All language subtitles for (DramaFever)Legend_of_Fuyao_EP57

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,000 --> 00:01:31,500 [Legend of Fuyao] 3 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 [Episode 57] 4 00:01:35,299 --> 00:01:37,164 I also found out about certain matters. 5 00:01:37,164 --> 00:01:40,150 I can roughly make out the secret behind the royal family of Xuanji. 6 00:01:40,150 --> 00:01:43,820 Perhaps your identity is closely related to the secret of this palace. 7 00:01:43,820 --> 00:01:45,820 We have to start from here. 8 00:01:46,849 --> 00:01:50,331 But if we're looking for the truth, we'll need to ask someone for help. 9 00:01:51,099 --> 00:01:52,537 Who? 10 00:01:52,537 --> 00:01:53,653 Yu Heng. 11 00:01:55,200 --> 00:01:57,299 He's a veteran in this palace. 12 00:01:57,299 --> 00:01:58,900 As Feng Xuan's Shadow 13 00:01:58,900 --> 00:02:01,900 he knows more about this palace than anyone else. 14 00:02:04,299 --> 00:02:06,159 Why would he help us? 15 00:02:06,900 --> 00:02:08,949 I made a deal with him. 16 00:02:08,949 --> 00:02:11,727 As long as I find his wife and daughter 17 00:02:11,727 --> 00:02:14,022 he'll offer us his assistance in the palace 18 00:02:14,022 --> 00:02:15,500 and restrain Feng Xuan as much as he can. 19 00:02:16,000 --> 00:02:19,997 What you're investigating... and what I'm after is the same. 20 00:02:19,997 --> 00:02:21,409 Different means, same goal. 21 00:02:21,409 --> 00:02:26,034 Perhaps we were always in the same boat. 22 00:02:26,034 --> 00:02:28,050 You serve under Feng Xuan. 23 00:02:28,050 --> 00:02:31,247 You've harmed the country and people, killing loyal and upright people. 24 00:02:31,247 --> 00:02:32,844 How am I on par with you? 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,270 Indeed. 26 00:02:36,500 --> 00:02:38,300 She's got me under her thumb. 27 00:02:38,300 --> 00:02:40,296 What other choice do I have? 28 00:02:40,296 --> 00:02:45,075 All these years, I've been played and manipulated by Feng Xuan. 29 00:02:45,075 --> 00:02:49,300 It isn't because I coveted fame, wealth, or an extravagant life... 30 00:02:49,300 --> 00:02:54,188 It's just that there's an unresolved matter on my mind. 31 00:02:54,188 --> 00:02:55,500 I can't find any closure. 32 00:02:56,049 --> 00:03:00,698 Only Feng Xuan can help me find some closure. 33 00:03:03,199 --> 00:03:04,679 Because... 34 00:03:05,370 --> 00:03:09,508 she's the only one who knows where my wife and daughter are. 35 00:03:09,508 --> 00:03:10,707 Only she knows. 36 00:03:14,199 --> 00:03:17,817 Senior, are you looking for Feng Qi and Feng Wu Ming? 37 00:03:23,000 --> 00:03:26,849 I know that I may never find them. 38 00:03:27,800 --> 00:03:32,044 For years, I've acted as Feng Xuan's executioner. 39 00:03:32,044 --> 00:03:35,394 All because she told me that my wife and daughter are alive. 40 00:03:36,900 --> 00:03:39,016 I don't dare to disobey her. 41 00:03:39,016 --> 00:03:40,116 What if... 42 00:03:41,691 --> 00:03:43,591 they really are alive? 43 00:03:48,099 --> 00:03:49,131 Senior... 44 00:03:50,634 --> 00:03:52,709 Your daughter is probably still alive. 45 00:03:53,500 --> 00:03:57,612 How come he doesn't know that his wife is dead? 46 00:03:57,612 --> 00:04:00,387 Yu Heng was Commander of Purple Cape. 47 00:04:00,387 --> 00:04:02,287 He was responsible for defending the kingdom. 48 00:04:02,287 --> 00:04:06,146 When Feng Qi was eight months pregnant, disaster struck the Foggy Sea of Fufeng. 49 00:04:06,146 --> 00:04:08,655 The attack of the sea creatures cast the people into great misery. 50 00:04:08,655 --> 00:04:10,187 Yu Heng couldn't sit on the sidelines 51 00:04:10,187 --> 00:04:11,925 so he led the army south to the Foggy Sea. 52 00:04:13,199 --> 00:04:16,339 So he missed the birth of his child. 53 00:04:16,339 --> 00:04:17,531 Exactly. 54 00:04:17,531 --> 00:04:20,778 By the time he returned, it was five or six months later. 55 00:04:20,778 --> 00:04:23,920 Both Feng Qi and their child were missing. 56 00:04:23,920 --> 00:04:26,398 Feng Xuan was crowned the queen then. 57 00:04:26,398 --> 00:04:30,559 Feng Xuan must've plotted all of it to get the throne. 58 00:04:30,559 --> 00:04:33,363 She must have something to do with Feng Qi's death. 