Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,000 --> 00:01:31,500
[Legend of Fuyao]
3
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
[Episode 54]
4
00:01:54,736 --> 00:01:56,701
What is going on?
5
00:01:56,701 --> 00:01:57,852
Help!
6
00:01:57,852 --> 00:02:01,123
Your Highness, that lass is the
worker from Purple Phoenix River.
7
00:02:01,123 --> 00:02:02,123
Help!
8
00:02:02,123 --> 00:02:03,174
Kill her.
9
00:02:05,975 --> 00:02:07,778
Is there anyone else in the family?
10
00:02:07,778 --> 00:02:09,918
The Li family is an influential family.
11
00:02:09,918 --> 00:02:11,909
The son's wedding was today.
12
00:02:11,909 --> 00:02:13,409
There should be
two more people in the manor.
13
00:02:13,409 --> 00:02:15,149
We can't spare anyone.
14
00:02:17,650 --> 00:02:19,796
Go! Hurry up!
15
00:02:22,681 --> 00:02:24,562
You're indeed a beauty.
16
00:02:24,562 --> 00:02:26,461
The trip was worthwhile.
17
00:02:26,462 --> 00:02:30,913
I've long heard that Old Master Li's
daughter-in-law is fair and beautiful.
18
00:02:32,413 --> 00:02:35,212
Brothers, we'll all get
to have some fun today!
19
00:02:37,526 --> 00:02:39,207
I'm begging you!
20
00:02:39,207 --> 00:02:40,835
Please!
21
00:02:40,835 --> 00:02:42,197
I beg you not to do it!
22
00:02:42,197 --> 00:02:43,222
Please!
23
00:02:46,794 --> 00:02:48,465
My dear!
24
00:02:52,199 --> 00:02:53,520
My dear!
25
00:02:53,520 --> 00:02:54,819
My dear!
26
00:02:57,900 --> 00:02:59,599
Come here, my beauty!
27
00:02:59,599 --> 00:03:01,849
No one will come,
even if you yell your heart out!
28
00:03:51,099 --> 00:03:54,031
If you take this pill, it will
enhance your powers rapidly
29
00:03:54,031 --> 00:03:56,151
but once you take it, you can only
30
00:03:56,151 --> 00:03:58,270
use your vital force
for the next 30 days.
31
00:03:58,270 --> 00:03:59,669
You mustn't engage in combat.
32
00:04:06,099 --> 00:04:07,520
Quickly!
33
00:04:36,754 --> 00:04:38,446
No!
34
00:04:39,800 --> 00:04:41,750
Fu Yao...
35
00:05:36,802 --> 00:05:38,230
Don't come any closer!
36
00:05:39,300 --> 00:05:41,303
Don't come any closer!
37
00:06:57,836 --> 00:06:59,235
Filthy blood!
38
00:07:01,523 --> 00:07:03,581
You have such great martial arts skills!
39
00:07:03,581 --> 00:07:09,781
Why did you hide like a coward
when all of the Li family was killed?
40
00:07:12,500 --> 00:07:14,901
You sit upon our main hall!
41
00:07:14,901 --> 00:07:17,958
My father-in-law
presented you with fine wine!
42
00:07:19,300 --> 00:07:22,507
Yet it's like he fed it to a stray dog!
43
00:09:09,407 --> 00:09:11,889
You have such great martial arts skills!
44
00:09:11,889 --> 00:09:17,945
Why did you hide like a coward
when all of the Li family was killed?
45
00:09:19,903 --> 00:09:22,009
You sit upon our main hall!
46
00:09:22,009 --> 00:09:24,924
My father-in-law
presented you with fine wine!
47
00:09:25,751 --> 00:09:29,101
Yet it's like he fed it to a straw dog!
48
00:10:34,148 --> 00:10:35,927
You chose your family over strangers.
49
00:10:35,927 --> 00:10:37,796
It's human nature.
50
00:10:39,381 --> 00:10:41,003
Why should you be blamed?
51
00:10:45,399 --> 00:10:47,033
You put yourself at risk to save her.
52
00:10:48,754 --> 00:10:50,453
You helped her out of righteousness.
53
00:10:51,700 --> 00:10:53,125
How are you in the wrong?
54
00:11:43,977 --> 00:11:45,977
How should I pamper you?
55
00:11:47,500 --> 00:11:49,826
However much I pamper you,
I never think it's enough.
56
00:11:49,826 --> 00:11:51,376
Never enough.
57
00:11:53,250 --> 00:11:54,951
Is this your fate?
58
00:11:58,118 --> 00:12:00,717
You have to be burdened
with more pain than anyone else.
59
00:12:02,301 --> 00:12:03,500
And torment.
60
00:12:05,399 --> 00:12:07,350
Just to have a moment's peace.
61
00:12:10,291 --> 00:12:15,990
So many in this world are
driven by personal gain.
62
00:12:18,200 --> 00:12:26,033
Only you'd be disgusted by such matters
and even reproach yourself for it.
63
00:12:26,033 --> 00:12:27,732
It wasn't your fault.
