All language subtitles for the.vampire.diaries.813.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:02,765 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,768 --> 00:00:05,328 - You just killed your whole family? - Who names a kid Malachi? 3 00:00:05,331 --> 00:00:06,921 Like they expected me to be evil. 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,633 I linked Elena's life to yours, and the rule is, 5 00:00:09,635 --> 00:00:12,670 as long as you're alive, Elena will remain asleep. 6 00:00:14,340 --> 00:00:17,041 You're gonna be human. 7 00:00:18,050 --> 00:00:19,877 Enzo! 8 00:00:22,014 --> 00:00:24,469 Surely you've heard of the legend of Arcadius. 9 00:00:24,472 --> 00:00:27,451 You know him by another name... the devil. 10 00:00:27,453 --> 00:00:31,389 Cade. How are you here? The bellbeang 11 times. 11 00:00:31,391 --> 00:00:33,461 Enough for me to pay a visit. 12 00:00:33,464 --> 00:00:35,580 I just came home to change before I go to Bonnie's. 13 00:00:35,583 --> 00:00:36,827 Spent the last hour trying 14 00:00:36,829 --> 00:00:38,696 to figure out what I was gonna say to her. 15 00:00:38,698 --> 00:00:40,732 If I can't figure out a way to forgive myself, 16 00:00:40,735 --> 00:00:41,884 I can't expect her to. 17 00:00:41,887 --> 00:00:44,012 Bonnie's a much better person than you or me. 18 00:00:48,149 --> 00:00:50,408 What is this? 19 00:00:50,410 --> 00:00:53,644 A relic of Cade's creation that is the means to destroy him? 20 00:00:53,646 --> 00:00:55,485 Now that has a certain poetry to it. 21 00:00:55,488 --> 00:00:57,655 I say we make a plan to kill the devil. 22 00:00:57,658 --> 00:01:00,714 Yeah, sorry to interrupt, but what if I told you 23 00:01:00,717 --> 00:01:02,082 I had a better idea? 24 00:01:02,085 --> 00:01:08,511 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 25 00:01:08,514 --> 00:01:10,074 _ 26 00:01:10,077 --> 00:01:11,262 Dad, get up! 27 00:01:11,264 --> 00:01:14,165 Come on, Dad, do something, please. 28 00:01:14,167 --> 00:01:16,867 Nine. This thing's heating up. 29 00:01:16,869 --> 00:01:18,602 Ten. 30 00:01:18,604 --> 00:01:19,637 Dad, come on! 31 00:01:19,639 --> 00:01:20,738 11. 32 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:30,116 --> 00:01:32,516 Hey. 34 00:01:33,386 --> 00:01:35,052 - Where am I? - Mystic Falls. 35 00:01:35,054 --> 00:01:37,121 The Grill. 36 00:01:39,459 --> 00:01:41,759 Oh, my God. 37 00:01:41,761 --> 00:01:44,228 Is it too late to order food? 38 00:01:44,230 --> 00:01:46,831 Beer, burger. Two burgers. No. 39 00:01:46,833 --> 00:01:49,305 No. Two beers, three burgers. Are the fries here good? 40 00:01:49,308 --> 00:01:50,733 I remember them being a little soggy. 41 00:01:50,735 --> 00:01:52,136 Oh, and a hot dog! A hot dog. 42 00:01:52,138 --> 00:01:53,938 Is that... is that crazy? 43 00:01:53,940 --> 00:01:55,506 Whatever. I'll do it. Dog me. 44 00:01:55,508 --> 00:01:57,341 It's my special day, I am here, 45 00:01:57,343 --> 00:01:59,777 and here is not hell, and that means that I 46 00:01:59,779 --> 00:02:02,880 am alive, so... thank you. 47 00:02:02,882 --> 00:02:05,382 Yeah. Good. 48 00:02:16,028 --> 00:02:17,528 It doesn't taste like anything. 49 00:02:25,671 --> 00:02:28,762 Why... can't I taste anything? 50 00:02:33,379 --> 00:02:36,347 Come on, come on. Come on, come on, come on. 51 00:02:36,349 --> 00:02:38,415 Come on. Come on. 52 00:02:38,417 --> 00:02:40,284 Come on. Okay. 53 00:02:46,626 --> 00:02:48,526 I can't feel anything. 54 00:02:48,528 --> 00:02:51,362 I'm not here. I'm not alive. 55 00:02:51,364 --> 00:02:53,197 Okay, here's that beer. 56 00:03:01,624 --> 00:03:03,347 Motus. 57 00:03:07,813 --> 00:03:10,180 Well... 58 00:03:10,182 --> 00:03:12,149 at least I felt that. 59 00:03:14,053 --> 00:03:16,654 Is that weird or what? 60 00:03:16,656 --> 00:03:18,689 I mean, I can still touch stuff. 61 00:03:18,691 --> 00:03:20,057 I'm not a ghost. 62 00:03:20,059 --> 00:03:22,026 More like a psychic imprint. 63 00:03:22,028 --> 00:03:25,225 Stuck between dimensions thanks to hell's bell. 64 00:03:25,228 --> 00:03:28,499 One foot on Earth, the other in Cade's nightmare world of hurt. 65 00:03:28,501 --> 00:03:30,968 On the run, off the grid. 66 00:03:30,970 --> 00:03:34,538 A renegade relying only on his wits. 67 00:03:36,142 --> 00:03:37,641 A renegade. That's funny. 68 00:03:37,643 --> 00:03:39,944 I can still do magic if I siphon myself, 69 00:03:39,946 --> 00:03:41,779 but even then, it takes concentration. 70 00:03:41,781 --> 00:03:43,714 It's like having cell reception 71 00:03:43,716 --> 00:03:46,450 on Mars. 72 00:03:46,452 --> 00:03:49,119 - You murdered my wife. - Aah. Fianc�e. 73 00:03:49,121 --> 00:03:52,022 It was mid-ceremony as I remember. 74 00:03:52,024 --> 00:03:55,159 But, yes, yes, yes, huge... 75 00:03:55,161 --> 00:03:56,560 huge mistake. 76 00:03:56,562 --> 00:03:58,228 I see that now. 77 00:03:58,230 --> 00:04:00,631 I do. 78 00:04:00,633 --> 00:04:03,968 Motus. 79 00:04:03,970 --> 00:04:07,313 Okay. Are you having a hard time concentrating? 80 00:04:07,316 --> 00:04:08,305 No. 81 00:04:08,307 --> 00:04:09,707 Ric, hey. 82 00:04:09,709 --> 00:04:11,471 I have some questions. 83 00:04:15,414 --> 00:04:17,014 Starting with... 84 00:04:17,016 --> 00:04:18,549 how the hell are you here? 85 00:04:18,551 --> 00:04:20,184 Why don't you tell me? 86 00:04:20,186 --> 00:04:22,786 You guys rang some giant bell, 87 00:04:22,788 --> 00:04:25,456 and suddenly, I could see Mystic Falls, so I went for it. 88 00:04:25,458 --> 00:04:27,791 And here I am... sort of. 89 00:04:27,793 --> 00:04:30,628 Please don't tell Cade. You were in hell? 90 00:04:30,630 --> 00:04:33,297 Yeah, you killed me. I think I'm on the wait list 91 00:04:33,299 --> 00:04:35,181 for heaven, but they're not returning my calls. 92 00:04:35,184 --> 00:04:38,202 You said you had a better idea than killing Cade with this dagger. 93 00:04:38,204 --> 00:04:40,804 Find a way to get me out of hell, all the way, 94 00:04:40,806 --> 00:04:42,706 and then I'll help you kill Cade. 95 00:04:42,708 --> 00:04:44,742 I think we can manage without you. 96 00:04:44,744 --> 00:04:47,478 What if I brought back Elena? 97 00:04:47,480 --> 00:04:50,314 Let's hear him out, Ric. 98 00:04:51,408 --> 00:04:53,751 The kid's a sociopath. 99 00:04:53,753 --> 00:04:56,020 - You're gonna get us all killed. - Not necessarily. 100 00:04:56,022 --> 00:04:58,955 Then have at it, Damon, and while you're trying to outsmart 101 00:04:58,958 --> 00:05:00,412 the devil, I'm gonna barricade myself in here with 102 00:05:00,414 --> 00:05:02,576 my two girls, who, in case you forgot, Kai tried to murder 103 00:05:02,578 --> 00:05:05,496 - while they were still in utero. - I haven't forgotten, Ric. Look, 104 00:05:05,498 --> 00:05:06,530 when I get out of him what I want, 105 00:05:06,532 --> 00:05:08,332 I will send him back to hell 106 00:05:08,334 --> 00:05:11,508 in pieces, I promise you. 107 00:05:11,511 --> 00:05:14,505 Well, whatever you're gonna do, just do it far away from here. 108 00:05:14,507 --> 00:05:16,507 How about a little faith, huh? 109 00:05:18,010 --> 00:05:19,443 Why don't you save that question 110 00:05:19,445 --> 00:05:21,398 for somebody who's never killed you? 111 00:05:27,920 --> 00:05:29,787 Hey, it's Bonnie. Leave a message. 