,515 [තෝමස්] "ඔවුන් සිය දිවි දුන්හ ... 391 00:39:11,599 --> 00:39:14,101 එසේ දඩයම් කිරීම ඇරඹිය හැකිය. " 392 00:39:25,738 --> 00:39:27,739 මෙතන මොකද වුණේ? 393 00:39:27,824 --> 00:39:31,410 එය චාරිත්රානුකූල පූජාව තුළ පොදු වේ මරණකරුගේ හදවත. 394 00:39:31,494 --> 00:39:33,829 එය ලස්සනයි. 395 00:39:33,913 --> 00:39:36,415 නමුත් එය ඔබේ හදවත නොවේ. 396 00:39:38,042 --> 00:39:41,044 එසේම, එය දිස්වේ ඇටකටු කෙලින්ම නැවතුණේය. 397 00:39:43,631 --> 00:39:45,382 මෙම සිරුර තුළ ආරම්භ වූ දෙයක්. 398 00:39:48,052 --> 00:40:23,795 [ලැජ්ජාව] 399 00:40:39,562 --> 00:40:41,772 [වේල්ඩ්] ඔබ සොයා ගත්තේ කුමක්ද? Max: 400 00:40:41,856 --> 00:40:44,733 [උපරිම] එය ලීවරය තවත් මට්ටමකි. 401 00:40:44,817 --> 00:40:47,527 පේන විදිහට වගේ තවත් කාමරයක් තිබෙනවා. 402 00:41:06,965 --> 00:41:08,966 [පක්ෂපාතීත්වය] 403 00:41:12,887 --> 00:41:14,846 අපි යමු පහළ කාමරයේ, මැක්ස්. 404 00:41:14,931 --> 00:41:18,684 අපි සියල්ලෝම ගමන් කරනවා. මිස් වුඩ්ස්. 405 00:41:21,270 --> 00:41:25,524 ඔබ මෙහි රැඳී සිටින්න. රූසේ ඔබ ඔහු සමඟ සිටින්න. ඔයාගේ කණ්ඩායමේ ඉන්න. 406 00:41:25,608 --> 00:41:28,151 සියල්ල කට්ටලය. 407 00:41:28,236 --> 00:41:30,278 මහාචාර්යය. 408 00:41:49,090 --> 00:41:52,050 මෙය වහාම පහළ විය යුතුය පූජාස්ථානවල. 409 00:41:59,809 --> 00:42:01,768 [සංවාද] 410 00:42:01,853 --> 00:42:03,854 [Lex] සෙබස්තියන්. 411 00:42:09,861 --> 00:42:11,862 මෙය සාර්ක්ෆාගය. 412 00:42:15,408 --> 00:42:18,452 මෙය දිගු වේලාවක්. [Hits] 413 00:42:18,536 --> 00:42:21,538 මෙය ඇමුණුම් කැලැන්ඩරය වේ. 414 00:42:21,622 --> 00:42:24,666 මේක දෙයක් ඒකාබද්ධ අගුල. 415 00:42:26,919 --> 00:42:29,421 දින: 416 00:42:30,506 --> 00:42:34,259 මාස: වසර: 417 00:42:35,428 --> 00:42:38,055 එකතුකරන්නන් ස්ථාපනය කර ඇත ... 418 00:42:41,976 --> 00:42:43,894 1904 419 00:42:45,021 --> 00:42:47,397 එකක් විවෘත කළා වසර සියයකට පෙර. 420 00:42:47,482 --> 00:42:49,566 අද දින? 421 00:42:49,650 --> 00:42:53,653 - ඔක්තෝබර් 10 වැනිදා. - 10/10/2004: 422 00:42:55,907 --> 00:42:58,742 - එය වැඩ කරන බව ඔබ ඒත්තු ගැන්වෙනවාද? - [සෙබස්තියන්] මම දන්නේ නැහැ. 423 00:43:11,881 --> 00:43:14,674 [ඝෝෂාකාරී හඬ] 424 00:43:14,759 --> 00:43:16,551 ආපස්සට යන්න? 425 00:43:37,698 --> 00:43:39,950 [සෙබස්තියන්] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ! මෙම ලිපිය බලන්න. 426 00:44:05,434 --> 00:44:07,352 ඔවුන් මොන වගේ අදහසක්ද? 427 00:44:07,436 --> 00:44:09,354 නැහැ, නැහැ. 428 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 ඔබ 429 00:44:11,357 --> 00:44:13,775 - [සැතපුම්] - ඒක හොඳ දෙයක් විශේෂඥයෝ අපි ගෙනාවෙමු. 430 00:44:13,860 --> 00:44:15,569 ඔව්, ඔව්. ඒක හොඳ දෙයක්. 431 00:44:15,653 --> 00:44:19,030 එය සොයා ගැනීම වැනි ය මෝසෙස්ගේ DVD එකතුව. 432 00:44:20,283 --> 00:44:22,159 [ගුහාව] 433 00:44:23,411 --> 00:44:27,622 වෙලේන්. 434 00:44:30,001 --> 00:44:32,043 ටිකක් සතුටක්. 