64
00:12:32,399 --> 00:12:34,500
You shouldn't be burdened with such pain.
65
00:12:38,299 --> 00:12:39,490
It isn't fair.
66
00:12:42,945 --> 00:12:44,120
Lass!
67
00:12:44,640 --> 00:12:45,937
You're awake?
68
00:12:47,227 --> 00:12:48,337
You're awake?
69
00:12:53,596 --> 00:12:54,712
Here.
70
00:13:00,197 --> 00:13:02,751
Fu Yao! You finally woke up.
71
00:13:03,799 --> 00:13:05,758
You really scared me yesterday.
72
00:13:06,600 --> 00:13:07,758
Are you all right?
73
00:13:10,094 --> 00:13:11,815
All my life...
74
00:13:14,784 --> 00:13:16,082
I've made mistakes...
75
00:13:17,500 --> 00:13:18,759
I've lost...
76
00:13:21,174 --> 00:13:22,197
and been defeated.
77
00:13:26,196 --> 00:13:29,645
But I've never done anything
that weighed on my conscience.
78
00:13:31,100 --> 00:13:35,500
Looking back,
how am I any different...
79
00:13:37,614 --> 00:13:39,392
from those cold-blooded
and despicable men?
80
00:13:46,600 --> 00:13:57,091
Righteousness doesn't
stand a chance before selfishness.
81
00:13:57,600 --> 00:14:01,500
The whole Li family died because of me.
82
00:14:03,682 --> 00:14:05,402
It's all because of me.
83
00:14:06,570 --> 00:14:08,354
It's all because of me...
84
00:14:09,722 --> 00:14:11,017
All right now.
85
00:14:11,017 --> 00:14:12,583
It's over.
86
00:14:12,583 --> 00:14:13,884
Lass.
87
00:14:16,217 --> 00:14:18,217
We mustn't be afraid
to take responsibility
88
00:14:19,537 --> 00:14:21,354
or to bear the consequences.
89
00:14:22,183 --> 00:14:29,250
But there's no need
to keep carrying such pain.
90
00:14:29,250 --> 00:14:30,551
All right?
91
00:14:34,299 --> 00:14:38,799
Some things are like this.
92
00:14:39,875 --> 00:14:43,774
It's hard to determine what matters more.
93
00:14:45,799 --> 00:14:50,700
I can only choose between
what hurts and what hurts more.
94
00:14:55,535 --> 00:15:00,436
I'm so fortunate...
to have met you in this life.
95
00:15:05,299 --> 00:15:06,966
So am I.
96
00:15:06,966 --> 00:15:08,433
It's all right now.
97
00:15:08,433 --> 00:15:09,833
Everything's all right now.
98
00:15:13,527 --> 00:15:17,423
Last night's massacre
was really suspicious.
99
00:15:17,423 --> 00:15:20,467
The royal family of Xuanji is
using any means possible
100
00:15:20,467 --> 00:15:22,567
to cover up a huge secret.
101
00:15:24,768 --> 00:15:28,518
What exactly happened
to Purple Phoenix River?
102
00:15:30,644 --> 00:15:33,043
We don't have a clue.
103
00:15:34,399 --> 00:15:37,369
Xuanji Kingdom has long been
the polaris of the five kingdoms.
104
00:15:37,369 --> 00:15:39,619
It maintains peace throughout the lands.
105
00:15:41,311 --> 00:15:45,110
Xuanji Kingdom must not
descend into chaos.
106
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
It's time to meet the monarch of Xuanji.
107
00:16:25,899 --> 00:16:30,097
It's only been a few days, but there
are already so many urgent reports.
108
00:16:30,097 --> 00:16:33,379
Xuanji's state affairs are
categorized into three grades.
109
00:16:33,379 --> 00:16:36,836
There's the order of priority
and difference in ranks.
110
00:16:36,836 --> 00:16:42,541
It's quite impressive to even
get two or three urgent reports.
111
00:16:42,541 --> 00:16:43,918
Now, this is great.
112
00:16:43,918 --> 00:16:46,217
You've brought in so many
troublesome matters.
113
00:16:48,142 --> 00:16:49,142
This...
114
00:16:52,951 --> 00:16:54,668
Why isn't anyone answering me?
115
00:16:55,600 --> 00:16:59,000
Don't you usually have so many opinions?
116
00:17:00,308 --> 00:17:02,299
Why are all of you so quiet now?
117
00:17:02,927 --> 00:17:04,479
The Queen is severely ill.
118
00:17:04,479 --> 00:17:07,779
I'm handling all
state affairs on her behalf.
119
00:17:07,779 --> 00:17:10,330
Am I not qualified?
120
00:17:10,330 --> 00:17:13,431
Or do you object to the Queen's decree?
121
00:17:14,565 --> 00:17:15,974
We wouldn't dare!
122
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
You're all dismissed.
123
00:17:39,548 --> 00:17:42,449
Crown Prince Wu Ji sent
someone to deliver his calling card.
124
00:17:43,599 --> 00:17:45,042
Crown Prince Wu Ji?