59 00:04:33,363 --> 00:04:35,096 He thinks so too. 60 00:04:35,096 --> 00:04:40,696 But aside from Feng Qi's obsession with the throne of Xuanji 61 00:04:40,696 --> 00:04:42,930 he didn't expect her to be infatuated with him too. 62 00:04:42,930 --> 00:04:45,411 Since then, Feng Xuan has threatened him 63 00:04:45,411 --> 00:04:47,910 using the whereabouts and lives of his wife and daughter 64 00:04:47,910 --> 00:04:49,244 to make him stay by her side. 65 00:04:49,244 --> 00:04:51,011 Although Yu Heng is one of the Ten Saints 66 00:04:51,011 --> 00:04:52,791 he made an oath to Xuanji Kingdom. 67 00:04:52,791 --> 00:04:54,841 As long as Feng Xuan remains on the throne 68 00:04:54,841 --> 00:04:56,915 he has to obey her orders. 69 00:04:56,915 --> 00:05:00,261 Does Yu Heng trust her that much? 70 00:05:00,261 --> 00:05:02,060 It isn't that I trust her. 71 00:05:03,233 --> 00:05:05,896 I just can't lose hope. 72 00:05:05,896 --> 00:05:07,815 It's been almost 20 years. 73 00:05:07,815 --> 00:05:12,516 I no longer dare to dream that they're still alive. 74 00:05:13,755 --> 00:05:15,887 But I can't give up on hope either. 75 00:05:15,887 --> 00:05:18,088 If I don't even have this hope 76 00:05:18,088 --> 00:05:23,451 to hold onto, then what's the point of living? 77 00:05:27,492 --> 00:05:28,971 I give you my word. 78 00:05:28,971 --> 00:05:30,906 I'll find them. 79 00:05:30,906 --> 00:05:35,516 But at the crucial moment, you must cooperate with me. 80 00:05:40,185 --> 00:05:41,769 What would you like me to do? 81 00:05:44,339 --> 00:05:46,377 What do you want in exchange? 82 00:05:48,000 --> 00:05:49,665 If she really is your daughter 83 00:05:49,665 --> 00:05:52,850 all I wish is for is that the two you are reunited. 84 00:05:52,850 --> 00:05:54,572 That's all. 85 00:05:59,990 --> 00:06:03,889 I guess Yu Heng is a pitiful man. 86 00:06:04,800 --> 00:06:05,992 Quickly! Over here! 87 00:06:07,800 --> 00:06:10,529 Yu Heng and I agreed to meet at Ruichen Palace in two hours. 88 00:06:10,529 --> 00:06:12,057 - Quickly! - We should leave now. 89 00:06:14,199 --> 00:06:15,317 There they are! 90 00:06:19,050 --> 00:06:20,411 How dare you try to escape? 91 00:06:43,827 --> 00:06:46,077 This incense was put away for years. 92 00:06:47,963 --> 00:06:51,363 I wanted to light it when you got married. 93 00:06:52,199 --> 00:06:57,887 Now, it seems that I don't need to keep this anymore. 94 00:06:59,987 --> 00:07:01,697 Jing Zhi... 95 00:07:03,617 --> 00:07:05,815 You can't blame me for being ruthless. 96 00:07:07,600 --> 00:07:10,057 You can't blame Jing Fan for harming you either. 97 00:07:11,665 --> 00:07:13,610 If you must blame someone... 98 00:07:13,610 --> 00:07:16,865 you can only blame yourself for being born into the royal family of Xuanji. 99 00:07:18,012 --> 00:07:22,478 Since you were born, you should have known that... 100 00:07:22,478 --> 00:07:27,552 your path could only be a struggle between life and death. 101 00:07:27,552 --> 00:07:29,454 A fight for survival. 102 00:07:34,377 --> 00:07:39,560 Of course, I know that fake Divine Physician wasn't the one who hurt you. 103 00:07:40,699 --> 00:07:41,889 I also know that... 104 00:07:44,420 --> 00:07:46,519 you died a wrongful death. 105 00:07:47,800 --> 00:07:49,636 But what does it matter? 106 00:07:50,800 --> 00:07:56,244 The queen's headdress has always been stained with blood. 107 00:08:18,139 --> 00:08:22,750 You were my flesh and blood, who I carried to full term. 108 00:08:25,000 --> 00:08:28,401 How could I have wanted you dead? 109 00:08:33,899 --> 00:08:35,120 But... 110 00:08:37,500 --> 00:08:39,720 you were destined to such an ill fate. 111 00:08:43,200 --> 00:08:46,299 You heard something you weren't supposed to hear. 112 00:08:50,200 --> 00:08:52,600 It wasn't that I couldn't trust you. 113 00:08:54,000 --> 00:08:59,513 I just don't believe in the eroded minds of Xuanji's royal family. 114 00:09:06,399 --> 00:09:07,908 The throne... 115 00:09:07,908 --> 00:09:11,077 Only one person can sit upon it. 116 00:09:20,350 --> 00:09:22,950 Although you were a few years older than your sister... 117 00:09:24,099 --> 00:09:29,600 in terms of strategic planning, craftiness, and ruthlessness... 118 00:09:31,100 --> 00:09:33,649 you were no match for Jing Fan. 119 00:09:35,700 --> 00:09:40,277 The throne... is a cage. 120 00:09:42,200 --> 00:09:44,028 It's bait. 121 00:09:45,700 --> 00:09:49,600 It baits you into killing each other and risking your own life! 122 00:09:51,200 --> 00:09:55,302 Whoever laughs last becomes... 