All language subtitles for (Viki)Legend_of_Fuyao_EP29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,200 "Fuyao" by Karen Mok 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,200 ♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫ 4 00:00:12,200 --> 00:00:16,400 ♫ For what my beautiful face is frowned? ♫ 5 00:00:16,400 --> 00:00:23,400 ♫ Without him, I'll drift with the current ♫ 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,900 ♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫ 7 00:00:28,900 --> 00:00:32,800 ♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫ 8 00:00:32,800 --> 00:00:39,600 ♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫ 9 00:00:41,200 --> 00:00:45,300 ♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫ 10 00:00:45,300 --> 00:00:50,000 ♫ How can I own the top freedom in this world? ♫ 11 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 ♫ There is no fear from my heart ♫ 12 00:00:53,600 --> 00:00:57,800 ♫ Deep love won't hide. True love won't run short ♫ 13 00:00:57,800 --> 00:01:02,000 ♫ Dreams give hopes through all the ages ♫ 14 00:01:02,000 --> 00:01:06,600 ♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫ 15 00:01:06,600 --> 00:01:10,200 ♫ There is no struggle from my heart ♫ 16 00:01:10,200 --> 00:01:13,300 ♫ Swaying along with the wind ♫ 17 00:01:13,300 --> 00:01:21,400 ♫ I can do anything freely ♫ 18 00:01:21,400 --> 00:01:25,800 ♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫ 19 00:01:25,800 --> 00:01:28,800 ♫ What a beautiful dance ♫ 20 00:01:28,800 --> 00:01:31,600 [Legend of Fuyao] 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,300 [Episode 29] 22 00:01:36,100 --> 00:01:38,200 What if... 23 00:01:39,400 --> 00:01:43,400 ...the person up there isn't of Xuanyuan blood? 24 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 Those words are punishable by beheading! 25 00:01:45,600 --> 00:01:49,400 I am loyal to the Xuanyuan royal family. 26 00:01:49,400 --> 00:01:51,600 The heaven and earth can be my witness! 27 00:01:52,900 --> 00:01:55,000 Since I entered the government, 28 00:01:55,000 --> 00:01:59,600 I've prioritized the nation in everything I did! 29 00:01:59,600 --> 00:02:01,900 But today... 30 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 ...if I knew that person up there is fake, 31 00:02:05,200 --> 00:02:08,600 and I still greet him with the customary bows of respect, 32 00:02:09,510 --> 00:02:12,780 trampling on this official uniform of Deep Water Nation, 33 00:02:12,800 --> 00:02:16,600 that is what is punishable by beheading! 34 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 You kept saying that he's fake. 35 00:02:21,000 --> 00:02:24,700 That he's fake! What is your evidence then? 36 00:02:27,460 --> 00:02:31,150 I never do things without confidence. 37 00:02:55,100 --> 00:02:56,900 How are you? Hey! 38 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 Save me! Save me! 39 00:02:59,600 --> 00:03:03,100 I am Xuanyuan Min from Quan City. Save me. 40 00:03:27,000 --> 00:03:30,600 How is that possible? It must be empty words. That's punishable by execution. 41 00:03:30,600 --> 00:03:34,000 Absurd. This... 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Your Majesty! 43 00:03:39,400 --> 00:03:41,000 Your Majesty! 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 Absolutely disgraceful! 45 00:03:46,200 --> 00:03:48,900 - This is a big problem. - Yes. Definitely. 46 00:03:49,970 --> 00:03:52,490 You all can see it, right? 47 00:03:54,000 --> 00:03:57,500 This one is the true 48 00:03:57,500 --> 00:04:01,400 Xuanyuan descendant, Xuanyuan Min! 49 00:04:01,400 --> 00:04:03,100 Just because you say he is, then he is? 50 00:04:03,100 --> 00:04:04,600 I can say 51 00:04:04,600 --> 00:04:08,000 that he is the king. He is also the king. 52 00:04:08,000 --> 00:04:11,900 How can you prove that he is of Xuanyuan bloodline? 