Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:02,896
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,921 --> 00:00:05,170
Incendia.
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,205
How does an evil siren scheme,
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,840
involve three-year-olds?
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,465
She wants to offer them to Cade.
6
00:00:10,467 --> 00:00:11,543
Who's Cade?
7
00:00:11,545 --> 00:00:12,319
What is he?
8
00:00:12,321 --> 00:00:13,310
He's the devil.
9
00:00:13,312 --> 00:00:15,180
So, you want your freedom
10
00:00:15,182 --> 00:00:17,248
in exchange for these two girls.
11
00:00:17,250 --> 00:00:18,529
Cade, do we have a deal or not?
12
00:00:18,531 --> 00:00:19,851
What if I can offer you
13
00:00:19,853 --> 00:00:21,486
a better one? Two brothers.
14
00:00:21,488 --> 00:00:24,055
Two powerful, immortal vampires.
15
00:00:24,057 --> 00:00:24,889
I'll do it.
16
00:00:24,891 --> 00:00:25,957
Just let the girls go.
17
00:00:25,959 --> 00:00:27,292
I don't know how to protect
18
00:00:27,294 --> 00:00:28,259
my own children.
19
00:00:28,261 --> 00:00:30,028
Yes, you dou Take them
20
00:00:30,030 --> 00:00:31,129
someplace safe.
21
00:00:31,131 --> 00:00:32,564
Take them away from me.
22
00:00:32,566 --> 00:00:33,732
I'm done.
23
00:00:33,734 --> 00:00:35,767
No more killing in his name.
24
00:00:35,769 --> 00:00:36,768
Sorry, sissy.
25
00:00:36,770 --> 00:00:37,836
You're about to start
26
00:00:37,838 --> 00:00:38,903
making payments
27
00:00:38,905 --> 00:00:40,438
on your karmic debt.
28
00:00:40,440 --> 00:00:42,640
You cut me out of the agreement?
29
00:00:42,642 --> 00:00:43,775
This is for Tyler.
30
00:00:46,346 --> 00:00:47,887
I surrendered
31
00:00:47,889 --> 00:00:49,748
my immortal soul to Cade.
32
00:00:49,750 --> 00:00:51,716
I have to serve him the
way the sirens did
33
00:00:51,718 --> 00:00:53,318
and deliver the darkest souls to hell
34
00:00:53,320 --> 00:00:54,686
so I don't end up there myself.
35
00:00:54,688 --> 00:00:57,155
My one condition was that
I get to spend my last
36
00:00:57,157 --> 00:00:59,657
24 hours of freedom...
37
00:00:59,659 --> 00:01:01,593
with you.
38
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
39
00:01:17,811 --> 00:01:21,646
It's him! It's him!
40
00:01:21,648 --> 00:01:24,349
Shh!
41
00:01:24,351 --> 00:01:26,151
He won't come unless you're asleep.
42
00:01:35,028 --> 00:01:36,528
Isn't he supposed to be on the roof?
43
00:01:36,530 --> 00:01:37,862
We don't have a roof.
44
00:01:52,746 --> 00:01:54,412
I don't think that's Santa.
45
00:01:57,957 --> 00:02:03,732
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46
00:02:05,425 --> 00:02:09,194
Dear Elena,
This might be my last entry.
47
00:02:09,196 --> 00:02:12,263
There may be no tomorrow.
48
00:02:13,734 --> 00:02:15,170
So, the present I'm giving myself
49
00:02:15,195 --> 00:02:17,062
this Christmas is...
50
00:02:17,571 --> 00:02:19,737
the present... today.
51
00:02:22,175 --> 00:02:23,942
To get the twins back, I made a deal
52
00:02:23,944 --> 00:02:26,211
with the devil.
53
00:02:27,914 --> 00:02:30,477
At midnight, I have
to leave my life behind.
54
00:02:30,502 --> 00:02:33,451
Even though I just pledged
it to Caroline forever.
55
00:02:35,689 --> 00:02:38,389
If I can't find a way out of this,
56
00:02:38,391 --> 00:02:40,825
please remind her...
57
00:02:40,827 --> 00:02:42,627
I tried.
58
00:02:42,629 --> 00:02:46,097
I did everything I could
to get back to her.
59
00:02:51,100 --> 00:02:54,101
I thought we agreed to cancel.
60
00:02:54,126 --> 00:02:55,118
Yeah, but you've been planning
61
00:02:55,142 --> 00:02:56,574
this Christmas Eve dinner forever,
62
00:02:56,576 --> 00:02:59,043
so we... are going to do it.
63
00:02:59,045 --> 00:03:00,111
Well, it's not about
64
00:03:00,113 --> 00:03:02,981
my plans, it's about... us
65
00:03:02,983 --> 00:03:05,116
and your deal with Cade.
66
00:03:05,118 --> 00:03:08,019
I think our last day of
life as we know it should be
67
00:03:08,021 --> 00:03:11,422
a little bit less depressing
than that, don't you?
68
00:03:11,424 --> 00:03:14,259
So, today, we are gonna do
69
00:03:14,261 --> 00:03:16,594
what people do on Christmas.
70
00:03:16,596 --> 00:03:18,129
We're gonna eat more than we should
71
00:03:18,131 --> 00:03:19,564
and we're gonna drink
72
00:03:19,566 --> 00:03:20,832
until our friends and family
73
00:03:20,834 --> 00:03:22,367
seem somewhat normal.
74
00:03:27,540 --> 00:03:30,041
That's what I want today to be.
75
00:03:34,673 --> 00:03:36,714
Hi, girls.
76
00:03:36,716 --> 00:03:38,483
Merry Christmas, Mommy!
77
00:03:38,485 --> 00:03:40,151
Oh! Merry Christmas.
78
00:03:40,153 --> 00:03:41,286
Merry Christmas.
79
00:03:41,288 --> 00:03:44,289
Oh! Let me help take your jackets off.
80
00:03:44,291 --> 00:03:46,090
I'm afraid we're not gonna
be able to stay very long.
81
00:03:46,092 --> 00:03:47,458
What? Why?
82
00:03:47,460 --> 00:03:49,527
This is my last day with them for awhile.