125
00:17:46,557 --> 00:17:48,113
[Shangyang]
126
00:17:48,113 --> 00:17:49,733
For the past 10 years
127
00:17:49,733 --> 00:17:53,153
Tianquan and Xuanji
only interacted through letters.
128
00:17:53,153 --> 00:17:56,336
There's neither calamity nor
a formal invitation from our kingdom.
129
00:17:56,336 --> 00:17:58,465
Why would he visit so abruptly?
130
00:17:58,465 --> 00:18:02,459
The messenger said
that he came to visit Her Majesty.
131
00:18:02,459 --> 00:18:04,403
He also brought the
Divine Physician, Zong Yue
132
00:18:04,403 --> 00:18:06,192
to see to Her Majesty's illness.
133
00:18:06,192 --> 00:18:07,515
Oh?
134
00:18:07,515 --> 00:18:10,241
Your Highness, there's
also a confidential letter.
135
00:18:10,241 --> 00:18:13,342
Crown Prince Wu Ji said that
you have to read it personally.
136
00:18:27,395 --> 00:18:28,692
Your Highness?
137
00:18:35,161 --> 00:18:38,890
It turns out that we already met
Crown Prince Wu Ji that day.
138
00:18:38,890 --> 00:18:41,075
The pale-faced scholar
you nearly arrested by mistake
139
00:18:41,075 --> 00:18:42,474
is the Divine Physician, Zong Yue.
140
00:18:42,476 --> 00:18:45,159
The man who helped him get away
was Crown Prince Wu Ji.
141
00:18:45,159 --> 00:18:46,426
Could it be...
142
00:18:47,086 --> 00:18:49,221
that they came here
to ask for an explanation?
143
00:18:49,221 --> 00:18:50,773
Now you're nervous?
144
00:18:50,773 --> 00:18:54,955
Why didn't you look more carefully
before you went after the wrong man?
145
00:18:54,955 --> 00:18:58,086
How could Crown Prince Wu Ji's
friend look like a coin minter?
146
00:18:58,086 --> 00:18:59,573
I was too ignorant.
147
00:18:59,573 --> 00:19:01,022
Your Highness, please punish me!
148
00:19:06,405 --> 00:19:09,000
But I still find it quite fishy.
149
00:19:09,743 --> 00:19:10,869
Could it be...
150
00:19:11,461 --> 00:19:13,612
that they heard some rumors?
151
00:19:16,700 --> 00:19:20,299
Could it be...
about Purple Phoenix River?
152
00:19:24,299 --> 00:19:28,035
We can only roll with the punches now.
153
00:19:28,035 --> 00:19:29,210
Convey my orders.
154
00:19:29,210 --> 00:19:31,038
He's the Crown Prince after all.
155
00:19:31,038 --> 00:19:33,522
He should be received
with the proper etiquette.
156
00:19:33,522 --> 00:19:36,788
We must follow regulations.
157
00:19:36,788 --> 00:19:40,544
But at the same time,
not a word is to be uttered
158
00:19:40,544 --> 00:19:42,895
about what must remain concealed.
159
00:19:42,895 --> 00:19:44,134
Yes.
160
00:19:46,146 --> 00:19:49,838
All right, I'll take them
to visit my mother now.
161
00:19:49,838 --> 00:19:54,588
I'd like to see what those two are up to.
162
00:20:12,875 --> 00:20:14,046
Your Highness.
163
00:20:14,046 --> 00:20:17,009
Her Majesty has become even weaker today.
164
00:20:17,009 --> 00:20:19,108
She's even refused
to take her medication just now.
165
00:20:23,946 --> 00:20:25,382
Who came to visit?
166
00:20:25,382 --> 00:20:26,669
It was...
167
00:20:26,669 --> 00:20:28,368
It was the second princess.
168
00:20:30,641 --> 00:20:32,441
Didn't I say that
169
00:20:32,441 --> 00:20:34,372
she can't go anywhere
without my permission?
170
00:20:34,372 --> 00:20:36,571
She's especially not
allowed near Ruichen Palace.
171
00:20:36,571 --> 00:20:39,271
How dare you let her in here?
172
00:20:39,272 --> 00:20:40,644
You must be sick of living.
173
00:20:42,153 --> 00:20:44,211
I summoned her here.
174
00:20:46,599 --> 00:20:48,744
That must be the Divine Physician?
175
00:20:48,744 --> 00:20:50,744
Crown Prince Wu Ji is here too.
176
00:21:18,700 --> 00:21:23,288
Crown Prince, I should welcome you
to Xuanji Kingdom personally.
177
00:21:23,288 --> 00:21:25,865
But I'm suffering from a serious illness
178
00:21:25,865 --> 00:21:27,763
so I'm too pallid.
179
00:21:27,763 --> 00:21:30,586
I really can't get on my feet.
180
00:21:30,586 --> 00:21:33,486
Crown Prince,
please don't take it to heart.
181
00:21:34,599 --> 00:21:38,730
Your Majesty, it must've caused you
inconvenience since I came uninvited.