112 00:05:29,789 --> 00:05:33,524 Hey, it's me. 113 00:05:33,526 --> 00:05:36,460 Just calling to say... 114 00:05:36,462 --> 00:05:38,765 good morning. 115 00:05:39,965 --> 00:05:42,499 I know Stefan was gonna pay you a visit last night, 116 00:05:42,501 --> 00:05:45,135 and judging by the fact he never came home, 117 00:05:45,137 --> 00:05:47,705 it means it either went really well, or... 118 00:05:47,707 --> 00:05:50,474 really... not. 119 00:05:50,476 --> 00:05:52,209 I'd love to hear your voice, 120 00:05:52,211 --> 00:05:55,679 but if you're not ready to talk, I get it. 121 00:05:55,681 --> 00:05:57,247 Whatever you need. 122 00:05:57,249 --> 00:05:59,483 If you need time, space, 123 00:05:59,485 --> 00:06:01,819 gallons of red wine. 124 00:06:04,557 --> 00:06:06,323 I'm here for you. 125 00:06:06,325 --> 00:06:08,892 With or without Stefan. 126 00:06:22,141 --> 00:06:24,808 What can I do for you, Sheriff? 127 00:06:24,810 --> 00:06:27,377 - I need your help. - Really? 128 00:06:27,379 --> 00:06:29,713 Even though I'm part of the darkness 129 00:06:29,715 --> 00:06:31,515 that's ruining Mystic Falls? 130 00:06:31,517 --> 00:06:33,584 I'm sorry I hurt your feelings, okay? 131 00:06:33,586 --> 00:06:35,252 We have bigger problems right now. 132 00:06:35,254 --> 00:06:36,520 I got three calls this morning 133 00:06:36,522 --> 00:06:37,554 from Mystic Falls residents 134 00:06:37,556 --> 00:06:39,223 wanting to report old crimes... 135 00:06:39,225 --> 00:06:42,593 Disappearances, cold cases... All involving Stefan. 136 00:06:42,595 --> 00:06:45,362 One of them even wondered if he was a vampire. 137 00:06:45,364 --> 00:06:46,264 - What? - I've been bringing them 138 00:06:46,266 --> 00:06:47,476 into the station and keeping them 139 00:06:47,478 --> 00:06:49,767 in separate rooms, trying to keep everyone quiet for now. 140 00:06:49,769 --> 00:06:51,401 - How could they know those things? - I don't know. 141 00:06:51,403 --> 00:06:53,990 They said these memories came back a couple days ago. 142 00:06:53,993 --> 00:06:55,539 Oh, my God. 143 00:06:55,541 --> 00:06:59,576 When Stefan turned human, 144 00:06:59,578 --> 00:07:03,280 everybody he ever compelled started to remember. 145 00:07:16,362 --> 00:07:18,896 Hello! 146 00:07:20,266 --> 00:07:22,466 Who are you?! 147 00:07:23,969 --> 00:07:25,469 Damn it. 148 00:07:37,483 --> 00:07:39,283 Dorian? 149 00:07:39,285 --> 00:07:40,784 Dorian Williams. 150 00:07:40,786 --> 00:07:43,453 You're gonna call me by my full name. 151 00:07:43,455 --> 00:07:46,056 Let's go. 152 00:07:46,058 --> 00:07:48,492 I'm not going anywhere with you. 153 00:07:51,297 --> 00:07:53,597 Come on. 154 00:07:58,604 --> 00:08:01,905 Okay, Dorian Williams. 155 00:08:01,907 --> 00:08:04,775 You work with Ric. I barely know you. 156 00:08:04,777 --> 00:08:06,476 So why you pointing a gun at me? 157 00:08:06,478 --> 00:08:08,545 'Cause yesterday I woke up, 158 00:08:08,547 --> 00:08:10,581 and started to remember. 159 00:08:10,583 --> 00:08:11,849 Remember what? 160 00:08:11,851 --> 00:08:14,351 The first time mewe me. 161 00:08:14,353 --> 00:08:16,587 It was at the Armory a few months ago. 162 00:08:16,589 --> 00:08:18,889 Like you said, we barely know each other, 163 00:08:18,891 --> 00:08:21,658 so it's probably news to you that I lost my father 164 00:08:21,660 --> 00:08:23,160 and my sister in a house fire 165 00:08:23,162 --> 00:08:24,528 seven years ago. 166 00:08:26,307 --> 00:08:28,031 Never came up. 167 00:08:28,033 --> 00:08:29,833 - I'm sorry. - Don't be. 168 00:08:29,835 --> 00:08:31,802 Because that's not what really happened. 169 00:08:31,804 --> 00:08:35,172 That's the story, the lie, that started to unravel 170 00:08:35,174 --> 00:08:37,941 over these last few days when I remembered... 171 00:08:37,943 --> 00:08:39,610 that you were there. 172 00:08:39,612 --> 00:08:42,546 What are you accusing me of? 173 00:08:42,548 --> 00:08:44,948 My family lived in Knoxville. 174 00:08:44,950 --> 00:08:47,017 I was out at a high school pep rally. 175 00:08:47,019 --> 00:08:48,819 When I came home, 176 00:08:48,821 --> 00:08:51,154 the door was ripped off the hinges, 177 00:08:51,156 --> 00:08:53,590 and you were there. 178 00:08:53,592 --> 00:08:55,392 Soaked in blood. 179 00:08:55,394 --> 00:08:57,661 My dad. 180 00:08:57,663 --> 00:08:59,963 My sister. 181 00:08:59,965 --> 00:09:02,900 Their heads. 182 00:09:02,902 --> 00:09:06,503 You walked right up to me and you looked me in the eye. 183 00:09:06,505 --> 00:09:10,641 I could smell their blood on your breath 184 00:09:10,643 --> 00:09:13,510 when you told me to forget we'd ever met. 185 00:09:13,512 --> 00:09:16,713 To move on with my life. 186 00:09:16,715 --> 00:09:19,283 Next thing I know, I'm in the back of a squad car 187 00:09:19,285 --> 00:09:21,485 doing just that, 188 00:09:21,487 --> 00:09:25,022 watching my home burn to the ground. 189 00:09:29,889 --> 00:09:32,829 I was travelling through Tennessee 190 00:09:32,831 --> 00:09:34,564 with someone named Klaus Mikaelson. 191 00:09:34,566 --> 00:09:37,668 I had to do things to prove myself to him. 192 00:09:37,670 --> 00:09:39,503 Things that I tried to forget. 193 00:09:39,505 --> 00:09:41,326 You murdered the people I love, and... 194 00:09:41,329 --> 00:09:43,395 you don't even remember them? 195 00:09:52,217 --> 00:09:54,351 Their names were Robert and Tina Williams. 196 00:09:55,988 --> 00:09:59,156 I never forget my victim's names. 197 00:09:59,158 --> 00:10:01,024 But you didn't bother to remember mine. 198 00:10:01,026 --> 00:10:03,518 So, what, if you don't murder a person, 199 00:10:03,521 --> 00:10:05,001 technically, they're not your victim? 200 00:10:08,600 --> 00:10:10,801 I'm sorry. 201 00:10:10,803 --> 00:10:13,236 Sorry's not gonna cut it. 202 00:10:18,770 --> 00:10:20,203 Start digging. 203 00:10:30,805 --> 00:10:32,872 Enzo. 204 00:10:34,042 --> 00:10:38,244 Enzo, please hear me. 205 00:10:39,859 --> 00:10:41,559 I don't have access to magic, 206 00:10:41,562 --> 00:10:44,229 so you got to meet me halfway. 207 00:10:44,231 --> 00:10:45,897 Please. 208 00:10:45,899 --> 00:10:48,300 A sign. 209 00:10:50,170 --> 00:10:52,003 Anything. 