435 00:44:34,172 --> 00:44:36,965 [ලෙක්ස්] හොඳයි. අපි, අද අපට බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 436 00:44:37,049 --> 00:44:39,676 අද රාත්රී අපි මූලික කඳවුරක් ගොඩනගමු මැජික් මධ්යස්ථානයේ ... 437 00:44:39,760 --> 00:44:41,511 ආපසු යන්න මුල්ම දෙයක්. 438 00:44:41,596 --> 00:44:45,265 හොඳයි, ඔයාට ආපහු කඳවුරට යන්න පුළුවන්, මිස් වුඩ්ස්, නමුත් එතකොට, අපි මෙහේ. 439 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 නැහැ, නැහැ. 440 00:44:47,643 --> 00:44:49,686 ඔබට යන්නට අවශ්යද? නිසි සූදානමකින් තොරව. අපි එහෙම කළා. 441 00:44:49,770 --> 00:44:52,439 ඔබට අවශ්ය විය හැකිද? මෙහි මුල් තැන. අපි තමයි. 442 00:44:52,523 --> 00:44:55,317 ඔබ සෙවුමක් සොයා ගත්තේද? ඒක ඔයාගේ. 443 00:44:55,401 --> 00:44:58,862 දැන් අපි කණ්ඩායමක් ලෙස ගමන් කරනවා, අපි එය දිවා කාලය සඳහා කළා. 444 00:44:58,946 --> 00:45:01,698 ඔබ ඔහුව ඇසුවාද? 445 00:45:01,782 --> 00:45:04,743 - ඔයාට මොනවද කරන්න ඕනේ? වීල්ලන් මහතා ඇතුලුව. - ඒවා ගන්න. 446 00:45:04,827 --> 00:45:06,995 අපි ඊළඟ පරීක්ෂණය මතුපිටට දමමු. 447 00:45:07,079 --> 00:45:08,955 නැහැ, නැහැ! 448 00:45:09,040 --> 00:45:11,541 ඒවා අල්ලන්න එපා. 449 00:45:11,626 --> 00:45:14,753 [ඝෝෂාකාරී හඬ] 450 00:45:24,639 --> 00:45:26,389 [Lex] දැක්ම: 451 00:45:26,474 --> 00:45:28,433 දොර! 452 00:45:28,517 --> 00:45:30,727 දොර. 453 00:45:32,813 --> 00:45:34,564 මොකක්ද වෙන්නේ? 454 00:45:37,026 --> 00:45:39,569 බලන්න. - [රුම්] 455 00:45:48,162 --> 00:45:50,830 - එය දුර්වලයි. ඔබට එය නැවැත්විය හැකිදැයි බලන්න. - ඔයා හොඳයි. 456 00:45:50,915 --> 00:45:52,916 - ඔව්. - තවත් ක්රමයක්. 457 00:45:53,000 --> 00:45:55,794 මෙම ලෝන් ඇටොන් ටොන් දෙකකට වඩා බරයි. අපි කවදාවත් ඒක වෙනස් කරන්නෙ නෑ. 458 00:46:10,309 --> 00:46:12,310 - [ගර්ග්ල්] - [ගෑස්පී] 459 00:46:26,409 --> 00:46:32,580 [ගෑස්] 460 00:46:37,712 --> 00:46:40,088 ඔබ මොකක්ද කිව්වේ? මෙම කාමරයට කැඳවනු ලැබීය. 461 00:46:42,008 --> 00:46:44,384 පූජනීය හවුස්: 462 00:46:53,060 --> 00:46:55,270 [සියලු සෙරෙප්පු] 463 00:46:56,856 --> 00:46:59,149 [Lex] තෝමස්. රුසස්. 464 00:46:59,233 --> 00:47:01,151 - [සෙබස්තියන්] ටොම්, එන්න. "එන්න, රූසෝ". 465 00:47:01,235 --> 00:47:03,153 - [ලෙක්ස්] රුසෝ. - ටොමී, ඇතුලට එන්න. 466 00:47:03,237 --> 00:47:05,196 - [ලෙක්ස්] යමක් තියෙනවා ඔයා මට කිව්වා. - කිසිවක් නැහැ. 467 00:47:05,281 --> 00:47:07,324 ඔයාගේ වාසනාව කියන්න මගේ වගේ. 468 00:47:07,408 --> 00:47:09,367 හොඳයි, අපි ඒ සඳහා සූදානම් නැත. 469 00:47:09,452 --> 00:47:13,330 අපි ඉතිරි කණ්ඩායම් එකතු කරමු මතුපිටට ලඟා වන්න. අපි යමු! 470 00:47:15,583 --> 00:47:18,418 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 471 00:47:18,502 --> 00:47:20,462 මගේ රැකියාව. 472 00:47:20,546 --> 00:47:25,133 - ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි. - හැමෝම මෙහෙ ඉන්නකොට මගේ වැඩ ඉවරයි බෝට්ටුව ආරක්ෂිතව ආපසු පැමිණේ. 473 00:47:25,217 --> 00:47:28,219 ඒ තුවක්කුව? කිසිවක් වෙනස් නොවේ. 