83
00:03:49,529 --> 00:03:52,130
Yeah, well, uh,
84
00:03:52,132 --> 00:03:54,832
I take it you haven't spoken with Matt.
85
00:03:54,834 --> 00:03:55,833
No.
86
00:03:55,835 --> 00:03:57,502
Is Seline coming to dinner?
87
00:03:59,472 --> 00:04:00,738
No, honey.
88
00:04:00,740 --> 00:04:01,940
Hey.
89
00:04:01,942 --> 00:04:03,908
I thought I heard you two.
90
00:04:03,910 --> 00:04:05,310
I have your Christmas present
91
00:04:05,312 --> 00:04:06,744
upstairs.
92
00:04:13,053 --> 00:04:14,539
They're asking for Seline?
93
00:04:14,564 --> 00:04:15,653
I know.
94
00:04:15,655 --> 00:04:17,455
She kidnapped them.
95
00:04:17,457 --> 00:04:19,057
I guess they didn't register the danger.
96
00:04:19,059 --> 00:04:20,325
No, they just keep
97
00:04:20,350 --> 00:04:21,993
asking for her ever
since I got them back.
98
00:04:22,018 --> 00:04:24,262
Well, I don't want them
thinking that she's safe.
99
00:04:24,264 --> 00:04:25,863
I mean, who knows when
she's just gonna show up.
100
00:04:25,865 --> 00:04:27,031
I, uh...
101
00:04:27,033 --> 00:04:27,846
I'll talk to them.
102
00:04:27,871 --> 00:04:30,049
No, I'll talk to them... once we leave.
103
00:04:30,074 --> 00:04:32,403
But we're supposed to have
Christmas together first.
104
00:04:32,405 --> 00:04:33,571
What is it?
105
00:04:33,573 --> 00:04:34,539
Did something
106
00:04:34,541 --> 00:04:35,740
else happen?
107
00:04:35,742 --> 00:04:38,276
Look, I think you'll need
to sit down for this.
108
00:04:38,278 --> 00:04:40,078
Ho, ho,
109
00:04:40,080 --> 00:04:41,546
ho!
110
00:04:41,548 --> 00:04:43,481
Merry Christmas, Ric.
111
00:04:43,483 --> 00:04:44,515
I killed you.
112
00:04:44,517 --> 00:04:46,417
You what?!
113
00:04:46,419 --> 00:04:47,552
He deserved it.
114
00:04:47,554 --> 00:04:48,519
Yeah, he and Matt
115
00:04:48,521 --> 00:04:49,954
took a whack at me.
116
00:04:49,956 --> 00:04:51,456
They even buried me.
117
00:04:51,458 --> 00:04:53,558
I can't tell you how hard it was
118
00:04:53,560 --> 00:04:55,193
to get all of that dirt out.
119
00:04:55,195 --> 00:04:57,028
I know.
120
00:04:57,030 --> 00:04:58,296
I know.
121
00:04:58,298 --> 00:05:00,164
Christmas just got merry.
122
00:05:01,801 --> 00:05:04,068
Ah, I love it.
123
00:05:04,070 --> 00:05:05,269
I can totally use this
124
00:05:05,271 --> 00:05:07,114
to keep all my papers
from blowing away.
125
00:05:08,230 --> 00:05:09,574
I'm taking you to Paris,
126
00:05:09,576 --> 00:05:11,109
silly witch.
127
00:05:14,981 --> 00:05:17,782
Say the word and we're off.
128
00:05:31,798 --> 00:05:33,598
I'm sorry.
129
00:05:33,600 --> 00:05:35,040
I know we're late.
130
00:05:35,065 --> 00:05:37,068
Thank goodness. Don't come.
131
00:05:37,070 --> 00:05:38,669
It's Damon. He's here with that
132
00:05:38,671 --> 00:05:40,805
psycho American Idol reject.
133
00:05:40,807 --> 00:05:42,740
Enzo cannot be around her.
134
00:05:42,742 --> 00:05:43,790
And don't even get me started
135
00:05:43,814 --> 00:05:45,877
on what Matt and Ric just tried to pull.
136
00:05:45,879 --> 00:05:47,912
What do Sybil and Damon want?
137
00:05:47,914 --> 00:05:50,108
To ruin Christmas, I don't know.
138
00:05:51,017 --> 00:05:52,450
But they promised to leave my kids alone
139
00:05:52,452 --> 00:05:54,419
and I don't want a war.
140
00:05:54,421 --> 00:05:56,087
I just hope that they leave soon.
141
00:05:56,089 --> 00:05:57,655
Well, what about the tuning fork?
142
00:05:57,657 --> 00:05:58,677
She stole it from us.
143
00:05:58,702 --> 00:05:59,991
Yeah, well, let's steal it back.
144
00:05:59,993 --> 00:06:01,092
From where? For all we know
145
00:06:01,094 --> 00:06:02,126
it's in the trunk of her car.
146
00:06:02,128 --> 00:06:03,294
It disrupts her psychic power
147
00:06:03,296 --> 00:06:04,529
and it hurts like hell.
148
00:06:04,531 --> 00:06:06,898
She won't be carrying it around with her.
149
00:06:06,900 --> 00:06:08,766
It's probably stashed
where she's staying.
150
00:06:08,768 --> 00:06:10,001
We have no idea where that is.
151
00:06:10,003 --> 00:06:11,280
I can try to find out.
152
00:06:11,305 --> 00:06:12,937
She's not gonna just tell you.
153
00:06:12,939 --> 00:06:14,072
She might.
154
00:06:14,074 --> 00:06:15,907
Let me call you back.
155
00:06:27,787 --> 00:06:30,121
Eggnog?
156
00:06:31,291 --> 00:06:33,524
I didn't have time to poison it.
157
00:06:33,526 --> 00:06:35,526
Well, you already poisoned the bourbon
158
00:06:35,528 --> 00:06:37,528
with milk and cinnamon, so...
159
00:06:37,530 --> 00:06:39,497
Ric's gonna stay with
the girls for awhile.
160
00:06:39,499 --> 00:06:40,731
You don't have to hide them.
161
00:06:40,733 --> 00:06:42,300
I'm honoring the deal.
162
00:06:42,302 --> 00:06:44,102
We work for Cade.
163
00:06:44,104 --> 00:06:45,436
Munchkins go unharmed.
