Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:07,140
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
2
00:00:08,090 --> 00:00:12,300
♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫
3
00:00:12,300 --> 00:00:16,530
♫ For what my beautiful face is frowned? ♫
4
00:00:16,530 --> 00:00:23,550
♫ Without him, I'll drift with the current ♫
5
00:00:24,730 --> 00:00:28,900
♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,060
♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫
7
00:00:33,060 --> 00:00:40,020
♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫
8
00:00:41,320 --> 00:00:45,550
♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫
9
00:00:45,550 --> 00:00:50,070
♫ How can I own the top freedom in this world? ♫
10
00:00:50,070 --> 00:00:53,770
♫ There is no fear from my heart ♫
11
00:00:53,770 --> 00:00:57,910
♫ Deep love won't hide
True love won't run short ♫
12
00:00:57,910 --> 00:01:02,080
♫ Dreams give hopes through all the ages ♫
13
00:01:02,080 --> 00:01:06,680
♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫
14
00:01:06,680 --> 00:01:10,330
♫ There is no struggle from my heart ♫
15
00:01:10,330 --> 00:01:13,440
♫ Swaying along with the wind ♫
16
00:01:13,440 --> 00:01:21,610
♫ I can do anything freely ♫
17
00:01:21,610 --> 00:01:28,970
♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly
What a beautiful dance ♫
18
00:01:28,970 --> 00:01:31,320
[Legend of Fuyao]
19
00:01:31,830 --> 00:01:34,270
~ Episode 42 ~
20
00:01:35,100 --> 00:01:38,780
His Highness has great foresight and knew that you two will come to try to assassinate him.
21
00:01:38,780 --> 00:01:43,150
He set up a trap like this. Sorry to disappoint you two.
22
00:01:43,150 --> 00:01:45,410
Where on earth is Zhangsun Pingrong?!
23
00:01:45,410 --> 00:01:47,480
Let me just tell you then.
24
00:01:47,480 --> 00:01:50,630
The 15th of next month is the birthday of the king of Heavenly Fiend Nation.
25
00:01:50,630 --> 00:01:53,300
He is in Rock City?
26
00:01:53,300 --> 00:01:58,780
If you two want to escape, I'm afraid that it won't be that easy.
27
00:01:59,840 --> 00:02:04,110
But too bad...a distinguished prince of Heavenly Fiend Nation
28
00:02:04,110 --> 00:02:05,970
gave up on glory and splendor
29
00:02:05,970 --> 00:02:09,720
and just have to get involved with a wanted female criminal of the Five Regions.
30
00:02:09,720 --> 00:02:12,790
But His Highness said,
31
00:02:12,790 --> 00:02:16,530
to just let the Heavenly Fiend Nation arrest their own prince.
32
00:02:16,530 --> 00:02:20,330
We just have to keep watch here and not harm Prince Fierce.
33
00:02:20,330 --> 00:02:21,970
Be careful of the sedative.
34
00:02:23,890 --> 00:02:26,030
- Hurry and go.
- Everyone be careful!
35
00:02:26,920 --> 00:02:29,740
Chase after them! Chase!
36
00:02:48,340 --> 00:02:50,460
A few days ago, Father Emperor from the imperial city sent a decree
37
00:02:50,460 --> 00:02:53,090
asking our royal court why we are pursuing Prince Fierce.
38
00:02:53,090 --> 00:02:56,220
Saying that if we don't have any evidence of Prince Fierce colluding with Qi Zhen,
39
00:02:56,220 --> 00:02:58,150
it can only count as suspicion.
40
00:02:58,150 --> 00:03:01,160
Father Emperor said that he'll give Prince Fierce justice.
41
00:03:01,160 --> 00:03:04,040
What Father Emperor said is right.
42
00:03:04,040 --> 00:03:07,220
Zhan Beiye indeed didn't collude with Qi Zhen.
43
00:03:07,220 --> 00:03:10,450
We only fabricated everything to frame him, isn't it?
44
00:03:10,450 --> 00:03:14,270
Then...are we really going to announce in the whole Heavenly Fiend Nation that Prince Fierce is innocent?!
45
00:03:14,270 --> 00:03:17,230
No, not the whole Heavenly Fiend Nation.
46
00:03:17,230 --> 00:03:19,960
It's the whole Five Regions.
47
00:03:21,250 --> 00:03:24,550
Are we going to call back the Gold of Heavenly Fiend that we sent out then?
48
00:03:24,550 --> 00:03:28,140
Are you crazy? The Gold of Heavenly Fiend set out to capture Zhan Beiye.
49
00:03:28,140 --> 00:03:30,800
How could you call them back?
50
00:03:31,740 --> 00:03:36,230
Having no evidence about the collusion between Prince Fierce and the traitor of Deep Nation, just drop it then.
51
00:03:36,230 --> 00:03:38,210
After all, he is my biological brother.
52
00:03:38,210 --> 00:03:42,590
How could I bear to really punish him?
53
00:03:42,590 --> 00:03:46,580
But since Zhan Beiye suddenly got himself a Dark Storm Cavalry,
54
00:03:46,580 --> 00:03:49,050
and even won a battle in Yao City,
55
00:03:49,050 --> 00:03:52,660
privately owning an army is a crime punishable by death.