474 00:47:41,609 --> 00:47:44,944 මෙම වාහකය විය යුතුය: අපිව ඇතුල් වෙන්න ... 475 00:47:45,029 --> 00:47:47,113 අපි නැවත ස්ථාපිත කරනු ලැබේ සේවය කරන ස්ථානයේ. 476 00:47:47,198 --> 00:47:50,075 [සෙබස්තියන්] තෝමස් වගේ. රුසස්. 477 00:47:50,159 --> 00:47:52,744 - අපි එයාව මාර්ගයේ හොයා ගන්නම්. - [වේල්ඩ්] මැක්ස්. 478 00:47:52,828 --> 00:47:55,038 [මැක්ස්] ගල්, ඉහළ, අපේ පැත්තෙන්. 479 00:47:55,122 --> 00:47:58,875 ඔබේ චන්ද්රිකාව හඳුනාගත් තාපාංකය දැන් Weil මහතා වැඩි අවබෝධයක් ලබා දෙයි. 480 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 "ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?" - හොඳයි, ගොඩනැගිල්ල මේක සංකීර්ණයි ... 481 00:48:02,421 --> 00:48:03,963 විශාල බලශක්ති ප්රභවයක් අවශ්ය වනු ඇත. 482 00:48:04,048 --> 00:48:05,757 ඔබ මෙය සිතන්නේ කුමක්ද? ඔබගේ චන්ද්රිකාව සොයාගන්නා ලදී. 483 00:48:05,841 --> 00:48:09,302 මෙම පිරමීඩය සඳහා න්යෂ්ටික බලාගාරය ගිනි ගනී. 484 00:48:09,387 --> 00:48:11,221 සූදානම් කිරීම. සූදානම් කිරීම. 485 00:48:11,305 --> 00:48:13,556 - මොකද? - [ලේක්] මහත්වරුනි. 486 00:48:24,110 --> 00:48:26,069 [වයිලන්ඩ්ගේ ඇස්] 487 00:48:33,244 --> 00:48:42,168 [ගෑස්] 488 00:48:48,843 --> 00:48:51,219 [ගෑස්] 489 00:49:00,354 --> 00:49:02,355 [Thud, මැඩලීම] 490 00:49:08,737 --> 00:49:13,867 [සිනා] 491 00:49:16,620 --> 00:49:18,538 [පක්ෂපාතීත්වය] 492 00:49:29,967 --> 00:49:31,885 [වර්ධනය] 493 00:49:42,396 --> 00:49:44,355 ඉතිරිකර ගන්න. 494 00:49:55,910 --> 00:49:59,454 - [ලෙක්ස්] ඔවුන්ගේ උරහිස් මත ගන්න. - [සෙබස්තියන්] ඔව්. 495 00:50:02,458 --> 00:50:04,709 අපි මේ දේවල් වන්දනා කළා. 496 00:50:04,793 --> 00:50:06,586 ඒ අනුව අපි කළා. 497 00:50:06,670 --> 00:50:11,007 ඔයා ඔයාගේ පුරාවිද්යා භාණ්ඩ ඉවත් කළා සාර්ක්ෆාගයේ සිට ... 498 00:50:11,091 --> 00:50:13,593 ඔවුන්ගේ ආයුධය පෙනේ. 499 00:50:13,677 --> 00:50:15,053 හ්ම්. 500 00:50:16,931 --> 00:50:19,807 අපි දිගටම ගමන් කරමු. දොරටුවෙන් මීටර් 200 ක් පමණි. 501 00:50:42,039 --> 00:50:43,623 - [මැක්ස්] පියන ගන්න. - ඒක මාරු කරන්න. සංක්රමණය කරන්න. 502 00:50:43,707 --> 00:50:45,291 [උපරිම] ගල් කොහෙද? 503 00:50:48,254 --> 00:50:50,338 ගල්! 504 00:51:10,901 --> 00:51:12,819 [සෙබස්තියන්] පිරමීඩය නැවතත් යලි 505 00:51:20,911 --> 00:51:23,204 [උපරිම] දොර වහලා. එළියට යන්න! 506 00:51:23,289 --> 00:51:25,331 [කෙණ්ඩි] 507 00:51:25,416 --> 00:51:27,959 - එන්න! - අපි ගියා! 508 00:51:28,043 --> 00:51:30,044 අපි ගියා! අපි ගියා! 509 00:51:30,129 --> 00:51:31,337 හේයි! 510 00:51:31,422 --> 00:51:33,089 හේයි, වර්දයිඩ්න්! 511 00:51:33,173 --> 00:51:37,343 උයිගර්. 512 00:51:37,428 --> 00:51:39,679 කවුරුහරි. 513 00:51:39,763 --> 00:51:41,431 දුවන්න! අපි ගියා! 514 00:51:41,515 --> 00:51:42,849 - [යල්ස්] - නැත 515 00:51:43,809 --> 00:51:45,852 [මිලර්] වේගය: 516 00:51:45,936 --> 00:51:49,230 නැහැ, නැහැ 517 00:51:54,778 --> 00:51:56,863 [යල්ස්] 518 00:52:06,165 --> 00:52:09,083 [එඩීඩිනින්, පැන්ටින්] මම ඒ පුතාගේ මළ ගෙදරට පහර දුන්නා. 