123 00:09:56,700 --> 00:10:00,178 the most prestigious of all in Xuanji. 124 00:10:13,365 --> 00:10:15,966 You should consider yourself lucky. 125 00:10:17,500 --> 00:10:21,528 Your only competitor was Feng Jing Fan. 126 00:10:21,528 --> 00:10:23,331 Otherwise... 127 00:10:24,816 --> 00:10:27,615 you may not have made it this far. 128 00:10:32,500 --> 00:10:35,813 If you can understand my efforts 129 00:10:35,813 --> 00:10:40,660 you should watch over your mother from Heaven. 130 00:10:40,660 --> 00:10:46,510 Let me sit on this throne for much longer. 131 00:10:47,500 --> 00:10:51,450 Let me sit on this throne more firmly. 132 00:11:14,100 --> 00:11:15,649 What exactly is this about? 133 00:11:15,649 --> 00:11:16,649 Speak! 134 00:11:17,399 --> 00:11:20,042 There are irregular symptoms in your upper and lower body. 135 00:11:20,043 --> 00:11:22,581 - It seems-- - What kind of illness is this? 136 00:11:22,581 --> 00:11:23,703 It's... 137 00:11:23,703 --> 00:11:25,604 It looks like poisoning. 138 00:11:25,604 --> 00:11:26,754 Nonsense! 139 00:11:26,754 --> 00:11:29,304 The Queen of Xuanji could never be poisoned! 140 00:11:31,466 --> 00:11:32,969 Your Majesty is wrong. 141 00:11:35,551 --> 00:11:37,280 We're all mere mortals. 142 00:11:37,280 --> 00:11:40,480 We're not immune to poisons and misfortunes. 143 00:11:47,096 --> 00:11:48,495 You're all dismissed. 144 00:12:00,950 --> 00:12:03,562 The Phoenix Elixir Pill protects my health. 145 00:12:03,562 --> 00:12:08,241 No poison in the five kingdoms can cause me harm. 146 00:12:08,241 --> 00:12:10,888 The Phoenix Elixir Pill is said to be a miraculous medicine. 147 00:12:10,888 --> 00:12:13,806 But not all that's said about the pill is true. 148 00:12:13,806 --> 00:12:16,255 I believe Your Majesty should know that better than I do. 149 00:12:18,899 --> 00:12:23,799 Besides, poison from Qiongcang can't be cured by just any medication. 150 00:12:28,600 --> 00:12:29,818 You... 151 00:12:30,945 --> 00:12:33,442 How dare you poison me? 152 00:12:35,774 --> 00:12:37,690 You're so despicable. 153 00:12:39,600 --> 00:12:41,663 What is your motive? 154 00:12:41,663 --> 00:12:46,514 I'd actually like to ask about Your Majesty's motive 155 00:12:46,514 --> 00:12:51,366 for putting on act, poisoning yourself and causing panic in the kingdom? 156 00:12:51,899 --> 00:12:54,466 Your Majesty, you needn't panic. 157 00:12:54,466 --> 00:12:55,767 You were just mildly poisoned. 158 00:12:55,767 --> 00:12:57,325 It won't cost you your life. 159 00:12:57,325 --> 00:12:59,207 You'll just be in bad shape. 160 00:13:13,239 --> 00:13:16,125 You're the crown prince of the Imperial City 161 00:13:16,125 --> 00:13:18,535 and the future emperor of the five kingdoms. 162 00:13:18,535 --> 00:13:20,956 You shouldn't be doing this. 163 00:13:20,956 --> 00:13:23,750 You've colluded with villains to harm the Queen of Xuanji. 164 00:13:23,750 --> 00:13:26,144 Should this be made known to the Imperial City... 165 00:13:26,144 --> 00:13:28,629 your father will punish you for it. 166 00:13:28,629 --> 00:13:31,638 Any throne in the other kingdoms can be fought for. 167 00:13:31,638 --> 00:13:34,352 But only the throne of Xuanji belongs to the destined queen. 168 00:13:34,352 --> 00:13:37,082 If the Imperial City finds out about the abnormalities in Xuanji 169 00:13:37,082 --> 00:13:39,191 if they hear that the lava river will soon run dry 170 00:13:39,191 --> 00:13:41,807 and that you shouldn't be on the throne in the first place... 171 00:13:41,807 --> 00:13:44,907 then who do you think will be punished? 172 00:13:46,164 --> 00:13:50,683 Do you think that I'd do nothing after you set my woman up? 173 00:13:50,683 --> 00:13:53,067 Fu Yao means more to me than my own life. 174 00:13:53,067 --> 00:13:56,457 A word from her matters more than your shining spears and armored horses! 175 00:13:56,457 --> 00:13:58,965 If I can't even protect the woman I love 176 00:13:58,965 --> 00:14:01,740 how could I possibly protect the five kingdoms? 177 00:14:03,100 --> 00:14:04,245 Your Majesty. 178 00:14:04,245 --> 00:14:06,124 You're a clever woman. 179 00:14:06,124 --> 00:14:08,423 You must've guessed my intentions. 