164
00:06:45,438 --> 00:06:46,637
Well, Ric's not
165
00:06:46,639 --> 00:06:48,506
exactly in a trusting mood right now
166
00:06:48,508 --> 00:06:49,640
and, uh...
167
00:06:49,642 --> 00:06:51,209
neither am I.
168
00:06:51,211 --> 00:06:52,677
My sister kidnapped them.
169
00:06:52,679 --> 00:06:54,979
I saved them from a life of serving Cade
170
00:06:54,981 --> 00:06:56,714
when I cosigned Damon's plan.
171
00:06:56,716 --> 00:06:59,717
So, put away your umbrella, Stefan.
172
00:06:59,719 --> 00:07:01,352
I don't need your shade.
173
00:07:01,354 --> 00:07:03,554
A simple thank you will suffice.
174
00:07:03,556 --> 00:07:05,056
Thank you.
175
00:07:06,069 --> 00:07:07,902
She's right.
176
00:07:07,927 --> 00:07:09,127
You can't fault one sibling
177
00:07:09,129 --> 00:07:11,229
for the sins of the other.
178
00:07:11,231 --> 00:07:12,296
Right?
179
00:07:12,298 --> 00:07:14,732
- I appreciate that.
- Stefan,
180
00:07:14,734 --> 00:07:16,100
why don't you come
with me and we'll go get
181
00:07:16,102 --> 00:07:18,503
some of the old family
tree ornaments, huh?
182
00:07:18,505 --> 00:07:21,372
Oh, come on, Stef.
183
00:07:23,109 --> 00:07:25,076
I'll tell you why I'm here.
184
00:07:30,083 --> 00:07:32,316
Mm.
185
00:07:34,320 --> 00:07:37,021
My murder, Stefan. They actually
186
00:07:37,023 --> 00:07:38,322
buried me in a shallow grave,
187
00:07:38,324 --> 00:07:39,997
not even in the family plot.
188
00:07:40,022 --> 00:07:42,059
Well, it's a little hard to be
sympathetic about your death
189
00:07:42,061 --> 00:07:43,394
when you're standing
right in front of me.
190
00:07:43,396 --> 00:07:46,597
Thanks to our eternal
agreement with Cade.
191
00:07:46,599 --> 00:07:48,533
What are you doing here?
192
00:07:48,535 --> 00:07:50,868
I'm getting ornaments
for the tree, Stefan.
193
00:07:50,870 --> 00:07:54,372
At midnight, I'm all
yours, so until then,
194
00:07:54,374 --> 00:07:57,041
would you just leave me alone, okay?
195
00:07:57,911 --> 00:07:59,877
You know, Saltzman going all
196
00:07:59,879 --> 00:08:03,247
crazy on me did have
an unexpected benefit.
197
00:08:03,249 --> 00:08:04,348
What's that?
198
00:08:04,350 --> 00:08:06,517
I got to hang out with
the new head honcho.
199
00:08:06,519 --> 00:08:07,518
Cade?
200
00:08:07,520 --> 00:08:09,854
The one and only.
201
00:08:10,790 --> 00:08:13,157
He's an interesting guy.
202
00:08:13,159 --> 00:08:14,525
You want time with him?
203
00:08:15,395 --> 00:08:18,129
Not particularly, no.
204
00:08:18,131 --> 00:08:21,832
Funny thing...
205
00:08:25,071 --> 00:08:27,238
...he said the opposite about you.
206
00:09:12,896 --> 00:09:14,295
Caroline?
207
00:09:15,231 --> 00:09:17,598
Mr. Salvatore.
208
00:09:17,600 --> 00:09:19,233
I've been waiting for you.
209
00:09:19,235 --> 00:09:21,335
Cade.
210
00:09:21,337 --> 00:09:23,671
Where are we?
211
00:09:24,607 --> 00:09:26,474
Just...
212
00:09:26,476 --> 00:09:29,076
behind the veil.
213
00:09:29,078 --> 00:09:30,812
So, this is hell?
214
00:09:30,814 --> 00:09:32,146
My living room?
215
00:09:32,148 --> 00:09:34,015
If this were hell,
216
00:09:34,017 --> 00:09:36,117
you would know it.
217
00:09:36,119 --> 00:09:38,352
Think of this as
218
00:09:38,354 --> 00:09:39,921
a waiting room.
219
00:09:39,923 --> 00:09:41,322
Lucky for you,
220
00:09:41,324 --> 00:09:43,057
I'm sending you back.
221
00:09:43,059 --> 00:09:46,727
But not before we
discuss our partnership.
222
00:09:46,729 --> 00:09:48,830
What's there to discuss?
223
00:09:48,832 --> 00:09:51,699
My brother and I fetch bad guys
for the rest of our existence
224
00:09:51,701 --> 00:09:52,800
and in exchange,
225
00:09:52,802 --> 00:09:54,135
you keep us out of hell.
226
00:09:54,137 --> 00:09:56,537
Seems pretty horrifically straightforward
227
00:09:56,539 --> 00:09:58,172
if you ask me.
228
00:09:58,174 --> 00:10:01,576
Surely, you must have questions.
229
00:10:01,578 --> 00:10:04,178
Just a Hail Mary pass since we're here.
230
00:10:04,180 --> 00:10:06,214
Why don't you let me out of this deal?
231
00:10:06,216 --> 00:10:08,015
I'm not the right person for you.
232
00:10:08,017 --> 00:10:09,650
Actually...
233
00:10:09,652 --> 00:10:12,019
you're the perfect person.
234
00:10:12,021 --> 00:10:13,488
I'm here
235
00:10:13,490 --> 00:10:14,856
to show you why.
236
00:10:16,125 --> 00:10:19,994
Mmm, this is gonna be a killer dinner.
237
00:10:19,996 --> 00:10:21,729
Are the other guests on the way?
238
00:10:21,731 --> 00:10:23,197
Let's hope so.
239
00:10:23,199 --> 00:10:24,432
Goody.
240
00:10:24,434 --> 00:10:26,100
I can't wait.
241
00:10:26,102 --> 00:10:30,505
I haven't had a Christmas
Eve dinner in... ever.
242
00:10:33,309 --> 00:10:35,843
Here, here, here.