182
00:21:38,730 --> 00:21:41,740
Now, all of Xuanji Kingdom's
state affairs are handled
183
00:21:41,740 --> 00:21:45,039
by my eldest daughter, Feng Jing Zhi.
184
00:21:46,200 --> 00:21:48,756
Crown Prince,
if there's anything you need
185
00:21:48,756 --> 00:21:51,384
feel free to have her do your bidding.
186
00:21:51,384 --> 00:21:52,901
Jing Zhi.
187
00:21:55,306 --> 00:21:56,580
I'm right here.
188
00:21:56,580 --> 00:22:00,536
His Highness is Xuanji Kingdom's
most prestigious guest.
189
00:22:00,536 --> 00:22:03,971
He must be treated
with the highest of hospitality.
190
00:22:03,971 --> 00:22:05,663
You mustn't overlook any details.
191
00:22:05,663 --> 00:22:07,163
Mother, do rest assured.
192
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
Thank you
for your hospitality, Your Majesty.
193
00:22:11,500 --> 00:22:15,093
Since you're ill, I'll leave
Zong Yue to attend to your illness.
194
00:22:15,093 --> 00:22:16,531
I'll take my leave.
195
00:22:34,700 --> 00:22:36,901
Why didn't you kneel upon seeing me?
196
00:22:38,928 --> 00:22:41,710
Your Majesty,
I'm not from Xuanji Kingdom.
197
00:22:41,710 --> 00:22:43,838
I'm a guest you invited.
198
00:22:43,838 --> 00:22:47,939
I've never heard of any guest
in the five kingdoms having to kneel.
199
00:22:50,175 --> 00:22:51,556
Come up here.
200
00:23:03,299 --> 00:23:06,741
Accommodation has been arranged
for Your Highness and Doctor Zong.
201
00:23:06,741 --> 00:23:10,634
But as it's mostly women
in the Inner Palace...
202
00:23:10,634 --> 00:23:15,444
it could be a bit inconvenient
for Your Highness and Doctor Zong.
203
00:23:15,444 --> 00:23:18,040
So I specially arranged
the accommodation to be
204
00:23:18,040 --> 00:23:20,241
in the east quarters of the palace.
205
00:23:20,241 --> 00:23:22,170
The quarters were
tidied up and refurnished.
206
00:23:22,170 --> 00:23:25,044
But it is further away from here.
207
00:23:25,044 --> 00:23:28,044
Your Highness, please bear with it.
208
00:23:29,355 --> 00:23:30,355
Thank you.
209
00:23:31,500 --> 00:23:36,000
May I ask if the second princess is
Fo Lian, who was once engaged to me?
210
00:23:38,175 --> 00:23:40,375
She should've just remained
as the queen's daughter.
211
00:23:40,375 --> 00:23:42,501
But she likes to be
called Princess Fo Lian.
212
00:23:42,501 --> 00:23:44,499
Isn't that as good as
announcing to the world
213
00:23:44,499 --> 00:23:46,761
that she doesn't want
to inherit the throne
214
00:23:46,761 --> 00:23:48,296
and is eager to get married?
215
00:23:48,296 --> 00:23:51,160
Good thing Your Highness is
good at judging a person's character.
216
00:23:51,160 --> 00:23:54,460
You could tell right away that
Fo Lian isn't to be underestimated.
217
00:23:55,500 --> 00:23:58,776
It's great for you
and the Imperial City of Tianquan
218
00:23:58,776 --> 00:24:02,500
that you broke off
the engagement early on.
219
00:24:02,500 --> 00:24:04,500
It seems that you and your sister are...
220
00:24:06,162 --> 00:24:09,095
If it weren't
for the sake of public opinion...
221
00:24:09,095 --> 00:24:10,875
she'd be dead by now.
222
00:24:10,875 --> 00:24:14,363
That girl has always
been up to something bad.
223
00:24:14,363 --> 00:24:16,773
Her existence is harmful to everyone.
224
00:24:16,773 --> 00:24:20,200
Now that she no longer has
Tianquan as her supporter...
225
00:24:20,736 --> 00:24:22,336
she's just a nobody.
226
00:24:26,163 --> 00:24:28,924
That's to say, when you
inherit the throne...
227
00:24:28,924 --> 00:24:30,625
Fo Lian will surely be killed.
228
00:24:31,747 --> 00:24:35,535
Your Highness, do you feel bad for her?
229
00:24:36,299 --> 00:24:37,400
Feel bad for her?
230
00:24:40,472 --> 00:24:45,200
Your Highness, why do you think
she was so eager to marry you?
231
00:24:45,200 --> 00:24:46,826
Because she likes you?
232
00:24:46,826 --> 00:24:50,026
She met you over 10 years ago
and fell in love with you?
233
00:24:51,327 --> 00:24:53,151
I don't believe that.
234
00:24:54,830 --> 00:24:56,726
There's a rule in the
royal family of Xuanji.