53 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 That's the water manipulation technique. 54 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 Indeed. How come he knows the water manipulation technique? 55 00:05:01,700 --> 00:05:05,400 Only the Xuanyuan family knows the water manipulation technique. 56 00:05:05,400 --> 00:05:11,000 That movement is enough to prove that he truly is from the Xuanyuan bloodline. 57 00:05:11,800 --> 00:05:14,500 There are two Xuanyuan Min appearing at the same time. 58 00:05:14,500 --> 00:05:17,400 This concerns the genuineness of our nation's Xuanyuan bloodline. 59 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 We mustn't handle this hastily. 60 00:05:19,600 --> 00:05:22,200 I think Prime Minister doesn't seem to be joking around. 61 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 This wedding must be halted! 62 00:05:24,600 --> 00:05:29,000 What a joke! It was His Majesty who saved us from the water disaster before. 63 00:05:29,000 --> 00:05:31,200 If such a measly trick is the water manipulation technique, 64 00:05:31,200 --> 00:05:34,600 then wasn't the technique that His Majesty showcased before some witchcraft?! 65 00:05:34,600 --> 00:05:36,000 That's right. 66 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 We personally saw His Majesty's magic. 67 00:05:37,800 --> 00:05:41,000 It was the water manipulation technique... 68 00:05:45,970 --> 00:05:47,630 Everyone! 69 00:05:49,950 --> 00:05:51,690 Everyone! 70 00:05:59,430 --> 00:06:03,800 The water manipulation technique is a unique technique to the Xuanyuan royal bloodline. 71 00:06:03,800 --> 00:06:07,500 It's also rare to see one. 72 00:06:07,500 --> 00:06:11,500 Everyone must have not yet seen enough. 73 00:06:13,520 --> 00:06:17,410 Today is a day of grand celebration. 74 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 I was thinking... 75 00:06:20,800 --> 00:06:24,500 ...of opening everyone's eyes more. 76 00:06:34,800 --> 00:06:36,500 My Queen. 77 00:07:10,800 --> 00:07:13,400 This Queen... 78 00:07:13,400 --> 00:07:16,200 Queen also knows to do the water manipulation technique? 79 00:07:16,200 --> 00:07:17,800 This... 80 00:08:07,500 --> 00:08:11,600 My Queen also knows the water manipulation technique. 81 00:08:11,600 --> 00:08:15,900 Is she also of the Xuanyuan bloodline? 82 00:08:17,610 --> 00:08:21,430 Queen Yuwen Zi is from the Changning Manor (prefecture?) in the northern border. 83 00:08:22,240 --> 00:08:25,940 She is also the goddaughter of our Prime Minister. 84 00:08:26,810 --> 00:08:29,770 Of course, she's not of Xuanyuan bloodline. 85 00:08:31,030 --> 00:08:35,730 Why then does she know the water manipulation technique too? 86 00:08:39,310 --> 00:08:43,810 Because this water manipulation technique is fake! 87 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 Fake? That's right. 88 00:08:47,800 --> 00:08:49,500 Right. It's fake. 89 00:08:49,500 --> 00:08:53,200 I don't know how this mister controlled it. 90 00:08:53,200 --> 00:08:57,200 But I know that it was just like some street performance magical technique. 91 00:08:57,200 --> 00:09:02,300 If everyone doesn't believe me, you can come up here and give it a try. 92 00:09:02,300 --> 00:09:06,800 Anyone in this palace hall can control this ball of water 93 00:09:06,800 --> 00:09:09,800 as long as you stand right here. 94 00:09:11,000 --> 00:09:12,990 Who wants to give it a try? 95 00:09:20,100 --> 00:09:24,800 Stop testing. What happened in front of us has already proven that His Majesty 96 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 is the true Xuanyuan Min. 97 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 Your Majesty is wise. 98 00:09:30,200 --> 00:09:35,000 Your Majesty is wise. Deep Water Nation will be prosperous! 