243
00:10:35,845 --> 00:10:38,045
Let me help.
244
00:10:39,626 --> 00:10:40,992
Besides,
245
00:10:41,017 --> 00:10:42,483
you wouldn't want to get
246
00:10:42,485 --> 00:10:44,252
turkey juice on that gigantic rock
247
00:10:44,254 --> 00:10:46,754
on your finger.
248
00:10:47,824 --> 00:10:48,856
So?
249
00:10:48,858 --> 00:10:50,591
When's the wedding?
250
00:10:50,593 --> 00:10:53,361
It was supposed to be in June,
251
00:10:53,363 --> 00:10:55,496
- but...
- Oh, that's right.
252
00:10:55,498 --> 00:10:57,298
Cade. Hmm.
253
00:10:57,300 --> 00:10:59,700
Don't worry. A vampire like Stefan
254
00:10:59,702 --> 00:11:01,168
will be really good.
255
00:11:01,170 --> 00:11:03,371
He can probably kill 12 people
256
00:11:03,373 --> 00:11:04,572
in two seconds...
257
00:11:06,776 --> 00:11:09,377
...and still be home in
time to draw you a bath.
258
00:11:09,379 --> 00:11:11,579
Thrilling.
259
00:11:11,581 --> 00:11:15,449
So, what's your favorite part
about Mystic Falls so far?
260
00:11:15,451 --> 00:11:17,218
Hmm...
261
00:11:17,220 --> 00:11:19,720
Huge houses with big pools.
262
00:11:19,722 --> 00:11:21,522
You know I love the water,
263
00:11:21,524 --> 00:11:23,991
and it's not like I have to
pay the mortgage or anything.
264
00:11:23,993 --> 00:11:27,194
It's hard to find those around here.
265
00:11:27,196 --> 00:11:28,729
Actually, there's a little neighborhood
266
00:11:28,731 --> 00:11:30,097
outside of Grove Hill
267
00:11:30,099 --> 00:11:32,800
called the Pond Estates.
268
00:11:33,356 --> 00:11:34,922
Weirdly though,
269
00:11:34,947 --> 00:11:36,437
there's no pond.
270
00:11:36,439 --> 00:11:39,073
I know, right?
271
00:11:39,075 --> 00:11:43,077
Anyway, it's filled with rich, sleazy men
272
00:11:43,079 --> 00:11:46,447
that'll give up their
whole house for a song.
273
00:11:46,449 --> 00:11:47,682
Get it?
274
00:11:48,818 --> 00:11:50,885
That's hilarious.
275
00:11:50,887 --> 00:11:52,820
Hmm.
276
00:11:52,822 --> 00:11:55,323
I'll be right back.
277
00:11:59,963 --> 00:12:01,662
There's a McMansion neighborhood called
278
00:12:01,664 --> 00:12:03,464
the Pond Estates.
279
00:12:03,466 --> 00:12:04,899
It's somewhere outside of Grove Hill.
280
00:12:04,901 --> 00:12:06,000
Okay. We'll look it up.
281
00:12:06,002 --> 00:12:07,234
Are you guys okay?
282
00:12:07,236 --> 00:12:09,136
It is insane around here.
283
00:12:09,138 --> 00:12:11,305
Sybil wants to be my bestie.
284
00:12:11,307 --> 00:12:14,308
Lizzie and Josie keep
asking about Seline.
285
00:12:14,310 --> 00:12:16,744
And I'm pretty sure Stefan's
just off hiding somewhere.
286
00:12:16,746 --> 00:12:19,146
It's times like these
I really miss Elena.
287
00:12:19,148 --> 00:12:21,349
If she were here, Damon
wouldn't be doing any of this.
288
00:12:21,351 --> 00:12:22,984
Yeah, well, she's not here,
289
00:12:22,986 --> 00:12:24,151
and...
290
00:12:24,153 --> 00:12:26,187
Caroline?
291
00:12:26,189 --> 00:12:28,189
Caroline.
292
00:12:28,191 --> 00:12:29,757
I need another gift box.
293
00:12:33,129 --> 00:12:35,463
Stefan?
294
00:12:37,300 --> 00:12:38,966
Stefan! Stefan...
295
00:12:46,075 --> 00:12:48,843
Relax. He's not dead.
296
00:12:48,845 --> 00:12:50,711
Have you seen Ric?
297
00:12:50,713 --> 00:12:53,481
Because if that's what's
holding up dinner...
298
00:12:56,686 --> 00:12:58,219
What did you do?
299
00:12:58,221 --> 00:13:02,289
I killed him. I mean,
technically, he is dead.
300
00:13:02,291 --> 00:13:03,824
But he'll be back.
301
00:13:03,826 --> 00:13:05,393
Your baby daddy staked me
302
00:13:05,395 --> 00:13:07,194
and I don't have a scratch.
303
00:13:07,196 --> 00:13:08,529
Same dealio.
304
00:13:11,300 --> 00:13:14,835
Big man requested a meeting.
305
00:13:14,837 --> 00:13:17,972
What was I gonna do?
306
00:13:17,974 --> 00:13:20,041
You know...
307
00:13:20,043 --> 00:13:21,475
I bet...
308
00:13:21,477 --> 00:13:24,707
that if you just wash this off...
309
00:13:26,849 --> 00:13:28,783
...it might still work.
310
00:13:42,598 --> 00:13:45,499
"But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
311
00:13:45,501 --> 00:13:47,968
"Merry Christmas to all,
312
00:13:47,970 --> 00:13:50,304
and to all a good-night."
313
00:13:50,306 --> 00:13:53,040
One more story, Daddy.
314
00:13:53,042 --> 00:13:55,943
Okay. One more,
but then a nap,
315
00:13:55,945 --> 00:13:58,779
because Santa Claus is
scheduled to drop by
316
00:13:58,781 --> 00:14:00,114
any minute now.
317
00:14:00,116 --> 00:14:01,582
Uncle Stefan says
318
00:14:01,584 --> 00:14:03,818
our palace is the safest place
319
00:14:03,820 --> 00:14:04,952
in the whole world.
320
00:14:04,954 --> 00:14:06,454
And Uncle Stefan's right.
321
00:14:06,456 --> 00:14:09,457
But remember. Never
open the palace doors
322
00:14:09,459 --> 00:14:12,584
for anyone but Mommy,
Daddy and Uncle Stefan, okay?
