Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,040
Eugh!
2
00:00:03,087 --> 00:00:06,564
Both Lindsay and Poppy will be
suspended until further notice.
3
00:00:06,565 --> 00:00:09,325
What? Poppy was trying to
defend herself.
4
00:00:09,365 --> 00:00:10,524
How is that boy of yours?
5
00:00:10,525 --> 00:00:12,284
Not currently my favourite person,
to be honest.
6
00:00:12,285 --> 00:00:14,844
It's a pity he wasn't exactly
honest with my girl
7
00:00:14,845 --> 00:00:16,684
when he had two birds on the go?
8
00:00:16,685 --> 00:00:19,124
I'm sure he never meant it
to work out that way.
9
00:00:19,125 --> 00:00:20,285
That'd be right.
10
00:00:20,325 --> 00:00:22,149
Nothing to do with the Turners.
11
00:00:22,765 --> 00:00:25,404
You don't need to go
surfing to talk to George.
12
00:00:25,405 --> 00:00:28,044
I can't just rock up to his house
for no reason
13
00:00:28,045 --> 00:00:31,084
and say "Sorry George for
the harsh words yesterday."
14
00:00:31,085 --> 00:00:33,485
No, we need to go surfing first.
15
00:00:42,685 --> 00:00:43,925
Mate.
16
00:00:43,965 --> 00:00:45,165
Mate.
17
00:00:47,565 --> 00:00:48,925
Looking pretty good.
18
00:00:48,965 --> 00:00:52,805
Yeah. Best head out there then?
19
00:00:52,845 --> 00:00:55,316
Wait, wait.
Let's get this out in the open?
20
00:00:55,325 --> 00:00:57,005
Your kids are your kids.
21
00:00:57,045 --> 00:01:00,725
You two are you two. Friends.
22
00:01:03,085 --> 00:01:04,484
Woody, I'm sorry we had words.
23
00:01:04,485 --> 00:01:07,245
Yeah, look, I'm sorry, too.
24
00:01:07,285 --> 00:01:10,244
Sorry I took it out on you
when it was Arlo's fault.
25
00:01:10,245 --> 00:01:13,045
Well, Arlo got confused,
as teenage boys do,
26
00:01:13,085 --> 00:01:15,845
and didn't handle it very well.
27
00:01:15,885 --> 00:01:20,005
Well, I don't think he got confused,
to be fair. Just a bit greedy.
28
00:01:20,045 --> 00:01:21,245
Hold on.
29
00:01:21,285 --> 00:01:22,765
To be fair?
Yeah.
30
00:01:22,805 --> 00:01:25,805
In what way is what
you've just said, fair?
31
00:01:25,845 --> 00:01:26,964
Guys, shall we um...
32
00:01:26,965 --> 00:01:28,324
Just talking the truth, George.
33
00:01:28,325 --> 00:01:30,524
Well, I think we'll have to
agree to disagree and move on.
34
00:01:30,525 --> 00:01:31,884
Yeah. I mean, you would think that,
35
00:01:31,885 --> 00:01:35,284
because you're not at home with
a broken-hearted daughter, are you?
36
00:01:35,285 --> 00:01:37,284
No, I'm at home with a teenage
son who feels miserable about
37
00:01:37,285 --> 00:01:40,325
what happened when actually,
you know, it takes two.
38
00:01:40,365 --> 00:01:41,445
What's that?
39
00:01:41,485 --> 00:01:43,004
Well, Poppy knew that Arlo
had a girlfriend.
40
00:01:43,005 --> 00:01:45,205
You did not just say that.
41
00:01:45,245 --> 00:01:46,364
I'm going in. Anyone else?
42
00:01:46,365 --> 00:01:47,644
I'm just making the point that Arlo
43
00:01:47,645 --> 00:01:49,164
didn't get into trouble
like this on his own.
44
00:01:49,165 --> 00:01:51,724
You can't blame my Poppy for
his two-timing like she's what?
45
00:01:51,725 --> 00:01:53,884
Some sort of hussy?
You're right. I didn't say that.
46
00:01:53,885 --> 00:01:56,284
You know what, Hannah,
I'm not really feeling surfy.
47
00:01:56,285 --> 00:01:57,764
No, away you go. I'm leaving.
48
00:01:57,765 --> 00:01:59,564
No, 'cause I said
I was leaving first.
49
00:01:59,565 --> 00:02:02,624
No, I'm walking away.
I am walking away faster, mate!
50
00:02:11,124 --> 00:02:15,045
"True friends are part of the glue
that holds life together."
51
00:02:15,085 --> 00:02:17,684
I found this among the millions
of frothy sentimental quotes online
52
00:02:17,685 --> 00:02:19,005
about friendship.
53
00:02:19,045 --> 00:02:20,884
There aren't quite so many quotes
about the moment
54
00:02:20,885 --> 00:02:24,405
when that glue loses its stick.
55
00:02:24,445 --> 00:02:27,245
George!
Green smoothies are ready.
56
00:02:28,285 --> 00:02:29,684
I find coconut water
quite strong.
57
00:02:29,685 --> 00:02:32,004
It's such a cleanser,
and you want your brain synapsing.
58
00:02:32,005 --> 00:02:33,844
Dad, is there anything
good to eat?
59
00:02:33,845 --> 00:02:36,205
Shay, here's something
good for you
60
00:02:36,245 --> 00:02:38,764
and your brain can go for
a little walk around the block.
61
00:02:38,765 --> 00:02:41,125
Shut up.
I haven't been sleeping, OK?
62
00:02:41,165 --> 00:02:42,525
Why is that?
63
00:02:42,565 --> 00:02:43,804
It doesn't help that your ex
64
00:02:43,805 --> 00:02:47,045
is at my place, eating everything,
contributing nothing.
65
00:02:47,085 --> 00:02:49,205
Sounds like someone else I know.
66
00:02:49,245 --> 00:02:52,125
How's work going?
I'm not sure.
67
00:02:52,165 --> 00:02:55,245
What's it about?
A celebratory ode to friendship.
68
00:02:55,285 --> 00:02:56,965
Honey.
69
00:02:57,485 --> 00:03:00,165
Woody will get over himself
sooner or later.
70
00:03:00,205 --> 00:03:03,005
No, you drove her to us
with your two-timing.
71
00:03:03,045 --> 00:03:04,724
Stop it guys
and drink your smoothies.
72
00:03:04,725 --> 00:03:08,244
Lindsay might be a pinhead, but she
gets top marks for creative revenge.
73
00:03:08,245 --> 00:03:10,445
How to watch my back and my front.
74
00:03:10,485 --> 00:03:11,764
Whatever she's planning,
75
00:03:11,765 --> 00:03:13,844
it can't be worse than the hell I'm
living through right now.
76
00:03:13,845 --> 00:03:16,164
It's OK, Arlo, you made a mistake.
We all do that.
77
00:03:16,165 --> 00:03:21,045
From two girlfriends
to no girlfriends. Poor you.
78
00:03:21,085 --> 00:03:22,325
Shay, that's enough!
79
00:03:22,365 --> 00:03:24,085
Should we go?
Yes, let's.
80
00:03:24,125 --> 00:03:26,164
I haven't been to the movies
for ages.
81
00:03:26,165 --> 00:03:27,684
Not sure what
you're expecting, Katie.
82
00:03:27,685 --> 00:03:30,391
Yeah. But I doubt it'll be
'Lord of the Rings'.
83
00:03:42,605 --> 00:03:44,005
Nervous, George?
84
00:03:44,045 --> 00:03:45,205
No, why?
85
00:03:45,245 --> 00:03:47,365
Your big film-making debut.
86
00:03:47,405 --> 00:03:50,700
It's just a promotional video.
It's more Big Mac's thing.
87
00:03:53,925 --> 00:03:55,005
My god!
88
00:03:55,045 --> 00:03:56,484
Isn't that...?
It's Vince.
89
00:03:56,485 --> 00:03:57,925
Didn't you guys...
Sh!
90
00:03:57,965 --> 00:04:00,285
That was one time, OK? It was once.
91
00:04:00,885 --> 00:04:03,003
Twice if you count the next morning.
92
00:04:03,965 --> 00:04:05,924
It was a rebound thing, OK?
I wasn't thinking straight.
93
00:04:05,925 --> 00:04:08,805
Don't make excuses,
he is quite easy on the eye.
94
00:04:09,485 --> 00:04:10,956
Welcome to our screening.
95
00:04:10,965 --> 00:04:12,684
Now, I'm not going to bore you
with an introduction,
96
00:04:12,685 --> 00:04:14,244
I'll let the film speak for itself.
97
00:04:14,245 --> 00:04:18,565
So, sit back
and enjoy our beautiful town.
98
00:04:28,885 --> 00:04:30,845
There's a little town tucked away
99
00:04:30,885 --> 00:04:35,325
down here in the South Pacific -
Weld, the best kept secret...
100
00:04:35,365 --> 00:04:38,165
...On the clearest water,
the tallest trees,
101
00:04:38,205 --> 00:04:40,164
landscapes which would have
you believe you've
102
00:04:40,165 --> 00:04:41,645
stepped into a painting.
103
00:04:42,565 --> 00:04:45,125
You can sleep in your beautiful
rented batch
104
00:04:45,165 --> 00:04:47,564
with the windows thrown open,
the doors...