210 00:11:01,748 --> 00:11:03,648 What do you need? 211 00:11:03,650 --> 00:11:05,750 Just calling to make sure you're okay. 212 00:11:05,752 --> 00:11:07,118 I'm not. 213 00:11:07,120 --> 00:11:08,820 But you left me nine messages this morning, 214 00:11:08,822 --> 00:11:10,589 - so you obviously want something. - No. 215 00:11:10,591 --> 00:11:12,257 I don't want anything. I'm just... 216 00:11:12,259 --> 00:11:14,593 I'm here for you. 217 00:11:14,595 --> 00:11:16,328 Unrelated, um, 218 00:11:16,330 --> 00:11:19,164 have you made any progress getting Enzo 219 00:11:19,166 --> 00:11:20,599 - out of hell? - What? 220 00:11:20,601 --> 00:11:22,434 I'm just saying, Cade got out. 221 00:11:22,436 --> 00:11:23,602 Why shouldn't Enzo? 222 00:11:23,604 --> 00:11:25,370 Cade used the Maxwell bell. 223 00:11:25,372 --> 00:11:27,005 Which is kind of a nonstarter now, 224 00:11:27,007 --> 00:11:29,207 unless you want to risk nuking Mystic Falls again. 225 00:11:29,209 --> 00:11:31,029 I'm not a practicing witch anymore. 226 00:11:31,032 --> 00:11:33,190 But you're also not a quitter, Bonnie. 227 00:11:33,192 --> 00:11:34,700 - You know what? - Stop it. 228 00:11:34,702 --> 00:11:36,527 - Why don't you call me back when you're not... - Whoa, whoa, n-n-n-no. 229 00:11:36,529 --> 00:11:38,462 Wait, wait, wait. Don't hang up. Bonnie, I'm sorry. 230 00:11:38,464 --> 00:11:40,364 I didn't mean to be rude. I just, um... 231 00:11:40,366 --> 00:11:42,933 I was just hoping you had a solve for Enzo, because 232 00:11:42,935 --> 00:11:44,068 I might need a solution 233 00:11:44,070 --> 00:11:45,603 for someone else, too. 234 00:11:45,605 --> 00:11:47,805 Someone else like... 235 00:11:47,807 --> 00:11:49,640 Let's just say I had a... 236 00:11:49,642 --> 00:11:51,809 semi-ghost situation. 237 00:11:51,811 --> 00:11:54,512 Someone halfway in our world, 238 00:11:54,514 --> 00:11:57,181 who really wanted to stay here for real. 239 00:11:57,183 --> 00:11:59,984 - Let me say hi. Let me say hi. - What? Shut up. 240 00:11:59,986 --> 00:12:01,519 This is all hypothetical, Bonnie, 241 00:12:01,521 --> 00:12:03,554 but what if there was a way 242 00:12:03,556 --> 00:12:05,556 to unlink your life from Elena's? 243 00:12:05,558 --> 00:12:08,626 And what if the very... small price 244 00:12:08,628 --> 00:12:11,695 to pay was us freeing a soul from hell? 245 00:12:11,697 --> 00:12:13,779 First of all, by "us," 246 00:12:13,782 --> 00:12:15,548 you mean me. Second of all, it's crazy, 247 00:12:15,551 --> 00:12:17,793 because the only person who could break that link is Kai, 248 00:12:17,795 --> 00:12:20,396 and he's been dead for years. 249 00:12:20,398 --> 00:12:22,464 Who's sitting next to you? 250 00:12:24,277 --> 00:12:26,569 - Nobody. - Really? 251 00:12:26,571 --> 00:12:29,471 Because I just had the weirdest feeling. 252 00:12:29,473 --> 00:12:31,774 There's someone there with you. 253 00:12:31,776 --> 00:12:33,409 Someone you don't want me 254 00:12:33,411 --> 00:12:35,277 to know about. 255 00:12:35,279 --> 00:12:38,247 Look, let me be clear. 256 00:12:38,249 --> 00:12:42,017 Even if there were someone else here with me, 257 00:12:42,019 --> 00:12:43,252 I wouldn't want you to know, 258 00:12:43,254 --> 00:12:46,088 because of a certain mind-reading devil 259 00:12:46,090 --> 00:12:48,357 that's on the lookout for escaped souls. 260 00:12:48,359 --> 00:12:50,993 And what you don't know can't hurt us. 261 00:12:50,995 --> 00:12:52,795 Oh, my God. 262 00:12:52,797 --> 00:12:55,764 Tell me you're not talking about Kai Parker. 263 00:12:57,844 --> 00:12:59,743 Of course not. 264 00:12:59,745 --> 00:13:01,312 Why would you even say that? 265 00:13:01,314 --> 00:13:04,348 Because I know you. 266 00:13:04,350 --> 00:13:06,884 And because I have this incredibly strong feeling 267 00:13:06,886 --> 00:13:08,519 that I can't explain. 268 00:13:08,521 --> 00:13:09,753 Everything okay, Bon? 269 00:13:09,755 --> 00:13:10,988 Damon, before my Grams 270 00:13:10,990 --> 00:13:12,489 helped me tap into my witchcraft, 271 00:13:12,491 --> 00:13:14,191 she told me I was psychic. 272 00:13:14,193 --> 00:13:17,161 Which would explain how I know you're hiding something. 273 00:13:17,163 --> 00:13:18,896 And why I can still feel Enzo. 274 00:13:18,898 --> 00:13:20,831 Great. Fine. Can your new 275 00:13:20,833 --> 00:13:23,601 psychic powers help someone get free of hell? 276 00:13:23,603 --> 00:13:25,569 I have no idea. 277 00:13:25,571 --> 00:13:27,304 But Cade would know the answer. 278 00:13:27,306 --> 00:13:28,539 I'm gonna ask him 279 00:13:28,541 --> 00:13:29,940 how to save Enzo. 280 00:13:29,942 --> 00:13:32,176 No. Bad idea, Bon... 281 00:13:35,181 --> 00:13:37,014 Mm. 282 00:13:37,016 --> 00:13:39,383 Did it sound like she missed me? 283 00:13:44,123 --> 00:13:46,056 It was about six years ago. 284 00:13:46,058 --> 00:13:47,825 There was this murderer, 285 00:13:47,827 --> 00:13:51,362 lying in a hospital bed, with a bullet wound. 286 00:13:51,364 --> 00:13:53,564 I'm supposed to be guarding his room. 287 00:13:53,566 --> 00:13:55,966 Then the damnedest thing happened. 288 00:13:55,968 --> 00:13:58,936 This intense guy, weird hair, 289 00:13:58,938 --> 00:14:00,604 walks right up to me, 290 00:14:00,606 --> 00:14:02,539 looks me in the eye, and says, 291 00:14:02,541 --> 00:14:04,708 "Time for a little break." 292 00:14:04,710 --> 00:14:06,710 I'I'not supposed to leave my post. 293 00:14:06,712 --> 00:14:09,613 But the way he said it... 294 00:14:09,615 --> 00:14:11,949 Like you were being compelled to obey. 295 00:14:11,951 --> 00:14:13,484 Yeah. 296 00:14:13,486 --> 00:14:15,352 Something like that. Anyway, I come back. 297 00:14:15,354 --> 00:14:16,387 And the murderer 298 00:14:16,389 --> 00:14:18,088 vanished. 299 00:14:18,090 --> 00:14:20,024 Guess who takes the fall. 300 00:14:20,026 --> 00:14:21,926 I lost my badge. 301 00:14:21,928 --> 00:14:24,428 I lost my pension. 302 00:14:24,430 --> 00:14:26,797 I fell off the wagon. 303 00:14:27,667 --> 00:14:30,100 I'm so sorry this happened 304 00:14:30,102 --> 00:14:31,635 to you. 305 00:14:33,205 --> 00:14:35,973 But you are going to forget that night at the hospital. 306 00:14:35,975 --> 00:14:37,741 You're going to clean up 307 00:14:37,743 --> 00:14:39,510 and turn your life around. 308 00:14:39,512 --> 00:14:42,446 When you get a check from Stefan Salvatore in the mail, 309 00:14:42,448 --> 00:14:45,115 you are not going to ask questions. 310 00:14:45,117 --> 00:14:48,519 You're gonna cash it and put that money to good use. 311 00:14:52,025 --> 00:14:53,410 Thank you, Officer. 312 00:14:53,413 --> 00:14:55,659 If you feel like police work's still in your blood, 313 00:14:55,661 --> 00:14:56,727 give me a call. 314 00:15:09,642 --> 00:15:12,470 We should reach out to his family 315 00:15:12,473 --> 00:15:14,587 to make sure that their stories line up. 316 00:15:14,590 --> 00:15:16,613 You're taking this awfully well. 317 00:15:16,615 --> 00:15:17,642 Are you even listening... 318 00:15:17,645 --> 00:15:19,816 To the horrific ripple effect that one vampire 319 00:15:19,819 --> 00:15:21,085 has on Mystic Falls? 320 00:15:21,087 --> 00:15:22,920 Yeah, Matt, I'm listening. 321 00:15:22,922 --> 00:15:24,455 And I'm doing the math. 322 00:15:24,457 --> 00:15:26,523 And I am trying to keep it together right now 323 00:15:26,525 --> 00:15:30,027 because I'm the only person who can clean up this mess. 324 00:15:39,472 --> 00:15:41,472 Well, you have me right where you want me. 325 00:15:41,474 --> 00:15:44,475 Whatever you want to happen is gonna happen. 