235
00:24:56,726 --> 00:25:00,333
Once a new queen takes the throne,
all female siblings who are single
236
00:25:00,333 --> 00:25:04,590
must be executed in order
to consolidate the queen's power.
237
00:25:04,590 --> 00:25:08,740
Fo Lian was eager to marry you
because she wanted to get married
238
00:25:08,740 --> 00:25:13,138
and also because of your identity
as Crown Prince of Tianquan.
239
00:25:13,138 --> 00:25:15,997
Who doesn't know that the girl
is arrogant and aims high?
240
00:25:15,997 --> 00:25:18,338
She has always wanted to trample on me.
241
00:25:18,338 --> 00:25:21,923
Don't you understand such motives?
242
00:25:23,224 --> 00:25:24,325
I don't.
243
00:25:25,376 --> 00:25:26,523
I don't believe that.
244
00:25:28,599 --> 00:25:31,156
But none of that matters.
245
00:25:31,156 --> 00:25:33,156
I have something else in mind.
246
00:25:35,000 --> 00:25:39,497
Fo Lian isn't the only princess
who can marry into Tianquan.
247
00:25:39,497 --> 00:25:42,008
I could also tie the marital bond.
248
00:25:42,008 --> 00:25:43,508
Isn't that so?
249
00:25:44,700 --> 00:25:47,700
You only agreed to the
engagement with Fo Lian
250
00:25:47,700 --> 00:25:51,375
to secure the diplomatic ties
between Tianquan and Xuanji.
251
00:25:51,375 --> 00:25:56,789
Isn't the eldest princess of Xuanji
even more suitable then?
252
00:25:56,789 --> 00:26:01,789
If you say it never crossed
your mind during this trip to Xuanji...
253
00:26:02,836 --> 00:26:04,817
I really wouldn't believe you.
254
00:26:04,817 --> 00:26:07,194
It's said that the eldest princess
is remarkably intelligent.
255
00:26:07,194 --> 00:26:09,606
Seeing is indeed believing.
256
00:26:09,606 --> 00:26:11,807
Please do let me think this over.
257
00:26:14,500 --> 00:26:20,170
There are a great many nobles
who have proposed marriage.
258
00:26:21,340 --> 00:26:23,671
Don't miss out on
getting ahead of the game.
259
00:26:44,067 --> 00:26:45,223
Young Mistress.
260
00:26:46,500 --> 00:26:48,638
The person collecting
the copies of the sutra is here.
261
00:26:58,367 --> 00:27:00,727
These are the copies
of the sutra I wrote today.
262
00:27:00,727 --> 00:27:03,612
Take them to the temple
and offer them for worship.
263
00:27:03,612 --> 00:27:06,912
I hope to pray for my mother.
264
00:27:09,500 --> 00:27:10,684
Hold on!
265
00:27:19,599 --> 00:27:22,940
The order of the sutras,
the direction they face
266
00:27:22,940 --> 00:27:26,222
and where they are placed
all matter greatly.
267
00:27:26,222 --> 00:27:30,596
I don't think you'd
know how to place them.
268
00:27:30,596 --> 00:27:32,276
I'll do it myself.
269
00:27:34,599 --> 00:27:35,920
What are you doing?
270
00:27:37,099 --> 00:27:40,625
Young Mistress, A-Mei let you
out of your quarters this morning
271
00:27:40,625 --> 00:27:43,219
and was caned to death
upon the eldest princess's orders.
272
00:27:43,219 --> 00:27:46,469
None of them would dare
to let you step out now.
273
00:27:48,000 --> 00:27:50,512
A-Mei... was so unlucky.
274
00:27:51,023 --> 00:27:54,000
But she can leave the misery
of the mortal world sooner.
275
00:27:54,750 --> 00:27:57,131
It was worth it to dote on her.
276
00:27:57,131 --> 00:27:59,131
I've done a good deed.
277
00:28:00,099 --> 00:28:02,587
Princess, please spare my life!
278
00:28:02,587 --> 00:28:04,182
I don't wish to die!
279
00:28:04,182 --> 00:28:06,006
Since you asked me for a favor
280
00:28:06,006 --> 00:28:10,087
how can I bear to watch you suffer?
281
00:28:10,682 --> 00:28:13,782
Since you won't let me out of here
282
00:28:15,900 --> 00:28:17,987
tell me what's going on out there.
283
00:28:17,987 --> 00:28:21,987
What's new in the palace lately?
284
00:28:25,700 --> 00:28:28,049
Crown Prince Wu Ji of Tianquan...
285
00:28:29,900 --> 00:28:31,650
Where is he now?
286
00:28:38,299 --> 00:28:42,007
In my opinion, although
Your Majesty's illness is severe
287
00:28:42,007 --> 00:28:44,106
it isn't incurable.
288
00:28:46,599 --> 00:28:48,482
Doctor, you have medication for it?
289
00:28:48,482 --> 00:28:50,066
Of course.
290
00:28:51,825 --> 00:28:55,578
I have a medicine that cleanses
and clears out the meridians.
291
00:28:55,578 --> 00:28:57,414
Your Majesty, you can have this first.
