All language subtitles for (Viki)Legend_of_Fuyao_EP42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:07,140 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 2 00:00:08,090 --> 00:00:12,300 ♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫ 3 00:00:12,300 --> 00:00:16,530 ♫ For what my beautiful face is frowned? ♫ 4 00:00:16,530 --> 00:00:23,550 ♫ Without him, I'll drift with the current ♫ 5 00:00:24,730 --> 00:00:28,900 ♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫ 6 00:00:28,900 --> 00:00:33,060 ♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫ 7 00:00:33,060 --> 00:00:40,020 ♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫ 8 00:00:41,320 --> 00:00:45,550 ♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫ 9 00:00:45,550 --> 00:00:50,070 ♫ How can I own the top freedom in this world? ♫ 10 00:00:50,070 --> 00:00:53,770 ♫ There is no fear from my heart ♫ 11 00:00:53,770 --> 00:00:57,910 ♫ Deep love won't hide True love won't run short ♫ 12 00:00:57,910 --> 00:01:02,080 ♫ Dreams give hopes through all the ages ♫ 13 00:01:02,080 --> 00:01:06,680 ♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫ 14 00:01:06,680 --> 00:01:10,330 ♫ There is no struggle from my heart ♫ 15 00:01:10,330 --> 00:01:13,440 ♫ Swaying along with the wind ♫ 16 00:01:13,440 --> 00:01:21,610 ♫ I can do anything freely ♫ 17 00:01:21,610 --> 00:01:28,970 ♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly What a beautiful dance ♫ 18 00:01:28,970 --> 00:01:31,320 [Legend of Fuyao] 19 00:01:31,830 --> 00:01:34,270 ~ Episode 42 ~ 20 00:01:35,100 --> 00:01:38,780 His Highness has great foresight and knew that you two will come to try to assassinate him. 21 00:01:38,780 --> 00:01:43,150 He set up a trap like this. Sorry to disappoint you two. 22 00:01:43,150 --> 00:01:45,410 Where on earth is Zhangsun Pingrong?! 23 00:01:45,410 --> 00:01:47,480 Let me just tell you then. 24 00:01:47,480 --> 00:01:50,630 The 15th of next month is the birthday of the king of Heavenly Fiend Nation. 25 00:01:50,630 --> 00:01:53,300 He is in Rock City? 26 00:01:53,300 --> 00:01:58,780 If you two want to escape, I'm afraid that it won't be that easy. 27 00:01:59,840 --> 00:02:04,110 But too bad...a distinguished prince of Heavenly Fiend Nation 28 00:02:04,110 --> 00:02:05,970 gave up on glory and splendor 29 00:02:05,970 --> 00:02:09,720 and just have to get involved with a wanted female criminal of the Five Regions. 30 00:02:09,720 --> 00:02:12,790 But His Highness said, 31 00:02:12,790 --> 00:02:16,530 to just let the Heavenly Fiend Nation arrest their own prince. 32 00:02:16,530 --> 00:02:20,330 We just have to keep watch here and not harm Prince Fierce. 33 00:02:20,330 --> 00:02:21,970 Be careful of the sedative. 34 00:02:23,890 --> 00:02:26,030 - Hurry and go. - Everyone be careful! 35 00:02:26,920 --> 00:02:29,740 Chase after them! Chase! 36 00:02:48,340 --> 00:02:50,460 A few days ago, Father Emperor from the imperial city sent a decree 37 00:02:50,460 --> 00:02:53,090 asking our royal court why we are pursuing Prince Fierce. 38 00:02:53,090 --> 00:02:56,220 Saying that if we don't have any evidence of Prince Fierce colluding with Qi Zhen, 39 00:02:56,220 --> 00:02:58,150 it can only count as suspicion. 40 00:02:58,150 --> 00:03:01,160 Father Emperor said that he'll give Prince Fierce justice. 41 00:03:01,160 --> 00:03:04,040 What Father Emperor said is right. 42 00:03:04,040 --> 00:03:07,220 Zhan Beiye indeed didn't collude with Qi Zhen. 43 00:03:07,220 --> 00:03:10,450 We only fabricated everything to frame him, isn't it? 44 00:03:10,450 --> 00:03:14,270 Then...are we really going to announce in the whole Heavenly Fiend Nation that Prince Fierce is innocent?! 45 00:03:14,270 --> 00:03:17,230 No, not the whole Heavenly Fiend Nation. 46 00:03:17,230 --> 00:03:19,960 It's the whole Five Regions. 47 00:03:21,250 --> 00:03:24,550 Are we going to call back the Gold of Heavenly Fiend that we sent out then? 48 00:03:24,550 --> 00:03:28,140 Are you crazy? The Gold of Heavenly Fiend set out to capture Zhan Beiye. 49 00:03:28,140 --> 00:03:30,800 How could you call them back? 50 00:03:31,740 --> 00:03:36,230 Having no evidence about the collusion between Prince Fierce and the traitor of Deep Nation, just drop it then. 51 00:03:36,230 --> 00:03:38,210 After all, he is my biological brother. 