519 00:52:09,168 --> 00:52:11,085 එය නතර කළේ නැත, එය මන්දගාමී නොවීය. 520 00:52:11,170 --> 00:52:13,129 - හේයි, වෙර්දයිඩ්. - ඒක නරක නැහැ. 521 00:52:13,213 --> 00:52:15,506 - වර්ඩිඩයින්. - මොකක්ද? 522 00:52:15,591 --> 00:52:19,177 මම සොල්දාදුවෙක් නොවෙයි, නමුත් මම හිතනවා ඔබට දැන් විවේක ගත යුතුයි. 523 00:52:19,261 --> 00:52:21,554 අපි තවමත් මැරිලා නැහැ, හොඳයි. 524 00:52:21,638 --> 00:52:24,682 හොඳයි, ස්තුතියි මහාචාර්ය. 525 00:52:25,934 --> 00:52:30,438 ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය "වෛද්යවරයකු" ඔබ සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. හරිද? 526 00:52:30,522 --> 00:52:32,440 [යල්ස්] මොකක්ද? 527 00:52:36,236 --> 00:52:40,031 [මෝඩකම, පැටලීම] 528 00:52:48,123 --> 00:52:50,583 හේයි! ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 529 00:52:55,005 --> 00:52:57,256 කොනර්ස්! මම කොහෙද? 530 00:52:59,843 --> 00:53:01,260 [ග්රන්ට්] 531 00:53:10,604 --> 00:53:12,271 [ලැජ්ජාව] 532 00:53:14,525 --> 00:53:17,944 - [විචාරය] - [ගල් කොරීම්] 533 00:53:18,028 --> 00:53:22,615 [වියවුල් කිරීම, මෝහනය කිරීම] 534 00:53:25,911 --> 00:53:28,746 [පැනික්] 535 00:53:29,581 --> 00:53:32,250 [පක්ෂපාතීත්වය] 536 00:53:32,334 --> 00:53:35,169 [වර්ඩයිඩයින්] අපි කවදාවත් මේ ස්ථානයෙන් එළියට එන්නේ නැහැ. 537 00:53:36,171 --> 00:53:39,090 ඔබට දරුවන් සිටීද? 538 00:53:40,217 --> 00:53:42,218 - අඩුම තරමේ පිරිමි ළමයෙක්. - ඔව්. මට දෙකක් තියෙනවා. 539 00:53:42,302 --> 00:53:45,012 එයින් අදහස් කරන්නේ අපට නැති බවයි සුඛෝපභෝගී 540 00:53:45,097 --> 00:53:48,015 අපි එතනින් එලියට යමු. 541 00:53:49,726 --> 00:53:52,812 අපි ඒ විදිහටම ඉන්නවා මම යන්න ඕනේ නම්. 542 00:54:00,863 --> 00:54:02,864 මෙතන මගක් නැහැ. 543 00:54:07,202 --> 00:54:09,537 කිසිම හානියක් නැහැ. 544 00:54:13,000 --> 00:54:15,668 අපේ එක් අයෙක් මැරිලා. 545 00:54:24,720 --> 00:54:27,388 මට දැනගන්න ඕනේ මේ මිනිසාගේ මරණය කුමක්ද? 546 00:54:28,849 --> 00:54:30,850 ඉතිහාසයක් ඇති කිරීමට ඔහු උත්සාහ කළා. 547 00:54:34,438 --> 00:54:37,190 ඔබ කවුද? 548 00:54:43,614 --> 00:54:45,531 [Sneaky] 549 00:54:47,451 --> 00:54:49,535 [හඬ] 550 00:54:49,620 --> 00:54:52,955 - මොකක්ද ඒක? - න්යායයක් විතරයි. 551 00:54:53,040 --> 00:54:54,957 කැලැන්ඩරය මෙට්රික්- 552 00:54:55,042 --> 00:54:58,628 ගුණ කිරීම මත පදනම්ව 10. 553 00:54:58,712 --> 00:55:02,131 මම පිරමීඩය! සෑම විනාඩි 10 කට වරක්ම ප්රතිනිර්මාණය කරයි. 554 00:55:02,216 --> 00:55:04,592 [ගල් කඩු, කඩා දැමීම] 555 00:55:25,364 --> 00:55:27,323 අපි එකට ඉන්න. 556 00:55:27,407 --> 00:55:29,408 [ගුහාව] 557 00:55:32,412 --> 00:55:35,081 වෙලේන්. 558 00:55:38,544 --> 00:55:40,294 පෙනෙන විදිහට ... 559 00:55:40,379 --> 00:55:44,215 අපි ලැද්රීන් වල මීයන් බවට. 560 00:55:47,511 --> 00:55:49,428 සමාවෙන්න. 561 00:56:24,631 --> 00:56:26,591 ස්කොච්. 