56
00:03:52,660 --> 00:03:57,090
For this matter, I cannot tolerate it.
57
00:04:31,400 --> 00:04:33,410
If this continues then we won't be able to run far.
58
00:04:33,410 --> 00:04:36,530
- Leave first. I'll cover you.
- If we're escaping, we'll escape together.
59
00:04:36,530 --> 00:04:39,050
Kill!
60
00:04:47,630 --> 00:04:49,470
Dark Storm Cavalry.
61
00:04:49,470 --> 00:04:52,000
Dark Storm Cavalry have arrived.
62
00:05:05,610 --> 00:05:08,540
The past Dark Storm Cavalry was one of the most elite squad of our army.
63
00:05:08,540 --> 00:05:10,830
Even if their unit got dissolved and the members got dispersed,
64
00:05:10,830 --> 00:05:13,140
for Zhan Beiye to dare to use their unit's name,
65
00:05:13,140 --> 00:05:17,530
he then must have found the descendants of these covertly hiding rebels. That is great trouble.
66
00:05:17,530 --> 00:05:20,130
Although Your Majesty's Gold of Heavenly Fiend are valiant,
67
00:05:20,130 --> 00:05:23,390
But... I'm still worried...
68
00:05:25,090 --> 00:05:27,050
What did you say you were worried about?
69
00:05:27,050 --> 00:05:31,920
I was worried that Your Majesty's Gold of Heavenly Fiend won't be able to resist the Dark Storm Cavalry.
70
00:05:34,390 --> 00:05:36,460
It's fine if they couldn't defeat them.
71
00:05:36,460 --> 00:05:40,310
Isn't it so long since we saw fifth brother? I miss him a lot.
72
00:05:40,310 --> 00:05:42,600
But he isn't willing to come back to visit me.
73
00:05:42,600 --> 00:05:47,480
Hence, I could only think of a way to make him return to Rock City.
74
00:05:57,840 --> 00:06:00,950
I came late. I caused General to experience shock.
75
00:06:00,950 --> 00:06:04,740
Okay. How come the Gold of Heavenly Fiend are pursuing me now?
76
00:06:04,740 --> 00:06:06,380
What does Zhan Nancheng want?
77
00:06:06,380 --> 00:06:09,890
General, I fear that you must rush back to Rock City.
78
00:06:09,890 --> 00:06:11,700
What happened?
79
00:06:15,210 --> 00:06:17,240
She's our own people. Say it.
80
00:06:17,240 --> 00:06:19,150
I got news from Rock City
81
00:06:19,150 --> 00:06:22,970
that Prince Fierce has privately set up an army and has intentions to rebelled.
82
00:06:22,970 --> 00:06:26,190
Within Rock City, General's old men
83
00:06:26,190 --> 00:06:29,310
and friends all got implicated.
84
00:06:29,310 --> 00:06:32,160
Those in high positions were imprisoned.
85
00:06:32,160 --> 00:06:34,500
Those of ordinary position...
86
00:06:35,160 --> 00:06:38,540
some of them have already been directly executed.
87
00:06:40,510 --> 00:06:44,050
General, there's something even more important.
88
00:06:44,050 --> 00:06:45,640
Say it.
89
00:06:46,660 --> 00:06:50,310
Imperial Concubine Jing has been placed in house arrest.
90
00:06:50,310 --> 00:06:54,360
His Majesty said that if he didn't see you in within 15 days,
91
00:06:54,360 --> 00:06:58,350
he will then have Imperial Concubine Jing be buried with the past emperor.
92
00:06:58,350 --> 00:07:01,140
Zhan Beiye! Zhan Beiye.
93
00:07:01,140 --> 00:07:02,680
General.
94
00:07:34,130 --> 00:07:35,310
Older Sis Fuyao.
95
00:07:35,310 --> 00:07:38,030
There are too many of them. It's also not a good plan to continue like this.
96
00:07:38,030 --> 00:07:41,840
Prince Zhan, lend me some people so I can distract the pursuing army.
97
00:07:41,840 --> 00:07:45,030
- Thanks.
- You all take care.
98
00:07:45,750 --> 00:07:48,820
- Mister Zong.
- We are too exposed in this place.
99
00:07:48,820 --> 00:07:50,940
Let's lose them first.
100
00:08:05,820 --> 00:08:07,590
Drink some water.
101
00:08:08,770 --> 00:08:11,000
Have you come up with an escape route?
102
00:08:13,400 --> 00:08:18,650
Since the age of seven, my maternal grandfather had taught me to read the topography of this world.
103
00:08:18,650 --> 00:08:23,050
I know the position of every mountain and river here.
104
00:08:23,050 --> 00:08:25,310
There's two roads right now.
105
00:08:26,120 --> 00:08:32,760
One will take a detour to Mt. Great Vast, the other path will pass through the mountain and directly lead to Rock City.
106
00:08:33,530 --> 00:08:36,030
Of course, we should take the second path.
107
00:08:39,270 --> 00:08:43,750
I'll let Ji Yu take some people to protect you and the others to take the first path.