52 00:03:38,210 --> 00:03:42,590 How could I bear to really punish him? 53 00:03:42,590 --> 00:03:46,580 But since Zhan Beiye suddenly got himself a Dark Storm Cavalry, 54 00:03:46,580 --> 00:03:49,050 and even won a battle in Yao City, 55 00:03:49,050 --> 00:03:52,660 privately owning an army is a crime punishable by death. 56 00:03:52,660 --> 00:03:57,090 For this matter, I cannot tolerate it. 57 00:04:31,400 --> 00:04:33,410 If this continues then we won't be able to run far. 58 00:04:33,410 --> 00:04:36,530 - Leave first. I'll cover you. - If we're escaping, we'll escape together. 59 00:04:36,530 --> 00:04:39,050 Kill! 60 00:04:47,630 --> 00:04:49,470 Dark Storm Cavalry. 61 00:04:49,470 --> 00:04:52,000 Dark Storm Cavalry have arrived. 62 00:05:05,610 --> 00:05:08,540 The past Dark Storm Cavalry was one of the most elite squad of our army. 63 00:05:08,540 --> 00:05:10,830 Even if their unit got dissolved and the members got dispersed, 64 00:05:10,830 --> 00:05:13,140 for Zhan Beiye to dare to use their unit's name, 65 00:05:13,140 --> 00:05:17,530 he then must have found the descendants of these covertly hiding rebels. That is great trouble. 66 00:05:17,530 --> 00:05:20,130 Although Your Majesty's Gold of Heavenly Fiend are valiant, 67 00:05:20,130 --> 00:05:23,390 But... I'm still worried... 68 00:05:25,090 --> 00:05:27,050 What did you say you were worried about? 69 00:05:27,050 --> 00:05:31,920 I was worried that Your Majesty's Gold of Heavenly Fiend won't be able to resist the Dark Storm Cavalry. 70 00:05:34,390 --> 00:05:36,460 It's fine if they couldn't defeat them. 71 00:05:36,460 --> 00:05:40,310 Isn't it so long since we saw fifth brother? I miss him a lot. 72 00:05:40,310 --> 00:05:42,600 But he isn't willing to come back to visit me. 73 00:05:42,600 --> 00:05:47,480 Hence, I could only think of a way to make him return to Rock City. 74 00:05:57,840 --> 00:06:00,950 I came late. I caused General to experience shock. 75 00:06:00,950 --> 00:06:04,740 Okay. How come the Gold of Heavenly Fiend are pursuing me now? 76 00:06:04,740 --> 00:06:06,380 What does Zhan Nancheng want? 77 00:06:06,380 --> 00:06:09,890 General, I fear that you must rush back to Rock City. 78 00:06:09,890 --> 00:06:11,700 What happened? 79 00:06:15,210 --> 00:06:17,240 She's our own people. Say it. 80 00:06:17,240 --> 00:06:19,150 I got news from Rock City 81 00:06:19,150 --> 00:06:22,970 that Prince Fierce has privately set up an army and has intentions to rebelled. 82 00:06:22,970 --> 00:06:26,190 Within Rock City, General's old men 83 00:06:26,190 --> 00:06:29,310 and friends all got implicated. 84 00:06:29,310 --> 00:06:32,160 Those in high positions were imprisoned. 85 00:06:32,160 --> 00:06:34,500 Those of ordinary position... 86 00:06:35,160 --> 00:06:38,540 some of them have already been directly executed. 87 00:06:40,510 --> 00:06:44,050 General, there's something even more important. 88 00:06:44,050 --> 00:06:45,640 Say it. 89 00:06:46,660 --> 00:06:50,310 Imperial Concubine Jing has been placed in house arrest. 90 00:06:50,310 --> 00:06:54,360 His Majesty said that if he didn't see you in within 15 days, 91 00:06:54,360 --> 00:06:58,350 he will then have Imperial Concubine Jing be buried with the past emperor. 92 00:06:58,350 --> 00:07:01,140 Zhan Beiye! Zhan Beiye. 93 00:07:01,140 --> 00:07:02,680 General. 94 00:07:34,130 --> 00:07:35,310 Older Sis Fuyao. 95 00:07:35,310 --> 00:07:38,030 There are too many of them. It's also not a good plan to continue like this. 96 00:07:38,030 --> 00:07:41,840 Prince Zhan, lend me some people so I can distract the pursuing army. 97 00:07:41,840 --> 00:07:45,030 - Thanks. - You all take care. 98 00:07:45,750 --> 00:07:48,820 - Mister Zong. - We are too exposed in this place. 99 00:07:48,820 --> 00:07:50,940 Let's lose them first. 100 00:08:05,820 --> 00:08:07,590 Drink some water. 101 00:08:08,770 --> 00:08:11,000 Have you come up with an escape route? 102 00:08:13,400 --> 00:08:18,650 Since the age of seven, my maternal grandfather had taught me to read the topography of this world. 103 00:08:18,650 --> 00:08:23,050 I know the position of every mountain and river here. 104 00:08:23,050 --> 00:08:25,310 There's two roads right now. 105 00:08:26,120 --> 00:08:32,760 One will take a detour to Mt. Great Vast, the other path will pass through the mountain and directly lead to Rock City. 106 00:08:33,530 --> 00:08:36,030 Of course, we should take the second path. 107 00:08:39,270 --> 00:08:43,750 I'll let Ji Yu take some people to protect you and the others to take the first path. 108 00:08:43,750 --> 00:08:45,300 What about you? 109 00:08:46,510 --> 00:08:48,540 Sorry, Fuyao. 