Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,000 --> 00:01:31,500
[Legend of Fuyao]
3
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
[Episode 51]
4
00:01:39,299 --> 00:01:42,299
I gave all of myself to Lady Fei Yan.
5
00:01:43,445 --> 00:01:45,010
Just for this moment...
6
00:01:45,010 --> 00:01:47,319
And the powers she bestowed to me.
7
00:02:01,811 --> 00:02:03,138
Kill me first, if you must.
8
00:02:03,138 --> 00:02:05,638
Don't worry, I'll go in order of age.
9
00:02:38,599 --> 00:02:40,117
Yun!
10
00:02:41,783 --> 00:02:43,308
- Father...
- Yun!
11
00:02:43,308 --> 00:02:44,603
Yun...
12
00:02:44,603 --> 00:02:45,900
Let me see.
13
00:02:45,900 --> 00:02:47,349
Let me see.
14
00:02:47,349 --> 00:02:48,969
Father...
15
00:02:48,969 --> 00:02:51,145
We're in the wrong.
16
00:02:52,099 --> 00:02:54,295
Pay for your sins with my life.
17
00:02:56,699 --> 00:02:58,163
This can't be...
18
00:02:58,163 --> 00:02:59,234
This can't be!
19
00:02:59,234 --> 00:03:01,234
Where's the Dragonscale Armor I gave you?
20
00:03:03,199 --> 00:03:05,592
Nothing in the world
should be able to hurt you.
21
00:03:05,592 --> 00:03:07,723
This... this can't be!
22
00:03:07,723 --> 00:03:09,173
Yun!
23
00:03:09,173 --> 00:03:10,627
- Father...
- You'll be fine.
24
00:03:10,627 --> 00:03:14,134
The cycle of vengeance never ends.
25
00:03:15,292 --> 00:03:17,054
Stop while you can.
26
00:03:17,054 --> 00:03:19,854
Yun, you're such a silly child.
27
00:03:20,800 --> 00:03:22,948
I did all of it for you.
28
00:03:22,948 --> 00:03:27,644
I gave up my whole life and
endured humiliation to beg Lady Fei Yan
29
00:03:27,644 --> 00:03:31,983
so that I could kill off
all our enemies before I die.
30
00:03:31,983 --> 00:03:35,259
So you could lead a safe and smooth life.
31
00:03:35,259 --> 00:03:38,383
I did all this for your sake!
32
00:03:38,383 --> 00:03:39,783
Don't you know that, my child?
33
00:03:42,009 --> 00:03:43,180
Don't be scared.
34
00:03:43,180 --> 00:03:44,593
Father...
35
00:03:45,765 --> 00:03:48,066
I don't want you to do any of this.
36
00:03:49,199 --> 00:03:51,300
I really love you.
37
00:03:52,199 --> 00:03:56,828
If my death can
put an end to this grudge
38
00:03:59,775 --> 00:04:03,675
I can... die without regrets.
39
00:04:05,699 --> 00:04:07,022
Yun... Yun!
40
00:04:07,022 --> 00:04:08,401
Yun...
41
00:04:15,578 --> 00:04:17,769
Yun...
42
00:04:31,000 --> 00:04:32,113
Don't be frightened...
43
00:04:32,620 --> 00:04:34,675
We can go home soon.
44
00:04:37,052 --> 00:04:38,267
Don't be scared.
45
00:05:32,250 --> 00:05:34,050
If it wasn't for the two of you...
46
00:05:35,100 --> 00:05:37,107
she wouldn't have died.
47
00:05:37,107 --> 00:05:39,456
I'll make you pay for it with your lives.
48
00:06:06,754 --> 00:06:07,754
Yun...
49
00:06:11,699 --> 00:06:14,586
Yun, why are you such a fool?
50
00:06:16,899 --> 00:06:19,540
Yun gave you the Dragonscale Armor?
51
00:06:21,100 --> 00:06:22,300
Why?
52
00:06:25,192 --> 00:06:27,764
I'm not worth it...
53
00:06:54,750 --> 00:06:56,954
I've been adamant for so many years.
54
00:06:56,954 --> 00:06:58,721
In the end...
55
00:07:00,850 --> 00:07:03,451
I have nothing left.
56
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Forget it.
57
00:07:27,557 --> 00:07:28,954
Godfather...
58
00:07:32,329 --> 00:07:33,637
All right...
59
00:09:14,600 --> 00:09:15,961
My King.
60
00:09:15,961 --> 00:09:17,562
What did Crown Prince Wu Ji say?
61
00:09:21,200 --> 00:09:25,798
My King, I talked to Crown Prince
Wu Ji about this matter
62
00:09:25,798 --> 00:09:26,899
and he said...
63
00:09:28,250 --> 00:09:30,205
he doesn't wish to lend you his army.
64
00:09:30,205 --> 00:09:33,076
It's because he still
bears a grudge against you
65
00:09:33,076 --> 00:09:36,990
for taking sides with Prince Yi
and snatching me from him.