326 00:15:44,477 --> 00:15:46,543 But have you really thought this through? 327 00:15:46,545 --> 00:15:48,779 Since my memory came back, 328 00:15:48,781 --> 00:15:51,181 it's all I've been able to think about. 329 00:15:53,019 --> 00:15:54,818 Don't do this, Dorian. 330 00:15:54,820 --> 00:15:55,940 Not for me, for you. 331 00:15:55,943 --> 00:15:58,189 What is that supposed to be, reverse psychology? 332 00:15:58,190 --> 00:15:59,523 I'm not a kid anymore. 333 00:15:59,525 --> 00:16:00,557 And you're not a vampire, 334 00:16:00,560 --> 00:16:02,893 so you can't tell me what to do. 335 00:16:02,895 --> 00:16:05,562 Hell is real. I've seen it. 336 00:16:05,564 --> 00:16:07,798 And if you kill me, you're gonna end up there with me. 337 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Screw you, okay? 338 00:16:09,602 --> 00:16:11,268 I'm not falling for your act. 339 00:16:11,270 --> 00:16:13,037 You know, all your friends keep talking about 340 00:16:13,039 --> 00:16:15,339 poor, self-hating Stefan. 341 00:16:15,341 --> 00:16:17,875 Like getting to live is the biggest torture of all! 342 00:16:17,877 --> 00:16:21,111 You know what's worse than living with all that guilt? 343 00:16:21,113 --> 00:16:22,446 Surviving murder. 344 00:16:22,448 --> 00:16:24,214 You know what's worse than surviving? 345 00:16:24,216 --> 00:16:26,083 Being murdered! 346 00:16:26,085 --> 00:16:27,718 You're right. 347 00:16:27,720 --> 00:16:29,787 Don't-Don't pretend that you're on my side. 348 00:16:29,789 --> 00:16:31,722 I'm not on your side. I can't be. 349 00:16:31,724 --> 00:16:33,064 Because you will never understand 350 00:16:33,067 --> 00:16:35,970 what it feels like to be consumed with a constant hunger. 351 00:16:35,973 --> 00:16:37,494 Or to have a switch in your brain 352 00:16:37,496 --> 00:16:39,129 that can turn you into a monster. 353 00:16:39,131 --> 00:16:41,899 And until yesterday, I had no idea what it felt like 354 00:16:41,901 --> 00:16:43,667 to be helpless in the face of that. 355 00:16:43,669 --> 00:16:44,935 So now that you're human, 356 00:16:44,937 --> 00:16:46,470 you think you're one of us. 357 00:16:46,472 --> 00:16:49,139 Man. 358 00:16:49,141 --> 00:16:51,875 In the real world, people like you, they get the needle. 359 00:16:51,877 --> 00:16:54,912 Done, gone! You don't get to walk around trying to do good! 360 00:16:54,914 --> 00:16:57,247 What else am I supposed to do? 361 00:17:00,586 --> 00:17:02,553 You're supposed to go to hell. 362 00:17:02,555 --> 00:17:04,655 Permanently. 363 00:17:05,858 --> 00:17:07,658 Believe me, I am. 364 00:17:07,660 --> 00:17:09,593 I'm just trying to atone for as much as possible 365 00:17:09,595 --> 00:17:10,994 before that day comes. 366 00:17:10,996 --> 00:17:13,130 Who gives a crap about your redemption?! 367 00:17:13,132 --> 00:17:15,399 The damage is done, Stefan! 368 00:17:15,401 --> 00:17:17,367 The dead are dead. 369 00:17:17,369 --> 00:17:22,973 How am I supposed to move on knowing you're alive? 370 00:17:25,207 --> 00:17:27,344 That you're liked? 371 00:17:27,346 --> 00:17:28,879 You're not supposed... 372 00:17:35,054 --> 00:17:37,361 How long do we have to stay here? 373 00:17:37,364 --> 00:17:39,523 Uh, I'm hoping just for the night, sweetie. 374 00:17:43,129 --> 00:17:44,795 Maybe longer. 375 00:17:44,798 --> 00:17:46,590 Thought you were hunkering down. 376 00:17:46,593 --> 00:17:48,723 Care to explain why Twitter just notified me that 377 00:17:48,726 --> 00:17:52,536 CobraKai1972 is tweeting for the first time in four years? 378 00:17:52,539 --> 00:17:53,583 From a diner? 379 00:17:53,586 --> 00:17:56,059 Better question, why are you still following him? 380 00:17:56,062 --> 00:17:58,232 - Damon... - Don't worry. Bonnie's on it. 381 00:17:58,235 --> 00:17:59,849 Oh, good, you roped her in too. 382 00:17:59,852 --> 00:18:01,084 I was hoping you'd maximize 383 00:18:01,087 --> 00:18:02,612 the collateral damage... 384 00:18:02,615 --> 00:18:04,047 Okay. 385 00:18:04,049 --> 00:18:05,482 We're gonna take a small hiatus 386 00:18:05,484 --> 00:18:07,825 - from social media. - Ah-ah! 387 00:18:07,828 --> 00:18:09,953 I figured since you're forcing me to hang out with you 388 00:18:09,955 --> 00:18:11,622 while Bonnie talks to the big guy downstairs, 389 00:18:11,624 --> 00:18:13,724 I may as well indulge in the little things, you know? 390 00:18:13,726 --> 00:18:16,460 Oh, hey. Selfie city. Ah! 391 00:18:16,462 --> 00:18:17,528 Yeah, there it is. 392 00:18:18,218 --> 00:18:20,364 At least get a few likes while we wait. 393 00:18:20,366 --> 00:18:21,632 Oh, no. 394 00:18:23,249 --> 00:18:24,902 That's new. 395 00:18:24,904 --> 00:18:26,403 What's happening to you? 396 00:18:26,405 --> 00:18:28,505 Think I might be starting to slip back 397 00:18:28,507 --> 00:18:30,874 into H-E-double-hockey-sticks. 398 00:18:36,215 --> 00:18:38,148 Hmm. 399 00:18:38,150 --> 00:18:41,218 Well, I hope Bonnie comes up with something good. 400 00:18:41,220 --> 00:18:43,520 'Cause my clock's ticking. 401 00:18:43,522 --> 00:18:45,422 And if I go, 402 00:18:45,424 --> 00:18:47,491 so does your shot at happiness. 403 00:18:57,346 --> 00:19:00,117 Thank you. 404 00:19:00,119 --> 00:19:02,604 You okay, sweetie? 405 00:19:02,607 --> 00:19:04,622 Uh, yes. Lactose intolerance. 406 00:19:04,624 --> 00:19:07,331 Can we just have some napkins please? Thanks. 407 00:19:07,334 --> 00:19:08,959 Oh, it feels like I'm being dragged 408 00:19:08,961 --> 00:19:10,160 back to hell by my colon. 409 00:19:10,162 --> 00:19:11,562 Oh, I can't go back there. 410 00:19:11,564 --> 00:19:12,930 You're on fire all the time, 411 00:19:12,932 --> 00:19:14,632 and ghosts from your past come back 412 00:19:14,634 --> 00:19:15,961 to pull your skin off, 413 00:19:15,964 --> 00:19:17,735 and occasionally, on really bad days, 414 00:19:17,737 --> 00:19:19,470 you go face-to-face with Cade, who is basically 415 00:19:19,472 --> 00:19:21,138 torture incarnate. 416 00:19:21,140 --> 00:19:22,706 This is all metaphorical. 417 00:19:22,708 --> 00:19:24,541 Except for the fire, which is literal. 418 00:19:24,543 --> 00:19:26,977 Thank you. 419 00:19:26,979 --> 00:19:28,412 That sounds rough. 420 00:19:28,414 --> 00:19:29,947 Wait, wait, didn't you go there? 421 00:19:29,949 --> 00:19:31,348 Didn't you work with the devil? 422 00:19:32,518 --> 00:19:34,919 I saw enough to convince me. 423 00:19:34,921 --> 00:19:36,954 But my job with the siren 424 00:19:36,956 --> 00:19:38,589 was my way to escape the real deal. 425 00:19:38,591 --> 00:19:40,257 Sirens. 426 00:19:40,259 --> 00:19:41,725 Man, were they hot? 427 00:19:41,727 --> 00:19:43,060 Sure. 428 00:19:43,062 --> 00:19:44,428 If you're into cannibal divas. 429 00:19:44,430 --> 00:19:46,163 I think I am. 430 00:19:46,166 --> 00:19:48,365 But the second you stop feeding them evil people, 431 00:19:48,367 --> 00:19:49,800 things get ugly. 432 00:19:49,802 --> 00:19:51,502 Also literal. 