108
00:08:43,750 --> 00:08:45,300
What about you?
109
00:08:46,510 --> 00:08:48,540
Sorry, Fuyao.
110
00:08:48,540 --> 00:08:52,160
I should be protecting you but my Mother is in danger right now.
111
00:08:52,160 --> 00:08:55,070
I must rush to Rock City as soon as possible
112
00:08:55,070 --> 00:08:59,350
which is why I can't come with you all, I will go from another route.
113
00:09:00,850 --> 00:09:04,570
The route you have picked is very dangerous, is it not?
114
00:09:07,530 --> 00:09:12,030
Zhan Beiye, we've already went through so many things together.
115
00:09:12,030 --> 00:09:14,800
How can I let you face the danger alone?
116
00:09:14,800 --> 00:09:16,190
Fuyao!
117
00:09:16,190 --> 00:09:20,300
Fifth Brother, I know that you don't want us to get endangered because of you.
118
00:09:20,300 --> 00:09:22,220
but we definitely won't abandon you.
119
00:09:22,220 --> 00:09:24,490
That's right. There's also me.
120
00:09:37,290 --> 00:09:42,000
Let our brothers return to Geya and preserve their strength.
121
00:10:13,030 --> 00:10:14,730
- Are you alright?
- I'm alright.
122
00:10:14,730 --> 00:10:17,330
- Are you afraid?
- Who's afraid?
123
00:10:17,330 --> 00:10:20,520
You don't know but this isn't your usual woods.
124
00:10:20,520 --> 00:10:21,920
How do you know?
125
00:10:21,920 --> 00:10:26,730
Xiaoqi is from the Camouflage Dragon Clan. He must be familiar with this jungle.
126
00:10:26,730 --> 00:10:29,170
Our Camouflage Dragon Clan has this tradition.
127
00:10:29,170 --> 00:10:32,880
Males who have turned twelve must come to Mt.Great Vast
128
00:10:32,880 --> 00:10:35,490
and those who comes back alive will be seen as an adult
129
00:10:35,490 --> 00:10:37,160
and not seen as a joke.
130
00:10:37,160 --> 00:10:42,150
Twelve years old? Weren't you already at Mt. Mystic Soul?
131
00:10:42,150 --> 00:10:46,090
When I was six years old, my grandpa brought me here once.
132
00:10:50,440 --> 00:10:53,930
Your grandpa will protect you from the Heavens.
133
00:10:54,650 --> 00:10:56,590
Do you remember the route when you came here last time?
134
00:10:56,590 --> 00:11:00,890
That time, grandfather was the one that followed the path and found the exit.
135
00:11:01,350 --> 00:11:03,560
Right now...
136
00:11:06,400 --> 00:11:07,820
Be careful.
137
00:11:09,180 --> 00:11:12,080
Everyone, be careful! Follow closely.
138
00:11:44,710 --> 00:11:47,790
Long time no see, General Gu Lingfeng.
139
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
By the King's orders,
140
00:11:50,600 --> 00:11:54,300
capture the treacherous Zhan Beiye!
141
00:11:54,300 --> 00:11:56,000
Disperse!
142
00:11:57,400 --> 00:11:58,600
Let's go.
143
00:11:58,600 --> 00:11:59,800
Retreat!
144
00:12:01,700 --> 00:12:03,600
Older Sis Fuyao, come here!
145
00:12:05,700 --> 00:12:07,200
Let's go.
146
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
After them!
147
00:13:00,500 --> 00:13:02,300
Ya Lanzhu!
148
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
Don't be afraid. I won't let go.
149
00:13:31,200 --> 00:13:32,900
Zhan Beiye,
150
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
your death day has come!
151
00:13:46,800 --> 00:13:48,200
General!
152
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
Ya Lanzhu.
153
00:14:06,000 --> 00:14:07,500
Ya Lanzhu.
154
00:14:13,000 --> 00:14:16,400
Do not worry. It's safe now.
155
00:14:16,400 --> 00:14:18,100
Don't worry.
156
00:14:18,100 --> 00:14:19,600
Zhan Beiye!
157
00:14:19,600 --> 00:14:21,800
- Zhan Beiye!
- General Zhan!
158
00:14:21,800 --> 00:14:24,200
- Zhuzhu.
- Zhuzhu.
159
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
How is Zhuzhu? Zhuzhu!
160
00:14:26,400 --> 00:14:29,600
She is fine, she only fainted.
161
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Zhuzhu.
162
00:14:30,800 --> 00:14:34,000
General, what about your Earth Absorbing Bell?
163
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
As long as people are safe.
164
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
No, I will go search for it right now.
165
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
No need.
166
00:14:39,840 --> 00:14:42,600
We have more important things to do.
167
00:14:50,490 --> 00:14:53,170
I'll take some people to look for water.
168
00:14:55,500 --> 00:15:00,700
I'll leave this to you, Fuyao. Please do not leave.
169
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
General, why are we leaving like this? Shouldn't we explain to them?
170
00:15:25,200 --> 00:15:28,700
If we spoke, they would follow us. I can't let them risk their lives anymore.