66
00:09:36,990 --> 00:09:38,288
That's not so.
67
00:09:38,288 --> 00:09:41,288
I was deceived by Zhangsun Ping Rong.
68
00:09:41,288 --> 00:09:42,988
- It's not my fault.
- I understand.
69
00:09:44,495 --> 00:09:48,251
Your survival depends on that
reinforcement of 100,000 soldiers.
70
00:09:48,251 --> 00:09:50,067
We must borrow them, whatever the cost.
71
00:09:50,067 --> 00:09:51,168
Therefore...
72
00:09:53,500 --> 00:10:00,700
I took it upon myself to agree
to Crown Prince Wu Ji's terms.
73
00:10:03,191 --> 00:10:04,691
What does he want?
74
00:10:07,217 --> 00:10:10,717
Crown Prince Wu Ji just
wants to make himself look good.
75
00:10:13,990 --> 00:10:16,897
Although Crown Prince Wu Ji
is outstandingly intelligent
76
00:10:16,897 --> 00:10:19,419
he has always craved
great achievements to show off.
77
00:10:19,419 --> 00:10:23,966
His Highness said that
if he helps us pacify this unrest
78
00:10:23,966 --> 00:10:27,365
he'd like to take full credit for it.
79
00:10:27,365 --> 00:10:31,182
Then, he'll be
complimented by the Emperor.
80
00:10:31,182 --> 00:10:33,201
And here I thought
he was after something else.
81
00:10:33,201 --> 00:10:35,301
If it's just reputation
he's after, that's easy.
82
00:10:36,586 --> 00:10:37,856
However...
83
00:10:39,899 --> 00:10:43,469
how can the Emperor be so easily fooled?
84
00:10:43,469 --> 00:10:47,239
So Crown Prince Wu Ji means
85
00:10:47,239 --> 00:10:55,394
to take over all of the
armed forces temporarily
86
00:10:55,394 --> 00:10:58,113
regardless of which kingdom they serve.
87
00:10:58,113 --> 00:11:00,013
He can show off then.
88
00:11:03,000 --> 00:11:09,602
If he takes charge of such a huge army
and comes up with a plan of his own...
89
00:11:09,602 --> 00:11:11,038
My King, fret not.
90
00:11:11,038 --> 00:11:12,902
I've already left some room to maneuver.
91
00:11:12,902 --> 00:11:14,943
During the battle, all commanders' badges
92
00:11:14,943 --> 00:11:16,985
and military tallies
will be in my possession.
93
00:11:16,985 --> 00:11:20,296
However awe-inspiring Crown Prince
Wu Ji may be in the battle
94
00:11:20,296 --> 00:11:22,109
he's just all show and no talk.
95
00:11:22,109 --> 00:11:23,910
The military tally will be
mine to command.
96
00:11:23,910 --> 00:11:26,033
And it would mean that
you still have the right to it.
97
00:11:26,033 --> 00:11:27,432
That way, it's perfectly safe.
98
00:11:31,373 --> 00:11:35,591
My King, I heard that the rarest
of treasures are in Singing Frost Tower.
99
00:11:35,591 --> 00:11:38,291
If Prince Lie really makes his way here
100
00:11:38,291 --> 00:11:40,460
and confiscates those treasures
as military provisions
101
00:11:40,460 --> 00:11:41,759
what will you do then?
102
00:11:43,111 --> 00:11:44,236
My King!
103
00:11:46,215 --> 00:11:47,908
My King! My King!
104
00:11:49,609 --> 00:11:52,629
My King, they have already
fought their way to Anhe Pavilion.
105
00:11:52,629 --> 00:11:54,748
They're just 50 miles west of the city!
106
00:11:54,748 --> 00:11:56,756
Prince Lie is coming at us
with a crushing force.
107
00:11:56,756 --> 00:11:59,106
All the people have
pledged allegiance to him.
108
00:12:01,000 --> 00:12:02,552
My King, please make a decision.
109
00:12:06,070 --> 00:12:07,379
All right.
110
00:12:07,379 --> 00:12:09,908
Go to Crown Prince
Wu Ji and tell him that
111
00:12:09,908 --> 00:12:12,817
as long as I remain the King of Tiansha
112
00:12:12,817 --> 00:12:14,803
I'll agree to all of his terms!
113
00:12:14,803 --> 00:12:15,803
Yes!
114
00:12:25,530 --> 00:12:26,802
Yue...
115
00:12:27,899 --> 00:12:29,956
Is there really no way you can save her?
116
00:12:32,100 --> 00:12:33,774
You're the Divine Physician.
117
00:12:33,774 --> 00:12:36,174
You are the Divine Physician!
118
00:12:38,437 --> 00:12:40,317
Yue, I'm begging you.
119
00:12:41,500 --> 00:12:46,399
What Qi Zhen impaled her with...
is a bone melting poison.
