All language subtitles for walking-out-2017-limited-720p-1080pbluray-x264-drones-bdrip-x264-drones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,160 --> 00:02:51,525 You have a good year? 2 00:02:54,720 --> 00:02:56,609 Uh, yeah. Sure. 3 00:02:58,480 --> 00:03:00,084 Well, you sure grew some. 4 00:03:15,680 --> 00:03:17,284 This year we have a moose tag. 5 00:03:20,320 --> 00:03:22,527 A moose. 6 00:03:22,720 --> 00:03:25,166 Yeah. I got one picked out. 7 00:03:26,680 --> 00:03:27,966 A bull. 8 00:03:29,680 --> 00:03:31,250 I stalked him for two weeks. 9 00:03:33,240 --> 00:03:36,369 Up there. At the Crazies. 10 00:03:36,520 --> 00:03:37,965 Way UP- 11 00:04:11,640 --> 00:04:12,766 There's still plenty of time to scare up 12 00:04:12,920 --> 00:04:15,048 some grouse before dark. 13 00:04:18,680 --> 00:04:20,364 Come on, David. 14 00:04:20,520 --> 00:04:21,760 Put your legs into it. 15 00:04:23,400 --> 00:04:25,368 Let's go! We're burning daylight. 16 00:04:27,800 --> 00:04:29,882 Remember, David, what did I tell you about grouse? 17 00:04:30,080 --> 00:04:31,366 I don't know. 18 00:04:31,520 --> 00:04:33,727 Grouse are stupid and slow. 19 00:04:33,720 --> 00:04:36,087 Not like ducks or grebes. 20 00:04:36,240 --> 00:04:38,083 They even sound stupid. 21 00:04:40,160 --> 00:04:42,003 Not like a quail, huh? 22 00:04:44,920 --> 00:04:47,048 Come on. Let's hear your best quail. 23 00:04:48,840 --> 00:04:50,365 I really don't remember how. 24 00:04:50,560 --> 00:04:52,085 Of course you do. 25 00:04:52,080 --> 00:04:53,730 You were getting good at it last year. 26 00:05:01,520 --> 00:05:02,646 Louder. 27 00:05:07,840 --> 00:05:09,842 Louder. 28 00:05:10,000 --> 00:05:10,842 Loud enough for me to know where you are 29 00:05:11,000 --> 00:05:11,922 if we get separated. 30 00:05:13,520 --> 00:05:15,329 It's how hunters say, "I'm here" 31 00:05:15,320 --> 00:05:16,970 without tipping off the prey. 32 00:05:18,640 --> 00:05:21,211 Your mother. How is she? 33 00:05:21,360 --> 00:05:24,728 Uh, I don't know. She's...alright. 34 00:05:24,880 --> 00:05:26,086 Are you friends with her? 35 00:05:26,240 --> 00:05:28,083 Am I friends with her? 36 00:05:29,080 --> 00:05:31,970 Um. Yeah. I guess. 37 00:05:34,560 --> 00:05:36,130 Is she still a beautiful lady? 38 00:05:37,520 --> 00:05:39,443 I don't know. 39 00:05:39,600 --> 00:05:41,090 What do you mean, you don't know? 40 00:05:41,240 --> 00:05:42,844 Of course you know. 41 00:05:45,320 --> 00:05:48,449 Yeah, she's still a beautiful lady, I guess. 42 00:05:50,920 --> 00:05:52,524 She tell you any messages for me? 43 00:05:54,120 --> 00:05:55,326 Yeah. She.. 44 00:05:57,520 --> 00:05:59,488 ...said that I should.. 45 00:05:59,640 --> 00:06:01,483 I should send you her love. 46 00:06:03,560 --> 00:06:05,005 Well, thank you, David. 47 00:06:06,360 --> 00:06:07,964 That's kind of you to say. 48 00:06:16,160 --> 00:06:17,605 The next one's yours. 49 00:06:19,200 --> 00:06:20,008 We're not going home until you get 50 00:06:20,160 --> 00:06:22,686 your first bird. 51 00:06:25,080 --> 00:06:25,922 NOW! 52 00:06:28,440 --> 00:06:30,408 Find him. Get behind him. 53 00:06:32,640 --> 00:06:34,244 Come on up on him. Come on up on him. 54 00:06:41,040 --> 00:06:42,166 You blinked. 55 00:06:44,360 --> 00:06:45,486 David! David! 56 00:06:51,800 --> 00:06:53,848 It's alright, relax and get your dinner. 57 00:06:54,000 --> 00:06:55,889 Come on. 58 00:06:56,040 --> 00:06:57,166 Breathe. 59 00:07:00,000 --> 00:07:01,570 Safety. 60 00:07:07,960 --> 00:07:09,564 Don't close your eyes. 61 00:07:11,000 --> 00:07:13,128 You can't quit. 62 00:07:13,280 --> 00:07:14,930 It's hard, I know. 63 00:07:15,120 --> 00:07:16,724 Then it gets easier. Alright? 64 00:07:16,880 --> 00:07:18,041 All of a sudden it gets very easy. 65 00:07:18,200 --> 00:07:20,248 It's not easy. 66 00:07:20,400 --> 00:07:22,209 It'll never be easy. 67 00:07:23,360 --> 00:07:25,283 You'll get a bird. 68 00:07:25,440 --> 00:07:27,807 I know you will. 69 00:07:27,960 --> 00:07:30,167 Just use your muscle memory. 70 00:07:32,880 --> 00:07:34,803 Easy, eaSY- 71 00:07:36,920 --> 00:07:37,967 You hit him. 72 00:07:40,600 --> 00:07:42,011 - You sure? - Yeah, I'm sure. 73 00:07:42,000 --> 00:07:44,321 You winged him. He faltered and dropped. 74 00:07:50,960 --> 00:07:53,167 I don't understand it. 75 00:07:53,320 --> 00:07:55,607 You crippled him. 76 00:07:55,600 --> 00:07:57,568 He couldn't have gone far. 77 00:08:01,560 --> 00:08:03,801 I probably just didn't hit him. 78 00:08:03,800 --> 00:08:05,609 You hit it, David. 79 00:08:05,600 --> 00:08:07,568 I don't know how you couldn't see that. 80 00:08:09,520 --> 00:08:10,567 You never leave what you shot behind. 81 00:08:12,720 --> 00:08:14,290 If you had a dog, we could find it right away. 82 00:08:17,000 --> 00:08:19,651 We had a dog when I was little. 83 00:08:19,800 --> 00:08:21,370 Why don't you have one now? 84 00:08:22,880 --> 00:08:25,008 Since you're.. 85 00:08:25,160 --> 00:08:28,004 ...you know... already alone. 86 00:08:32,600 --> 00:08:34,409 Isn't that what dogs are for? 87 00:08:34,560 --> 00:08:37,689 I don't know what dogs are for, David. 88 00:08:37,840 --> 00:08:39,001 All I know is I don't give that much love 89 00:08:39,280 --> 00:08:40,406 to a creature who would only live 90 00:08:40,400 --> 00:08:41,481 a dozen or so years. 91 00:08:48,720 --> 00:08:50,609 That bird must have run off and hidden itself 92 00:08:50,800 --> 00:08:52,165 to die in the darkness. 93 00:09:04,720 --> 00:09:05,960 I'm sorry. 94 00:09:44,120 --> 00:09:45,360 You used to sleep like a puppy 95 00:09:45,360 --> 00:09:47,010 in the crook of my arm. 96 00:09:53,520 --> 00:09:55,090 I remember that day. 97 00:09:56,680 --> 00:09:59,411 It's like a memory of a memory. 98 00:10:00,480 --> 00:10:01,811 Yeah. 99 00:10:03,680 --> 00:10:06,001 That whole damn set-up was your mother's idea. 100 00:10:08,040 --> 00:10:09,610 She even got me to put gunk in my hair. 101 00:10:14,040 --> 00:10:15,610 That's a good picture of grandpa. 102 00:10:17,280 --> 00:10:18,884 - Did you take that? - Mm-hmm. 103 00:10:21,440 --> 00:10:24,125 You remember him at all? 104 00:10:24,360 --> 00:10:26,203 Your grandfather? 105 00:10:26,360 --> 00:10:27,964 I remember his funeral. 106 00:10:32,360 --> 00:10:34,522 Oh, wasn't his best day exactly. 107 00:10:37,080 --> 00:10:38,730 That's all I really remember about him. 108 00:10:42,200 --> 00:10:43,167 That and his face scratching me 109 00:10:43,320 --> 00:10:44,082 when he kissed me. 110 00:10:44,240 --> 00:10:45,651 Oh, yeah. 111 00:10:45,640 --> 00:10:47,290 - Sandpaper. - Yeah. 112 00:10:49,520 --> 00:10:51,602 He always smelt of pipe tobacco. 113 00:10:53,000 --> 00:10:53,967 Gunpowder. 114 00:10:56,000 --> 00:10:57,411 Jack pine. 115 00:11:00,360 --> 00:11:01,771 What about those moose? 116 00:11:03,880 --> 00:11:05,723 What about moose? 117 00:11:05,880 --> 00:11:07,803 Are they stupid and slow, like grouse? 118 00:11:07,960 --> 00:11:10,611 No. No, moose are different. 119 00:11:11,880 --> 00:11:14,121 They're regal. 