Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,160 --> 00:02:51,525
You have a good year?
2
00:02:54,720 --> 00:02:56,609
Uh, yeah. Sure.
3
00:02:58,480 --> 00:03:00,084
Well, you sure
grew some.
4
00:03:15,680 --> 00:03:17,284
This year
we have a moose tag.
5
00:03:20,320 --> 00:03:22,527
A moose.
6
00:03:22,720 --> 00:03:25,166
Yeah. I got
one picked out.
7
00:03:26,680 --> 00:03:27,966
A bull.
8
00:03:29,680 --> 00:03:31,250
I stalked him
for two weeks.
9
00:03:33,240 --> 00:03:36,369
Up there.
At the Crazies.
10
00:03:36,520 --> 00:03:37,965
Way UP-
11
00:04:11,640 --> 00:04:12,766
There's still
plenty of time to scare up
12
00:04:12,920 --> 00:04:15,048
some grouse before dark.
13
00:04:18,680 --> 00:04:20,364
Come on, David.
14
00:04:20,520 --> 00:04:21,760
Put your legs into it.
15
00:04:23,400 --> 00:04:25,368
Let's go!
We're burning daylight.
16
00:04:27,800 --> 00:04:29,882
Remember, David,
what did I tell you
about grouse?
17
00:04:30,080 --> 00:04:31,366
I don't know.
18
00:04:31,520 --> 00:04:33,727
Grouse are
stupid and slow.
19
00:04:33,720 --> 00:04:36,087
Not like ducks
or grebes.
20
00:04:36,240 --> 00:04:38,083
They even sound stupid.
21
00:04:40,160 --> 00:04:42,003
Not like a quail, huh?
22
00:04:44,920 --> 00:04:47,048
Come on. Let's hear
your best quail.
23
00:04:48,840 --> 00:04:50,365
I really
don't remember how.
24
00:04:50,560 --> 00:04:52,085
Of course you do.
25
00:04:52,080 --> 00:04:53,730
You were getting good
at it last year.
26
00:05:01,520 --> 00:05:02,646
Louder.
27
00:05:07,840 --> 00:05:09,842
Louder.
28
00:05:10,000 --> 00:05:10,842
Loud enough for me to know
where you are
29
00:05:11,000 --> 00:05:11,922
if we get separated.
30
00:05:13,520 --> 00:05:15,329
It's how hunters say,
"I'm here"
31
00:05:15,320 --> 00:05:16,970
without tipping off
the prey.
32
00:05:18,640 --> 00:05:21,211
Your mother.
How is she?
33
00:05:21,360 --> 00:05:24,728
Uh, I don't know.
She's...alright.
34
00:05:24,880 --> 00:05:26,086
Are you friends
with her?
35
00:05:26,240 --> 00:05:28,083
Am I friends with her?
36
00:05:29,080 --> 00:05:31,970
Um. Yeah. I guess.
37
00:05:34,560 --> 00:05:36,130
Is she still
a beautiful lady?
38
00:05:37,520 --> 00:05:39,443
I don't know.
39
00:05:39,600 --> 00:05:41,090
What do you mean,
you don't know?
40
00:05:41,240 --> 00:05:42,844
Of course you know.
41
00:05:45,320 --> 00:05:48,449
Yeah, she's still
a beautiful lady,
I guess.
42
00:05:50,920 --> 00:05:52,524
She tell you
any messages for me?
43
00:05:54,120 --> 00:05:55,326
Yeah. She..
44
00:05:57,520 --> 00:05:59,488
...said that I should..
45
00:05:59,640 --> 00:06:01,483
I should send you
her love.
46
00:06:03,560 --> 00:06:05,005
Well, thank you, David.
47
00:06:06,360 --> 00:06:07,964
That's kind of you
to say.
48
00:06:16,160 --> 00:06:17,605
The next one's yours.
49
00:06:19,200 --> 00:06:20,008
We're not going home
until you get
50
00:06:20,160 --> 00:06:22,686
your first bird.
51
00:06:25,080 --> 00:06:25,922
NOW!
52
00:06:28,440 --> 00:06:30,408
Find him.
Get behind him.
53
00:06:32,640 --> 00:06:34,244
Come on up on him.
Come on up on him.
54
00:06:41,040 --> 00:06:42,166
You blinked.
55
00:06:44,360 --> 00:06:45,486
David! David!
56
00:06:51,800 --> 00:06:53,848
It's alright, relax
and get your dinner.
57
00:06:54,000 --> 00:06:55,889
Come on.
58
00:06:56,040 --> 00:06:57,166
Breathe.
59
00:07:00,000 --> 00:07:01,570
Safety.
60
00:07:07,960 --> 00:07:09,564
Don't close your eyes.
61
00:07:11,000 --> 00:07:13,128
You can't quit.
62
00:07:13,280 --> 00:07:14,930
It's hard, I know.
63
00:07:15,120 --> 00:07:16,724
Then it gets easier.
Alright?
64
00:07:16,880 --> 00:07:18,041
All of a sudden
it gets very easy.
65
00:07:18,200 --> 00:07:20,248
It's not easy.
66
00:07:20,400 --> 00:07:22,209
It'll never be easy.
67
00:07:23,360 --> 00:07:25,283
You'll get a bird.
68
00:07:25,440 --> 00:07:27,807
I know you will.
69
00:07:27,960 --> 00:07:30,167
Just use your
muscle memory.
70
00:07:32,880 --> 00:07:34,803
Easy, eaSY-
71
00:07:36,920 --> 00:07:37,967
You hit him.
72
00:07:40,600 --> 00:07:42,011
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
73
00:07:42,000 --> 00:07:44,321
You winged him.
He faltered and dropped.
74
00:07:50,960 --> 00:07:53,167
I don't understand it.
75
00:07:53,320 --> 00:07:55,607
You crippled him.
76
00:07:55,600 --> 00:07:57,568
He couldn't have
gone far.
77
00:08:01,560 --> 00:08:03,801
I probably just
didn't hit him.
78
00:08:03,800 --> 00:08:05,609
You hit it, David.
79
00:08:05,600 --> 00:08:07,568
I don't know how
you couldn't see that.
80
00:08:09,520 --> 00:08:10,567
You never leave
what you shot behind.
81
00:08:12,720 --> 00:08:14,290
If you had a dog, we could
find it right away.
82
00:08:17,000 --> 00:08:19,651
We had a dog
when I was little.
83
00:08:19,800 --> 00:08:21,370
Why don't you
have one now?
84
00:08:22,880 --> 00:08:25,008
Since you're..
85
00:08:25,160 --> 00:08:28,004
...you know...
already alone.
86
00:08:32,600 --> 00:08:34,409
Isn't that
what dogs are for?
87
00:08:34,560 --> 00:08:37,689
I don't know what
dogs are for, David.
88
00:08:37,840 --> 00:08:39,001
All I know is I don't give
that much love
89
00:08:39,280 --> 00:08:40,406
to a creature
who would only live
90
00:08:40,400 --> 00:08:41,481
a dozen
or so years.
91
00:08:48,720 --> 00:08:50,609
That bird must have
run off and hidden itself
92
00:08:50,800 --> 00:08:52,165
to die in the darkness.
93
00:09:04,720 --> 00:09:05,960
I'm sorry.
94
00:09:44,120 --> 00:09:45,360
You used to sleep
like a puppy
95
00:09:45,360 --> 00:09:47,010
in the crook of my arm.
96
00:09:53,520 --> 00:09:55,090
I remember that day.
97
00:09:56,680 --> 00:09:59,411
It's like a memory
of a memory.
98
00:10:00,480 --> 00:10:01,811
Yeah.
99
00:10:03,680 --> 00:10:06,001
That whole damn set-up
was your mother's idea.
100
00:10:08,040 --> 00:10:09,610
She even got me to put
gunk in my hair.
101
00:10:14,040 --> 00:10:15,610
That's a good picture
of grandpa.
102
00:10:17,280 --> 00:10:18,884
- Did you take that?
- Mm-hmm.
103
00:10:21,440 --> 00:10:24,125
You remember him at all?
104
00:10:24,360 --> 00:10:26,203
Your grandfather?
105
00:10:26,360 --> 00:10:27,964
I remember his funeral.
106
00:10:32,360 --> 00:10:34,522
Oh, wasn't
his best day exactly.
107
00:10:37,080 --> 00:10:38,730
That's all I really
remember about him.
108
00:10:42,200 --> 00:10:43,167
That and his face
scratching me
109
00:10:43,320 --> 00:10:44,082
when he kissed me.
110
00:10:44,240 --> 00:10:45,651
Oh, yeah.
111
00:10:45,640 --> 00:10:47,290
- Sandpaper.
- Yeah.
112
00:10:49,520 --> 00:10:51,602
He always smelt
of pipe tobacco.
113
00:10:53,000 --> 00:10:53,967
Gunpowder.
114
00:10:56,000 --> 00:10:57,411
Jack pine.
115
00:11:00,360 --> 00:11:01,771
What about those moose?
116
00:11:03,880 --> 00:11:05,723
What about moose?
117
00:11:05,880 --> 00:11:07,803
Are they stupid and slow,
like grouse?
118
00:11:07,960 --> 00:11:10,611
No.
No, moose are different.
119
00:11:11,880 --> 00:11:14,121
They're regal.
120
00:11:14,120 --> 00:11:15,770
Up in Alaska
they get so tall
121
00:11:15,920 --> 00:11:17,365
a grown man can walk
under a moose's belly
122
00:11:17,360 --> 00:11:19,328
and never touch fur.