180 00:14:10,356 --> 00:14:13,307 I only put up with your actions for one reason. 181 00:14:13,307 --> 00:14:18,408 I need to know exactly what happened in the palace of Xuanji 19 years ago! 182 00:14:28,121 --> 00:14:30,022 In your dreams. 183 00:14:38,014 --> 00:14:39,245 Meng Shuo! 184 00:14:39,965 --> 00:14:41,283 He's going to hurt me! 185 00:14:41,283 --> 00:14:42,721 Kill him. 186 00:14:42,721 --> 00:14:44,020 Kill him right away! 187 00:14:44,020 --> 00:14:45,510 I just want to know the truth! 188 00:14:45,510 --> 00:14:47,725 Kill him, quickly! Right now! 189 00:15:04,346 --> 00:15:05,921 Who knew... 190 00:15:08,701 --> 00:15:11,000 that even you would betray me? 191 00:15:24,631 --> 00:15:26,880 Kill me then. 192 00:15:27,626 --> 00:15:29,948 Rather than being poisoned by them 193 00:15:29,948 --> 00:15:34,793 I might as well be killed by your sword, Meng Shuo. 194 00:15:34,793 --> 00:15:36,693 Where exactly are they? 195 00:15:37,777 --> 00:15:39,131 Go ahead. 196 00:15:46,140 --> 00:15:47,399 Step aside. 197 00:15:47,399 --> 00:15:49,298 Princess, you're not allowed in here. 198 00:15:49,298 --> 00:15:51,048 This treacherous woman is highly skilled. 199 00:15:51,048 --> 00:15:52,753 What are we to do if you get wounded? 200 00:15:52,753 --> 00:15:54,573 That woman is a felon. 201 00:15:54,573 --> 00:15:57,125 Upon the the queen's orders, she must be executed right away. 202 00:15:57,125 --> 00:15:59,024 How dare you hold me back? 203 00:16:03,057 --> 00:16:05,181 Bring that treacherous woman out here now! 204 00:16:05,181 --> 00:16:06,700 She... 205 00:16:06,700 --> 00:16:08,307 She escaped! 206 00:16:08,307 --> 00:16:09,644 What? 207 00:16:17,571 --> 00:16:19,669 Useless scum! 208 00:16:19,669 --> 00:16:21,509 Can't you even keep watch over one person? 209 00:16:21,509 --> 00:16:23,250 Shouldn't you be looking for her? 210 00:16:23,250 --> 00:16:26,663 You must find her, even if you have to flip this place upside down! 211 00:16:26,663 --> 00:16:27,663 Yes! 212 00:16:32,023 --> 00:16:33,764 My dear disciple! 213 00:16:33,764 --> 00:16:35,260 Stop it. 214 00:16:36,994 --> 00:16:38,186 Mentor? 215 00:16:38,186 --> 00:16:41,029 No one is allowed to hurt Fu Yao. 216 00:16:41,029 --> 00:16:42,311 Mentor, why can't I? 217 00:16:42,311 --> 00:16:43,683 She's just a wench! 218 00:16:44,700 --> 00:16:49,200 Do you know the consequences of defying me? 219 00:17:07,799 --> 00:17:11,804 Do you still remember the name of this sword? 220 00:17:11,804 --> 00:17:13,903 The Big Dipper Sword. 221 00:17:14,546 --> 00:17:17,846 The seven stars consist of the Tian Xuan star and Yu Heng star... 222 00:17:18,599 --> 00:17:21,653 There's you... and me. 223 00:17:21,653 --> 00:17:25,653 I used all the resources in Xuanji to craft this sword for you. 224 00:17:27,038 --> 00:17:28,732 Who knew that today... 225 00:17:30,873 --> 00:17:35,573 you'd try to hurt me with it twice? 226 00:17:37,299 --> 00:17:38,778 Meng Shuo... 227 00:17:38,778 --> 00:17:42,288 You can choose to reject or ignore me. 228 00:17:42,288 --> 00:17:44,138 You can even betray me! 229 00:17:44,138 --> 00:17:45,240 However... 230 00:17:45,240 --> 00:17:48,200 you have to believe that I meant to treat you well. 231 00:17:49,121 --> 00:17:55,241 You can't see all these years of my affection for you as a lie! 232 00:17:55,241 --> 00:17:57,213 I don't want to kill anyone! 233 00:17:57,213 --> 00:17:59,513 This is the last time. 234 00:18:01,657 --> 00:18:03,419 Just this once. 235 00:18:03,971 --> 00:18:05,880 If you just kill him... 236 00:18:05,880 --> 00:18:13,480 I promise to tell you everything you want to know. 237 00:18:27,799 --> 00:18:29,028 They... 238 00:18:29,028 --> 00:18:31,228 They're just using you. 239 00:18:31,799 --> 00:18:34,724 I'm the only one who truly cares for you. 240 00:18:34,724 --> 00:18:36,125 Kill him. 241 00:18:37,000 --> 00:18:39,394 Then I'll tell you the truth. 242 00:18:49,000 --> 00:18:50,397 I'm afraid it's already too late. 243 00:19:30,700 --> 00:19:31,836 Senior. 244 00:19:32,900 --> 00:19:34,417 Take a good look at her. 245 00:19:37,617 --> 00:19:40,317 Fu Yao... she should be your daughter. 