105
00:04:47,565 --> 00:04:49,484
...For those of us lucky enough to
call Weld home,
106
00:04:49,485 --> 00:04:52,325
we know there's no place like it
on earth
107
00:04:52,365 --> 00:04:54,248
and we want to keep it that way.
108
00:04:54,485 --> 00:04:57,085
Surf, sea, sand.
109
00:04:57,125 --> 00:04:59,124
And we also have the finest,
freshest cuisine,
110
00:04:59,125 --> 00:05:01,165
served by our friendly locals,
111
00:05:01,205 --> 00:05:03,564
locals who will make you
more than welcome.
112
00:05:03,565 --> 00:05:05,565
You'll become even friends.
113
00:05:05,605 --> 00:05:07,565
For Weld is a town with no crime,
114
00:05:07,605 --> 00:05:10,685
the safest place on earth
to spend time with us.
115
00:05:10,725 --> 00:05:13,645
Welcome to the town
formerly known as Weld
116
00:05:13,685 --> 00:05:18,325
but from now on to be known
as the People's Republic of Weld.
117
00:05:18,365 --> 00:05:21,884
We are no longer part of New Zealand
or any other sovereign state.
118
00:05:21,885 --> 00:05:24,085
We look forward to greeting you.
119
00:05:29,125 --> 00:05:31,124
Now, some of you may be
wondering why
120
00:05:31,125 --> 00:05:33,805
I have decided on behalf
of all Weldians
121
00:05:33,845 --> 00:05:35,885
to declare our town a republic.
122
00:05:35,925 --> 00:05:38,444
Some of you are probably thinking,
Big Mac's finally lost it.
123
00:05:38,445 --> 00:05:43,205
But I assure you,
there is method to my madness.
124
00:05:43,245 --> 00:05:45,925
There is rather a lot at stake.
125
00:05:45,965 --> 00:05:48,604
There have been rumblings
for quite some weeks now
126
00:05:48,605 --> 00:05:52,845
that Stafford are proposing a merger
of our two councils.
127
00:05:52,885 --> 00:05:55,725
Not on my watch, people.
Not on my watch.
128
00:05:55,765 --> 00:05:57,605
Thank you, Sean.
129
00:05:57,645 --> 00:06:01,444
It is unacceptable because when
they say merger, it means takeover.
130
00:06:01,445 --> 00:06:03,084
I don't want to be part of Stafford.
131
00:06:03,085 --> 00:06:05,685
Like roosters who have
failed their own nests
132
00:06:05,725 --> 00:06:07,564
now they want
to come and poo in ours!
133
00:06:07,565 --> 00:06:09,164
Roosters don't have nests, Dad.
134
00:06:09,165 --> 00:06:11,045
But we will not let that happen
135
00:06:11,085 --> 00:06:14,725
because we are Weld
and we say, "No!"
136
00:06:14,765 --> 00:06:17,125
We are Weld and we say, "No!"
137
00:06:17,165 --> 00:06:20,685
We are Weld and we say, "No."
138
00:06:20,725 --> 00:06:23,485
We are Weld and we say, "No."
139
00:06:23,525 --> 00:06:27,285
When the cracks are showing,
maybe in a small town like this,
140
00:06:27,325 --> 00:06:30,965
a common enemy is what we need to
glue us back together.
141
00:06:31,005 --> 00:06:33,405
I will never be from Stafford.
142
00:06:33,445 --> 00:06:34,765
Here, here, Bill.
143
00:06:38,885 --> 00:06:40,005
And another quote,
144
00:06:40,045 --> 00:06:43,645
"To find one true friend in
a lifetime is good fortune,
145
00:06:43,685 --> 00:06:47,485
"to keep him is a blessing."
146
00:06:54,925 --> 00:06:56,165
You could try again.
147
00:06:56,205 --> 00:06:57,884
Isn't there so many times
I can say sorry?
148
00:06:57,885 --> 00:06:59,924
There's unlimited times
until she forgives you.
149
00:06:59,925 --> 00:07:01,924
Are you ever going to
accept his apology or what?
150
00:07:01,925 --> 00:07:03,365
For which bit?
151
00:07:03,405 --> 00:07:07,404
The lying, the cheating, or making
me the most hated girl at Weld High?
152
00:07:07,405 --> 00:07:09,045
Pops, you're not hated.
153
00:07:09,085 --> 00:07:11,805
Look at her, squeaky little midget.
154
00:07:11,845 --> 00:07:12,924
Free food, my goodness.
155
00:07:12,925 --> 00:07:16,085
Yeah, there's like, nothing at home.
It sucks.
156
00:07:16,125 --> 00:07:18,045
Please can she move out?
157
00:07:18,685 --> 00:07:20,924
So, this is how you plan to
stop the takeover,
158
00:07:20,925 --> 00:07:23,325
this republic nonsense?
159
00:07:23,365 --> 00:07:27,365
It's not nonsense. It's standing
up for Weld, proud and independent.
160
00:07:27,405 --> 00:07:29,045
Great show, Bill.
161
00:07:29,085 --> 00:07:30,765
Thanks, Vince.
162
00:07:30,805 --> 00:07:32,165
You to know each other?
163
00:07:32,205 --> 00:07:33,525
We do, very well.
164
00:07:33,565 --> 00:07:35,405
We haven't seen each other...
165
00:07:35,445 --> 00:07:36,845
For a couple of years.
166
00:07:36,885 --> 00:07:38,884
You led the appeal against
my development in Pirata.
167
00:07:38,885 --> 00:07:40,245
I did.
168
00:07:40,285 --> 00:07:41,525
And we won.
169
00:07:41,565 --> 00:07:43,485
Or maybe I let you.
170
00:07:45,885 --> 00:07:47,685
You're looking good, Fiona.
171
00:07:47,725 --> 00:07:49,805
You look OK, as well.
172
00:07:49,845 --> 00:07:51,365
Your hair is blonder.
173
00:07:51,405 --> 00:07:52,765
Yours is shorter.
174
00:07:52,805 --> 00:07:54,364
Trying to be more clean cut.
175
00:07:54,365 --> 00:07:55,485
It suits you.
176
00:07:55,525 --> 00:07:59,565
Vince, are you still on
the Stafford City Council?
177
00:07:59,605 --> 00:08:02,605
Yeah, I certainly am, Bill.
178
00:08:02,645 --> 00:08:05,084
Fiona, Vince is on
the Stafford City Council,
179
00:08:05,085 --> 00:08:07,445
the council trying to take us over.
180
00:08:07,485 --> 00:08:09,125
Yes, I know.
181
00:08:10,005 --> 00:08:11,605
Excuse me.
182
00:08:14,685 --> 00:08:16,445
For goodness sake!
183
00:08:17,125 --> 00:08:18,964
I thought that once I got them
out into the surf
184
00:08:18,965 --> 00:08:20,204
everything would be OK.
185
00:08:20,205 --> 00:08:21,604
Look, they'll sort it out.
186
00:08:21,605 --> 00:08:23,488
But when? George is a bit moody.
187
00:08:23,525 --> 00:08:24,645
So is Woody.
188
00:08:24,685 --> 00:08:26,084
Yeah, the problem with blokes
189
00:08:26,085 --> 00:08:27,604
is that they don't operate
the way we do.
190
00:08:27,605 --> 00:08:29,164
Bottle of wine, a hug,
and a good cry
191
00:08:29,165 --> 00:08:30,444
and we're usually fine.
192
00:08:30,445 --> 00:08:32,622
Yeah, I can't see the boys
doing that.
193
00:08:33,405 --> 00:08:35,124
So?
194
00:08:35,165 --> 00:08:36,363
What's the plan, then?
195
00:08:36,364 --> 00:08:37,565
I don't know.
196
00:08:37,605 --> 00:08:38,763
We need to lock them in a room
197
00:08:38,764 --> 00:08:40,564
and not let them out
until they've sorted it out.
198
00:08:40,565 --> 00:08:42,405
That's a really good idea.
199
00:08:42,445 --> 00:08:44,164
We'd call it
the 'Reconciliation Room'.
200
00:08:44,165 --> 00:08:46,813
My god! We need one of those
for our Year 10s.
201
00:08:51,365 --> 00:08:54,725
Stafford, the big council,
the eternally broke council,
202
00:08:54,765 --> 00:08:57,445
wants to take over Weld,
the efficient council
203
00:08:57,485 --> 00:08:59,965
So, every man, woman,
204
00:09:00,005 --> 00:09:02,405
man-woman, woman-man, whatever,
205
00:09:02,445 --> 00:09:04,804
needs to gird their loins
ready for a fight.
206
00:09:04,805 --> 00:09:08,085
We'll give them a paper wad
to end all paper...
207
00:09:09,685 --> 00:09:10,925
I'm leaving, Sean.
208
00:09:10,965 --> 00:09:12,285
Are you in labour?
209
00:09:12,325 --> 00:09:13,325
No.
210
00:09:13,365 --> 00:09:15,644
I'm going home to Mum's to be
waited on hand and foot
211
00:09:15,645 --> 00:09:17,804
until this baby comes and you are in
charge of the Super Store.
212
00:09:17,805 --> 00:09:21,324
But you can't do this, not
when there's a revolution to be led.
213
00:09:21,325 --> 00:09:22,485
Watch me.
214
00:09:24,965 --> 00:09:27,204
If it wasn't for this gut my exit
would be swifter!
