Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,000 --> 00:01:31,500
[Legend of Fuyao]
3
00:01:31,500 --> 00:01:34,299
[Episode 50]
4
00:01:35,599 --> 00:01:36,856
If...
5
00:01:36,856 --> 00:01:40,399
If a life must be
sacrificed for the oath...
6
00:01:42,349 --> 00:01:45,650
then take mine.
7
00:01:46,914 --> 00:01:49,441
But you have to keep your promise.
8
00:01:50,500 --> 00:01:53,870
I want you to wipe out
the fatuous king...
9
00:01:54,993 --> 00:01:56,978
and restore peace to Tiansha.
10
00:01:59,935 --> 00:02:01,263
General!
11
00:02:09,598 --> 00:02:11,116
Zhan Bei Ye!
12
00:02:12,599 --> 00:02:14,325
Zhan Bei Ye...
13
00:02:20,650 --> 00:02:21,826
I'm all right.
14
00:02:21,826 --> 00:02:23,175
Zhan Bei Ye...
15
00:02:24,534 --> 00:02:25,855
I'm all right.
16
00:02:26,355 --> 00:02:28,455
Why are you so silly?
17
00:02:30,776 --> 00:02:32,106
Without you...
18
00:02:33,288 --> 00:02:35,989
What will the people
of Tiansha do without you?
19
00:02:37,323 --> 00:02:39,063
Without you...
20
00:02:39,063 --> 00:02:42,188
What will I do?
21
00:02:42,188 --> 00:02:43,548
It will be all right.
22
00:02:43,548 --> 00:02:46,147
My life doesn't matter at all.
23
00:02:47,698 --> 00:02:52,548
If it's for your sake,
I'm willing to do anything!
24
00:02:54,199 --> 00:02:55,502
Head back...
25
00:02:57,276 --> 00:02:59,776
Head back and tell Zhangsun Wu Ji...
26
00:03:02,194 --> 00:03:04,894
Ask him to look after Tiansha for me.
27
00:03:04,894 --> 00:03:06,050
I don't want to.
28
00:03:06,050 --> 00:03:07,669
I don't want to!
29
00:03:07,669 --> 00:03:10,602
I don't want to! Tiansha is yours!
30
00:03:10,602 --> 00:03:13,509
You have to kill Zhan Nan Cheng!
31
00:03:13,509 --> 00:03:16,027
You have to rescue your mother!
32
00:03:16,027 --> 00:03:18,436
I won't let you die.
33
00:03:18,436 --> 00:03:20,343
I won't let you die!
34
00:03:20,343 --> 00:03:22,324
- I won't!
- Zhu Zhu...
35
00:03:22,324 --> 00:03:24,040
Silly girl.
36
00:03:24,040 --> 00:03:29,790
If sacrificing my life can
restore peace to Tiansha...
37
00:03:31,366 --> 00:03:33,824
and ensure my mother's safety
38
00:03:34,800 --> 00:03:36,099
then it's worth it.
39
00:03:39,550 --> 00:03:42,451
It's just... it's just now...
40
00:03:43,560 --> 00:03:45,776
that I realize...
41
00:03:47,099 --> 00:03:49,050
You're the one I'm most worried about.
42
00:03:49,050 --> 00:03:50,550
It's you.
43
00:03:55,487 --> 00:03:59,401
I owe you too much... too much.
44
00:03:59,401 --> 00:04:00,753
You don't...
45
00:04:02,079 --> 00:04:03,430
Promise me.
46
00:04:05,483 --> 00:04:07,389
- I don't want to.
- Forget me.
47
00:04:07,389 --> 00:04:09,088
I don't want to!
48
00:04:30,089 --> 00:04:31,266
Zhan Bei Ye?
49
00:04:31,266 --> 00:04:33,283
- General!
- General...
50
00:04:37,257 --> 00:04:45,824
The quiet moor,
the majestic rivers and oceans...
51
00:04:45,824 --> 00:04:48,312
I'm the only one who can
save Fifth Brother! I'll do it!
52
00:04:48,312 --> 00:04:50,874
My father said that
I must be a man's first love!
53
00:04:50,874 --> 00:04:52,192
All the others will be bad!
54
00:04:52,192 --> 00:04:53,543
Fifth Brother!
55
00:04:53,543 --> 00:04:55,389
Fifth Brother!
56
00:05:00,995 --> 00:05:06,194
My son has yet to return,
I do not know when...
57
00:05:08,300 --> 00:05:15,692
The lush Mount Cang, the bright sun.
58
00:05:15,692 --> 00:05:20,454
My son has yet to return,
I do not know when...
59
00:05:20,454 --> 00:05:26,894
The lush Mount Cang, the bright sun.
60
00:05:26,894 --> 00:05:33,194
My son has yet to return,
I do not know when...
61
00:05:44,858 --> 00:05:46,454
I'm willing to go with you!
62
00:06:28,990 --> 00:06:30,389
Fifth Brother?
63
00:07:21,906 --> 00:07:23,798
If you won't let me follow you...
64
00:07:23,798 --> 00:07:26,598
then why have you come here yourself?
65
00:07:30,059 --> 00:07:31,723
My place is too small.
66
00:07:31,723 --> 00:07:33,067
Divine Physician, please leave.
67
00:07:33,615 --> 00:07:35,115
You know who I'm here for.
68
00:07:37,391 --> 00:07:41,041
I've come to put an end it today.
69
00:07:42,372 --> 00:07:43,413
Yue!
70
00:07:45,624 --> 00:07:47,524
My father is gravely ill.
71
00:07:47,524 --> 00:07:49,269
He's deteriorating day by day.
72
00:07:49,269 --> 00:07:53,396
He rushed here from the capital
and can't even get out of bed now.
73
00:07:53,396 --> 00:07:55,923
He's already in such a state.
74
00:07:55,923 --> 00:07:58,901
Can you not be so harsh on him?
75
00:07:58,901 --> 00:08:00,326
He's ill?
76
00:08:00,326 --> 00:08:01,925
I've come at the right time then.
77
00:08:16,052 --> 00:08:18,252
You managed to find me.