123
00:11:19,520 --> 00:11:21,090
Oh, yeah. You'll see.
124
00:11:25,480 --> 00:11:28,643
So...why kill them then?
125
00:11:30,600 --> 00:11:34,525
If they're so...royal?
126
00:11:34,680 --> 00:11:36,842
Well, they make 600 pounds
of delicious meat.
127
00:11:37,800 --> 00:11:40,167
A winter's worth.
128
00:11:40,320 --> 00:11:42,163
It is way better than
a Thanksgiving turkey.
129
00:11:44,160 --> 00:11:45,810
I told mom I'd call her
when I got here.
130
00:11:45,960 --> 00:11:49,089
Well, you won't find
a signal up here.
131
00:11:49,080 --> 00:11:52,163
Should have called her
from town.
132
00:11:52,320 --> 00:11:54,721
About time you cut loose
from Katie's apron strings
anyhow.
133
00:11:56,200 --> 00:11:57,850
What, so there's..
134
00:11:58,000 --> 00:11:59,365
...there's no way
I can talk to her?
135
00:11:59,560 --> 00:12:01,562
Well, there's always the
two-way in an emergency.
136
00:12:03,480 --> 00:12:04,686
Emergency.
137
00:12:06,360 --> 00:12:08,328
Are moose dangerous?
138
00:12:08,480 --> 00:12:09,481
They're no joke.
139
00:12:11,200 --> 00:12:14,170
Won't be like
one of your asinine games.
140
00:12:14,400 --> 00:12:16,562
Can't start over at the
first sign of trouble.
141
00:12:19,720 --> 00:12:22,530
This year
we hunt big game.
142
00:12:22,520 --> 00:12:24,170
This year you'll get
your first kill.
143
00:12:45,280 --> 00:12:46,361
David.
144
00:12:48,440 --> 00:12:49,851
Put that away.
145
00:13:03,360 --> 00:13:05,044
Well, put that
damn toy away.
146
00:13:07,240 --> 00:13:08,127
I don't want
to see it again.
147
00:13:08,280 --> 00:13:10,009
If I do, I'll smash it
to smithereens.
148
00:13:27,800 --> 00:13:29,564
You wearing long johns?
149
00:13:30,800 --> 00:13:33,531
It'll be freezing
up above.
150
00:13:33,680 --> 00:13:37,082
Long johns,
wool socks, mittens.
151
00:13:37,240 --> 00:13:38,321
Mom went over
that checklist you sent
152
00:13:38,480 --> 00:13:40,642
and doubled it.
153
00:13:40,640 --> 00:13:42,244
She remembers
how cold it gets up here.
154
00:13:43,920 --> 00:13:45,843
Mittens.
155
00:13:45,840 --> 00:13:47,683
Mittens for her kittens.
156
00:13:49,280 --> 00:13:50,645
Here.
157
00:13:59,600 --> 00:14:01,125
Here's something
she didn't double.
158
00:14:05,240 --> 00:14:06,571
That's simpler than
the over-and-under
159
00:14:06,720 --> 00:14:08,085
you used yesterday.
160
00:14:08,280 --> 00:14:10,601
It's heavier.
Packs a hell of a punch.
161
00:14:13,360 --> 00:14:14,282
This is the rifle I shot
my first moose with
162
00:14:14,440 --> 00:14:15,851
when I was 14.
163
00:14:24,200 --> 00:14:25,850
Your grandfather
gave me this gun.
164
00:14:29,320 --> 00:14:32,290
Safety. Click.
165
00:14:32,440 --> 00:14:34,602
It's not moving
like those grouse though.
166
00:14:34,760 --> 00:14:36,888
Well, if we come up
on that moose quiet
167
00:14:37,040 --> 00:14:38,849
like we're meant to,
he won't be moving either.
168
00:14:40,400 --> 00:14:43,131
Be a tad bit bigger
than a coffee can too.
169
00:14:43,280 --> 00:14:45,282
His heart's
about the same size.
170
00:14:45,440 --> 00:14:47,010
Now breathe out slowly.
171
00:15:09,320 --> 00:15:11,004
You won't need that
where we're going.
172
00:15:43,440 --> 00:15:45,727
What if it
keeps snowing?
173
00:15:45,720 --> 00:15:47,609
Or we get lost?
174
00:15:47,600 --> 00:15:50,331
You worry too much.
175
00:15:50,480 --> 00:15:52,130
Like your mother.
176
00:15:52,280 --> 00:15:54,886
I'm just not used
to being so..
177
00:15:55,040 --> 00:15:56,326
...remote.
178
00:15:56,480 --> 00:15:59,450
Well, you're not remote.
You're with me.
179
00:15:59,720 --> 00:16:02,200
And we are here.
180
00:16:06,520 --> 00:16:08,568
Just up that drainage.
181
00:16:08,720 --> 00:16:10,324
At the head
of the creek.
182
00:16:11,920 --> 00:16:14,082
How far is it?
183
00:16:14,280 --> 00:16:16,806
Five miles,
give or take.
184
00:16:16,960 --> 00:16:18,564
We won't barely
break a sweat.
185
00:16:20,560 --> 00:16:22,801
Is that where
you saw the moose?
186
00:16:23,080 --> 00:16:25,003
No. That's where I saw
the sheepman's hut.
187
00:16:25,160 --> 00:16:27,686
The moose is up further.
188
00:16:27,880 --> 00:16:29,450
How much further?
189
00:16:29,440 --> 00:16:31,841
All the way further.
It's up on top.
190
00:16:36,760 --> 00:16:38,489
We have to sleep
in a hut?
191
00:16:38,680 --> 00:16:39,920
Yeah.
192
00:16:40,080 --> 00:16:41,206
Why didn't we just
bring a tent?
193
00:16:41,440 --> 00:16:43,090
Why should we
haul a tent up there
194
00:16:43,240 --> 00:16:44,366
when we already have
a perfectly good hut?
195
00:16:44,560 --> 00:16:45,527
I..
196
00:16:47,080 --> 00:16:48,889
I don't want
to sleep all
197
00:16:49,040 --> 00:16:49,927
squashed up
next to you..
198
00:16:51,720 --> 00:16:53,722
...in a smelly
sheepman's hut.
199
00:17:03,480 --> 00:17:04,561
You just think
what you'll tell
those kids
200
00:17:04,800 --> 00:17:07,326
back in Briar Meadow.
Hm?
201
00:17:07,480 --> 00:17:09,448
How primal you'll feel
202
00:17:09,440 --> 00:17:11,522
knowing you came home
from a good kill.
203
00:17:17,200 --> 00:17:19,043
I don't want
to kill a moose.
204
00:17:32,320 --> 00:17:34,368
It's an old
sheepman's hut
205
00:17:34,520 --> 00:17:36,124
and it's near
where we're going to hunt
206
00:17:36,120 --> 00:17:39,169
and I can fix it up
dry and warm and good.
207
00:17:40,440 --> 00:17:43,125
I thought you might
like that.
208
00:17:43,280 --> 00:17:45,123
I thought it might be
more fun than a tent.
209
00:17:47,080 --> 00:17:49,481
But we don't have
to do it, alright?
210
00:17:49,480 --> 00:17:51,130
We can drive back to town
and buy a tent
211
00:17:51,280 --> 00:17:52,850
or I can drive you back
to the cabin
212
00:17:52,840 --> 00:17:54,001
and we can hunt birds.
213
00:17:55,960 --> 00:17:57,121
Whatever you
want to do.
214
00:18:03,480 --> 00:18:05,881
Or I can put you
right back on a plane.
215
00:18:06,040 --> 00:18:07,644
One leaves every
single day.
216
00:18:10,880 --> 00:18:12,041
No, I..
217
00:18:14,920 --> 00:18:16,081
...want to.
218
00:18:18,920 --> 00:18:20,160
Are you sure?
219
00:18:25,040 --> 00:18:26,121
No. I just..
220
00:18:28,840 --> 00:18:30,080
...just want to.
221
00:18:39,480 --> 00:18:41,084
Oh! Whoa, whoa,
whoa, whoa.
222
00:18:43,360 --> 00:18:45,124
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
223
00:18:45,280 --> 00:18:46,930
- You okay?
- Yeah.
224
00:18:50,000 --> 00:18:52,844
Who made this trail
anyway? The sheepman?
225
00:18:53,000 --> 00:18:55,241
No, deer and elk.
226
00:18:55,440 --> 00:18:57,363
They know the shortest way
between the seasons.
227
00:19:00,640 --> 00:19:02,369
I thought you said the
moose were above the hut.
228
00:19:02,520 --> 00:19:03,407
At the top.
229
00:19:03,560 --> 00:19:05,688
We have to be
careful now.
230
00:19:05,840 --> 00:19:08,571
We may scare up a bear.
231
00:19:08,720 --> 00:19:11,166
- A bear?
- Yeah.
232
00:19:11,160 --> 00:19:12,924
Dad, you didn't
say anything about a bear.
233
00:19:12,920 --> 00:19:15,321
Yeah, there's no need
to worry. Okay?
234
00:19:15,480 --> 00:19:17,562
You don't have to
be faster than Sir Bear.
235
00:19:20,200 --> 00:19:22,407
Just faster
than your old man.
236
00:19:22,560 --> 00:19:23,846
Come on.
237
00:19:25,600 --> 00:19:26,601
Come on.
238
00:19:28,840 --> 00:19:30,330
I don't think I am faster
than my old man.