110 00:08:48,540 --> 00:08:52,160 I should be protecting you but my Mother is in danger right now. 111 00:08:52,160 --> 00:08:55,070 I must rush to Rock City as soon as possible 112 00:08:55,070 --> 00:08:59,350 which is why I can't come with you all, I will go from another route. 113 00:09:00,850 --> 00:09:04,570 The route you have picked is very dangerous, is it not? 114 00:09:07,530 --> 00:09:12,030 Zhan Beiye, we've already went through so many things together. 115 00:09:12,030 --> 00:09:14,800 How can I let you face the danger alone? 116 00:09:14,800 --> 00:09:16,190 Fuyao! 117 00:09:16,190 --> 00:09:20,300 Fifth Brother, I know that you don't want us to get endangered because of you. 118 00:09:20,300 --> 00:09:22,220 but we definitely won't abandon you. 119 00:09:22,220 --> 00:09:24,490 That's right. There's also me. 120 00:09:37,290 --> 00:09:42,000 Let our brothers return to Geya and preserve their strength. 121 00:10:13,030 --> 00:10:14,730 - Are you alright? - I'm alright. 122 00:10:14,730 --> 00:10:17,330 - Are you afraid? - Who's afraid? 123 00:10:17,330 --> 00:10:20,520 You don't know but this isn't your usual woods. 124 00:10:20,520 --> 00:10:21,920 How do you know? 125 00:10:21,920 --> 00:10:26,730 Xiaoqi is from the Camouflage Dragon Clan. He must be familiar with this jungle. 126 00:10:26,730 --> 00:10:29,170 Our Camouflage Dragon Clan has this tradition. 127 00:10:29,170 --> 00:10:32,880 Males who have turned twelve must come to Mt.Great Vast 128 00:10:32,880 --> 00:10:35,490 and those who comes back alive will be seen as an adult 129 00:10:35,490 --> 00:10:37,160 and not seen as a joke. 130 00:10:37,160 --> 00:10:42,150 Twelve years old? Weren't you already at Mt. Mystic Soul? 131 00:10:42,150 --> 00:10:46,090 When I was six years old, my grandpa brought me here once. 132 00:10:50,440 --> 00:10:53,930 Your grandpa will protect you from the Heavens. 133 00:10:54,650 --> 00:10:56,590 Do you remember the route when you came here last time? 134 00:10:56,590 --> 00:11:00,890 That time, grandfather was the one that followed the path and found the exit. 135 00:11:01,350 --> 00:11:03,560 Right now... 136 00:11:06,400 --> 00:11:07,820 Be careful. 137 00:11:09,180 --> 00:11:12,080 Everyone, be careful! Follow closely. 138 00:11:44,710 --> 00:11:47,790 Long time no see, General Gu Lingfeng. 139 00:11:48,600 --> 00:11:50,600 By the King's orders, 140 00:11:50,600 --> 00:11:54,300 capture the treacherous Zhan Beiye! 141 00:11:54,300 --> 00:11:56,000 Disperse! 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,600 Let's go. 143 00:11:58,600 --> 00:11:59,800 Retreat! 144 00:12:01,700 --> 00:12:03,600 Older Sis Fuyao, come here! 145 00:12:05,700 --> 00:12:07,200 Let's go. 146 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 After them! 147 00:13:00,500 --> 00:13:02,300 Ya Lanzhu! 148 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Don't be afraid. I won't let go. 149 00:13:31,200 --> 00:13:32,900 Zhan Beiye, 150 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 your death day has come! 151 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 General! 152 00:13:57,800 --> 00:13:59,400 Ya Lanzhu. 153 00:14:06,000 --> 00:14:07,500 Ya Lanzhu. 154 00:14:13,000 --> 00:14:16,400 Do not worry. It's safe now. 155 00:14:16,400 --> 00:14:18,100 Don't worry. 156 00:14:18,100 --> 00:14:19,600 Zhan Beiye! 157 00:14:19,600 --> 00:14:21,800 - Zhan Beiye! - General Zhan! 158 00:14:21,800 --> 00:14:24,200 - Zhuzhu. - Zhuzhu. 159 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 How is Zhuzhu? Zhuzhu! 160 00:14:26,400 --> 00:14:29,600 She is fine, she only fainted. 161 00:14:29,600 --> 00:14:30,800 Zhuzhu. 162 00:14:30,800 --> 00:14:34,000 General, what about your Earth Absorbing Bell? 163 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 As long as people are safe. 164 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 No, I will go search for it right now. 165 00:14:37,000 --> 00:14:38,400 No need. 166 00:14:39,840 --> 00:14:42,600 We have more important things to do. 167 00:14:50,490 --> 00:14:53,170 I'll take some people to look for water. 168 00:14:55,500 --> 00:15:00,700 I'll leave this to you, Fuyao. Please do not leave. 