All language subtitles for 800.Words.S03E13.1080p.HDTV.h264-PLUTONiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 Eugh! 2 00:00:03,087 --> 00:00:06,564 Both Lindsay and Poppy will be suspended until further notice. 3 00:00:06,565 --> 00:00:09,325 What? Poppy was trying to defend herself. 4 00:00:09,365 --> 00:00:10,524 How is that boy of yours? 5 00:00:10,525 --> 00:00:12,284 Not currently my favourite person, to be honest. 6 00:00:12,285 --> 00:00:14,844 It's a pity he wasn't exactly honest with my girl 7 00:00:14,845 --> 00:00:16,684 when he had two birds on the go? 8 00:00:16,685 --> 00:00:19,124 I'm sure he never meant it to work out that way. 9 00:00:19,125 --> 00:00:20,285 That'd be right. 10 00:00:20,325 --> 00:00:22,149 Nothing to do with the Turners. 11 00:00:22,765 --> 00:00:25,404 You don't need to go surfing to talk to George. 12 00:00:25,405 --> 00:00:28,044 I can't just rock up to his house for no reason 13 00:00:28,045 --> 00:00:31,084 and say "Sorry George for the harsh words yesterday." 14 00:00:31,085 --> 00:00:33,485 No, we need to go surfing first. 15 00:00:42,685 --> 00:00:43,925 Mate. 16 00:00:43,965 --> 00:00:45,165 Mate. 17 00:00:47,565 --> 00:00:48,925 Looking pretty good. 18 00:00:48,965 --> 00:00:52,805 Yeah. Best head out there then? 19 00:00:52,845 --> 00:00:55,316 Wait, wait. Let's get this out in the open? 20 00:00:55,325 --> 00:00:57,005 Your kids are your kids. 21 00:00:57,045 --> 00:01:00,725 You two are you two. Friends. 22 00:01:03,085 --> 00:01:04,484 Woody, I'm sorry we had words. 23 00:01:04,485 --> 00:01:07,245 Yeah, look, I'm sorry, too. 24 00:01:07,285 --> 00:01:10,244 Sorry I took it out on you when it was Arlo's fault. 25 00:01:10,245 --> 00:01:13,045 Well, Arlo got confused, as teenage boys do, 26 00:01:13,085 --> 00:01:15,845 and didn't handle it very well. 27 00:01:15,885 --> 00:01:20,005 Well, I don't think he got confused, to be fair. Just a bit greedy. 28 00:01:20,045 --> 00:01:21,245 Hold on. 29 00:01:21,285 --> 00:01:22,765 To be fair? Yeah. 30 00:01:22,805 --> 00:01:25,805 In what way is what you've just said, fair? 31 00:01:25,845 --> 00:01:26,964 Guys, shall we um... 32 00:01:26,965 --> 00:01:28,324 Just talking the truth, George. 33 00:01:28,325 --> 00:01:30,524 Well, I think we'll have to agree to disagree and move on. 34 00:01:30,525 --> 00:01:31,884 Yeah. I mean, you would think that, 35 00:01:31,885 --> 00:01:35,284 because you're not at home with a broken-hearted daughter, are you? 36 00:01:35,285 --> 00:01:37,284 No, I'm at home with a teenage son who feels miserable about 37 00:01:37,285 --> 00:01:40,325 what happened when actually, you know, it takes two. 38 00:01:40,365 --> 00:01:41,445 What's that? 39 00:01:41,485 --> 00:01:43,004 Well, Poppy knew that Arlo had a girlfriend. 40 00:01:43,005 --> 00:01:45,205 You did not just say that. 41 00:01:45,245 --> 00:01:46,364 I'm going in. Anyone else? 42 00:01:46,365 --> 00:01:47,644 I'm just making the point that Arlo 43 00:01:47,645 --> 00:01:49,164 didn't get into trouble like this on his own. 44 00:01:49,165 --> 00:01:51,724 You can't blame my Poppy for his two-timing like she's what? 45 00:01:51,725 --> 00:01:53,884 Some sort of hussy? You're right. I didn't say that. 46 00:01:53,885 --> 00:01:56,284 You know what, Hannah, I'm not really feeling surfy. 47 00:01:56,285 --> 00:01:57,764 No, away you go. I'm leaving. 48 00:01:57,765 --> 00:01:59,564 No, 'cause I said I was leaving first. 49 00:01:59,565 --> 00:02:02,624 No, I'm walking away. I am walking away faster, mate! 50 00:02:11,124 --> 00:02:15,045 "True friends are part of the glue that holds life together." 51 00:02:15,085 --> 00:02:17,684 I found this among the millions of frothy sentimental quotes online 52 00:02:17,685 --> 00:02:19,005 about friendship. 53 00:02:19,045 --> 00:02:20,884 There aren't quite so many quotes about the moment 54 00:02:20,885 --> 00:02:24,405 when that glue loses its stick. 55 00:02:24,445 --> 00:02:27,245 George! Green smoothies are ready. 56 00:02:28,285 --> 00:02:29,684 I find coconut water quite strong. 57 00:02:29,685 --> 00:02:32,004 It's such a cleanser, and you want your brain synapsing. 58 00:02:32,005 --> 00:02:33,844 Dad, is there anything good to eat? 59 00:02:33,845 --> 00:02:36,205 Shay, here's something good for you 60 00:02:36,245 --> 00:02:38,764 and your brain can go for a little walk around the block. 61 00:02:38,765 --> 00:02:41,125 Shut up. I haven't been sleeping, OK? 62 00:02:41,165 --> 00:02:42,525 Why is that? 63 00:02:42,565 --> 00:02:43,804 It doesn't help that your ex 64 00:02:43,805 --> 00:02:47,045 is at my place, eating everything, contributing nothing. 65 00:02:47,085 --> 00:02:49,205 Sounds like someone else I know. 66 00:02:49,245 --> 00:02:52,125 How's work going? I'm not sure. 67 00:02:52,165 --> 00:02:55,245 What's it about? A celebratory ode to friendship. 68 00:02:55,285 --> 00:02:56,965 Honey. 69 00:02:57,485 --> 00:03:00,165 Woody will get over himself sooner or later. 70 00:03:00,205 --> 00:03:03,005 No, you drove her to us with your two-timing. 71 00:03:03,045 --> 00:03:04,724 Stop it guys and drink your smoothies. 72 00:03:04,725 --> 00:03:08,244 Lindsay might be a pinhead, but she gets top marks for creative revenge. 73 00:03:08,245 --> 00:03:10,445 How to watch my back and my front. 74 00:03:10,485 --> 00:03:11,764 Whatever she's planning, 75 00:03:11,765 --> 00:03:13,844 it can't be worse than the hell I'm living through right now. 76 00:03:13,845 --> 00:03:16,164 It's OK, Arlo, you made a mistake. We all do that. 77 00:03:16,165 --> 00:03:21,045 From two girlfriends to no girlfriends. Poor you. 78 00:03:21,085 --> 00:03:22,325 Shay, that's enough! 79 00:03:22,365 --> 00:03:24,085 Should we go? Yes, let's. 80 00:03:24,125 --> 00:03:26,164 I haven't been to the movies for ages. 81 00:03:26,165 --> 00:03:27,684 Not sure what you're expecting, Katie. 82 00:03:27,685 --> 00:03:30,391 Yeah. But I doubt it'll be 'Lord of the Rings'. 83 00:03:42,605 --> 00:03:44,005 Nervous, George? 84 00:03:44,045 --> 00:03:45,205 No, why? 85 00:03:45,245 --> 00:03:47,365 Your big film-making debut. 86 00:03:47,405 --> 00:03:50,700 It's just a promotional video. It's more Big Mac's thing. 87 00:03:53,925 --> 00:03:55,005 My god! 88 00:03:55,045 --> 00:03:56,484 Isn't that...? It's Vince. 89 00:03:56,485 --> 00:03:57,925 Didn't you guys... Sh! 90 00:03:57,965 --> 00:04:00,285 That was one time, OK? It was once. 91 00:04:00,885 --> 00:04:03,003 Twice if you count the next morning. 92 00:04:03,965 --> 00:04:05,924 It was a rebound thing, OK? I wasn't thinking straight. 93 00:04:05,925 --> 00:04:08,805 Don't make excuses, he is quite easy on the eye. 94 00:04:09,485 --> 00:04:10,956 Welcome to our screening. 95 00:04:10,965 --> 00:04:12,684 Now, I'm not going to bore you with an introduction, 96 00:04:12,685 --> 00:04:14,244 I'll let the film speak for itself. 97 00:04:14,245 --> 00:04:18,565 So, sit back and enjoy our beautiful town. 98 00:04:28,885 --> 00:04:30,845 There's a little town tucked away 99 00:04:30,885 --> 00:04:35,325 down here in the South Pacific - Weld, the best kept secret... 100 00:04:35,365 --> 00:04:38,165 ...On the clearest water, the tallest trees, 101 00:04:38,205 --> 00:04:40,164 landscapes which would have you believe you've 102 00:04:40,165 --> 00:04:41,645 stepped into a painting. 103 00:04:42,565 --> 00:04:45,125 You can sleep in your beautiful rented batch 104 00:04:45,165 --> 00:04:47,564 with the windows thrown open, the doors... 