433 00:19:51,504 --> 00:19:53,737 So, wait, that's what kept them going? 434 00:19:53,739 --> 00:19:55,272 Evil people? 435 00:19:55,274 --> 00:19:56,340 Mm-hmm. 436 00:19:56,342 --> 00:19:58,208 Oh, yes! 437 00:19:58,210 --> 00:20:00,144 Yes, that is it, it's so... It makes so much sense! 438 00:20:00,146 --> 00:20:01,745 If hell is fueled by evil, 439 00:20:01,747 --> 00:20:03,180 and I'm still a little bit in hell, 440 00:20:03,182 --> 00:20:04,782 then maybe I can secure my footing here on Earth 441 00:20:04,784 --> 00:20:06,884 by-by killing a really bad person 442 00:20:06,886 --> 00:20:08,719 just like those sexy sirens did. 443 00:20:08,722 --> 00:20:11,388 Did I mention I'm trying to preserve my future with Elena 444 00:20:11,390 --> 00:20:13,357 by not killing anyone? 445 00:20:18,731 --> 00:20:19,930 Damon, 446 00:20:19,932 --> 00:20:21,865 if you think that one more murder 447 00:20:21,867 --> 00:20:23,133 is going to seal your fate, 448 00:20:23,135 --> 00:20:24,735 then I have news for you, 449 00:20:24,737 --> 00:20:26,904 you are super deep in the karma hole. 450 00:20:26,906 --> 00:20:29,573 I have an eternity to make up for what I've done. 451 00:20:31,310 --> 00:20:34,345 Yes, and who knows how long I have left. 452 00:20:34,347 --> 00:20:35,546 Face it, buddy, 453 00:20:35,548 --> 00:20:37,614 you need me. And I need you 454 00:20:37,616 --> 00:20:41,552 right now, because I can barely stand, let alone kill. 455 00:20:41,554 --> 00:20:43,287 Okay, come on, come on. 456 00:20:43,289 --> 00:20:44,888 Just one seriously bad person, 457 00:20:44,890 --> 00:20:46,256 use your best judgment. 458 00:20:46,258 --> 00:20:48,192 Do it for me, man. 459 00:20:48,194 --> 00:20:50,928 Do it, do it for your bro. 460 00:20:50,930 --> 00:20:52,930 - Do it for... - Don't say "Elena." 461 00:20:52,932 --> 00:20:54,565 Elen... 462 00:20:59,638 --> 00:21:00,904 Okay. 463 00:21:00,906 --> 00:21:02,373 Sure. 464 00:21:04,276 --> 00:21:05,776 He'll do. 465 00:21:13,985 --> 00:21:15,418 Hey, is everything okay? 466 00:21:15,421 --> 00:21:16,420 Yes. 467 00:21:16,422 --> 00:21:19,323 Everything's okay. The girls are fine. 468 00:21:19,325 --> 00:21:20,824 We've just been on the road. 469 00:21:20,826 --> 00:21:22,526 Where are you now? 470 00:21:22,528 --> 00:21:24,028 Uh, at the Armory. 471 00:21:24,030 --> 00:21:26,363 Hey, listen, uh, I was thinking, 472 00:21:26,365 --> 00:21:28,626 maybe we could, I don't know, 473 00:21:28,629 --> 00:21:30,525 come by and meet you at the house tonight. 474 00:21:30,528 --> 00:21:32,336 Oh, my God, Ric, 475 00:21:32,338 --> 00:21:34,805 come by and meet you that would be just amazing. 476 00:21:34,807 --> 00:21:37,608 I could really uses something good in my life right now. 477 00:21:37,610 --> 00:21:39,443 But are you sure you want to bring them to town? 478 00:21:39,445 --> 00:21:40,511 Mystic Falls isn't 479 00:21:40,513 --> 00:21:42,279 100% safe yet. 480 00:21:42,281 --> 00:21:45,215 Well, maybe 100% isn't a realistic goal. 481 00:21:45,217 --> 00:21:46,750 Well, we still need to keep them safe. 482 00:21:46,752 --> 00:21:50,320 Oh, we will. It'll be good to come home. 483 00:21:52,324 --> 00:21:55,359 And I'll need some good parenting advice. 484 00:21:55,361 --> 00:21:56,927 About what? 485 00:21:56,929 --> 00:21:59,863 Well, I'll explain when I see you. 486 00:22:09,575 --> 00:22:11,075 Stop looking at me. 487 00:22:11,077 --> 00:22:13,143 I'm guessing you never shot anyone before? 488 00:22:13,145 --> 00:22:14,778 Why, because I'm staring? 489 00:22:14,780 --> 00:22:17,748 No, because you missed. 490 00:22:17,750 --> 00:22:20,451 You didn't hit anything fatal. 491 00:22:20,453 --> 00:22:22,052 It's gonna take me a while to bleed out. 492 00:22:22,054 --> 00:22:23,495 Just stop talking, all right? 493 00:22:23,498 --> 00:22:24,588 Don't talk anymore. 494 00:22:24,590 --> 00:22:26,090 Fine by me. 495 00:22:27,560 --> 00:22:29,293 A bullet to the head should do it. 496 00:22:29,295 --> 00:22:31,295 Or to the heart, 497 00:22:31,297 --> 00:22:33,297 if you want to avoid the mess. 498 00:22:33,299 --> 00:22:34,364 I said shut up! 499 00:22:34,366 --> 00:22:35,966 Okay? 500 00:22:35,968 --> 00:22:39,503 I'm trying to make it easier for you, Dorian. 501 00:22:54,487 --> 00:22:56,186 All right. 502 00:22:57,289 --> 00:22:58,655 Squeeze that as tight as you can. 503 00:22:58,657 --> 00:22:59,890 - Squeeze that. - What are you doing? 504 00:22:59,892 --> 00:23:01,024 What does it look like? 505 00:23:04,263 --> 00:23:05,996 No service. Are you kidding me? 506 00:23:05,998 --> 00:23:07,698 - Dorian, it's okay. - No. 507 00:23:07,700 --> 00:23:09,032 No, it's not. It's not okay, man. 508 00:23:09,034 --> 00:23:10,467 Just squeeze that. Can you move? 509 00:23:10,469 --> 00:23:12,636 You got to get up. Come on, come on. 510 00:23:14,273 --> 00:23:16,607 Squeeze that, come on. 511 00:23:23,182 --> 00:23:25,382 How did I know I'd find you here? 512 00:23:25,384 --> 00:23:29,186 Simple. We share a kinship now. 513 00:23:29,188 --> 00:23:30,587 An awareness of each other. 514 00:23:30,589 --> 00:23:33,590 For someone new to the gift, 515 00:23:33,592 --> 00:23:35,359 you're quite powerful. 516 00:23:35,361 --> 00:23:37,561 I don't feel powerful. 517 00:23:37,563 --> 00:23:39,329 I don't understand any of this, 518 00:23:39,331 --> 00:23:40,931 but I just have to know... 519 00:23:40,933 --> 00:23:43,433 How do I get Enzo out of hell? 520 00:23:43,435 --> 00:23:45,802 Why don't you ask him yourself? 521 00:23:51,610 --> 00:23:54,378 I hope you're not planning on setting me on fire. 522 00:23:54,380 --> 00:23:55,646 I know that's a thing with you. 523 00:23:57,483 --> 00:23:59,631 That would be a poor way to start our lesson. 524 00:23:59,634 --> 00:24:01,495 Are you gonna teach me how to contact Enzo? 525 00:24:01,498 --> 00:24:03,921 I'm going to give you an understanding of what you've become. 526 00:24:03,923 --> 00:24:06,190 You've had a powerful, traumatic awakening, 527 00:24:06,192 --> 00:24:08,292 just as I did. 528 00:24:08,294 --> 00:24:11,295 My true self sprang forth at the moment of my death. 529 00:24:11,297 --> 00:24:12,930 Along with hell and eternal suffering. 530 00:24:12,932 --> 00:24:14,865 I'm as much a part of my psychic dimension 531 00:24:14,867 --> 00:24:16,366 as it is of me. 532 00:24:16,368 --> 00:24:18,502 And so if you wish to locate Enzo's soul, 533 00:24:18,504 --> 00:24:22,372 you must open your mind to me. 534 00:24:24,543 --> 00:24:26,910 Together, we may contact him. 535 00:24:34,720 --> 00:24:36,486 I'm ready. 536 00:24:36,488 --> 00:24:39,256 I want you to remember the moment 537 00:24:39,258 --> 00:24:40,724 of Enzo's death. 538 00:24:40,726 --> 00:24:43,727 Think not just of Enzo... 539 00:24:43,729 --> 00:24:44,962 but of how it felt. 540 00:24:44,964 --> 00:24:47,431 To be betrayed by your friend. 