78
00:08:19,358 --> 00:08:23,177
Yun, leave us.
79
00:08:23,177 --> 00:08:25,836
I need to speak to Doctor Zong.
80
00:08:33,879 --> 00:08:36,279
I knew you'd come.
81
00:08:37,374 --> 00:08:39,636
It's only now that I understand
82
00:08:39,636 --> 00:08:44,844
neither fame nor authority is important.
83
00:08:47,184 --> 00:08:49,289
I just wish to go on living...
84
00:08:50,291 --> 00:08:51,691
with my Yun.
85
00:08:53,490 --> 00:08:55,610
Let me live.
86
00:08:55,610 --> 00:08:59,107
Let me spend
the rest of my life with Yun.
87
00:08:59,107 --> 00:09:02,070
It matters more than anything to me.
88
00:09:02,070 --> 00:09:03,591
Sadly...
89
00:09:03,591 --> 00:09:09,581
I realized this too late.
90
00:09:14,461 --> 00:09:16,230
He's right.
91
00:09:16,230 --> 00:09:17,707
He's very ill.
92
00:09:17,707 --> 00:09:20,158
He only has a few days left.
93
00:09:23,640 --> 00:09:25,043
I have a prescription.
94
00:09:25,043 --> 00:09:26,559
It can save him.
95
00:09:26,559 --> 00:09:27,759
Go get the medicine.
96
00:09:31,206 --> 00:09:34,806
If I wanted to kill him,
why would I go to such trouble?
97
00:09:44,321 --> 00:09:47,732
From the capital to Pan City,
it's over 2,000 miles.
98
00:09:47,732 --> 00:09:51,133
Did you come all the way
here just to say that?
99
00:09:52,873 --> 00:09:55,765
I owe the Xuanyuan family too much.
100
00:09:56,799 --> 00:10:02,000
I just hung in there...
to see you one last time.
101
00:10:04,576 --> 00:10:06,412
I'm a sinner in Taiyuan.
102
00:10:08,673 --> 00:10:10,701
I'm also your family's enemy.
103
00:10:11,799 --> 00:10:18,192
Whether you choose to kill me
or to spare me, I'm at your disposal.
104
00:10:18,192 --> 00:10:20,287
You're already on your last leg.
105
00:10:20,287 --> 00:10:22,634
Why would I go to so much trouble?
106
00:10:34,245 --> 00:10:36,464
You haven't changed a bit.
107
00:10:36,464 --> 00:10:39,970
But don't forget... I'm not Yun Hen.
108
00:10:39,970 --> 00:10:41,485
Before coming to see you
109
00:10:41,485 --> 00:10:44,188
I sprinkled poison all over my clothes.
110
00:10:44,188 --> 00:10:48,152
If you use your inner force now,
you'll only speed up the poisoning.
111
00:10:48,152 --> 00:10:49,628
Stop now.
112
00:10:49,628 --> 00:10:51,850
You can still live for a bit.
113
00:10:51,850 --> 00:10:55,841
You made such an effort to come see me.
114
00:10:55,841 --> 00:10:57,043
So did I.
115
00:10:57,043 --> 00:10:59,653
I have the upper hand now.
116
00:10:59,653 --> 00:11:01,403
Don't you find it strange?
117
00:11:03,402 --> 00:11:04,922
Take a whiff.
118
00:11:04,922 --> 00:11:07,621
Is there a familiar smell?
119
00:11:15,500 --> 00:11:16,721
You sought her out?
120
00:11:16,721 --> 00:11:18,846
Yes, I managed to contact her.
121
00:11:18,846 --> 00:11:20,705
Lady Fei Yan.
122
00:11:20,705 --> 00:11:24,304
In order to see you,
I pawned myself off to her.
123
00:11:25,960 --> 00:11:30,259
Do you think you can hurt me
with a bit of poison?
124
00:11:31,528 --> 00:11:34,528
Young prince, you're too naive.
125
00:11:39,700 --> 00:11:41,556
Get some sleep.
126
00:11:48,001 --> 00:11:50,076
This is Tiansha's Ice Plum.
127
00:11:50,076 --> 00:11:52,177
I had them picked just for you.
128
00:11:57,879 --> 00:12:01,309
My King, this plum is
really unique and tasty.
129
00:12:01,309 --> 00:12:03,376
However...
130
00:12:03,376 --> 00:12:09,980
you specially sent 50,000 elite soldiers
all the way out there to pick these.
131
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
This...
132
00:12:10,980 --> 00:12:14,046
Isn't that too much of a hassle?
133
00:12:14,046 --> 00:12:15,368
You don't understand.
134
00:12:15,368 --> 00:12:19,495
The Ice Plum only grows where
the ice field and grassland meet.
135
00:12:19,495 --> 00:12:22,160
The fruit only grows
on the day when there's frost.
136
00:12:22,160 --> 00:12:24,000
If you miss it, you can't have any.
137
00:12:24,000 --> 00:12:26,477
It's such a rare fruit
that's precious and hard to find.
138
00:12:26,477 --> 00:12:29,658
What matters more,
50,000 soldiers or the fruit?
139
00:12:29,658 --> 00:12:34,432
Besides, didn't I have it
picked just for you?
140
00:12:34,432 --> 00:12:36,259
Thank you, My King.
141
00:12:37,700 --> 00:12:38,831
However...
142
00:12:39,943 --> 00:12:43,547
there are only 300,000 soldiers
inside and outside the palace.
143
00:12:43,547 --> 00:12:46,469
150,000 of them are
stationed across Tiansha.
144
00:12:46,469 --> 00:12:49,496
My King, you deployed 50,000 away.
145
00:12:49,496 --> 00:12:53,402
So there are only 100,000
left in the palace now.
146
00:12:53,402 --> 00:12:55,730
Should anything go wrong, this--
147
00:12:55,730 --> 00:12:57,532
It's just for a couple of days.
148
00:12:57,532 --> 00:12:59,188
How could there be such a coincidence?
149
00:12:59,188 --> 00:13:03,339
Besides, 100,000 men won't
be so easy to defeat either.