105 00:04:47,565 --> 00:04:49,484 ...For those of us lucky enough to call Weld home, 106 00:04:49,485 --> 00:04:52,325 we know there's no place like it on earth 107 00:04:52,365 --> 00:04:54,248 and we want to keep it that way. 108 00:04:54,485 --> 00:04:57,085 Surf, sea, sand. 109 00:04:57,125 --> 00:04:59,124 And we also have the finest, freshest cuisine, 110 00:04:59,125 --> 00:05:01,165 served by our friendly locals, 111 00:05:01,205 --> 00:05:03,564 locals who will make you more than welcome. 112 00:05:03,565 --> 00:05:05,565 You'll become even friends. 113 00:05:05,605 --> 00:05:07,565 For Weld is a town with no crime, 114 00:05:07,605 --> 00:05:10,685 the safest place on earth to spend time with us. 115 00:05:10,725 --> 00:05:13,645 Welcome to the town formerly known as Weld 116 00:05:13,685 --> 00:05:18,325 but from now on to be known as the People's Republic of Weld. 117 00:05:18,365 --> 00:05:21,884 We are no longer part of New Zealand or any other sovereign state. 118 00:05:21,885 --> 00:05:24,085 We look forward to greeting you. 119 00:05:29,125 --> 00:05:31,124 Now, some of you may be wondering why 120 00:05:31,125 --> 00:05:33,805 I have decided on behalf of all Weldians 121 00:05:33,845 --> 00:05:35,885 to declare our town a republic. 122 00:05:35,925 --> 00:05:38,444 Some of you are probably thinking, Big Mac's finally lost it. 123 00:05:38,445 --> 00:05:43,205 But I assure you, there is method to my madness. 124 00:05:43,245 --> 00:05:45,925 There is rather a lot at stake. 125 00:05:45,965 --> 00:05:48,604 There have been rumblings for quite some weeks now 126 00:05:48,605 --> 00:05:52,845 that Stafford are proposing a merger of our two councils. 127 00:05:52,885 --> 00:05:55,725 Not on my watch, people. Not on my watch. 128 00:05:55,765 --> 00:05:57,605 Thank you, Sean. 129 00:05:57,645 --> 00:06:01,444 It is unacceptable because when they say merger, it means takeover. 130 00:06:01,445 --> 00:06:03,084 I don't want to be part of Stafford. 131 00:06:03,085 --> 00:06:05,685 Like roosters who have failed their own nests 132 00:06:05,725 --> 00:06:07,564 now they want to come and poo in ours! 133 00:06:07,565 --> 00:06:09,164 Roosters don't have nests, Dad. 134 00:06:09,165 --> 00:06:11,045 But we will not let that happen 135 00:06:11,085 --> 00:06:14,725 because we are Weld and we say, "No!" 136 00:06:14,765 --> 00:06:17,125 We are Weld and we say, "No!" 137 00:06:17,165 --> 00:06:20,685 We are Weld and we say, "No." 138 00:06:20,725 --> 00:06:23,485 We are Weld and we say, "No." 139 00:06:23,525 --> 00:06:27,285 When the cracks are showing, maybe in a small town like this, 140 00:06:27,325 --> 00:06:30,965 a common enemy is what we need to glue us back together. 141 00:06:31,005 --> 00:06:33,405 I will never be from Stafford. 142 00:06:33,445 --> 00:06:34,765 Here, here, Bill. 143 00:06:38,885 --> 00:06:40,005 And another quote, 144 00:06:40,045 --> 00:06:43,645 "To find one true friend in a lifetime is good fortune, 145 00:06:43,685 --> 00:06:47,485 "to keep him is a blessing." 146 00:06:54,925 --> 00:06:56,165 You could try again. 147 00:06:56,205 --> 00:06:57,884 Isn't there so many times I can say sorry? 148 00:06:57,885 --> 00:06:59,924 There's unlimited times until she forgives you. 149 00:06:59,925 --> 00:07:01,924 Are you ever going to accept his apology or what? 150 00:07:01,925 --> 00:07:03,365 For which bit? 151 00:07:03,405 --> 00:07:07,404 The lying, the cheating, or making me the most hated girl at Weld High? 152 00:07:07,405 --> 00:07:09,045 Pops, you're not hated. 153 00:07:09,085 --> 00:07:11,805 Look at her, squeaky little midget. 154 00:07:11,845 --> 00:07:12,924 Free food, my goodness. 155 00:07:12,925 --> 00:07:16,085 Yeah, there's like, nothing at home. It sucks. 156 00:07:16,125 --> 00:07:18,045 Please can she move out? 157 00:07:18,685 --> 00:07:20,924 So, this is how you plan to stop the takeover, 158 00:07:20,925 --> 00:07:23,325 this republic nonsense? 159 00:07:23,365 --> 00:07:27,365 It's not nonsense. It's standing up for Weld, proud and independent. 160 00:07:27,405 --> 00:07:29,045 Great show, Bill. 161 00:07:29,085 --> 00:07:30,765 Thanks, Vince. 162 00:07:30,805 --> 00:07:32,165 You to know each other? 163 00:07:32,205 --> 00:07:33,525 We do, very well. 164 00:07:33,565 --> 00:07:35,405 We haven't seen each other... 165 00:07:35,445 --> 00:07:36,845 For a couple of years. 166 00:07:36,885 --> 00:07:38,884 You led the appeal against my development in Pirata. 167 00:07:38,885 --> 00:07:40,245 I did. 168 00:07:40,285 --> 00:07:41,525 And we won. 169 00:07:41,565 --> 00:07:43,485 Or maybe I let you. 170 00:07:45,885 --> 00:07:47,685 You're looking good, Fiona. 171 00:07:47,725 --> 00:07:49,805 You look OK, as well. 172 00:07:49,845 --> 00:07:51,365 Your hair is blonder. 173 00:07:51,405 --> 00:07:52,765 Yours is shorter. 174 00:07:52,805 --> 00:07:54,364 Trying to be more clean cut. 175 00:07:54,365 --> 00:07:55,485 It suits you. 176 00:07:55,525 --> 00:07:59,565 Vince, are you still on the Stafford City Council? 177 00:07:59,605 --> 00:08:02,605 Yeah, I certainly am, Bill. 178 00:08:02,645 --> 00:08:05,084 Fiona, Vince is on the Stafford City Council, 179 00:08:05,085 --> 00:08:07,445 the council trying to take us over. 180 00:08:07,485 --> 00:08:09,125 Yes, I know. 181 00:08:10,005 --> 00:08:11,605 Excuse me. 182 00:08:14,685 --> 00:08:16,445 For goodness sake! 183 00:08:17,125 --> 00:08:18,964 I thought that once I got them out into the surf 184 00:08:18,965 --> 00:08:20,204 everything would be OK. 185 00:08:20,205 --> 00:08:21,604 Look, they'll sort it out. 186 00:08:21,605 --> 00:08:23,488 But when? George is a bit moody. 187 00:08:23,525 --> 00:08:24,645 So is Woody. 188 00:08:24,685 --> 00:08:26,084 Yeah, the problem with blokes 189 00:08:26,085 --> 00:08:27,604 is that they don't operate the way we do. 190 00:08:27,605 --> 00:08:29,164 Bottle of wine, a hug, and a good cry 191 00:08:29,165 --> 00:08:30,444 and we're usually fine. 192 00:08:30,445 --> 00:08:32,622 Yeah, I can't see the boys doing that. 193 00:08:33,405 --> 00:08:35,124 So? 194 00:08:35,165 --> 00:08:36,363 What's the plan, then? 195 00:08:36,364 --> 00:08:37,565 I don't know. 196 00:08:37,605 --> 00:08:38,763 We need to lock them in a room 197 00:08:38,764 --> 00:08:40,564 and not let them out until they've sorted it out. 198 00:08:40,565 --> 00:08:42,405 That's a really good idea. 199 00:08:42,445 --> 00:08:44,164 We'd call it the 'Reconciliation Room'. 200 00:08:44,165 --> 00:08:46,813 My god! We need one of those for our Year 10s. 201 00:08:51,365 --> 00:08:54,725 Stafford, the big council, the eternally broke council, 202 00:08:54,765 --> 00:08:57,445 wants to take over Weld, the efficient council 203 00:08:57,485 --> 00:08:59,965 So, every man, woman, 204 00:09:00,005 --> 00:09:02,405 man-woman, woman-man, whatever, 205 00:09:02,445 --> 00:09:04,804 needs to gird their loins ready for a fight. 206 00:09:04,805 --> 00:09:08,085 We'll give them a paper wad to end all paper... 207 00:09:09,685 --> 00:09:10,925 I'm leaving, Sean. 208 00:09:10,965 --> 00:09:12,285 Are you in labour? 209 00:09:12,325 --> 00:09:13,325 No. 210 00:09:13,365 --> 00:09:15,644 I'm going home to Mum's to be waited on hand and foot 211 00:09:15,645 --> 00:09:17,804 until this baby comes and you are in charge of the Super Store. 