169 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 General, why are we leaving like this? Shouldn't we explain to them? 170 00:15:25,200 --> 00:15:28,700 If we spoke, they would follow us. I can't let them risk their lives anymore. 171 00:15:28,700 --> 00:15:32,600 Originally, this was my personal matters. But I dragged in so many people. 172 00:15:36,800 --> 00:15:38,100 Zhan Beiye! 173 00:15:47,940 --> 00:15:49,820 Why did you guys follow us here? 174 00:15:50,800 --> 00:15:55,200 That water? I was looking for water... 175 00:15:55,200 --> 00:15:57,100 I drank it all. 176 00:16:00,000 --> 00:16:04,200 Don't think we can't see through it. You are trying to leave us. 177 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 That's because you are a burden. 178 00:16:10,300 --> 00:16:13,800 You are usually so brave when you kill enemies. 179 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 Why do you blush when you lie? 180 00:16:18,100 --> 00:16:21,200 Older Sis Fuyao said that she couldn't let you run off by yourself. 181 00:16:21,200 --> 00:16:23,400 She also will take the Mt. Great Vast path. 182 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 Then what about the others? 183 00:16:28,600 --> 00:16:32,200 Zhuzhu is injured, so I asked Tie Cheng to bring her back first. 184 00:16:32,200 --> 00:16:34,600 You wouldn't leave no matter what, is that it? 185 00:16:34,600 --> 00:16:37,200 If you don't take me, I'll go by myself. 186 00:16:37,200 --> 00:16:40,900 Do you really think no one in this world can stop you? 187 00:16:52,600 --> 00:16:56,600 That... General, we should get going. 188 00:17:01,100 --> 00:17:02,600 Let's go. 189 00:17:18,700 --> 00:17:20,800 This fish is a specialty of Heaven Fiend Nation. 190 00:17:20,800 --> 00:17:24,800 Lots of meat and little bones. You guys are lucky. 191 00:17:24,800 --> 00:17:29,440 General Zhan, you are a prince. How do you know how to fish? 192 00:17:31,610 --> 00:17:35,590 Earlier when I was fighting in the army, food was scarce. 193 00:17:35,600 --> 00:17:37,300 If we caught a snake, 194 00:17:37,300 --> 00:17:40,800 we brothers could have even eaten the snake skin. 195 00:17:40,800 --> 00:17:43,400 Things like finding berries, gathering eggs, 196 00:17:43,400 --> 00:17:46,000 catching and cooking fish, I've done them all. 197 00:17:46,000 --> 00:17:50,400 Our brothers are tired too. No need for them to still serve me. 198 00:18:01,800 --> 00:18:05,300 Look at how this fish bone got gnawed so cleanly, not even one meat was left. 199 00:18:05,300 --> 00:18:08,800 So full of murderous spirit. You have a good set of teeth. 200 00:18:12,500 --> 00:18:16,300 I'll treat this as our love token. 201 00:18:32,680 --> 00:18:34,350 General Zhan, 202 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 - your sword looks to be... - Don't touch it. 203 00:18:40,100 --> 00:18:41,600 Here. 204 00:18:49,200 --> 00:18:54,800 On the hilt of this sword, the totem of Blue Dragon Wildness is carved. 205 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 These bloody crystal eyes 206 00:18:57,000 --> 00:19:01,100 are the supremely noble eyes of Sword God. 207 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 Heaven Fiend Nation has a legend that 208 00:19:05,400 --> 00:19:10,000 the Sword God transformed into a dragon and subdued my Zhan royal clan. 209 00:19:10,000 --> 00:19:13,200 Hence, each of us royal descendants of Heavenly Fiend 210 00:19:13,200 --> 00:19:16,800 will have our own eyes of Sword God that isn't allowed to be touched by anyone else. 211 00:19:16,800 --> 00:19:21,500 Pressing ones middle finger pulp on here and no one can replace it. 212 00:19:29,390 --> 00:19:32,180 Maybe someday in the future I... 213 00:19:42,300 --> 00:19:43,800 - The fish is done cooking. - Right. 214 00:19:43,800 --> 00:19:44,700 Right, right , right. 215 00:19:44,700 --> 00:19:46,500 Let's eat the fish. 216 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 Eat the fish, eat the fish. 217 00:20:34,800 --> 00:20:36,300 Xiao qi. 218 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 Where's Xiao Qi and Ji Yu? 219 00:20:43,090 --> 00:20:45,070 Where are they? 220 00:20:47,500 --> 00:20:48,800 - I'll go look for them. - Wait. 221 00:20:48,800 --> 00:20:51,900 Wait. Don't go. 222 00:20:52,700 --> 00:20:56,600 The fog is so strong right now. Everybody stay here. 223 00:20:56,600 --> 00:20:58,900 We'll go look for them once the fog clears. 