541 00:24:47,433 --> 00:24:51,034 To lose your love, your happiness. 542 00:24:52,625 --> 00:24:53,971 Think of Enzo. 543 00:24:53,973 --> 00:24:56,807 Think of him dying 544 00:24:56,809 --> 00:24:58,275 needlessly. 545 00:24:58,277 --> 00:25:00,911 Think of his dreams, 546 00:25:00,913 --> 00:25:02,913 and of his happiness. 547 00:25:07,052 --> 00:25:09,086 What do you feel? 548 00:25:09,088 --> 00:25:10,287 Rage. 549 00:25:14,260 --> 00:25:15,592 Anguish. 550 00:25:15,594 --> 00:25:17,514 Embrace it. 551 00:25:17,517 --> 00:25:19,129 It is the source of your power. 552 00:25:23,102 --> 00:25:25,435 - Bonnie. - Enzo. 553 00:25:25,437 --> 00:25:26,837 Focus. 554 00:25:26,839 --> 00:25:29,673 Live in the trauma. 555 00:25:29,675 --> 00:25:30,941 Call his name. 556 00:25:32,111 --> 00:25:33,710 Enzo. 557 00:25:36,615 --> 00:25:38,849 Enzo. 558 00:25:55,100 --> 00:25:56,833 Bonnie. 559 00:26:00,806 --> 00:26:02,759 Oh, my God. 560 00:26:22,365 --> 00:26:25,233 Enzo, I thought I'd never see you again. 561 00:26:25,235 --> 00:26:27,201 You have to get away from Cade. 562 00:26:27,203 --> 00:26:30,037 He's trying to find me through you. 563 00:26:30,039 --> 00:26:31,672 He wants to claim my soul for hell. 564 00:26:31,674 --> 00:26:32,940 I don't understand. 565 00:26:32,942 --> 00:26:35,042 If you're not in hell, where are you? 566 00:26:35,044 --> 00:26:38,579 Do not trust him. 567 00:26:42,519 --> 00:26:44,552 What did you see? 568 00:26:44,554 --> 00:26:45,953 Was it Enzo? 569 00:26:47,757 --> 00:26:49,023 No. 570 00:26:49,025 --> 00:26:51,759 Then why are you so upset? 571 00:26:51,768 --> 00:26:56,170 Because I just relived the pain of losing him. 572 00:26:57,767 --> 00:27:00,601 Thanks for the lesson. 573 00:27:08,778 --> 00:27:11,245 I'm so sorry about your niece, Mr. Fell. 574 00:27:11,247 --> 00:27:13,948 They say that aneurysms are totally painless. 575 00:27:13,950 --> 00:27:16,076 It would have been like falling asleep. 576 00:27:16,079 --> 00:27:18,346 Thank you for stopping by. 577 00:27:24,394 --> 00:27:25,793 Poor Violet. 578 00:27:25,795 --> 00:27:28,429 That girl and her family deserve so much more 579 00:27:28,431 --> 00:27:30,765 than just a so-called aneurysm. 580 00:27:30,767 --> 00:27:31,899 I don't know, that was a pretty good lie, 581 00:27:31,901 --> 00:27:33,401 as far as lies are concerned. 582 00:27:33,403 --> 00:27:35,094 You should see the amount of "animal attacks" 583 00:27:35,096 --> 00:27:36,370 your mom logged. 584 00:27:36,372 --> 00:27:38,172 Probably ruined camping for an entire generation 585 00:27:38,174 --> 00:27:39,307 of Mystic Falls families. 586 00:27:44,180 --> 00:27:45,646 Hey, Dorian, what's up? 587 00:27:45,648 --> 00:27:47,615 I did something bad. 588 00:27:47,617 --> 00:27:48,916 What are you talking about? 589 00:27:48,918 --> 00:27:50,384 I kidnapped Stefan, I brought him out 590 00:27:50,386 --> 00:27:51,719 to the middle of nowhere, and I tried to murder him. 591 00:27:51,721 --> 00:27:53,107 There's so much blood. 592 00:27:53,110 --> 00:27:54,622 - I need your help, man, come on. - Slow down, slow down. 593 00:27:54,624 --> 00:27:55,656 Where are you? 594 00:27:55,658 --> 00:27:56,842 I'm on Pineridge Road, 595 00:27:56,845 --> 00:27:58,793 somewhere near the abandoned power plant. 596 00:28:01,431 --> 00:28:04,565 Keep him awake. We're on our way. 597 00:28:06,202 --> 00:28:08,269 Feel better? 598 00:28:12,675 --> 00:28:14,275 Eh... 599 00:28:15,612 --> 00:28:17,678 - Wow. - Listen here, you little twerp. 600 00:28:17,680 --> 00:28:19,246 I don't kill for kicks anymore. 601 00:28:19,248 --> 00:28:20,414 So if you can't tell me 602 00:28:20,416 --> 00:28:21,849 this guy's death meant something, 603 00:28:21,851 --> 00:28:24,085 I will turn this room into your own personal hell. 604 00:28:24,087 --> 00:28:26,320 All right. All right. 605 00:28:26,322 --> 00:28:27,722 I feel a little better. 606 00:28:27,724 --> 00:28:29,824 Emphasis on "little." 607 00:28:29,826 --> 00:28:32,026 If you want to keep this train going to Elenatown, 608 00:28:32,028 --> 00:28:35,329 you're gonna need to find me some more evil people to eat. 609 00:28:35,331 --> 00:28:37,565 Okay? Hold that thought. 610 00:28:38,968 --> 00:28:40,835 Holding. 611 00:28:49,579 --> 00:28:52,413 Why are you following me? 612 00:28:52,415 --> 00:28:55,316 Because I'm not done with you. 613 00:28:55,318 --> 00:28:57,499 I've been wondering what happened to Enzo's spirit 614 00:28:57,502 --> 00:28:59,086 since the moment of his death, 615 00:28:59,088 --> 00:29:02,990 and, finally, I have my answer. 616 00:29:02,992 --> 00:29:06,427 When Enzo died, you screamed. 617 00:29:06,429 --> 00:29:08,429 And something extraordinary happened at the moment 618 00:29:08,431 --> 00:29:10,231 of your deepest pain. 619 00:29:10,233 --> 00:29:13,134 A powerful psychic blast created an entire world. 620 00:29:13,136 --> 00:29:14,869 A private dimension 621 00:29:14,871 --> 00:29:17,405 linked only to you. 622 00:29:17,407 --> 00:29:20,007 Hidden, even from me. 623 00:29:20,009 --> 00:29:22,209 Do you realize how rare that is? 624 00:29:22,211 --> 00:29:23,577 In all my thousands of years, 625 00:29:23,579 --> 00:29:26,180 not a single person alive has ever 626 00:29:26,182 --> 00:29:28,182 done anything like what you did. 627 00:29:28,184 --> 00:29:31,218 Like... what I did. 628 00:29:31,220 --> 00:29:32,687 But, sadly, 629 00:29:32,689 --> 00:29:34,288 Enzo's soul belongs to me. 630 00:29:39,262 --> 00:29:41,729 Get away from me! 631 00:29:41,731 --> 00:29:43,864 So, not only are you hiding Enzo from me, 632 00:29:43,866 --> 00:29:46,701 but you believe Kai Parker could be out in the world. 633 00:29:46,703 --> 00:29:48,066 How long have you suspected this? 634 00:29:48,069 --> 00:29:49,769 I don't know anything for sure. 635 00:29:49,772 --> 00:29:52,640 If you think you can continue to harbor secrets from me, 636 00:29:52,642 --> 00:29:55,109 you truly do not understand 637 00:29:55,111 --> 00:29:57,812 why they call me the devil. 638 00:29:57,814 --> 00:29:59,806 You okay? 639 00:29:59,809 --> 00:30:01,749 Are you seriously asking me that right now? 640 00:30:01,751 --> 00:30:03,250 No, I'm not. 641 00:30:03,252 --> 00:30:05,319 I thought this was what I wanted, but I... 642 00:30:05,321 --> 00:30:07,922 Big difference between wanting to kill someone 643 00:30:07,924 --> 00:30:09,256 and actually doing it. 644 00:30:09,258 --> 00:30:11,058 How the hell was I supposed to know that? 645 00:30:11,060 --> 00:30:13,561 But if you die, wh... what happens to me? 646 00:30:13,563 --> 00:30:15,596 I don't think that's my call. 647 00:30:15,598 --> 00:30:17,698 Come on. No... 648 00:30:17,700 --> 00:30:19,166 Stefan. 649 00:30:20,136 --> 00:30:22,336 Oh, that's bad. That's bad. 650 00:30:24,107 --> 00:30:25,339 Sorry, sorry. I'm sorry. 651 00:30:25,341 --> 00:30:27,608 I wish I hadn't done this to you. 652 00:30:27,610 --> 00:30:31,512 Yeah. I know how you feel. 653 00:30:31,514 --> 00:30:33,414 Stefan. Stefan, don't do this. 654 00:30:33,416 --> 00:30:35,249 Do you hear me? Stefan. Stefan. 