323
00:14:12,609 --> 00:14:13,961
And Seline.
324
00:14:24,774 --> 00:14:27,208
Do you like these ornaments?
325
00:14:27,210 --> 00:14:29,877
Nope. Not even a little bit.
326
00:14:29,879 --> 00:14:32,847
Hey. Surprise, surprise.
327
00:14:32,849 --> 00:14:35,793
Matt! I thought you said
that you weren't coming.
328
00:14:35,818 --> 00:14:38,152
Uh. apparently, the Mystic Grill
wasn't good enough for this guy.
329
00:14:38,154 --> 00:14:40,488
Holidays are special. I convinced him
330
00:14:40,490 --> 00:14:42,323
he should stick around
for the people he loves.
331
00:14:42,325 --> 00:14:45,226
Which is a hell of a lot
more than he can say for you,
332
00:14:45,251 --> 00:14:46,690
Peter Maxwell.
333
00:14:46,715 --> 00:14:48,662
Ooh!
334
00:14:48,664 --> 00:14:51,098
- We've been waiting for you.
- Well,
335
00:14:51,100 --> 00:14:53,534
Damon's alive, as you can see.
336
00:14:53,536 --> 00:14:55,870
Bonnie and Enzo are late.
And Stefan's dead!
337
00:14:55,872 --> 00:14:58,405
Merry Christmas. I've got gifts.
338
00:14:59,442 --> 00:15:01,909
Where is this?
339
00:15:03,079 --> 00:15:04,979
I worked here.
340
00:15:04,981 --> 00:15:06,614
I picked grapes.
341
00:15:06,616 --> 00:15:08,349
Pomegranates, I think.
342
00:15:08,351 --> 00:15:10,851
Those aren't grapes.
343
00:15:10,853 --> 00:15:13,420
But it is your work.
344
00:15:20,029 --> 00:15:22,630
Ringing a bell?
345
00:15:23,933 --> 00:15:26,000
Take another look.
346
00:15:26,002 --> 00:15:29,271
If death is your canvas...
347
00:15:30,006 --> 00:15:34,108
...this is your masterpiece.
348
00:15:34,110 --> 00:15:37,044
Nothing but evil
349
00:15:37,046 --> 00:15:39,547
could produce this.
350
00:15:43,786 --> 00:15:46,453
I decided you were mine.
351
00:15:46,455 --> 00:15:49,056
Right here. Monterey.
352
00:15:50,326 --> 00:15:51,959
Christmas.
353
00:15:51,961 --> 00:15:53,327
1917.
354
00:15:53,329 --> 00:15:55,162
Christmas?
355
00:15:56,332 --> 00:15:58,199
I wasn't here on Christmas.
356
00:15:58,201 --> 00:16:00,201
On the contrary, Ripper.
357
00:16:03,706 --> 00:16:06,273
Look, I know what damage
I've to done to these people.
358
00:16:06,275 --> 00:16:09,643
I've been living with that
guilt for a hundred years.
359
00:16:09,645 --> 00:16:11,846
But not on Christmas.
360
00:16:11,848 --> 00:16:15,316
I wouldn't do that...
361
00:16:19,155 --> 00:16:23,157
Let's make sue we all get back
to the spirit of Christmas.
362
00:16:23,159 --> 00:16:25,860
At the heart of it is forgiveness.
363
00:16:25,862 --> 00:16:28,166
So, Matt.
364
00:16:28,731 --> 00:16:29,864
Peter.
365
00:16:29,866 --> 00:16:31,198
Thanks.
366
00:16:31,200 --> 00:16:33,067
And my mother
367
00:16:33,069 --> 00:16:36,470
taught me to always be prepared
368
00:16:36,472 --> 00:16:38,138
for anything.
369
00:16:38,140 --> 00:16:39,607
Thank you.
370
00:16:42,511 --> 00:16:44,745
Now, this one...
371
00:16:44,747 --> 00:16:46,714
is for Damon.
372
00:16:46,716 --> 00:16:48,616
Even though we've had our moments,
373
00:16:48,618 --> 00:16:51,418
I know that there is a future you
374
00:16:51,420 --> 00:16:55,155
that is going to ask for
my forgiveness one day.
375
00:16:56,726 --> 00:16:58,826
This is for that guy.
376
00:17:02,999 --> 00:17:05,266
Anyway...
377
00:17:05,268 --> 00:17:07,668
I'm sure you're all asking yourselves why
378
00:17:07,670 --> 00:17:09,036
I barged in tonight.
379
00:17:09,038 --> 00:17:11,605
Relax. I come bearing a gift.
380
00:17:11,607 --> 00:17:13,307
Now, unfortunately,
I'm only gonna be able to give it
381
00:17:13,309 --> 00:17:16,143
to the most despicably
evil person in the room,
382
00:17:16,145 --> 00:17:17,878
and that's gonna be a tough decision.
383
00:17:17,880 --> 00:17:18,846
But tonight,
384
00:17:18,848 --> 00:17:20,180
one lucky little elf
385
00:17:20,182 --> 00:17:22,016
is gonna get an all expense paid,
386
00:17:22,018 --> 00:17:23,684
one-way trip,
387
00:17:23,686 --> 00:17:25,920
straight to hell.
388
00:17:25,922 --> 00:17:27,421
Meaning,
389
00:17:27,423 --> 00:17:29,957
I'm gonna kill one of you.
390
00:17:34,664 --> 00:17:36,163
Let's eat.
391
00:17:41,124 --> 00:17:42,724
Hey. You sure this is it?
392
00:17:42,726 --> 00:17:44,025
Four houses had pools.
393
00:17:44,027 --> 00:17:45,260
Only one had lights on.
394
00:17:45,262 --> 00:17:46,861
Call it intuition.
395
00:17:46,863 --> 00:17:48,129
Do the honors?
396
00:17:58,342 --> 00:18:00,742
She picked a place with an owner.
397
00:18:00,744 --> 00:18:02,711
I'll be fine.
398
00:18:02,713 --> 00:18:04,479
I can do it.
399
00:18:04,481 --> 00:18:06,514
All right.