120
00:12:47,528 --> 00:12:48,827
I can't save her.
121
00:12:50,912 --> 00:12:53,211
I can't save her...
122
00:12:58,700 --> 00:12:59,899
Perhaps...
123
00:13:01,614 --> 00:13:06,068
Qi Zhen isn't the only sinner.
124
00:13:08,113 --> 00:13:10,011
In order to seek revenge...
125
00:13:11,599 --> 00:13:14,071
I schemed and plotted.
126
00:13:16,609 --> 00:13:20,525
Even though you're my brother,
I disregarded your feelings
127
00:13:20,525 --> 00:13:24,475
and forced you to kill
your own foster father.
128
00:13:26,946 --> 00:13:31,745
I knew deep down
that Yun was genuinely kind to me.
129
00:13:32,799 --> 00:13:39,549
I knew none of this would
happen if I just let go of my grudges.
130
00:13:41,346 --> 00:13:42,842
It's me...
131
00:13:44,208 --> 00:13:46,019
It's me...
132
00:13:46,019 --> 00:13:50,078
I'm the one who killed her.
133
00:13:50,078 --> 00:13:55,062
I'm the one who
pushed her to a dead end.
134
00:13:56,995 --> 00:13:59,337
I'm the sinner.
135
00:14:13,313 --> 00:14:16,644
It's all because I realized it too late.
136
00:14:16,644 --> 00:14:18,015
I'm sorry...
137
00:14:19,399 --> 00:14:20,642
I'm sorry.
138
00:14:21,600 --> 00:14:23,374
I'm so sorry...
139
00:14:23,374 --> 00:14:25,573
I'm sorry...
140
00:14:30,186 --> 00:14:31,815
I still got here too late.
141
00:14:42,000 --> 00:14:43,149
Zong Yue.
142
00:14:47,100 --> 00:14:48,993
This is the last Muling Berry I have.
143
00:14:48,993 --> 00:14:52,548
If this doesn't work,
there's nothing I can do.
144
00:14:57,899 --> 00:14:58,931
Quickly!
145
00:15:06,500 --> 00:15:07,871
She's alive!
146
00:15:07,871 --> 00:15:09,205
She's still alive!
147
00:15:09,205 --> 00:15:12,172
Lady Fei Yan's poison
isn't that easy to cure.
148
00:15:12,172 --> 00:15:14,240
She's just hanging on by a thread.
149
00:15:14,240 --> 00:15:17,139
I'll have to find some
other remedy to keep her alive.
150
00:15:24,350 --> 00:15:25,581
I'm leaving.
151
00:15:25,581 --> 00:15:28,153
I'll take her with me to find a cure.
152
00:15:28,153 --> 00:15:29,591
It might take a month.
153
00:15:29,591 --> 00:15:31,562
Or a year.
154
00:15:31,562 --> 00:15:33,246
Or a lifetime.
155
00:15:33,246 --> 00:15:37,578
As long as there's
still hope, I won't give up.
156
00:15:37,578 --> 00:15:39,489
As for you...
157
00:15:39,489 --> 00:15:43,659
I think that you should
know how to be a good king
158
00:15:43,659 --> 00:15:45,268
after going through so much.
159
00:15:45,268 --> 00:15:47,917
You should know how
to make decisions and what to give up.
160
00:15:47,917 --> 00:15:49,908
You should know how to judge people.
161
00:15:49,908 --> 00:15:52,504
The path is yours to take.
162
00:15:52,504 --> 00:15:54,830
I can only help you this far.
163
00:15:55,615 --> 00:15:56,666
Take care.
164
00:15:58,475 --> 00:15:59,610
Wu Ji...
165
00:15:59,610 --> 00:16:03,860
If we're meant to meet again, we will.
166
00:16:18,065 --> 00:16:19,913
- Don't come any closer!
- Yue!
167
00:16:19,913 --> 00:16:21,292
Who told you to bully me!
168
00:16:21,292 --> 00:16:22,841
Don't come near me!
169
00:16:24,000 --> 00:16:26,320
Yue, you're so mean!
170
00:16:26,320 --> 00:16:33,129
I'll eat all the best food in the
capital and leave nothing for you!
171
00:16:37,500 --> 00:16:39,303
I think I've met you before.
172
00:16:39,303 --> 00:16:44,053
You seem like... an old friend
I haven't seen for years.
173
00:16:45,000 --> 00:16:46,904
I knew I was right.
174
00:16:47,937 --> 00:16:49,244
Yue...
175
00:16:49,244 --> 00:16:51,389
You're Yue, aren't you?
176
00:16:51,389 --> 00:16:54,303
Who I am doesn't matter.
177
00:16:55,519 --> 00:16:58,818
What matters is that your father...
178
00:17:00,200 --> 00:17:01,892
He's my enemy.
179
00:17:10,566 --> 00:17:17,715
If you hate my father for what he did,
why don't you let me make it up to you?