246 00:19:48,556 --> 00:19:50,068 Fu... 247 00:19:53,244 --> 00:19:54,603 Because she's... 248 00:19:55,384 --> 00:19:56,712 She's... 249 00:19:56,712 --> 00:19:57,815 Feng... 250 00:19:57,815 --> 00:19:58,836 Wu... 251 00:19:58,836 --> 00:20:00,083 Ming. 252 00:20:06,500 --> 00:20:08,349 Is what he said true? 253 00:20:08,349 --> 00:20:09,515 Is it true? 254 00:20:13,500 --> 00:20:14,599 Tell me. 255 00:20:14,599 --> 00:20:17,160 Where exactly are my wife and daughter? 256 00:20:17,160 --> 00:20:23,660 After all these years, is my affection nothing compared to a stranger's words? 257 00:20:24,599 --> 00:20:26,500 Who isn't capable of spewing nonsense? 258 00:20:30,930 --> 00:20:36,230 They went to such lengths to rob me of my throne. 259 00:20:38,099 --> 00:20:41,118 First, they killed my eldest daughter, Feng Jing Zhi! 260 00:20:41,118 --> 00:20:45,318 And now, they've poisoned me. 261 00:20:45,922 --> 00:20:48,922 They even spew such nonsense to drive a wedge between us! 262 00:20:50,746 --> 00:20:53,377 They even brought a fake daughter for you! 263 00:20:57,458 --> 00:20:59,386 Can't you tell? 264 00:21:00,400 --> 00:21:02,401 They're just using you! 265 00:21:03,299 --> 00:21:04,821 Why should I believe you? 266 00:21:05,365 --> 00:21:07,537 Because your daughter... 267 00:21:10,724 --> 00:21:12,525 died a long time ago. 268 00:21:14,203 --> 00:21:16,953 I know you feel bad for your daughter. 269 00:21:18,048 --> 00:21:20,770 I couldn't bring myself to tell you. 270 00:21:20,770 --> 00:21:29,000 I was afraid you'd give up on life... after losing hope. 271 00:21:29,000 --> 00:21:30,425 Meng Shuo... 272 00:21:31,500 --> 00:21:37,372 I'm the only one in the world who cares about you. 273 00:21:37,372 --> 00:21:40,106 Even if you begrudge or hate me 274 00:21:40,106 --> 00:21:43,738 I don't want you to get hurt! 275 00:21:46,599 --> 00:21:49,076 But little did I expect that they'd-- 276 00:21:51,035 --> 00:21:56,984 They'd actually use this to set me up. 277 00:21:58,156 --> 00:21:59,856 And hurt you! 278 00:22:01,278 --> 00:22:06,378 How can anyone with such malicious intent be allowed to live? 279 00:22:09,825 --> 00:22:11,346 I'd rather... 280 00:22:12,538 --> 00:22:16,637 be poisoned to death because there's no antidote. 281 00:22:18,000 --> 00:22:21,942 I still want you to kill them! 282 00:22:21,942 --> 00:22:24,521 Kill these two liars! 283 00:22:25,213 --> 00:22:26,441 Senior. 284 00:22:26,994 --> 00:22:29,721 I promised you that if she really is your daughter... 285 00:22:29,721 --> 00:22:33,001 all I want is for the two of you to be reunited. 286 00:22:34,200 --> 00:22:35,592 This is my answer. 287 00:22:37,488 --> 00:22:39,053 And my promise to you. 288 00:22:40,500 --> 00:22:44,900 Now that it has come to this, you can choose whether or not to believe us. 289 00:22:45,582 --> 00:22:47,576 But I must remind you... 290 00:22:47,576 --> 00:22:51,976 that as long as I live, no one can hurt Fu Yao. 291 00:22:57,599 --> 00:23:02,119 I have a way to prove whether she's really Feng Qi's child. 292 00:23:02,119 --> 00:23:03,119 Speak! 293 00:23:03,644 --> 00:23:05,459 Open up the incense cauldron. 294 00:23:05,459 --> 00:23:07,259 Burn the gallbladder of the phoenix! 295 00:23:12,099 --> 00:23:14,674 It's the ancient way of verifying kinship. 296 00:23:28,699 --> 00:23:30,160 Mentor? 297 00:23:31,400 --> 00:23:32,847 Mentor, is that you? 298 00:23:33,900 --> 00:23:35,067 Mentor! 299 00:23:43,299 --> 00:23:45,902 Why have you brought me here? 300 00:23:50,299 --> 00:23:51,574 Mentor! 301 00:23:51,574 --> 00:23:53,473 Please do me a favor! 302 00:23:54,400 --> 00:23:56,238 Just a small favor. 303 00:23:56,238 --> 00:23:58,195 Kill Fu Yao for me. 304 00:23:58,195 --> 00:23:59,996 Kill her. 305 00:24:02,400 --> 00:24:05,880 Don't you wish to kill her too? 306 00:24:08,807 --> 00:24:13,106 When did I ever want to kill Fu Yao? 307 00:24:15,028 --> 00:24:18,538 I can kill everyone in the world. 308 00:24:18,538 --> 00:24:22,106 But... I won't kill her. 309 00:24:22,106 --> 00:24:25,000 Mentor, even you'd protect her? 310 00:24:25,000 --> 00:24:28,840 She's just a wench that should've died 19 years ago! 311 00:24:28,840 --> 00:24:30,280 Just a wench! 312 00:24:30,280 --> 00:24:34,280 Why do all of you risk everything to protect her? 313 00:24:34,281 --> 00:24:35,724 Why? 314 00:24:35,724 --> 00:24:38,682 Mentor, kill her for me. 315 00:24:38,682 --> 00:24:40,240 Do me a favor. 316 00:24:40,240 --> 00:24:41,792 Please? 317 00:24:41,792 --> 00:24:42,942 Do me a favor. 