99 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 How dare you, evil person! 100 00:10:14,400 --> 00:10:17,000 You actually dared to pretend to be from the Xuanyuan royal bloodline? 101 00:10:17,000 --> 00:10:20,400 - Prime Minister... - I almost fell for your trick! 102 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 Take him away! 103 00:10:22,200 --> 00:10:23,900 Prime Minister! Prime Minister! 104 00:10:23,900 --> 00:10:27,400 I really am Xuanyuan Min! 105 00:10:27,400 --> 00:10:30,300 I really am Xuanyuan Min! 106 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 Your Majesty, 107 00:10:35,800 --> 00:10:40,500 I've delayed your wedding. I deserve to die. 108 00:10:41,400 --> 00:10:45,600 Today is an celebratory day. I'm pardoning your crime. 109 00:10:48,700 --> 00:10:51,400 Have I delayed your auspicious hour? 110 00:10:51,400 --> 00:10:54,500 Half past the si hour! 111 00:10:57,500 --> 00:11:01,400 Your Majesty, it's now the auspicious hour. 112 00:11:01,400 --> 00:11:05,400 May Your Majesty continue with your wedding ceremony. 113 00:11:39,060 --> 00:11:46,940 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 114 00:12:48,550 --> 00:12:52,190 Submit the marshal's seal! 115 00:13:02,860 --> 00:13:04,590 Leave. 116 00:13:05,980 --> 00:13:10,150 Starting today, Deep Water Nation's army of 150,000 117 00:13:10,150 --> 00:13:13,140 will be under the command of King and Queen. 118 00:13:27,600 --> 00:13:30,110 Report! 119 00:13:30,110 --> 00:13:31,790 Military report! 120 00:13:33,150 --> 00:13:37,190 The cavalry army of Heavenly Fiend Nation has attacked us. They are nearing the city gates! 121 00:13:37,190 --> 00:13:42,020 - Report! - The garrison...started an uprising within the city! 122 00:13:42,020 --> 00:13:45,600 What?! The garrison army rebelled?! 123 00:13:45,600 --> 00:13:49,700 Qi Zhen! You're planning to usurp the throne! 124 00:13:59,100 --> 00:14:01,430 Capture him! 125 00:15:34,500 --> 00:15:36,010 Aren't you going to hurry and escape? 126 00:15:36,010 --> 00:15:41,530 He has set up an escape-proof trap. Even if I run, I might not be able to escape out of this palace hall. 127 00:15:41,530 --> 00:15:46,930 Remember what I told you. Once I called you 'bitch', immediately run away. 128 00:16:19,700 --> 00:16:22,720 Qi Zhen, you're rebelling?! 129 00:16:22,720 --> 00:16:26,850 Wrong. I'm rectifying the chaos and bringing back order. 130 00:16:29,600 --> 00:16:31,950 Give me the marshal's seal. 131 00:16:44,400 --> 00:16:49,220 Bitch, you are indeed a spy sent by the traitor Qi Zhen. You... 132 00:17:08,700 --> 00:17:13,300 Good daughter, I wasn't wrong to dote on you. 133 00:17:13,300 --> 00:17:16,400 It's time to make a closure. 134 00:17:17,600 --> 00:17:19,530 Kill him. 135 00:17:26,900 --> 00:17:30,670 Child, no one can give you wealth and splendor. 136 00:17:30,670 --> 00:17:33,150 No one will also care about your life or death. 137 00:17:33,150 --> 00:17:36,030 Only you can help yourself. 138 00:17:36,030 --> 00:17:40,950 This royal throne is indeed not comfortable at all. 139 00:17:42,900 --> 00:17:47,140 Kill him! I'm telling you to kill him! 140 00:17:51,300 --> 00:17:53,280 Kill him! 141 00:18:18,000 --> 00:18:21,570 You actually cut through my clothing? 142 00:18:22,900 --> 00:18:24,990 Zi'er, you... 143 00:18:24,990 --> 00:18:28,540 Listen very well. I'm not your Zi'er. 144 00:18:30,400 --> 00:18:34,100 I'm Fuyao from the Mystic Black Section of Mt. Mystic Soul. 145 00:18:34,100 --> 00:18:36,180 Mt. Mystic Soul? 146 00:18:36,180 --> 00:18:40,240 Mystic Black Section's Fuyao? 