120 00:11:14,120 --> 00:11:15,770 Up in Alaska they get so tall 121 00:11:15,920 --> 00:11:17,365 a grown man can walk under a moose's belly 122 00:11:17,360 --> 00:11:19,328 and never touch fur. 123 00:11:19,520 --> 00:11:21,090 Oh, yeah. You'll see. 124 00:11:25,480 --> 00:11:28,643 So...why kill them then? 125 00:11:30,600 --> 00:11:34,525 If they're so...royal? 126 00:11:34,680 --> 00:11:36,842 Well, they make 600 pounds of delicious meat. 127 00:11:37,800 --> 00:11:40,167 A winter's worth. 128 00:11:40,320 --> 00:11:42,163 It is way better than a Thanksgiving turkey. 129 00:11:44,160 --> 00:11:45,810 I told mom I'd call her when I got here. 130 00:11:45,960 --> 00:11:49,089 Well, you won't find a signal up here. 131 00:11:49,080 --> 00:11:52,163 Should have called her from town. 132 00:11:52,320 --> 00:11:54,721 About time you cut loose from Katie's apron strings anyhow. 133 00:11:56,200 --> 00:11:57,850 What, so there's.. 134 00:11:58,000 --> 00:11:59,365 ...there's no way I can talk to her? 135 00:11:59,560 --> 00:12:01,562 Well, there's always the two-way in an emergency. 136 00:12:03,480 --> 00:12:04,686 Emergency. 137 00:12:06,360 --> 00:12:08,328 Are moose dangerous? 138 00:12:08,480 --> 00:12:09,481 They're no joke. 139 00:12:11,200 --> 00:12:14,170 Won't be like one of your asinine games. 140 00:12:14,400 --> 00:12:16,562 Can't start over at the first sign of trouble. 141 00:12:19,720 --> 00:12:22,530 This year we hunt big game. 142 00:12:22,520 --> 00:12:24,170 This year you'll get your first kill. 143 00:12:45,280 --> 00:12:46,361 David. 144 00:12:48,440 --> 00:12:49,851 Put that away. 145 00:13:03,360 --> 00:13:05,044 Well, put that damn toy away. 146 00:13:07,240 --> 00:13:08,127 I don't want to see it again. 147 00:13:08,280 --> 00:13:10,009 If I do, I'll smash it to smithereens. 148 00:13:27,800 --> 00:13:29,564 You wearing long johns? 149 00:13:30,800 --> 00:13:33,531 It'll be freezing up above. 150 00:13:33,680 --> 00:13:37,082 Long johns, wool socks, mittens. 151 00:13:37,240 --> 00:13:38,321 Mom went over that checklist you sent 152 00:13:38,480 --> 00:13:40,642 and doubled it. 153 00:13:40,640 --> 00:13:42,244 She remembers how cold it gets up here. 154 00:13:43,920 --> 00:13:45,843 Mittens. 155 00:13:45,840 --> 00:13:47,683 Mittens for her kittens. 156 00:13:49,280 --> 00:13:50,645 Here. 157 00:13:59,600 --> 00:14:01,125 Here's something she didn't double. 158 00:14:05,240 --> 00:14:06,571 That's simpler than the over-and-under 159 00:14:06,720 --> 00:14:08,085 you used yesterday. 160 00:14:08,280 --> 00:14:10,601 It's heavier. Packs a hell of a punch. 161 00:14:13,360 --> 00:14:14,282 This is the rifle I shot my first moose with 162 00:14:14,440 --> 00:14:15,851 when I was 14. 163 00:14:24,200 --> 00:14:25,850 Your grandfather gave me this gun. 164 00:14:29,320 --> 00:14:32,290 Safety. Click. 165 00:14:32,440 --> 00:14:34,602 It's not moving like those grouse though. 166 00:14:34,760 --> 00:14:36,888 Well, if we come up on that moose quiet 167 00:14:37,040 --> 00:14:38,849 like we're meant to, he won't be moving either. 168 00:14:40,400 --> 00:14:43,131 Be a tad bit bigger than a coffee can too. 169 00:14:43,280 --> 00:14:45,282 His heart's about the same size. 170 00:14:45,440 --> 00:14:47,010 Now breathe out slowly. 171 00:15:09,320 --> 00:15:11,004 You won't need that where we're going. 172 00:15:43,440 --> 00:15:45,727 What if it keeps snowing? 173 00:15:45,720 --> 00:15:47,609 Or we get lost? 174 00:15:47,600 --> 00:15:50,331 You worry too much. 175 00:15:50,480 --> 00:15:52,130 Like your mother. 176 00:15:52,280 --> 00:15:54,886 I'm just not used to being so.. 177 00:15:55,040 --> 00:15:56,326 ...remote. 178 00:15:56,480 --> 00:15:59,450 Well, you're not remote. You're with me. 179 00:15:59,720 --> 00:16:02,200 And we are here. 180 00:16:06,520 --> 00:16:08,568 Just up that drainage. 181 00:16:08,720 --> 00:16:10,324 At the head of the creek. 182 00:16:11,920 --> 00:16:14,082 How far is it? 183 00:16:14,280 --> 00:16:16,806 Five miles, give or take. 184 00:16:16,960 --> 00:16:18,564 We won't barely break a sweat. 185 00:16:20,560 --> 00:16:22,801 Is that where you saw the moose? 186 00:16:23,080 --> 00:16:25,003 No. That's where I saw the sheepman's hut. 187 00:16:25,160 --> 00:16:27,686 The moose is up further. 188 00:16:27,880 --> 00:16:29,450 How much further? 189 00:16:29,440 --> 00:16:31,841 All the way further. It's up on top. 190 00:16:36,760 --> 00:16:38,489 We have to sleep in a hut? 191 00:16:38,680 --> 00:16:39,920 Yeah. 192 00:16:40,080 --> 00:16:41,206 Why didn't we just bring a tent? 193 00:16:41,440 --> 00:16:43,090 Why should we haul a tent up there 194 00:16:43,240 --> 00:16:44,366 when we already have a perfectly good hut? 195 00:16:44,560 --> 00:16:45,527 I.. 196 00:16:47,080 --> 00:16:48,889 I don't want to sleep all 197 00:16:49,040 --> 00:16:49,927 squashed up next to you.. 198 00:16:51,720 --> 00:16:53,722 ...in a smelly sheepman's hut. 199 00:17:03,480 --> 00:17:04,561 You just think what you'll tell those kids 200 00:17:04,800 --> 00:17:07,326 back in Briar Meadow. Hm? 201 00:17:07,480 --> 00:17:09,448 How primal you'll feel 202 00:17:09,440 --> 00:17:11,522 knowing you came home from a good kill. 203 00:17:17,200 --> 00:17:19,043 I don't want to kill a moose. 204 00:17:32,320 --> 00:17:34,368 It's an old sheepman's hut 205 00:17:34,520 --> 00:17:36,124 and it's near where we're going to hunt 206 00:17:36,120 --> 00:17:39,169 and I can fix it up dry and warm and good. 207 00:17:40,440 --> 00:17:43,125 I thought you might like that. 208 00:17:43,280 --> 00:17:45,123 I thought it might be more fun than a tent. 209 00:17:47,080 --> 00:17:49,481 But we don't have to do it, alright? 210 00:17:49,480 --> 00:17:51,130 We can drive back to town and buy a tent 211 00:17:51,280 --> 00:17:52,850 or I can drive you back to the cabin 212 00:17:52,840 --> 00:17:54,001 and we can hunt birds. 213 00:17:55,960 --> 00:17:57,121 Whatever you want to do. 214 00:18:03,480 --> 00:18:05,881 Or I can put you right back on a plane. 215 00:18:06,040 --> 00:18:07,644 One leaves every single day. 216 00:18:10,880 --> 00:18:12,041 No, I.. 217 00:18:14,920 --> 00:18:16,081 ...want to. 218 00:18:18,920 --> 00:18:20,160 Are you sure? 219 00:18:25,040 --> 00:18:26,121 No. I just.. 220 00:18:28,840 --> 00:18:30,080 ...just want to. 221 00:18:39,480 --> 00:18:41,084 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 222 00:18:43,360 --> 00:18:45,124 - You alright? - Yeah, I'm fine. 223 00:18:45,280 --> 00:18:46,930 - You okay? - Yeah. 224 00:18:50,000 --> 00:18:52,844 Who made this trail anyway? The sheepman? 225 00:18:53,000 --> 00:18:55,241 No, deer and elk. 226 00:18:55,440 --> 00:18:57,363 They know the shortest way between the seasons. 