562 00:56:27,593 --> 00:56:29,635 කොන්ර්ස්? පාරිභෝගිකයින්: 563 00:56:33,140 --> 00:56:35,933 [යල්ස්] 564 00:56:36,018 --> 00:56:37,810 [Snarling] 565 00:56:38,562 --> 00:56:39,937 [යල්ස්] 566 00:56:43,108 --> 00:56:45,901 - [පක්ෂපාතීත්වය] - වර්ඩිඩයින්. 567 00:56:45,986 --> 00:56:47,945 උයිගර්. දෙවියනේ! 568 00:56:48,030 --> 00:56:51,324 - එන්න! මාව මෙතනින් එළියට ගන්න! - හැම දෙයක්ම හරි. 569 00:56:51,408 --> 00:56:53,326 මට අඩුම තරමේ මාර්ගයක් සොයා ගන්නම් ඔබ වෙතට පහළට, හොඳින්? 570 00:56:53,410 --> 00:56:55,453 මාව මෙතනින් එළියට ගන්න! 571 00:56:55,537 --> 00:56:57,747 උයිගර්. 572 00:56:57,831 --> 00:57:00,750 - වර්ඩිඩයින්. - නැත 573 00:57:20,604 --> 00:57:22,688 මට මට කෑල්ලක් අවශ්යයි. 574 00:57:22,773 --> 00:57:25,149 ඔයා ගොඩාක් පුතයි. 575 00:57:28,195 --> 00:57:30,237 [පක්ෂපාතීත්වය] 576 00:57:30,322 --> 00:57:32,323 [කෑගසමින්] 577 00:57:35,744 --> 00:57:38,496 - [Snarls] දෙවියනේ! 578 00:57:39,539 --> 00:57:42,708 [කෑගසමින්] 579 00:58:01,687 --> 00:58:03,229 - [ක්ලාටර්] - [Grunts] 580 00:58:03,313 --> 00:58:05,940 [Lex] වෙලේන්, ඔයා හොඳයිද? 581 00:58:06,024 --> 00:58:08,484 [විකෘති] ඔව්. මම හොඳින්. 582 00:58:10,028 --> 00:58:12,571 එය අත්හරින්න! එය අපට පමනක් අඩුවේ. 583 00:58:12,656 --> 00:58:16,117 බොහෝ අහිමි විය මෙතනින් යන්න. 584 00:58:19,413 --> 00:58:21,372 මට එය දෙන්න. 585 00:58:36,304 --> 00:58:38,848 [කපනය] 586 00:58:38,932 --> 00:58:40,516 - මැක්ස්! - මැක්ස්! 587 00:58:40,600 --> 00:58:43,102 ඕහ්! 588 00:58:45,313 --> 00:58:47,648 - [ලීස්] තබා ගන්න. - [මැක්ස්] බලන්න: 589 00:58:58,952 --> 00:59:00,619 [ශ්රිං] 590 01:00:06,269 --> 01:00:08,395 [ලැජ්ජාව] 591 01:00:25,539 --> 01:00:28,040 ඔහු එනවා. අපි වෙල්ලන්වලට ළඟා විය යුතුයි. 592 01:00:35,590 --> 01:00:38,050 වෙලන්ඩ්, එන්න. සංක්රමණය කරන්න. 593 01:00:41,805 --> 01:00:44,557 [Lex] එන්න. එන්න, යාලුවනේ. 594 01:00:53,817 --> 01:00:56,110 [ලැජ්ජාව] 595 01:01:02,867 --> 01:01:04,410 [වර්ධනය] 596 01:01:39,237 --> 01:03:06,031 [ලැජ්ජාව] 597 01:03:12,414 --> 01:03:14,623 [වයිලන්ඩ්ගේ ඇස්] 598 01:03:14,708 --> 01:03:17,710 - [එක්සර්] - [සෙබස්තියන්] මේ දේවල් මොනවාද? 599 01:03:17,794 --> 01:03:19,962 ඔබ මට කියන්නේ? ඔබ පිරමීඩ විශේෂඥයෙක්ද? 600 01:03:20,046 --> 01:03:22,339 [වේල්ඩ්] මම නැඟිටින්නෙමි. මම නැඟිටින්නෙමි. 601 01:03:22,424 --> 01:03:25,217 [සියල්ලෝම හැරෙමින්] 602 01:03:25,301 --> 01:03:27,469 සැහැල්ලු වෙලේන්. 603 01:03:27,554 --> 01:03:30,013 වෙලේන්. මා දෙස බලන්න. මා දෙස බලන්න. 604 01:03:30,098 --> 01:03:32,683 ඔබ මන්දගාමී විය යුතුය හුස්ම ගන්න. 605 01:03:32,767 --> 01:03:35,227 මන්දගාමී, ස්ථිර හුස්ම. 606 01:03:40,734 --> 01:03:42,651 "වෙයිලන්ඩ්, එන්න." - මට ඉස්සරහට ඉන්න බැහැ. 