239
00:19:32,120 --> 00:19:34,521
You're stronger
than you know.
240
00:19:34,520 --> 00:19:35,965
I know.
241
00:19:35,960 --> 00:19:38,645
I was you once.
242
00:19:38,800 --> 00:19:40,404
Yeah, well.
243
00:19:40,560 --> 00:19:42,324
I lose every race
at school, so..
244
00:19:42,480 --> 00:19:45,324
Well, they don't have
actual bears
245
00:19:45,480 --> 00:19:47,448
out in Briarwood, Texas,
now, do they?
246
00:19:48,840 --> 00:19:49,921
No.
247
00:19:51,640 --> 00:19:54,530
I'll put myself
between you and any bear.
248
00:19:54,520 --> 00:19:55,681
I promise.
249
00:20:06,200 --> 00:20:08,771
So what's the story
with the sheepmen?
250
00:20:08,920 --> 00:20:12,129
Spaniards from near
the border with France.
251
00:20:13,360 --> 00:20:15,442
They weren't
wanted there
252
00:20:15,600 --> 00:20:18,410
so they migrated here
in clans.
253
00:20:18,560 --> 00:20:22,724
Kept to themselves.
Were quick with knives.
254
00:20:22,720 --> 00:20:24,643
Sometimes you can still
find their sardine cans
255
00:20:24,640 --> 00:20:25,721
and snuff boxes.
256
00:20:30,320 --> 00:20:33,085
This was some kind of
wild out here back then.
257
00:20:33,320 --> 00:20:34,321
Back then?
258
00:20:40,120 --> 00:20:42,327
Here's to the sheepman.
259
00:20:42,480 --> 00:20:44,323
So far from home.
260
00:20:56,280 --> 00:20:57,611
Red fescue.
261
00:21:00,320 --> 00:21:01,651
Crusted wheat grass.
262
00:21:04,240 --> 00:21:05,241
Cotton woods.
263
00:21:07,320 --> 00:21:08,321
Killdeer.
264
00:21:10,480 --> 00:21:11,447
Choke cherry.
265
00:21:13,880 --> 00:21:15,041
Kingfisher.
266
00:21:17,440 --> 00:21:18,441
Buffaloberry.
267
00:21:24,760 --> 00:21:27,161
Your grandfather always
let me be fire master.
268
00:21:28,920 --> 00:21:31,048
He brought me up on this
mountain when I was 14.
269
00:21:33,600 --> 00:21:34,169
Well, that was
the last year
270
00:21:34,320 --> 00:21:35,606
he hunted big game..
271
00:21:39,080 --> 00:21:40,764
First time
I tasted whiskey.
272
00:21:40,920 --> 00:21:42,490
You want some?
273
00:21:44,280 --> 00:21:46,089
No. No.
274
00:21:46,280 --> 00:21:47,850
And I was
the same age as you.
275
00:21:54,640 --> 00:21:56,369
Did you know he was
50 years older than me?
276
00:21:57,960 --> 00:21:59,803
And I'm almost
30 years older than you.
277
00:22:02,440 --> 00:22:03,646
And someday
you'll have a son
278
00:22:03,840 --> 00:22:06,810
and you'll be
30 years older than him..
279
00:22:06,960 --> 00:22:08,530
...and you'll want
so badly for him to know
280
00:22:08,720 --> 00:22:10,370
who you are
that you could cry.
281
00:22:14,560 --> 00:22:15,800
You know?
282
00:22:26,120 --> 00:22:27,770
What do you know, David?
283
00:22:29,200 --> 00:22:30,770
What do you really know?
284
00:22:33,240 --> 00:22:34,366
Um..
285
00:22:36,160 --> 00:22:38,049
Nothing much, I guess.
286
00:22:39,640 --> 00:22:41,244
Nothing much, I guess.
287
00:22:44,600 --> 00:22:46,204
I don't know
what you want me to say.
288
00:22:55,400 --> 00:22:57,004
Why was it
the last year he hunted?
289
00:22:59,040 --> 00:23:00,201
Grandpa Clyde?
290
00:23:01,440 --> 00:23:03,681
He was 64 damn
years old..
291
00:23:07,360 --> 00:23:08,930
...but that wasn't
the reason.
292
00:23:10,920 --> 00:23:13,969
We took a moose
and a goat that year.
293
00:23:15,160 --> 00:23:16,810
God, that goat.
294
00:23:16,960 --> 00:23:19,486
Every inch of its hide
was covered with ticks.
295
00:23:23,640 --> 00:23:24,687
I don't know
why he quit.
296
00:23:26,920 --> 00:23:28,888
I'd say it was my mother
dying so young.
297
00:23:34,880 --> 00:23:37,281
You know, I guess
298
00:23:37,440 --> 00:23:39,090
when death
is in the air..
299
00:23:40,800 --> 00:23:43,041
When a man feels himself
getting older..
300
00:23:45,760 --> 00:23:47,364
...he didn't much
want to kill anymore.
301
00:23:51,680 --> 00:23:54,160
And I was just then
getting the taste for it.
302
00:24:03,040 --> 00:24:04,929
Out.
303
00:24:04,920 --> 00:24:06,081
1 ‘
304
00:24:07,960 --> 00:24:09,166
Cranes.
305
00:24:10,880 --> 00:24:12,450
Your mother loved them.
306
00:24:13,720 --> 00:24:14,846
Flying home.
307
00:24:24,000 --> 00:24:26,241
Later..
308
00:24:26,240 --> 00:24:28,208
...years later
309
00:24:28,400 --> 00:24:30,323
he'd still go out
after birds by himself.
310
00:24:30,480 --> 00:24:32,050
So he didn't
stop hunting completely.
311
00:24:37,440 --> 00:24:39,681
He usually just went out
and missed every shot
on purpose.
312
00:24:54,680 --> 00:24:56,444
Rise and shine.
313
00:24:59,640 --> 00:25:01,881
Rise and shine.
314
00:25:05,080 --> 00:25:06,684
We're gonna get our
moose today.
315
00:25:16,200 --> 00:25:18,601
You know, landmarks
can save you.
316
00:25:18,760 --> 00:25:21,047
In case we get separated
or if you get lost
317
00:25:21,200 --> 00:25:24,044
you go to high ground
and find them.
318
00:25:24,200 --> 00:25:27,443
That bull pie snag
with the forked crown?
319
00:25:27,600 --> 00:25:30,171
It marks the head
of the creek valley.
320
00:25:30,360 --> 00:25:32,966
From there, we can wait
and watch
321
00:25:33,120 --> 00:25:34,485
the whole meadow
without being seen.
322
00:25:37,480 --> 00:25:39,960
Is this..
323
00:25:39,960 --> 00:25:42,770
This whole
mountain's ours?
324
00:25:42,920 --> 00:25:45,048
Well, today, Yes-
325
00:25:46,680 --> 00:25:47,806
We own it.
326
00:25:51,080 --> 00:25:53,287
I'm hunting moose
with my father.
327
00:25:55,960 --> 00:25:57,564
I'm getting
my moose today.
328
00:26:12,560 --> 00:26:14,642
Where's that bull pie?
329
00:26:14,840 --> 00:26:16,046
Over there.
330
00:26:18,120 --> 00:26:20,088
Let's go!
331
00:26:20,320 --> 00:26:21,890
Better wait
for your old man.
332
00:26:29,320 --> 00:26:31,527
Sir Moose comes once
in the morning.
333
00:26:33,600 --> 00:26:36,251
And once again
in the evening.
334
00:26:36,400 --> 00:26:37,890
Least that's
what his tracks say.
335
00:26:40,560 --> 00:26:43,086
He may not come
for hours.
336
00:26:43,240 --> 00:26:44,890
Or at all.
You can't tell.
337
00:26:46,840 --> 00:26:48,080
If you could,
it wouldn't be hunting
338
00:26:48,080 --> 00:26:49,684
it would be shopping.
339
00:26:53,840 --> 00:26:55,251
He may even know
this is the last week
340
00:26:55,440 --> 00:26:56,566
of the season.
341
00:26:58,920 --> 00:26:59,921
So he may be
on his guard
342
00:27:00,080 --> 00:27:02,606
and go somewhere
less open to drink.
343
00:27:05,200 --> 00:27:08,329
But he may not be
all that clever.
344
00:27:08,320 --> 00:27:10,163
He could make a mistake.
345
00:27:12,200 --> 00:27:13,008
HEY-
346
00:27:36,200 --> 00:27:37,804
David.
347
00:27:41,600 --> 00:27:43,443
What is that?
348
00:27:43,440 --> 00:27:45,408
An old male griz.
349
00:27:48,000 --> 00:27:49,809
- Are we gonna shoot him?
- No. No.
350
00:27:51,800 --> 00:27:52,926
Whv not?
351
00:27:53,080 --> 00:27:54,605
Because we don't
want to.
352
00:27:56,640 --> 00:27:58,210
Because that's not hunting
for the meat.
353
00:28:01,760 --> 00:28:03,364
That's hunting
for the fear.
354
00:28:18,080 --> 00:28:21,801
- He saw us.
- No, he smelled us.
355
00:28:22,040 --> 00:28:24,327
They can smell a hundred
times better than we can.
356
00:28:30,160 --> 00:28:32,242
Let's take a look
at that beaver pond.
357
00:28:33,320 --> 00:28:34,810
Stay close.
358
00:28:39,240 --> 00:28:41,004
Yeah, there's something
rotten down here.