227 00:19:00,640 --> 00:19:02,369 I thought you said the moose were above the hut. 228 00:19:02,520 --> 00:19:03,407 At the top. 229 00:19:03,560 --> 00:19:05,688 We have to be careful now. 230 00:19:05,840 --> 00:19:08,571 We may scare up a bear. 231 00:19:08,720 --> 00:19:11,166 - A bear? - Yeah. 232 00:19:11,160 --> 00:19:12,924 Dad, you didn't say anything about a bear. 233 00:19:12,920 --> 00:19:15,321 Yeah, there's no need to worry. Okay? 234 00:19:15,480 --> 00:19:17,562 You don't have to be faster than Sir Bear. 235 00:19:20,200 --> 00:19:22,407 Just faster than your old man. 236 00:19:22,560 --> 00:19:23,846 Come on. 237 00:19:25,600 --> 00:19:26,601 Come on. 238 00:19:28,840 --> 00:19:30,330 I don't think I am faster than my old man. 239 00:19:32,120 --> 00:19:34,521 You're stronger than you know. 240 00:19:34,520 --> 00:19:35,965 I know. 241 00:19:35,960 --> 00:19:38,645 I was you once. 242 00:19:38,800 --> 00:19:40,404 Yeah, well. 243 00:19:40,560 --> 00:19:42,324 I lose every race at school, so.. 244 00:19:42,480 --> 00:19:45,324 Well, they don't have actual bears 245 00:19:45,480 --> 00:19:47,448 out in Briarwood, Texas, now, do they? 246 00:19:48,840 --> 00:19:49,921 No. 247 00:19:51,640 --> 00:19:54,530 I'll put myself between you and any bear. 248 00:19:54,520 --> 00:19:55,681 I promise. 249 00:20:06,200 --> 00:20:08,771 So what's the story with the sheepmen? 250 00:20:08,920 --> 00:20:12,129 Spaniards from near the border with France. 251 00:20:13,360 --> 00:20:15,442 They weren't wanted there 252 00:20:15,600 --> 00:20:18,410 so they migrated here in clans. 253 00:20:18,560 --> 00:20:22,724 Kept to themselves. Were quick with knives. 254 00:20:22,720 --> 00:20:24,643 Sometimes you can still find their sardine cans 255 00:20:24,640 --> 00:20:25,721 and snuff boxes. 256 00:20:30,320 --> 00:20:33,085 This was some kind of wild out here back then. 257 00:20:33,320 --> 00:20:34,321 Back then? 258 00:20:40,120 --> 00:20:42,327 Here's to the sheepman. 259 00:20:42,480 --> 00:20:44,323 So far from home. 260 00:20:56,280 --> 00:20:57,611 Red fescue. 261 00:21:00,320 --> 00:21:01,651 Crusted wheat grass. 262 00:21:04,240 --> 00:21:05,241 Cotton woods. 263 00:21:07,320 --> 00:21:08,321 Killdeer. 264 00:21:10,480 --> 00:21:11,447 Choke cherry. 265 00:21:13,880 --> 00:21:15,041 Kingfisher. 266 00:21:17,440 --> 00:21:18,441 Buffaloberry. 267 00:21:24,760 --> 00:21:27,161 Your grandfather always let me be fire master. 268 00:21:28,920 --> 00:21:31,048 He brought me up on this mountain when I was 14. 269 00:21:33,600 --> 00:21:34,169 Well, that was the last year 270 00:21:34,320 --> 00:21:35,606 he hunted big game.. 271 00:21:39,080 --> 00:21:40,764 First time I tasted whiskey. 272 00:21:40,920 --> 00:21:42,490 You want some? 273 00:21:44,280 --> 00:21:46,089 No. No. 274 00:21:46,280 --> 00:21:47,850 And I was the same age as you. 275 00:21:54,640 --> 00:21:56,369 Did you know he was 50 years older than me? 276 00:21:57,960 --> 00:21:59,803 And I'm almost 30 years older than you. 277 00:22:02,440 --> 00:22:03,646 And someday you'll have a son 278 00:22:03,840 --> 00:22:06,810 and you'll be 30 years older than him.. 279 00:22:06,960 --> 00:22:08,530 ...and you'll want so badly for him to know 280 00:22:08,720 --> 00:22:10,370 who you are that you could cry. 281 00:22:14,560 --> 00:22:15,800 You know? 282 00:22:26,120 --> 00:22:27,770 What do you know, David? 283 00:22:29,200 --> 00:22:30,770 What do you really know? 284 00:22:33,240 --> 00:22:34,366 Um.. 285 00:22:36,160 --> 00:22:38,049 Nothing much, I guess. 286 00:22:39,640 --> 00:22:41,244 Nothing much, I guess. 287 00:22:44,600 --> 00:22:46,204 I don't know what you want me to say. 288 00:22:55,400 --> 00:22:57,004 Why was it the last year he hunted? 289 00:22:59,040 --> 00:23:00,201 Grandpa Clyde? 290 00:23:01,440 --> 00:23:03,681 He was 64 damn years old.. 291 00:23:07,360 --> 00:23:08,930 ...but that wasn't the reason. 292 00:23:10,920 --> 00:23:13,969 We took a moose and a goat that year. 293 00:23:15,160 --> 00:23:16,810 God, that goat. 294 00:23:16,960 --> 00:23:19,486 Every inch of its hide was covered with ticks. 295 00:23:23,640 --> 00:23:24,687 I don't know why he quit. 296 00:23:26,920 --> 00:23:28,888 I'd say it was my mother dying so young. 297 00:23:34,880 --> 00:23:37,281 You know, I guess 298 00:23:37,440 --> 00:23:39,090 when death is in the air.. 299 00:23:40,800 --> 00:23:43,041 When a man feels himself getting older.. 300 00:23:45,760 --> 00:23:47,364 ...he didn't much want to kill anymore. 301 00:23:51,680 --> 00:23:54,160 And I was just then getting the taste for it. 302 00:24:03,040 --> 00:24:04,929 Out. 303 00:24:04,920 --> 00:24:06,081 1 ‘ 304 00:24:07,960 --> 00:24:09,166 Cranes. 305 00:24:10,880 --> 00:24:12,450 Your mother loved them. 306 00:24:13,720 --> 00:24:14,846 Flying home. 307 00:24:24,000 --> 00:24:26,241 Later.. 308 00:24:26,240 --> 00:24:28,208 ...years later 309 00:24:28,400 --> 00:24:30,323 he'd still go out after birds by himself. 310 00:24:30,480 --> 00:24:32,050 So he didn't stop hunting completely. 311 00:24:37,440 --> 00:24:39,681 He usually just went out and missed every shot on purpose. 312 00:24:54,680 --> 00:24:56,444 Rise and shine. 313 00:24:59,640 --> 00:25:01,881 Rise and shine. 314 00:25:05,080 --> 00:25:06,684 We're gonna get our moose today. 315 00:25:16,200 --> 00:25:18,601 You know, landmarks can save you. 316 00:25:18,760 --> 00:25:21,047 In case we get separated or if you get lost 317 00:25:21,200 --> 00:25:24,044 you go to high ground and find them. 318 00:25:24,200 --> 00:25:27,443 That bull pie snag with the forked crown? 319 00:25:27,600 --> 00:25:30,171 It marks the head of the creek valley. 320 00:25:30,360 --> 00:25:32,966 From there, we can wait and watch 321 00:25:33,120 --> 00:25:34,485 the whole meadow without being seen. 322 00:25:37,480 --> 00:25:39,960 Is this.. 323 00:25:39,960 --> 00:25:42,770 This whole mountain's ours? 324 00:25:42,920 --> 00:25:45,048 Well, today, Yes- 325 00:25:46,680 --> 00:25:47,806 We own it. 326 00:25:51,080 --> 00:25:53,287 I'm hunting moose with my father. 327 00:25:55,960 --> 00:25:57,564 I'm getting my moose today. 328 00:26:12,560 --> 00:26:14,642 Where's that bull pie? 329 00:26:14,840 --> 00:26:16,046 Over there. 330 00:26:18,120 --> 00:26:20,088 Let's go! 331 00:26:20,320 --> 00:26:21,890 Better wait for your old man. 332 00:26:29,320 --> 00:26:31,527 Sir Moose comes once in the morning. 333 00:26:33,600 --> 00:26:36,251 And once again in the evening. 334 00:26:36,400 --> 00:26:37,890 Least that's what his tracks say. 335 00:26:40,560 --> 00:26:43,086 He may not come for hours. 336 00:26:43,240 --> 00:26:44,890 Or at all. You can't tell. 337 00:26:46,840 --> 00:26:48,080 If you could, it wouldn't be hunting 338 00:26:48,080 --> 00:26:49,684 it would be shopping. 339 00:26:53,840 --> 00:26:55,251 He may even know this is the last week 340 00:26:55,440 --> 00:26:56,566 of the season. 341 00:26:58,920 --> 00:26:59,921 So he may be on his guard 342 00:27:00,080 --> 00:27:02,606 and go somewhere less open to drink. 343 00:27:05,200 --> 00:27:08,329 But he may not be all that clever. 344 00:27:08,320 --> 00:27:10,163 He could make a mistake. 345 00:27:12,200 --> 00:27:13,008 HEY- 346 00:27:36,200 --> 00:27:37,804 David. 