212 00:09:17,805 --> 00:09:21,324 But you can't do this, not when there's a revolution to be led. 213 00:09:21,325 --> 00:09:22,485 Watch me. 214 00:09:24,965 --> 00:09:27,204 If it wasn't for this gut my exit would be swifter! 215 00:09:27,205 --> 00:09:28,404 Is this about Maxine? 216 00:09:28,405 --> 00:09:30,644 And how you brought her into the family home 217 00:09:30,645 --> 00:09:34,445 when I'm heavily pregnant and you knew how I'd feel? 218 00:09:34,485 --> 00:09:35,925 I want had gone, Sean, 219 00:09:35,965 --> 00:09:38,804 as soon as I come back with this baby and it's her or me. 220 00:09:38,805 --> 00:09:40,765 Brenda, please. Goodbye, Sean. 221 00:09:40,805 --> 00:09:43,217 I'll call you when the contractions start. 222 00:09:48,965 --> 00:09:50,605 Maxine is an alpaca. 223 00:09:50,645 --> 00:09:52,965 OK. 224 00:09:53,685 --> 00:09:56,485 We don't all have your womanising ways, Arlo. 225 00:10:01,805 --> 00:10:03,165 You off somewhere? 226 00:10:03,205 --> 00:10:08,285 Yeah. Yeah, I just came in to say that well, I won't be in today. 227 00:10:08,325 --> 00:10:10,685 No need to ask where you're going. 228 00:10:12,845 --> 00:10:14,524 Do you think it's her? Aunt Hita? 229 00:10:14,525 --> 00:10:15,685 I know it is. 230 00:10:16,285 --> 00:10:18,004 So, are you OK with me taking off? 231 00:10:18,005 --> 00:10:19,164 Any point trying to stop you? 232 00:10:19,165 --> 00:10:21,084 You've got the interns to help you. 233 00:10:21,085 --> 00:10:22,525 That's not what I mean. 234 00:10:22,565 --> 00:10:25,324 Look, I'm not going to die up there like great uncle Hemi, 235 00:10:25,325 --> 00:10:26,564 if that's what you're thinking. 236 00:10:26,565 --> 00:10:28,924 Your parents know you you're going? Yeah, Mum is driving me up. 237 00:10:28,925 --> 00:10:32,125 Well, I'm not going to argue with Ngahuia, am I? 238 00:10:32,165 --> 00:10:34,445 No. Thanks. 239 00:10:35,205 --> 00:10:37,165 See you, George. See you. 240 00:10:45,205 --> 00:10:48,404 The silence of a good friend hurts a thousand times more than 241 00:10:48,405 --> 00:10:50,084 anything your enemy can say to you. 242 00:10:50,085 --> 00:10:53,565 And good friends are in short supply these days. 243 00:10:53,605 --> 00:10:54,884 A recent survey revealed 244 00:10:54,885 --> 00:10:58,525 that modern men have less than 1.3 close friends. 245 00:10:58,565 --> 00:11:00,765 So, if I'm losing one close friend, 246 00:11:00,805 --> 00:11:04,725 does that mean I only have .3 of a close friend left? 247 00:11:11,245 --> 00:11:12,484 We need to do this properly, 248 00:11:12,485 --> 00:11:13,924 get a detailed submission to the council, 249 00:11:13,925 --> 00:11:15,884 organise the petition signed by the locals. 250 00:11:15,885 --> 00:11:17,884 She has a point. I don't have time for red tape. 251 00:11:17,885 --> 00:11:19,084 We need to make a statement. 252 00:11:19,085 --> 00:11:20,444 Isn't that what a petition does? 253 00:11:20,445 --> 00:11:22,124 We've already got hits on the website, 254 00:11:22,125 --> 00:11:24,244 we need to keep the ball rolling and elect a president. 255 00:11:24,245 --> 00:11:26,005 You have to be kidding! 256 00:11:26,045 --> 00:11:28,085 I'm not a New Zealand citizen so... 257 00:11:28,845 --> 00:11:30,844 Fiona, you're the woman for the job. 258 00:11:30,845 --> 00:11:33,165 No! This is ridiculous! 259 00:11:33,205 --> 00:11:35,364 Fine, we'll have to change these, then. 260 00:11:35,365 --> 00:11:36,777 Stafford East Boat Club. 261 00:11:40,365 --> 00:11:42,085 Hi, Poppy. 262 00:11:42,125 --> 00:11:44,005 Hi, George. 263 00:11:46,445 --> 00:11:49,444 Well, at least she's still speaking to me even if her father's not. 264 00:11:49,445 --> 00:11:52,681 Woody will come round. He's just being a protective dad. 265 00:11:54,645 --> 00:11:57,045 Eugh! Trish, Laura's mum. 266 00:11:57,085 --> 00:11:58,644 Is it bad avoiding the in-laws? 267 00:11:58,645 --> 00:12:00,587 Wish I could avoid mine so easily. 268 00:12:03,125 --> 00:12:05,405 No, they're drains, not manholes. 269 00:12:05,445 --> 00:12:07,084 You have to scan that manually. 270 00:12:07,085 --> 00:12:10,262 Fruit and veggies, you enter it into the till manually. 271 00:12:10,285 --> 00:12:12,045 I'll call you back. 272 00:12:12,085 --> 00:12:14,325 There is no barcode on fresh produce. 273 00:12:15,445 --> 00:12:17,884 I should be at the Council you know, saving Weld. 274 00:12:17,885 --> 00:12:19,124 Do you know how much this is? 275 00:12:19,125 --> 00:12:21,725 Brenda puts in a look-up code thingy. 276 00:12:21,765 --> 00:12:23,085 I think it's there. 277 00:12:23,125 --> 00:12:24,844 She's really left me in the lurch. 278 00:12:24,845 --> 00:12:26,685 You could hire someone. 279 00:12:26,725 --> 00:12:28,845 I can't be replaced. 280 00:12:28,885 --> 00:12:30,724 Some of my workers are competent 281 00:12:30,725 --> 00:12:34,644 but none of them have the leadership and abilities required for battle. 282 00:12:34,645 --> 00:12:36,444 I mean you could hire someone for here. 283 00:12:36,445 --> 00:12:38,765 Yeah, that makes sense. 284 00:12:38,805 --> 00:12:40,285 I'll do it. 285 00:12:41,845 --> 00:12:43,045 G'day, mate. 286 00:12:43,085 --> 00:12:45,604 Hey listen, I need you to come down to the Cop Shop please, mate. 287 00:12:45,605 --> 00:12:47,364 I've got a bit of an urgent job for you. 288 00:12:47,365 --> 00:12:49,405 The window in the cell is busted. 289 00:12:49,445 --> 00:12:51,765 OKAY. Yep, alright, I'm coming. 290 00:12:53,125 --> 00:12:54,725 Hello? Hey, George, listen, 291 00:12:54,765 --> 00:12:56,524 I need you to come down to the police station, please. 292 00:12:56,525 --> 00:12:57,684 Well, what's going on? 293 00:12:57,685 --> 00:12:59,604 I'll explain when you get here. OK. 294 00:12:59,605 --> 00:13:01,604 I'm just heading out for a few minutes. 295 00:13:01,605 --> 00:13:03,645 I'm leaving you two in charge. 296 00:13:07,938 --> 00:13:10,124 I'm going out. You two are in charge. 297 00:13:10,125 --> 00:13:11,285 Wicked! 298 00:13:11,325 --> 00:13:13,324 If anyone calls, just take a message. 299 00:13:13,325 --> 00:13:14,444 If anyone comes in... 300 00:13:14,445 --> 00:13:15,975 Take a message. We get it. 301 00:13:32,565 --> 00:13:33,725 Mum? 302 00:13:44,337 --> 00:13:45,417 Are you alright? 303 00:13:46,297 --> 00:13:47,417 Hey, are you OK? 304 00:13:48,177 --> 00:13:49,530 Sorry, I wasn't even... 305 00:13:51,097 --> 00:13:52,337 My god! 306 00:13:53,069 --> 00:13:57,629 Hey, come on. Jump in. We'll give you a lift. 307 00:14:06,737 --> 00:14:11,537 I thought it was Mum. I was sure it was her. 308 00:14:11,577 --> 00:14:16,017 But when she turned around it was so weird. 309 00:14:16,057 --> 00:14:18,536 It can be disorientating when your mind does that? 310 00:14:18,537 --> 00:14:19,857 It's my mind doing it? 311 00:14:19,897 --> 00:14:21,697 What else would it be? 312 00:14:21,737 --> 00:14:23,217 I dunno. 313 00:14:24,857 --> 00:14:27,097 I've been having these dreams, too, 314 00:14:27,137 --> 00:14:29,456 and I really don't know why they've started. 315 00:14:29,457 --> 00:14:31,257 Hey, what are you doing now? 316 00:14:31,297 --> 00:14:32,697 Nothing, really. 317 00:14:32,737 --> 00:14:35,973 I'm heading for a walk in the bush. Do you want to come? 318 00:14:35,977 --> 00:14:37,337 Why? 319 00:14:37,377 --> 00:14:41,097 I think you might find the answers you need. 320 00:14:41,137 --> 00:14:42,497 Yeah, right. 