400
00:18:08,194 --> 00:18:10,118
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
401
00:18:10,120 --> 00:18:12,287
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
402
00:18:12,289 --> 00:18:15,023
♪ 'Tis the season to be jolly,
fa-la-la-la-la ♪
403
00:18:15,025 --> 00:18:16,291
♪ La-la-la-la ♪
404
00:18:16,293 --> 00:18:18,493
♪ Don we now our gay apparel ♪
405
00:18:18,495 --> 00:18:20,295
- ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la. ♪
- I know you're here.
406
00:18:20,297 --> 00:18:21,696
Tammy,
407
00:18:21,698 --> 00:18:23,932
extend an invitation to our
other guest, please.
408
00:18:23,934 --> 00:18:25,066
His name is Enzo,
409
00:18:25,068 --> 00:18:27,035
and he's probably freezing.
410
00:18:27,037 --> 00:18:28,837
Enzo, do come in, young man.
411
00:18:28,839 --> 00:18:30,205
Enzo, no!
412
00:18:31,241 --> 00:18:33,408
I'm not gonna harm him. Or you.
413
00:18:33,410 --> 00:18:35,076
I'm not Sybil.
414
00:18:35,078 --> 00:18:36,745
Okay. We'll just leave, then.
415
00:18:36,747 --> 00:18:37,846
Without the weapon?
416
00:18:37,848 --> 00:18:39,080
That is what you came for.
417
00:18:39,082 --> 00:18:41,070
Sybil left for Mystic Falls.
418
00:18:41,095 --> 00:18:42,851
You two show up here.
419
00:18:42,853 --> 00:18:44,653
It doesn't take a psychic to know
420
00:18:44,655 --> 00:18:46,855
it's not to keep me company.
421
00:18:46,857 --> 00:18:49,491
Besides, that's what
I sirened Tammy's family for.
422
00:18:49,493 --> 00:18:52,560
Who wants to be alone on Christmas?
423
00:18:56,066 --> 00:18:58,133
Bring me your phone, Bonnie.
424
00:18:59,870 --> 00:19:01,836
It's really quite simple.
425
00:19:01,838 --> 00:19:05,006
I assess the evil in people,
so if they are wicked,
426
00:19:05,008 --> 00:19:07,041
immoral, corrupt,
427
00:19:07,043 --> 00:19:08,276
foul, nefarious,
428
00:19:08,278 --> 00:19:10,144
et cetera, I kill them.
429
00:19:11,214 --> 00:19:13,047
These are the au gratin potatoes.
430
00:19:13,049 --> 00:19:15,527
Stefan made them.
They're a Salvatore recipe.
431
00:19:15,552 --> 00:19:17,585
Hey, where the hell is Ric?
What was he, reading
432
00:19:17,587 --> 00:19:19,053
the dictionary to those girls?
433
00:19:19,055 --> 00:19:20,875
You are not going to kill Ric...
434
00:19:20,900 --> 00:19:22,657
or anybody else.
435
00:19:22,659 --> 00:19:24,592
We are just going to sit here
436
00:19:24,594 --> 00:19:26,327
and enjoy this nice dinner
437
00:19:26,329 --> 00:19:28,463
just like Stefan wanted.
438
00:19:30,967 --> 00:19:32,033
What?
439
00:19:32,035 --> 00:19:34,102
Was just breaking some bread.
440
00:19:34,104 --> 00:19:36,304
Why are you doing this?
441
00:19:36,306 --> 00:19:39,374
- It's kind of his job.
- To murder innocent people?
442
00:19:39,376 --> 00:19:41,876
Look who's talking about murder.
443
00:19:43,013 --> 00:19:45,380
- I never killed...
- Oh, yeah?
444
00:19:45,382 --> 00:19:47,582
Your old flame Penny is
pretty dead as a door...
445
00:19:47,584 --> 00:19:49,484
I never murdered anyone.
446
00:19:49,486 --> 00:19:51,519
Matt.
447
00:19:51,521 --> 00:19:52,987
Please.
448
00:19:56,259 --> 00:19:57,992
You know, at least Ric
449
00:19:57,994 --> 00:20:00,662
looked a little torn up when
that stake went in my heart.
450
00:20:00,664 --> 00:20:02,530
And you looked pretty psyched.
451
00:20:02,532 --> 00:20:04,699
But I forgive you, Mattie.
452
00:20:04,701 --> 00:20:07,101
You've had a lot of tragedy in your life.
453
00:20:08,138 --> 00:20:10,138
Here's the deal. Ric was just doing
454
00:20:10,140 --> 00:20:11,773
the parental thing, much like what
455
00:20:11,775 --> 00:20:13,608
he's doing upstairs right now.
456
00:20:13,610 --> 00:20:14,909
Do I want to kill him?
457
00:20:14,911 --> 00:20:16,695
Yes, but that's personal.
458
00:20:16,720 --> 00:20:18,913
This should be principle.
459
00:20:18,915 --> 00:20:20,982
It's all personal, Damon.
460
00:20:20,984 --> 00:20:22,650
What about this...
461
00:20:22,652 --> 00:20:24,419
Peter fellow?
462
00:20:25,555 --> 00:20:27,155
I've heard so so much about you.
463
00:20:27,157 --> 00:20:28,756
Back off.
464
00:20:28,758 --> 00:20:30,959
Or what?
465
00:20:30,961 --> 00:20:32,460
- Bonnie?
- Don't hang up.
466
00:20:32,462 --> 00:20:34,429
Bonnie and Enzo are here with me.
467
00:20:34,431 --> 00:20:37,131
They're in no danger.
468
00:20:37,133 --> 00:20:39,400
We're fine, Ric. Seline
just wants to talk to you.
469
00:20:39,402 --> 00:20:42,003
She won't give us the weapon
unless we got you on the phone.
470
00:20:42,005 --> 00:20:43,605
What the hell do you have to say?
471
00:20:43,607 --> 00:20:44,906
Your children need my help.
472
00:20:44,908 --> 00:20:47,108
My children are just fine.
473
00:20:47,110 --> 00:20:49,112
And you're never gonna come
around them ever again.
474
00:20:49,137 --> 00:20:50,011
I have to.
475
00:20:50,013 --> 00:20:51,846
I need to fix what I started.