215
00:09:27,205 --> 00:09:28,404
Is this about Maxine?
216
00:09:28,405 --> 00:09:30,644
And how you brought her into
the family home
217
00:09:30,645 --> 00:09:34,445
when I'm heavily pregnant
and you knew how I'd feel?
218
00:09:34,485 --> 00:09:35,925
I want had gone, Sean,
219
00:09:35,965 --> 00:09:38,804
as soon as I come back with this
baby and it's her or me.
220
00:09:38,805 --> 00:09:40,765
Brenda, please.
Goodbye, Sean.
221
00:09:40,805 --> 00:09:43,217
I'll call you
when the contractions start.
222
00:09:48,965 --> 00:09:50,605
Maxine is an alpaca.
223
00:09:50,645 --> 00:09:52,965
OK.
224
00:09:53,685 --> 00:09:56,485
We don't all have
your womanising ways, Arlo.
225
00:10:01,805 --> 00:10:03,165
You off somewhere?
226
00:10:03,205 --> 00:10:08,285
Yeah. Yeah, I just came in to
say that well, I won't be in today.
227
00:10:08,325 --> 00:10:10,685
No need to ask where you're going.
228
00:10:12,845 --> 00:10:14,524
Do you think it's her?
Aunt Hita?
229
00:10:14,525 --> 00:10:15,685
I know it is.
230
00:10:16,285 --> 00:10:18,004
So, are you OK with me taking off?
231
00:10:18,005 --> 00:10:19,164
Any point trying to stop you?
232
00:10:19,165 --> 00:10:21,084
You've got the interns
to help you.
233
00:10:21,085 --> 00:10:22,525
That's not what I mean.
234
00:10:22,565 --> 00:10:25,324
Look, I'm not going to die up there
like great uncle Hemi,
235
00:10:25,325 --> 00:10:26,564
if that's what you're thinking.
236
00:10:26,565 --> 00:10:28,924
Your parents know you you're going?
Yeah, Mum is driving me up.
237
00:10:28,925 --> 00:10:32,125
Well, I'm not going to
argue with Ngahuia, am I?
238
00:10:32,165 --> 00:10:34,445
No. Thanks.
239
00:10:35,205 --> 00:10:37,165
See you, George.
See you.
240
00:10:45,205 --> 00:10:48,404
The silence of a good friend
hurts a thousand times more than
241
00:10:48,405 --> 00:10:50,084
anything your enemy can say to you.
242
00:10:50,085 --> 00:10:53,565
And good friends are
in short supply these days.
243
00:10:53,605 --> 00:10:54,884
A recent survey revealed
244
00:10:54,885 --> 00:10:58,525
that modern men have less than
1.3 close friends.
245
00:10:58,565 --> 00:11:00,765
So, if I'm losing one close friend,
246
00:11:00,805 --> 00:11:04,725
does that mean I only have
.3 of a close friend left?
247
00:11:11,245 --> 00:11:12,484
We need to do this properly,
248
00:11:12,485 --> 00:11:13,924
get a detailed submission
to the council,
249
00:11:13,925 --> 00:11:15,884
organise the petition
signed by the locals.
250
00:11:15,885 --> 00:11:17,884
She has a point.
I don't have time for red tape.
251
00:11:17,885 --> 00:11:19,084
We need to make a statement.
252
00:11:19,085 --> 00:11:20,444
Isn't that what a petition does?
253
00:11:20,445 --> 00:11:22,124
We've already got hits
on the website,
254
00:11:22,125 --> 00:11:24,244
we need to keep the ball rolling
and elect a president.
255
00:11:24,245 --> 00:11:26,005
You have to be kidding!
256
00:11:26,045 --> 00:11:28,085
I'm not a New Zealand citizen
so...
257
00:11:28,845 --> 00:11:30,844
Fiona, you're the woman for the job.
258
00:11:30,845 --> 00:11:33,165
No! This is ridiculous!
259
00:11:33,205 --> 00:11:35,364
Fine, we'll have to
change these, then.
260
00:11:35,365 --> 00:11:36,777
Stafford East Boat Club.
261
00:11:40,365 --> 00:11:42,085
Hi, Poppy.
262
00:11:42,125 --> 00:11:44,005
Hi, George.
263
00:11:46,445 --> 00:11:49,444
Well, at least she's still speaking
to me even if her father's not.
264
00:11:49,445 --> 00:11:52,681
Woody will come round.
He's just being a protective dad.
265
00:11:54,645 --> 00:11:57,045
Eugh! Trish, Laura's mum.
266
00:11:57,085 --> 00:11:58,644
Is it bad avoiding the in-laws?
267
00:11:58,645 --> 00:12:00,587
Wish I could avoid mine
so easily.
268
00:12:03,125 --> 00:12:05,405
No, they're drains, not manholes.
269
00:12:05,445 --> 00:12:07,084
You have to scan that manually.
270
00:12:07,085 --> 00:12:10,262
Fruit and veggies,
you enter it into the till manually.
271
00:12:10,285 --> 00:12:12,045
I'll call you back.
272
00:12:12,085 --> 00:12:14,325
There is no barcode
on fresh produce.
273
00:12:15,445 --> 00:12:17,884
I should be at the Council
you know, saving Weld.
274
00:12:17,885 --> 00:12:19,124
Do you know how much this is?
275
00:12:19,125 --> 00:12:21,725
Brenda puts in
a look-up code thingy.
276
00:12:21,765 --> 00:12:23,085
I think it's there.
277
00:12:23,125 --> 00:12:24,844
She's really left me in the lurch.
278
00:12:24,845 --> 00:12:26,685
You could hire someone.
279
00:12:26,725 --> 00:12:28,845
I can't be replaced.
280
00:12:28,885 --> 00:12:30,724
Some of my workers are competent
281
00:12:30,725 --> 00:12:34,644
but none of them have the leadership
and abilities required for battle.
282
00:12:34,645 --> 00:12:36,444
I mean you could hire someone
for here.
283
00:12:36,445 --> 00:12:38,765
Yeah, that makes sense.
284
00:12:38,805 --> 00:12:40,285
I'll do it.
285
00:12:41,845 --> 00:12:43,045
G'day, mate.
286
00:12:43,085 --> 00:12:45,604
Hey listen, I need you to come
down to the Cop Shop please, mate.
287
00:12:45,605 --> 00:12:47,364
I've got a bit of
an urgent job for you.
288
00:12:47,365 --> 00:12:49,405
The window in the cell is busted.
289
00:12:49,445 --> 00:12:51,765
OKAY. Yep, alright, I'm coming.
290
00:12:53,125 --> 00:12:54,725
Hello?
Hey, George, listen,
291
00:12:54,765 --> 00:12:56,524
I need you to come down to
the police station, please.
292
00:12:56,525 --> 00:12:57,684
Well, what's going on?
293
00:12:57,685 --> 00:12:59,604
I'll explain when you get here.
OK.
294
00:12:59,605 --> 00:13:01,604
I'm just heading out
for a few minutes.
295
00:13:01,605 --> 00:13:03,645
I'm leaving you two in charge.
296
00:13:07,938 --> 00:13:10,124
I'm going out.
You two are in charge.
297
00:13:10,125 --> 00:13:11,285
Wicked!
298
00:13:11,325 --> 00:13:13,324
If anyone calls,
just take a message.
299
00:13:13,325 --> 00:13:14,444
If anyone comes in...
300
00:13:14,445 --> 00:13:15,975
Take a message. We get it.
301
00:13:32,565 --> 00:13:33,725
Mum?
302
00:13:44,337 --> 00:13:45,417
Are you alright?
303
00:13:46,297 --> 00:13:47,417
Hey, are you OK?
304
00:13:48,177 --> 00:13:49,530
Sorry, I wasn't even...
305
00:13:51,097 --> 00:13:52,337
My god!
306
00:13:53,069 --> 00:13:57,629
Hey, come on. Jump in.
We'll give you a lift.
307
00:14:06,737 --> 00:14:11,537
I thought it was Mum.
I was sure it was her.
308
00:14:11,577 --> 00:14:16,017
But when she turned around it
was so weird.
309
00:14:16,057 --> 00:14:18,536
It can be disorientating when your
mind does that?
310
00:14:18,537 --> 00:14:19,857
It's my mind doing it?
311
00:14:19,897 --> 00:14:21,697
What else would it be?
312
00:14:21,737 --> 00:14:23,217
I dunno.
313
00:14:24,857 --> 00:14:27,097
I've been having these dreams, too,
314
00:14:27,137 --> 00:14:29,456
and I really don't know why
they've started.
315
00:14:29,457 --> 00:14:31,257
Hey, what are you doing now?
316
00:14:31,297 --> 00:14:32,697
Nothing, really.
317
00:14:32,737 --> 00:14:35,973
I'm heading for a walk in the bush.
Do you want to come?
318
00:14:35,977 --> 00:14:37,337
Why?
319
00:14:37,377 --> 00:14:41,097
I think you might find
the answers you need.
320
00:14:41,137 --> 00:14:42,497
Yeah, right.
321
00:14:42,977 --> 00:14:44,457
Hey, if you don't,
322
00:14:44,497 --> 00:14:46,456
getting out in the fresh air
never hurts,
323
00:14:46,457 --> 00:14:48,222
when your mind needs clearing.
324
00:14:51,577 --> 00:14:53,776
Hey, mate, thanks for coming
so fast. That's got to be a record.