147 00:19:01,300 --> 00:19:04,450 Imperial Guards, listen! The tiger seal is in my hand. 148 00:19:04,450 --> 00:19:07,000 Kill this pair of fake king 149 00:19:07,000 --> 00:19:09,170 and fake queen! 150 00:19:15,500 --> 00:19:19,740 What? Are you all disobeying a military order? 151 00:19:19,740 --> 00:19:23,870 Whoever kills them will be heavily rewarded! 152 00:19:23,870 --> 00:19:25,610 Wait a minute! 153 00:19:31,700 --> 00:19:34,470 Traitor Qi Zhen, do you have problems with your eyes? 154 00:19:34,470 --> 00:19:38,320 The real marshal's seal is here. 155 00:19:47,700 --> 00:19:49,420 - Men! - Yes! 156 00:19:49,420 --> 00:19:53,380 Arrest this traitor who tried to kill his king! 157 00:20:12,900 --> 00:20:15,360 Hiyah! 158 00:20:56,400 --> 00:20:58,410 [Capital Kun] 159 00:21:12,800 --> 00:21:15,220 Open the city gates! 160 00:21:50,600 --> 00:21:53,220 - Who fired that arrow?! - Me! 161 00:21:56,000 --> 00:21:59,150 That was Prime Minister's reinforcement army. 162 00:22:05,500 --> 00:22:10,100 Spreading Prime Minister's order, close the city gates. Gather all military strength 163 00:22:10,100 --> 00:22:15,030 to resist any soldiers from entering. Those who'll disobey will be executed! 164 00:22:25,700 --> 00:22:27,290 Fire! 165 00:22:47,800 --> 00:22:51,300 Marquis, if we fight like this, we won't be able to hold on that long. 166 00:22:51,300 --> 00:22:53,240 Even if we won't be able to hold them off, we still have to! 167 00:22:53,240 --> 00:22:57,560 As long as we are alive, the city lives! If its citizens die, the city dies! Attack! 168 00:23:48,890 --> 00:23:50,640 Mister. 169 00:23:53,230 --> 00:23:55,230 Why am I here? 170 00:24:09,210 --> 00:24:11,380 I locked you in here. 171 00:24:12,870 --> 00:24:14,070 Why? 172 00:24:14,070 --> 00:24:16,770 Because I want to tell you a story. 173 00:24:17,600 --> 00:24:22,140 I fear that you won't be able to hear it because it's to noisy outside. 174 00:24:25,620 --> 00:24:28,150 Do you still remember that older brother neighbor 175 00:24:29,130 --> 00:24:31,390 that you've mentioned last time? 176 00:24:35,160 --> 00:24:36,860 What about him? 177 00:24:37,480 --> 00:24:40,240 You said that his family suddenly moved away. 178 00:24:41,550 --> 00:24:44,040 I instead know a different ending. 179 00:24:44,620 --> 00:24:46,250 Do you want to hear it? 180 00:24:49,830 --> 00:24:52,110 This ending is... 181 00:24:53,050 --> 00:24:58,050 ...that family died overnight. 182 00:24:59,860 --> 00:25:03,310 But that older brother lived. 183 00:25:03,310 --> 00:25:07,710 He swore that one day, 184 00:25:08,270 --> 00:25:11,170 he will seek revenge for his whole family. 185 00:25:12,340 --> 00:25:15,960 He kept gathering information. Finally, 186 00:25:17,390 --> 00:25:20,510 he learned about the whereabouts of his enemy. 187 00:25:22,630 --> 00:25:27,860 Guess if this enemy has a daughter, 188 00:25:28,440 --> 00:25:31,410 who was born on the 3rd day of the 3rd month during the Shangsi Festival (a day of commemorating the emperor). 189 00:25:33,100 --> 00:25:36,480 She loves to eat the brightly red shrimp balls of Pleasing Wind Restaurant. 190 00:25:36,480 --> 00:25:39,520 She loves the camelia during winter nights the most. 191 00:25:41,730 --> 00:25:44,640 I just knew that I was right. 192 00:25:44,640 --> 00:25:48,240 Brother Yue, you are Brother Yue, right? 193 00:25:48,240 --> 00:25:51,430 It's not important who I am. 194 00:25:52,210 --> 00:25:56,150 What's important is that your father... 195 00:25:56,790 --> 00:25:59,250 ...is my enemy. 196 00:28:21,550 --> 00:28:25,780 Listen. Your father... 197 00:28:25,780 --> 00:28:31,390 ...led 400,000 people to rebel and is killing people. 