655 00:30:35,251 --> 00:30:36,684 Stefan! 656 00:30:36,686 --> 00:30:39,240 Stefan! Stefan, wake up. 657 00:30:42,559 --> 00:30:46,686 - Wake up, Stefan. Come on. Stefan. - Oh, my God. 658 00:30:46,689 --> 00:30:48,189 Help us... you can fix him with your blood. 659 00:30:48,191 --> 00:30:49,624 Stefan took the cure. 660 00:30:49,626 --> 00:30:51,347 My blood won't heal him anymore. 661 00:30:51,350 --> 00:30:53,334 Won't heal him anymore... 662 00:30:58,268 --> 00:31:00,968 We meet again. 663 00:31:00,970 --> 00:31:04,138 I must admit, much sooner than I expected. 664 00:31:04,140 --> 00:31:06,874 What is this? Where am I? 665 00:31:06,876 --> 00:31:09,243 You're dying, Stefan. 666 00:31:09,245 --> 00:31:11,612 We're in the space between your final heartbeats. 667 00:31:11,614 --> 00:31:13,681 Between this world 668 00:31:13,683 --> 00:31:15,950 - and your fate. - No. 669 00:31:15,952 --> 00:31:17,685 Why are you so surprised? 670 00:31:17,687 --> 00:31:20,721 You're mortal. Your death is inevitable. 671 00:31:20,723 --> 00:31:23,424 But it doesn't have to happen today. 672 00:31:23,426 --> 00:31:25,426 Let go. 673 00:31:26,296 --> 00:31:27,895 It will be so much easier. 674 00:31:27,897 --> 00:31:29,730 I can't. 675 00:31:29,732 --> 00:31:31,365 I have too much left to make up for. 676 00:31:31,367 --> 00:31:35,136 I meant it would be easier on Caroline. 677 00:31:36,779 --> 00:31:38,712 Have you even considered 678 00:31:38,715 --> 00:31:41,642 what your attempts at redemption will mean for her life? 679 00:31:41,644 --> 00:31:44,612 50 years of following you around. 680 00:31:44,614 --> 00:31:47,381 Of helping you grasp for a goal which you will never reach, 681 00:31:47,383 --> 00:31:49,317 as you become old. 682 00:31:49,319 --> 00:31:51,352 A burden. 683 00:31:51,354 --> 00:31:53,254 You're destined for hell, Stefan. 684 00:31:53,256 --> 00:31:55,189 Why should she be? 685 00:31:56,259 --> 00:31:58,626 If you truly love Caroline, 686 00:31:58,628 --> 00:32:01,796 you will release her from this suffering and give her back 687 00:32:01,798 --> 00:32:04,532 the life she was meant to have. 688 00:32:04,534 --> 00:32:06,868 An immortal life. 689 00:32:06,870 --> 00:32:08,536 Without you. 690 00:32:16,711 --> 00:32:19,442 You would still rather cling to that fragile existence? 691 00:32:24,154 --> 00:32:26,154 I guess I'm stubborn. 692 00:32:26,156 --> 00:32:28,823 I want to live. 693 00:32:28,825 --> 00:32:30,191 Well. 694 00:32:31,528 --> 00:32:34,128 That's only human. 695 00:32:36,565 --> 00:32:38,533 You're gonna be okay. 696 00:32:40,737 --> 00:32:42,537 I love you so much. 697 00:32:42,539 --> 00:32:45,006 You're gonna be okay. 698 00:32:50,813 --> 00:32:53,014 All right. Let's see what we got here. 699 00:32:53,016 --> 00:32:55,449 Oh, hey. Another fishing spot for us. 700 00:32:55,451 --> 00:32:57,451 A law office just a few blocks away. 701 00:32:57,453 --> 00:33:00,121 Talk about bang for your buck. Am I right? 702 00:33:00,123 --> 00:33:01,722 I'm right. 703 00:33:01,724 --> 00:33:03,424 Forget all these random kills. 704 00:33:03,426 --> 00:33:05,226 - Wasn't done with that. - I know how to save you. 705 00:33:05,228 --> 00:33:06,894 But we're under a bit of a time crunch. 706 00:33:06,896 --> 00:33:08,663 See, the boss found out that you're here. 707 00:33:08,665 --> 00:33:10,105 Cade's coming for you. 708 00:33:10,108 --> 00:33:11,465 Wait, he's... he's on his way right now? 709 00:33:11,467 --> 00:33:12,633 I don't have an exact E.T.A., 710 00:33:12,635 --> 00:33:14,068 but you know how impatient he gets. 711 00:33:14,070 --> 00:33:16,003 Oh... Okay. What do we do, what do we do? What do we do? 712 00:33:16,005 --> 00:33:17,838 - I know what to do. - Okay, tell me. What do we do? 713 00:33:17,840 --> 00:33:19,507 We find a way to redeem you. 714 00:33:19,509 --> 00:33:21,450 So you don't have to go to hell. 715 00:33:21,453 --> 00:33:22,910 What are you talking about? 716 00:33:22,912 --> 00:33:24,078 I'm talking about atonement. 717 00:33:24,080 --> 00:33:27,281 I'm talking about a giant, noble gesture 718 00:33:27,283 --> 00:33:28,649 of selfless generosity. 719 00:33:28,651 --> 00:33:30,685 - I hate this already. - You need something 720 00:33:30,687 --> 00:33:33,154 that's gonna push you over the edge in the eyes of Cade. 721 00:33:33,156 --> 00:33:36,591 Something to make up for all the pain that you've caused. 722 00:33:36,593 --> 00:33:39,360 And what does el jefe have in mind? 723 00:33:39,362 --> 00:33:40,528 It's not up to him. 724 00:33:40,530 --> 00:33:42,263 It's up to me. 725 00:33:43,766 --> 00:33:45,700 People do forgive. 726 00:33:45,702 --> 00:33:49,604 And when they do, redemption is possible. 727 00:33:49,606 --> 00:33:51,639 I know that. 728 00:33:51,641 --> 00:33:54,942 Which is why, if you want my forgiveness, 729 00:33:54,944 --> 00:33:57,578 you're gonna bring Elena Gilbert back to life. 730 00:33:59,115 --> 00:34:00,588 Right now. 731 00:34:17,709 --> 00:34:19,776 How's Stefan? 732 00:34:19,778 --> 00:34:21,177 Stable. 733 00:34:21,179 --> 00:34:22,478 Caroline told paramedics 734 00:34:22,480 --> 00:34:24,080 he was shot in a hunting accident. 735 00:34:24,082 --> 00:34:25,882 And they believed her? 736 00:34:26,918 --> 00:34:28,751 Right. Of course they did. 737 00:34:28,753 --> 00:34:31,220 No one knows what really happened. 738 00:34:31,222 --> 00:34:34,257 This will all just... go away. 739 00:34:35,894 --> 00:34:38,060 I shot him, Matt. 740 00:34:38,062 --> 00:34:41,964 I was so angry and afraid, 741 00:34:41,966 --> 00:34:45,668 I actually tried killing someone. 742 00:34:47,910 --> 00:34:50,840 Pretty sure that makes me just as bad as him. 743 00:34:50,842 --> 00:34:53,242 I've hurt people for the wrong reasons, too. 744 00:34:53,244 --> 00:34:55,311 But that feeling in your gut? 745 00:34:55,313 --> 00:34:57,780 That voice telling you to hate yourself for what you did? 746 00:34:57,782 --> 00:34:59,782 That's not a bad thing. 747 00:34:59,784 --> 00:35:02,318 That means you're a good person. 748 00:35:02,320 --> 00:35:04,554 What are those? 749 00:35:05,990 --> 00:35:08,925 Police files on Stefan Salvatore. 750 00:35:08,927 --> 00:35:10,793 Going back decades. 751 00:35:10,795 --> 00:35:12,962 Crime reports, forensics tying him to dozens 752 00:35:12,964 --> 00:35:14,964 of murders and cold cases. 753 00:35:14,966 --> 00:35:16,599 He wants you to have them. 754 00:35:17,502 --> 00:35:19,101 Why? 755 00:35:19,103 --> 00:35:21,771 He's putting his fate in your hands. 756 00:35:21,773 --> 00:35:23,673 So if locking him up 757 00:35:23,675 --> 00:35:25,942 is the form of justice that you need, 758 00:35:25,944 --> 00:35:29,054 you can go ahead and pull that trigger. 759 00:35:30,615 --> 00:35:34,350 Or you can set aside the past, 760 00:35:34,352 --> 00:35:36,719 and work on building a better future. 