347 00:27:41,600 --> 00:27:43,443 What is that? 348 00:27:43,440 --> 00:27:45,408 An old male griz. 349 00:27:48,000 --> 00:27:49,809 - Are we gonna shoot him? - No. No. 350 00:27:51,800 --> 00:27:52,926 Whv not? 351 00:27:53,080 --> 00:27:54,605 Because we don't want to. 352 00:27:56,640 --> 00:27:58,210 Because that's not hunting for the meat. 353 00:28:01,760 --> 00:28:03,364 That's hunting for the fear. 354 00:28:18,080 --> 00:28:21,801 - He saw us. - No, he smelled us. 355 00:28:22,040 --> 00:28:24,327 They can smell a hundred times better than we can. 356 00:28:30,160 --> 00:28:32,242 Let's take a look at that beaver pond. 357 00:28:33,320 --> 00:28:34,810 Stay close. 358 00:28:39,240 --> 00:28:41,004 Yeah, there's something rotten down here. 359 00:28:44,960 --> 00:28:46,166 Goddammit. 360 00:28:52,640 --> 00:28:54,768 Three days. Maybe four. 361 00:28:56,160 --> 00:28:58,481 Four days since what? 362 00:28:58,640 --> 00:29:00,608 Someone tracked me tracking it. 363 00:29:04,000 --> 00:29:06,731 Come closer, you need to know this. 364 00:29:12,320 --> 00:29:13,481 Fourteen, fifteen, sixteen 365 00:29:13,640 --> 00:29:16,086 seventeen, eighteen. 366 00:29:20,040 --> 00:29:23,408 Eighteen goddamn bullets. 367 00:29:23,560 --> 00:29:25,642 From some pissant's 368 00:29:25,800 --> 00:29:28,041 goddamn squirrel rifle. 369 00:29:31,240 --> 00:29:33,527 Why'd they do that? 370 00:29:33,760 --> 00:29:35,728 Goddamn asswipes! 371 00:29:37,800 --> 00:29:38,483 You think they're still around? 372 00:29:38,480 --> 00:29:39,925 I hope so. 373 00:29:41,680 --> 00:29:43,170 You hear me, you redneck fuckers? 374 00:29:45,360 --> 00:29:46,964 You goddamn hear me? 375 00:29:52,120 --> 00:29:53,360 Goddamn it. 376 00:29:56,600 --> 00:29:58,090 Goddamn it. 377 00:30:22,640 --> 00:30:24,768 Two weeks I follow you 378 00:30:24,920 --> 00:30:27,446 two mother-loving weeks. 379 00:30:27,600 --> 00:30:29,648 Get to know your habits 380 00:30:29,800 --> 00:30:32,326 your scent, your scat. 381 00:30:34,400 --> 00:30:37,244 Get taken by some goddamn tourist. 382 00:30:37,400 --> 00:30:40,210 Follow one's star, huh, Katie? 383 00:30:40,400 --> 00:30:42,528 Yeah, you bet you followed it. 384 00:30:42,680 --> 00:30:45,047 Right on back to Texas. 385 00:30:45,040 --> 00:30:47,441 You couldn't hack it here. 386 00:30:48,960 --> 00:30:50,769 What did you ever know about me anyhow? 387 00:30:51,920 --> 00:30:53,809 Did you ever even know me? 388 00:31:18,960 --> 00:31:20,246 Musk thistle. 389 00:31:27,640 --> 00:31:29,608 Milkweed. 390 00:31:29,760 --> 00:31:31,285 Kinnikinnick. 391 00:31:31,440 --> 00:31:33,363 Oh, Steller's jay. 392 00:31:33,520 --> 00:31:34,806 Steller's jay. 393 00:31:37,720 --> 00:31:38,926 Steller's jay. 394 00:32:12,960 --> 00:32:15,327 You look like a damn koala bear. 395 00:32:15,320 --> 00:32:17,004 Or one of those cat posters? 396 00:32:17,000 --> 00:32:18,161 "Hang in there." 397 00:32:20,080 --> 00:32:21,206 Hang in there. 398 00:32:23,280 --> 00:32:24,691 That's funny. 399 00:32:26,720 --> 00:32:28,165 You sure as hell aren't gonna sneak up on anything 400 00:32:28,320 --> 00:32:29,845 clowning around like that.. 401 00:32:31,600 --> 00:32:33,045 ...especially not the bull elk we've been following 402 00:32:33,200 --> 00:32:35,089 these last two miles. 403 00:32:35,240 --> 00:32:36,480 A bull elk? 404 00:32:38,960 --> 00:32:40,007 See these tracks along here? 405 00:32:42,000 --> 00:32:45,049 Walk one, wait five. Okay? 406 00:32:46,960 --> 00:32:49,008 Don't skyline yourself. Stay low. 407 00:32:51,880 --> 00:32:52,767 Shh. 408 00:32:55,000 --> 00:32:55,762 Sometimes the best stalking 409 00:32:55,920 --> 00:32:57,524 is standing still. 410 00:32:57,680 --> 00:32:58,920 Yeah. 411 00:33:04,960 --> 00:33:06,450 There we go. 412 00:33:06,600 --> 00:33:07,761 Shh, shh. Gun down, gun down. 413 00:33:07,960 --> 00:33:09,962 Put your gun down. 414 00:33:10,120 --> 00:33:12,043 Right on top of that ledge right there. 415 00:33:12,040 --> 00:33:13,849 - You see it? - Yeah. Yeah. 416 00:33:15,040 --> 00:33:16,371 Quiet yourself. 417 00:33:20,600 --> 00:33:22,204 You gotta be so quiet right now. 418 00:33:22,440 --> 00:33:24,169 It's way up close. 419 00:33:24,320 --> 00:33:26,891 - Alright? Just follow me. - Yeah. 420 00:33:36,240 --> 00:33:38,527 Alright. You got eyes on him? 421 00:33:38,680 --> 00:33:40,284 Alright, safety off, safety off. 422 00:33:42,880 --> 00:33:46,123 Now, deep breath now. Yeah. 423 00:33:46,280 --> 00:33:49,329 Just let it out as you squeeze the trigger. 424 00:33:49,480 --> 00:33:51,244 And then you pull it soft, but sure. 425 00:33:51,400 --> 00:33:52,640 Alright? 426 00:34:09,920 --> 00:34:12,651 You got it! 427 00:34:12,800 --> 00:34:14,928 Always approach from behind 428 00:34:15,080 --> 00:34:17,845 so he can't lash at you with his hooves. 429 00:34:18,000 --> 00:34:20,970 Get hold of his rack, in case he's not dead. 430 00:34:29,680 --> 00:34:31,967 Good. Get it out of your system. 431 00:34:31,960 --> 00:34:33,530 I need you to help me dress out our elk 432 00:34:33,520 --> 00:34:35,045 before nightfall. 433 00:34:35,200 --> 00:34:37,202 We'll drag him to cover 434 00:34:37,200 --> 00:34:39,806 and quarter Sir Elk in the morning. 435 00:34:39,960 --> 00:34:41,246 You ready to gut him? 436 00:34:56,960 --> 00:34:58,564 It's right here. Take it, David. 437 00:35:47,160 --> 00:35:48,605 Hm.. 438 00:35:48,760 --> 00:35:50,569 I guess I'm getting to be like your grandfather. 439 00:35:52,360 --> 00:35:55,284 He was a railroader. Route manager. 440 00:35:57,000 --> 00:35:59,287 After school I'd stop by the station. 441 00:35:59,440 --> 00:36:02,205 He'd be asleep, face flat on his desk 442 00:36:02,200 --> 00:36:03,565 timetables damp with drool. 443 00:36:11,800 --> 00:36:13,404 After we checked mom into St. Anne's 444 00:36:13,560 --> 00:36:15,005 for the last time it became chronic.. 445 00:36:17,400 --> 00:36:19,482 They called it narcolepsy. 446 00:36:19,640 --> 00:36:22,291 It got him his pension.. 447 00:36:22,280 --> 00:36:23,691 ...but I think he just didn't care much 448 00:36:23,680 --> 00:36:26,286 for being awake alone for so many empty hours. 449 00:36:37,880 --> 00:36:40,008 It used to be a tablespoon 450 00:36:40,160 --> 00:36:43,130 and then she wrote in half a tablespoon. 451 00:36:53,320 --> 00:36:54,242 Ah.. 452 00:37:12,800 --> 00:37:15,041 I still love that part. 453 00:37:23,040 --> 00:37:24,405 Stomach cancer. 454 00:37:27,280 --> 00:37:29,726 Your Grandmother Chloe was only 51, David. 455 00:37:32,080 --> 00:37:34,401 And her last three years were total hell. 456 00:37:39,680 --> 00:37:41,444 Don't you dare let me go out that way. 457 00:37:52,080 --> 00:37:53,684 You never told me about your moose. 458 00:37:55,680 --> 00:37:58,729 You said you, you killed a moose 459 00:37:58,720 --> 00:37:59,767 when you were my age. 460 00:37:59,760 --> 00:38:00,647 Oh, yeah. 461 00:38:05,720 --> 00:38:07,131 For my birthday 462 00:38:07,280 --> 00:38:09,567 my father gave me the .30-30 I gave you. 463 00:38:11,800 --> 00:38:13,450 He said it was lucky. 464 00:38:15,120 --> 00:38:17,885 Said it was a man's gun. 465 00:38:18,040 --> 00:38:19,849 I was so sure I'd get my moose 466 00:38:20,000 --> 00:38:21,047 my hands were shaking. 