325
00:14:53,777 --> 00:14:56,576
When the boys in blue call on you,
you'd better respond.
326
00:14:56,577 --> 00:14:58,857
Or the girl in blue.
327
00:14:58,897 --> 00:15:00,857
Hey, so, it's just in there.
328
00:15:00,897 --> 00:15:02,497
OK.
329
00:15:03,977 --> 00:15:05,977
Hannah, there's no window in here.
330
00:15:07,297 --> 00:15:09,976
I'm really sorry but this
is for your own good.
331
00:15:09,977 --> 00:15:13,297
What? Bree? Brannah!
332
00:15:13,337 --> 00:15:14,897
Hey, what do I do?
333
00:15:14,937 --> 00:15:16,696
Thanks for coming, George.
What's going on?
334
00:15:16,697 --> 00:15:18,576
You've actually got
an unpaid parking ticket.
335
00:15:18,577 --> 00:15:20,336
What, I don't know anything about
a parking ticket?
336
00:15:20,337 --> 00:15:22,867
It's OK, I'll explain it
when we get inside.
337
00:15:26,777 --> 00:15:28,816
Hey, have you seen
our little cell room?
338
00:15:28,817 --> 00:15:30,857
No.
Come check it out.
339
00:15:30,897 --> 00:15:32,737
Hey!
340
00:15:32,777 --> 00:15:34,616
Hey! Hannah, what are you doing?
341
00:15:34,617 --> 00:15:36,256
Come on, is this a bloody joke
or something?
342
00:15:36,257 --> 00:15:38,096
Welcome to
the 'Reconciliation Room', boys.
343
00:15:38,097 --> 00:15:40,176
I'm not letting you out
until you reconcile.
344
00:15:40,177 --> 00:15:41,776
Hang on, I got things
I need to do.
345
00:15:41,777 --> 00:15:42,777
Yeah, me too.
346
00:15:42,817 --> 00:15:44,376
If the best bromance in Weld
is broken, wow,
347
00:15:44,377 --> 00:15:45,616
something is not right in the world.
348
00:15:45,617 --> 00:15:46,857
So, sort it out.
349
00:15:46,897 --> 00:15:48,017
Hannah!
350
00:15:48,057 --> 00:15:50,497
Hannah, come on!
Hey!
351
00:15:50,537 --> 00:15:51,857
Hannah!
352
00:15:55,857 --> 00:15:57,217
Hello.
Yeah.
353
00:15:59,337 --> 00:16:02,497
You know what, stuff it.
I'm just going to call Trace.
354
00:16:02,537 --> 00:16:04,937
Isn't that your phone there?
Yeah.
355
00:16:04,977 --> 00:16:06,296
Bugger.
Have you got yours on you?
356
00:16:06,297 --> 00:16:07,457
Yeah, it's in my...
357
00:16:07,497 --> 00:16:08,937
...bag.
358
00:16:13,977 --> 00:16:17,337
Take this. It can get cold up there.
359
00:16:17,377 --> 00:16:18,817
Thank you.
360
00:16:20,777 --> 00:16:22,857
Good luck, my son.
361
00:16:26,977 --> 00:16:28,377
I'll take care.
362
00:16:29,617 --> 00:16:32,217
Good luck?
What kind of a bushwalk is this?
363
00:16:32,257 --> 00:16:35,137
I'm sort of looking for something.
364
00:16:36,857 --> 00:16:37,857
Come on.
365
00:16:38,577 --> 00:16:41,016
The dreams are different
from the ones she's usually in
366
00:16:41,017 --> 00:16:44,096
where I wake up and I'm smiling
because it's good to see her.
367
00:16:44,097 --> 00:16:47,697
In these one's something is wrong.
She's crying.
368
00:16:48,457 --> 00:16:50,856
Do you think she's trying to
tell you something?
369
00:16:50,857 --> 00:16:53,057
Maybe they're just dreams.
370
00:16:54,177 --> 00:16:55,937
Maybe it's my own guilt.
371
00:16:55,977 --> 00:16:58,417
What do you feel guilty about?
372
00:16:59,177 --> 00:17:00,857
I don't know.
373
00:17:00,897 --> 00:17:02,816
Getting to a place where I'm happy.
374
00:17:02,817 --> 00:17:06,537
Maybe Mum is like, "How can you
be happy when I'm not here?"
375
00:17:06,577 --> 00:17:09,297
You really think she'd feel
like that?
376
00:17:09,336 --> 00:17:11,217
No, of course not.
377
00:17:11,817 --> 00:17:15,336
It's just weird, that's all.
378
00:17:15,376 --> 00:17:18,497
Hey, you want to know
something weirder?
379
00:17:19,017 --> 00:17:25,897
I came out here today to finish my
quest, if that's what it's called.
380
00:17:25,937 --> 00:17:28,417
And you invited me.
381
00:17:28,457 --> 00:17:31,097
Yeah. Told you it sounded crazy.
382
00:17:31,137 --> 00:17:33,257
"I need to do this alone, Shay."
383
00:17:33,297 --> 00:17:35,056
"I can't do this with you, Shay."
384
00:17:35,057 --> 00:17:37,377
I know, but today
I was on my way here
385
00:17:37,417 --> 00:17:40,737
and then you were there,
right in front of me.
386
00:17:41,337 --> 00:17:43,777
Maybe Laura led
you there deliberately.
387
00:17:43,817 --> 00:17:46,257
Yep. I know.
388
00:17:46,297 --> 00:17:51,817
I know. It sounds a bit mental
but hey, my mum always says,
389
00:17:51,857 --> 00:17:54,217
"Nothing happens by accident."
390
00:17:56,377 --> 00:17:57,777
Shall we keep going?
391
00:17:57,817 --> 00:18:01,297
Yeah. Let's get this thing done.
392
00:18:01,337 --> 00:18:04,497
And what exactly is
the thing we're doing?
393
00:18:04,537 --> 00:18:06,376
Finding the bones of my ancestor,
Aunt Hita,
394
00:18:06,377 --> 00:18:09,416
which have been lying somewhere
out here for over a hundred years.
395
00:18:09,417 --> 00:18:10,897
OK.
396
00:18:10,937 --> 00:18:13,057
Shouldn't take that long, then.
397
00:18:28,137 --> 00:18:30,216
That's probably confidential
police stuff.
398
00:18:30,217 --> 00:18:32,177
Christmas decorations?
399
00:18:32,217 --> 00:18:33,497
Easter decorations?
400
00:18:33,537 --> 00:18:34,656
Well, what are you looking for?
401
00:18:34,657 --> 00:18:35,856
I don't know! A way out.
402
00:18:35,857 --> 00:18:38,857
Yeah, like you're going to
find it in there, George.
403
00:18:38,937 --> 00:18:41,016
Tom is going to have to turn
up at some stage.
404
00:18:41,017 --> 00:18:43,737
No, because he is off
visiting Gloria today.
405
00:18:43,777 --> 00:18:46,177
Well, are you going to help?
406
00:18:49,137 --> 00:18:50,377
Lost property.
407
00:18:50,417 --> 00:18:52,016
I don't know, we just need to
find something
408
00:18:52,017 --> 00:18:53,936
we could reach your tools with
or your phone.
409
00:18:53,937 --> 00:18:56,177
Like a fishing rod or a pole.
410
00:18:57,697 --> 00:18:59,177
Or this?
411
00:19:04,857 --> 00:19:06,017
Hey, Grandpa.
412
00:19:06,057 --> 00:19:07,457
Isn't it a school day?
413
00:19:07,497 --> 00:19:09,097
Work experience.
414
00:19:09,777 --> 00:19:12,216
Where's George, Ike?
Ike went on a bushwalk.
415
00:19:12,217 --> 00:19:14,176
And George went out
and never came back.
416
00:19:14,177 --> 00:19:15,457
I need him.
417
00:19:15,497 --> 00:19:18,096
I need his mighty pen to alert the
rest of the country to our plight.
418
00:19:18,097 --> 00:19:21,017
I could try.
No, Billy, I need a writer.
419
00:19:21,057 --> 00:19:22,936
I need something
for my English portfolio.
420
00:19:22,937 --> 00:19:24,137
I could have a go.
421
00:19:24,177 --> 00:19:26,576
Yeah, alright. It's not gonna
cost me anything. You have a go.
422
00:19:26,577 --> 00:19:28,736
Write something passionate
about the virtue of Weld as opposed
423
00:19:28,737 --> 00:19:32,336
to Stafford with its infrastructural
and incompetence problems, yeah?
424
00:19:32,337 --> 00:19:33,777
OK.
425
00:19:33,817 --> 00:19:35,737
What do you do?
I'll help.
426
00:19:35,777 --> 00:19:37,857
OK.
427
00:19:40,057 --> 00:19:43,137
I feel like I'm in
an old western movie.
428
00:19:43,177 --> 00:19:45,977
Shouldn't the sheriff be
dozing at his desk?
429
00:19:46,017 --> 00:19:47,936
The sheriff's gonna get a bulking
and when I get out of here.
430
00:19:47,937 --> 00:19:50,176
OK, you're right above it now.
Just grab it. Grab it.
431
00:19:50,177 --> 00:19:52,737
I am grabbing it, George!
432
00:19:52,777 --> 00:19:54,936
No, it you're not.
Clearly you're not.