321 00:14:42,977 --> 00:14:44,457 Hey, if you don't, 322 00:14:44,497 --> 00:14:46,456 getting out in the fresh air never hurts, 323 00:14:46,457 --> 00:14:48,222 when your mind needs clearing. 324 00:14:51,577 --> 00:14:53,776 Hey, mate, thanks for coming so fast. That's got to be a record. 325 00:14:53,777 --> 00:14:56,576 When the boys in blue call on you, you'd better respond. 326 00:14:56,577 --> 00:14:58,857 Or the girl in blue. 327 00:14:58,897 --> 00:15:00,857 Hey, so, it's just in there. 328 00:15:00,897 --> 00:15:02,497 OK. 329 00:15:03,977 --> 00:15:05,977 Hannah, there's no window in here. 330 00:15:07,297 --> 00:15:09,976 I'm really sorry but this is for your own good. 331 00:15:09,977 --> 00:15:13,297 What? Bree? Brannah! 332 00:15:13,337 --> 00:15:14,897 Hey, what do I do? 333 00:15:14,937 --> 00:15:16,696 Thanks for coming, George. What's going on? 334 00:15:16,697 --> 00:15:18,576 You've actually got an unpaid parking ticket. 335 00:15:18,577 --> 00:15:20,336 What, I don't know anything about a parking ticket? 336 00:15:20,337 --> 00:15:22,867 It's OK, I'll explain it when we get inside. 337 00:15:26,777 --> 00:15:28,816 Hey, have you seen our little cell room? 338 00:15:28,817 --> 00:15:30,857 No. Come check it out. 339 00:15:30,897 --> 00:15:32,737 Hey! 340 00:15:32,777 --> 00:15:34,616 Hey! Hannah, what are you doing? 341 00:15:34,617 --> 00:15:36,256 Come on, is this a bloody joke or something? 342 00:15:36,257 --> 00:15:38,096 Welcome to the 'Reconciliation Room', boys. 343 00:15:38,097 --> 00:15:40,176 I'm not letting you out until you reconcile. 344 00:15:40,177 --> 00:15:41,776 Hang on, I got things I need to do. 345 00:15:41,777 --> 00:15:42,777 Yeah, me too. 346 00:15:42,817 --> 00:15:44,376 If the best bromance in Weld is broken, wow, 347 00:15:44,377 --> 00:15:45,616 something is not right in the world. 348 00:15:45,617 --> 00:15:46,857 So, sort it out. 349 00:15:46,897 --> 00:15:48,017 Hannah! 350 00:15:48,057 --> 00:15:50,497 Hannah, come on! Hey! 351 00:15:50,537 --> 00:15:51,857 Hannah! 352 00:15:55,857 --> 00:15:57,217 Hello. Yeah. 353 00:15:59,337 --> 00:16:02,497 You know what, stuff it. I'm just going to call Trace. 354 00:16:02,537 --> 00:16:04,937 Isn't that your phone there? Yeah. 355 00:16:04,977 --> 00:16:06,296 Bugger. Have you got yours on you? 356 00:16:06,297 --> 00:16:07,457 Yeah, it's in my... 357 00:16:07,497 --> 00:16:08,937 ...bag. 358 00:16:13,977 --> 00:16:17,337 Take this. It can get cold up there. 359 00:16:17,377 --> 00:16:18,817 Thank you. 360 00:16:20,777 --> 00:16:22,857 Good luck, my son. 361 00:16:26,977 --> 00:16:28,377 I'll take care. 362 00:16:29,617 --> 00:16:32,217 Good luck? What kind of a bushwalk is this? 363 00:16:32,257 --> 00:16:35,137 I'm sort of looking for something. 364 00:16:36,857 --> 00:16:37,857 Come on. 365 00:16:38,577 --> 00:16:41,016 The dreams are different from the ones she's usually in 366 00:16:41,017 --> 00:16:44,096 where I wake up and I'm smiling because it's good to see her. 367 00:16:44,097 --> 00:16:47,697 In these one's something is wrong. She's crying. 368 00:16:48,457 --> 00:16:50,856 Do you think she's trying to tell you something? 369 00:16:50,857 --> 00:16:53,057 Maybe they're just dreams. 370 00:16:54,177 --> 00:16:55,937 Maybe it's my own guilt. 371 00:16:55,977 --> 00:16:58,417 What do you feel guilty about? 372 00:16:59,177 --> 00:17:00,857 I don't know. 373 00:17:00,897 --> 00:17:02,816 Getting to a place where I'm happy. 374 00:17:02,817 --> 00:17:06,537 Maybe Mum is like, "How can you be happy when I'm not here?" 375 00:17:06,577 --> 00:17:09,297 You really think she'd feel like that? 376 00:17:09,336 --> 00:17:11,217 No, of course not. 377 00:17:11,817 --> 00:17:15,336 It's just weird, that's all. 378 00:17:15,376 --> 00:17:18,497 Hey, you want to know something weirder? 379 00:17:19,017 --> 00:17:25,897 I came out here today to finish my quest, if that's what it's called. 380 00:17:25,937 --> 00:17:28,417 And you invited me. 381 00:17:28,457 --> 00:17:31,097 Yeah. Told you it sounded crazy. 382 00:17:31,137 --> 00:17:33,257 "I need to do this alone, Shay." 383 00:17:33,297 --> 00:17:35,056 "I can't do this with you, Shay." 384 00:17:35,057 --> 00:17:37,377 I know, but today I was on my way here 385 00:17:37,417 --> 00:17:40,737 and then you were there, right in front of me. 386 00:17:41,337 --> 00:17:43,777 Maybe Laura led you there deliberately. 387 00:17:43,817 --> 00:17:46,257 Yep. I know. 388 00:17:46,297 --> 00:17:51,817 I know. It sounds a bit mental but hey, my mum always says, 389 00:17:51,857 --> 00:17:54,217 "Nothing happens by accident." 390 00:17:56,377 --> 00:17:57,777 Shall we keep going? 391 00:17:57,817 --> 00:18:01,297 Yeah. Let's get this thing done. 392 00:18:01,337 --> 00:18:04,497 And what exactly is the thing we're doing? 393 00:18:04,537 --> 00:18:06,376 Finding the bones of my ancestor, Aunt Hita, 394 00:18:06,377 --> 00:18:09,416 which have been lying somewhere out here for over a hundred years. 395 00:18:09,417 --> 00:18:10,897 OK. 396 00:18:10,937 --> 00:18:13,057 Shouldn't take that long, then. 397 00:18:28,137 --> 00:18:30,216 That's probably confidential police stuff. 398 00:18:30,217 --> 00:18:32,177 Christmas decorations? 399 00:18:32,217 --> 00:18:33,497 Easter decorations? 400 00:18:33,537 --> 00:18:34,656 Well, what are you looking for? 401 00:18:34,657 --> 00:18:35,856 I don't know! A way out. 402 00:18:35,857 --> 00:18:38,857 Yeah, like you're going to find it in there, George. 403 00:18:38,937 --> 00:18:41,016 Tom is going to have to turn up at some stage. 404 00:18:41,017 --> 00:18:43,737 No, because he is off visiting Gloria today. 405 00:18:43,777 --> 00:18:46,177 Well, are you going to help? 406 00:18:49,137 --> 00:18:50,377 Lost property. 407 00:18:50,417 --> 00:18:52,016 I don't know, we just need to find something 408 00:18:52,017 --> 00:18:53,936 we could reach your tools with or your phone. 409 00:18:53,937 --> 00:18:56,177 Like a fishing rod or a pole. 410 00:18:57,697 --> 00:18:59,177 Or this? 411 00:19:04,857 --> 00:19:06,017 Hey, Grandpa. 412 00:19:06,057 --> 00:19:07,457 Isn't it a school day? 413 00:19:07,497 --> 00:19:09,097 Work experience. 414 00:19:09,777 --> 00:19:12,216 Where's George, Ike? Ike went on a bushwalk. 415 00:19:12,217 --> 00:19:14,176 And George went out and never came back. 416 00:19:14,177 --> 00:19:15,457 I need him. 417 00:19:15,497 --> 00:19:18,096 I need his mighty pen to alert the rest of the country to our plight. 418 00:19:18,097 --> 00:19:21,017 I could try. No, Billy, I need a writer. 419 00:19:21,057 --> 00:19:22,936 I need something for my English portfolio. 420 00:19:22,937 --> 00:19:24,137 I could have a go. 421 00:19:24,177 --> 00:19:26,576 Yeah, alright. It's not gonna cost me anything. You have a go. 422 00:19:26,577 --> 00:19:28,736 Write something passionate about the virtue of Weld as opposed 423 00:19:28,737 --> 00:19:32,336 to Stafford with its infrastructural and incompetence problems, yeah? 424 00:19:32,337 --> 00:19:33,777 OK. 425 00:19:33,817 --> 00:19:35,737 What do you do? I'll help. 426 00:19:35,777 --> 00:19:37,857 OK. 427 00:19:40,057 --> 00:19:43,137 I feel like I'm in an old western movie. 428 00:19:43,177 --> 00:19:45,977 Shouldn't the sheriff be dozing at his desk? 429 00:19:46,017 --> 00:19:47,936 The sheriff's gonna get a bulking and when I get out of here. 430 00:19:47,937 --> 00:19:50,176 OK, you're right above it now. Just grab it. Grab it. 431 00:19:50,177 --> 00:19:52,737 I am grabbing it, George! 