150
00:13:03,339 --> 00:13:04,591
What's there to be afraid of?
151
00:13:04,591 --> 00:13:05,841
My King!
152
00:13:07,701 --> 00:13:10,501
My King, there's an auspicious sign!
153
00:13:31,472 --> 00:13:33,447
It's the dragon-shaped cloud.
154
00:13:34,841 --> 00:13:37,277
This is a very auspicious omen!
155
00:13:38,647 --> 00:13:40,047
The dragon-shaped cloud?
156
00:13:42,326 --> 00:13:43,956
You don't know about this.
157
00:13:43,956 --> 00:13:47,830
The Ruins of Heaven's Gate crosses
between Heaven and the netherworld.
158
00:13:47,830 --> 00:13:50,400
Whenever a miracle
or major event is about to take place
159
00:13:50,400 --> 00:13:55,182
the clouds above the Ruins
of Heaven's Gate will transform.
160
00:13:55,182 --> 00:13:56,265
Exactly!
161
00:13:56,265 --> 00:13:58,822
If the dragon-shaped cloud has appeared
162
00:13:58,822 --> 00:14:03,822
I believe a joyous event
will soon take place in Tiansha.
163
00:14:04,798 --> 00:14:07,648
My King, it must be because
your achievements are so astounding
164
00:14:07,648 --> 00:14:10,376
so the gods are happy for you.
165
00:14:10,376 --> 00:14:12,799
Well said. Well said, indeed.
166
00:14:12,799 --> 00:14:15,486
My King, bad news!
167
00:14:15,486 --> 00:14:18,155
My King, terrible news!
168
00:14:18,155 --> 00:14:20,759
My King! My King!
169
00:14:20,759 --> 00:14:22,725
My King, bad news!
170
00:14:22,725 --> 00:14:24,130
What is it?
171
00:14:24,130 --> 00:14:27,130
Prince Lie... he has
fought his way back here!
172
00:14:51,340 --> 00:14:52,942
Since two days ago
173
00:14:52,942 --> 00:14:56,145
Prince Lie had led his army, fighting
all the way back from Geya Desert.
174
00:14:56,145 --> 00:14:59,160
On the path here, he has broken
through every garrison and fortress.
175
00:14:59,160 --> 00:15:02,232
This report was sent
by the garrison at Lun Province.
176
00:15:02,232 --> 00:15:08,318
Judging from the report, Prince Lie
is just 100 miles from Pan City!
177
00:15:08,979 --> 00:15:09,979
Useless scum!
178
00:15:12,859 --> 00:15:14,630
How could they attack so rapidly?
179
00:15:14,630 --> 00:15:16,346
There are at least
200,000 garrison guards
180
00:15:16,346 --> 00:15:18,062
between Geya Desert and Lun Province.
181
00:15:18,062 --> 00:15:19,263
How could he...
182
00:15:20,000 --> 00:15:21,860
Unless they all rebelled?
183
00:15:23,687 --> 00:15:24,917
It's said that...
184
00:15:24,917 --> 00:15:28,710
Prince Lie's army appears god-sent.
185
00:15:28,710 --> 00:15:31,909
They are invincible,
no one can hold them back.
186
00:15:32,967 --> 00:15:34,135
Where is everyone?
187
00:15:34,135 --> 00:15:35,475
- My King...
- Where are they?
188
00:15:35,475 --> 00:15:39,831
Tell the officials to come
to the palace right away!
189
00:15:39,831 --> 00:15:41,331
Yes.
190
00:16:25,894 --> 00:16:27,091
Yun.
191
00:16:32,475 --> 00:16:33,806
Listen.
192
00:16:33,806 --> 00:16:39,505
You're my daughter...
he will never accept you.
193
00:16:41,028 --> 00:16:45,789
Your compassion will mean nothing to him.
194
00:16:55,249 --> 00:16:58,649
I ran away from the palace
to take part in the match at Pan City.
195
00:16:59,600 --> 00:17:01,529
To secretly look for Yue.
196
00:17:02,178 --> 00:17:03,748
You knew...
197
00:17:05,467 --> 00:17:06,711
Didn't you?
198
00:17:09,884 --> 00:17:11,804
You were following me...
199
00:17:11,804 --> 00:17:14,605
not because you were worried about me.
200
00:17:14,605 --> 00:17:18,059
Nor did you come here to take me back.
201
00:17:18,059 --> 00:17:22,517
You just wanted Yue to track you down
so you could sneak an attack on him.
202
00:17:22,517 --> 00:17:24,017
I didn't sneak up on him.
203
00:17:25,902 --> 00:17:27,339
This is a match.
204
00:17:28,737 --> 00:17:31,056
Is that why you used me as bait?
205
00:17:31,056 --> 00:17:32,259
Yun...
206
00:17:32,259 --> 00:17:35,737
Do you know how much blood I spilled
207
00:17:35,737 --> 00:17:38,696
in the 30 years of my officialdom?
208
00:17:38,696 --> 00:17:40,872
You'll never know.
209
00:17:41,400 --> 00:17:43,647
After working so hard all these years
210
00:17:43,647 --> 00:17:46,424
and bringing prosperity to Taiyuan
211
00:17:46,424 --> 00:17:49,883
I ended up a criminal
that everyone despised.
212
00:17:49,883 --> 00:17:53,083
It's all because of him.
213
00:17:58,077 --> 00:18:02,289
Do you think that's fair?
214
00:18:02,289 --> 00:18:04,661
You killed his entire family.
215
00:18:04,661 --> 00:18:06,509
Is that fair?
216
00:18:06,509 --> 00:18:11,200
Father, it was all
retribution for what you did!
217
00:18:11,796 --> 00:18:14,779
I didn't kill Prince Wen Yi.
218
00:18:14,779 --> 00:18:17,519
I only killed my political opponent.
219
00:18:17,519 --> 00:18:21,500
The fight between political opponents
is always a fight to the death.
220
00:18:22,099 --> 00:18:23,117
Besides, back then...
221
00:18:25,307 --> 00:18:29,807
you would've died
without the Dragonscale Armor.