359
00:28:44,960 --> 00:28:46,166
Goddammit.
360
00:28:52,640 --> 00:28:54,768
Three days. Maybe four.
361
00:28:56,160 --> 00:28:58,481
Four days since what?
362
00:28:58,640 --> 00:29:00,608
Someone tracked me
tracking it.
363
00:29:04,000 --> 00:29:06,731
Come closer,
you need to know this.
364
00:29:12,320 --> 00:29:13,481
Fourteen, fifteen,
sixteen
365
00:29:13,640 --> 00:29:16,086
seventeen, eighteen.
366
00:29:20,040 --> 00:29:23,408
Eighteen goddamn
bullets.
367
00:29:23,560 --> 00:29:25,642
From some pissant's
368
00:29:25,800 --> 00:29:28,041
goddamn squirrel rifle.
369
00:29:31,240 --> 00:29:33,527
Why'd they do that?
370
00:29:33,760 --> 00:29:35,728
Goddamn asswipes!
371
00:29:37,800 --> 00:29:38,483
You think
they're still around?
372
00:29:38,480 --> 00:29:39,925
I hope so.
373
00:29:41,680 --> 00:29:43,170
You hear me,
you redneck fuckers?
374
00:29:45,360 --> 00:29:46,964
You goddamn hear me?
375
00:29:52,120 --> 00:29:53,360
Goddamn it.
376
00:29:56,600 --> 00:29:58,090
Goddamn it.
377
00:30:22,640 --> 00:30:24,768
Two weeks I follow you
378
00:30:24,920 --> 00:30:27,446
two mother-loving weeks.
379
00:30:27,600 --> 00:30:29,648
Get to know your habits
380
00:30:29,800 --> 00:30:32,326
your scent, your scat.
381
00:30:34,400 --> 00:30:37,244
Get taken by some
goddamn tourist.
382
00:30:37,400 --> 00:30:40,210
Follow one's star,
huh, Katie?
383
00:30:40,400 --> 00:30:42,528
Yeah, you bet
you followed it.
384
00:30:42,680 --> 00:30:45,047
Right on back to Texas.
385
00:30:45,040 --> 00:30:47,441
You couldn't
hack it here.
386
00:30:48,960 --> 00:30:50,769
What did you ever know
about me anyhow?
387
00:30:51,920 --> 00:30:53,809
Did you ever
even know me?
388
00:31:18,960 --> 00:31:20,246
Musk thistle.
389
00:31:27,640 --> 00:31:29,608
Milkweed.
390
00:31:29,760 --> 00:31:31,285
Kinnikinnick.
391
00:31:31,440 --> 00:31:33,363
Oh, Steller's jay.
392
00:31:33,520 --> 00:31:34,806
Steller's jay.
393
00:31:37,720 --> 00:31:38,926
Steller's jay.
394
00:32:12,960 --> 00:32:15,327
You look like
a damn koala bear.
395
00:32:15,320 --> 00:32:17,004
Or one of those
cat posters?
396
00:32:17,000 --> 00:32:18,161
"Hang in there."
397
00:32:20,080 --> 00:32:21,206
Hang in there.
398
00:32:23,280 --> 00:32:24,691
That's funny.
399
00:32:26,720 --> 00:32:28,165
You sure as hell aren't
gonna sneak up on anything
400
00:32:28,320 --> 00:32:29,845
clowning around
like that..
401
00:32:31,600 --> 00:32:33,045
...especially not the bull
elk we've been following
402
00:32:33,200 --> 00:32:35,089
these last two miles.
403
00:32:35,240 --> 00:32:36,480
A bull elk?
404
00:32:38,960 --> 00:32:40,007
See these tracks
along here?
405
00:32:42,000 --> 00:32:45,049
Walk one,
wait five. Okay?
406
00:32:46,960 --> 00:32:49,008
Don't skyline yourself.
Stay low.
407
00:32:51,880 --> 00:32:52,767
Shh.
408
00:32:55,000 --> 00:32:55,762
Sometimes
the best stalking
409
00:32:55,920 --> 00:32:57,524
is standing still.
410
00:32:57,680 --> 00:32:58,920
Yeah.
411
00:33:04,960 --> 00:33:06,450
There we go.
412
00:33:06,600 --> 00:33:07,761
Shh, shh.
Gun down, gun down.
413
00:33:07,960 --> 00:33:09,962
Put your gun down.
414
00:33:10,120 --> 00:33:12,043
Right on top of that
ledge right there.
415
00:33:12,040 --> 00:33:13,849
- You see it?
- Yeah. Yeah.
416
00:33:15,040 --> 00:33:16,371
Quiet yourself.
417
00:33:20,600 --> 00:33:22,204
You gotta be so quiet
right now.
418
00:33:22,440 --> 00:33:24,169
It's way up close.
419
00:33:24,320 --> 00:33:26,891
- Alright? Just follow me.
- Yeah.
420
00:33:36,240 --> 00:33:38,527
Alright.
You got eyes on him?
421
00:33:38,680 --> 00:33:40,284
Alright, safety off,
safety off.
422
00:33:42,880 --> 00:33:46,123
Now, deep breath now.
Yeah.
423
00:33:46,280 --> 00:33:49,329
Just let it out as
you squeeze the trigger.
424
00:33:49,480 --> 00:33:51,244
And then you pull it soft,
but sure.
425
00:33:51,400 --> 00:33:52,640
Alright?
426
00:34:09,920 --> 00:34:12,651
You got it!
427
00:34:12,800 --> 00:34:14,928
Always approach
from behind
428
00:34:15,080 --> 00:34:17,845
so he can't lash at you
with his hooves.
429
00:34:18,000 --> 00:34:20,970
Get hold of his rack,
in case he's not dead.
430
00:34:29,680 --> 00:34:31,967
Good. Get it out
of your system.
431
00:34:31,960 --> 00:34:33,530
I need you to help me
dress out our elk
432
00:34:33,520 --> 00:34:35,045
before nightfall.
433
00:34:35,200 --> 00:34:37,202
We'll drag him to cover
434
00:34:37,200 --> 00:34:39,806
and quarter Sir Elk
in the morning.
435
00:34:39,960 --> 00:34:41,246
You ready to gut him?
436
00:34:56,960 --> 00:34:58,564
It's right here.
Take it, David.
437
00:35:47,160 --> 00:35:48,605
Hm..
438
00:35:48,760 --> 00:35:50,569
I guess I'm getting to be
like your grandfather.
439
00:35:52,360 --> 00:35:55,284
He was a railroader.
Route manager.
440
00:35:57,000 --> 00:35:59,287
After school
I'd stop by the station.
441
00:35:59,440 --> 00:36:02,205
He'd be asleep,
face flat on his desk
442
00:36:02,200 --> 00:36:03,565
timetables
damp with drool.
443
00:36:11,800 --> 00:36:13,404
After we checked mom
into St. Anne's
444
00:36:13,560 --> 00:36:15,005
for the last time
it became chronic..
445
00:36:17,400 --> 00:36:19,482
They called it
narcolepsy.
446
00:36:19,640 --> 00:36:22,291
It got him his pension..
447
00:36:22,280 --> 00:36:23,691
...but I think he just
didn't care much
448
00:36:23,680 --> 00:36:26,286
for being awake alone
for so many empty hours.
449
00:36:37,880 --> 00:36:40,008
It used to be
a tablespoon
450
00:36:40,160 --> 00:36:43,130
and then she wrote in
half a tablespoon.
451
00:36:53,320 --> 00:36:54,242
Ah..
452
00:37:12,800 --> 00:37:15,041
I still love that part.
453
00:37:23,040 --> 00:37:24,405
Stomach cancer.
454
00:37:27,280 --> 00:37:29,726
Your Grandmother Chloe
was only 51, David.
455
00:37:32,080 --> 00:37:34,401
And her last three years
were total hell.
456
00:37:39,680 --> 00:37:41,444
Don't you dare let me
go out that way.
457
00:37:52,080 --> 00:37:53,684
You never told me
about your moose.
458
00:37:55,680 --> 00:37:58,729
You said you,
you killed a moose
459
00:37:58,720 --> 00:37:59,767
when you were my age.
460
00:37:59,760 --> 00:38:00,647
Oh, yeah.
461
00:38:05,720 --> 00:38:07,131
For my birthday
462
00:38:07,280 --> 00:38:09,567
my father gave me
the .30-30 I gave you.
463
00:38:11,800 --> 00:38:13,450
He said it was lucky.
464
00:38:15,120 --> 00:38:17,885
Said it
was a man's gun.
465
00:38:18,040 --> 00:38:19,849
I was so sure
I'd get my moose
466
00:38:20,000 --> 00:38:21,047
my hands were shaking.
467
00:38:22,840 --> 00:38:24,569
Your grandfather
called it buck fever.
468
00:38:26,800 --> 00:38:30,521
My heart was in my
throat. My mind was mush.
469
00:38:30,520 --> 00:38:32,204
What does a moose
look like?
470
00:38:34,800 --> 00:38:37,770
Did you just ask me
what a moose looks like?
471
00:38:37,960 --> 00:38:39,849
What's he gonna do
when he sees me?
472
00:38:40,040 --> 00:38:41,405
What kind of thing is he
gonna do? I need to know.
473
00:38:41,400 --> 00:38:42,242
Right.
474
00:38:46,320 --> 00:38:49,051
He's gonna be pitch-black,
a little stupid.
475
00:38:49,200 --> 00:38:52,647
He might not even see you
or he could charge you.