224 00:21:04,000 --> 00:21:06,800 General, look. 225 00:21:17,400 --> 00:21:19,600 Li Hong? 226 00:21:19,600 --> 00:21:21,200 Zhan Beiye! 227 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 Zhan Beiye, Zhan Beiye! 228 00:21:43,520 --> 00:21:44,990 Stay away! 229 00:21:46,000 --> 00:21:49,800 The land around here is very soft. We don't really know how deep it is. 230 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 Zhan Beiye! 231 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 Don't move casually, brother. Hold on. 232 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 Save him first. I can hold it. 233 00:22:00,200 --> 00:22:02,600 General, with these words, 234 00:22:02,600 --> 00:22:05,300 I can die in peace. 235 00:22:05,300 --> 00:22:06,800 In the next life... 236 00:22:06,800 --> 00:22:08,300 What are you doing? 237 00:22:08,300 --> 00:22:10,000 I'll be your soldier again. 238 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 Wang Hu! 239 00:22:23,670 --> 00:22:28,350 I order you to come out! Wang Hu! 240 00:22:31,510 --> 00:22:34,170 I order you to come out! 241 00:22:34,170 --> 00:22:36,660 Come out! 242 00:22:44,320 --> 00:22:47,750 - Hold on, Zhan Beiye! - Let go. 243 00:22:47,750 --> 00:22:50,720 I will not leave you. 244 00:22:50,720 --> 00:22:53,170 I must help you get up from there. 245 00:22:56,010 --> 00:22:58,610 Fuyao, quickly leave! 246 00:22:58,610 --> 00:23:01,940 Cannibal ants, Fuyao! Quickly leave! 247 00:23:06,580 --> 00:23:10,950 - I won't leave you. No... - Older Sis Fuyao! 248 00:23:10,950 --> 00:23:14,210 - General! - Don't come near! 249 00:23:24,980 --> 00:23:29,060 Fuyao, take them away from here. Remember. 250 00:23:29,060 --> 00:23:32,700 You must safely take them out of this woods. 251 00:23:32,700 --> 00:23:36,460 - No. - Quickly leave! - I can't leave you behind. - General Zhan... 252 00:23:39,970 --> 00:23:42,030 Quickly leave! 253 00:23:58,960 --> 00:24:00,770 Fuyao. 254 00:24:03,410 --> 00:24:07,820 - Zhan Beiye, what are you doing? - This sword... 255 00:24:07,820 --> 00:24:09,590 ...I'm handing it to you. 256 00:24:10,660 --> 00:24:14,540 Hold on, General Zhan... 257 00:24:14,540 --> 00:24:17,670 From now on, other than me, 258 00:24:17,670 --> 00:24:22,030 only you can lay a finger in these most sacred eyes of the Sword God. 259 00:24:22,030 --> 00:24:24,550 That includes my everything. 260 00:24:31,230 --> 00:24:33,460 General! 261 00:24:37,290 --> 00:24:39,970 There must be another way! 262 00:24:47,290 --> 00:24:51,840 Cannibal ants...eat blood. 263 00:24:54,500 --> 00:24:57,100 There must be another way! 264 00:25:07,640 --> 00:25:09,870 General Ji. 265 00:25:13,160 --> 00:25:17,700 General Ji! General Ji! What are you doing?! 266 00:25:17,700 --> 00:25:20,180 General Ji! 267 00:25:20,180 --> 00:25:23,560 - Ji Yu! - What are you doing, Ji Yu?! 268 00:25:28,110 --> 00:25:30,640 - General Ji! Don't! - Don't! 269 00:25:30,640 --> 00:25:33,130 Ji Yu! 270 00:25:36,750 --> 00:25:39,630 Ji Yu! 271 00:26:00,030 --> 00:26:09,010 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 272 00:26:20,060 --> 00:26:24,830 Older Sis Fuyao, I'll take care of General Ji. Go check on General Zhan. 273 00:26:45,080 --> 00:26:47,700 You are the main backbone of this team. 274 00:26:49,050 --> 00:26:51,450 You must continue living well 275 00:26:51,450 --> 00:26:54,510 to earn them a greater chance of survival. 276 00:26:55,530 --> 00:27:00,750 I brought them harm. We've only just arrived here 277 00:27:02,920 --> 00:27:06,110 and so many lives have already been lost. 278 00:27:11,590 --> 00:27:17,220 Don't forget. You are still going to save Imperial Concubine Jing 279 00:27:17,220 --> 00:27:20,500 and seek justice for those old subordinates of yours. 280 00:27:20,500 --> 00:27:23,940 You can't let so many brothers die in vain. 281 00:27:23,940 --> 00:27:30,870 Zhan Beiye, you must promise me that you will continue persisting. 282 00:27:36,500 --> 00:27:40,150 I promise you, Fuyao. 283 00:27:40,150 --> 00:27:43,800 I surely will take you all out of this woods. 284 00:27:47,610 --> 00:27:52,650 But you must promise too that you will continue livng well. 285 00:27:54,440 --> 00:27:56,500 I promise you. 286 00:27:56,500 --> 00:28:00,070 Throughout this journey, you kept gambling with your life. 287 00:28:02,300 --> 00:28:04,570 But no matter what, 288 00:28:06,720 --> 00:28:10,260 you must not disappoint your body of flesh and blood. 