292
00:28:57,414 --> 00:29:00,315
Then we can slowly
nurse you back to health.
293
00:29:15,400 --> 00:29:17,500
They're from the Leading Phoenix Chamber.
294
00:29:19,500 --> 00:29:22,799
They're my most trusted personal guards.
295
00:29:33,262 --> 00:29:37,758
I'm a queen who's
severely ill and defenseless...
296
00:29:37,758 --> 00:29:40,857
so I must cherish my life all the more.
297
00:29:41,599 --> 00:29:43,381
Isn't that so?
298
00:29:50,400 --> 00:29:51,933
Commander Tang!
299
00:29:51,933 --> 00:29:53,157
Commander Tang!
300
00:29:53,157 --> 00:29:54,816
Commander Tang, what's the matter?
301
00:29:54,816 --> 00:29:56,281
Commander Tang!
302
00:29:58,200 --> 00:29:59,828
Doctor Zong...
303
00:29:59,828 --> 00:30:02,578
What do you mean by this?
304
00:30:21,423 --> 00:30:22,623
Your Highness.
305
00:30:23,651 --> 00:30:27,656
I'll be in charge of your daily routine
here in the palace of Xuanji.
306
00:30:27,656 --> 00:30:30,623
Should you have any requests,
please feel free to ask me.
307
00:30:30,623 --> 00:30:33,317
I'll be sure to do my very best.
308
00:30:33,317 --> 00:30:37,268
Are you Nanny Hui,
who used to attend to Fo Lian?
309
00:30:38,355 --> 00:30:40,957
I came here with my father
when I was 9 years old.
310
00:30:40,957 --> 00:30:43,493
Weren't you the one
in charge of looking after me then?
311
00:30:43,493 --> 00:30:44,842
Indeed, it was me.
312
00:30:44,842 --> 00:30:49,583
I didn't expect Your Highness
to remember me after over 10 years.
313
00:30:49,583 --> 00:30:52,298
I'm really flattered.
314
00:30:52,298 --> 00:30:54,727
How can I forget that year in Xuanji?
315
00:30:54,727 --> 00:30:57,689
Your Highness hasn't visited in so long.
316
00:30:57,689 --> 00:31:00,115
I wonder if there's
anywhere you'd like to visit.
317
00:31:00,115 --> 00:31:02,214
I'll take you there.
318
00:31:02,214 --> 00:31:04,971
I remember there was
a lotus pond in the palace.
319
00:31:04,971 --> 00:31:06,375
It was like a fairyland.
320
00:31:06,375 --> 00:31:07,875
I wonder if the pond is still there?
321
00:31:11,000 --> 00:31:15,311
Your Highness, to be honest with you,
that lotus pond was sealed off years ago.
322
00:31:15,311 --> 00:31:17,496
It's already deserted.
323
00:31:17,496 --> 00:31:18,964
Is that so?
324
00:31:19,480 --> 00:31:22,400
If it's possible,
I'd still like to go see it.
325
00:31:22,948 --> 00:31:24,601
Your Highness remembers the old times.
326
00:31:24,601 --> 00:31:26,106
It's kind of you.
327
00:31:26,106 --> 00:31:28,150
I'll take you there.
328
00:31:28,662 --> 00:31:29,814
This way, please.
329
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
Your Majesty, fret not.
330
00:31:34,799 --> 00:31:36,200
Wait and see.
331
00:31:56,511 --> 00:31:59,334
Your Majesty, as I told you before...
332
00:32:00,799 --> 00:32:02,643
The illness has affected your muscles.
333
00:32:02,643 --> 00:32:05,316
An ordinary prescription
won't be effective.
334
00:32:05,316 --> 00:32:09,067
That's why I chose
a much stronger medication.
335
00:32:09,067 --> 00:32:12,567
Your Majesty, you should be
able to ease your mind now.
336
00:32:21,086 --> 00:32:22,386
How do you feel?
337
00:32:31,000 --> 00:32:33,957
My meridians are flowing
smoothly and my energy is normal.
338
00:32:33,957 --> 00:32:35,606
This medicine isn't poisonous.
339
00:32:49,799 --> 00:32:51,450
I'm Tang Yi Zhong of Xuanji Kingdom!
340
00:32:56,221 --> 00:32:57,709
Indeed.
341
00:32:58,299 --> 00:33:00,307
The Tang family has always
provided the most trusted guards
342
00:33:00,307 --> 00:33:02,625
of the Leading Phoenix Chamber.
343
00:33:03,531 --> 00:33:04,781
Pick your reward on the way out.
344
00:33:04,781 --> 00:33:05,976
Thank you, Your Majesty.
345
00:33:10,900 --> 00:33:12,162
Divine Physician.
346
00:33:12,162 --> 00:33:15,417
You have such amazing
medical skills and a benevolent heart.
347
00:33:15,417 --> 00:33:18,018
You deserve to be rewarded handsomely.
348
00:33:19,799 --> 00:33:21,320
Thank you, Your Majesty.