198 00:28:31,390 --> 00:28:35,530 He clearly knew that a lot of people will die because of this, 199 00:28:35,530 --> 00:28:38,490 all because he wants to be the king of Deep Water Nation. 200 00:28:38,490 --> 00:28:42,230 You're lying... 201 00:28:42,230 --> 00:28:45,620 Even if he has to personally kill his sworn brother! 202 00:28:45,620 --> 00:28:50,490 No... You're lying. It wasn't like that! 203 00:28:52,820 --> 00:28:56,690 You don't know. It wasn't like that. 204 00:28:57,730 --> 00:29:00,130 You heard everything very clearly that day. 205 00:29:00,130 --> 00:29:03,360 You know very well what is true. 206 00:29:03,360 --> 00:29:06,140 No... 207 00:29:06,140 --> 00:29:08,510 It's now time 208 00:29:08,510 --> 00:29:12,700 to make your father pay for 209 00:29:13,860 --> 00:29:16,550 everything that he did. 210 00:29:16,550 --> 00:29:19,300 I beg you... 211 00:29:19,910 --> 00:29:23,160 Don't... 212 00:29:25,430 --> 00:29:27,380 Brother Yue... 213 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 Get up. 214 00:29:46,230 --> 00:29:47,570 Stop. 215 00:29:47,570 --> 00:29:50,970 Stop? Such bold words, 216 00:29:50,970 --> 00:29:52,880 little child. 217 00:29:52,880 --> 00:29:58,350 Today, I will make her blood splatter all over Deep Nation. 218 00:29:58,350 --> 00:29:59,660 Let her go. 219 00:29:59,660 --> 00:30:03,550 What? Can't bear to lose her? 220 00:30:03,550 --> 00:30:06,770 I long noticed you two exchanging romantic gazes. 221 00:30:06,770 --> 00:30:09,450 My guess was right. 222 00:30:09,450 --> 00:30:12,800 Your target is me. As long as you let her go, 223 00:30:12,800 --> 00:30:15,360 - I'll promise you anything. - Really? 224 00:30:15,360 --> 00:30:19,400 If you knew that it will end like this, why go through so much hardships? 225 00:30:19,400 --> 00:30:22,320 Don't mind me! Quickly kill him! 226 00:30:24,810 --> 00:30:28,760 Destroy your martial arts skills and abdicate the throne. 227 00:30:28,760 --> 00:30:31,460 Don't. Don't. 228 00:30:35,270 --> 00:30:36,800 Don't. 229 00:30:45,130 --> 00:30:47,050 Do it. 230 00:31:05,740 --> 00:31:07,780 Don't! Don't! 231 00:32:22,570 --> 00:32:24,140 Report! 232 00:32:25,510 --> 00:32:28,130 Informing Your Highness, Prefect Xiping Gao Song has already allied with the Deep Water Nation royal family. 233 00:32:28,130 --> 00:32:30,770 He is preparing to join forces with Zhang Henian to attack Qi Zhen. 234 00:32:30,770 --> 00:32:33,290 Prince Assist, looks like we must send out an army to reinforce them. 235 00:32:33,290 --> 00:32:34,870 Dispatch an army? 236 00:32:36,830 --> 00:32:40,830 Qi Zhen now has no chance of winning. If I dispatch my army, 237 00:32:40,830 --> 00:32:43,640 won't I be involving myself into this mess? 238 00:32:46,270 --> 00:32:49,520 Spread my decree, withdraw! 239 00:33:41,920 --> 00:33:43,450 Godfather! 240 00:33:45,370 --> 00:33:49,090 - Godfather. - How is the military situation? 241 00:33:49,090 --> 00:33:54,790 The army of Heavenly Fiend Nation got hindered outside the Golden Scales Gates. Zhangsun Pingrong never appeared. 242 00:33:54,790 --> 00:33:59,880 The garrison army inside the city also got subdued by Zhang Henian. 243 00:33:59,880 --> 00:34:02,100 What about the Prefect Xiping? 244 00:34:06,000 --> 00:34:12,580 That fence-sitter Prefect Xiping might have switched sides already. 245 00:34:13,500 --> 00:34:19,190 The heaven wants to kill me, but I insist on living on. 246 00:34:20,080 --> 00:34:22,700 Gather our men! 247 00:34:22,700 --> 00:34:26,180 Godfather, where are you still going? 248 00:34:26,180 --> 00:34:27,960 Sweet District. 249 00:34:29,500 --> 00:34:34,020 The only thing we can do now is to leave Capital Kun first. 250 00:34:34,020 --> 00:34:38,020 Remember that Sweet District is my territory. 