318 00:24:42,942 --> 00:24:45,471 Do you really not know the reason? 319 00:25:01,599 --> 00:25:04,058 It's stated in the ancient tradition of Xuanji Kingdom. 320 00:25:04,058 --> 00:25:06,865 When verifying the kinship of a royal descendant 321 00:25:06,865 --> 00:25:10,442 a hair from both parent and child must be attained 322 00:25:10,442 --> 00:25:14,073 and placed into the lunar cauldron to be burned with a phoenix's gallbladder. 323 00:25:16,471 --> 00:25:19,689 It says here that after the phoenix's gallbladder burns out 324 00:25:19,689 --> 00:25:22,540 the lunar cauldron will glow red 325 00:25:22,540 --> 00:25:24,936 if the two of you are truly royal descendants of Xuanji. 326 00:25:24,936 --> 00:25:27,711 If you aren't or if the two of you aren't related 327 00:25:27,711 --> 00:25:30,799 a black mist will shroud the cauldron, without dispersing. 328 00:25:30,799 --> 00:25:33,099 This is an ancient tradition of Xuanji's royal family. 329 00:25:33,099 --> 00:25:34,219 There can be no mistake. 330 00:26:36,099 --> 00:26:37,224 You... 331 00:26:37,224 --> 00:26:39,924 How dare you deceive Meng Shuo! 332 00:26:41,133 --> 00:26:42,605 Look! 333 00:26:42,605 --> 00:26:44,282 Look at this! 334 00:26:44,282 --> 00:26:47,155 Why would I lie to you? 335 00:26:47,155 --> 00:26:50,256 They're the ones who have been deceiving you! 336 00:26:52,099 --> 00:26:54,183 Your Feng Qi is dead. 337 00:26:54,183 --> 00:26:56,789 So is your daughter! 338 00:26:56,789 --> 00:27:01,239 Meng Shuo, I'm all you have left! 339 00:27:02,400 --> 00:27:03,711 Meng Shuo... 340 00:27:03,711 --> 00:27:08,810 As long as they live, Xuanji Kingdom will no longer be ours! 341 00:27:09,953 --> 00:27:11,171 Wu Ji! 342 00:27:37,000 --> 00:27:38,558 Listen... 343 00:27:38,558 --> 00:27:40,932 Under Purple Phoenix River 344 00:27:40,932 --> 00:27:43,809 there lives an auspicious Phoenix of Flames. 345 00:27:43,809 --> 00:27:45,441 Only the heir apparent of Xuanji 346 00:27:45,441 --> 00:27:49,941 who carries the divine sign of the phoenix can summon it. 347 00:27:56,134 --> 00:27:57,480 I... 348 00:27:57,480 --> 00:27:59,559 I was born with a lotus in my mouth. 349 00:27:59,559 --> 00:28:02,306 I'm the sole heir to Xuanji Kingdom's throne. 350 00:28:02,306 --> 00:28:04,492 I carry the divine sign of the phoenix. 351 00:28:04,492 --> 00:28:07,104 I can help you, Mentor! 352 00:28:07,104 --> 00:28:10,228 I've waited far too long 353 00:28:10,228 --> 00:28:13,327 to awaken this Phoenix of Flames. 354 00:28:15,200 --> 00:28:18,599 It's my greatest blessing if I can be of any help to you! 355 00:28:25,299 --> 00:28:29,265 After you accomplish what you came here for, Mentor... 356 00:28:30,599 --> 00:28:33,295 I'll kill Fu Yao. 357 00:28:33,295 --> 00:28:35,351 She must not live! 358 00:28:35,351 --> 00:28:37,451 She must die! 359 00:28:40,400 --> 00:28:41,734 Fu Yao... 360 00:28:43,395 --> 00:28:46,296 She'll eventually have to die. 361 00:28:47,202 --> 00:28:54,096 But as for when and how she dies, I'll be the one to decide. 362 00:28:54,096 --> 00:28:55,594 Mentor, you're right! 363 00:28:55,594 --> 00:28:57,193 Her life is completely in your hands! 364 00:28:57,194 --> 00:28:58,618 Only you can decide! 365 00:28:58,618 --> 00:29:01,570 As long as you're willing to kill Fu Yao 366 00:29:01,570 --> 00:29:05,347 I'll do anything you want! 367 00:29:06,469 --> 00:29:07,544 I... 368 00:29:07,544 --> 00:29:11,443 I'll summon the auspicious Phoenix of Flames for you now. 369 00:29:35,964 --> 00:29:37,396 Come out now. 370 00:29:37,396 --> 00:29:38,650 Show yourself. 371 00:29:38,650 --> 00:29:40,066 Come out here now! 372 00:29:40,066 --> 00:29:41,238 Show yourself! 373 00:29:53,945 --> 00:29:57,817 Young lad, I don't care that you're vying for the throne! 374 00:29:57,817 --> 00:30:00,285 I don't mind that you can't help me! 375 00:30:00,285 --> 00:30:03,728 But you lied to me and used me! 376 00:30:03,728 --> 00:30:05,361 You asked for it! 377 00:30:05,361 --> 00:30:08,594 Senior, when you trained at Qiongcang 378 00:30:08,594 --> 00:30:12,894 did you learn about what the phoenix in Purple Phoenix River is guarding? 379 00:30:14,650 --> 00:30:16,096 What are you trying to say? 380 00:30:16,096 --> 00:30:19,434 If the queen on Xuanji's throne doesn't have the divine sign of the phoenix 381 00:30:19,434 --> 00:30:21,265 and can't suppress Purple Phoenix River 382 00:30:21,265 --> 00:30:23,638 the Phoenix of Flames will soar and bring great calamity! 