476
00:20:51,848 --> 00:20:53,481
I was giving them training,
477
00:20:53,483 --> 00:20:56,184
preparing them for Cade.
That left a psychic imprint.
478
00:20:56,186 --> 00:20:57,585
If I don't remove that imprint,
479
00:20:57,587 --> 00:21:00,121
they will always be linked to me.
480
00:21:00,123 --> 00:21:01,889
They must be showing signs of it by now.
481
00:21:01,891 --> 00:21:05,426
Look, I did what you asked,
and I got on the phone.
482
00:21:05,428 --> 00:21:06,527
Now it's your turn.
483
00:21:06,529 --> 00:21:08,630
Give my friends what they need.
484
00:21:08,632 --> 00:21:10,632
Alaric, I'm not who you think I am.
485
00:21:10,634 --> 00:21:12,967
I have been trying to escape for years.
486
00:21:12,969 --> 00:21:14,802
Then do us all a favor.
487
00:21:14,804 --> 00:21:16,571
And drop dead.
488
00:21:19,142 --> 00:21:22,343
Something nice and easy, Tammy.
489
00:21:22,345 --> 00:21:26,571
♪ O holy night... ♪
490
00:21:26,596 --> 00:21:28,922
If that's your Christmas list,
then you better get cracking.
491
00:21:28,946 --> 00:21:31,686
Sadly, it's not that kind of list.
492
00:21:31,688 --> 00:21:33,354
Georgie Dowling?
493
00:21:33,356 --> 00:21:34,822
Ric's intern?
494
00:21:34,824 --> 00:21:37,091
She's the last person I killed.
495
00:21:38,228 --> 00:21:40,628
It's reverse chronological order.
496
00:21:40,630 --> 00:21:42,286
The names were
497
00:21:42,311 --> 00:21:43,931
a habit I picked up along the way.
498
00:21:43,933 --> 00:21:46,834
Where'd you pick that up, exactly?
499
00:21:48,872 --> 00:21:50,638
In Monterey.
500
00:21:50,640 --> 00:21:53,641
I don't remember doing this.
501
00:21:53,643 --> 00:21:55,843
Recognize him?
502
00:22:08,558 --> 00:22:12,026
That you showed
remorse meant nothing to me.
503
00:22:13,930 --> 00:22:16,264
But for some reason,
504
00:22:16,266 --> 00:22:17,932
it did to her.
505
00:22:37,034 --> 00:22:39,635
Does this jog your memory?
506
00:22:54,018 --> 00:22:57,653
Who are they? Your victims?
507
00:22:58,522 --> 00:22:59,855
Leave...
508
00:22:59,857 --> 00:23:01,768
or you'll go up there next.
509
00:23:01,793 --> 00:23:04,092
You are too exhausted to hurt me.
510
00:23:12,603 --> 00:23:14,803
You will rest now.
511
00:23:14,805 --> 00:23:17,472
In torment.
512
00:23:18,609 --> 00:23:21,410
My master has claimed your soul.
513
00:23:26,884 --> 00:23:29,618
Stefan Salvatore?
514
00:23:29,620 --> 00:23:30,852
Are you sure?
515
00:23:30,854 --> 00:23:32,487
Positive.
516
00:23:32,489 --> 00:23:36,391
I had every intention of eating his flesh.
517
00:23:36,393 --> 00:23:38,360
I had ripped apart so many others
518
00:23:38,362 --> 00:23:39,695
but none of them massacred
519
00:23:39,697 --> 00:23:42,297
an entire work camp on Christmas Eve.
520
00:23:43,410 --> 00:23:45,334
Ironic, huh?
521
00:23:45,336 --> 00:23:46,835
What made you spare him?
522
00:23:46,837 --> 00:23:50,505
When I looked into his mind,
523
00:23:50,507 --> 00:23:52,975
I didn't see evil.
524
00:23:52,977 --> 00:23:55,944
I only saw anguish.
525
00:23:58,515 --> 00:24:01,316
You can see inside my mind, can't you?
526
00:24:01,318 --> 00:24:03,051
It's horrible, isn't it?
527
00:24:03,053 --> 00:24:04,486
I know.
528
00:24:04,488 --> 00:24:05,787
Take me. I deserve it.
529
00:24:05,789 --> 00:24:07,022
Yes, you do.
530
00:24:07,024 --> 00:24:09,224
I was made into a Ripper who craves blood
531
00:24:09,226 --> 00:24:10,525
all day and all night.
532
00:24:10,527 --> 00:24:12,728
Kill me. Do it.
533
00:24:12,730 --> 00:24:14,830
Please.
534
00:24:19,803 --> 00:24:22,337
I saw a man who was innocent,
535
00:24:22,339 --> 00:24:24,439
had loved,
536
00:24:24,441 --> 00:24:27,042
and then had to become
a monster to survive.
537
00:24:29,179 --> 00:24:32,280
That's a story I know all too well.
538
00:24:32,883 --> 00:24:34,750
Maybe he deserved Cade's wrath,
539
00:24:34,752 --> 00:24:38,253
but I no longer wanted
to be the one to decide.
540
00:24:44,094 --> 00:24:46,128
She took the memory away.
541
00:24:46,130 --> 00:24:48,030
She altered your
subconscious enough
542
00:24:48,032 --> 00:24:49,765
that you forgot on your own.
543
00:24:49,767 --> 00:24:54,236
Made me believe I was worthy of a life.
544
00:24:54,238 --> 00:24:56,071
Yeah.
545
00:24:56,073 --> 00:24:58,273
Weak.
546
00:24:58,275 --> 00:25:00,475
I knew I had lost her.
547
00:25:00,477 --> 00:25:04,279
But it piqued my interest... in you.
548
00:25:05,115 --> 00:25:07,516
You're a savage killer
549
00:25:07,518 --> 00:25:10,419
who escaped fate and
turned my best servant
550
00:25:10,421 --> 00:25:11,987
into a mush of remorse.
551
00:25:11,989 --> 00:25:14,589
That combination
552
00:25:14,591 --> 00:25:16,691
makes you valuable.
553
00:25:16,693 --> 00:25:18,860
That's why I jumped at the opportunity
554
00:25:18,862 --> 00:25:21,563
to have you as my new servant.
555
00:25:21,565 --> 00:25:24,032
You...