476
00:38:58,960 --> 00:39:00,325
Alright?
477
00:39:02,120 --> 00:39:04,407
Hey..
478
00:39:04,560 --> 00:39:06,483
...just don't
mix this up.
479
00:39:06,640 --> 00:39:09,689
I'm the ugly one in
the Elmer-Fudd hat.
480
00:39:09,840 --> 00:39:10,966
Alright?
481
00:39:46,160 --> 00:39:47,764
I was furious
with myself.
482
00:39:49,880 --> 00:39:51,564
And I was sure that
moose would be gone.
483
00:40:01,840 --> 00:40:03,444
You're done in.
484
00:40:09,880 --> 00:40:13,362
You'd best get to bed.
Big day tomorrow.
485
00:40:20,200 --> 00:40:21,326
Let's go, David.
486
00:40:22,560 --> 00:40:23,527
Now.
487
00:40:29,960 --> 00:40:31,450
Come on.
488
00:40:36,640 --> 00:40:38,449
The snow is
not our friend.
489
00:40:41,200 --> 00:40:42,042
I had half a mind
at breakfast
490
00:40:42,200 --> 00:40:43,167
to let the bull lie
491
00:40:43,320 --> 00:40:45,561
and pack us straight
down out of here.
492
00:40:45,720 --> 00:40:48,530
Probably smarter,
easier in the long run.
493
00:40:51,120 --> 00:40:53,521
I could come back on
snowshoes next week
494
00:40:53,720 --> 00:40:55,324
but by then it might be
three feet deep
495
00:40:55,480 --> 00:40:56,811
and starting to drift.
496
00:41:00,320 --> 00:41:02,288
We'll get two quarters
outtoday.
497
00:41:02,480 --> 00:41:04,050
It'll make it easier
for you later.
498
00:41:06,600 --> 00:41:08,170
Is that alright?
499
00:41:08,360 --> 00:41:09,930
I expect I ought to
leave it up to you.
500
00:41:12,240 --> 00:41:15,483
The snow...
it's beautiful.
501
00:41:19,240 --> 00:41:21,527
If it stops soon,
we're fine, but..
502
00:41:21,680 --> 00:41:24,445
No, dad...I don't want
you to do
503
00:41:24,640 --> 00:41:27,041
anything different
because of me.
504
00:41:27,200 --> 00:41:28,770
I wanna know
how to do this.
505
00:41:42,120 --> 00:41:43,610
David.
506
00:41:47,480 --> 00:41:48,641
Fresh kill.
507
00:41:57,440 --> 00:41:58,646
Here you go.
508
00:42:04,400 --> 00:42:06,084
That blood's still warm.
509
00:42:07,640 --> 00:42:08,801
What happened?
510
00:42:10,880 --> 00:42:13,531
It looks like
the work of our griz.
511
00:42:13,680 --> 00:42:17,321
No. No, it must be
a mother bear.
512
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
She's got a cub
with her.
513
00:42:20,480 --> 00:42:22,289
How can you tell?
514
00:42:22,440 --> 00:42:24,124
Do you see
those smaller tracks?
515
00:42:25,920 --> 00:42:29,208
It looks to be wounded,
dragging its feet.
516
00:42:38,720 --> 00:42:40,529
That might even be
two cubs.
517
00:42:49,800 --> 00:42:50,881
Dad.
518
00:42:52,600 --> 00:42:53,806
What is that?
519
00:42:56,600 --> 00:42:57,442
Dad.
520
00:42:59,160 --> 00:43:00,685
Oh, Christ.
521
00:43:03,320 --> 00:43:05,209
That's one of the cubs.
522
00:43:05,360 --> 00:43:07,601
A yearling.
523
00:43:07,600 --> 00:43:09,967
Brains have been
licked clean out.
524
00:43:13,840 --> 00:43:17,686
Come on, David. Now!
Quick, follow me now.
525
00:43:17,680 --> 00:43:19,409
What?
526
00:43:26,440 --> 00:43:29,330
Good sight lines,
all directions.
527
00:43:29,320 --> 00:43:31,846
The brains.
Why did she do that?
528
00:43:32,040 --> 00:43:35,249
Oh, she didn't.
Another bear got her cub.
529
00:43:35,400 --> 00:43:37,926
A male. She fought him
for the body and won.
530
00:43:40,560 --> 00:43:42,722
If we see her, you pick
the nearest big tree
531
00:43:42,880 --> 00:43:44,086
and you climb it,
alright?
532
00:43:44,240 --> 00:43:45,446
If she comes up
after you
533
00:43:45,640 --> 00:43:46,846
you stick your gun in her
mouth and you fire.
534
00:43:47,000 --> 00:43:48,126
- Okay.
- You can't miss.
535
00:43:48,280 --> 00:43:49,088
- Okay.
- You got it?
536
00:43:49,240 --> 00:43:51,049
Yeah.
537
00:43:51,040 --> 00:43:52,485
- Is your rifle cocked?
- Uh, hang on.
538
00:43:52,640 --> 00:43:54,961
Cock it.
Put on the safety.
539
00:43:59,560 --> 00:44:00,766
Yeah, we'll make fast work
of Mr. Elk
540
00:44:00,920 --> 00:44:02,046
and be headed home.
541
00:44:24,120 --> 00:44:26,009
HEY-
542
00:44:26,000 --> 00:44:28,606
Eating snow takes more
energy than it gives you.
543
00:44:28,760 --> 00:44:30,762
That's surefire
dehydration.
544
00:44:34,200 --> 00:44:36,202
I'm thirsty. Dad.
545
00:44:36,480 --> 00:44:38,528
Alright. Alright.
546
00:44:38,680 --> 00:44:40,842
Why don't you fill
our canteens?
547
00:44:41,000 --> 00:44:42,764
It's heavy work
hauling meat.
548
00:44:42,920 --> 00:44:44,524
You stay
where I can see you.
549
00:46:12,080 --> 00:46:12,808
David!
550
00:46:14,080 --> 00:46:15,127
David!
551
00:46:15,280 --> 00:46:17,760
Aah! Aah!
552
00:46:30,600 --> 00:46:31,840
Get up, David!
553
00:46:33,000 --> 00:46:36,163
Grab hold! You climb!
554
00:46:36,160 --> 00:46:38,208
That sow, she's gonna
come back for her cub.
555
00:46:38,360 --> 00:46:39,771
- Now, come on!
- Dad.
556
00:46:39,960 --> 00:46:41,883
Climb as high as you can.
Come on!
557
00:46:45,040 --> 00:46:46,371
- David, take this.
- Ah..
558
00:46:46,600 --> 00:46:48,489
Dad, I can't hold on to
the tree and the gun. Dad.
559
00:46:48,640 --> 00:46:49,880
- David.
- Dad, I can't do it.
560
00:46:50,040 --> 00:46:52,566
- David, take it.
- Dad. No, dad.
561
00:46:52,720 --> 00:46:53,960
- I can't breathe, dad.
- Hurry!
562
00:46:54,160 --> 00:46:55,400
Dad, I can't hold on
to the.. Ah!
563
00:46:56,240 --> 00:46:57,844
Dad!
564
00:46:57,840 --> 00:46:58,762
Dad.
565
00:47:01,240 --> 00:47:02,571
Dad!
566
00:47:04,080 --> 00:47:04,967
Dad!
567
00:47:07,120 --> 00:47:08,451
- Uh..
- Dad!
568
00:47:11,800 --> 00:47:13,529
Dad! Dad, the bear!
569
00:47:13,720 --> 00:47:15,609
Come on, dad, get up.
Get up, dad.
570
00:47:15,760 --> 00:47:17,285
Dad, the mama bear!
Get up!
571
00:47:46,400 --> 00:47:47,606
Dad.
572
00:47:55,600 --> 00:47:56,886
Wake up!
573
00:48:16,120 --> 00:48:18,930
- Dad, I'm scared.
- Alright, it's alright.
574
00:48:19,120 --> 00:48:21,009
We're both gonna
bleed to death.
575
00:48:29,160 --> 00:48:31,766
Let me see your hand,
David.
576
00:48:31,920 --> 00:48:33,410
I'm not gonna hurt you.
Okay?
577
00:48:58,880 --> 00:49:00,769
How bad
is the exit wound?
578
00:49:03,560 --> 00:49:06,245
It's bad.
It's a really big hole.
579
00:49:06,400 --> 00:49:08,004
It's, it's
a lot of blood.
580
00:49:15,160 --> 00:49:16,321
Tourniquet.
581
00:49:30,680 --> 00:49:32,762
It went through my knee.
582
00:49:32,920 --> 00:49:34,524
I'm not gonna be
able to walk.
583
00:49:37,480 --> 00:49:39,448
Here. Help me
get to that tree.
584
00:49:43,000 --> 00:49:44,729
- Come on. Here.
- Ah!
585
00:49:45,640 --> 00:49:47,085
Come on.
586
00:49:54,440 --> 00:49:57,762
David, you can find your
way back to the cabin.
587
00:49:59,800 --> 00:50:00,926
- You can.
- Dad, no.
588
00:50:01,080 --> 00:50:02,764
Dad, I'm not
leaving you.
589
00:50:02,920 --> 00:50:04,729
Alright, you listen.
590
00:50:04,880 --> 00:50:06,086
You listen carefully,
alright?
591
00:50:06,240 --> 00:50:07,844
We don't have to worry
about freezing.
592
00:50:07,840 --> 00:50:09,205
And your hand is
gonna be alright, okay?