383 00:30:23,638 --> 00:30:26,734 Xuanji Kingdom won't be the only place to be wiped out! 384 00:30:26,734 --> 00:30:28,482 Who exactly are you? 385 00:30:28,482 --> 00:30:30,373 That doesn't matter. 386 00:30:30,373 --> 00:30:32,140 What matters is that you must know... 387 00:30:36,732 --> 00:30:38,432 she really is your daughter. 388 00:31:14,342 --> 00:31:15,846 You're lying to me. 389 00:31:15,846 --> 00:31:17,851 You're all lying to me! 390 00:31:17,851 --> 00:31:20,250 All of you deceived me! 391 00:31:43,588 --> 00:31:44,588 Fu Yao! 392 00:31:55,505 --> 00:31:57,494 Come out here, quickly! 393 00:31:59,320 --> 00:32:01,621 Come out here! Come out here now! 394 00:32:03,801 --> 00:32:05,299 Mentor, trust me! 395 00:32:05,299 --> 00:32:06,805 You must trust me! 396 00:32:06,805 --> 00:32:08,838 Don't waste your energy. 397 00:32:08,838 --> 00:32:13,635 You're well aware of whether or not you can summon the Phoenix of Flames. 398 00:32:13,635 --> 00:32:15,236 I can! I can! 399 00:32:15,236 --> 00:32:16,565 I was born with the lotus! 400 00:32:16,565 --> 00:32:18,104 I am the sole heir. 401 00:32:18,104 --> 00:32:19,556 Trust me, Mentor! 402 00:32:19,556 --> 00:32:20,756 I can do this! 403 00:32:20,756 --> 00:32:23,455 - You're not the true heir of Xuanji. - I am! 404 00:32:23,457 --> 00:32:25,457 You're just a useless counterfeit. 405 00:32:25,457 --> 00:32:26,561 A counterfeit? 406 00:32:26,561 --> 00:32:28,474 I'm not a counterfeit! 407 00:32:28,474 --> 00:32:30,172 I am the true heir! 408 00:32:30,172 --> 00:32:31,634 I'm not some counterfeit... 409 00:32:31,634 --> 00:32:37,159 If I'm not the real heir of Xuanji, then who is? 410 00:32:37,159 --> 00:32:38,712 Who is it? 411 00:32:38,712 --> 00:32:41,653 Who truly carries the divine sign of the phoenix? 412 00:32:41,653 --> 00:32:42,952 Who? 413 00:33:49,599 --> 00:33:51,567 Her spell is being triggered again. 414 00:33:53,000 --> 00:33:56,500 This altar is the one place in Xuanji that gathers spiritual forces. 415 00:33:57,599 --> 00:33:59,680 The third tier of her spell can be lifted here. 416 00:35:09,500 --> 00:35:12,849 The true heir of Xuanji Kingdom has appeared. 417 00:35:17,284 --> 00:35:18,710 Who is it? 418 00:35:20,099 --> 00:35:21,721 It's Fu Yao. 419 00:35:27,663 --> 00:35:29,413 Do you believe me now? 420 00:35:52,199 --> 00:35:55,300 "The divine phoenix of Xuanji rises from the flames." 421 00:35:58,199 --> 00:35:59,393 It turns out... 422 00:36:01,411 --> 00:36:03,389 that blood runs in the flames. 423 00:36:04,947 --> 00:36:06,106 This phoenix... 424 00:36:07,500 --> 00:36:09,331 is the Queen of Xuanji Kingdom. 425 00:36:09,331 --> 00:36:12,032 You're the true heir of Xuanji Kingdom. 426 00:36:15,648 --> 00:36:17,480 You're my... 427 00:36:18,760 --> 00:36:20,588 flesh and blood. 428 00:36:33,518 --> 00:36:36,304 The day has finally come. 429 00:36:43,853 --> 00:36:45,815 I remember everything now. 430 00:36:53,657 --> 00:36:54,996 I was... 431 00:36:56,536 --> 00:36:59,884 I was born in the palace of Xuanji. 432 00:37:04,965 --> 00:37:08,516 They called me the princess who was born with a lotus in her mouth. 433 00:37:11,655 --> 00:37:14,047 I was born in the winter. 434 00:37:16,699 --> 00:37:21,730 The lotuses had withered, but they blossomed when I was born. 435 00:37:23,673 --> 00:37:25,579 You have sinned. 436 00:37:25,579 --> 00:37:28,713 Being born into the royal family is your sin! 437 00:37:28,713 --> 00:37:33,777 From the moment you were born, you were destined to meet a tragic end. 438 00:37:33,777 --> 00:37:36,126 Did you come here to quarrel with me? 439 00:37:36,126 --> 00:37:37,726 Listen. 440 00:37:39,418 --> 00:37:41,518 The throne is mine. 441 00:37:42,500 --> 00:37:45,280 Yu Heng is mine too. 442 00:37:45,280 --> 00:37:47,166 You can't take him from me. 443 00:37:47,166 --> 00:37:49,074 Our daughter hasn't been named yet. 444 00:37:49,074 --> 00:37:52,710 I must stay till he comes home. 445 00:37:57,132 --> 00:37:59,056 You won't be able to do that. 446 00:38:11,956 --> 00:38:13,809 [Xu Wan, palace maid of the Laundry Bureau] 447 00:38:13,809 --> 00:38:15,759 The person who saved me was called Xu Wan. 448 00:38:16,699 --> 00:38:18,989 She was my mother's personal maid. 449 00:38:20,219 --> 00:38:23,666 I only found out later that she stayed with me 450 00:38:23,666 --> 00:38:25,559 in the narrow secret chamber between the walls 451 00:38:25,559 --> 00:38:30,460 for seven days, just to hide from the search in the palace. 