289 00:28:12,000 --> 00:28:15,650 If Wuji in heaven will know about this, 290 00:28:15,650 --> 00:28:19,120 he also won't be willing to see you disregarding your life like that. 291 00:28:27,350 --> 00:28:30,590 I don't believe it. Wuji isn't dead. 292 00:28:30,590 --> 00:28:32,760 Life and death... 293 00:28:36,340 --> 00:28:39,600 ...isn't up to us. 294 00:28:42,870 --> 00:28:47,970 Unless I personally see it, I will never believe that Wuji is dead. 295 00:28:50,720 --> 00:28:54,360 Just have a good rest here. I'll go get you some water. 296 00:29:35,390 --> 00:29:36,960 Fuyao. 297 00:29:41,820 --> 00:29:43,590 Fuyao! 298 00:29:48,400 --> 00:29:50,180 Wuji... 299 00:29:58,550 --> 00:30:00,460 Wuji... 300 00:30:07,890 --> 00:30:13,240 - It's really you. - It's me... 301 00:30:20,730 --> 00:30:26,300 You're not dead... 302 00:30:26,300 --> 00:30:32,060 How could I die? I've been waiting for you. 303 00:30:37,050 --> 00:30:42,050 But where did you go? Why are you here? 304 00:30:42,050 --> 00:30:46,660 I can't die, hence, I hid here. 305 00:30:46,660 --> 00:30:51,310 Don't know how many days and nights have I spent waiting for you. 306 00:30:51,310 --> 00:30:54,490 I waited for so long. 307 00:30:54,490 --> 00:30:59,290 I feared that...you have forgotten about me. 308 00:31:00,970 --> 00:31:07,180 How could I forget you? 309 00:31:07,180 --> 00:31:09,220 It's great now. 310 00:31:10,760 --> 00:31:14,070 You're just here. All my sufferings 311 00:31:14,070 --> 00:31:17,500 and waiting are worth it. 312 00:31:19,330 --> 00:31:22,770 Let's never separate. 313 00:31:26,460 --> 00:31:29,720 Since you're here, let's quickly tell everyone. 314 00:31:29,720 --> 00:31:33,270 Let's go look for Zhan Beiye and Xiaoqi. Let's tell them the news. 315 00:31:35,450 --> 00:31:37,170 Wuji... 316 00:31:40,380 --> 00:31:43,850 Forgive my selfishness. 317 00:31:43,850 --> 00:31:49,000 I've waited for you for a long time. You finally appeared. 318 00:31:49,000 --> 00:31:53,160 Now, I don't want anything. 319 00:31:53,160 --> 00:31:57,530 I don't want to care about others or the worldly affairs. 320 00:31:58,630 --> 00:32:04,160 I just want you. What Five Regions? What world? 321 00:32:04,160 --> 00:32:08,670 I don't want them all anymore. I just want to hug you like this. 322 00:32:08,670 --> 00:32:14,590 Be with you for a lifetime and that's enough. 323 00:32:17,580 --> 00:32:22,750 But...we can't let leave them trapped in there. 324 00:32:22,750 --> 00:32:27,230 No, they are not important. 325 00:32:28,300 --> 00:32:35,710 The two of us being together is what's most important. Isn't it? 326 00:32:43,300 --> 00:32:46,590 You...what's wrong? 327 00:32:46,590 --> 00:32:48,600 You're not Wuji. 328 00:32:53,760 --> 00:32:58,200 - I'm Wuji. I'm your Wuji. - You're not Wuji. 329 00:32:58,200 --> 00:33:01,960 You're not Wuji. You're not Wuji! 330 00:33:01,960 --> 00:33:06,640 Wuji...will never ignore his friends. 331 00:33:06,640 --> 00:33:09,770 Wuji will never disregard the life of others. 332 00:33:10,760 --> 00:33:13,900 And ore importantly, Wuji will never give his Five Regions up! 333 00:33:15,160 --> 00:33:18,700 Fuyao, it's me, Wuji. 334 00:33:18,700 --> 00:33:21,400 Wuji is dead! 335 00:33:26,930 --> 00:33:28,840 Be careful, Fuyao! 336 00:33:38,220 --> 00:33:40,070 Zhan Beiye! 337 00:33:41,900 --> 00:33:43,580 Zhan Beiye... 338 00:33:44,530 --> 00:33:48,140 Zhan Beiye! Zhan Beiye! 339 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Help! Zhan Beiye... 340 00:33:54,690 --> 00:33:56,350 Zhan Beiye... 341 00:34:18,580 --> 00:34:20,750 Yi'er, you mustn't stay in this place any longer. 342 00:34:20,750 --> 00:34:23,180 - Quickly come with me. - No. 343 00:34:23,180 --> 00:34:26,900 Take this. This is the Earth Top Token of the imperial city. 344 00:34:26,900 --> 00:34:32,640 As long as you have it, there won't be anyone in Five Regions who will block your way. 345 00:34:32,640 --> 00:34:33,940 Why are you doing this? 346 00:34:33,940 --> 00:34:35,490 Hurry and keep it. 347 00:34:35,490 --> 00:34:37,080 Didn't we agree to leave together? 348 00:34:37,080 --> 00:34:38,280 There's no more time. 349 00:34:38,280 --> 00:34:39,820 What really has happened? 350 00:34:39,820 --> 00:34:44,140 I'm telling you to leave. Leave Megrez. He won't let you off. 351 00:34:44,140 --> 00:34:46,380 Could it be that he isn't able to wait anymore? 