222
00:18:31,282 --> 00:18:33,372
I did it all for your sake!
223
00:18:33,372 --> 00:18:35,732
Stop using me as an excuse!
224
00:18:35,732 --> 00:18:38,356
You're the one who
coveted the throne of Taiyuan!
225
00:18:38,356 --> 00:18:41,548
Yet you claim that I
was the cause of your ambitions!
226
00:18:41,548 --> 00:18:43,376
Did you ever ask for my opinion?
227
00:18:43,376 --> 00:18:45,099
Did you?
228
00:18:45,599 --> 00:18:47,928
If it was up to me back then
229
00:18:47,928 --> 00:18:53,127
I'd rather die than sacrifice dozens
of lives for the Dragonscale Armor!
230
00:19:02,665 --> 00:19:07,766
Even if everyone else sees me as a sinner
231
00:19:08,818 --> 00:19:09,840
you...
232
00:19:11,608 --> 00:19:14,112
You can't see me as one.
233
00:19:35,712 --> 00:19:38,113
Zhan Bei Ye is still alive?
234
00:19:47,299 --> 00:19:48,780
Fine...
235
00:19:48,780 --> 00:19:51,175
I dare you to rebel against me.
236
00:19:51,175 --> 00:19:53,243
Go hack Grand Consort Jing to death!
237
00:19:53,243 --> 00:19:55,211
Hang her head up on the city gates!
238
00:19:55,211 --> 00:19:58,270
I'll make Zhan Bei Ye
take a good look at it!
239
00:19:58,270 --> 00:20:00,881
My King, you mustn't.
240
00:20:00,881 --> 00:20:03,000
Grand Consort Jing is
the former king's concubine.
241
00:20:03,000 --> 00:20:06,500
I'm afraid that
executing her can't be justified.
242
00:20:06,500 --> 00:20:08,419
Nonsense! Why can't it be justified?
243
00:20:08,419 --> 00:20:10,451
I'll chop off your head too!
244
00:20:10,451 --> 00:20:13,500
I'm utterly loyal to you, My King!
245
00:20:13,500 --> 00:20:14,630
My King.
246
00:20:15,299 --> 00:20:17,200
Grand Consort Jing
really can't be killed.
247
00:20:19,623 --> 00:20:22,213
Don't assume that I won't kill you
248
00:20:22,213 --> 00:20:24,213
just because I've taken a liking to you.
249
00:20:25,009 --> 00:20:28,098
My King, not only must you
not kill Grand Consort Jing
250
00:20:28,098 --> 00:20:30,463
but you must keep her safe.
251
00:20:30,463 --> 00:20:34,913
Because we can use her
to negotiate terms with Prince Lie.
252
00:20:37,799 --> 00:20:39,328
You have a point.
253
00:20:39,328 --> 00:20:41,726
Keep her alive but chop off her hands!
254
00:20:41,726 --> 00:20:42,885
You mustn't!
255
00:20:42,885 --> 00:20:44,246
I mustn't?
256
00:20:44,246 --> 00:20:45,546
Why can't I?
257
00:20:48,200 --> 00:20:51,440
What exactly is
your relationship with Zhan Bei Ye?
258
00:20:51,440 --> 00:20:55,039
How dare you talk back to me
because of Grand Consort Jing?
259
00:20:57,057 --> 00:21:01,333
My King, Prince Lie is
almost right at your doorstep.
260
00:21:01,333 --> 00:21:03,530
It's impossible to make him surrender.
261
00:21:03,530 --> 00:21:07,086
It's also unwise to deploy
our army to take him on now.
262
00:21:07,086 --> 00:21:14,173
I'm thinking of dragging his mother
out there, right before his eyes
263
00:21:14,173 --> 00:21:20,272
and cutting her up,
piece by piece, until she dies.
264
00:21:22,343 --> 00:21:25,299
This way, should Prince Lie
refuse to surrender
265
00:21:25,299 --> 00:21:27,433
it would greatly
impact his army's morale.
266
00:21:27,433 --> 00:21:28,990
We can then use the opportunity...
267
00:21:32,700 --> 00:21:37,393
Therefore, it isn't the right time
to kill Grand Consort Jing.
268
00:21:37,393 --> 00:21:39,692
I like this idea.
269
00:21:41,587 --> 00:21:42,874
- We'll kill--
- My King.
270
00:21:42,874 --> 00:21:45,589
Although the general's idea is brilliant
271
00:21:45,589 --> 00:21:48,306
we must still take the enemies head on.
272
00:21:48,306 --> 00:21:50,835
I wonder if the amount of soldiers
in the Gold of Tiansha...
273
00:21:50,835 --> 00:21:52,483
is enough to fend off the rebels?
274
00:21:52,483 --> 00:21:55,784
My King, we should at least
wait until reinforcements arrive.
275
00:21:56,830 --> 00:21:58,104
You're right.
276
00:21:58,104 --> 00:22:00,351
How many men and horses do we have?
277
00:22:00,351 --> 00:22:04,962
My King, we originally had
ample garrison guards in Pan City.
278
00:22:04,962 --> 00:22:06,648
But you just--
279
00:22:07,695 --> 00:22:10,920
You just deployed 50,000
soldiers to harvest fruit in the east.
280
00:22:10,920 --> 00:22:13,299
Counting the soldiers
we have in the city right now...
281
00:22:13,960 --> 00:22:14,977
I'm afraid...
282
00:22:14,977 --> 00:22:17,161
we only have 80,000 elite soldiers left.
283
00:22:17,161 --> 00:22:19,951
Most of them are
stationed outside Pan City.
284
00:22:19,951 --> 00:22:24,453
The Gold of Tiansha in the palace
is down to just 10,000 men.
285
00:22:24,453 --> 00:22:27,893
Whether or not we can
fend off Prince Lie's invasion, I...
286
00:22:27,893 --> 00:22:29,492
I can't say for sure.
287
00:22:31,231 --> 00:22:32,704
What should we do then?
288
00:22:33,945 --> 00:22:37,268
My King, we must find
reinforcement as soon as possible.