452 00:38:32,300 --> 00:38:35,000 She told me to forget my identity. 453 00:38:36,036 --> 00:38:40,032 From that day forth, I'd be Wu Ming. (Meaning "anonymous.") 454 00:38:41,800 --> 00:38:43,961 Xu Wan was later relocated to the Cold Palace. 455 00:38:43,961 --> 00:38:45,715 Are you the newcomer, Wan? 456 00:38:45,715 --> 00:38:47,467 All of the toughest and tiring chores... 457 00:38:47,467 --> 00:38:48,467 Come here. 458 00:38:48,467 --> 00:38:50,068 She had to endure it all alone. 459 00:38:53,400 --> 00:38:54,487 Open up! 460 00:38:56,181 --> 00:38:58,132 However hard life was for us... 461 00:38:59,414 --> 00:39:02,000 she used every means possible to keep me hidden. 462 00:39:02,000 --> 00:39:03,748 - Wan... - She protected me from harm. 463 00:39:03,748 --> 00:39:06,603 If you still want to keep that child hidden... 464 00:39:06,603 --> 00:39:08,668 So as to keep our secret safe... 465 00:39:08,668 --> 00:39:11,284 she endured unbearable humiliation. 466 00:39:11,284 --> 00:39:12,784 You better do as I say. 467 00:39:41,996 --> 00:39:43,277 Back then... 468 00:39:44,199 --> 00:39:49,184 the lotus pond behind the Cold Palace was the only place I could go. 469 00:39:50,425 --> 00:39:55,224 It was also the only place I could let my guard down. 470 00:40:05,864 --> 00:40:07,318 It was that day... 471 00:40:08,346 --> 00:40:09,346 that I met him. 472 00:40:09,347 --> 00:40:10,614 Who are you? 473 00:40:17,737 --> 00:40:20,487 He was more handsome than anyone I'd ever met. 474 00:40:21,670 --> 00:40:24,327 He was cleaner than any lotus I'd seen. 475 00:40:25,699 --> 00:40:26,764 I thought to myself... 476 00:40:26,764 --> 00:40:32,465 that he must be the most brilliant gift that the gods had ever sent. 477 00:40:32,465 --> 00:40:33,867 How are you? Are you all right? 478 00:40:38,728 --> 00:40:40,005 Are you cold? 479 00:40:49,746 --> 00:40:50,893 Let's go. 480 00:40:55,875 --> 00:40:58,610 I didn't know how long those happy days would last. 481 00:40:59,643 --> 00:41:01,155 Whether they'd last a moment. 482 00:41:01,155 --> 00:41:03,291 Or a lifetime. 483 00:41:04,599 --> 00:41:05,786 But I knew... 484 00:41:06,887 --> 00:41:09,074 that he was the one who gave me hope. 485 00:41:09,074 --> 00:41:14,706 He made me realize there's still happiness in life 486 00:41:14,706 --> 00:41:17,351 that's worth fighting for. 487 00:41:17,876 --> 00:41:18,989 What is this? 488 00:41:18,989 --> 00:41:21,253 This is called the Leaf of Spiritual Elixir. 489 00:41:21,253 --> 00:41:22,853 I've always worn it. 490 00:41:27,581 --> 00:41:28,833 You can have it. 491 00:41:28,833 --> 00:41:31,932 Just see it as a token of our friendship. 492 00:41:33,367 --> 00:41:35,757 No one has ever given me a gift. 493 00:41:35,757 --> 00:41:38,101 I have to leave Xuanji Kingdom tomorrow. 494 00:41:38,101 --> 00:41:40,701 Would you come with me? 495 00:41:46,835 --> 00:41:48,436 What does that mean? 496 00:41:49,911 --> 00:41:53,498 I want to leave, but I can't bear to leave Auntie Wan behind. 497 00:41:53,498 --> 00:41:55,697 We can take her with us then. 498 00:41:58,739 --> 00:41:59,989 Crown Prince! 499 00:42:01,333 --> 00:42:02,501 I have to go. 500 00:42:03,699 --> 00:42:04,846 It's a deal then. 501 00:42:04,846 --> 00:42:07,617 Wait for me here at dawn tomorrow. 502 00:42:07,617 --> 00:42:08,967 We'll leave together then. 503 00:42:11,543 --> 00:42:14,233 When he said that he'd take me with him... 504 00:42:14,233 --> 00:42:17,333 I really thought that those dark days were finally over. 505 00:42:18,255 --> 00:42:19,862 Who knew... 506 00:42:19,862 --> 00:42:24,161 that I'd end up being the one to break our promise and not show up? 507 00:42:31,315 --> 00:42:32,811 Give it to me. 508 00:42:32,811 --> 00:42:33,907 I won't. 509 00:42:34,409 --> 00:42:35,809 Will you give it to me or not? 510 00:42:38,000 --> 00:42:39,900 I know how to make you hand it over. 511 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 Subtitles by DramaFever 37640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.