433
00:19:54,937 --> 00:19:58,176
You know that arcade game where you
drop the claw to get the prize?
434
00:19:58,177 --> 00:20:00,176
Yep.
Yeah, I sucked at the game, alright?
435
00:20:00,177 --> 00:20:01,696
Well, just knock it
off the table, then.
436
00:20:01,697 --> 00:20:03,336
What and just hope it
bounces towards us?
437
00:20:03,337 --> 00:20:05,257
Yeah, basically. Swipe it.
438
00:20:05,297 --> 00:20:07,577
Right. Go!
439
00:20:08,777 --> 00:20:10,737
Done.
If my screen is cracked...
440
00:20:10,777 --> 00:20:11,857
Yeah, alright.
441
00:20:11,897 --> 00:20:13,336
Just drag it towards us.
I am.
442
00:20:13,337 --> 00:20:14,896
Drag it.
Yes, I am dragging it!
443
00:20:14,897 --> 00:20:15,937
Drag it.
444
00:20:15,977 --> 00:20:18,389
I'm going to drag you
in a second, George!
445
00:20:19,897 --> 00:20:21,897
If I can just get the right angle.
446
00:20:22,657 --> 00:20:23,897
Thank you.
447
00:20:26,337 --> 00:20:27,697
Hey, honey.
448
00:20:28,657 --> 00:20:30,097
What?
449
00:20:30,137 --> 00:20:31,496
You're where with George?
450
00:20:31,497 --> 00:20:33,096
He's with George? That's good.
451
00:20:33,097 --> 00:20:35,980
You're locked in the police cell?
What did you do?
452
00:20:36,457 --> 00:20:39,017
We haven't arrested Woody or George.
453
00:20:39,057 --> 00:20:42,057
But they're
locked up in your police cell, Tom.
454
00:20:42,369 --> 00:20:43,529
I see.
455
00:20:46,841 --> 00:20:48,518
I feel lucky doing what I'm doing.
456
00:20:48,519 --> 00:20:50,559
You like working with my dad?
457
00:20:50,599 --> 00:20:52,159
He's alright.
458
00:20:55,079 --> 00:20:57,844
No, telling stories?
I think that's pretty cool.
459
00:20:58,199 --> 00:21:00,398
What sort of stories are there
to tell in Weld?
460
00:21:00,399 --> 00:21:02,919
How about the one about the girl
461
00:21:02,959 --> 00:21:05,999
who was a real talent
but instead of using it
462
00:21:06,039 --> 00:21:09,918
she's cleaning other people's houses
and working at the Super Store.
463
00:21:09,919 --> 00:21:13,559
Whoa. You're turning into my dad.
464
00:21:13,599 --> 00:21:17,559
Hey, I just happen to think that
you're an artist.
465
00:21:17,599 --> 00:21:20,319
I could say the same to you.
466
00:21:25,559 --> 00:21:27,518
Auntie Hita said,
"I lie in the shadow,"
467
00:21:27,519 --> 00:21:29,879
so maybe that means a cave.
468
00:21:29,919 --> 00:21:33,959
Why didn't she just say,
"I lie in a cave"?
469
00:21:33,999 --> 00:21:37,319
Yeah, yep, good point.
470
00:21:38,519 --> 00:21:40,559
Well, let's get going.
471
00:21:44,319 --> 00:21:46,719
My wife is on her way.
Good.
472
00:21:48,199 --> 00:21:52,119
Still get a kick out of saying that,
"My wife."
473
00:21:52,159 --> 00:21:54,079
Yeah trust me,
it never gets old.
474
00:21:54,999 --> 00:21:56,478
Even after a mortgage and kids
475
00:21:56,479 --> 00:22:00,479
I still had days when I couldn't
believe my luck.
476
00:22:00,519 --> 00:22:03,079
I'm having those days a lot.
477
00:22:11,319 --> 00:22:13,919
You to thank for that, you know.
478
00:22:14,719 --> 00:22:16,190
You got me up that aisle.
479
00:22:16,199 --> 00:22:17,718
You would have got there
yourself, Woody.
480
00:22:17,719 --> 00:22:20,799
You and Tracy are meant to be.
481
00:22:20,839 --> 00:22:24,639
Look, I'm sorry about the trouble
with Arlo and Poppy.
482
00:22:24,679 --> 00:22:25,918
I should've kept a better eye on it.
483
00:22:25,919 --> 00:22:29,438
No, I should have encouraged
Pops to talk to me or something.
484
00:22:29,439 --> 00:22:30,799
I just...
485
00:22:32,159 --> 00:22:35,519
I don't really know
what I'm doing, to be honest.
486
00:22:35,559 --> 00:22:37,618
I guess I'll figure it out, though.
487
00:22:38,039 --> 00:22:40,718
Yeah, well, let me do we know
when you do. Being a dad isn't easy.
488
00:22:40,719 --> 00:22:42,479
Mate, you are telling me!
489
00:22:49,519 --> 00:22:51,159
Chin up here, mate.
Eugh!
490
00:22:52,679 --> 00:22:54,959
I'm alright.
Good.
491
00:22:54,999 --> 00:22:58,279
Let's see if Tom's got some food
stashed in here?
492
00:22:58,319 --> 00:22:59,679
Anything in there?
493
00:22:59,719 --> 00:23:01,758
Um, a bit disappointing in this one.
494
00:23:01,759 --> 00:23:04,159
Hang on, what's this?
495
00:23:12,599 --> 00:23:14,799
Hey. You're back early.
496
00:23:17,159 --> 00:23:18,839
Did something happen, Tom?
497
00:23:18,879 --> 00:23:21,158
Did something happen?
Yes, something happened.
498
00:23:21,159 --> 00:23:22,839
OK.
499
00:23:22,879 --> 00:23:25,079
You don't lock people up, Hannah.
500
00:23:25,119 --> 00:23:26,878
George and Woody weren't
talking to each other, OK?
501
00:23:26,879 --> 00:23:28,558
They just needed
a little bit of help.
502
00:23:28,559 --> 00:23:30,838
Do not detain people
without good reason.
503
00:23:30,839 --> 00:23:32,158
I'm not authorised to do it
504
00:23:32,159 --> 00:23:34,198
and you certainly are not
authorised to do it.
505
00:23:34,199 --> 00:23:35,598
OK, well, the thing is
is that last night
506
00:23:35,599 --> 00:23:37,878
we were talking about
a Reconciliation Room and you know,
507
00:23:37,879 --> 00:23:39,238
it's just George and Woody, OK?
508
00:23:39,239 --> 00:23:40,798
They'll understand.
It was a bit of a laugh.
509
00:23:40,799 --> 00:23:42,718
Abusing your position
working with the police force
510
00:23:42,719 --> 00:23:44,478
is not a laughing matter,
actually, Hannah.
511
00:23:44,479 --> 00:23:45,798
OK, Tom. Just like, calm down.
512
00:23:45,799 --> 00:23:47,998
I'm very sorry but this is it.
You're fired.
513
00:23:47,999 --> 00:23:49,279
What?
514
00:23:49,319 --> 00:23:51,119
Tom?
Effective immediately.
515
00:23:51,159 --> 00:23:53,278
Your services are no longer required
at the Weld Police Station.
516
00:23:53,279 --> 00:23:55,518
Honestly, Tom...
Gentlemen, I apologise unreservedly
517
00:23:55,519 --> 00:23:57,438
for the way in which my former
station assistant
518
00:23:57,439 --> 00:23:58,879
has treated you today.
519
00:23:58,919 --> 00:24:00,978
Collect your things please, Hannah.
520
00:24:07,999 --> 00:24:09,758
Tom, you don't need to do
this in a hurry.
521
00:24:09,759 --> 00:24:11,718
Yeah, we're fine.
We don't want that, Tom.
522
00:24:11,719 --> 00:24:13,318
You could have just given her
a warning.
523
00:24:13,319 --> 00:24:15,198
She was just trying to do
a good deed.
524
00:24:15,199 --> 00:24:16,998
Hannah's good deeds.
I've had enough!
525
00:24:16,999 --> 00:24:18,878
She's treating
the police force like it's a joke.
526
00:24:18,879 --> 00:24:20,158
You need to be more personal.
527
00:24:20,159 --> 00:24:25,039
Type this - People from Stafford
are fuggly mouth-breathers who...
528
00:24:26,639 --> 00:24:27,759
Type.
529
00:24:27,799 --> 00:24:29,038
But, I don't think that...
530
00:24:29,039 --> 00:24:32,638
What you've got there is boring as,
Billy. Do you want to get attention?
531
00:24:32,639 --> 00:24:34,279
I suppose.
532
00:24:34,319 --> 00:24:37,079
They are sea donkeys
who wear cardigans
533
00:24:37,119 --> 00:24:39,039
and three-quarter white pants.
534
00:24:40,079 --> 00:24:41,998
Please, I just want to go
and spend the day with Gloria.
535
00:24:41,999 --> 00:24:44,198
Look, up until half an hour ago,
Woody and I were...
536
00:24:44,199 --> 00:24:45,758
We couldn't even stand
the sight of each other.
537
00:24:45,759 --> 00:24:46,878
Well, I wouldn't say that.
538
00:24:46,879 --> 00:24:48,238
Well, we were at
each other's throats.
539
00:24:48,239 --> 00:24:50,438
Well, I wouldn't go that far,
either. We were estranged.