289
00:22:37,268 --> 00:22:41,038
The closest garrison is
800 miles from Pan City.
290
00:22:41,038 --> 00:22:42,738
Even if they ride overnight
291
00:22:42,738 --> 00:22:44,924
they can only get here tomorrow.
292
00:22:44,924 --> 00:22:48,165
Prince Lie's army is less than
100 miles away from us now.
293
00:22:48,165 --> 00:22:49,381
This...
294
00:22:49,381 --> 00:22:52,799
I'm afraid that water from afar
won't help quench the fire nearby.
295
00:22:58,188 --> 00:23:00,204
You're my General of True Valiance.
296
00:23:00,204 --> 00:23:03,105
If you can't come up
with a plan, I'll punish you for it!
297
00:23:06,660 --> 00:23:07,996
My King...
298
00:23:07,996 --> 00:23:11,596
I think there's only one person
who can save us now.
299
00:23:11,596 --> 00:23:12,705
However...
300
00:23:12,705 --> 00:23:13,921
Who is it?
301
00:23:16,423 --> 00:23:17,454
Who is it?
302
00:23:18,212 --> 00:23:19,762
Hurry up and say it!
303
00:23:24,189 --> 00:23:25,388
That person...
304
00:23:26,602 --> 00:23:28,355
is Crown Prince Wu Ji.
305
00:23:46,400 --> 00:23:47,615
Where is Zong Yue?
306
00:23:48,500 --> 00:23:49,720
Young Master, you're awake.
307
00:23:49,720 --> 00:23:51,519
He went out early this morning.
308
00:23:51,519 --> 00:23:54,088
He didn't say much apart from
telling me not to disturb you.
309
00:23:54,088 --> 00:23:55,749
Oh no, something bad is about to happen.
310
00:23:55,749 --> 00:23:56,943
Young Master, please halt.
311
00:23:56,943 --> 00:23:58,693
No... what's wrong?
312
00:23:58,693 --> 00:24:00,117
Is he in danger?
313
00:24:00,117 --> 00:24:01,917
You should ask my mentor then.
314
00:24:01,917 --> 00:24:03,017
He knows everything.
315
00:24:03,017 --> 00:24:04,186
Your mentor?
316
00:24:04,186 --> 00:24:05,487
Young Master Wu Ji.
317
00:24:05,487 --> 00:24:07,859
Yes, take me to him.
318
00:24:07,859 --> 00:24:08,859
Let's go.
319
00:24:09,727 --> 00:24:11,525
Mentor?
320
00:24:11,525 --> 00:24:12,663
Mentor!
321
00:24:15,272 --> 00:24:16,573
Where is he?
322
00:24:16,573 --> 00:24:18,136
I didn't see him leave.
323
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
There's no time to lose.
324
00:24:19,740 --> 00:24:20,884
Listen.
325
00:24:20,884 --> 00:24:22,045
When His Highness returns
326
00:24:22,045 --> 00:24:24,845
tell him that Zong Yue
went to see Qi Zhen before me.
327
00:24:24,845 --> 00:24:26,515
Ask him to come up with a plan.
328
00:24:26,515 --> 00:24:27,643
Yes.
329
00:24:30,700 --> 00:24:33,700
[Peak of Nothingness, Qiongcang]
330
00:24:45,988 --> 00:24:47,213
Supreme Master.
331
00:24:47,213 --> 00:24:49,884
[Supreme Master Tianji,
Hall Master of Changqing Hall]
332
00:24:55,287 --> 00:24:56,726
Wu Ji.
333
00:24:57,900 --> 00:25:00,117
I summoned you seven times.
334
00:25:00,117 --> 00:25:02,251
Yet you kept avoiding me.
335
00:25:02,251 --> 00:25:05,596
I had to resort
to this method to get you here.
336
00:25:05,596 --> 00:25:07,895
You're really let me down.
337
00:25:10,518 --> 00:25:14,917
Is there any news
of that woman I told you to find?
338
00:25:18,099 --> 00:25:19,698
My King, don't forget
339
00:25:19,698 --> 00:25:23,229
that Crown Prince Wu Ji
has 100,000 soldiers.
340
00:25:23,229 --> 00:25:24,359
General.
341
00:25:24,359 --> 00:25:26,882
Are you referring to the
100,000 men in the Alliance Army?
342
00:25:26,882 --> 00:25:28,362
Exactly.
343
00:25:28,362 --> 00:25:31,255
It's the 100,000 men in the
Alliance Army 50 miles from here.
344
00:25:31,255 --> 00:25:34,257
They don't belong to any kingdom.
345
00:25:34,257 --> 00:25:36,257
They're stationed there
to maintain peace.
346
00:25:36,257 --> 00:25:39,557
It's just that Crown Prince Wu Ji
is heir apparent to the five kingdoms.
347
00:25:39,557 --> 00:25:41,958
He has the authority
to deploy them during emergencies.
348
00:25:41,958 --> 00:25:45,458
They're also the closest
reinforcements we can find.
349
00:25:46,671 --> 00:25:48,147
Tell me.
350
00:25:48,147 --> 00:25:52,548
Are Crown Prince Wu Ji and
Zhan Bei Ye conspiring together?
351
00:25:53,670 --> 00:25:54,740
Yes.
352
00:25:54,740 --> 00:25:59,740
Crown Prince Wu Ji is trying
to assist Prince Lie to the throne.
353
00:26:10,585 --> 00:26:14,372
But you'd still have me
open the city gates
354
00:26:14,372 --> 00:26:16,961
to invite the crown prince
and his army in?
355
00:26:16,961 --> 00:26:19,067
What's your motive?
356
00:26:19,067 --> 00:26:20,240
I...
357
00:26:20,240 --> 00:26:22,359
I wish to share your burden, My King.
358
00:26:22,359 --> 00:26:24,059
Explain yourself.
359
00:26:25,931 --> 00:26:29,243
Be it you or Prince Lie
360
00:26:29,243 --> 00:26:32,124
the two princes of Tianquan
are just fighting over
361
00:26:32,124 --> 00:26:34,471
bargaining counters
in Tiansha's political deals.