349
00:33:55,145 --> 00:33:56,384
Who are you?
350
00:34:01,200 --> 00:34:02,222
Who are you?
351
00:34:28,250 --> 00:34:29,634
Who are you?
352
00:34:33,016 --> 00:34:36,545
Doctor, the badge
you were given will allow you
353
00:34:36,545 --> 00:34:38,416
to walk freely in the palace.
354
00:34:38,416 --> 00:34:42,365
From now on,
apart from a few restricted areas
355
00:34:42,365 --> 00:34:44,702
you can go anywhere you please.
356
00:34:51,000 --> 00:34:52,614
Little Wu Ji, come here!
357
00:34:52,614 --> 00:34:53,860
Come here, quickly!
358
00:35:03,132 --> 00:35:04,429
What's the matter?
359
00:35:05,802 --> 00:35:07,603
I seem to have been here before.
360
00:35:12,300 --> 00:35:13,510
Doctor, please halt.
361
00:35:13,510 --> 00:35:15,793
If you keep going ahead,
it's the restricted area.
362
00:35:15,793 --> 00:35:18,733
Whoever trespasses will be executed.
363
00:35:18,733 --> 00:35:20,318
What's over there?
364
00:35:21,699 --> 00:35:23,025
I don't know either.
365
00:35:25,800 --> 00:35:28,099
Doctor, please don't put us
in a difficult position.
366
00:35:32,012 --> 00:35:33,012
I'm over here!
367
00:35:33,012 --> 00:35:34,250
I'm over here!
368
00:35:36,855 --> 00:35:38,344
I'm here!
369
00:35:41,400 --> 00:35:42,771
I'm right here!
370
00:35:47,300 --> 00:35:51,423
Are you saying that Feng Xuan
isn't ill from a serious disease
371
00:35:51,423 --> 00:35:53,224
but from poisoning?
372
00:35:54,800 --> 00:36:00,146
The pills I gave her today are the
reserve antidote Zong Yue gave me.
373
00:36:00,146 --> 00:36:02,920
I just wanted to muddle through
by giving her those pills.
374
00:36:02,920 --> 00:36:06,295
Who knew that the antidote
would actually have an effect?
375
00:36:06,295 --> 00:36:09,331
So she really was poisoned.
376
00:36:12,429 --> 00:36:13,661
She was poisoned?
377
00:36:13,661 --> 00:36:14,862
Tell me...
378
00:36:15,900 --> 00:36:17,699
Who could have poisoned her?
379
00:36:19,291 --> 00:36:20,447
I don't know yet.
380
00:36:28,344 --> 00:36:29,744
What's that sound?
381
00:36:30,251 --> 00:36:33,394
Xuanji Kingdom is located
within the Yuge Mountain Range.
382
00:36:33,394 --> 00:36:35,693
There are thousand-year-old
karst caves everywhere.
383
00:36:35,693 --> 00:36:39,271
This sound is made when wind
blows through the karst caves.
384
00:36:39,271 --> 00:36:41,036
But here in Xuanji Kingdom
385
00:36:41,036 --> 00:36:44,144
it's also said to be the sound
of the phoenix in Purple Phoenix River.
386
00:36:44,144 --> 00:36:46,344
Will we hear this sound
every day and night?
387
00:36:47,445 --> 00:36:49,753
Legend has it that
such a sound is heard only
388
00:36:49,753 --> 00:36:52,023
when the Phoenix of Flames appears.
389
00:36:55,811 --> 00:36:57,577
Ever since we arrived in Xuanji
390
00:36:57,577 --> 00:37:00,476
there seem to be many things
that I've seen before.
391
00:37:01,775 --> 00:37:04,474
Including the sound of the phoenix.
392
00:37:05,670 --> 00:37:11,563
Like I heard it in my dreams...
393
00:37:32,000 --> 00:37:33,047
Listen.
394
00:37:33,047 --> 00:37:34,434
Someone followed me today.
395
00:37:34,434 --> 00:37:37,092
I fought with him and he was
using Qiongcang's swordsmanship.
396
00:37:37,092 --> 00:37:38,672
Qiongcang's swordsmanship?
397
00:37:40,800 --> 00:37:42,021
I can't be mistaken.
398
00:37:43,373 --> 00:37:46,572
He fought with stances
that are obviously from Qiongcang.
399
00:37:47,797 --> 00:37:50,101
He must be a heavy drinker too.
400
00:37:50,101 --> 00:37:53,429
Before the force of his sword
reached me, I caught a whiff of alcohol.
401
00:37:55,400 --> 00:38:01,019
I think he was sent by
Feng Xuan to see why we're visiting.
402
00:38:04,099 --> 00:38:06,090
What exactly are they trying to conceal?
403
00:38:09,711 --> 00:38:11,911
A man in black
who trained in Qiongcang...
404
00:38:13,208 --> 00:38:15,016
Feng Xuan is poisoned...
405
00:38:15,016 --> 00:38:18,378
Purple Phoenix River is drying up.
406
00:38:18,378 --> 00:38:21,278
I'm afraid that Xuanji
will really be in trouble.