180
00:17:19,000 --> 00:17:22,599
I can't bear to see you spend
the rest of your life in hatred.
181
00:17:23,895 --> 00:17:26,122
I wish to help you.
182
00:17:56,204 --> 00:17:58,472
Crown Prince Wu Ji
is valiant and unrivaled.
183
00:17:58,472 --> 00:18:01,046
I'm honored that you've
come to pacify this unrest.
184
00:18:01,046 --> 00:18:04,296
Tiansha Kingdom is grateful
to Your Highness for coming to our aid.
185
00:18:04,296 --> 00:18:05,895
We have an agreement.
186
00:18:05,896 --> 00:18:08,409
I brought reinforcements
to tackle Zhan Bei Ye for you
187
00:18:08,409 --> 00:18:10,549
so you better not go back on your word.
188
00:18:10,549 --> 00:18:11,912
All right!
189
00:18:27,318 --> 00:18:28,458
Convey my command.
190
00:18:28,458 --> 00:18:30,272
Deploy 20,000 men
from the Gold of Tiansha.
191
00:18:30,272 --> 00:18:32,394
Have them stall the enemies
for as long as they can.
192
00:18:32,394 --> 00:18:33,891
- Yes.
- We have a deal.
193
00:18:33,891 --> 00:18:35,830
Your Highness is
to send in the Alliance Army
194
00:18:35,830 --> 00:18:37,771
to fend off the rebels with us.
195
00:18:37,771 --> 00:18:40,752
Why is it that only Tiansha's
soldiers are fighting the enemies?
196
00:18:40,752 --> 00:18:42,784
I'm the one in charge now.
197
00:18:42,784 --> 00:18:44,098
Do you have any objections?
198
00:18:44,098 --> 00:18:46,509
Why don't you take
the military power back then?
199
00:18:46,509 --> 00:18:47,922
I'll leave with my men.
200
00:18:47,922 --> 00:18:50,328
I believe Nan Cheng can
win this battle on his own.
201
00:18:50,328 --> 00:18:51,887
There's no need for me to be here.
202
00:18:51,887 --> 00:18:53,438
It isn't so.
203
00:18:54,700 --> 00:18:58,839
It's a great honor that Your Highness
is willing to fend off the rebels for me.
204
00:18:58,839 --> 00:19:01,593
Even if the 20,000 men
from the Gold of Tiansha are killed
205
00:19:01,593 --> 00:19:03,776
it's still their honor
to die for Your Highness.
206
00:19:03,776 --> 00:19:04,931
My King.
207
00:19:04,931 --> 00:19:08,144
There are three layers of walls
within the fortress of Pan City.
208
00:19:08,144 --> 00:19:09,362
We're impenetrable.
209
00:19:09,362 --> 00:19:10,963
It's the Alliance Army guarding the city
210
00:19:10,963 --> 00:19:14,609
but our own men are
out there risking their lives.
211
00:19:14,609 --> 00:19:16,792
My King, aren't we
at a great disadvantage?
212
00:19:16,792 --> 00:19:19,042
His Highness must have his plans.
213
00:19:20,500 --> 00:19:21,998
Nan Cheng, you're the sensible one.
214
00:19:21,998 --> 00:19:24,637
Your Highness, it might get chaotic soon.
215
00:19:24,637 --> 00:19:26,549
Why don't we talk inside the palace hall?
216
00:19:26,549 --> 00:19:28,049
- Nan Cheng, after you.
- After you.
217
00:20:02,479 --> 00:20:04,063
Report!
218
00:20:05,299 --> 00:20:07,080
The rebels are less than 10 miles away!
219
00:20:07,080 --> 00:20:08,557
10 miles?
220
00:20:08,557 --> 00:20:10,030
Aren't they going to barge in soon?
221
00:20:10,030 --> 00:20:11,280
What should we do?
222
00:20:11,280 --> 00:20:12,712
Report!
223
00:20:13,700 --> 00:20:16,200
The rebels have swept past
the first line of defense!
224
00:20:16,200 --> 00:20:17,811
Your Highness!
225
00:20:17,811 --> 00:20:19,311
Report!
226
00:20:20,799 --> 00:20:22,500
The rebels are at the Wujun Gate!
227
00:20:22,500 --> 00:20:24,121
They will invade the palace soon!
228
00:20:25,545 --> 00:20:26,565
Your Highness!
229
00:20:26,565 --> 00:20:29,584
Once they get past Wujun Gate,
Zhan Bei Ye will charge into the palace!
230
00:20:29,584 --> 00:20:32,217
You have to do something!
231
00:20:32,217 --> 00:20:33,757
I'll lead the army to take them on!
232
00:20:33,757 --> 00:20:35,057
Good...
233
00:20:35,584 --> 00:20:36,984
That's good.
234
00:20:58,900 --> 00:21:01,592
It's said that the army
Prince Lie is leading in this rebellion
235
00:21:01,592 --> 00:21:04,224
is the secret army
he subdued in Geya Desert.