593
00:50:09,400 --> 00:50:10,811
The doctor will fix it up
good as new.
594
00:50:10,960 --> 00:50:12,803
I promise you that.
595
00:50:12,800 --> 00:50:14,131
If I try to walk out
on this leg
596
00:50:14,320 --> 00:50:16,402
it's gonna bleed
and keep bleeding.
597
00:50:16,400 --> 00:50:18,243
I could bleed to death.
You hear me?
598
00:50:18,480 --> 00:50:20,562
I'm staying here
and burrowing in
599
00:50:20,720 --> 00:50:22,848
and you're walking out
to get help.
600
00:50:22,840 --> 00:50:25,207
I'm sorry.
It's what we have to do.
601
00:50:25,360 --> 00:50:28,125
You can't possibly
get lost. Alright?
602
00:50:28,120 --> 00:50:31,442
Just follow that trail
down the way we came up
603
00:50:31,440 --> 00:50:34,808
and you'll come to the
meadow and the pond
604
00:50:35,040 --> 00:50:37,088
and you point yourself
toward that big pine
605
00:50:37,240 --> 00:50:38,082
with the forked crown.
You remember?
606
00:50:38,240 --> 00:50:39,162
- Hey!
- Yeah.
607
00:50:39,320 --> 00:50:40,321
- You remember?
- Yeah.
608
00:50:40,480 --> 00:50:43,165
Alright. That way
you'll find our creek.
609
00:50:43,160 --> 00:50:46,369
Now, you may not, you may
not see it at first
610
00:50:46,360 --> 00:50:48,089
but you make yourself
quiet and you'll hear it
611
00:50:48,240 --> 00:50:49,480
okay?
612
00:50:49,640 --> 00:50:51,369
You listen
for running water.
613
00:50:51,520 --> 00:50:53,841
And once you find that,
you follow it down
614
00:50:54,000 --> 00:50:56,128
you'll pass
the sheepman's hut.
615
00:50:56,320 --> 00:50:57,970
You'll come
to the Land Rover.
616
00:50:59,600 --> 00:51:02,922
Dad, I've never
driven a car.
617
00:51:02,920 --> 00:51:06,481
You haven't? No.
That's okay. That's okay.
618
00:51:06,720 --> 00:51:07,846
Alright, it's simple.
619
00:51:08,040 --> 00:51:09,166
The clutch is
the only hard part.
620
00:51:09,320 --> 00:51:10,287
You just
have to learn --
621
00:51:10,440 --> 00:51:11,441
Dad, dad, dad. I..
622
00:51:11,440 --> 00:51:12,965
I can't.
623
00:51:40,600 --> 00:51:41,965
Just up over that hump
624
00:51:42,160 --> 00:51:43,047
and it's all
downhill, alright?
625
00:51:43,240 --> 00:51:44,321
Come on.
626
00:51:54,240 --> 00:51:55,241
- Ah!
- Come on.
627
00:51:55,400 --> 00:51:56,640
Dad, come on. Dad.
628
00:52:14,920 --> 00:52:17,082
Hand me your rifle.
629
00:52:17,240 --> 00:52:18,651
The lucky one.
630
00:52:30,320 --> 00:52:33,608
Click. The safety.
Remember?
631
00:52:38,120 --> 00:52:40,282
- Click.
- Alright.
632
00:52:41,960 --> 00:52:43,166
I should have made sure.
633
00:52:44,720 --> 00:52:46,882
You must always
make sure.
634
00:52:47,040 --> 00:52:48,121
Come on.
635
00:53:00,680 --> 00:53:02,682
Damn. This crutch
is useless.
636
00:53:02,840 --> 00:53:04,080
Useless!
637
00:53:06,280 --> 00:53:08,089
You'll have to drag me.
638
00:53:08,080 --> 00:53:11,482
Okay, we can, we can make
some kind of sled.
639
00:53:11,640 --> 00:53:13,005
A sled?
640
00:53:13,000 --> 00:53:14,650
Yes, a sled,
a goddamn sled, David.
641
00:53:14,640 --> 00:53:16,608
Okay, well, just, just
tell me what to do
642
00:53:16,600 --> 00:53:18,045
and I'll do it.
643
00:53:18,200 --> 00:53:19,690
I'm pretty good
at making things.
644
00:53:19,680 --> 00:53:22,968
No, no, no.
645
00:53:23,120 --> 00:53:24,326
Ah, it'd take too long.
646
00:53:25,560 --> 00:53:28,166
We have no rope,
no runners.
647
00:53:28,320 --> 00:53:29,287
What we could cobble
together
648
00:53:29,440 --> 00:53:31,124
won't skid for shit.
649
00:53:31,280 --> 00:53:32,406
We'll lose
too much time.
650
00:53:40,520 --> 00:53:41,601
I can carry you.
651
00:53:44,920 --> 00:53:45,842
It's the one thing
I'm good at
652
00:53:46,000 --> 00:53:47,684
when they
make us work out.
653
00:53:47,840 --> 00:53:49,365
Dead lift.
654
00:53:49,520 --> 00:53:50,726
Dead lift?
655
00:53:53,920 --> 00:53:55,081
That's pretty funny.
656
00:53:57,360 --> 00:54:00,091
- I can do it.
- Alright.
657
00:54:00,320 --> 00:54:02,891
Gravity's on our side.
Yeah.
658
00:54:04,640 --> 00:54:06,881
I never would have
thought of it
659
00:54:07,080 --> 00:54:08,684
but your dead lift
may just save you.
660
00:54:11,840 --> 00:54:14,081
Save us, dad.
661
00:54:18,040 --> 00:54:19,201
Yeah.
662
00:54:27,400 --> 00:54:28,970
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
663
00:54:29,160 --> 00:54:32,243
Okay. Three, two, one.
664
00:54:34,720 --> 00:54:36,688
Ah, God! Okay.
665
00:54:36,840 --> 00:54:38,365
- Ooh.
- Okay. Okay. Okay.
666
00:54:42,360 --> 00:54:44,203
- Are you okay?
- Yeah.
667
00:54:48,000 --> 00:54:49,411
Whoa!
668
00:55:15,920 --> 00:55:17,410
We'll stop for a while
and let you rest.
669
00:55:20,000 --> 00:55:21,490
Alright, you can
set me down here.
670
00:55:23,360 --> 00:55:25,169
You can set me down,
David.
671
00:55:29,280 --> 00:55:32,727
I get it. No resting.
No talking.
672
00:55:38,560 --> 00:55:41,131
You're not gonna
get your first kill.
673
00:55:41,280 --> 00:55:43,726
Not this time around.
674
00:55:43,880 --> 00:55:46,281
That's okay. Next year.
675
00:55:48,160 --> 00:55:50,322
Just tell me
about yours.
676
00:55:50,520 --> 00:55:51,328
Mine?
677
00:55:53,560 --> 00:55:56,131
Your first kill.
Your moose.
678
00:55:56,280 --> 00:55:57,281
Yeah.
679
00:55:59,400 --> 00:56:02,085
Sir Moose. Where was I?
680
00:56:02,240 --> 00:56:04,004
Stuck in the muck.
681
00:56:09,000 --> 00:56:11,207
I was sure that moose
would be gone
682
00:56:11,360 --> 00:56:15,046
but there it was,
bigger than life.
683
00:56:32,520 --> 00:56:33,885
The damn thing honked
like 11 elephants
684
00:56:34,040 --> 00:56:36,088
in a circus-train fire.
685
00:56:36,240 --> 00:56:37,730
I thought
it was charging at me
686
00:56:37,880 --> 00:56:40,167
but it was heading
for the river.
687
00:56:42,480 --> 00:56:44,448
I was as alive
as I've ever been.
688
00:56:54,960 --> 00:56:55,961
- You okay?
- Yeah.
689
00:56:56,120 --> 00:56:56,962
- You okay?
- Yeah, I'm alright.
690
00:56:57,200 --> 00:56:58,201
I'm alright.
691
00:57:10,920 --> 00:57:13,969
Oh, that's not good.
Not good at all.
692
00:57:17,520 --> 00:57:18,965
We'll rest now.
693
00:57:21,720 --> 00:57:23,085
- I'm not tired, dad.
- We'll rest.
694
00:57:23,240 --> 00:57:25,083
- I can keep going.
- We'll rest.
695
00:57:26,680 --> 00:57:28,011
I'm tired.
696
00:57:29,960 --> 00:57:31,325
Yeah.
697
00:57:31,480 --> 00:57:33,050
To get off
this mountain..
698
00:57:34,880 --> 00:57:36,450
...we're gonna
have to feed you.
699
00:57:38,200 --> 00:57:39,361
It should cut easy.
700
00:57:41,400 --> 00:57:43,562
We're not gutting him.
701
00:57:43,800 --> 00:57:45,325
We just want
his belly meat.
702
00:57:47,480 --> 00:57:49,801
Alright. Alright.
703
00:57:52,480 --> 00:57:53,925
Give me that knife.
704
00:58:01,160 --> 00:58:02,571
There.
705
00:58:03,800 --> 00:58:05,131
Eat it.
706
00:58:06,160 --> 00:58:08,049
The fat too.
707
00:58:08,200 --> 00:58:11,010
Especially the fat.
708
00:58:11,160 --> 00:58:13,447
Now we'll cook the rest
further on.
709
00:58:15,920 --> 00:58:17,285
I don't wanna build
a fire here
710
00:58:17,440 --> 00:58:18,566
and taunt mama griz.