362
00:26:34,471 --> 00:26:36,905
Before, Prince Yi
kept trying to win you over.
363
00:26:36,905 --> 00:26:39,990
So you chose to support Prince Yi.
364
00:26:39,990 --> 00:26:43,441
So Crown Prince Wu Ji
could only support Prince Lie.
365
00:26:43,441 --> 00:26:48,030
All in all, the two princes of Tianquan
are fighting for Tiansha's support.
366
00:26:48,030 --> 00:26:54,103
But who sits on the throne
of Tiansha doesn't matter to them.
367
00:26:54,103 --> 00:26:57,719
Not to mention that it will be hard
for Prince Yi to make a comeback.
368
00:26:57,719 --> 00:27:03,138
My King, why not use this chance
to side with Crown Prince Wu Ji?
369
00:27:03,138 --> 00:27:07,940
Then, why would Crown Prince
Wu Ji choose to support a rebel
370
00:27:07,940 --> 00:27:10,440
who wishes to overthrow his king?
371
00:27:15,980 --> 00:27:18,943
My King, if you're willing
to serve a virtuous master
372
00:27:18,943 --> 00:27:21,243
I'm afraid Crown Prince Wu Ji
is your best choice.
373
00:27:23,640 --> 00:27:25,558
And your only choice.
374
00:27:27,135 --> 00:27:30,491
But Crown Prince Wu Ji
and I butt heads before.
375
00:27:30,491 --> 00:27:33,092
What should I do
to persuade him to help me?
376
00:27:34,099 --> 00:27:37,009
I've served by Crown Prince
Wu Ji's side since I was a child.
377
00:27:37,009 --> 00:27:40,309
I know his temperament
and personality best.
378
00:27:44,930 --> 00:27:47,659
I'm willing to persuade
Crown Prince Wu Ji!
379
00:27:47,659 --> 00:27:50,116
My King!
380
00:27:50,116 --> 00:27:53,116
My King, this is the
only solution we have right now.
381
00:27:56,673 --> 00:27:58,508
If His Highness agrees to deploy the army
382
00:27:58,508 --> 00:28:02,045
I'll persuade him
to hand military power over to me.
383
00:28:02,045 --> 00:28:08,750
Should he have other ideas in mind,
there's nothing he can do.
384
00:28:08,750 --> 00:28:09,871
All right!
385
00:28:10,371 --> 00:28:12,183
Go see Crown Prince Wu Ji right away!
386
00:28:12,183 --> 00:28:15,134
Tell him to kill Zhan Bei Ye,
and we can negotiate the rest!
387
00:28:18,811 --> 00:28:20,142
I...
388
00:28:21,465 --> 00:28:23,266
I'm still looking for her.
389
00:28:24,608 --> 00:28:28,409
What have you been doing
since you left Qiongcang?
390
00:28:29,894 --> 00:28:33,212
You've been racking your brain,
scheming and plotting
391
00:28:33,212 --> 00:28:36,016
just for the position
of Tianquan's Crown Prince.
392
00:28:36,016 --> 00:28:38,653
You put all your effort into that.
393
00:28:38,653 --> 00:28:43,976
Are those meaningless titles
of the mortal world worth fighting for?
394
00:28:43,976 --> 00:28:45,976
Have you forgotten who you are?
395
00:28:49,400 --> 00:28:52,695
You're the successor
of the Leaf of Spiritual Elixir.
396
00:28:52,695 --> 00:28:55,394
The rise and fall
of the world is your responsibility.
397
00:28:55,394 --> 00:28:59,969
Between the lives of all living
creatures and the life of one woman
398
00:28:59,969 --> 00:29:04,769
do you really need me to tell you
which is more important?
399
00:29:07,700 --> 00:29:09,088
I'm incompetent.
400
00:29:09,088 --> 00:29:12,751
I only wish to contribute
what I can to the five kingdoms.
401
00:29:12,751 --> 00:29:14,654
If you want peace in the five kingdoms
402
00:29:14,654 --> 00:29:16,817
you have to find that woman
as soon as possible!
403
00:29:16,817 --> 00:29:19,117
But I don't understand.
404
00:29:19,117 --> 00:29:21,186
She's just a woman.
405
00:29:21,186 --> 00:29:23,196
How could she possibly
cause such great damage?
406
00:29:23,196 --> 00:29:27,516
Why must we sacrifice an innocent life
to attain peace for the world?
407
00:29:27,516 --> 00:29:31,769
I believe there must be
a solution that's best for both worlds.
408
00:29:32,903 --> 00:29:38,305
Whatever the case,
the safest solution is to kill her.
409
00:29:41,446 --> 00:29:44,421
There isn't much time left.
410
00:29:44,421 --> 00:29:45,827
Wu Ji...
411
00:29:45,827 --> 00:29:49,627
Don't blame me for being ruthless.
412
00:29:50,573 --> 00:29:51,883
Supreme Master?
413
00:29:58,500 --> 00:30:00,883
Since you have
an important mission to accomplish
414
00:30:00,883 --> 00:30:03,585
you should find
that woman before time is up.
415
00:30:03,585 --> 00:30:06,414
If you can't accomplish the mission
entrusted to you by your mentor
416
00:30:06,414 --> 00:30:07,997
you have to be punished.
417
00:30:07,997 --> 00:30:12,057
There's no mercy
in the code of Qiongcang.
418
00:30:12,057 --> 00:30:18,772
The Six Worldly Blossom is formed
by the practice of Qiongcang's disciples.
419
00:30:18,772 --> 00:30:23,048
You acquired 19
of the blossoms at a young age.
420
00:30:23,048 --> 00:30:24,804
That's quite rare.
421
00:30:24,804 --> 00:30:29,515
The Six Worldly Blossom
also controls the disciple's vital force.
422
00:30:29,515 --> 00:30:32,157
Whoever disobeys the Supreme Master
423
00:30:32,157 --> 00:30:36,657
will have his or her blossoms
plucked off as punishment.
424
00:30:51,145 --> 00:30:54,549
This is to punish you
for your past actions.