432 00:19:52,777 --> 00:19:54,936 No, it you're not. Clearly you're not. 433 00:19:54,937 --> 00:19:58,176 You know that arcade game where you drop the claw to get the prize? 434 00:19:58,177 --> 00:20:00,176 Yep. Yeah, I sucked at the game, alright? 435 00:20:00,177 --> 00:20:01,696 Well, just knock it off the table, then. 436 00:20:01,697 --> 00:20:03,336 What and just hope it bounces towards us? 437 00:20:03,337 --> 00:20:05,257 Yeah, basically. Swipe it. 438 00:20:05,297 --> 00:20:07,577 Right. Go! 439 00:20:08,777 --> 00:20:10,737 Done. If my screen is cracked... 440 00:20:10,777 --> 00:20:11,857 Yeah, alright. 441 00:20:11,897 --> 00:20:13,336 Just drag it towards us. I am. 442 00:20:13,337 --> 00:20:14,896 Drag it. Yes, I am dragging it! 443 00:20:14,897 --> 00:20:15,937 Drag it. 444 00:20:15,977 --> 00:20:18,389 I'm going to drag you in a second, George! 445 00:20:19,897 --> 00:20:21,897 If I can just get the right angle. 446 00:20:22,657 --> 00:20:23,897 Thank you. 447 00:20:26,337 --> 00:20:27,697 Hey, honey. 448 00:20:28,657 --> 00:20:30,097 What? 449 00:20:30,137 --> 00:20:31,496 You're where with George? 450 00:20:31,497 --> 00:20:33,096 He's with George? That's good. 451 00:20:33,097 --> 00:20:35,980 You're locked in the police cell? What did you do? 452 00:20:36,457 --> 00:20:39,017 We haven't arrested Woody or George. 453 00:20:39,057 --> 00:20:42,057 But they're locked up in your police cell, Tom. 454 00:20:42,369 --> 00:20:43,529 I see. 455 00:20:46,841 --> 00:20:48,518 I feel lucky doing what I'm doing. 456 00:20:48,519 --> 00:20:50,559 You like working with my dad? 457 00:20:50,599 --> 00:20:52,159 He's alright. 458 00:20:55,079 --> 00:20:57,844 No, telling stories? I think that's pretty cool. 459 00:20:58,199 --> 00:21:00,398 What sort of stories are there to tell in Weld? 460 00:21:00,399 --> 00:21:02,919 How about the one about the girl 461 00:21:02,959 --> 00:21:05,999 who was a real talent but instead of using it 462 00:21:06,039 --> 00:21:09,918 she's cleaning other people's houses and working at the Super Store. 463 00:21:09,919 --> 00:21:13,559 Whoa. You're turning into my dad. 464 00:21:13,599 --> 00:21:17,559 Hey, I just happen to think that you're an artist. 465 00:21:17,599 --> 00:21:20,319 I could say the same to you. 466 00:21:25,559 --> 00:21:27,518 Auntie Hita said, "I lie in the shadow," 467 00:21:27,519 --> 00:21:29,879 so maybe that means a cave. 468 00:21:29,919 --> 00:21:33,959 Why didn't she just say, "I lie in a cave"? 469 00:21:33,999 --> 00:21:37,319 Yeah, yep, good point. 470 00:21:38,519 --> 00:21:40,559 Well, let's get going. 471 00:21:44,319 --> 00:21:46,719 My wife is on her way. Good. 472 00:21:48,199 --> 00:21:52,119 Still get a kick out of saying that, "My wife." 473 00:21:52,159 --> 00:21:54,079 Yeah trust me, it never gets old. 474 00:21:54,999 --> 00:21:56,478 Even after a mortgage and kids 475 00:21:56,479 --> 00:22:00,479 I still had days when I couldn't believe my luck. 476 00:22:00,519 --> 00:22:03,079 I'm having those days a lot. 477 00:22:11,319 --> 00:22:13,919 You to thank for that, you know. 478 00:22:14,719 --> 00:22:16,190 You got me up that aisle. 479 00:22:16,199 --> 00:22:17,718 You would have got there yourself, Woody. 480 00:22:17,719 --> 00:22:20,799 You and Tracy are meant to be. 481 00:22:20,839 --> 00:22:24,639 Look, I'm sorry about the trouble with Arlo and Poppy. 482 00:22:24,679 --> 00:22:25,918 I should've kept a better eye on it. 483 00:22:25,919 --> 00:22:29,438 No, I should have encouraged Pops to talk to me or something. 484 00:22:29,439 --> 00:22:30,799 I just... 485 00:22:32,159 --> 00:22:35,519 I don't really know what I'm doing, to be honest. 486 00:22:35,559 --> 00:22:37,618 I guess I'll figure it out, though. 487 00:22:38,039 --> 00:22:40,718 Yeah, well, let me do we know when you do. Being a dad isn't easy. 488 00:22:40,719 --> 00:22:42,479 Mate, you are telling me! 489 00:22:49,519 --> 00:22:51,159 Chin up here, mate. Eugh! 490 00:22:52,679 --> 00:22:54,959 I'm alright. Good. 491 00:22:54,999 --> 00:22:58,279 Let's see if Tom's got some food stashed in here? 492 00:22:58,319 --> 00:22:59,679 Anything in there? 493 00:22:59,719 --> 00:23:01,758 Um, a bit disappointing in this one. 494 00:23:01,759 --> 00:23:04,159 Hang on, what's this? 495 00:23:12,599 --> 00:23:14,799 Hey. You're back early. 496 00:23:17,159 --> 00:23:18,839 Did something happen, Tom? 497 00:23:18,879 --> 00:23:21,158 Did something happen? Yes, something happened. 498 00:23:21,159 --> 00:23:22,839 OK. 499 00:23:22,879 --> 00:23:25,079 You don't lock people up, Hannah. 500 00:23:25,119 --> 00:23:26,878 George and Woody weren't talking to each other, OK? 501 00:23:26,879 --> 00:23:28,558 They just needed a little bit of help. 502 00:23:28,559 --> 00:23:30,838 Do not detain people without good reason. 503 00:23:30,839 --> 00:23:32,158 I'm not authorised to do it 504 00:23:32,159 --> 00:23:34,198 and you certainly are not authorised to do it. 505 00:23:34,199 --> 00:23:35,598 OK, well, the thing is is that last night 506 00:23:35,599 --> 00:23:37,878 we were talking about a Reconciliation Room and you know, 507 00:23:37,879 --> 00:23:39,238 it's just George and Woody, OK? 508 00:23:39,239 --> 00:23:40,798 They'll understand. It was a bit of a laugh. 509 00:23:40,799 --> 00:23:42,718 Abusing your position working with the police force 510 00:23:42,719 --> 00:23:44,478 is not a laughing matter, actually, Hannah. 511 00:23:44,479 --> 00:23:45,798 OK, Tom. Just like, calm down. 512 00:23:45,799 --> 00:23:47,998 I'm very sorry but this is it. You're fired. 513 00:23:47,999 --> 00:23:49,279 What? 514 00:23:49,319 --> 00:23:51,119 Tom? Effective immediately. 515 00:23:51,159 --> 00:23:53,278 Your services are no longer required at the Weld Police Station. 516 00:23:53,279 --> 00:23:55,518 Honestly, Tom... Gentlemen, I apologise unreservedly 517 00:23:55,519 --> 00:23:57,438 for the way in which my former station assistant 518 00:23:57,439 --> 00:23:58,879 has treated you today. 519 00:23:58,919 --> 00:24:00,978 Collect your things please, Hannah. 520 00:24:07,999 --> 00:24:09,758 Tom, you don't need to do this in a hurry. 521 00:24:09,759 --> 00:24:11,718 Yeah, we're fine. We don't want that, Tom. 522 00:24:11,719 --> 00:24:13,318 You could have just given her a warning. 523 00:24:13,319 --> 00:24:15,198 She was just trying to do a good deed. 524 00:24:15,199 --> 00:24:16,998 Hannah's good deeds. I've had enough! 525 00:24:16,999 --> 00:24:18,878 She's treating the police force like it's a joke. 526 00:24:18,879 --> 00:24:20,158 You need to be more personal. 527 00:24:20,159 --> 00:24:25,039 Type this - People from Stafford are fuggly mouth-breathers who... 528 00:24:26,639 --> 00:24:27,759 Type. 529 00:24:27,799 --> 00:24:29,038 But, I don't think that... 530 00:24:29,039 --> 00:24:32,638 What you've got there is boring as, Billy. Do you want to get attention? 531 00:24:32,639 --> 00:24:34,279 I suppose. 532 00:24:34,319 --> 00:24:37,079 They are sea donkeys who wear cardigans 533 00:24:37,119 --> 00:24:39,039 and three-quarter white pants. 534 00:24:40,079 --> 00:24:41,998 Please, I just want to go and spend the day with Gloria. 535 00:24:41,999 --> 00:24:44,198 Look, up until half an hour ago, Woody and I were... 536 00:24:44,199 --> 00:24:45,758 We couldn't even stand the sight of each other. 