711
00:58:24,480 --> 00:58:26,881
There you go. Good.
712
00:58:26,880 --> 00:58:28,211
Baby-bear sushi.
713
00:58:33,360 --> 00:58:34,691
It's getting cold.
714
00:58:36,360 --> 00:58:38,601
Bitch cold. Come on.
715
00:58:38,760 --> 00:58:41,843
Let's go before
your sweat freezes.
716
00:58:54,880 --> 00:58:57,770
- Are we at the hut?
- No.
717
00:58:57,920 --> 00:58:59,649
We're not even
at the meadow.
718
00:59:02,400 --> 00:59:04,721
You're shivering, dad.
719
00:59:04,880 --> 00:59:07,486
We need to build a fire.
720
00:59:07,640 --> 00:59:09,130
- A fire.
- Yeah.
721
00:59:09,280 --> 00:59:10,850
- Before dark.
- Yeah.
722
01:00:42,200 --> 01:00:43,406
Dad.
723
01:00:47,760 --> 01:00:48,921
Dad.
724
01:01:01,160 --> 01:01:04,289
The, uh, the sky's
clearing up.
725
01:01:07,200 --> 01:01:08,406
Why?
726
01:01:18,360 --> 01:01:20,442
Yeah.
727
01:01:20,440 --> 01:01:21,771
Yeah, it's clearing up.
728
01:01:30,880 --> 01:01:32,041
Here you go.
729
01:01:34,960 --> 01:01:36,121
Thanks.
730
01:01:46,680 --> 01:01:48,444
Good as any brisket
in Texas?
731
01:01:49,360 --> 01:01:50,600
It's better.
732
01:02:01,200 --> 01:02:02,565
Hm..
733
01:02:55,240 --> 01:02:56,287
Dad?
734
01:03:23,440 --> 01:03:24,248
Click.
735
01:03:30,400 --> 01:03:31,481
Click.
736
01:03:37,600 --> 01:03:38,806
Click.
737
01:03:51,920 --> 01:03:53,160
Click.
738
01:04:08,320 --> 01:04:09,287
Dad?
739
01:04:10,720 --> 01:04:13,690
Dad? Dad, dad,
what's happening?
740
01:04:15,640 --> 01:04:17,768
Are you choking? Dad?
Dad, what's wrong?
741
01:04:17,920 --> 01:04:20,810
- You're scaring me, dad.
- I'm cold. I'm so cold.
742
01:04:35,240 --> 01:04:37,925
Okay. You're okay, dad.
You're okay.
743
01:04:39,000 --> 01:04:40,525
You're okay.
744
01:04:48,720 --> 01:04:50,449
You can't die on me, dad.
745
01:04:55,600 --> 01:04:57,090
You can't die
on me, dad.
746
01:04:57,080 --> 01:05:00,368
You can't die on me.
747
01:05:00,360 --> 01:05:01,441
You can't.
748
01:05:01,600 --> 01:05:04,001
You can't.
749
01:05:04,160 --> 01:05:06,242
You can't die on me.
You can't.
750
01:05:10,080 --> 01:05:12,208
You can't die on me.
You can't.
751
01:05:23,600 --> 01:05:24,806
Meadow.
752
01:05:26,000 --> 01:05:27,206
Pond.
753
01:05:28,640 --> 01:05:30,051
Snag-.
754
01:05:31,840 --> 01:05:32,966
Trail.
755
01:05:34,040 --> 01:05:35,087
Hut.
756
01:05:36,000 --> 01:05:36,922
Creek.
757
01:05:38,840 --> 01:05:40,729
Land Rover.
758
01:05:42,320 --> 01:05:44,721
Meadow. Pond.
759
01:05:46,120 --> 01:05:47,201
Snag.
760
01:05:50,040 --> 01:05:50,802
Trail.
761
01:05:52,000 --> 01:05:53,286
Hut.
762
01:05:53,440 --> 01:05:54,805
Creek.
763
01:05:57,120 --> 01:05:58,201
Land Rover.
764
01:05:59,360 --> 01:06:01,408
Road. Cabin.
765
01:06:04,600 --> 01:06:07,729
Meadow. The meadow.
766
01:06:16,720 --> 01:06:18,324
But where
is the beaver pond?
767
01:06:19,880 --> 01:06:21,120
Where's the beaver pond?
768
01:06:28,720 --> 01:06:30,722
The pond, dad.
769
01:06:31,000 --> 01:06:32,286
Do you see it?
770
01:06:36,520 --> 01:06:38,887
Yes. A bull pine.
771
01:06:40,880 --> 01:06:43,850
The snag, dad, the snag.
772
01:06:46,960 --> 01:06:48,086
I can't tell
if it's the right one.
773
01:06:50,240 --> 01:06:52,163
I don't know
where the pond is.
774
01:06:52,160 --> 01:06:54,766
I -- I don't know
which way down is.
775
01:06:54,920 --> 01:06:56,524
I don't know
where the canyon ends.
776
01:06:58,280 --> 01:07:00,203
There.
777
01:07:00,360 --> 01:07:02,931
That way. Are you sure?
778
01:07:03,120 --> 01:07:05,407
Yeah. Yeah.
779
01:07:09,360 --> 01:07:10,930
Okay. Okay.
780
01:07:11,160 --> 01:07:13,606
Okay, just talk to me,
dad.
781
01:07:13,800 --> 01:07:14,722
Just tell me
what I need to do.
782
01:07:17,160 --> 01:07:20,130
You're doing
what needs doing.
783
01:07:23,920 --> 01:07:26,241
Finish your story, dad.
784
01:07:26,400 --> 01:07:29,688
Oh. You need
to know this.
785
01:07:29,840 --> 01:07:31,126
You need to know.
786
01:07:33,560 --> 01:07:36,211
Sir Moose,
he knew he'd be safe
787
01:07:36,400 --> 01:07:37,128
if he could
cross the river..
788
01:07:39,520 --> 01:07:42,205
...but the current
was heavy.
789
01:07:42,360 --> 01:07:44,010
He was swept within
20 yards of my father.
790
01:07:54,280 --> 01:07:56,362
My father said he never
saw more personality
791
01:07:56,520 --> 01:07:58,284
come into the face
of a wild animal.
792
01:08:06,600 --> 01:08:08,329
He said that he and
the mountain were one.
793
01:08:13,720 --> 01:08:15,563
Hey!
794
01:08:15,560 --> 01:08:17,164
I wasn't gonna
let him get away.
795
01:08:18,920 --> 01:08:22,527
I Qot him! I got him!
796
01:08:22,760 --> 01:08:24,603
- What are you doing?
- I got him! I got him!
797
01:08:24,760 --> 01:08:27,843
What do you think you're
doing? What are you doing?
798
01:08:31,120 --> 01:08:33,088
Why didn't
you shoot him?
799
01:08:33,240 --> 01:08:35,163
You had him
dead to rights.
800
01:08:38,240 --> 01:08:40,049
That's because
he looked me in the eye.
801
01:08:42,960 --> 01:08:45,440
He knew I could kill him,
but I couldn't take him.
802
01:08:47,400 --> 01:08:49,004
The river
was gonna take him.
803
01:08:50,400 --> 01:08:52,164
What you did..
804
01:08:54,000 --> 01:08:55,650
...that isn't hunting,
Cal.
805
01:08:57,720 --> 01:08:59,131
That's killing.
806
01:09:35,640 --> 01:09:36,971
That was the last day
my father and I
807
01:09:37,120 --> 01:09:38,167
hunted together.
808
01:09:40,320 --> 01:09:41,890
I should have
known better.
809
01:09:44,120 --> 01:09:45,724
I should have known.
810
01:09:47,920 --> 01:09:49,126
I should have known.
811
01:09:55,720 --> 01:09:56,881
I never killed
another animal
812
01:09:57,040 --> 01:09:58,280
I didn't need for meat.
813
01:10:04,200 --> 01:10:06,009
I'm sorry, David.
814
01:10:06,000 --> 01:10:09,482
Shh. Dad.
815
01:10:09,720 --> 01:10:11,085
We never should have
gone back for that elk.
816
01:10:14,040 --> 01:10:17,408
We'll get to the tree
and the creek.
817
01:10:17,400 --> 01:10:19,004
- Yeah.
- Yeah.
818
01:10:19,000 --> 01:10:20,923
Then we can talk
some more, okay?
819
01:10:20,920 --> 01:10:22,285
Yeah, yeah.
820
01:10:54,240 --> 01:10:55,127
YES.
821
01:10:56,880 --> 01:10:59,565
The bull pine.
Is that it, dad?
822
01:10:59,760 --> 01:11:01,489
Is that gonna lead us
to the creek?
823
01:11:01,640 --> 01:11:02,766
Just talk to me, dad.
824
01:11:03,840 --> 01:11:05,763
I can't find it.
825
01:11:05,920 --> 01:11:08,491
I've crossed
the goddamn meadow
826
01:11:08,640 --> 01:11:10,210
I found the goddamn tree
827
01:11:10,360 --> 01:11:11,122
I can't find the creek,
dad.
828
01:11:17,080 --> 01:11:18,764
It's okay, dad.
829
01:11:18,960 --> 01:11:21,042
We'll just, we'll just
keep going, right?
830
01:11:22,520 --> 01:11:24,363
I get it. We'll just..
831
01:11:24,520 --> 01:11:25,931
We'll just keep going.
832
01:11:53,160 --> 01:11:54,321
Running water.