236
00:21:04,224 --> 00:21:06,382
They're invincible on the battlefield.
237
00:21:06,382 --> 00:21:09,295
They can travel
thousands of miles without rest.
238
00:21:09,295 --> 00:21:13,202
None of us are
a match for Prince Lie's army.
239
00:21:13,202 --> 00:21:14,252
This city gate...
240
00:21:15,200 --> 00:21:16,700
Will we be able to defend it?
241
00:22:09,873 --> 00:22:11,823
Get ready for battle!
242
00:22:35,400 --> 00:22:38,299
I, Zhan Bei Ye, have led my army,
fighting all the way back to Pan City.
243
00:22:38,300 --> 00:22:40,544
It isn't the sovereignty
or wealth that I am after.
244
00:22:40,544 --> 00:22:43,868
I'm just unwilling to let
the villain alter the former king's will.
245
00:22:43,868 --> 00:22:48,184
I don't wish to see the people
of Tiansha suffer under a fatuous king.
246
00:22:48,184 --> 00:22:52,321
I don't wish for our comrades
to fight each another
247
00:22:52,321 --> 00:22:53,971
spilling blood across the lands!
248
00:23:02,536 --> 00:23:05,986
All of you are my brothers.
249
00:23:07,932 --> 00:23:10,031
Prince Lie is an unrivaled hero!
250
00:23:11,099 --> 00:23:12,792
If there's life after death...
251
00:23:12,792 --> 00:23:15,561
we'll definitely pledge
our allegiance to you!
252
00:23:15,561 --> 00:23:19,778
But acting upon the royal decree,
we are to defend Pan City today!
253
00:23:19,778 --> 00:23:23,278
Bite not the hand that feeds you!
254
00:23:27,446 --> 00:23:28,898
At Wujun Gate...
255
00:23:29,513 --> 00:23:31,933
No soldier will
surrender in fear of death!
256
00:23:34,326 --> 00:23:35,431
Prince Lie!
257
00:23:36,471 --> 00:23:37,921
Please do as you wish!
258
00:23:43,799 --> 00:23:45,957
I respect you for your loyalty!
259
00:23:47,299 --> 00:23:51,329
You will all be buried
in the highest of honor!
260
00:24:39,285 --> 00:24:41,152
My brothers of Tiansha...
261
00:24:47,900 --> 00:24:49,402
I'm sorry.
262
00:24:51,762 --> 00:24:53,728
Attack!
263
00:25:00,724 --> 00:25:02,232
Fire!
264
00:25:08,599 --> 00:25:10,587
Charge!
265
00:25:45,115 --> 00:25:52,371
Charge!
266
00:26:16,477 --> 00:26:17,654
Young Master.
267
00:26:20,000 --> 00:26:23,299
Prince Lie has already taken Wujun Gate
and is heading towards the palace.
268
00:26:23,299 --> 00:26:24,675
Is the matter taken care of?
269
00:26:24,675 --> 00:26:26,080
Rest assured, Young Master.
270
00:26:26,080 --> 00:26:28,125
Grand Consort Jing was rescued.
271
00:26:28,125 --> 00:26:30,538
Prince Lie's army swept
across the whole ice field.
272
00:26:30,538 --> 00:26:32,968
Taking out some guards
in the palace won't be a problem.
273
00:26:34,200 --> 00:26:35,641
It might not be that easy.
274
00:26:35,641 --> 00:26:39,540
I'm afraid that blood will be
spilled in the last line of defense.
275
00:26:41,400 --> 00:26:42,521
What should we do then?
276
00:26:44,016 --> 00:26:45,359
Wait right here.
277
00:26:45,359 --> 00:26:46,441
Yes.
278
00:27:03,700 --> 00:27:07,201
The palace gate of Tiansha is protected
by a spell from the ancient firmament.
279
00:27:07,201 --> 00:27:10,102
We can't get through this gate.
280
00:27:16,218 --> 00:27:17,496
Fifth Brother.
281
00:27:20,799 --> 00:27:22,319
What should we do now?
282
00:27:24,527 --> 00:27:28,482
It's up to the Zhan family
to settle our grudge now.
283
00:27:28,482 --> 00:27:30,479
We've fought for you this far.
284
00:27:30,479 --> 00:27:33,490
There's nothing we can do
in the palace of Pan City.
285
00:27:33,490 --> 00:27:37,128
Please fulfill your promise to us now.
286
00:27:44,819 --> 00:27:45,866
No!
287
00:27:45,866 --> 00:27:47,166
General!
288
00:27:47,166 --> 00:27:49,692
They ended up like this
because they betrayed our ancestors.
289
00:27:49,692 --> 00:27:50,852
You can't trust them!
290
00:27:55,445 --> 00:27:58,948
We agreed to be honest with each other.