607 01:03:42,736 --> 01:03:45,571 වෙලේන්, මම දන්නේ නැහැ එයා මෙහෙ මැරෙන්න ඉඩ දෙන්න. 608 01:03:45,655 --> 01:03:48,574 ඔබ නොවේ. [ගුහාව] 609 01:03:48,658 --> 01:03:51,368 තවත් එකකි. අපි යන්න ඕනේ. දැන්. 610 01:03:51,453 --> 01:03:53,871 - [ලෙක්ස්] වේල්න්ඩ්. - [සෙබස්තියන්] අපිත් එක්ක එන්න. 611 01:03:53,955 --> 01:03:56,248 "සෙබස්තියන්, ඔහුව මෙතැනින් පිටතට ගන්න." දැන්. - වෙල්ලන්ඩ්. 612 01:03:56,332 --> 01:03:57,875 ඔහු එනවා. 613 01:03:57,959 --> 01:04:00,586 [වේල්ඩ්] දුවන්න! 614 01:04:27,989 --> 01:04:29,740 ඔබේ පිටිපස්සට හැරෙන්න එපා. 615 01:04:43,922 --> 01:04:46,089 [වේල්ඩ් ග්රවුන්ස්] 616 01:04:46,174 --> 01:04:48,133 - ලෙක්, ඉන්න. - වයිලන්ඩ්! 617 01:04:48,718 --> 01:04:50,844 [කෙණ්ඩි] 618 01:05:01,022 --> 01:05:04,358 - [පැටින්] ඔයාට එයාට උදව් කරන්න බෑ. 619 01:05:04,442 --> 01:05:06,360 අපි යන්න ඕනේ. 620 01:05:06,444 --> 01:05:09,947 අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු, අපි එය මතුපිටට සාදමු. 621 01:05:10,031 --> 01:05:13,283 අපි ගියා. අපි ගියා. 622 01:05:18,164 --> 01:05:20,499 අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු, අපි එය කරන්නේ 623 01:05:20,583 --> 01:05:22,835 අපි එය එකට තබා ගන්නෙමු, අපි එය 624 01:05:22,919 --> 01:05:25,838 අපි එය එය මතුපිටට සාදයි. 625 01:05:26,005 --> 01:05:28,215 - [පැටින්] - [රැවටිල්ලක්] 626 01:05:28,299 --> 01:05:31,426 - ඉන්න. - [බියර් දිගටම] 627 01:05:31,511 --> 01:05:34,888 [රුම්] 628 01:05:38,309 --> 01:05:40,310 ඉතින්: 629 01:05:45,441 --> 01:05:48,193 යන්න! යන්න! 630 01:06:03,626 --> 01:06:05,627 [කෙණ්ඩි] 631 01:07:07,315 --> 01:07:09,650 මෙහි බලන්න: 632 01:07:37,095 --> 01:07:41,390 - ඔහු තමාටම පෙන්වා දුන්නේය. - මොකක්ද? 633 01:07:41,474 --> 01:07:45,644 පැරණි රණශූරයන් එය මත තබන ලදී ලේ වලින් ඔවුන් මරන්න. 634 01:07:45,728 --> 01:07:47,979 එය සංක්රමණ චාරිත්රයකි. 635 01:07:52,193 --> 01:07:54,695 මෙය අර්ථවත් වීමට පටන් ගනියි. 636 01:08:02,412 --> 01:08:07,499 මම හිතන්නේ මේක මිනිස්සු කට්ටියයි. 637 01:08:07,583 --> 01:08:11,253 ජනතාව, ඔවුන් මෙහි යවා ඇත ... 638 01:08:11,337 --> 01:08:14,339 එය ඔප්පු කිරීමට වැඩිහිටි විය යුතුය. 639 01:08:15,758 --> 01:08:21,221 ඔබ කියන්නේ, මොකක්ද, යෞවනයන්? 640 01:08:24,684 --> 01:08:27,978 එය ඔවුන් එය පැළඳ නොගන්නේ එබැවිනි මෙම ආයුධ ඔවුන් සමඟ ආරම්භ වනු ඇත. 641 01:08:28,062 --> 01:08:30,188 ඔවුන්ට මුදල් උපයන්න සිදු වේ. 642 01:08:42,034 --> 01:08:45,036 ඒවා හීසරෝගීස් වේ ඒක ටිකක් අමාරුයි ... 643 01:08:45,121 --> 01:08:47,873 නමුත් කතාව මෙහි තිබේ. 644 01:08:50,042 --> 01:08:55,714 අවුරුදු දහස් ගණනකට පෙර, මෙම දඩයම්කරුවන් මැජික් ග්රහලෝකයක් සොයාගෙන ඇත. 645 01:08:59,218 --> 01:09:02,512 [පැරණි භාෂාවෙන් ශබ්ද] 646 01:09:02,597 --> 01:09:08,101 ඔවුන් ගොඩනගන්නේ කෙසේද යන්න උගන්වනු ලැබීය දෙවියන්ට නමස්කාර කළා. 647 01:09:12,774 --> 01:09:15,942 සෑම අවුරුදු සියයක් දෙවිවරුන් ආපසු පැමිණෙනු ඇත. 648 01:09:19,280 --> 01:09:24,743 ඔවුන් එසේ කළ විට, ඔවුන් බලාපොරොත්තු වන්නේ පූජාවයි. 