425
00:30:54,549 --> 00:30:57,287
I'll give you another chance.
426
00:30:57,287 --> 00:30:59,287
Find that woman as soon as possible.
427
00:31:00,200 --> 00:31:01,720
Otherwise...
428
00:31:01,720 --> 00:31:04,220
you won't be spared
by the divine code of discipline.
429
00:31:18,969 --> 00:31:20,155
Mentor!
430
00:31:20,700 --> 00:31:21,855
Mentor?
431
00:31:26,817 --> 00:31:28,097
Fu Yao!
432
00:31:28,097 --> 00:31:29,313
Fu Yao!
433
00:31:29,313 --> 00:31:31,180
Fu Yao, you're finally here!
434
00:31:31,180 --> 00:31:32,538
Take a look at Mentor!
435
00:31:32,538 --> 00:31:33,881
- What's wrong?
- I don't know!
436
00:31:33,881 --> 00:31:36,172
He's covered in sweat and convulsing!
437
00:31:36,172 --> 00:31:37,771
Doctor Zong happens to be away.
438
00:31:37,771 --> 00:31:39,105
- Bring some water.
- Yes.
439
00:31:40,513 --> 00:31:41,632
Wu Ji!
440
00:31:41,632 --> 00:31:43,035
What's wrong?
441
00:31:43,035 --> 00:31:44,443
Tie Cheng said that you're ill.
442
00:31:45,138 --> 00:31:46,153
I'm fine.
443
00:31:46,153 --> 00:31:49,181
I got distracted while practicing
so my inner force was in disarray.
444
00:31:49,181 --> 00:31:50,318
What is it?
445
00:31:50,318 --> 00:31:51,616
Really?
446
00:31:51,616 --> 00:31:52,982
Let me see.
447
00:31:53,820 --> 00:31:55,289
I told you, I'm fine.
448
00:31:55,982 --> 00:31:58,689
By the way, how are
things going for Zhan Bei Ye so far?
449
00:31:58,689 --> 00:31:59,689
Great news!
450
00:31:59,689 --> 00:32:02,788
It's said that Zhan Bei Ye is charging
here with the massive secret army.
451
00:32:02,788 --> 00:32:04,971
They're less than
100 miles from Pan City.
452
00:32:04,971 --> 00:32:06,300
- So soon?
- Yes!
453
00:32:06,300 --> 00:32:08,292
I didn't expect them
to arrive so soon either.
454
00:32:08,292 --> 00:32:10,996
Geya Desert is so far from here.
455
00:32:10,996 --> 00:32:12,528
Considering the time it takes to fight
456
00:32:12,528 --> 00:32:14,481
they're moving really quickly.
457
00:32:14,481 --> 00:32:17,854
It seems that the secret army is
much stronger than we thought.
458
00:32:17,854 --> 00:32:19,299
What about Zhan Nan Cheng?
459
00:32:19,299 --> 00:32:20,340
He fell for my trick.
460
00:32:20,340 --> 00:32:21,540
However...
461
00:32:22,391 --> 00:32:24,615
I'm worried he might
resort to desperate means
462
00:32:24,615 --> 00:32:26,903
so we must rescue
Grand Consort Jing as soon as possible.
463
00:32:26,903 --> 00:32:28,673
Sure, leave that to me.
464
00:32:28,673 --> 00:32:30,152
Before Zhan Bei Ye attacks the city
465
00:32:30,152 --> 00:32:32,471
we must escort Grand Consort
Jing out of the city safely.
466
00:32:32,471 --> 00:32:33,532
Mentor!
467
00:32:35,786 --> 00:32:38,133
Mentor... you've recovered?
468
00:32:38,133 --> 00:32:39,951
When was I unwell?
469
00:32:39,951 --> 00:32:42,351
You should be punished
for reporting false information.
470
00:32:44,097 --> 00:32:46,211
Mentor, you must
look for Doctor Zong quickly.
471
00:32:46,211 --> 00:32:49,196
Young Master Yun said that
before Doctor Zong gets there to see...
472
00:32:49,196 --> 00:32:50,766
Qi...
473
00:32:50,766 --> 00:32:51,886
Qi...
474
00:32:51,886 --> 00:32:53,157
Qi?
475
00:32:53,157 --> 00:32:54,759
Was it Qi Zhen?
476
00:32:54,759 --> 00:32:55,983
Exactly! That's him!
477
00:32:55,983 --> 00:32:57,961
Qi Zhen is in Tiansha?
478
00:32:57,961 --> 00:33:00,242
I'll explain it to you later.
I must go to them.
479
00:33:00,242 --> 00:33:01,625
I... I'll go with you!
480
00:33:01,625 --> 00:33:04,796
Have you forgotten that you're
the General of True Valiance now?
481
00:33:04,796 --> 00:33:08,046
Before Zhan Bei Ye gets here,
you have a more important mission.
482
00:33:09,509 --> 00:33:12,029
All right, I'll report back
to Zhan Nan Cheng now
483
00:33:12,029 --> 00:33:14,359
that Crown Prince Wu Ji
agreed to lend him his army.
484
00:33:41,357 --> 00:33:42,857
Who told you to come here?
485
00:33:44,145 --> 00:33:48,330
It's all worthwhile
if I can die right next to you.
486
00:33:48,330 --> 00:33:51,830
Do you... still trust him?
487
00:33:57,459 --> 00:34:01,486
I just didn't expect him to use Yun
488
00:34:02,000 --> 00:34:04,233
to deal with us.
489
00:34:06,369 --> 00:34:07,881
This is great!
490
00:34:29,818 --> 00:34:31,284
This is great.
491
00:34:31,284 --> 00:34:33,820
Everyone who should be present is here.
492
00:34:33,820 --> 00:34:36,686
It's about time to put an end to it.
493
00:34:36,686 --> 00:34:38,409
Dear Hen.
494
00:34:38,409 --> 00:34:41,231
Don't call me that.
495
00:34:41,231 --> 00:34:42,798
You are my dear Hen.
496
00:34:42,798 --> 00:34:44,739
It's been 18 years.