540
00:24:50,439 --> 00:24:52,279
Yes, complete strangers.
541
00:24:53,959 --> 00:24:56,958
And Hannah, although her methods
were unorthodox, she restored peace.
542
00:24:56,959 --> 00:24:59,118
If anything she deserves
a reward, Tom.
543
00:24:59,119 --> 00:25:01,318
Yeah, give her her job back, Tom.
Please.
544
00:25:01,319 --> 00:25:04,598
If I lay down the law and then I go
back on laying down the law,
545
00:25:04,599 --> 00:25:06,658
what sort of message
does that send?
546
00:25:07,799 --> 00:25:10,118
It sends the message that
the law is bendable,
547
00:25:10,119 --> 00:25:12,798
that it is not black and white,
that it is grey.
548
00:25:12,799 --> 00:25:14,398
Well, isn't everything
a little bit grey, Tom?
549
00:25:14,399 --> 00:25:16,359
No. Not the law.
550
00:25:16,399 --> 00:25:20,879
Now, if you do not mind, I've kept
my lady love waiting long enough.
551
00:25:25,279 --> 00:25:27,438
He's right. I'm just not
cut out for it.
552
00:25:27,439 --> 00:25:28,479
I disagree.
553
00:25:28,519 --> 00:25:31,798
You know, part of me knew it
was just too good to be true.
554
00:25:31,799 --> 00:25:34,839
Good money, regular hours,
responsibilities.
555
00:25:34,879 --> 00:25:37,279
Too much for a girl like me.
556
00:25:37,319 --> 00:25:39,437
A girl like you?
What does that mean?
557
00:25:39,439 --> 00:25:43,279
Come on, Katie. You and I both
know I got above my station.
558
00:25:43,319 --> 00:25:45,879
I'm sorry but I don't believe that.
559
00:25:49,559 --> 00:25:51,039
I can still hear the sea.
560
00:25:51,079 --> 00:25:54,919
Yeah.
That's Artarta Cove nearby.
561
00:25:54,959 --> 00:25:57,239
It's really hard to get to.
562
00:25:58,879 --> 00:26:02,679
Artarta Cove.
Yes?
563
00:26:05,519 --> 00:26:08,239
I'm pretty sure 'artarta'
means 'shadow'.
564
00:26:13,359 --> 00:26:16,199
It means 'shadow'. Hey, thank you.
565
00:26:24,179 --> 00:26:25,739
It's pretty steep path.
566
00:26:25,779 --> 00:26:27,603
If you can even call it a path.
567
00:26:28,179 --> 00:26:29,299
Yay.
568
00:26:29,339 --> 00:26:32,516
Hey, you don't have to come down.
You can stay up here.
569
00:26:32,939 --> 00:26:35,179
I've come this far, haven't I?
570
00:26:35,219 --> 00:26:36,899
Alright.
571
00:26:36,939 --> 00:26:38,059
OK.
572
00:26:38,819 --> 00:26:41,218
Published five minutes ago,
we're already getting hits.
573
00:26:41,219 --> 00:26:43,161
Wait till they read our next one.
574
00:26:45,459 --> 00:26:47,458
I don't think you can publish that.
575
00:26:47,459 --> 00:26:49,219
Already did, Loser. See?
576
00:26:49,259 --> 00:26:50,979
It's live.
Lindsay.
577
00:26:51,019 --> 00:26:52,818
What? It's my grandpa's newspaper.
578
00:26:52,819 --> 00:26:54,458
I can publish whatever I like.
579
00:26:54,459 --> 00:26:56,058
There is a certain
journalistic responsibility
580
00:26:56,059 --> 00:26:57,779
that comes with free speech.
581
00:26:58,819 --> 00:27:00,298
Anyone call? Anyone come in?
582
00:27:00,299 --> 00:27:01,899
Nope. It's been quiet as.
583
00:27:01,939 --> 00:27:03,299
Good.
584
00:27:06,139 --> 00:27:08,058
Hi.
I've been looking at your website.
585
00:27:08,059 --> 00:27:10,339
Are you calling me from the toilet?
586
00:27:10,379 --> 00:27:11,579
Maybe.
587
00:27:11,619 --> 00:27:13,458
Are you drinking wine in the toilet?
588
00:27:13,459 --> 00:27:15,978
Don't judge me, I'm just trying
to take a little me time.
589
00:27:15,979 --> 00:27:17,538
In the...
In the toilet, yes.
590
00:27:17,539 --> 00:27:21,139
It's the only place
where I can find some peace.
591
00:27:21,179 --> 00:27:22,539
What time is it?
592
00:27:22,579 --> 00:27:24,738
Am I not allowed to have
a glass of wine with my lunch?
593
00:27:24,739 --> 00:27:26,658
Please don't tell me you're
having your lunch in the toilet.
594
00:27:26,659 --> 00:27:28,498
Lunch was a couple of bites
of last night's pasta
595
00:27:28,499 --> 00:27:31,058
in between tending to my
small people's every need but,
596
00:27:31,059 --> 00:27:34,259
this I intend to savour.
597
00:27:34,299 --> 00:27:37,059
Glass of wine, chat with a friend.
598
00:27:37,099 --> 00:27:38,923
What do you want to chat about?
599
00:27:39,339 --> 00:27:41,378
Your latest story on
News of the Weld.
600
00:27:41,379 --> 00:27:44,659
Did you leave the interns in charge
or something?
601
00:27:44,699 --> 00:27:45,779
Yes.
602
00:27:45,819 --> 00:27:48,619
Well, that was a mistake.
603
00:27:48,659 --> 00:27:51,259
Why?
Have you not seen, George?
604
00:27:51,299 --> 00:27:54,018
Coffee break, Mr T.
Got your eye off the ball there.
605
00:27:54,019 --> 00:27:55,139
Maybe.
606
00:27:55,179 --> 00:27:56,579
Lindsay, Billy!
607
00:27:58,339 --> 00:28:00,419
Take a look at
your news site, now.
608
00:28:04,259 --> 00:28:06,138
"Why redheads can't be trusted."
609
00:28:06,139 --> 00:28:07,819
Why would they do this?
610
00:28:10,059 --> 00:28:11,219
Arlo.
611
00:28:13,419 --> 00:28:17,259
I'm beginning to wonder about having
you here at the Council.
612
00:28:18,099 --> 00:28:19,779
Giving us a bad rep.
613
00:28:20,779 --> 00:28:23,499
I'm taking you off desk duties.
614
00:28:27,099 --> 00:28:28,859
What other duties are there?
615
00:28:31,779 --> 00:28:33,699
Hi, Maxine.
616
00:28:36,179 --> 00:28:39,179
My name is Arlo, I'm here to
give you your vitamins.
617
00:28:43,819 --> 00:28:46,499
Billy found the bone
inland in a creek.
618
00:28:47,179 --> 00:28:50,578
Which means it would have had
to travel up and over that hill.
619
00:28:50,579 --> 00:28:52,299
That's impossible.
620
00:28:52,339 --> 00:28:54,699
Or it travelled through the hill.
621
00:28:54,739 --> 00:28:56,419
How?
622
00:28:57,059 --> 00:28:59,939
With the seawater. The creek.
623
00:29:31,139 --> 00:29:34,139
Hey, you stay here. Just in case.
624
00:29:47,539 --> 00:29:50,579
Did you actually lead me here, Mum?
625
00:29:55,379 --> 00:29:57,739
It'd be good to know why.
626
00:30:09,379 --> 00:30:11,699
Shut up!
627
00:30:16,819 --> 00:30:19,539
Do you ever hear from Robbie?
No.
628
00:30:19,579 --> 00:30:21,698
You know you were always
too good for him, right?
629
00:30:21,699 --> 00:30:22,699
Thanks.
630
00:30:24,299 --> 00:30:26,058
She's fraternising
with the enemy, Dad.
631
00:30:26,059 --> 00:30:27,859
Or just selling him a drink.
632
00:30:28,339 --> 00:30:31,619
No. There is definitely
a level of flirtation there.
633
00:30:31,659 --> 00:30:34,179
Next she'll be
sleeping with the enemy.
634
00:30:34,219 --> 00:30:35,698
Find us a table. I'll be right back.
635
00:30:35,699 --> 00:30:37,876
What about you?
Are you seeing anyone?
636
00:30:38,499 --> 00:30:41,458
Don't read anything into it,
I am just making conversation.
637
00:30:41,459 --> 00:30:44,019
Fiona, Vince, not interrupting am I?
638
00:30:44,059 --> 00:30:46,498
Fiona, we need to talk
about the presidency.
639
00:30:46,499 --> 00:30:49,098
Sorry, but how far do you intend
to take this thing, Bill?
640
00:30:49,099 --> 00:30:50,299
Do you mind?
641
00:30:50,339 --> 00:30:51,738
This is confidential
Weldian business.
642
00:30:51,739 --> 00:30:53,739
Off you go, shoo.
Bill!
643
00:30:53,779 --> 00:30:55,259
Sorry.
644
00:30:59,019 --> 00:31:00,138
What's that all about?
645
00:31:00,139 --> 00:31:02,081
What?
You can do better than that.
646
00:31:02,779 --> 00:31:05,939
No. You don't get to tell me
who to see or what to do.
647
00:31:05,979 --> 00:31:07,218
I'm a concerned citizen.