537 00:24:45,759 --> 00:24:46,878 Well, I wouldn't say that. 538 00:24:46,879 --> 00:24:48,238 Well, we were at each other's throats. 539 00:24:48,239 --> 00:24:50,438 Well, I wouldn't go that far, either. We were estranged. 540 00:24:50,439 --> 00:24:52,279 Yes, complete strangers. 541 00:24:53,959 --> 00:24:56,958 And Hannah, although her methods were unorthodox, she restored peace. 542 00:24:56,959 --> 00:24:59,118 If anything she deserves a reward, Tom. 543 00:24:59,119 --> 00:25:01,318 Yeah, give her her job back, Tom. Please. 544 00:25:01,319 --> 00:25:04,598 If I lay down the law and then I go back on laying down the law, 545 00:25:04,599 --> 00:25:06,658 what sort of message does that send? 546 00:25:07,799 --> 00:25:10,118 It sends the message that the law is bendable, 547 00:25:10,119 --> 00:25:12,798 that it is not black and white, that it is grey. 548 00:25:12,799 --> 00:25:14,398 Well, isn't everything a little bit grey, Tom? 549 00:25:14,399 --> 00:25:16,359 No. Not the law. 550 00:25:16,399 --> 00:25:20,879 Now, if you do not mind, I've kept my lady love waiting long enough. 551 00:25:25,279 --> 00:25:27,438 He's right. I'm just not cut out for it. 552 00:25:27,439 --> 00:25:28,479 I disagree. 553 00:25:28,519 --> 00:25:31,798 You know, part of me knew it was just too good to be true. 554 00:25:31,799 --> 00:25:34,839 Good money, regular hours, responsibilities. 555 00:25:34,879 --> 00:25:37,279 Too much for a girl like me. 556 00:25:37,319 --> 00:25:39,437 A girl like you? What does that mean? 557 00:25:39,439 --> 00:25:43,279 Come on, Katie. You and I both know I got above my station. 558 00:25:43,319 --> 00:25:45,879 I'm sorry but I don't believe that. 559 00:25:49,559 --> 00:25:51,039 I can still hear the sea. 560 00:25:51,079 --> 00:25:54,919 Yeah. That's Artarta Cove nearby. 561 00:25:54,959 --> 00:25:57,239 It's really hard to get to. 562 00:25:58,879 --> 00:26:02,679 Artarta Cove. Yes? 563 00:26:05,519 --> 00:26:08,239 I'm pretty sure 'artarta' means 'shadow'. 564 00:26:13,359 --> 00:26:16,199 It means 'shadow'. Hey, thank you. 565 00:26:24,179 --> 00:26:25,739 It's pretty steep path. 566 00:26:25,779 --> 00:26:27,603 If you can even call it a path. 567 00:26:28,179 --> 00:26:29,299 Yay. 568 00:26:29,339 --> 00:26:32,516 Hey, you don't have to come down. You can stay up here. 569 00:26:32,939 --> 00:26:35,179 I've come this far, haven't I? 570 00:26:35,219 --> 00:26:36,899 Alright. 571 00:26:36,939 --> 00:26:38,059 OK. 572 00:26:38,819 --> 00:26:41,218 Published five minutes ago, we're already getting hits. 573 00:26:41,219 --> 00:26:43,161 Wait till they read our next one. 574 00:26:45,459 --> 00:26:47,458 I don't think you can publish that. 575 00:26:47,459 --> 00:26:49,219 Already did, Loser. See? 576 00:26:49,259 --> 00:26:50,979 It's live. Lindsay. 577 00:26:51,019 --> 00:26:52,818 What? It's my grandpa's newspaper. 578 00:26:52,819 --> 00:26:54,458 I can publish whatever I like. 579 00:26:54,459 --> 00:26:56,058 There is a certain journalistic responsibility 580 00:26:56,059 --> 00:26:57,779 that comes with free speech. 581 00:26:58,819 --> 00:27:00,298 Anyone call? Anyone come in? 582 00:27:00,299 --> 00:27:01,899 Nope. It's been quiet as. 583 00:27:01,939 --> 00:27:03,299 Good. 584 00:27:06,139 --> 00:27:08,058 Hi. I've been looking at your website. 585 00:27:08,059 --> 00:27:10,339 Are you calling me from the toilet? 586 00:27:10,379 --> 00:27:11,579 Maybe. 587 00:27:11,619 --> 00:27:13,458 Are you drinking wine in the toilet? 588 00:27:13,459 --> 00:27:15,978 Don't judge me, I'm just trying to take a little me time. 589 00:27:15,979 --> 00:27:17,538 In the... In the toilet, yes. 590 00:27:17,539 --> 00:27:21,139 It's the only place where I can find some peace. 591 00:27:21,179 --> 00:27:22,539 What time is it? 592 00:27:22,579 --> 00:27:24,738 Am I not allowed to have a glass of wine with my lunch? 593 00:27:24,739 --> 00:27:26,658 Please don't tell me you're having your lunch in the toilet. 594 00:27:26,659 --> 00:27:28,498 Lunch was a couple of bites of last night's pasta 595 00:27:28,499 --> 00:27:31,058 in between tending to my small people's every need but, 596 00:27:31,059 --> 00:27:34,259 this I intend to savour. 597 00:27:34,299 --> 00:27:37,059 Glass of wine, chat with a friend. 598 00:27:37,099 --> 00:27:38,923 What do you want to chat about? 599 00:27:39,339 --> 00:27:41,378 Your latest story on News of the Weld. 600 00:27:41,379 --> 00:27:44,659 Did you leave the interns in charge or something? 601 00:27:44,699 --> 00:27:45,779 Yes. 602 00:27:45,819 --> 00:27:48,619 Well, that was a mistake. 603 00:27:48,659 --> 00:27:51,259 Why? Have you not seen, George? 604 00:27:51,299 --> 00:27:54,018 Coffee break, Mr T. Got your eye off the ball there. 605 00:27:54,019 --> 00:27:55,139 Maybe. 606 00:27:55,179 --> 00:27:56,579 Lindsay, Billy! 607 00:27:58,339 --> 00:28:00,419 Take a look at your news site, now. 608 00:28:04,259 --> 00:28:06,138 "Why redheads can't be trusted." 609 00:28:06,139 --> 00:28:07,819 Why would they do this? 610 00:28:10,059 --> 00:28:11,219 Arlo. 611 00:28:13,419 --> 00:28:17,259 I'm beginning to wonder about having you here at the Council. 612 00:28:18,099 --> 00:28:19,779 Giving us a bad rep. 613 00:28:20,779 --> 00:28:23,499 I'm taking you off desk duties. 614 00:28:27,099 --> 00:28:28,859 What other duties are there? 615 00:28:31,779 --> 00:28:33,699 Hi, Maxine. 616 00:28:36,179 --> 00:28:39,179 My name is Arlo, I'm here to give you your vitamins. 617 00:28:43,819 --> 00:28:46,499 Billy found the bone inland in a creek. 618 00:28:47,179 --> 00:28:50,578 Which means it would have had to travel up and over that hill. 619 00:28:50,579 --> 00:28:52,299 That's impossible. 620 00:28:52,339 --> 00:28:54,699 Or it travelled through the hill. 621 00:28:54,739 --> 00:28:56,419 How? 622 00:28:57,059 --> 00:28:59,939 With the seawater. The creek. 623 00:29:31,139 --> 00:29:34,139 Hey, you stay here. Just in case. 624 00:29:47,539 --> 00:29:50,579 Did you actually lead me here, Mum? 625 00:29:55,379 --> 00:29:57,739 It'd be good to know why. 626 00:30:09,379 --> 00:30:11,699 Shut up! 627 00:30:16,819 --> 00:30:19,539 Do you ever hear from Robbie? No. 628 00:30:19,579 --> 00:30:21,698 You know you were always too good for him, right? 629 00:30:21,699 --> 00:30:22,699 Thanks. 630 00:30:24,299 --> 00:30:26,058 She's fraternising with the enemy, Dad. 631 00:30:26,059 --> 00:30:27,859 Or just selling him a drink. 632 00:30:28,339 --> 00:30:31,619 No. There is definitely a level of flirtation there. 633 00:30:31,659 --> 00:30:34,179 Next she'll be sleeping with the enemy. 634 00:30:34,219 --> 00:30:35,698 Find us a table. I'll be right back. 635 00:30:35,699 --> 00:30:37,876 What about you? Are you seeing anyone? 636 00:30:38,499 --> 00:30:41,458 Don't read anything into it, I am just making conversation. 637 00:30:41,459 --> 00:30:44,019 Fiona, Vince, not interrupting am I? 638 00:30:44,059 --> 00:30:46,498 Fiona, we need to talk about the presidency. 639 00:30:46,499 --> 00:30:49,098 Sorry, but how far do you intend to take this thing, Bill? 640 00:30:49,099 --> 00:30:50,299 Do you mind? 641 00:30:50,339 --> 00:30:51,738 This is confidential Weldian business. 642 00:30:51,739 --> 00:30:53,739 Off you go, shoo. Bill! 643 00:30:53,779 --> 00:30:55,259 Sorry. 644 00:30:59,019 --> 00:31:00,138 What's that all about? 645 00:31:00,139 --> 00:31:02,081 What? You can do better than that. 646 00:31:02,779 --> 00:31:05,939 No. You don't get to tell me who to see or what to do. 647 00:31:05,979 --> 00:31:07,218 I'm a concerned citizen. 