171
00:15:28,700 --> 00:15:32,600
Originally, this was my personal matters. But I dragged in so many people.
172
00:15:36,800 --> 00:15:38,100
Zhan Beiye!
173
00:15:47,940 --> 00:15:49,820
Why did you guys follow us here?
174
00:15:50,800 --> 00:15:55,200
That water? I was looking for water...
175
00:15:55,200 --> 00:15:57,100
I drank it all.
176
00:16:00,000 --> 00:16:04,200
Don't think we can't see through it. You are trying to leave us.
177
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
That's because you are a burden.
178
00:16:10,300 --> 00:16:13,800
You are usually so brave when you kill enemies.
179
00:16:13,800 --> 00:16:16,200
Why do you blush when you lie?
180
00:16:18,100 --> 00:16:21,200
Older Sis Fuyao said that she couldn't let you run off by yourself.
181
00:16:21,200 --> 00:16:23,400
She also will take the Mt. Great Vast path.
182
00:16:26,800 --> 00:16:28,600
Then what about the others?
183
00:16:28,600 --> 00:16:32,200
Zhuzhu is injured, so I asked Tie Cheng to bring her back first.
184
00:16:32,200 --> 00:16:34,600
You wouldn't leave no matter what, is that it?
185
00:16:34,600 --> 00:16:37,200
If you don't take me, I'll go by myself.
186
00:16:37,200 --> 00:16:40,900
Do you really think no one in this world can stop you?
187
00:16:52,600 --> 00:16:56,600
That... General, we should get going.
188
00:17:01,100 --> 00:17:02,600
Let's go.
189
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
This fish is a specialty of Heaven Fiend Nation.
190
00:17:20,800 --> 00:17:24,800
Lots of meat and little bones. You guys are lucky.
191
00:17:24,800 --> 00:17:29,440
General Zhan, you are a prince. How do you know how to fish?
192
00:17:31,610 --> 00:17:35,590
Earlier when I was fighting in the army, food was scarce.
193
00:17:35,600 --> 00:17:37,300
If we caught a snake,
194
00:17:37,300 --> 00:17:40,800
we brothers could have even eaten the snake skin.
195
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
Things like finding berries, gathering eggs,
196
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
catching and cooking fish, I've done them all.
197
00:17:46,000 --> 00:17:50,400
Our brothers are tired too. No need for them to still serve me.
198
00:18:01,800 --> 00:18:05,300
Look at how this fish bone got gnawed so cleanly, not even one meat was left.
199
00:18:05,300 --> 00:18:08,800
So full of murderous spirit. You have a good set of teeth.
200
00:18:12,500 --> 00:18:16,300
I'll treat this as our love token.
201
00:18:32,680 --> 00:18:34,350
General Zhan,
202
00:18:35,200 --> 00:18:38,400
- your sword looks to be...
- Don't touch it.
203
00:18:40,100 --> 00:18:41,600
Here.
204
00:18:49,200 --> 00:18:54,800
On the hilt of this sword, the totem of Blue Dragon Wildness is carved.
205
00:18:54,800 --> 00:18:57,000
These bloody crystal eyes
206
00:18:57,000 --> 00:19:01,100
are the supremely noble eyes of Sword God.
207
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
Heaven Fiend Nation has a legend that
208
00:19:05,400 --> 00:19:10,000
the Sword God transformed into a dragon and subdued my Zhan royal clan.
209
00:19:10,000 --> 00:19:13,200
Hence, each of us royal descendants of Heavenly Fiend
210
00:19:13,200 --> 00:19:16,800
will have our own eyes of Sword God that isn't allowed to be touched by anyone else.
211
00:19:16,800 --> 00:19:21,500
Pressing ones middle finger pulp on here and no one can replace it.
212
00:19:29,390 --> 00:19:32,180
Maybe someday in the future I...
213
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
-
The fish is done cooking.
- Right.
214
00:19:43,800 --> 00:19:44,700
Right, right , right.
215
00:19:44,700 --> 00:19:46,500
Let's eat the fish.
216
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
Eat the fish, eat the fish.
217
00:20:34,800 --> 00:20:36,300
Xiao qi.
218
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Where's Xiao Qi and Ji Yu?
219
00:20:43,090 --> 00:20:45,070
Where are they?
220
00:20:47,500 --> 00:20:48,800
- I'll go look for them.
- Wait.
221
00:20:48,800 --> 00:20:51,900
Wait. Don't go.
222
00:20:52,700 --> 00:20:56,600
The fog is so strong right now. Everybody stay here.
223
00:20:56,600 --> 00:20:58,900
We'll go look for them once the fog clears.
224
00:21:04,000 --> 00:21:06,800
General, look.
225
00:21:17,400 --> 00:21:19,600
Li Hong?
226
00:21:19,600 --> 00:21:21,200
Zhan Beiye!
227
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
Zhan Beiye, Zhan Beiye!
228
00:21:43,520 --> 00:21:44,990
Stay away!
229
00:21:46,000 --> 00:21:49,800
The land around here is very soft. We don't really know how deep it is.
230
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
Zhan Beiye!
231
00:21:51,400 --> 00:21:54,200
Don't move casually, brother. Hold on.