352 00:34:46,380 --> 00:34:48,060 Catch the assassin! 353 00:34:51,640 --> 00:34:56,280 I will not leave you here alone. If I'm going to leave, we'll leave together. 354 00:34:56,280 --> 00:34:59,680 Open your eyes and look closely! How is there an assassin here? 355 00:34:59,680 --> 00:35:01,700 This is Prince Virtue. Aren't you still stopping?! 356 00:35:01,700 --> 00:35:05,410 Empress, please forgive me. I'm just following orders. Sorry to offend you! 357 00:35:30,020 --> 00:35:32,480 With your skills, you still can escape. 358 00:35:32,480 --> 00:35:35,750 Once he arrives, you won't be able to leave anymore! 359 00:35:35,750 --> 00:35:38,170 I already missed out on you once. This time, 360 00:35:38,170 --> 00:35:41,400 no matter what, I mustn't commit a mistake again! 361 00:35:47,180 --> 00:35:48,990 All of you, stop! 362 00:35:48,990 --> 00:35:51,340 Or else, I will die in front of you! 363 00:35:51,340 --> 00:35:53,760 - Empress! - Put the sword down! 364 00:35:53,760 --> 00:35:55,530 Don't come near me! 365 00:35:55,530 --> 00:36:00,720 Let me tell you...as long as Zhangsun Jiong still cares about his reputation, 366 00:36:00,720 --> 00:36:03,680 I then still am the supreme empress of the Five Regions. 367 00:36:03,680 --> 00:36:09,740 But if you still don't go, you will never escape death. 368 00:36:09,740 --> 00:36:14,230 Even if I die, I'm willing to give it a try! 369 00:36:14,230 --> 00:36:19,710 Dying is so easy. It's just a matter of slashing one's neck. 370 00:36:19,710 --> 00:36:25,440 But I've waited for so many years...not just for this short moment of pleasure 371 00:36:25,440 --> 00:36:29,620 I want to see your army charge into the imperial city 372 00:36:29,620 --> 00:36:34,030 and save me from this prison in an open and aboveboard manner. 373 00:36:34,030 --> 00:36:40,390 Only through that can the hatred in our hearts be resolved. 374 00:36:42,830 --> 00:36:44,450 Yi'er... 375 00:36:44,450 --> 00:36:49,460 Leave! Quickly leave! 376 00:36:51,130 --> 00:36:52,730 Okay! 377 00:36:54,320 --> 00:36:56,090 Wait for me. 378 00:36:59,300 --> 00:37:01,090 After him! 379 00:37:07,820 --> 00:37:11,110 Such a sincere and deep love. 380 00:37:15,440 --> 00:37:22,220 Just do it. I will obey whatever punishment you give. 381 00:37:22,220 --> 00:37:27,540 You have such a noble status. Empress, 382 00:37:28,580 --> 00:37:34,850 even in death, you must die honorably. 383 00:37:34,850 --> 00:37:39,550 Earlier, you clearly could have killed him. 384 00:37:42,700 --> 00:37:47,450 But why did you let him off? 385 00:37:47,450 --> 00:37:52,020 Because the good show has just started. 386 00:38:25,380 --> 00:38:27,000 Your Highness! 387 00:38:28,860 --> 00:38:33,400 Your Highness, you really have great foresight. Not long after you left, Prince Fierce brought that female criminal and infiltrated the camp. 388 00:38:33,400 --> 00:38:35,410 However, they got surrounded by the Gold of Heavenly Fiend. 389 00:38:35,410 --> 00:38:39,880 Our scouts reported that they've now been forced deep into the jungle of Mt. Great Vast. 390 00:38:39,880 --> 00:38:44,170 That jungle is full of danger. They surely will die now. 391 00:38:44,170 --> 00:38:46,630 That's great then. 392 00:38:46,630 --> 00:38:51,700 The king of Heavenly Fiend Nation has already expressed his stand of taking the lead in welcoming you in ascending to the crown prince's throne. 393 00:38:51,700 --> 00:38:55,460 Those assassins that you detest will be dying soon too. 394 00:38:55,460 --> 00:38:57,650 The day that you will be conferred as crown prince is happening soon. 395 00:38:57,650 --> 00:39:00,850 Your Highness, why are you still worried? 396 00:39:00,850 --> 00:39:04,330 I had to stake my whole life just to get that crown prince position. 397 00:39:04,330 --> 00:39:07,800 How then could it happen so easily? 398 00:39:07,800 --> 00:39:11,920 Let'ts go. Let's go meet that Zhan Nancheng. 