648 00:31:07,219 --> 00:31:09,498 And I'm the bloody president, so back off. 649 00:31:09,499 --> 00:31:11,259 You are? 650 00:31:11,299 --> 00:31:13,339 Well, you've nominated me. 651 00:31:13,379 --> 00:31:14,819 I did. 652 00:31:15,379 --> 00:31:17,058 So, why do you suddenly want to do this? 653 00:31:17,059 --> 00:31:19,218 Maybe I want to be in charge for once. 654 00:31:19,219 --> 00:31:21,699 Alright. 655 00:31:21,739 --> 00:31:23,018 But let's do this properly. 656 00:31:23,019 --> 00:31:25,338 See if anyone else wants to run and then we'll hold an election. 657 00:31:25,339 --> 00:31:26,699 Bring it on. 658 00:31:27,979 --> 00:31:29,578 Brilliant publicity of course 659 00:31:29,579 --> 00:31:31,378 and you do know this means no socialising 660 00:31:31,379 --> 00:31:33,259 with the likes of Vince Culley? 661 00:31:33,299 --> 00:31:36,535 It's not fitting behaviour for a presidential candidate. 662 00:31:41,699 --> 00:31:43,019 Hi. Hi. 663 00:31:43,059 --> 00:31:44,578 Hey, sorry about the redhead story. 664 00:31:44,579 --> 00:31:46,059 Look, it's fine. 665 00:31:46,099 --> 00:31:48,178 Lindsay was left alone in the newspaper office. 666 00:31:48,179 --> 00:31:50,778 Look, if that's the worst she can do I'm OK with it. 667 00:31:50,779 --> 00:31:53,498 The only problem is I'm not sure how to take it down. 668 00:31:53,499 --> 00:31:56,264 Ike isn't in today. Honestly, Dad, I don't care. 669 00:31:57,939 --> 00:32:00,979 Woody and I are OK now. You and Poppy next. 670 00:32:02,899 --> 00:32:05,618 Yeah, I think I'm probably just going to keep my distance 671 00:32:05,619 --> 00:32:06,899 for a little bit. 672 00:32:07,499 --> 00:32:09,019 Life gets better, mate. 673 00:32:09,059 --> 00:32:11,219 No less complicated, but better. 674 00:32:14,419 --> 00:32:17,419 I got a message from Grandma. She wants you to call. 675 00:32:18,379 --> 00:32:19,579 Yeah. 676 00:32:19,619 --> 00:32:20,979 I've been meaning to. 677 00:32:21,659 --> 00:32:23,098 She probably just wants to tell me off 678 00:32:23,099 --> 00:32:24,178 for not staying in touch. 679 00:32:24,179 --> 00:32:27,019 Yeah well, or tell you off for Katie. 680 00:32:27,059 --> 00:32:30,019 Yes, that thought did cross my mind. 681 00:32:36,899 --> 00:32:38,379 Shay? 682 00:32:39,499 --> 00:32:41,018 I think I know what I want to do with my life. 683 00:32:41,019 --> 00:32:42,258 Shay, I found something. 684 00:32:42,259 --> 00:32:44,099 Are you serious? 685 00:32:44,139 --> 00:32:47,259 Right in there I moved some sand, 686 00:32:47,299 --> 00:32:50,859 I dug around a bit and I found something. 687 00:32:50,899 --> 00:32:52,299 Aunt Hita? 688 00:32:52,339 --> 00:32:57,219 I can feel it. It's her. 689 00:32:58,739 --> 00:33:00,059 It's her. 690 00:33:05,859 --> 00:33:07,330 "Fuggly mouth-breathers?" 691 00:33:07,339 --> 00:33:10,104 Who led the 12-year-olds loose at the newspaper? 692 00:33:11,379 --> 00:33:13,139 Bloody hell. 693 00:33:14,299 --> 00:33:16,178 She's got no boundaries this daughter of yours. 694 00:33:16,179 --> 00:33:18,938 I think it's just the right message to be sending to Stafford. 695 00:33:18,939 --> 00:33:20,819 "They all wear white pants"? 696 00:33:20,859 --> 00:33:22,098 Quite like a white pant. 697 00:33:22,099 --> 00:33:23,419 Dad... 698 00:33:24,659 --> 00:33:30,219 I... I want to run for president of the new republic. 699 00:33:30,259 --> 00:33:31,899 I'd be good at it. 700 00:33:31,939 --> 00:33:33,898 I know what's going on beneath the surface, 701 00:33:33,899 --> 00:33:36,958 the sewerage and the storm-water systems for a start. 702 00:33:40,299 --> 00:33:42,179 No, I don't think so, son. 703 00:33:45,139 --> 00:33:46,339 Why not? 704 00:33:46,379 --> 00:33:47,499 Ike. 705 00:33:47,539 --> 00:33:49,178 Well, you've got no head for politics, Bill. 706 00:33:49,179 --> 00:33:51,258 I mean I'd put Monty ahead of you and that's saying something. 707 00:33:51,259 --> 00:33:52,858 No can do, too many skeletons. 708 00:33:52,859 --> 00:33:55,658 You can't be in politics if you've got skeletons. 709 00:33:55,659 --> 00:33:58,259 Good boy. I'll be right there. 710 00:33:58,299 --> 00:34:00,019 Right. I've got to go. 711 00:34:00,739 --> 00:34:02,779 See you soon. See you. 712 00:34:04,539 --> 00:34:07,017 It's just pretty casual. Going to throw some steaks on the barbie. 713 00:34:07,018 --> 00:34:08,899 Yeah? First barbie of spring? 714 00:34:08,938 --> 00:34:10,218 No, we'd love to come round 715 00:34:10,219 --> 00:34:13,339 and have dinner with you, Katie, Billy and Arlo. 716 00:34:14,099 --> 00:34:15,259 You two go. 717 00:34:15,299 --> 00:34:16,898 I'll just make a sandwich or something. 718 00:34:16,899 --> 00:34:19,618 But this could be a good opportunity to make up with Arlo. 719 00:34:19,619 --> 00:34:21,017 See you in about half an hour. 720 00:34:21,018 --> 00:34:25,139 Um, yeah we'd love to, but Tracey's already started cooking so... 721 00:34:26,179 --> 00:34:29,739 - OK. - Another time though, mate. 722 00:34:29,779 --> 00:34:31,819 Yeah, for sure. See ya. 723 00:34:34,339 --> 00:34:35,458 It's because of me. 724 00:34:35,498 --> 00:34:37,898 No. Tracey had already started cooking something. 725 00:34:37,899 --> 00:34:39,699 I know, do you believe that? 726 00:35:00,042 --> 00:35:02,682 Give a girl a heart as heck. 727 00:35:02,684 --> 00:35:05,843 I wanted to have a drink with you, away from spectators. 728 00:35:05,844 --> 00:35:08,244 Well, I'm sorry, but we're closed. 729 00:35:10,632 --> 00:35:12,192 Very nice. 730 00:35:12,992 --> 00:35:14,551 Do you want to know a secret? 731 00:35:14,552 --> 00:35:17,071 I'm not planning to vote for the merger of the two councils. 732 00:35:17,072 --> 00:35:19,912 You're not? Weld is Weld. 733 00:35:19,952 --> 00:35:21,552 It's a cute little town. 734 00:35:21,592 --> 00:35:23,952 Why, thank you, we think so. 735 00:35:23,992 --> 00:35:26,231 And we in Stafford don't need our rates going up to cover 736 00:35:26,232 --> 00:35:29,391 the cost of Weld's ancient sewage system and crappy roads. 737 00:35:29,392 --> 00:35:31,232 You're such a gentleman. 738 00:36:23,712 --> 00:36:25,032 That's me. 739 00:36:25,072 --> 00:36:28,631 I'm going to head back to the city, make sure I've still got a job. 740 00:36:28,632 --> 00:36:30,432 Your work here is done? 741 00:36:30,472 --> 00:36:31,872 Hey, thank you. 742 00:36:31,912 --> 00:36:34,912 It was well worth it 743 00:36:34,952 --> 00:36:36,632 in so many ways. 744 00:36:37,432 --> 00:36:38,832 See you, Zac. 745 00:36:39,992 --> 00:36:41,392 See you next time. 746 00:36:42,952 --> 00:36:44,592 Excuse me. Go. 747 00:36:46,192 --> 00:36:47,352 Hey. 748 00:36:47,392 --> 00:36:48,832 Hi. 749 00:36:49,752 --> 00:36:52,271 Ike must feel the weight off. Your whole family must. 750 00:36:52,272 --> 00:36:55,272 Yeah. Aunt Hita finally where she belongs. 751 00:36:55,312 --> 00:36:56,872 What about you? 752 00:36:57,512 --> 00:36:59,072 Where do I belong? Yeah. 753 00:36:59,112 --> 00:37:00,951 You know, down on the beach getting into trouble 754 00:37:00,952 --> 00:37:02,271 with the summer boys, it seems. 755 00:37:02,272 --> 00:37:03,551 Come on, Hannah, don't give up. 756 00:37:03,552 --> 00:37:05,151 I know how much you wanted to be a cop. 757 00:37:05,152 --> 00:37:06,392 You heard Tom. 758 00:37:06,432 --> 00:37:08,391 Yeah, it's been a couple of days, he might have cooled off. 759 00:37:08,392 --> 00:37:10,511 I could have another word with him. I don't need you to do that. 760 00:37:10,512 --> 00:37:11,991 Because you're going to do it yourself? 