232
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
Save him first. I can hold it.
233
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
General, with these words,
234
00:22:02,600 --> 00:22:05,300
I can die in peace.
235
00:22:05,300 --> 00:22:06,800
In the next life...
236
00:22:06,800 --> 00:22:08,300
What are you doing?
237
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
I'll be your soldier again.
238
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
Wang Hu!
239
00:22:23,670 --> 00:22:28,350
I order you to come out! Wang Hu!
240
00:22:31,510 --> 00:22:34,170
I order you to come out!
241
00:22:34,170 --> 00:22:36,660
Come out!
242
00:22:44,320 --> 00:22:47,750
- Hold on, Zhan Beiye!
- Let go.
243
00:22:47,750 --> 00:22:50,720
I will not leave you.
244
00:22:50,720 --> 00:22:53,170
I must help you get up from there.
245
00:22:56,010 --> 00:22:58,610
Fuyao, quickly leave!
246
00:22:58,610 --> 00:23:01,940
Cannibal ants, Fuyao! Quickly leave!
247
00:23:06,580 --> 00:23:10,950
- I won't leave you. No...
- Older Sis Fuyao!
248
00:23:10,950 --> 00:23:14,210
- General!
- Don't come near!
249
00:23:24,980 --> 00:23:29,060
Fuyao, take them away from here. Remember.
250
00:23:29,060 --> 00:23:32,700
You must safely take them out of this woods.
251
00:23:32,700 --> 00:23:36,460
- No.
- Quickly leave!
- I can't leave you behind.
- General Zhan...
252
00:23:39,970 --> 00:23:42,030
Quickly leave!
253
00:23:58,960 --> 00:24:00,770
Fuyao.
254
00:24:03,410 --> 00:24:07,820
- Zhan Beiye, what are you doing?
- This sword...
255
00:24:07,820 --> 00:24:09,590
...I'm handing it to you.
256
00:24:10,660 --> 00:24:14,540
Hold on, General Zhan...
257
00:24:14,540 --> 00:24:17,670
From now on, other than me,
258
00:24:17,670 --> 00:24:22,030
only you can lay a finger in these most sacred eyes of the Sword God.
259
00:24:22,030 --> 00:24:24,550
That includes my everything.
260
00:24:31,230 --> 00:24:33,460
General!
261
00:24:37,290 --> 00:24:39,970
There must be another way!
262
00:24:47,290 --> 00:24:51,840
Cannibal ants...eat blood.
263
00:24:54,500 --> 00:24:57,100
There must be another way!
264
00:25:07,640 --> 00:25:09,870
General Ji.
265
00:25:13,160 --> 00:25:17,700
General Ji! General Ji! What are you doing?!
266
00:25:17,700 --> 00:25:20,180
General Ji!
267
00:25:20,180 --> 00:25:23,560
- Ji Yu!
- What are you doing, Ji Yu?!
268
00:25:28,110 --> 00:25:30,640
- General Ji! Don't!
- Don't!
269
00:25:30,640 --> 00:25:33,130
Ji Yu!
270
00:25:36,750 --> 00:25:39,630
Ji Yu!
271
00:26:00,030 --> 00:26:09,010
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
272
00:26:20,060 --> 00:26:24,830
Older Sis Fuyao, I'll take care of General Ji. Go check on General Zhan.
273
00:26:45,080 --> 00:26:47,700
You are the main backbone of this team.
274
00:26:49,050 --> 00:26:51,450
You must continue living well
275
00:26:51,450 --> 00:26:54,510
to earn them a greater chance of survival.
276
00:26:55,530 --> 00:27:00,750
I brought them harm. We've only just arrived here
277
00:27:02,920 --> 00:27:06,110
and so many lives have already been lost.
278
00:27:11,590 --> 00:27:17,220
Don't forget. You are still going to save Imperial Concubine Jing
279
00:27:17,220 --> 00:27:20,500
and seek justice for those old subordinates of yours.
280
00:27:20,500 --> 00:27:23,940
You can't let so many brothers die in vain.
281
00:27:23,940 --> 00:27:30,870
Zhan Beiye, you must promise me that you will continue persisting.
282
00:27:36,500 --> 00:27:40,150
I promise you, Fuyao.
283
00:27:40,150 --> 00:27:43,800
I surely will take you all out of this woods.
284
00:27:47,610 --> 00:27:52,650
But you must promise too that you will continue livng well.
285
00:27:54,440 --> 00:27:56,500
I promise you.
286
00:27:56,500 --> 00:28:00,070
Throughout this journey, you kept gambling with your life.
287
00:28:02,300 --> 00:28:04,570
But no matter what,
288
00:28:06,720 --> 00:28:10,260
you must not disappoint your body of flesh and blood.
289
00:28:12,000 --> 00:28:15,650
If Wuji in heaven will know about this,
290
00:28:15,650 --> 00:28:19,120
he also won't be willing to see you disregarding your life like that.
291
00:28:27,350 --> 00:28:30,590
I don't believe it. Wuji isn't dead.
292
00:28:30,590 --> 00:28:32,760
Life and death...
293
00:28:36,340 --> 00:28:39,600
...isn't up to us.