251 00:34:38,020 --> 00:34:40,910 I still have a backup move there. 252 00:34:40,910 --> 00:34:45,860 Retreat first before planning our next move. 253 00:34:45,860 --> 00:34:47,930 Assist me up! 254 00:34:54,900 --> 00:35:03,900 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 255 00:35:14,890 --> 00:35:18,260 You arranged this? 256 00:35:18,260 --> 00:35:20,340 Look at me! 257 00:35:23,340 --> 00:35:28,960 Prime Minister, where are you rushing to go to? 258 00:35:28,960 --> 00:35:33,020 There are still matters here that hasn't been resolved. 259 00:35:37,590 --> 00:35:42,780 In the end, I actually fell for a doctor's trick. 260 00:35:42,780 --> 00:35:46,000 Tell me, who are you working for? 261 00:35:46,000 --> 00:35:48,900 Zhang Henian's? 262 00:35:48,900 --> 00:35:51,910 Or that fake Xuanyuan Min? 263 00:35:53,610 --> 00:35:59,600 Both not. I am Heir Apparent Wenyi's man. 264 00:36:15,250 --> 00:36:21,690 Have you never thought that maybe, Heir Apparent Wenyi's descedants have not all died? 265 00:36:21,690 --> 00:36:27,540 They will come back one day to seek revenge from you. 266 00:36:28,660 --> 00:36:33,970 Alike. You look very much like him. 267 00:36:35,780 --> 00:36:37,650 What about him? 268 00:36:42,060 --> 00:36:44,240 You too? 269 00:36:47,010 --> 00:36:51,640 Do you know how many times 270 00:36:51,640 --> 00:36:55,410 I almost couldn't endure it and almost killed you? 271 00:36:55,410 --> 00:37:00,380 Do you know how many times I have to help you 272 00:37:00,380 --> 00:37:05,370 even if I know that your crimes are unpardonable?! Of course, you didn't know. 273 00:37:05,370 --> 00:37:08,830 You only knew that slandering Heir Apparent for rebellion 274 00:37:08,830 --> 00:37:12,850 will make Xuanyuan Ren treat you as a trusted aide. You only knew that once Heir Apparent is dead, 275 00:37:12,850 --> 00:37:16,060 you will be able to obtain the dragon scales armor. Am I right? 276 00:37:18,220 --> 00:37:25,760 You don't know what I gave just to continue living. 277 00:37:25,760 --> 00:37:30,920 You don't know how much effort I spent 278 00:37:30,920 --> 00:37:33,820 just to find him. 279 00:37:35,690 --> 00:37:43,290 All these are unimportant. Now, you only need to know one thing. 280 00:37:43,290 --> 00:37:50,740 That is...you...deserved...to...die! 281 00:37:56,650 --> 00:37:58,370 Okay. 282 00:37:59,330 --> 00:38:04,570 Let us end everything here then. 283 00:38:13,480 --> 00:38:15,240 You do it. 284 00:38:56,750 --> 00:39:03,830 When I woke up this morning, they were all still alive. 285 00:39:05,120 --> 00:39:08,970 In an instant, lives are now in mud and charcoal. (misery and suffering) 286 00:39:18,330 --> 00:39:24,350 Yuanbao, you achieved merit for defending the nation. 287 00:39:28,690 --> 00:39:30,810 What did he say? 288 00:39:30,810 --> 00:39:36,650 He said...you are the... 289 00:39:36,650 --> 00:39:38,900 ...bravest person he has ever seen. 290 00:39:49,500 --> 00:39:52,560 We're finally able to preserve your kingdom. 291 00:39:52,560 --> 00:39:55,040 This isn't my kingdom. 292 00:39:57,070 --> 00:40:05,850 Lian'er! Lian'er! 293 00:40:05,850 --> 00:40:10,730 My good daughter... Are you alright? 294 00:40:10,730 --> 00:40:14,070 Look... You're hurt. Let's wipe it. 295 00:40:14,070 --> 00:40:16,830 - I'm fine. - It's my fault for arriving late. 296 00:40:16,830 --> 00:40:20,900 - Let's go. - Mother! Where are we going? 297 00:40:20,900 --> 00:40:24,280 Leave this palace. Leave this rotten palace. 298 00:40:24,280 --> 00:40:28,340 I initially planned to end my life here. But it's different now. 299 00:40:28,340 --> 00:40:32,610 You're back. It's different now, daughter. We can't stay here anymore. 300 00:40:32,610 --> 00:40:36,660 - Let's go. I'll take you away. - Mother! 