291
00:27:58,948 --> 00:28:02,842
I'll lead my men into the palace and
you'll stay out here as reinforcement.
292
00:28:02,842 --> 00:28:07,442
Once I take over Pan City,
I'll return to fulfill my promise.
293
00:28:08,299 --> 00:28:12,028
What are we to do if you
continue to hold us to the curse
294
00:28:12,028 --> 00:28:13,328
after you enter the palace?
295
00:28:16,645 --> 00:28:18,555
I'll stay here with them.
296
00:28:18,555 --> 00:28:19,555
No!
297
00:28:28,040 --> 00:28:30,009
I have faith in your promise.
298
00:28:31,451 --> 00:28:34,000
I also believe that you'll be able
to kill Zhan Nan Cheng.
299
00:28:35,900 --> 00:28:37,307
Set out quickly and return soon.
300
00:28:38,573 --> 00:28:40,510
I'll be waiting for you here.
301
00:28:52,076 --> 00:28:53,076
All right.
302
00:28:54,671 --> 00:28:56,178
I'll definitely be back.
303
00:29:03,099 --> 00:29:04,939
I'll stay outside the palace with you.
304
00:29:04,939 --> 00:29:06,613
Zhan Bei Ye...
305
00:29:06,613 --> 00:29:08,724
He wouldn't leave me behind.
306
00:29:08,724 --> 00:29:10,076
Sure!
307
00:29:10,076 --> 00:29:12,076
I'll keep you here with us!
308
00:30:33,500 --> 00:30:35,578
You've kept me waiting
for a while, Prince Lie.
309
00:30:35,578 --> 00:30:37,954
- The secret army--
- They can't get in.
310
00:30:37,954 --> 00:30:39,269
I know.
311
00:30:39,269 --> 00:30:41,039
That's why I came
out here to wait for you.
312
00:30:41,039 --> 00:30:43,673
Otherwise, how would you
capture Zhan Nan Cheng
313
00:30:43,673 --> 00:30:45,573
with only a dozen men
from the Black Wind Cavalry?
314
00:30:49,200 --> 00:30:50,832
Attack!
315
00:30:50,832 --> 00:30:52,400
Attack!
316
00:31:00,570 --> 00:31:01,756
Attack!
317
00:31:01,756 --> 00:31:03,827
- Attack!
- Leave this to me.
318
00:31:03,827 --> 00:31:05,240
You should get in there quickly.
319
00:31:05,240 --> 00:31:06,767
Limit casualties, as much as you can.
320
00:31:46,799 --> 00:31:48,038
Hold the palace gate!
321
00:32:07,334 --> 00:32:09,773
Where did you say the
Crown Prince's reinforcements were?
322
00:32:09,775 --> 00:32:12,060
Crown Prince's men are
still trapped outside the palace.
323
00:32:12,060 --> 00:32:14,619
I'm wondering if we should
open the palace gates first
324
00:32:14,619 --> 00:32:17,269
to let Crown Prince's men in?
325
00:32:19,930 --> 00:32:22,284
No, that's too risky.
326
00:32:22,284 --> 00:32:24,281
Have our men gather at the palace gate!
327
00:32:24,281 --> 00:32:25,815
Fend off Zhan Bei Ye first!
328
00:32:25,815 --> 00:32:30,214
Tell them that whoever kills
Prince Lie can have his royal title!
329
00:32:33,299 --> 00:32:34,913
Shut the gates!
330
00:32:34,913 --> 00:32:36,320
Block them!
331
00:33:01,000 --> 00:33:03,700
[Yongqin Gate]
332
00:33:06,099 --> 00:33:07,756
Dispatching orders! Open the gate!
333
00:33:07,756 --> 00:33:09,017
Take the enemies head on!
334
00:33:09,017 --> 00:33:10,136
Step aside!
335
00:33:11,099 --> 00:33:12,882
How dare a eunuch order us about!
336
00:33:12,882 --> 00:33:13,932
Get lost!
337
00:33:16,500 --> 00:33:17,799
[Command]
338
00:33:21,900 --> 00:33:23,672
Where is my General of True Valiance?
339
00:33:23,672 --> 00:33:25,029
Where is he?
340
00:33:26,409 --> 00:33:28,976
General of True Valiance has arrived!
341
00:33:28,976 --> 00:33:30,921
It's the General of True Valiance!
342
00:33:30,921 --> 00:33:32,924
- General!
- My King.
343
00:33:32,924 --> 00:33:34,480
I've come late to protect you.
344
00:33:34,480 --> 00:33:35,954
Save me!
345
00:33:35,954 --> 00:33:36,973
Save me, quickly!
346
00:33:36,973 --> 00:33:39,767
My King, I've come to save you.
347
00:33:39,767 --> 00:33:43,694
Zhan Bei Ye recruited a mysterious
and valiant army from who knows where.
348
00:33:43,694 --> 00:33:45,295
I can't keep him away for long!
349
00:33:47,060 --> 00:33:48,061
Listen!