294
00:28:42,870 --> 00:28:47,970
Unless I personally see it, I will never believe that Wuji is dead.
295
00:28:50,720 --> 00:28:54,360
Just have a good rest here. I'll go get you some water.
296
00:29:35,390 --> 00:29:36,960
Fuyao.
297
00:29:41,820 --> 00:29:43,590
Fuyao!
298
00:29:48,400 --> 00:29:50,180
Wuji...
299
00:29:58,550 --> 00:30:00,460
Wuji...
300
00:30:07,890 --> 00:30:13,240
- It's really you.
- It's me...
301
00:30:20,730 --> 00:30:26,300
You're not dead...
302
00:30:26,300 --> 00:30:32,060
How could I die? I've been waiting for you.
303
00:30:37,050 --> 00:30:42,050
But where did you go? Why are you here?
304
00:30:42,050 --> 00:30:46,660
I can't die, hence, I hid here.
305
00:30:46,660 --> 00:30:51,310
Don't know how many days and nights have I spent waiting for you.
306
00:30:51,310 --> 00:30:54,490
I waited for so long.
307
00:30:54,490 --> 00:30:59,290
I feared that...you have forgotten about me.
308
00:31:00,970 --> 00:31:07,180
How could I forget you?
309
00:31:07,180 --> 00:31:09,220
It's great now.
310
00:31:10,760 --> 00:31:14,070
You're just here. All my sufferings
311
00:31:14,070 --> 00:31:17,500
and waiting are worth it.
312
00:31:19,330 --> 00:31:22,770
Let's never separate.
313
00:31:26,460 --> 00:31:29,720
Since you're here, let's quickly tell everyone.
314
00:31:29,720 --> 00:31:33,270
Let's go look for Zhan Beiye and Xiaoqi. Let's tell them the news.
315
00:31:35,450 --> 00:31:37,170
Wuji...
316
00:31:40,380 --> 00:31:43,850
Forgive my selfishness.
317
00:31:43,850 --> 00:31:49,000
I've waited for you for a long time. You finally appeared.
318
00:31:49,000 --> 00:31:53,160
Now, I don't want anything.
319
00:31:53,160 --> 00:31:57,530
I don't want to care about others or the worldly affairs.
320
00:31:58,630 --> 00:32:04,160
I just want you. What Five Regions? What world?
321
00:32:04,160 --> 00:32:08,670
I don't want them all anymore. I just want to hug you like this.
322
00:32:08,670 --> 00:32:14,590
Be with you for a lifetime and that's enough.
323
00:32:17,580 --> 00:32:22,750
But...we can't let leave them trapped in there.
324
00:32:22,750 --> 00:32:27,230
No, they are not important.
325
00:32:28,300 --> 00:32:35,710
The two of us being together is what's most important. Isn't it?
326
00:32:43,300 --> 00:32:46,590
You...what's wrong?
327
00:32:46,590 --> 00:32:48,600
You're not Wuji.
328
00:32:53,760 --> 00:32:58,200
- I'm Wuji. I'm your Wuji.
- You're not Wuji.
329
00:32:58,200 --> 00:33:01,960
You're not Wuji. You're not Wuji!
330
00:33:01,960 --> 00:33:06,640
Wuji...will never ignore his friends.
331
00:33:06,640 --> 00:33:09,770
Wuji will never disregard the life of others.
332
00:33:10,760 --> 00:33:13,900
And ore importantly, Wuji will never give his Five Regions up!
333
00:33:15,160 --> 00:33:18,700
Fuyao, it's me, Wuji.
334
00:33:18,700 --> 00:33:21,400
Wuji is dead!
335
00:33:26,930 --> 00:33:28,840
Be careful, Fuyao!
336
00:33:38,220 --> 00:33:40,070
Zhan Beiye!
337
00:33:41,900 --> 00:33:43,580
Zhan Beiye...
338
00:33:44,530 --> 00:33:48,140
Zhan Beiye! Zhan Beiye!
339
00:33:49,360 --> 00:33:52,280
Help! Zhan Beiye...
340
00:33:54,690 --> 00:33:56,350
Zhan Beiye...
341
00:34:18,580 --> 00:34:20,750
Yi'er, you mustn't stay in this place any longer.
342
00:34:20,750 --> 00:34:23,180
- Quickly come with me.
- No.
343
00:34:23,180 --> 00:34:26,900
Take this. This is the Earth Top Token of the imperial city.
344
00:34:26,900 --> 00:34:32,640
As long as you have it, there won't be anyone in Five Regions who will block your way.
345
00:34:32,640 --> 00:34:33,940
Why are you doing this?
346
00:34:33,940 --> 00:34:35,490
Hurry and keep it.
347
00:34:35,490 --> 00:34:37,080
Didn't we agree to leave together?
348
00:34:37,080 --> 00:34:38,280
There's no more time.
349
00:34:38,280 --> 00:34:39,820
What really has happened?
350
00:34:39,820 --> 00:34:44,140
I'm telling you to leave. Leave Megrez. He won't let you off.
351
00:34:44,140 --> 00:34:46,380
Could it be that he isn't able to wait anymore?