407
00:38:39,045 --> 00:38:41,844
That must be the Little Phoenix Chamber?
408
00:38:43,000 --> 00:38:44,099
It is.
409
00:38:44,099 --> 00:38:46,773
All sorts of Xuanji's
historical records are stored in it
410
00:38:46,773 --> 00:38:49,893
as well as books on all
political and military achievements.
411
00:38:49,893 --> 00:38:52,500
All major events are
documented and stored away.
412
00:38:52,500 --> 00:38:55,489
Anything that happend in Xuanji
is recorded and stored in it.
413
00:38:55,489 --> 00:38:58,940
Every detail is recorded
and can be found there.
414
00:39:01,038 --> 00:39:03,179
Can it be said the Little Phoenix Chamber
415
00:39:03,179 --> 00:39:06,163
counts as the most
important place in Xuanji?
416
00:39:06,163 --> 00:39:07,199
Of course.
417
00:39:07,199 --> 00:39:09,731
The Little Phoenix Chamber
is only opened twice a year
418
00:39:09,731 --> 00:39:12,003
to update and document new records.
419
00:39:12,003 --> 00:39:14,581
It's almost always
closed for maintenance.
420
00:39:14,581 --> 00:39:16,380
Not just anyone can go in there.
421
00:39:17,652 --> 00:39:22,952
If I wish to take a look in there,
would you be able to help me?
422
00:39:24,751 --> 00:39:26,876
They're just some boring scrolls.
423
00:39:26,876 --> 00:39:28,742
There's nothing to see.
424
00:39:28,742 --> 00:39:31,813
Why would you want to go there?
425
00:39:31,813 --> 00:39:34,085
I'm not worried that you'll tease me.
426
00:39:34,085 --> 00:39:36,393
I've always been a boring man.
427
00:39:36,393 --> 00:39:38,219
I'm just fond of reading.
428
00:39:38,219 --> 00:39:41,271
The Little Phoenix Chamber
is well known for its collection.
429
00:39:41,271 --> 00:39:43,943
Now that it's right before my eyes
430
00:39:43,943 --> 00:39:48,143
it would be such
a shame if I couldn't visit.
431
00:39:51,572 --> 00:39:53,101
According to regulations
432
00:39:53,101 --> 00:39:55,376
whoever wishes to enter
the Little Phoenix Chamber
433
00:39:55,376 --> 00:39:57,476
needs my mother's written decree.
434
00:40:00,646 --> 00:40:06,474
I know that as a mere commoner,
it's just my wishful thinking.
435
00:40:06,474 --> 00:40:07,701
Doctor!
436
00:40:12,688 --> 00:40:15,788
It's not impossible
to let you look in there.
437
00:40:17,807 --> 00:40:20,545
You can't help me, can you?
438
00:40:21,856 --> 00:40:23,199
Don't be disappointed, Doctor.
439
00:40:23,199 --> 00:40:24,951
I can take you there.
440
00:40:24,951 --> 00:40:26,050
Do you mean it?
441
00:40:27,445 --> 00:40:29,010
Irrelevant personnel aren't allowed?
442
00:40:29,010 --> 00:40:30,463
That's just a stupid regulation.
443
00:40:30,463 --> 00:40:34,373
When I succeed the throne,
I'll get rid of all these regulations.
444
00:40:34,373 --> 00:40:36,615
Since the Little Phoenix
Chamber is a library
445
00:40:36,615 --> 00:40:39,414
everyone should be
allowed to enter freely
446
00:40:39,414 --> 00:40:41,681
to read whatever they want.
447
00:40:41,681 --> 00:40:45,181
Then the efforts of those who wrote and
collected the books won't go to waste.
448
00:40:51,293 --> 00:40:53,293
You... Why are you
looking at me like that?
449
00:40:56,001 --> 00:40:57,306
Because you're pretty.
450
00:41:11,505 --> 00:41:15,266
The Little Phoenix Chamber
really needs to be cleaned up.
451
00:41:15,266 --> 00:41:17,266
It smells of mold in here.
452
00:41:18,000 --> 00:41:21,114
Over time, the books in here will rot.
453
00:41:26,458 --> 00:41:28,269
What is that place?
454
00:41:30,173 --> 00:41:32,501
That's the restricted area
in the Little Phoenix Chamber.
455
00:41:32,501 --> 00:41:34,302
I've never been there either.
456
00:41:34,302 --> 00:41:37,360
The veterans of the palace said that
it's guarded by the Phoenix of Flames.
457
00:41:37,360 --> 00:41:40,360
The origins of Xuanji Kingdom's
royal family are concealed in there.
458
00:41:42,782 --> 00:41:43,833
Who is it?
459
00:42:12,099 --> 00:42:13,802
It's a petal.
460
00:42:17,099 --> 00:42:19,699
It's actually as pretty as you are.
461
00:42:24,351 --> 00:42:25,951
We...
462
00:42:33,000 --> 00:42:38,000
Subtitles by DramaFever
35077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.