833
01:12:16,600 --> 01:12:18,250
Okay, walk one..
834
01:12:20,480 --> 01:12:21,970
...wait five.
835
01:12:27,800 --> 01:12:29,404
Quiet yourself.
836
01:12:32,000 --> 01:12:33,331
Just breathe.
837
01:12:58,560 --> 01:13:00,050
Aah! Aah!
838
01:13:04,960 --> 01:13:06,121
Okay.
839
01:13:29,520 --> 01:13:31,966
Nor “or “oy “U, “O.
840
01:13:32,120 --> 01:13:34,202
Oh, okay.
Come on, David.
841
01:13:35,760 --> 01:13:37,171
Come on.
842
01:13:40,120 --> 01:13:41,451
Oh, shit.
843
01:13:48,800 --> 01:13:52,805
You can't possibly
get lost.
844
01:14:04,160 --> 01:14:05,491
Landmarks.
845
01:14:07,920 --> 01:14:09,081
Landmarks.
846
01:14:11,040 --> 01:14:12,883
Go to high ground
and find 'em.
847
01:14:13,040 --> 01:14:14,883
Alright.
Go to high ground.
848
01:17:12,240 --> 01:17:12,843
That's..
849
01:17:15,600 --> 01:17:16,806
That's the wrong creek.
850
01:17:18,520 --> 01:17:20,443
This is the wrong creek
going the wrong way.
851
01:17:22,800 --> 01:17:23,687
Ours ran to the right.
852
01:17:23,840 --> 01:17:24,602
This one's
going to the left.
853
01:17:26,320 --> 01:17:30,450
I know that much.
I don't care.
854
01:17:30,600 --> 01:17:31,806
This will lead us to
the shepherd's hut
855
01:17:32,000 --> 01:17:33,889
right, dad?
856
01:17:33,880 --> 01:17:35,291
Or to a river?
857
01:17:40,640 --> 01:17:42,483
All water
leads to water.
858
01:17:44,600 --> 01:17:46,409
All rivers lead to men.
859
01:17:47,840 --> 01:17:50,844
Yeah. We'll follow
the creek then.
860
01:17:53,080 --> 01:17:54,764
At least it knows
where it's going.
861
01:19:55,480 --> 01:19:58,723
Hey, dad. Wake up.
Come on.
862
01:20:00,840 --> 01:20:02,046
Dad, dad.
863
01:20:03,080 --> 01:20:04,491
Dad.
864
01:20:13,000 --> 01:20:14,809
Here. Come on.
865
01:20:14,800 --> 01:20:17,246
Here. Come on.
There you go.
866
01:20:25,600 --> 01:20:27,443
Okay, just chew on it.
Okay? Just chew.
867
01:20:28,840 --> 01:20:31,286
Just chew. Chew.
868
01:20:31,440 --> 01:20:34,091
Dad. Dad, come on.
You gotta eat, dad. Okay?
869
01:20:35,240 --> 01:20:36,571
Come on.
870
01:20:40,280 --> 01:20:41,611
Here.
871
01:20:43,200 --> 01:20:44,486
Come on.
872
01:21:14,480 --> 01:21:15,527
No.
873
01:21:23,720 --> 01:21:24,881
That's good.
874
01:21:57,760 --> 01:22:00,843
Hey, dad.
Don't -- don't you worry.
875
01:22:01,000 --> 01:22:03,731
We'll make
it ho -- home.
876
01:22:03,880 --> 01:22:05,882
I'll get you home.
I promise you.
877
01:22:07,480 --> 01:22:09,801
I promise. I promise.
878
01:22:21,280 --> 01:22:22,770
See that sky there?
879
01:22:24,480 --> 01:22:28,041
That's, that's
tomorrow's sky. Yes.
880
01:22:34,720 --> 01:22:36,131
Cold tonight
881
01:22:36,280 --> 01:22:38,886
and, and clear tomorrow.
882
01:22:41,600 --> 01:22:43,284
It's gonna be,
it's gonna be..
883
01:22:45,000 --> 01:22:47,128
It's gonna be
bitch cold tonight.
884
01:22:47,280 --> 01:22:50,090
It's, it's gonna be
bitch cold.
885
01:22:50,080 --> 01:22:53,482
Just,v just, just..
886
01:22:55,760 --> 01:22:57,091
Here.
887
01:22:58,080 --> 01:22:59,605
This is yours.
888
01:23:02,840 --> 01:23:04,080
All Of it.
889
01:23:13,960 --> 01:23:14,961
It only forever
belongs to you.
890
01:23:17,480 --> 01:23:20,086
Hope you're hungry.
We're cooking elk steaks.
891
01:23:21,800 --> 01:23:23,086
Our elk.
892
01:23:26,520 --> 01:23:27,726
How's your hand?
893
01:23:30,600 --> 01:23:31,442
Hm.
894
01:23:34,080 --> 01:23:35,411
Uh, son..
895
01:23:37,440 --> 01:23:38,441
Love.
896
01:23:53,200 --> 01:23:55,009
It's so cold.
897
01:23:57,520 --> 01:23:59,010
It's so cold.
898
01:24:10,040 --> 01:24:11,201
Burning daylight.
899
01:24:12,840 --> 01:24:15,002
I'm burning daylight.
900
01:24:17,400 --> 01:24:20,085
Yes. Best get a move on.
901
01:24:22,280 --> 01:24:25,727
I said I'd get a grouse
and I did.
902
01:24:25,880 --> 01:24:27,120
I'm damn sure I did.
903
01:25:42,400 --> 01:25:45,051
We had a, uh,
a Land Rover..
904
01:25:46,920 --> 01:25:49,890
...parked
somewhere, but..
905
01:25:50,080 --> 01:25:51,525
...I can't find it.
906
01:25:55,800 --> 01:25:56,926
This is my father.
907
01:25:58,160 --> 01:25:59,400
Oh! I've got you.
908
01:26:05,960 --> 01:26:08,201
We need a doctor.
A man's been shot.
909
01:26:11,680 --> 01:26:12,886
Yes, it's bad.
910
01:26:15,680 --> 01:26:18,286
That's right.
Very end of River Road.
911
01:26:18,480 --> 01:26:19,970
Thank you.
912
01:26:26,320 --> 01:26:27,048
HEY-
913
01:26:28,440 --> 01:26:30,920
Here. Drink this.
914
01:26:38,080 --> 01:26:39,320
Slowly.
915
01:26:50,640 --> 01:26:52,881
- He what?
- Carried him out.
916
01:26:54,960 --> 01:26:56,200
"Carried him out?"
917
01:26:56,360 --> 01:26:59,967
- On his back. I saw it.
- How could he?
918
01:27:00,120 --> 01:27:01,724
I don't know,
I suppose he couldn't..
919
01:27:03,800 --> 01:27:05,006
...but he did.
920
01:27:42,040 --> 01:27:43,804
I'm sorry, son.
921
01:27:44,040 --> 01:27:45,769
I'm gonna have
to take a look at you.
922
01:27:57,160 --> 01:27:58,491
What's your name, son?
923
01:28:00,800 --> 01:28:02,040
David.
924
01:28:03,600 --> 01:28:05,921
David, I'm sorry.
925
01:28:08,400 --> 01:28:09,890
Your father is dead.
926
01:28:13,640 --> 01:28:16,530
He's been dead
for some time.
927
01:28:16,680 --> 01:28:18,364
Probably since
early this morning.
928
01:28:24,800 --> 01:28:25,881
I know.
929
01:28:28,880 --> 01:28:30,041
I know that.
930
01:32:13,040 --> 01:32:17,568
♪ Hmm hmm hmm a‘
931
01:32:17,760 --> 01:32:22,288
♪ La la la aah aah r
932
01:32:22,280 --> 01:32:26,968
♪ Yeah eh eh ♪
933
01:32:27,120 --> 01:32:30,522
♪ Eh eh eh aah r
934
01:32:31,800 --> 01:32:36,169
♪ Aah aa-ah ♪
935
01:32:36,360 --> 01:32:38,442
♪ Ah aah ♪
936
01:32:38,600 --> 01:32:41,251
♪ Aah hah ♪
937
01:32:41,400 --> 01:32:44,609
♪ Oh yeah heh heh ♪
938
01:32:44,760 --> 01:32:48,321
♪ Aah ah ah ♪
939
01:32:48,480 --> 01:32:51,484
♪ Ah ah aah ♪
940
01:32:51,640 --> 01:32:55,326
♪ Aah ah ah ♪
941
01:32:55,480 --> 01:32:57,608
♪ Aah aah ♪
942
01:32:57,800 --> 01:33:00,531
rOhohaha‘
943
01:33:00,720 --> 01:33:07,649
♪ A-a-ah ♪
944
01:33:12,000 --> 01:33:18,007
♪ Ooh a-a-ah ♪
945
01:33:19,560 --> 01:33:23,451
♪ La Ia-la Ia-Ia ♪
946
01:33:23,600 --> 01:33:27,571
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪
947
01:33:27,760 --> 01:33:31,526
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia ♪
948
01:33:31,680 --> 01:33:35,651
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪
949
01:33:35,800 --> 01:33:39,566
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia ♪
950
01:33:39,720 --> 01:33:43,850
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪
951
01:33:43,840 --> 01:33:47,606
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia ♪
952
01:33:47,800 --> 01:33:54,365
♪ La-Ia Ia Ia Ia-Ia Ia ♪
953
01:34:02,720 --> 01:34:06,247
♪ Oh yeah yeah M'
63221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.