648
00:31:07,219 --> 00:31:09,498
And I'm the bloody president,
so back off.
649
00:31:09,499 --> 00:31:11,259
You are?
650
00:31:11,299 --> 00:31:13,339
Well, you've nominated me.
651
00:31:13,379 --> 00:31:14,819
I did.
652
00:31:15,379 --> 00:31:17,058
So, why do you suddenly
want to do this?
653
00:31:17,059 --> 00:31:19,218
Maybe I want to be in charge
for once.
654
00:31:19,219 --> 00:31:21,699
Alright.
655
00:31:21,739 --> 00:31:23,018
But let's do this properly.
656
00:31:23,019 --> 00:31:25,338
See if anyone else wants to run
and then we'll hold an election.
657
00:31:25,339 --> 00:31:26,699
Bring it on.
658
00:31:27,979 --> 00:31:29,578
Brilliant publicity of course
659
00:31:29,579 --> 00:31:31,378
and you do know this means
no socialising
660
00:31:31,379 --> 00:31:33,259
with the likes of Vince Culley?
661
00:31:33,299 --> 00:31:36,535
It's not fitting behaviour
for a presidential candidate.
662
00:31:41,699 --> 00:31:43,019
Hi.
Hi.
663
00:31:43,059 --> 00:31:44,578
Hey, sorry about the redhead story.
664
00:31:44,579 --> 00:31:46,059
Look, it's fine.
665
00:31:46,099 --> 00:31:48,178
Lindsay was left alone
in the newspaper office.
666
00:31:48,179 --> 00:31:50,778
Look, if that's the worst
she can do I'm OK with it.
667
00:31:50,779 --> 00:31:53,498
The only problem is I'm not sure
how to take it down.
668
00:31:53,499 --> 00:31:56,264
Ike isn't in today.
Honestly, Dad, I don't care.
669
00:31:57,939 --> 00:32:00,979
Woody and I are OK now.
You and Poppy next.
670
00:32:02,899 --> 00:32:05,618
Yeah, I think I'm probably just
going to keep my distance
671
00:32:05,619 --> 00:32:06,899
for a little bit.
672
00:32:07,499 --> 00:32:09,019
Life gets better, mate.
673
00:32:09,059 --> 00:32:11,219
No less complicated, but better.
674
00:32:14,419 --> 00:32:17,419
I got a message from Grandma.
She wants you to call.
675
00:32:18,379 --> 00:32:19,579
Yeah.
676
00:32:19,619 --> 00:32:20,979
I've been meaning to.
677
00:32:21,659 --> 00:32:23,098
She probably just wants to
tell me off
678
00:32:23,099 --> 00:32:24,178
for not staying in touch.
679
00:32:24,179 --> 00:32:27,019
Yeah well, or tell you off
for Katie.
680
00:32:27,059 --> 00:32:30,019
Yes, that thought did cross my mind.
681
00:32:36,899 --> 00:32:38,379
Shay?
682
00:32:39,499 --> 00:32:41,018
I think I know what
I want to do with my life.
683
00:32:41,019 --> 00:32:42,258
Shay, I found something.
684
00:32:42,259 --> 00:32:44,099
Are you serious?
685
00:32:44,139 --> 00:32:47,259
Right in there I moved some sand,
686
00:32:47,299 --> 00:32:50,859
I dug around a bit
and I found something.
687
00:32:50,899 --> 00:32:52,299
Aunt Hita?
688
00:32:52,339 --> 00:32:57,219
I can feel it. It's her.
689
00:32:58,739 --> 00:33:00,059
It's her.
690
00:33:05,859 --> 00:33:07,330
"Fuggly mouth-breathers?"
691
00:33:07,339 --> 00:33:10,104
Who led the 12-year-olds loose
at the newspaper?
692
00:33:11,379 --> 00:33:13,139
Bloody hell.
693
00:33:14,299 --> 00:33:16,178
She's got no boundaries this
daughter of yours.
694
00:33:16,179 --> 00:33:18,938
I think it's just the right message
to be sending to Stafford.
695
00:33:18,939 --> 00:33:20,819
"They all wear white pants"?
696
00:33:20,859 --> 00:33:22,098
Quite like a white pant.
697
00:33:22,099 --> 00:33:23,419
Dad...
698
00:33:24,659 --> 00:33:30,219
I... I want to run for president
of the new republic.
699
00:33:30,259 --> 00:33:31,899
I'd be good at it.
700
00:33:31,939 --> 00:33:33,898
I know what's going on beneath
the surface,
701
00:33:33,899 --> 00:33:36,958
the sewerage and the storm-water
systems for a start.
702
00:33:40,299 --> 00:33:42,179
No, I don't think so, son.
703
00:33:45,139 --> 00:33:46,339
Why not?
704
00:33:46,379 --> 00:33:47,499
Ike.
705
00:33:47,539 --> 00:33:49,178
Well, you've got no head
for politics, Bill.
706
00:33:49,179 --> 00:33:51,258
I mean I'd put Monty ahead of you
and that's saying something.
707
00:33:51,259 --> 00:33:52,858
No can do, too many skeletons.
708
00:33:52,859 --> 00:33:55,658
You can't be in politics
if you've got skeletons.
709
00:33:55,659 --> 00:33:58,259
Good boy. I'll be right there.
710
00:33:58,299 --> 00:34:00,019
Right. I've got to go.
711
00:34:00,739 --> 00:34:02,779
See you soon.
See you.
712
00:34:04,539 --> 00:34:07,017
It's just pretty casual. Going
to throw some steaks on the barbie.
713
00:34:07,018 --> 00:34:08,899
Yeah? First barbie of spring?
714
00:34:08,938 --> 00:34:10,218
No, we'd love to come round
715
00:34:10,219 --> 00:34:13,339
and have dinner with you,
Katie, Billy and Arlo.
716
00:34:14,099 --> 00:34:15,259
You two go.
717
00:34:15,299 --> 00:34:16,898
I'll just make a sandwich
or something.
718
00:34:16,899 --> 00:34:19,618
But this could be a good
opportunity to make up with Arlo.
719
00:34:19,619 --> 00:34:21,017
See you in about half an hour.
720
00:34:21,018 --> 00:34:25,139
Um, yeah we'd love to, but Tracey's
already started cooking so...
721
00:34:26,179 --> 00:34:29,739
- OK.
- Another time though, mate.
722
00:34:29,779 --> 00:34:31,819
Yeah, for sure. See ya.
723
00:34:34,339 --> 00:34:35,458
It's because of me.
724
00:34:35,498 --> 00:34:37,898
No. Tracey had already started
cooking something.
725
00:34:37,899 --> 00:34:39,699
I know, do you believe that?
726
00:35:00,042 --> 00:35:02,682
Give a girl a heart as heck.
727
00:35:02,684 --> 00:35:05,843
I wanted to have a drink with you,
away from spectators.
728
00:35:05,844 --> 00:35:08,244
Well, I'm sorry, but we're closed.
729
00:35:10,632 --> 00:35:12,192
Very nice.
730
00:35:12,992 --> 00:35:14,551
Do you want to know a secret?
731
00:35:14,552 --> 00:35:17,071
I'm not planning to vote for
the merger of the two councils.
732
00:35:17,072 --> 00:35:19,912
You're not?
Weld is Weld.
733
00:35:19,952 --> 00:35:21,552
It's a cute little town.
734
00:35:21,592 --> 00:35:23,952
Why, thank you, we think so.
735
00:35:23,992 --> 00:35:26,231
And we in Stafford don't need
our rates going up to cover
736
00:35:26,232 --> 00:35:29,391
the cost of Weld's ancient
sewage system and crappy roads.
737
00:35:29,392 --> 00:35:31,232
You're such a gentleman.
738
00:36:23,712 --> 00:36:25,032
That's me.
739
00:36:25,072 --> 00:36:28,631
I'm going to head back to the city,
make sure I've still got a job.
740
00:36:28,632 --> 00:36:30,432
Your work here is done?
741
00:36:30,472 --> 00:36:31,872
Hey, thank you.
742
00:36:31,912 --> 00:36:34,912
It was well worth it
743
00:36:34,952 --> 00:36:36,632
in so many ways.
744
00:36:37,432 --> 00:36:38,832
See you, Zac.
745
00:36:39,992 --> 00:36:41,392
See you next time.
746
00:36:42,952 --> 00:36:44,592
Excuse me.
Go.
747
00:36:46,192 --> 00:36:47,352
Hey.
748
00:36:47,392 --> 00:36:48,832
Hi.
749
00:36:49,752 --> 00:36:52,271
Ike must feel the weight off.
Your whole family must.
750
00:36:52,272 --> 00:36:55,272
Yeah. Aunt Hita finally
where she belongs.
751
00:36:55,312 --> 00:36:56,872
What about you?
752
00:36:57,512 --> 00:36:59,072
Where do I belong?
Yeah.
753
00:36:59,112 --> 00:37:00,951
You know, down on the beach
getting into trouble
754
00:37:00,952 --> 00:37:02,271
with the summer boys, it seems.
755
00:37:02,272 --> 00:37:03,551
Come on, Hannah, don't give up.
756
00:37:03,552 --> 00:37:05,151
I know how much you wanted to
be a cop.
757
00:37:05,152 --> 00:37:06,392
You heard Tom.
758
00:37:06,432 --> 00:37:08,391
Yeah, it's been a couple of days,
he might have cooled off.