352
00:34:46,380 --> 00:34:48,060
Catch the assassin!
353
00:34:51,640 --> 00:34:56,280
I will not leave you here alone. If I'm going to leave, we'll leave together.
354
00:34:56,280 --> 00:34:59,680
Open your eyes and look closely! How is there an assassin here?
355
00:34:59,680 --> 00:35:01,700
This is Prince Virtue. Aren't you still stopping?!
356
00:35:01,700 --> 00:35:05,410
Empress, please forgive me. I'm just following orders. Sorry to offend you!
357
00:35:30,020 --> 00:35:32,480
With your skills, you still can escape.
358
00:35:32,480 --> 00:35:35,750
Once he arrives, you won't be able to leave anymore!
359
00:35:35,750 --> 00:35:38,170
I already missed out on you once. This time,
360
00:35:38,170 --> 00:35:41,400
no matter what, I mustn't commit a mistake again!
361
00:35:47,180 --> 00:35:48,990
All of you, stop!
362
00:35:48,990 --> 00:35:51,340
Or else, I will die in front of you!
363
00:35:51,340 --> 00:35:53,760
- Empress!
- Put the sword down!
364
00:35:53,760 --> 00:35:55,530
Don't come near me!
365
00:35:55,530 --> 00:36:00,720
Let me tell you...as long as Zhangsun Jiong still cares about his reputation,
366
00:36:00,720 --> 00:36:03,680
I then still am the supreme empress of the Five Regions.
367
00:36:03,680 --> 00:36:09,740
But if you still don't go, you will never escape death.
368
00:36:09,740 --> 00:36:14,230
Even if I die, I'm willing to give it a try!
369
00:36:14,230 --> 00:36:19,710
Dying is so easy. It's just a matter of slashing one's neck.
370
00:36:19,710 --> 00:36:25,440
But I've waited for so many years...not just for this short moment of pleasure
371
00:36:25,440 --> 00:36:29,620
I want to see your army charge into the imperial city
372
00:36:29,620 --> 00:36:34,030
and save me from this prison in an open and aboveboard manner.
373
00:36:34,030 --> 00:36:40,390
Only through that can the hatred in our hearts be resolved.
374
00:36:42,830 --> 00:36:44,450
Yi'er...
375
00:36:44,450 --> 00:36:49,460
Leave! Quickly leave!
376
00:36:51,130 --> 00:36:52,730
Okay!
377
00:36:54,320 --> 00:36:56,090
Wait for me.
378
00:36:59,300 --> 00:37:01,090
After him!
379
00:37:07,820 --> 00:37:11,110
Such a sincere and deep love.
380
00:37:15,440 --> 00:37:22,220
Just do it. I will obey whatever punishment you give.
381
00:37:22,220 --> 00:37:27,540
You have such a noble status. Empress,
382
00:37:28,580 --> 00:37:34,850
even in death, you must die honorably.
383
00:37:34,850 --> 00:37:39,550
Earlier, you clearly could have killed him.
384
00:37:42,700 --> 00:37:47,450
But why did you let him off?
385
00:37:47,450 --> 00:37:52,020
Because the good show has just started.
386
00:38:25,380 --> 00:38:27,000
Your Highness!
387
00:38:28,860 --> 00:38:33,400
Your Highness, you really have great foresight. Not long after you left, Prince Fierce brought that female criminal and infiltrated the camp.
388
00:38:33,400 --> 00:38:35,410
However, they got surrounded by the Gold of Heavenly Fiend.
389
00:38:35,410 --> 00:38:39,880
Our scouts reported that they've now been forced deep into the jungle of Mt. Great Vast.
390
00:38:39,880 --> 00:38:44,170
That jungle is full of danger. They surely will die now.
391
00:38:44,170 --> 00:38:46,630
That's great then.
392
00:38:46,630 --> 00:38:51,700
The king of Heavenly Fiend Nation has already expressed his stand of taking the lead in welcoming you in ascending to the crown prince's throne.
393
00:38:51,700 --> 00:38:55,460
Those assassins that you detest will be dying soon too.
394
00:38:55,460 --> 00:38:57,650
The day that you will be conferred as crown prince is happening soon.
395
00:38:57,650 --> 00:39:00,850
Your Highness, why are you still worried?
396
00:39:00,850 --> 00:39:04,330
I had to stake my whole life just to get that crown prince position.
397
00:39:04,330 --> 00:39:07,800
How then could it happen so easily?
398
00:39:07,800 --> 00:39:11,920
Let'ts go. Let's go meet that Zhan Nancheng.
399
00:39:27,060 --> 00:39:28,630
Girl.
400
00:39:31,630 --> 00:39:33,200
Girl.
401
00:39:53,100 --> 00:39:54,640
Girl.
402
00:39:56,250 --> 00:39:57,900
Wuji...
403
00:40:00,190 --> 00:40:01,730
Girl.
404
00:40:03,560 --> 00:40:05,130
Wuji—
405
00:40:09,360 --> 00:40:13,030
- What's wrong?
- You're that fake one. You're fake.
406
00:40:13,030 --> 00:40:14,190
It's me.