350
00:33:48,061 --> 00:33:49,189
They're almost here!
351
00:33:49,189 --> 00:33:50,830
Escort me out of here!
352
00:33:50,830 --> 00:33:52,167
Report!
353
00:33:53,299 --> 00:33:56,255
My King, I was told to open
the palace gate to take on the rebels.
354
00:33:56,255 --> 00:33:58,623
But we're greatly outnumbered
and need reinforcements!
355
00:33:58,623 --> 00:34:00,823
Who told you to open the gate?
356
00:34:01,799 --> 00:34:03,700
General of True Valiance did!
357
00:34:07,565 --> 00:34:08,931
Nonsense!
358
00:34:08,931 --> 00:34:10,733
He's right here with me!
359
00:34:10,733 --> 00:34:12,262
How could he have given such orders?
360
00:34:12,262 --> 00:34:15,262
My King, don't blame them.
361
00:34:16,440 --> 00:34:17,481
Did you hear that?
362
00:34:17,481 --> 00:34:19,981
He said that you let
Zhan Bei Ye into the palace.
363
00:34:19,981 --> 00:34:21,219
Shouldn't he be killed for it?
364
00:34:22,849 --> 00:34:24,329
He's telling the truth.
365
00:34:25,550 --> 00:34:28,699
I did give orders to open the gates.
366
00:34:32,199 --> 00:34:33,389
That can't be!
367
00:34:33,389 --> 00:34:35,139
General, obey my command.
368
00:34:35,139 --> 00:34:36,925
I command you to kill Zhan Bei Ye.
369
00:34:36,925 --> 00:34:40,275
As long as Zhan Bei Ye dies,
you can ask for any reward!
370
00:34:44,211 --> 00:34:45,827
Go now!
371
00:34:45,827 --> 00:34:46,927
General!
372
00:34:47,396 --> 00:34:48,900
General!
373
00:34:50,903 --> 00:34:52,088
General!
374
00:34:55,905 --> 00:34:57,204
You...
375
00:34:57,900 --> 00:34:59,500
You've betrayed me?
376
00:35:01,802 --> 00:35:03,793
You're wrong, Zhan Nan Cheng.
377
00:35:04,599 --> 00:35:07,099
I never pledged allegiance to you.
378
00:35:10,400 --> 00:35:11,784
But you're...
379
00:35:11,784 --> 00:35:14,233
my General of True Valiance!
380
00:35:14,233 --> 00:35:16,018
I'm not your General of True Valiance.
381
00:35:16,018 --> 00:35:18,318
Nor am I a Shadow Guard
from Shangyang Palace.
382
00:35:19,972 --> 00:35:21,061
You...
383
00:35:21,061 --> 00:35:23,460
Who exactly are you?
384
00:35:27,199 --> 00:35:28,833
Who am I...
385
00:35:31,099 --> 00:35:34,500
You can ask your brother, Zhan Bei Heng.
386
00:35:37,393 --> 00:35:38,393
But...
387
00:35:39,300 --> 00:35:41,083
he's dead.
388
00:35:45,099 --> 00:35:47,500
So Bei Heng was telling the truth.
389
00:35:50,985 --> 00:35:52,851
I know who you are.
390
00:35:52,851 --> 00:35:54,601
You're that fake Princess Fo Lian.
391
00:35:55,599 --> 00:35:58,471
Fu... Fu Yao!
392
00:36:01,987 --> 00:36:04,099
Guards! Arrest her!
393
00:36:04,599 --> 00:36:05,925
[Gold of Tiansha]
394
00:36:22,650 --> 00:36:23,853
Arrest her.
395
00:36:25,199 --> 00:36:26,659
Arrest her!
396
00:36:28,400 --> 00:36:30,041
Arrest her!
397
00:36:33,409 --> 00:36:37,492
Gentlemen, Prince Lie's army
is right outside now.
398
00:36:37,492 --> 00:36:43,931
They are about to seize the palace.
399
00:36:43,931 --> 00:36:51,231
Are you going to lay down your lives
for a fatuous and useless king?
400
00:36:55,000 --> 00:36:57,012
If you renounce the bad king
and choose a good one
401
00:36:57,012 --> 00:36:59,996
it would make you a meritorious
subject who supported the right king.
402
00:36:59,996 --> 00:37:02,867
If you choose to stubbornly
resist, you'll die for nothing.
403
00:37:02,867 --> 00:37:05,155
Yes, we'd just die for nothing.
404
00:37:05,155 --> 00:37:06,664
Prince Lie is a benevolent man.
405
00:37:06,664 --> 00:37:08,195
Everyone looks up to him.
406
00:37:08,195 --> 00:37:11,896
If he wasn't, he couldn't have won
over the whole kingdom in a few days.
407
00:37:13,302 --> 00:37:14,943
Now that the battle is as good as lost...
408
00:37:15,465 --> 00:37:16,693
Gentlemen...