649 01:09:24,744 --> 01:09:29,080 - ජනතාව පාවිච්චි කළා අවසාන ආහාර සංකලනය කිරීම. - [ගෑස්පී] 650 01:09:32,251 --> 01:09:36,546 [ගර්ල්] 651 01:09:36,631 --> 01:09:40,217 දඩයම් කරන්නන් සටන් කළා මේ මහා සර්පයන් සමඟ ... 652 01:09:40,301 --> 01:09:44,304 ඔවුන්ගේ වටිනාකම ඔප්පු කිරීමට ලකුණු දරාගන්න. 653 01:09:59,737 --> 01:10:02,906 - [රැවටිල්ලක්] - නමුත් දඩයම්කරුවන් නැතිනම් ... 654 01:10:02,990 --> 01:10:05,992 කිසිවක් ඉතිරි නොවූ බව ඔවුහු ඒත්තු ගැන්වූහ. 655 01:10:10,665 --> 01:10:14,000 සමස්ත ශිෂ්ටාචාරයක්ම ඔහු රාත්රිය පිස දැමුවා. 656 01:10:17,547 --> 01:10:22,384 ඉතින්, මානවයන්, දඩයම් කරන්නන් ... 657 01:10:22,468 --> 01:10:25,053 ඔවුන් මේ සත්වයන් ගෙනාවා දඩයම් කරන්න 658 01:10:25,137 --> 01:10:27,222 ඔවුන් සතුන් වැනි ය. 659 01:10:27,306 --> 01:10:31,017 අපි ඔවුන් සඳහා සත්කාරකයි. 660 01:10:31,102 --> 01:10:36,398 තාප පානයක් නිර්මාණය කර ඇත්තේ අපව පොළඹවා ගැනීමටය මෙන්න: මේ සියල්ල උගුලකි. 661 01:10:38,359 --> 01:10:42,028 අපෙන් තොරව දඩයම් කිසිවක් තිබුණේ නැත. 662 01:10:58,004 --> 01:11:01,715 [කපනය] 663 01:11:02,884 --> 01:11:05,719 [පරිපූර්ණභාවය] 664 01:11:10,725 --> 01:11:13,935 වෙඩි තියන්න! උයිගර්. 665 01:11:33,247 --> 01:11:37,250 [ශ්වසනයේදී] 666 01:11:54,727 --> 01:11:56,019 ඔහ්, බ්ලෂ් 667 01:11:56,103 --> 01:11:59,606 - [ගංවතුර] - [පක්ෂපාතීත්වය] 668 01:12:01,192 --> 01:12:03,985 දොර විවෘත වන විට අපි මැරෙමු. 669 01:12:04,070 --> 01:12:07,364 - නෑ, අපි හරි කියලා. "ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?" 670 01:12:07,448 --> 01:12:11,618 මේ පිරමීඩය බන්ධනාගාරයක් වගේ. 671 01:12:11,702 --> 01:12:15,413 ආයුධ ආරක්ෂකයෝ, දැන් සිරකරුවන් මුදාහරිනවා. 672 01:12:15,498 --> 01:12:19,000 පිළිනැගය: ආරක්ෂකයන්ට ආයුධ තිබිය යුතුයි. 673 01:12:21,003 --> 01:12:25,674 දොර විවර කරන විට, අපි එය අපේ ආයුධයට දෙන්නෙමු. 674 01:12:25,758 --> 01:12:28,385 ඔබ පිස්සු? මහා ක්රිඩාවේ ... 675 01:12:28,469 --> 01:12:30,553 සතුන් දඩයම් කරයි දඩයම් කරන්න එපා. 676 01:12:30,638 --> 01:12:34,140 ඔවුන් අපට අවශ්ය නැත. අපි යුද්ධයට යමු. 677 01:12:34,225 --> 01:12:37,727 - පැත්ත තෝරන්න වෙලාව. - අපි සහයෝගය සඳහා. 678 01:12:39,355 --> 01:12:43,483 අපි එම අවස්ථාව සලකා බැලිය යුතුය අපිට මෙතනින් යන්න බැහැ. 679 01:12:46,112 --> 01:12:50,448 නමුත් අපි මේ සර්පයන් ගැන ඒත්තු ගැන්විය යුතුය මතුපිටට නොපැමිණෙයි. 680 01:12:50,533 --> 01:12:53,451 මොකද ... 681 01:12:53,536 --> 01:12:56,621 හැම දෙයක්ම මැරෙන්න පුළුවන්. 682 01:13:00,793 --> 01:13:05,839 මගේ සතුරාගේ සතුරා ... මගේ මිත්රයා. 683 01:13:08,884 --> 01:13:12,721 [හඬ] 684 01:13:28,446 --> 01:13:31,364 අපේ මිතුරා වෙත යමු. 