467 00:38:22,840 --> 00:38:24,569 Your grandfather called it buck fever. 468 00:38:26,800 --> 00:38:30,521 My heart was in my throat. My mind was mush. 469 00:38:30,520 --> 00:38:32,204 What does a moose look like? 470 00:38:34,800 --> 00:38:37,770 Did you just ask me what a moose looks like? 471 00:38:37,960 --> 00:38:39,849 What's he gonna do when he sees me? 472 00:38:40,040 --> 00:38:41,405 What kind of thing is he gonna do? I need to know. 473 00:38:41,400 --> 00:38:42,242 Right. 474 00:38:46,320 --> 00:38:49,051 He's gonna be pitch-black, a little stupid. 475 00:38:49,200 --> 00:38:52,647 He might not even see you or he could charge you. 476 00:38:58,960 --> 00:39:00,325 Alright? 477 00:39:02,120 --> 00:39:04,407 Hey.. 478 00:39:04,560 --> 00:39:06,483 ...just don't mix this up. 479 00:39:06,640 --> 00:39:09,689 I'm the ugly one in the Elmer-Fudd hat. 480 00:39:09,840 --> 00:39:10,966 Alright? 481 00:39:46,160 --> 00:39:47,764 I was furious with myself. 482 00:39:49,880 --> 00:39:51,564 And I was sure that moose would be gone. 483 00:40:01,840 --> 00:40:03,444 You're done in. 484 00:40:09,880 --> 00:40:13,362 You'd best get to bed. Big day tomorrow. 485 00:40:20,200 --> 00:40:21,326 Let's go, David. 486 00:40:22,560 --> 00:40:23,527 Now. 487 00:40:29,960 --> 00:40:31,450 Come on. 488 00:40:36,640 --> 00:40:38,449 The snow is not our friend. 489 00:40:41,200 --> 00:40:42,042 I had half a mind at breakfast 490 00:40:42,200 --> 00:40:43,167 to let the bull lie 491 00:40:43,320 --> 00:40:45,561 and pack us straight down out of here. 492 00:40:45,720 --> 00:40:48,530 Probably smarter, easier in the long run. 493 00:40:51,120 --> 00:40:53,521 I could come back on snowshoes next week 494 00:40:53,720 --> 00:40:55,324 but by then it might be three feet deep 495 00:40:55,480 --> 00:40:56,811 and starting to drift. 496 00:41:00,320 --> 00:41:02,288 We'll get two quarters outtoday. 497 00:41:02,480 --> 00:41:04,050 It'll make it easier for you later. 498 00:41:06,600 --> 00:41:08,170 Is that alright? 499 00:41:08,360 --> 00:41:09,930 I expect I ought to leave it up to you. 500 00:41:12,240 --> 00:41:15,483 The snow... it's beautiful. 501 00:41:19,240 --> 00:41:21,527 If it stops soon, we're fine, but.. 502 00:41:21,680 --> 00:41:24,445 No, dad...I don't want you to do 503 00:41:24,640 --> 00:41:27,041 anything different because of me. 504 00:41:27,200 --> 00:41:28,770 I wanna know how to do this. 505 00:41:42,120 --> 00:41:43,610 David. 506 00:41:47,480 --> 00:41:48,641 Fresh kill. 507 00:41:57,440 --> 00:41:58,646 Here you go. 508 00:42:04,400 --> 00:42:06,084 That blood's still warm. 509 00:42:07,640 --> 00:42:08,801 What happened? 510 00:42:10,880 --> 00:42:13,531 It looks like the work of our griz. 511 00:42:13,680 --> 00:42:17,321 No. No, it must be a mother bear. 512 00:42:17,480 --> 00:42:18,720 She's got a cub with her. 513 00:42:20,480 --> 00:42:22,289 How can you tell? 514 00:42:22,440 --> 00:42:24,124 Do you see those smaller tracks? 515 00:42:25,920 --> 00:42:29,208 It looks to be wounded, dragging its feet. 516 00:42:38,720 --> 00:42:40,529 That might even be two cubs. 517 00:42:49,800 --> 00:42:50,881 Dad. 518 00:42:52,600 --> 00:42:53,806 What is that? 519 00:42:56,600 --> 00:42:57,442 Dad. 520 00:42:59,160 --> 00:43:00,685 Oh, Christ. 521 00:43:03,320 --> 00:43:05,209 That's one of the cubs. 522 00:43:05,360 --> 00:43:07,601 A yearling. 523 00:43:07,600 --> 00:43:09,967 Brains have been licked clean out. 524 00:43:13,840 --> 00:43:17,686 Come on, David. Now! Quick, follow me now. 525 00:43:17,680 --> 00:43:19,409 What? 526 00:43:26,440 --> 00:43:29,330 Good sight lines, all directions. 527 00:43:29,320 --> 00:43:31,846 The brains. Why did she do that? 528 00:43:32,040 --> 00:43:35,249 Oh, she didn't. Another bear got her cub. 529 00:43:35,400 --> 00:43:37,926 A male. She fought him for the body and won. 530 00:43:40,560 --> 00:43:42,722 If we see her, you pick the nearest big tree 531 00:43:42,880 --> 00:43:44,086 and you climb it, alright? 532 00:43:44,240 --> 00:43:45,446 If she comes up after you 533 00:43:45,640 --> 00:43:46,846 you stick your gun in her mouth and you fire. 534 00:43:47,000 --> 00:43:48,126 - Okay. - You can't miss. 535 00:43:48,280 --> 00:43:49,088 - Okay. - You got it? 536 00:43:49,240 --> 00:43:51,049 Yeah. 537 00:43:51,040 --> 00:43:52,485 - Is your rifle cocked? - Uh, hang on. 538 00:43:52,640 --> 00:43:54,961 Cock it. Put on the safety. 539 00:43:59,560 --> 00:44:00,766 Yeah, we'll make fast work of Mr. Elk 540 00:44:00,920 --> 00:44:02,046 and be headed home. 541 00:44:24,120 --> 00:44:26,009 HEY- 542 00:44:26,000 --> 00:44:28,606 Eating snow takes more energy than it gives you. 543 00:44:28,760 --> 00:44:30,762 That's surefire dehydration. 544 00:44:34,200 --> 00:44:36,202 I'm thirsty. Dad. 545 00:44:36,480 --> 00:44:38,528 Alright. Alright. 546 00:44:38,680 --> 00:44:40,842 Why don't you fill our canteens? 547 00:44:41,000 --> 00:44:42,764 It's heavy work hauling meat. 548 00:44:42,920 --> 00:44:44,524 You stay where I can see you. 549 00:46:12,080 --> 00:46:12,808 David! 550 00:46:14,080 --> 00:46:15,127 David! 551 00:46:15,280 --> 00:46:17,760 Aah! Aah! 552 00:46:30,600 --> 00:46:31,840 Get up, David! 553 00:46:33,000 --> 00:46:36,163 Grab hold! You climb! 554 00:46:36,160 --> 00:46:38,208 That sow, she's gonna come back for her cub. 555 00:46:38,360 --> 00:46:39,771 - Now, come on! - Dad. 556 00:46:39,960 --> 00:46:41,883 Climb as high as you can. Come on! 557 00:46:45,040 --> 00:46:46,371 - David, take this. - Ah.. 558 00:46:46,600 --> 00:46:48,489 Dad, I can't hold on to the tree and the gun. Dad. 559 00:46:48,640 --> 00:46:49,880 - David. - Dad, I can't do it. 560 00:46:50,040 --> 00:46:52,566 - David, take it. - Dad. No, dad. 561 00:46:52,720 --> 00:46:53,960 - I can't breathe, dad. - Hurry! 562 00:46:54,160 --> 00:46:55,400 Dad, I can't hold on to the.. Ah! 563 00:46:56,240 --> 00:46:57,844 Dad! 564 00:46:57,840 --> 00:46:58,762 Dad. 565 00:47:01,240 --> 00:47:02,571 Dad! 566 00:47:04,080 --> 00:47:04,967 Dad! 567 00:47:07,120 --> 00:47:08,451 - Uh.. - Dad! 568 00:47:11,800 --> 00:47:13,529 Dad! Dad, the bear! 569 00:47:13,720 --> 00:47:15,609 Come on, dad, get up. Get up, dad. 570 00:47:15,760 --> 00:47:17,285 Dad, the mama bear! Get up! 571 00:47:46,400 --> 00:47:47,606 Dad. 572 00:47:55,600 --> 00:47:56,886 Wake up! 573 00:48:16,120 --> 00:48:18,930 - Dad, I'm scared. - Alright, it's alright. 574 00:48:19,120 --> 00:48:21,009 We're both gonna bleed to death. 575 00:48:29,160 --> 00:48:31,766 Let me see your hand, David. 576 00:48:31,920 --> 00:48:33,410 I'm not gonna hurt you. Okay? 577 00:48:58,880 --> 00:49:00,769 How bad is the exit wound? 578 00:49:03,560 --> 00:49:06,245 It's bad. It's a really big hole. 579 00:49:06,400 --> 00:49:08,004 It's, it's a lot of blood. 580 00:49:15,160 --> 00:49:16,321 Tourniquet. 581 00:49:30,680 --> 00:49:32,762 It went through my knee. 582 00:49:32,920 --> 00:49:34,524 I'm not gonna be able to walk. 583 00:49:37,480 --> 00:49:39,448 Here. Help me get to that tree. 584 00:49:43,000 --> 00:49:44,729 - Come on. Here. - Ah! 585 00:49:45,640 --> 00:49:47,085 Come on. 586 00:49:54,440 --> 00:49:57,762 David, you can find your way back to the cabin. 