399 00:39:27,060 --> 00:39:28,630 Girl. 400 00:39:31,630 --> 00:39:33,200 Girl. 401 00:39:53,100 --> 00:39:54,640 Girl. 402 00:39:56,250 --> 00:39:57,900 Wuji... 403 00:40:00,190 --> 00:40:01,730 Girl. 404 00:40:03,560 --> 00:40:05,130 Wuji— 405 00:40:09,360 --> 00:40:13,030 - What's wrong? - You're that fake one. You're fake. 406 00:40:13,030 --> 00:40:14,190 It's me. 407 00:40:14,190 --> 00:40:17,350 - You are fake! - It's me! It's me, Wuji. 408 00:40:17,350 --> 00:40:20,150 - You're fake! - It's me, Wuji. 409 00:40:23,240 --> 00:40:24,770 It's me. 410 00:40:27,240 --> 00:40:29,440 It's me. 411 00:40:29,440 --> 00:40:32,220 It's you. You're Wuji? 412 00:40:34,000 --> 00:40:35,440 It's me. 413 00:40:35,440 --> 00:40:36,930 You are Wuji? 414 00:40:36,930 --> 00:40:38,640 It's me. 415 00:40:40,090 --> 00:40:43,180 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 416 00:40:43,180 --> 00:40:48,430 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 417 00:40:48,430 --> 00:40:51,500 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 418 00:40:51,500 --> 00:40:57,290 I'm back... 419 00:40:57,290 --> 00:40:59,660 ♫ one should only ask to know everything about warfare ♫ 420 00:40:59,660 --> 00:41:02,530 - You're really Wuji? - I am indeed him. 421 00:41:02,530 --> 00:41:06,320 I thought you're dead. That you won't return again. 422 00:41:06,320 --> 00:41:09,200 I'm back... 423 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 ♫ Have someone's company♫ 424 00:41:11,000 --> 00:41:14,970 It's fine now. Don't be scared. 425 00:41:14,970 --> 00:41:17,650 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 426 00:41:17,650 --> 00:41:20,160 It's fine now. 427 00:41:20,160 --> 00:41:21,960 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 428 00:41:21,960 --> 00:41:25,330 ♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 429 00:41:25,330 --> 00:41:27,740 I'm okay. 430 00:41:27,740 --> 00:41:33,140 I never thought that I'll fall into Zhangsun Pingrong's tricks. 431 00:41:33,140 --> 00:41:38,910 I also never thought that I caused you to almost die in battle here in Yao City. 432 00:41:38,910 --> 00:41:44,400 The more I never thought that just to seek revenge for me, you actually went to Mt. Great Vast. 433 00:41:44,400 --> 00:41:47,010 Sorry. Sorry. 434 00:41:47,010 --> 00:41:53,040 These past days, I was so anxious. I hated myself. 435 00:41:53,040 --> 00:41:56,160 I hated myself for not being by your side. 436 00:42:01,030 --> 00:42:04,020 It's enough that you're alive. 437 00:42:04,020 --> 00:42:07,600 Seriously, these past days... 438 00:42:08,860 --> 00:42:11,890 ...where have you been? 439 00:42:14,330 --> 00:42:17,360 They... 440 00:42:17,360 --> 00:42:19,580 It's alright now... 441 00:42:19,580 --> 00:42:22,370 They all said that you're dead. 442 00:42:24,590 --> 00:42:28,030 I even saw your corpse. 443 00:42:28,030 --> 00:42:30,570 I didn't expect all of these. 444 00:42:30,570 --> 00:42:33,980 In Geya Desert, I encountered an ambush from Zhangsun Pingrong's men. 445 00:42:33,980 --> 00:42:37,940 He was sure that I won't be able to came out of that death place. 446 00:42:39,230 --> 00:42:48,430 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 447 00:42:48,430 --> 00:42:51,110 "Window" by Greeny Wu 448 00:42:51,110 --> 00:42:56,200 ♫ Only because of you, I let the fated life wave goodbye ♫ 449 00:42:56,200 --> 00:43:01,440 ♫ Also only because of you, it lets me get saved ♫ 450 00:43:01,440 --> 00:43:06,550 ♫ Wind attracts the other storm to lose control ♫ 451 00:43:06,550 --> 00:43:11,700 ♫ It mistakenly causes another miss to find no one ♫ 452 00:43:11,700 --> 00:43:16,860 ♫ Roam around the world ♫ 453 00:43:16,860 --> 00:43:22,000 ♫ Love and hate tease me ♫ 454 00:43:22,000 --> 00:43:31,850 ♫ The hunger of a speeding pulse ♫ 455 00:43:31,850 --> 00:43:36,990 ♫ My shadow drifts along this world ♫ 456 00:43:36,990 --> 00:43:42,170 ♫ Dust vanishes gradually into the skies ♫ 457 00:43:42,170 --> 00:43:47,230 ♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫ 458 00:43:47,230 --> 00:43:53,900 ♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫ 459 00:44:04,500 --> 00:44:09,700 ♫ Only because of you, I let the fated life wave goodbye ♫ 460 00:44:09,700 --> 00:44:14,900 ♫ Also only because of you, it lets me get saved ♫ 461 00:44:14,900 --> 00:44:19,970 ♫ Roam around the world ♫ 462 00:44:19,970 --> 00:44:25,170 ♫ Love and hate tease me ♫ 463 00:44:25,170 --> 00:44:34,970 ♫ The hunger of a speeding pulse ♫ 464 00:44:34,970 --> 00:44:40,160 ♫ My shadow drifts along this world ♫ 465 00:44:40,160 --> 00:44:45,330 ♫ Dust vanishes gradually into the skies ♫ 466 00:44:45,330 --> 00:44:50,370 ♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫ 467 00:44:50,370 --> 00:44:57,820 ♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫ 39603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.