759
00:37:08,392 --> 00:37:10,511
I could have another word with him.
I don't need you to do that.
760
00:37:10,512 --> 00:37:11,991
Because you're going to
do it yourself?
761
00:37:11,992 --> 00:37:14,631
You're going to march back in there
and ask a second chance?
762
00:37:14,632 --> 00:37:18,872
Because it's thanks to you
that Woody and I got over ourselves.
763
00:37:18,912 --> 00:37:20,352
Friendship restored.
764
00:37:20,392 --> 00:37:22,232
And I'm glad.
765
00:37:22,272 --> 00:37:24,631
But you don't need to worry
about me, George. I'm sorted.
766
00:37:24,632 --> 00:37:28,232
Good, because I believe in you.
767
00:37:29,792 --> 00:37:31,632
And I appreciate that.
768
00:37:39,192 --> 00:37:41,711
Hey, you boys seen Ngahuia?
Her phone's not on.
769
00:37:41,712 --> 00:37:43,911
I hate to break it to you,
but she's gone.
770
00:37:43,912 --> 00:37:45,312
Gone where?
771
00:37:45,352 --> 00:37:47,552
Gone, gone. Back to the city.
772
00:37:50,432 --> 00:37:52,903
Why would she leave without
saying goodbye?
773
00:37:54,392 --> 00:37:56,511
Well, she did say
something about saying goodbye
774
00:37:56,512 --> 00:37:58,512
would be way too painful for her.
775
00:37:59,992 --> 00:38:01,392
Makes sense.
776
00:38:01,432 --> 00:38:03,072
Yeah, she'll be back.
777
00:38:03,112 --> 00:38:04,392
I'm confident.
778
00:38:15,032 --> 00:38:16,552
What can I get you?
779
00:38:16,592 --> 00:38:19,112
Coffee, please. My usual.
780
00:38:21,392 --> 00:38:23,192
Hannah?
781
00:38:24,672 --> 00:38:27,872
I'm very sorry about the way
things turned out.
782
00:38:27,912 --> 00:38:30,112
Would you like a friand with that?
783
00:38:30,152 --> 00:38:32,232
No, thanks.
784
00:38:34,592 --> 00:38:38,832
Look, Tom, don't sweat it, OK?
I wasn't cut out for the job.
785
00:38:38,872 --> 00:38:40,631
You know, Fiona is stoked
to have me back
786
00:38:40,632 --> 00:38:42,031
'cause she can actually have
a day off.
787
00:38:42,032 --> 00:38:43,352
Right.
788
00:38:43,392 --> 00:38:44,832
So, it's a win-win.
789
00:38:44,872 --> 00:38:46,832
Yes. Good.
790
00:38:58,552 --> 00:38:59,992
Nice look.
791
00:39:00,872 --> 00:39:03,152
I think it's quite saucy.
792
00:39:03,192 --> 00:39:05,487
Whatever.
I'm not gonna wear it forever.
793
00:39:06,712 --> 00:39:08,311
Hey, I think I'm going to
start painting again.
794
00:39:08,312 --> 00:39:09,992
Good idea.
795
00:39:10,032 --> 00:39:12,352
Yeah, I think it's what
I'm meant to do.
796
00:39:12,392 --> 00:39:13,512
What's that?
797
00:39:13,552 --> 00:39:15,152
Book of dream destinations.
798
00:39:15,192 --> 00:39:17,672
Your dream destination is
a graveyard?
799
00:39:17,712 --> 00:39:19,711
You'll get there one day, Siouxsie.
We all do.
800
00:39:19,712 --> 00:39:21,112
It's for my big OE.
801
00:39:21,152 --> 00:39:22,312
What's an OE?
802
00:39:22,352 --> 00:39:24,511
Kiwi ritual. Young people leave
these islands,
803
00:39:24,512 --> 00:39:26,751
they see a lot of sites, they drink
a lot of booze,
804
00:39:26,752 --> 00:39:28,071
they shag a lot of foreigners
805
00:39:28,072 --> 00:39:30,751
and then they come back
and start their adult lives.
806
00:39:30,752 --> 00:39:33,031
Hey Lindsay, maybe you could go on
an OE with Siouxsie.
807
00:39:33,032 --> 00:39:35,632
I'm actually moving back home.
808
00:39:35,672 --> 00:39:38,071
There's never any food
or toilet paper here
809
00:39:38,072 --> 00:39:40,071
and I don't like
the old lady furniture.
810
00:39:40,072 --> 00:39:42,991
But what about Bill Jr and
sending you off to boarding school?
811
00:39:42,992 --> 00:39:44,232
Let him try.
812
00:39:44,272 --> 00:39:46,351
I'll write a story about how
plumbers can never keep girlfriends
813
00:39:46,352 --> 00:39:48,235
because of the lingering stench.
814
00:39:49,232 --> 00:39:51,352
Laterz.
815
00:39:52,872 --> 00:39:54,912
Yes, yes, yes!
816
00:39:57,432 --> 00:39:59,792
I never do this - stay in bed
all day.
817
00:39:59,832 --> 00:40:01,832
You deserve some time out.
818
00:40:03,712 --> 00:40:05,032
I'll call you.
819
00:40:05,072 --> 00:40:06,471
That's what you said last time.
820
00:40:06,472 --> 00:40:08,232
But this time I mean it.
821
00:40:31,432 --> 00:40:33,592
Isn't she a superstar?
She is.
822
00:40:33,632 --> 00:40:36,632
Though that Republic of Weld thing
was genius.
823
00:40:37,952 --> 00:40:40,112
Classic 'look over there' tactic.
824
00:40:40,152 --> 00:40:42,152
Yeah, you should go into politics.
825
00:40:42,592 --> 00:40:44,831
I've got enough on my plate
if all this comes off.
826
00:40:44,832 --> 00:40:47,352
I'm confident it will.
827
00:40:51,182 --> 00:40:52,462
Yeah, it's great.
828
00:40:52,502 --> 00:40:54,422
I've made lots of friends.
829
00:40:54,462 --> 00:40:56,102
That's good to hear, honey.
830
00:40:56,142 --> 00:40:57,422
I was worried.
831
00:40:57,462 --> 00:40:59,621
I mean, you spent most of your life
surrounded by adults.
832
00:40:59,622 --> 00:41:01,622
I'm fine, Mum.
833
00:41:01,662 --> 00:41:03,021
Everyone is really nice.
834
00:41:03,022 --> 00:41:06,942
♪ Don't be the one who's down on me
835
00:41:06,982 --> 00:41:08,622
♪ Down on you
836
00:41:08,662 --> 00:41:11,982
♪ Baby, it's all around
837
00:41:12,022 --> 00:41:13,782
♪ The frown on me... ♪
838
00:41:13,822 --> 00:41:15,941
In all the endless
quotes about friendship
839
00:41:15,942 --> 00:41:18,622
I think Audrey Hepburn said it best.
840
00:41:18,662 --> 00:41:23,942
"The best thing to hold onto in life
is each other."
841
00:41:23,982 --> 00:41:26,462
She's right because...
842
00:41:26,502 --> 00:41:27,942
"Even the sunniest day,
843
00:41:27,982 --> 00:41:31,630
"the funniest joke, the bluest sea
is nothing without friends."
844
00:41:32,222 --> 00:41:33,981
Yeah, a little bit cheesy,
this week.
845
00:41:33,982 --> 00:41:36,262
I'm glad you and Woody
sorted it out.
846
00:41:36,302 --> 00:41:37,461
Well, we were always going to
847
00:41:37,462 --> 00:41:39,581
because men don't hold grudges
like women can.
848
00:41:39,582 --> 00:41:41,822
Generalisation!
849
00:41:41,862 --> 00:41:44,341
Well, blame Google. I've been
doing a lot of research about this.
850
00:41:44,342 --> 00:41:46,781
Don't write "Men don't hold grudges
like women do."
851
00:41:46,782 --> 00:41:49,782
I wasn't going to.
Or I'll never speak to you again.
852
00:42:00,262 --> 00:42:02,142
Hi. Long time no see.
853
00:42:02,182 --> 00:42:04,302
Not for lack of trying, George.
854
00:42:04,342 --> 00:42:07,341
We were beginning to think that you
were ignoring us.
855
00:42:07,342 --> 00:42:09,462
How are the kids?
Well, they're...
856
00:42:09,501 --> 00:42:11,661
Sorry, we haven't got time
for small talk.
857
00:42:11,662 --> 00:42:14,982
OK, look, whatever I've done or
haven't done, I am sorry.
858
00:42:15,022 --> 00:42:18,022
For God's sake, George,
this isn't about you.
859
00:42:18,062 --> 00:42:20,542
What's wrong?
860
00:42:20,582 --> 00:42:22,821
You must have got the same letter
that we did, George.
861
00:42:22,822 --> 00:42:24,782
No.
862
00:42:26,302 --> 00:42:28,101
Told you. Other things on his mind.
863
00:42:28,102 --> 00:42:29,622
Hush, hush now, Trish.
864
00:42:29,662 --> 00:42:31,541
Hang on, there's something here
from my old address.
865
00:42:31,542 --> 00:42:33,022
You'd better open it.
866
00:42:36,102 --> 00:42:37,742
It's about Laura.
867
00:42:39,222 --> 00:42:42,222
Captioned by Ai-Media
ai-media. tv64350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.