587 00:49:59,800 --> 00:50:00,926 - You can. - Dad, no. 588 00:50:01,080 --> 00:50:02,764 Dad, I'm not leaving you. 589 00:50:02,920 --> 00:50:04,729 Alright, you listen. 590 00:50:04,880 --> 00:50:06,086 You listen carefully, alright? 591 00:50:06,240 --> 00:50:07,844 We don't have to worry about freezing. 592 00:50:07,840 --> 00:50:09,205 And your hand is gonna be alright, okay? 593 00:50:09,400 --> 00:50:10,811 The doctor will fix it up good as new. 594 00:50:10,960 --> 00:50:12,803 I promise you that. 595 00:50:12,800 --> 00:50:14,131 If I try to walk out on this leg 596 00:50:14,320 --> 00:50:16,402 it's gonna bleed and keep bleeding. 597 00:50:16,400 --> 00:50:18,243 I could bleed to death. You hear me? 598 00:50:18,480 --> 00:50:20,562 I'm staying here and burrowing in 599 00:50:20,720 --> 00:50:22,848 and you're walking out to get help. 600 00:50:22,840 --> 00:50:25,207 I'm sorry. It's what we have to do. 601 00:50:25,360 --> 00:50:28,125 You can't possibly get lost. Alright? 602 00:50:28,120 --> 00:50:31,442 Just follow that trail down the way we came up 603 00:50:31,440 --> 00:50:34,808 and you'll come to the meadow and the pond 604 00:50:35,040 --> 00:50:37,088 and you point yourself toward that big pine 605 00:50:37,240 --> 00:50:38,082 with the forked crown. You remember? 606 00:50:38,240 --> 00:50:39,162 - Hey! - Yeah. 607 00:50:39,320 --> 00:50:40,321 - You remember? - Yeah. 608 00:50:40,480 --> 00:50:43,165 Alright. That way you'll find our creek. 609 00:50:43,160 --> 00:50:46,369 Now, you may not, you may not see it at first 610 00:50:46,360 --> 00:50:48,089 but you make yourself quiet and you'll hear it 611 00:50:48,240 --> 00:50:49,480 okay? 612 00:50:49,640 --> 00:50:51,369 You listen for running water. 613 00:50:51,520 --> 00:50:53,841 And once you find that, you follow it down 614 00:50:54,000 --> 00:50:56,128 you'll pass the sheepman's hut. 615 00:50:56,320 --> 00:50:57,970 You'll come to the Land Rover. 616 00:50:59,600 --> 00:51:02,922 Dad, I've never driven a car. 617 00:51:02,920 --> 00:51:06,481 You haven't? No. That's okay. That's okay. 618 00:51:06,720 --> 00:51:07,846 Alright, it's simple. 619 00:51:08,040 --> 00:51:09,166 The clutch is the only hard part. 620 00:51:09,320 --> 00:51:10,287 You just have to learn -- 621 00:51:10,440 --> 00:51:11,441 Dad, dad, dad. I.. 622 00:51:11,440 --> 00:51:12,965 I can't. 623 00:51:40,600 --> 00:51:41,965 Just up over that hump 624 00:51:42,160 --> 00:51:43,047 and it's all downhill, alright? 625 00:51:43,240 --> 00:51:44,321 Come on. 626 00:51:54,240 --> 00:51:55,241 - Ah! - Come on. 627 00:51:55,400 --> 00:51:56,640 Dad, come on. Dad. 628 00:52:14,920 --> 00:52:17,082 Hand me your rifle. 629 00:52:17,240 --> 00:52:18,651 The lucky one. 630 00:52:30,320 --> 00:52:33,608 Click. The safety. Remember? 631 00:52:38,120 --> 00:52:40,282 - Click. - Alright. 632 00:52:41,960 --> 00:52:43,166 I should have made sure. 633 00:52:44,720 --> 00:52:46,882 You must always make sure. 634 00:52:47,040 --> 00:52:48,121 Come on. 635 00:53:00,680 --> 00:53:02,682 Damn. This crutch is useless. 636 00:53:02,840 --> 00:53:04,080 Useless! 637 00:53:06,280 --> 00:53:08,089 You'll have to drag me. 638 00:53:08,080 --> 00:53:11,482 Okay, we can, we can make some kind of sled. 639 00:53:11,640 --> 00:53:13,005 A sled? 640 00:53:13,000 --> 00:53:14,650 Yes, a sled, a goddamn sled, David. 641 00:53:14,640 --> 00:53:16,608 Okay, well, just, just tell me what to do 642 00:53:16,600 --> 00:53:18,045 and I'll do it. 643 00:53:18,200 --> 00:53:19,690 I'm pretty good at making things. 644 00:53:19,680 --> 00:53:22,968 No, no, no. 645 00:53:23,120 --> 00:53:24,326 Ah, it'd take too long. 646 00:53:25,560 --> 00:53:28,166 We have no rope, no runners. 647 00:53:28,320 --> 00:53:29,287 What we could cobble together 648 00:53:29,440 --> 00:53:31,124 won't skid for shit. 649 00:53:31,280 --> 00:53:32,406 We'll lose too much time. 650 00:53:40,520 --> 00:53:41,601 I can carry you. 651 00:53:44,920 --> 00:53:45,842 It's the one thing I'm good at 652 00:53:46,000 --> 00:53:47,684 when they make us work out. 653 00:53:47,840 --> 00:53:49,365 Dead lift. 654 00:53:49,520 --> 00:53:50,726 Dead lift? 655 00:53:53,920 --> 00:53:55,081 That's pretty funny. 656 00:53:57,360 --> 00:54:00,091 - I can do it. - Alright. 657 00:54:00,320 --> 00:54:02,891 Gravity's on our side. Yeah. 658 00:54:04,640 --> 00:54:06,881 I never would have thought of it 659 00:54:07,080 --> 00:54:08,684 but your dead lift may just save you. 660 00:54:11,840 --> 00:54:14,081 Save us, dad. 661 00:54:18,040 --> 00:54:19,201 Yeah. 662 00:54:27,400 --> 00:54:28,970 - You ready? - Yeah, I'm ready. 663 00:54:29,160 --> 00:54:32,243 Okay. Three, two, one. 664 00:54:34,720 --> 00:54:36,688 Ah, God! Okay. 665 00:54:36,840 --> 00:54:38,365 - Ooh. - Okay. Okay. Okay. 666 00:54:42,360 --> 00:54:44,203 - Are you okay? - Yeah. 667 00:54:48,000 --> 00:54:49,411 Whoa! 668 00:55:15,920 --> 00:55:17,410 We'll stop for a while and let you rest. 669 00:55:20,000 --> 00:55:21,490 Alright, you can set me down here. 670 00:55:23,360 --> 00:55:25,169 You can set me down, David. 671 00:55:29,280 --> 00:55:32,727 I get it. No resting. No talking. 672 00:55:38,560 --> 00:55:41,131 You're not gonna get your first kill. 673 00:55:41,280 --> 00:55:43,726 Not this time around. 674 00:55:43,880 --> 00:55:46,281 That's okay. Next year. 675 00:55:48,160 --> 00:55:50,322 Just tell me about yours. 676 00:55:50,520 --> 00:55:51,328 Mine? 677 00:55:53,560 --> 00:55:56,131 Your first kill. Your moose. 678 00:55:56,280 --> 00:55:57,281 Yeah. 679 00:55:59,400 --> 00:56:02,085 Sir Moose. Where was I? 680 00:56:02,240 --> 00:56:04,004 Stuck in the muck. 681 00:56:09,000 --> 00:56:11,207 I was sure that moose would be gone 682 00:56:11,360 --> 00:56:15,046 but there it was, bigger than life. 683 00:56:32,520 --> 00:56:33,885 The damn thing honked like 11 elephants 684 00:56:34,040 --> 00:56:36,088 in a circus-train fire. 685 00:56:36,240 --> 00:56:37,730 I thought it was charging at me 686 00:56:37,880 --> 00:56:40,167 but it was heading for the river. 687 00:56:42,480 --> 00:56:44,448 I was as alive as I've ever been. 688 00:56:54,960 --> 00:56:55,961 - You okay? - Yeah. 689 00:56:56,120 --> 00:56:56,962 - You okay? - Yeah, I'm alright. 690 00:56:57,200 --> 00:56:58,201 I'm alright. 691 00:57:10,920 --> 00:57:13,969 Oh, that's not good. Not good at all. 692 00:57:17,520 --> 00:57:18,965 We'll rest now. 693 00:57:21,720 --> 00:57:23,085 - I'm not tired, dad. - We'll rest. 694 00:57:23,240 --> 00:57:25,083 - I can keep going. - We'll rest. 695 00:57:26,680 --> 00:57:28,011 I'm tired. 696 00:57:29,960 --> 00:57:31,325 Yeah. 697 00:57:31,480 --> 00:57:33,050 To get off this mountain.. 698 00:57:34,880 --> 00:57:36,450 ...we're gonna have to feed you. 699 00:57:38,200 --> 00:57:39,361 It should cut easy. 700 00:57:41,400 --> 00:57:43,562 We're not gutting him. 701 00:57:43,800 --> 00:57:45,325 We just want his belly meat. 702 00:57:47,480 --> 00:57:49,801 Alright. Alright. 