761 00:35:36,721 --> 00:35:38,688 It's your choice. 762 00:36:03,314 --> 00:36:05,114 The doctors stopped the hemorrhaging. 763 00:36:05,116 --> 00:36:06,516 They say you're lucky. 764 00:36:06,518 --> 00:36:09,685 You'll make a full recovery. 765 00:36:09,687 --> 00:36:12,255 Dorian saved your life. 766 00:36:12,257 --> 00:36:14,657 After almost killing you, I mean. 767 00:36:14,659 --> 00:36:16,659 Well, I don't blame him. 768 00:36:18,196 --> 00:36:21,030 He may have pulled the trigger, but I loaded that gun years ago 769 00:36:21,032 --> 00:36:22,965 when I murdered his family. 770 00:36:24,569 --> 00:36:27,069 And he's not the only one on the list. 771 00:36:27,071 --> 00:36:28,838 I know. 772 00:36:28,841 --> 00:36:31,910 I've spent the entire day staring your collateral damage 773 00:36:31,913 --> 00:36:33,676 in the face, so I know 774 00:36:33,678 --> 00:36:35,811 what's going through your mind right now. 775 00:36:35,813 --> 00:36:37,914 You sure about that? 776 00:36:37,916 --> 00:36:40,816 Earlier, it would've been so much easier for me to let go. 777 00:36:40,818 --> 00:36:43,419 No more guilt. 778 00:36:43,421 --> 00:36:45,988 No regrets. 779 00:36:45,990 --> 00:36:47,657 Just hell? 780 00:36:47,659 --> 00:36:50,092 Is that what you think you deserve? 781 00:36:51,462 --> 00:36:53,963 I don't know. 782 00:36:53,965 --> 00:36:56,432 I don't know who I am anymore. 783 00:36:56,434 --> 00:36:58,901 Stefan. 784 00:36:58,903 --> 00:37:02,605 You've only been this person for two days. 785 00:37:02,607 --> 00:37:04,340 Why don't you give yourself a chance 786 00:37:04,342 --> 00:37:06,309 to discover who you are now? 787 00:37:06,311 --> 00:37:07,777 Then you'll know how to help 788 00:37:07,779 --> 00:37:10,479 the people that you've hurt. 789 00:37:10,481 --> 00:37:13,683 Because I think that means leaving Mystic Falls. 790 00:37:15,620 --> 00:37:19,088 Alone. 791 00:37:19,269 --> 00:37:21,623 Alone. 792 00:37:24,963 --> 00:37:29,799 But I... I've stood by you through everything. 793 00:37:31,803 --> 00:37:35,538 In what world is ending this the answer to your problems? 794 00:37:35,540 --> 00:37:36,772 I'm doing it for you... 795 00:37:36,774 --> 00:37:38,774 Don't you dare say that this is about me! 796 00:37:38,776 --> 00:37:40,443 This has nothing to do with me. 797 00:37:40,446 --> 00:37:43,980 Your walk al atonement and your guilt, 798 00:37:43,982 --> 00:37:45,514 your need to be a martyr 799 00:37:45,516 --> 00:37:47,383 to your past, that is all for you. 800 00:37:47,385 --> 00:37:48,651 Be honest. 801 00:37:48,653 --> 00:37:52,888 What future can we have? 802 00:37:55,793 --> 00:37:57,660 I don't know. 803 00:37:57,662 --> 00:38:00,129 I never knew. 804 00:38:00,131 --> 00:38:02,932 And that used to be... 805 00:38:02,934 --> 00:38:06,068 ...exciting. 806 00:38:08,640 --> 00:38:11,841 But now it just feels misguided. 807 00:38:23,321 --> 00:38:25,454 Enzo. 808 00:38:27,525 --> 00:38:29,058 I'm here. 809 00:38:31,062 --> 00:38:35,131 I'm here. Please, I know you're out there. 810 00:38:35,133 --> 00:38:38,100 If you can hear me, 811 00:38:38,102 --> 00:38:39,902 I need you. 812 00:38:41,706 --> 00:38:43,264 Hello, luv. 813 00:38:51,382 --> 00:38:52,748 Don't ever leave me again. 814 00:38:52,750 --> 00:38:54,650 Oh, believe me, I don't want to. 815 00:38:56,954 --> 00:38:58,454 Is it really you? 816 00:38:59,490 --> 00:39:00,765 Are you really here? 817 00:39:00,768 --> 00:39:03,325 It is really me. But I'm not really here. 818 00:39:03,327 --> 00:39:05,995 Are you part of some psychic world I created? 819 00:39:05,997 --> 00:39:07,663 None of that matters now. 820 00:39:07,665 --> 00:39:10,332 All that matters is you. 821 00:39:26,984 --> 00:39:28,751 - Mommy! - Mommy! 822 00:39:28,753 --> 00:39:31,420 Oh, I missed you girls so much! 823 00:39:31,422 --> 00:39:34,557 Oh, I think you got a foot taller. 824 00:39:34,559 --> 00:39:36,025 Ooh... 825 00:39:36,027 --> 00:39:36,926 Who's hungry? 826 00:39:36,928 --> 00:39:38,060 - Me! - I am! 827 00:39:41,099 --> 00:39:43,733 It's good to see you. 828 00:39:43,735 --> 00:39:46,469 It's good to see you. 829 00:39:55,279 --> 00:39:57,246 I want the pink cup. 830 00:39:57,248 --> 00:39:58,814 Honey, you always have the purple. 831 00:39:58,816 --> 00:40:00,182 - Pink! - No, no... 832 00:40:01,719 --> 00:40:03,285 Ow! 833 00:40:03,287 --> 00:40:04,787 Lizzie! 834 00:40:04,789 --> 00:40:06,088 Lizzie. 835 00:40:06,090 --> 00:40:08,157 What did I say? No siphoning. 836 00:40:08,159 --> 00:40:09,391 I didn't mean to. 837 00:40:09,393 --> 00:40:11,560 Don't hurt Mommy! Incendi... 838 00:40:11,562 --> 00:40:12,828 No! No! No, no! 839 00:40:12,830 --> 00:40:15,898 Honey, don't you ever, ever say that. 840 00:40:15,900 --> 00:40:19,335 Okay? You could really hurt somebody. 841 00:40:19,337 --> 00:40:20,970 I don't know what's going on. 842 00:40:20,972 --> 00:40:23,172 They started acting out three days ago. 843 00:40:23,174 --> 00:40:25,040 I can't control it. 844 00:40:25,042 --> 00:40:27,710 And neither can they. 845 00:40:31,516 --> 00:40:33,749 How do I know you won't kill me as soon as I do this? 846 00:40:33,751 --> 00:40:35,451 You don't. 847 00:40:35,453 --> 00:40:37,386 But if you want out of hell, 848 00:40:37,388 --> 00:40:40,389 it's either trust me or run from Cade forever. 849 00:40:40,391 --> 00:40:44,627 Man, this thing has some miles on it. 850 00:40:44,629 --> 00:40:47,333 Hi, sleepyhead. Remember me? 851 00:40:47,336 --> 00:40:49,265 Clock's ticking, creeper. 852 00:40:49,267 --> 00:40:51,267 Just reverse the damn spell. 853 00:40:51,269 --> 00:40:53,569 Uh, it's, it's complicated magic. 854 00:40:53,571 --> 00:40:56,438 I need to siphon more power first, 'cause otherwise, 855 00:40:56,440 --> 00:40:58,741 I might slip away in the middle of the it, and... 856 00:40:58,743 --> 00:41:01,034 well, that'd be messy. 857 00:41:01,037 --> 00:41:02,836 What is it that you need? 858 00:41:03,447 --> 00:41:04,513 You. 859 00:41:05,950 --> 00:41:08,417 Magic takes energy. 860 00:41:08,419 --> 00:41:10,152 If I'm gonna do this right, 861 00:41:10,154 --> 00:41:13,088 I need to drain the biggest, baddest battery of all. 862 00:41:13,090 --> 00:41:14,390 Kai, stop. 863 00:41:17,896 --> 00:41:20,296 I've been in hell long enough to know 864 00:41:20,298 --> 00:41:23,299 that there is no such thing as redemption. 865 00:41:23,301 --> 00:41:26,068 There are only promises and bargains 866 00:41:26,070 --> 00:41:28,504 and tricks we play on ourselves to make us believe 867 00:41:28,506 --> 00:41:30,506 that we're good people. 868 00:41:32,510 --> 00:41:34,543 I'm not a good person. 869 00:41:34,545 --> 00:41:35,911 I own that. 870 00:41:35,913 --> 00:41:38,013 And if I'm going down, 871 00:41:38,015 --> 00:41:41,531 I'm going out with a bang. 872 00:41:43,688 --> 00:41:46,082 - Invisique. - No! 873 00:41:52,774 --> 00:41:57,236 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 874 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.