301 00:40:38,020 --> 00:40:42,900 I got it. It's because you're hurt, right? Let me carry you. 302 00:40:42,900 --> 00:40:47,300 Come... Come! 303 00:40:47,300 --> 00:40:49,180 I... 304 00:40:53,390 --> 00:40:55,460 I can't leave. 305 00:40:55,460 --> 00:40:59,620 Lian'er, why? 306 00:41:01,220 --> 00:41:02,870 Because... 307 00:41:09,860 --> 00:41:11,690 Because... 308 00:41:13,140 --> 00:41:15,280 ...she's not your daughter. 309 00:41:18,930 --> 00:41:23,570 Your daughter, Lian'er, is already dead. 310 00:41:38,940 --> 00:41:45,350 What did you hear and see that day in Megrez Empire? Tell me. 311 00:41:46,670 --> 00:41:51,900 I don't remember... 312 00:41:51,900 --> 00:41:56,950 I don't remember... I don't remember anything. 313 00:41:56,950 --> 00:42:02,290 - I don't remember... - Xuanyuan Min, let her go! 314 00:42:02,290 --> 00:42:07,140 I don't remember. I don't remember anything. 315 00:42:07,140 --> 00:42:12,900 - I heard...that day... - I don't remember... 316 00:42:16,270 --> 00:42:18,530 ...was similar with today. 317 00:42:52,190 --> 00:42:55,730 ♫ What do you know? ♫ 318 00:42:55,730 --> 00:42:59,620 ♫ What are good about the three realms? ♫ 319 00:42:59,620 --> 00:43:03,390 ♫ If there're no three poisons, if there're no worries ♫ 320 00:43:03,390 --> 00:43:06,720 ♫ How can it make me reluctant to leave? ♫ 321 00:43:06,720 --> 00:43:10,240 ♫ Worry for love, beg for hate ♫ 322 00:43:10,240 --> 00:43:14,250 ♫ And even discard my soul for affection ♫ 323 00:43:14,250 --> 00:43:20,490 ♫ The one, who asks me to love him, loves me, I only want him to love me ♫ 324 00:43:20,490 --> 00:43:24,020 ♫ What do you use ♫ 325 00:43:24,020 --> 00:43:27,820 ♫ to exchange for this hard-to-get love? ♫ 326 00:43:27,820 --> 00:43:31,590 ♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫ 327 00:43:31,590 --> 00:43:34,860 ♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫ 328 00:43:34,860 --> 00:43:38,380 ♫ Slim down for him, stay for my heart ♫ 329 00:43:38,380 --> 00:43:42,250 ♫ And even chase away all luck for dreams ♫ 330 00:43:42,250 --> 00:43:45,600 ♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫ 331 00:43:45,600 --> 00:43:51,510 ♫ And continue dazzling in his heart ♫ 332 00:43:53,840 --> 00:43:57,100 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 333 00:43:57,100 --> 00:44:02,290 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 334 00:44:02,290 --> 00:44:06,230 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 335 00:44:06,230 --> 00:44:08,060 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 336 00:44:08,060 --> 00:44:11,180 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 337 00:44:11,180 --> 00:44:16,380 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 338 00:44:16,380 --> 00:44:20,440 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 339 00:44:20,440 --> 00:44:23,180 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 340 00:44:23,180 --> 00:44:25,720 ♫ Have someone's company♫ 341 00:44:25,720 --> 00:44:28,870 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 342 00:44:28,870 --> 00:44:34,050 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 343 00:44:34,050 --> 00:44:38,070 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 344 00:44:38,070 --> 00:44:39,850 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 345 00:44:39,850 --> 00:44:41,910 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 346 00:44:41,910 --> 00:44:48,100 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 347 00:44:48,100 --> 00:44:52,670 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 348 00:44:52,670 --> 00:44:59,180 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 29632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.