703 00:57:52,480 --> 00:57:53,925 Give me that knife. 704 00:58:01,160 --> 00:58:02,571 There. 705 00:58:03,800 --> 00:58:05,131 Eat it. 706 00:58:06,160 --> 00:58:08,049 The fat too. 707 00:58:08,200 --> 00:58:11,010 Especially the fat. 708 00:58:11,160 --> 00:58:13,447 Now we'll cook the rest further on. 709 00:58:15,920 --> 00:58:17,285 I don't wanna build a fire here 710 00:58:17,440 --> 00:58:18,566 and taunt mama griz. 711 00:58:24,480 --> 00:58:26,881 There you go. Good. 712 00:58:26,880 --> 00:58:28,211 Baby-bear sushi. 713 00:58:33,360 --> 00:58:34,691 It's getting cold. 714 00:58:36,360 --> 00:58:38,601 Bitch cold. Come on. 715 00:58:38,760 --> 00:58:41,843 Let's go before your sweat freezes. 716 00:58:54,880 --> 00:58:57,770 - Are we at the hut? - No. 717 00:58:57,920 --> 00:58:59,649 We're not even at the meadow. 718 00:59:02,400 --> 00:59:04,721 You're shivering, dad. 719 00:59:04,880 --> 00:59:07,486 We need to build a fire. 720 00:59:07,640 --> 00:59:09,130 - A fire. - Yeah. 721 00:59:09,280 --> 00:59:10,850 - Before dark. - Yeah. 722 01:00:42,200 --> 01:00:43,406 Dad. 723 01:00:47,760 --> 01:00:48,921 Dad. 724 01:01:01,160 --> 01:01:04,289 The, uh, the sky's clearing up. 725 01:01:07,200 --> 01:01:08,406 Why? 726 01:01:18,360 --> 01:01:20,442 Yeah. 727 01:01:20,440 --> 01:01:21,771 Yeah, it's clearing up. 728 01:01:30,880 --> 01:01:32,041 Here you go. 729 01:01:34,960 --> 01:01:36,121 Thanks. 730 01:01:46,680 --> 01:01:48,444 Good as any brisket in Texas? 731 01:01:49,360 --> 01:01:50,600 It's better. 732 01:02:01,200 --> 01:02:02,565 Hm.. 733 01:02:55,240 --> 01:02:56,287 Dad? 734 01:03:23,440 --> 01:03:24,248 Click. 735 01:03:30,400 --> 01:03:31,481 Click. 736 01:03:37,600 --> 01:03:38,806 Click. 737 01:03:51,920 --> 01:03:53,160 Click. 738 01:04:08,320 --> 01:04:09,287 Dad? 739 01:04:10,720 --> 01:04:13,690 Dad? Dad, dad, what's happening? 740 01:04:15,640 --> 01:04:17,768 Are you choking? Dad? Dad, what's wrong? 741 01:04:17,920 --> 01:04:20,810 - You're scaring me, dad. - I'm cold. I'm so cold. 742 01:04:35,240 --> 01:04:37,925 Okay. You're okay, dad. You're okay. 743 01:04:39,000 --> 01:04:40,525 You're okay. 744 01:04:48,720 --> 01:04:50,449 You can't die on me, dad. 745 01:04:55,600 --> 01:04:57,090 You can't die on me, dad. 746 01:04:57,080 --> 01:05:00,368 You can't die on me. 747 01:05:00,360 --> 01:05:01,441 You can't. 748 01:05:01,600 --> 01:05:04,001 You can't. 749 01:05:04,160 --> 01:05:06,242 You can't die on me. You can't. 750 01:05:10,080 --> 01:05:12,208 You can't die on me. You can't. 751 01:05:23,600 --> 01:05:24,806 Meadow. 752 01:05:26,000 --> 01:05:27,206 Pond. 753 01:05:28,640 --> 01:05:30,051 Snag-. 754 01:05:31,840 --> 01:05:32,966 Trail. 755 01:05:34,040 --> 01:05:35,087 Hut. 756 01:05:36,000 --> 01:05:36,922 Creek. 757 01:05:38,840 --> 01:05:40,729 Land Rover. 758 01:05:42,320 --> 01:05:44,721 Meadow. Pond. 759 01:05:46,120 --> 01:05:47,201 Snag. 760 01:05:50,040 --> 01:05:50,802 Trail. 761 01:05:52,000 --> 01:05:53,286 Hut. 762 01:05:53,440 --> 01:05:54,805 Creek. 763 01:05:57,120 --> 01:05:58,201 Land Rover. 764 01:05:59,360 --> 01:06:01,408 Road. Cabin. 765 01:06:04,600 --> 01:06:07,729 Meadow. The meadow. 766 01:06:16,720 --> 01:06:18,324 But where is the beaver pond? 767 01:06:19,880 --> 01:06:21,120 Where's the beaver pond? 768 01:06:28,720 --> 01:06:30,722 The pond, dad. 769 01:06:31,000 --> 01:06:32,286 Do you see it? 770 01:06:36,520 --> 01:06:38,887 Yes. A bull pine. 771 01:06:40,880 --> 01:06:43,850 The snag, dad, the snag. 772 01:06:46,960 --> 01:06:48,086 I can't tell if it's the right one. 773 01:06:50,240 --> 01:06:52,163 I don't know where the pond is. 774 01:06:52,160 --> 01:06:54,766 I -- I don't know which way down is. 775 01:06:54,920 --> 01:06:56,524 I don't know where the canyon ends. 776 01:06:58,280 --> 01:07:00,203 There. 777 01:07:00,360 --> 01:07:02,931 That way. Are you sure? 778 01:07:03,120 --> 01:07:05,407 Yeah. Yeah. 779 01:07:09,360 --> 01:07:10,930 Okay. Okay. 780 01:07:11,160 --> 01:07:13,606 Okay, just talk to me, dad. 781 01:07:13,800 --> 01:07:14,722 Just tell me what I need to do. 782 01:07:17,160 --> 01:07:20,130 You're doing what needs doing. 783 01:07:23,920 --> 01:07:26,241 Finish your story, dad. 784 01:07:26,400 --> 01:07:29,688 Oh. You need to know this. 785 01:07:29,840 --> 01:07:31,126 You need to know. 786 01:07:33,560 --> 01:07:36,211 Sir Moose, he knew he'd be safe 787 01:07:36,400 --> 01:07:37,128 if he could cross the river.. 788 01:07:39,520 --> 01:07:42,205 ...but the current was heavy. 789 01:07:42,360 --> 01:07:44,010 He was swept within 20 yards of my father. 790 01:07:54,280 --> 01:07:56,362 My father said he never saw more personality 791 01:07:56,520 --> 01:07:58,284 come into the face of a wild animal. 792 01:08:06,600 --> 01:08:08,329 He said that he and the mountain were one. 793 01:08:13,720 --> 01:08:15,563 Hey! 794 01:08:15,560 --> 01:08:17,164 I wasn't gonna let him get away. 795 01:08:18,920 --> 01:08:22,527 I Qot him! I got him! 796 01:08:22,760 --> 01:08:24,603 - What are you doing? - I got him! I got him! 797 01:08:24,760 --> 01:08:27,843 What do you think you're doing? What are you doing? 798 01:08:31,120 --> 01:08:33,088 Why didn't you shoot him? 799 01:08:33,240 --> 01:08:35,163 You had him dead to rights. 800 01:08:38,240 --> 01:08:40,049 That's because he looked me in the eye. 801 01:08:42,960 --> 01:08:45,440 He knew I could kill him, but I couldn't take him. 802 01:08:47,400 --> 01:08:49,004 The river was gonna take him. 803 01:08:50,400 --> 01:08:52,164 What you did.. 804 01:08:54,000 --> 01:08:55,650 ...that isn't hunting, Cal. 805 01:08:57,720 --> 01:08:59,131 That's killing. 806 01:09:35,640 --> 01:09:36,971 That was the last day my father and I 807 01:09:37,120 --> 01:09:38,167 hunted together. 808 01:09:40,320 --> 01:09:41,890 I should have known better. 809 01:09:44,120 --> 01:09:45,724 I should have known. 810 01:09:47,920 --> 01:09:49,126 I should have known. 811 01:09:55,720 --> 01:09:56,881 I never killed another animal 812 01:09:57,040 --> 01:09:58,280 I didn't need for meat. 813 01:10:04,200 --> 01:10:06,009 I'm sorry, David. 814 01:10:06,000 --> 01:10:09,482 Shh. Dad. 815 01:10:09,720 --> 01:10:11,085 We never should have gone back for that elk. 816 01:10:14,040 --> 01:10:17,408 We'll get to the tree and the creek. 817 01:10:17,400 --> 01:10:19,004 - Yeah. - Yeah. 818 01:10:19,000 --> 01:10:20,923 Then we can talk some more, okay? 819 01:10:20,920 --> 01:10:22,285 Yeah, yeah. 820 01:10:54,240 --> 01:10:55,127 YES. 821 01:10:56,880 --> 01:10:59,565 The bull pine. Is that it, dad? 822 01:10:59,760 --> 01:11:01,489 Is that gonna lead us to the creek? 823 01:11:01,640 --> 01:11:02,766 Just talk to me, dad. 824 01:11:03,840 --> 01:11:05,763 I can't find it. 825 01:11:05,920 --> 01:11:08,491 I've crossed the goddamn meadow 826 01:11:08,640 --> 01:11:10,210 I found the goddamn tree 827 01:11:10,360 --> 01:11:11,122 I can't find the creek, dad. 828 01:11:17,080 --> 01:11:18,764 It's okay, dad. 829 01:11:18,960 --> 01:11:21,042 We'll just, we'll just keep going, right? 