685 01:13:33,617 --> 01:13:36,911 [උස් වූ වොම්] 686 01:13:41,417 --> 01:13:44,252 ඔයා කොහොමද කියන්නේ? ඉතාලියේ "භයංකර ශිෂ්ටාචාර" 687 01:13:44,336 --> 01:13:48,298 [ඉතාලි] 688 01:13:48,382 --> 01:13:50,508 ඉතා සුළු හෝ නැත. 689 01:13:53,596 --> 01:13:55,096 - [සටහන] - [ගෑස්පී] 690 01:13:59,727 --> 01:14:02,353 [අදහස්] 691 01:14:05,566 --> 01:14:07,192 [ක්ලාටර්] 692 01:14:12,615 --> 01:14:15,075 - [වර්ධනය වන] - ඒක මාරු කරන්න. 693 01:14:35,679 --> 01:14:38,473 [පක්ෂපාතීත්වය] 694 01:14:38,557 --> 01:14:41,434 ලෙක්ස්! [ග්රන්ට්] 695 01:14:41,519 --> 01:14:43,812 - [ගල්ඔය] - ලෙක්ස්. 696 01:14:43,896 --> 01:14:45,396 - [ගෑස්පී] - ඉන්න. 697 01:14:45,481 --> 01:14:48,525 එන්න ලිස්ට්. 698 01:14:48,609 --> 01:14:52,362 - - [පක්ෂපාතීත්වය] 699 01:14:52,446 --> 01:14:55,240 - [ස්ක්රීම් ෆැඩික්ස්] - නෑ, නැහැ. 700 01:15:01,789 --> 01:15:05,125 [හුස්ම හුස්ම] 701 01:15:24,854 --> 01:15:26,688 [සෙලවීම] 702 01:16:25,789 --> 01:16:30,126 [ගැඹුරු හුස්ම] 703 01:16:50,147 --> 01:16:53,066 - [වර්ධනය වන] - ඉන්න. ඉන්න! කරුණාකර රැඳී සිටින්න. 704 01:16:57,071 --> 01:17:01,241 මගේ සතුරාගේ සතුරා මගේ මිතුරා. 705 01:17:40,739 --> 01:17:43,783 [දරුණු, කම්පිතව] 706 01:17:47,955 --> 01:17:50,081 [පරිපූර්ණභාවය] 707 01:19:04,281 --> 01:19:08,993 හේයි. මම ඔබ සමඟ එන්නෙමි, ඔයා මාව ඇහෙනවා, කැත මැඩම්. 708 01:20:03,423 --> 01:20:05,633 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 709 01:21:13,118 --> 01:21:17,747 - [විචාරය] - 710 01:21:31,261 --> 01:21:34,305 [සෙනෙහසින්] 711 01:22:29,903 --> 01:22:42,957 මිලර්. 712 01:22:55,137 --> 01:22:57,263 [ගෑස්] 713 01:23:20,454 --> 01:23:24,874 [අධික හුස්ම ගැනීම] 714 01:23:27,794 --> 01:23:31,213 - [ෂෝකින්] - [ගෑස්පී] 715 01:23:33,216 --> 01:23:37,011 - සෙබස්තියන්. "මට උදව් කරන්න, ලෙක්ස්." 716 01:23:37,095 --> 01:23:39,555 - අඩුම තරමින් ඔයා එළියට එන්න. - පරක්කු වැඩියි. 717 01:23:39,639 --> 01:23:42,058 - ඒක ඇතුලේ. - අඩුම තරමේ එය මෙතනින් එළියට එන්න. 718 01:23:42,142 --> 01:23:45,853 - ඔයාට බැහැ - නැත N- 719 01:23:45,937 --> 01:23:49,607 - [ගෑස්පී] - නැත නැහැ, ඔයාට එයාට උදව් කරන්න වෙනවා. 720 01:23:53,528 --> 01:23:57,531 ලෙක්ස්! ඒවා මතුපිටට නොපැමිණිය යුතුය. 721 01:23:57,616 --> 01:24:01,452 - ඔවුන් මතුපිටට නොපැමිණිය යුතුය. [ග්රන්ට්] - මම දන්නවා. 722 01:24:01,536 --> 01:24:04,121 - [සෙබස්තියන් ග්රාන්ස්] - [කොක්ස් ගුන්] 723 01:24:10,212 --> 01:24:12,046 [යල්ස්] අරා! 724 01:24:16,968 --> 01:24:19,762 සමාවෙන්න. සමාවෙන්න! 725 01:24:42,577 --> 01:24:44,870 [වර්ධනය] 726 01:24:44,996 --> 01:24:48,457 [ලැජ්ජාව] 727 01:25:38,341 --> 01:25:41,260 ඒක බෝම්බයක්. 728 01:25:41,344 --> 01:25:43,554 හොඳයි, මම හිතනවා එය මැරෙනවා කියලා ඒ සියල්ල. 729 01:25:43,638 --> 01:26:04,700 [හඬ] 730 01:26:29,267 --> 01:26:32,853 ඔබ කෲර අම්මා, 731 01:28:39,898 --> 01:28:45,527 - [එහාහාස්] - [වර්ධනය වන] 732 01:31:59,514 --> 01:32:01,723 මට තේරෙනවා! 733 01:32:46,519 --> 01:32:48,687 [ෂාක්ස්] 734 01:33:23,056 --> 01:33:26,808 [දුර්වල ප්රසාදයක්] 735 01:34:32,208 --> 01:34:35,043 [වර්ධනය වන] 83087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.