761 00:37:11,992 --> 00:37:14,631 You're going to march back in there and ask a second chance? 762 00:37:14,632 --> 00:37:18,872 Because it's thanks to you that Woody and I got over ourselves. 763 00:37:18,912 --> 00:37:20,352 Friendship restored. 764 00:37:20,392 --> 00:37:22,232 And I'm glad. 765 00:37:22,272 --> 00:37:24,631 But you don't need to worry about me, George. I'm sorted. 766 00:37:24,632 --> 00:37:28,232 Good, because I believe in you. 767 00:37:29,792 --> 00:37:31,632 And I appreciate that. 768 00:37:39,192 --> 00:37:41,711 Hey, you boys seen Ngahuia? Her phone's not on. 769 00:37:41,712 --> 00:37:43,911 I hate to break it to you, but she's gone. 770 00:37:43,912 --> 00:37:45,312 Gone where? 771 00:37:45,352 --> 00:37:47,552 Gone, gone. Back to the city. 772 00:37:50,432 --> 00:37:52,903 Why would she leave without saying goodbye? 773 00:37:54,392 --> 00:37:56,511 Well, she did say something about saying goodbye 774 00:37:56,512 --> 00:37:58,512 would be way too painful for her. 775 00:37:59,992 --> 00:38:01,392 Makes sense. 776 00:38:01,432 --> 00:38:03,072 Yeah, she'll be back. 777 00:38:03,112 --> 00:38:04,392 I'm confident. 778 00:38:15,032 --> 00:38:16,552 What can I get you? 779 00:38:16,592 --> 00:38:19,112 Coffee, please. My usual. 780 00:38:21,392 --> 00:38:23,192 Hannah? 781 00:38:24,672 --> 00:38:27,872 I'm very sorry about the way things turned out. 782 00:38:27,912 --> 00:38:30,112 Would you like a friand with that? 783 00:38:30,152 --> 00:38:32,232 No, thanks. 784 00:38:34,592 --> 00:38:38,832 Look, Tom, don't sweat it, OK? I wasn't cut out for the job. 785 00:38:38,872 --> 00:38:40,631 You know, Fiona is stoked to have me back 786 00:38:40,632 --> 00:38:42,031 'cause she can actually have a day off. 787 00:38:42,032 --> 00:38:43,352 Right. 788 00:38:43,392 --> 00:38:44,832 So, it's a win-win. 789 00:38:44,872 --> 00:38:46,832 Yes. Good. 790 00:38:58,552 --> 00:38:59,992 Nice look. 791 00:39:00,872 --> 00:39:03,152 I think it's quite saucy. 792 00:39:03,192 --> 00:39:05,487 Whatever. I'm not gonna wear it forever. 793 00:39:06,712 --> 00:39:08,311 Hey, I think I'm going to start painting again. 794 00:39:08,312 --> 00:39:09,992 Good idea. 795 00:39:10,032 --> 00:39:12,352 Yeah, I think it's what I'm meant to do. 796 00:39:12,392 --> 00:39:13,512 What's that? 797 00:39:13,552 --> 00:39:15,152 Book of dream destinations. 798 00:39:15,192 --> 00:39:17,672 Your dream destination is a graveyard? 799 00:39:17,712 --> 00:39:19,711 You'll get there one day, Siouxsie. We all do. 800 00:39:19,712 --> 00:39:21,112 It's for my big OE. 801 00:39:21,152 --> 00:39:22,312 What's an OE? 802 00:39:22,352 --> 00:39:24,511 Kiwi ritual. Young people leave these islands, 803 00:39:24,512 --> 00:39:26,751 they see a lot of sites, they drink a lot of booze, 804 00:39:26,752 --> 00:39:28,071 they shag a lot of foreigners 805 00:39:28,072 --> 00:39:30,751 and then they come back and start their adult lives. 806 00:39:30,752 --> 00:39:33,031 Hey Lindsay, maybe you could go on an OE with Siouxsie. 807 00:39:33,032 --> 00:39:35,632 I'm actually moving back home. 808 00:39:35,672 --> 00:39:38,071 There's never any food or toilet paper here 809 00:39:38,072 --> 00:39:40,071 and I don't like the old lady furniture. 810 00:39:40,072 --> 00:39:42,991 But what about Bill Jr and sending you off to boarding school? 811 00:39:42,992 --> 00:39:44,232 Let him try. 812 00:39:44,272 --> 00:39:46,351 I'll write a story about how plumbers can never keep girlfriends 813 00:39:46,352 --> 00:39:48,235 because of the lingering stench. 814 00:39:49,232 --> 00:39:51,352 Laterz. 815 00:39:52,872 --> 00:39:54,912 Yes, yes, yes! 816 00:39:57,432 --> 00:39:59,792 I never do this - stay in bed all day. 817 00:39:59,832 --> 00:40:01,832 You deserve some time out. 818 00:40:03,712 --> 00:40:05,032 I'll call you. 819 00:40:05,072 --> 00:40:06,471 That's what you said last time. 820 00:40:06,472 --> 00:40:08,232 But this time I mean it. 821 00:40:31,432 --> 00:40:33,592 Isn't she a superstar? She is. 822 00:40:33,632 --> 00:40:36,632 Though that Republic of Weld thing was genius. 823 00:40:37,952 --> 00:40:40,112 Classic 'look over there' tactic. 824 00:40:40,152 --> 00:40:42,152 Yeah, you should go into politics. 825 00:40:42,592 --> 00:40:44,831 I've got enough on my plate if all this comes off. 826 00:40:44,832 --> 00:40:47,352 I'm confident it will. 827 00:40:51,182 --> 00:40:52,462 Yeah, it's great. 828 00:40:52,502 --> 00:40:54,422 I've made lots of friends. 829 00:40:54,462 --> 00:40:56,102 That's good to hear, honey. 830 00:40:56,142 --> 00:40:57,422 I was worried. 831 00:40:57,462 --> 00:40:59,621 I mean, you spent most of your life surrounded by adults. 832 00:40:59,622 --> 00:41:01,622 I'm fine, Mum. 833 00:41:01,662 --> 00:41:03,021 Everyone is really nice. 834 00:41:03,022 --> 00:41:06,942 ♪ Don't be the one who's down on me 835 00:41:06,982 --> 00:41:08,622 ♪ Down on you 836 00:41:08,662 --> 00:41:11,982 ♪ Baby, it's all around 837 00:41:12,022 --> 00:41:13,782 ♪ The frown on me... ♪ 838 00:41:13,822 --> 00:41:15,941 In all the endless quotes about friendship 839 00:41:15,942 --> 00:41:18,622 I think Audrey Hepburn said it best. 840 00:41:18,662 --> 00:41:23,942 "The best thing to hold onto in life is each other." 841 00:41:23,982 --> 00:41:26,462 She's right because... 842 00:41:26,502 --> 00:41:27,942 "Even the sunniest day, 843 00:41:27,982 --> 00:41:31,630 "the funniest joke, the bluest sea is nothing without friends." 844 00:41:32,222 --> 00:41:33,981 Yeah, a little bit cheesy, this week. 845 00:41:33,982 --> 00:41:36,262 I'm glad you and Woody sorted it out. 846 00:41:36,302 --> 00:41:37,461 Well, we were always going to 847 00:41:37,462 --> 00:41:39,581 because men don't hold grudges like women can. 848 00:41:39,582 --> 00:41:41,822 Generalisation! 849 00:41:41,862 --> 00:41:44,341 Well, blame Google. I've been doing a lot of research about this. 850 00:41:44,342 --> 00:41:46,781 Don't write "Men don't hold grudges like women do." 851 00:41:46,782 --> 00:41:49,782 I wasn't going to. Or I'll never speak to you again. 852 00:42:00,262 --> 00:42:02,142 Hi. Long time no see. 853 00:42:02,182 --> 00:42:04,302 Not for lack of trying, George. 854 00:42:04,342 --> 00:42:07,341 We were beginning to think that you were ignoring us. 855 00:42:07,342 --> 00:42:09,462 How are the kids? Well, they're... 856 00:42:09,501 --> 00:42:11,661 Sorry, we haven't got time for small talk. 857 00:42:11,662 --> 00:42:14,982 OK, look, whatever I've done or haven't done, I am sorry. 858 00:42:15,022 --> 00:42:18,022 For God's sake, George, this isn't about you. 859 00:42:18,062 --> 00:42:20,542 What's wrong? 860 00:42:20,582 --> 00:42:22,821 You must have got the same letter that we did, George. 861 00:42:22,822 --> 00:42:24,782 No. 862 00:42:26,302 --> 00:42:28,101 Told you. Other things on his mind. 863 00:42:28,102 --> 00:42:29,622 Hush, hush now, Trish. 864 00:42:29,662 --> 00:42:31,541 Hang on, there's something here from my old address. 865 00:42:31,542 --> 00:42:33,022 You'd better open it. 866 00:42:36,102 --> 00:42:37,742 It's about Laura. 867 00:42:39,222 --> 00:42:42,222 Captioned by Ai-Media ai-media. tv64350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.