830 01:11:22,520 --> 01:11:24,363 I get it. We'll just.. 831 01:11:24,520 --> 01:11:25,931 We'll just keep going. 832 01:11:53,160 --> 01:11:54,321 Running water. 833 01:12:16,600 --> 01:12:18,250 Okay, walk one.. 834 01:12:20,480 --> 01:12:21,970 ...wait five. 835 01:12:27,800 --> 01:12:29,404 Quiet yourself. 836 01:12:32,000 --> 01:12:33,331 Just breathe. 837 01:12:58,560 --> 01:13:00,050 Aah! Aah! 838 01:13:04,960 --> 01:13:06,121 Okay. 839 01:13:29,520 --> 01:13:31,966 Nor “or “oy “U, “O. 840 01:13:32,120 --> 01:13:34,202 Oh, okay. Come on, David. 841 01:13:35,760 --> 01:13:37,171 Come on. 842 01:13:40,120 --> 01:13:41,451 Oh, shit. 843 01:13:48,800 --> 01:13:52,805 You can't possibly get lost. 844 01:14:04,160 --> 01:14:05,491 Landmarks. 845 01:14:07,920 --> 01:14:09,081 Landmarks. 846 01:14:11,040 --> 01:14:12,883 Go to high ground and find 'em. 847 01:14:13,040 --> 01:14:14,883 Alright. Go to high ground. 848 01:17:12,240 --> 01:17:12,843 That's.. 849 01:17:15,600 --> 01:17:16,806 That's the wrong creek. 850 01:17:18,520 --> 01:17:20,443 This is the wrong creek going the wrong way. 851 01:17:22,800 --> 01:17:23,687 Ours ran to the right. 852 01:17:23,840 --> 01:17:24,602 This one's going to the left. 853 01:17:26,320 --> 01:17:30,450 I know that much. I don't care. 854 01:17:30,600 --> 01:17:31,806 This will lead us to the shepherd's hut 855 01:17:32,000 --> 01:17:33,889 right, dad? 856 01:17:33,880 --> 01:17:35,291 Or to a river? 857 01:17:40,640 --> 01:17:42,483 All water leads to water. 858 01:17:44,600 --> 01:17:46,409 All rivers lead to men. 859 01:17:47,840 --> 01:17:50,844 Yeah. We'll follow the creek then. 860 01:17:53,080 --> 01:17:54,764 At least it knows where it's going. 861 01:19:55,480 --> 01:19:58,723 Hey, dad. Wake up. Come on. 862 01:20:00,840 --> 01:20:02,046 Dad, dad. 863 01:20:03,080 --> 01:20:04,491 Dad. 864 01:20:13,000 --> 01:20:14,809 Here. Come on. 865 01:20:14,800 --> 01:20:17,246 Here. Come on. There you go. 866 01:20:25,600 --> 01:20:27,443 Okay, just chew on it. Okay? Just chew. 867 01:20:28,840 --> 01:20:31,286 Just chew. Chew. 868 01:20:31,440 --> 01:20:34,091 Dad. Dad, come on. You gotta eat, dad. Okay? 869 01:20:35,240 --> 01:20:36,571 Come on. 870 01:20:40,280 --> 01:20:41,611 Here. 871 01:20:43,200 --> 01:20:44,486 Come on. 872 01:21:14,480 --> 01:21:15,527 No. 873 01:21:23,720 --> 01:21:24,881 That's good. 874 01:21:57,760 --> 01:22:00,843 Hey, dad. Don't -- don't you worry. 875 01:22:01,000 --> 01:22:03,731 We'll make it ho -- home. 876 01:22:03,880 --> 01:22:05,882 I'll get you home. I promise you. 877 01:22:07,480 --> 01:22:09,801 I promise. I promise. 878 01:22:21,280 --> 01:22:22,770 See that sky there? 879 01:22:24,480 --> 01:22:28,041 That's, that's tomorrow's sky. Yes. 880 01:22:34,720 --> 01:22:36,131 Cold tonight 881 01:22:36,280 --> 01:22:38,886 and, and clear tomorrow. 882 01:22:41,600 --> 01:22:43,284 It's gonna be, it's gonna be.. 883 01:22:45,000 --> 01:22:47,128 It's gonna be bitch cold tonight. 884 01:22:47,280 --> 01:22:50,090 It's, it's gonna be bitch cold. 885 01:22:50,080 --> 01:22:53,482 Just,v just, just.. 886 01:22:55,760 --> 01:22:57,091 Here. 887 01:22:58,080 --> 01:22:59,605 This is yours. 888 01:23:02,840 --> 01:23:04,080 All Of it. 889 01:23:13,960 --> 01:23:14,961 It only forever belongs to you. 890 01:23:17,480 --> 01:23:20,086 Hope you're hungry. We're cooking elk steaks. 891 01:23:21,800 --> 01:23:23,086 Our elk. 892 01:23:26,520 --> 01:23:27,726 How's your hand? 893 01:23:30,600 --> 01:23:31,442 Hm. 894 01:23:34,080 --> 01:23:35,411 Uh, son.. 895 01:23:37,440 --> 01:23:38,441 Love. 896 01:23:53,200 --> 01:23:55,009 It's so cold. 897 01:23:57,520 --> 01:23:59,010 It's so cold. 898 01:24:10,040 --> 01:24:11,201 Burning daylight. 899 01:24:12,840 --> 01:24:15,002 I'm burning daylight. 900 01:24:17,400 --> 01:24:20,085 Yes. Best get a move on. 901 01:24:22,280 --> 01:24:25,727 I said I'd get a grouse and I did. 902 01:24:25,880 --> 01:24:27,120 I'm damn sure I did. 903 01:25:42,400 --> 01:25:45,051 We had a, uh, a Land Rover.. 904 01:25:46,920 --> 01:25:49,890 ...parked somewhere, but.. 905 01:25:50,080 --> 01:25:51,525 ...I can't find it. 906 01:25:55,800 --> 01:25:56,926 This is my father. 907 01:25:58,160 --> 01:25:59,400 Oh! I've got you. 908 01:26:05,960 --> 01:26:08,201 We need a doctor. A man's been shot. 909 01:26:11,680 --> 01:26:12,886 Yes, it's bad. 910 01:26:15,680 --> 01:26:18,286 That's right. Very end of River Road. 911 01:26:18,480 --> 01:26:19,970 Thank you. 912 01:26:26,320 --> 01:26:27,048 HEY- 913 01:26:28,440 --> 01:26:30,920 Here. Drink this. 914 01:26:38,080 --> 01:26:39,320 Slowly. 915 01:26:50,640 --> 01:26:52,881 - He what? - Carried him out. 916 01:26:54,960 --> 01:26:56,200 "Carried him out?" 917 01:26:56,360 --> 01:26:59,967 - On his back. I saw it. - How could he? 918 01:27:00,120 --> 01:27:01,724 I don't know, I suppose he couldn't.. 919 01:27:03,800 --> 01:27:05,006 ...but he did. 920 01:27:42,040 --> 01:27:43,804 I'm sorry, son. 921 01:27:44,040 --> 01:27:45,769 I'm gonna have to take a look at you. 922 01:27:57,160 --> 01:27:58,491 What's your name, son? 923 01:28:00,800 --> 01:28:02,040 David. 924 01:28:03,600 --> 01:28:05,921 David, I'm sorry. 925 01:28:08,400 --> 01:28:09,890 Your father is dead. 926 01:28:13,640 --> 01:28:16,530 He's been dead for some time. 927 01:28:16,680 --> 01:28:18,364 Probably since early this morning. 928 01:28:24,800 --> 01:28:25,881 I know. 929 01:28:28,880 --> 01:28:30,041 I know that. 930 01:32:13,040 --> 01:32:17,568 ♪ Hmm hmm hmm a‘ 931 01:32:17,760 --> 01:32:22,288 ♪ La la la aah aah r 932 01:32:22,280 --> 01:32:26,968 ♪ Yeah eh eh ♪ 933 01:32:27,120 --> 01:32:30,522 ♪ Eh eh eh aah r 934 01:32:31,800 --> 01:32:36,169 ♪ Aah aa-ah ♪ 935 01:32:36,360 --> 01:32:38,442 ♪ Ah aah ♪ 936 01:32:38,600 --> 01:32:41,251 ♪ Aah hah ♪ 937 01:32:41,400 --> 01:32:44,609 ♪ Oh yeah heh heh ♪ 938 01:32:44,760 --> 01:32:48,321 ♪ Aah ah ah ♪ 939 01:32:48,480 --> 01:32:51,484 ♪ Ah ah aah ♪ 940 01:32:51,640 --> 01:32:55,326 ♪ Aah ah ah ♪ 941 01:32:55,480 --> 01:32:57,608 ♪ Aah aah ♪ 942 01:32:57,800 --> 01:33:00,531 rOhohaha‘ 943 01:33:00,720 --> 01:33:07,649 ♪ A-a-ah ♪ 944 01:33:12,000 --> 01:33:18,007 ♪ Ooh a-a-ah ♪ 945 01:33:19,560 --> 01:33:23,451 ♪ La Ia-la Ia-Ia ♪ 946 01:33:23,600 --> 01:33:27,571 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪ 947 01:33:27,760 --> 01:33:31,526 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia ♪ 948 01:33:31,680 --> 01:33:35,651 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪ 949 01:33:35,800 --> 01:33:39,566 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia ♪ 950 01:33:39,720 --> 01:33:43,850 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪ 951 01:33:43,840 --> 01:33:47,606 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia ♪ 952 01:33:47,800 --> 01:33:54,365 ♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪ 953 01:34:02,720 --> 01:34:06,247 ♪ Oh yeah yeah M' 63221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.