407
00:40:14,190 --> 00:40:17,350
- You are fake!
- It's me! It's me, Wuji.
408
00:40:17,350 --> 00:40:20,150
- You're fake!
- It's me, Wuji.
409
00:40:23,240 --> 00:40:24,770
It's me.
410
00:40:27,240 --> 00:40:29,440
It's me.
411
00:40:29,440 --> 00:40:32,220
It's you. You're Wuji?
412
00:40:34,000 --> 00:40:35,440
It's me.
413
00:40:35,440 --> 00:40:36,930
You are Wuji?
414
00:40:36,930 --> 00:40:38,640
It's me.
415
00:40:40,090 --> 00:40:43,180
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
416
00:40:43,180 --> 00:40:48,430
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
417
00:40:48,430 --> 00:40:51,500
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
418
00:40:51,500 --> 00:40:57,290
I'm back...
419
00:40:57,290 --> 00:40:59,660
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
420
00:40:59,660 --> 00:41:02,530
- You're really Wuji?
- I am indeed him.
421
00:41:02,530 --> 00:41:06,320
I thought you're dead. That you won't return again.
422
00:41:06,320 --> 00:41:09,200
I'm back...
423
00:41:09,200 --> 00:41:11,000
♫ Have someone's company♫
424
00:41:11,000 --> 00:41:14,970
It's fine now. Don't be scared.
425
00:41:14,970 --> 00:41:17,650
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
426
00:41:17,650 --> 00:41:20,160
It's fine now.
427
00:41:20,160 --> 00:41:21,960
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
428
00:41:21,960 --> 00:41:25,330
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
429
00:41:25,330 --> 00:41:27,740
I'm okay.
430
00:41:27,740 --> 00:41:33,140
I never thought that I'll fall into Zhangsun Pingrong's tricks.
431
00:41:33,140 --> 00:41:38,910
I also never thought that I caused you to almost die in battle here in Yao City.
432
00:41:38,910 --> 00:41:44,400
The more I never thought that just to seek revenge for me, you actually went to Mt. Great Vast.
433
00:41:44,400 --> 00:41:47,010
Sorry. Sorry.
434
00:41:47,010 --> 00:41:53,040
These past days, I was so anxious. I hated myself.
435
00:41:53,040 --> 00:41:56,160
I hated myself for not being by your side.
436
00:42:01,030 --> 00:42:04,020
It's enough that you're alive.
437
00:42:04,020 --> 00:42:07,600
Seriously, these past days...
438
00:42:08,860 --> 00:42:11,890
...where have you been?
439
00:42:14,330 --> 00:42:17,360
They...
440
00:42:17,360 --> 00:42:19,580
It's alright now...
441
00:42:19,580 --> 00:42:22,370
They all said that you're dead.
442
00:42:24,590 --> 00:42:28,030
I even saw your corpse.
443
00:42:28,030 --> 00:42:30,570
I didn't expect all of these.
444
00:42:30,570 --> 00:42:33,980
In Geya Desert, I encountered an ambush from Zhangsun Pingrong's men.
445
00:42:33,980 --> 00:42:37,940
He was sure that I won't be able to came out of that death place.
446
00:42:39,230 --> 00:42:48,430
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
447
00:42:48,430 --> 00:42:51,110
"Window" by Greeny Wu
448
00:42:51,110 --> 00:42:56,200
♫ Only because of you, I let the fated life wave goodbye ♫
449
00:42:56,200 --> 00:43:01,440
♫ Also only because of you, it lets me get saved ♫
450
00:43:01,440 --> 00:43:06,550
♫ Wind attracts the other storm to lose control ♫
451
00:43:06,550 --> 00:43:11,700
♫ It mistakenly causes another miss to find no one ♫
452
00:43:11,700 --> 00:43:16,860
♫ Roam around the world ♫
453
00:43:16,860 --> 00:43:22,000
♫ Love and hate tease me ♫
454
00:43:22,000 --> 00:43:31,850
♫ The hunger of a speeding pulse ♫
455
00:43:31,850 --> 00:43:36,990
♫ My shadow drifts along this world ♫
456
00:43:36,990 --> 00:43:42,170
♫ Dust vanishes gradually into the skies ♫
457
00:43:42,170 --> 00:43:47,230
♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫
458
00:43:47,230 --> 00:43:53,900
♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫
459
00:44:04,500 --> 00:44:09,700
♫ Only because of you, I let the fated life wave goodbye ♫
460
00:44:09,700 --> 00:44:14,900
♫ Also only because of you, it lets me get saved ♫
461
00:44:14,900 --> 00:44:19,970
♫ Roam around the world ♫
462
00:44:19,970 --> 00:44:25,170
♫ Love and hate tease me ♫
463
00:44:25,170 --> 00:44:34,970
♫ The hunger of a speeding pulse ♫
464
00:44:34,970 --> 00:44:40,160
♫ My shadow drifts along this world ♫
465
00:44:40,160 --> 00:44:45,330
♫ Dust vanishes gradually into the skies ♫
466
00:44:45,330 --> 00:44:50,370
♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫
467
00:44:50,370 --> 00:44:57,820
♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫
39603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.