497
00:34:44,739 --> 00:34:46,840
I taught you to read and write.
498
00:34:46,840 --> 00:34:49,041
I taught you archery and horsemanship.
499
00:34:49,041 --> 00:34:51,405
I saw you as my own child.
500
00:34:51,405 --> 00:34:54,005
You've always been my dear Hen.
501
00:34:56,014 --> 00:35:00,914
You're incorrigible
if you still believe what he says.
502
00:35:02,916 --> 00:35:07,117
It seems that
our families can't reconcile.
503
00:35:08,121 --> 00:35:09,221
However, Hen...
504
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
you and Yun have been
engaged since you were children.
505
00:35:16,264 --> 00:35:18,233
I know how you feel about her.
506
00:35:18,233 --> 00:35:22,393
I also believe that
you'll never let her down.
507
00:35:23,400 --> 00:35:26,181
I don't have much longer to live.
508
00:35:26,181 --> 00:35:29,282
I'd like to entrust Yun to you.
509
00:35:30,686 --> 00:35:32,036
It would set my mind at ease.
510
00:35:41,028 --> 00:35:42,409
Don't believe him.
511
00:35:55,760 --> 00:36:00,340
What's the point of saying that now?
512
00:36:00,340 --> 00:36:03,440
I'm here to point you
in the right direction today.
513
00:36:07,675 --> 00:36:09,206
Kill him.
514
00:36:12,199 --> 00:36:15,391
We can then bury
the hatchet, once and for all.
515
00:36:15,391 --> 00:36:19,192
I'll let Yun leave with you.
516
00:36:21,599 --> 00:36:23,000
That's impossible.
517
00:36:23,000 --> 00:36:25,440
Nothing is impossible!
518
00:36:26,208 --> 00:36:27,536
Give it a thought.
519
00:36:27,536 --> 00:36:29,568
Although he's your older brother
520
00:36:29,568 --> 00:36:32,568
you never spent a day together
in the past 20 years!
521
00:36:33,878 --> 00:36:38,461
He's practically a stranger
who just happens to share your blood!
522
00:36:38,461 --> 00:36:39,762
As for me and Yun...
523
00:36:41,000 --> 00:36:43,554
we are your real family.
524
00:36:49,599 --> 00:36:50,996
Kill him.
525
00:36:50,996 --> 00:36:53,773
You can sit on the throne
of Taiyuan with ease then.
526
00:36:53,773 --> 00:36:57,340
You and Yun can be together forever!
527
00:36:57,340 --> 00:36:59,610
How great would that be?
528
00:37:01,862 --> 00:37:03,016
Hen!
529
00:37:11,612 --> 00:37:13,019
He's right.
530
00:37:14,340 --> 00:37:18,541
If you don't kill me,
both of us will have to die.
531
00:37:19,586 --> 00:37:21,123
If you kill me...
532
00:37:21,123 --> 00:37:24,023
at least you can survive.
533
00:37:25,300 --> 00:37:28,800
Are you going to force me to become
a sinner who kills his brother too?
534
00:37:38,186 --> 00:37:41,253
You just want my brother to kill me
535
00:37:41,253 --> 00:37:48,782
so that he'll live in guilt
for the rest of his life.
536
00:37:50,721 --> 00:37:52,920
But at least he'd be alive. Right?
537
00:38:04,545 --> 00:38:05,742
You're right.
538
00:38:08,561 --> 00:38:10,626
At least he'd be alive.
539
00:38:13,599 --> 00:38:14,806
Fine.
540
00:38:16,068 --> 00:38:17,855
I admit defeat.
541
00:38:23,032 --> 00:38:28,431
However much torment
you must bear in this lifetime...
542
00:38:29,722 --> 00:38:33,318
it's your punishment
for being so softhearted and gullible.
543
00:38:33,318 --> 00:38:38,268
But... you must walk
out of here alive today.
544
00:38:48,711 --> 00:38:49,800
No.
545
00:38:51,599 --> 00:38:53,163
That's impossible.
546
00:38:53,163 --> 00:38:59,163
In order to avenge our family,
I traded 40 years of my lifespan.
547
00:39:00,400 --> 00:39:03,199
Life itself is a luxury to me.
548
00:39:04,530 --> 00:39:08,994
All this time, you've never
once heeded my advice.
549
00:39:10,474 --> 00:39:13,775
Just this once, do as I say.
550
00:39:14,913 --> 00:39:16,253
Kill me.
551
00:39:17,442 --> 00:39:18,496
Please?
552
00:39:23,172 --> 00:39:24,561
Kill me.
553
00:39:32,952 --> 00:39:34,952
That's enough, Yun Hen.
554
00:39:36,746 --> 00:39:38,644
Stop hesitating.
555
00:39:42,541 --> 00:39:43,882
Kill him.
556
00:39:43,882 --> 00:39:46,400
Then it will all come to an end.
557
00:39:46,400 --> 00:39:48,025
Bear this in mind.
558
00:39:48,025 --> 00:39:50,625
You only get one chance.
559
00:40:11,860 --> 00:40:13,152
Do it.
560
00:40:46,608 --> 00:40:50,409
I told you... not to force me.
561
00:40:52,188 --> 00:40:54,282
But what have you two done?
562
00:40:54,282 --> 00:40:56,882
Why do you have to force me?
563
00:41:10,590 --> 00:41:12,791
Did you think that I'd just give up?
564
00:41:13,599 --> 00:41:17,632
It's been 18 years,
and still, the dog isn't faithful.
565
00:41:17,632 --> 00:41:18,945
Forget it.
566
00:42:11,570 --> 00:42:14,420
I gave all of myself to Lady Fei Yan.
567
00:42:15,599 --> 00:42:17,155
Just for this moment...
568
00:42:17,155 --> 00:42:19,655
and the powers she bestowed to me.
569
00:42:33,746 --> 00:42:35,487
Kill me first if you must.
570
00:42:35,487 --> 00:42:38,242
Don't worry, I'll go in order of age.
571
00:42:44,000 --> 00:42:49,000
Subtitles by DramaFever
41644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.