409
00:37:16,693 --> 00:37:18,943
those who suit their actions
to the times are wise.
410
00:37:25,130 --> 00:37:27,135
You can think it over.
411
00:37:27,135 --> 00:37:31,932
You can either defect to Prince Lie now
and enjoy the success of your career
412
00:37:31,932 --> 00:37:36,291
or have your parents and children
suffer in the flames of war
413
00:37:36,291 --> 00:37:37,891
hopeless and helpless.
414
00:37:41,800 --> 00:37:43,210
Please think this through.
415
00:37:46,157 --> 00:37:47,440
You...
416
00:37:49,099 --> 00:37:52,050
You! Shameless villain!
417
00:37:59,400 --> 00:38:04,023
Do you not know what
sort of a man Zhan Nan Cheng is?
418
00:38:04,023 --> 00:38:06,224
Do you not know that yet?
419
00:38:11,085 --> 00:38:12,936
If you continue to remain
loyal to such a man
420
00:38:12,936 --> 00:38:16,387
even the grim reaper will
send you straight to hell!
421
00:38:19,181 --> 00:38:20,809
Please think it through.
422
00:38:20,809 --> 00:38:22,865
Whether you leave or stay
423
00:38:22,865 --> 00:38:26,965
Prince Lie and I
won't make things hard for you!
424
00:38:34,465 --> 00:38:35,992
Sir...
425
00:38:35,992 --> 00:38:37,382
Why hesitate?
426
00:38:37,382 --> 00:38:39,166
You still have your parents and children!
427
00:38:39,166 --> 00:38:40,601
Don't you want the best for them?
428
00:38:40,601 --> 00:38:41,976
What are you waiting for?
429
00:38:41,976 --> 00:38:43,338
Come over here!
430
00:38:43,338 --> 00:38:44,393
We want to live!
431
00:38:44,393 --> 00:38:45,617
Exactly!
432
00:38:45,617 --> 00:38:46,690
Master Wu! Master Wang!
433
00:38:46,690 --> 00:38:47,829
Master Wu!
434
00:38:47,829 --> 00:38:48,965
You--
435
00:38:54,844 --> 00:38:56,155
You...
436
00:38:57,300 --> 00:38:58,579
Go kill her.
437
00:38:59,800 --> 00:39:02,099
Kill her and I'll reward you with silver!
438
00:39:04,599 --> 00:39:05,737
Kill her!
439
00:39:05,737 --> 00:39:07,304
I'll reward you with silver!
440
00:39:07,304 --> 00:39:08,778
Kill her!
441
00:39:58,536 --> 00:39:59,818
Comrades...
442
00:40:02,110 --> 00:40:03,958
Stop fighting.
443
00:40:03,958 --> 00:40:06,157
Enough blood has been spilled.
444
00:40:09,322 --> 00:40:10,771
Go home.
445
00:41:04,800 --> 00:41:07,612
Young Master, if you really
wanted to support Prince Lie
446
00:41:07,612 --> 00:41:09,929
you could get the Imperial City
to announce a decree
447
00:41:09,929 --> 00:41:11,659
to make Zhan Nan Cheng
abdicate the throne.
448
00:41:11,659 --> 00:41:14,059
Why go to all this trouble?
449
00:41:15,699 --> 00:41:17,637
I'm not assisting
Zhan Bei Ye to the throne.
450
00:41:19,599 --> 00:41:22,083
It's the people of Tiansha I care about.
451
00:41:22,083 --> 00:41:26,360
Prince Lie may be valiant,
but if he wishes to be a true king
452
00:41:26,360 --> 00:41:28,835
he needs to forsake useless compassion.
453
00:41:31,809 --> 00:41:35,309
What he is going through
right now is necessary for him.
454
00:42:02,954 --> 00:42:04,184
You can't kill me!
455
00:42:04,184 --> 00:42:05,784
I'm your brother!
456
00:42:13,500 --> 00:42:14,722
Wintry Hall...
457
00:42:16,119 --> 00:42:19,920
It's the most important place
in the Royal Court of Tiansha.
458
00:42:21,202 --> 00:42:24,702
If blood must be offered in consolation
to the ancestors of those warriors...
459
00:42:26,978 --> 00:42:28,675
you're still not fit for it.
460
00:42:28,675 --> 00:42:30,039
Yes, that's true!
461
00:42:30,039 --> 00:42:31,628
My blood will only stain this place!
462
00:42:31,628 --> 00:42:33,228
It's not good enough to be spilled!
463
00:42:39,532 --> 00:42:40,954
Today...
464
00:42:42,443 --> 00:42:44,152
I'm only standing here...
465
00:42:47,541 --> 00:42:50,641
because of countless comrades
who sacrificed their lives for me.
466
00:42:51,599 --> 00:42:54,599
So many innocent lives were taken!
467
00:42:56,500 --> 00:43:01,500
Subtitles by DramaFever
33339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.