556
00:25:24,034 --> 00:25:27,669
a coldhearted killing machine,
557
00:25:27,671 --> 00:25:29,371
instead of some reluctant girl
558
00:25:29,373 --> 00:25:31,606
who found morality a hundred years ago.
559
00:25:31,608 --> 00:25:33,275
I will never...
560
00:25:33,277 --> 00:25:34,509
be that Ripper again.
561
00:25:34,511 --> 00:25:37,112
Not for you.
562
00:25:37,114 --> 00:25:38,380
Not anyone.
563
00:25:38,382 --> 00:25:41,283
I'm disappointed to hear it.
564
00:25:41,285 --> 00:25:43,919
Hmm. That Ripper
565
00:25:43,921 --> 00:25:47,122
is exactly what I want in a servant.
566
00:25:50,060 --> 00:25:52,461
One more stop.
567
00:26:02,439 --> 00:26:04,439
All I wanted was a way out.
568
00:26:06,276 --> 00:26:08,143
I always wanted to be mortal.
569
00:26:09,279 --> 00:26:10,645
To be free.
570
00:26:11,748 --> 00:26:14,449
But now, when I die,
571
00:26:14,451 --> 00:26:16,785
Cade will torture my soul in hell.
572
00:26:18,589 --> 00:26:21,189
Because my sister sold me out.
573
00:26:23,293 --> 00:26:26,361
Redemption is the only chance I have.
574
00:26:32,369 --> 00:26:34,669
If Alaric loves his daughters,
575
00:26:35,639 --> 00:26:38,807
he will bring them to see me.
576
00:26:41,745 --> 00:26:43,778
We'll relay the message.
577
00:26:46,383 --> 00:26:48,116
Can't promise results.
578
00:26:49,553 --> 00:26:52,521
The path to forgiveness begins
with one step, right?
579
00:26:53,790 --> 00:26:56,124
Thank you.
580
00:26:58,095 --> 00:26:59,394
I told you.
581
00:26:59,396 --> 00:27:00,662
I gambled away lots of money.
582
00:27:00,664 --> 00:27:02,429
I cheated on my taxes for sure.
583
00:27:02,454 --> 00:27:04,633
I don't know what else you want to know.
584
00:27:04,635 --> 00:27:06,501
Well, look who decided to join us.
585
00:27:06,503 --> 00:27:07,636
I was just asking Peter what's
586
00:27:07,638 --> 00:27:09,404
the worst thing he's ever done.
587
00:27:09,406 --> 00:27:11,306
Oh, well, mine was not making sure you
588
00:27:11,308 --> 00:27:12,807
that you were permanently dead.
589
00:27:12,809 --> 00:27:15,477
I see you're wreaking havoc as usual.
590
00:27:15,479 --> 00:27:17,679
Damon, drop this stupid game.
591
00:27:17,681 --> 00:27:21,416
Oh, but humiliating public
confession is so fun.
592
00:27:21,418 --> 00:27:22,551
You left your son.
593
00:27:22,553 --> 00:27:24,052
You abandoned your family.
594
00:27:24,054 --> 00:27:26,588
And your answer to the question
what's the worst thing
595
00:27:26,590 --> 00:27:27,422
you've ever done is...
596
00:27:27,424 --> 00:27:28,356
"Uh,
597
00:27:28,358 --> 00:27:29,791
"I guess I gambled and cheated
598
00:27:29,793 --> 00:27:31,526
on account of my dishonesty."
599
00:27:31,528 --> 00:27:32,561
I was a kid.
600
00:27:32,563 --> 00:27:33,762
Well, unless your last name is Pan,
601
00:27:33,764 --> 00:27:35,964
you haven't been a kid for a long time.
602
00:27:35,966 --> 00:27:38,867
So, explain to me
603
00:27:38,869 --> 00:27:41,036
the last 20-plus years.
604
00:27:41,038 --> 00:27:42,571
None of your business, Damon.
605
00:27:43,646 --> 00:27:46,066
Enough! Enough.
606
00:27:46,091 --> 00:27:48,076
This has gone way too far.
607
00:27:48,078 --> 00:27:49,544
You do not need to answer him.
608
00:27:53,025 --> 00:27:54,893
Yes you do. And quick.
609
00:27:56,453 --> 00:27:58,520
Next cut goes a couple inches lower.
610
00:27:58,522 --> 00:27:59,875
What are you gonna do, Donovan?
611
00:27:59,900 --> 00:28:00,822
Kill me again?
612
00:28:00,824 --> 00:28:02,123
Let's hear Papa's story
613
00:28:02,125 --> 00:28:03,725
while he still has some vocal cords.
614
00:28:03,727 --> 00:28:05,660
Last chance.
615
00:28:05,662 --> 00:28:09,331
What kept you away
for more than 20 years?
616
00:28:09,333 --> 00:28:12,100
It was shame, okay? Just look, I was...
617
00:28:12,102 --> 00:28:13,868
I was ashamed.
618
00:28:13,870 --> 00:28:15,937
Kelly was pregnant again and I...
619
00:28:15,939 --> 00:28:18,240
I couldn't come back and
be another toilet scrubber
620
00:28:18,242 --> 00:28:20,775
in this town, I had...
621
00:28:20,777 --> 00:28:22,244
I had to get out.
622
00:28:24,982 --> 00:28:27,082
Wow.
623
00:28:27,084 --> 00:28:28,917
It's worse than I thought.
624
00:28:28,919 --> 00:28:30,885
He didn't have a reason at all.
625
00:28:34,324 --> 00:28:36,324
Ladies and gentlemen,
626
00:28:37,329 --> 00:28:38,662
we have a winner.
627
00:28:48,739 --> 00:28:50,205
Why are we here?
628
00:28:50,207 --> 00:28:53,842
This is moments
before you first met her,
629
00:28:53,844 --> 00:28:55,577
literally ran into her.
630
00:28:56,914 --> 00:28:58,380
Elena.
631
00:28:58,382 --> 00:29:01,103
If only you had never
come down this hallway,
632
00:29:01,128 --> 00:29:02,651
we might not be together now.
633
00:29:02,653 --> 00:29:03,785
This was from a chapter in my life
634
00:29:03,787 --> 00:29:05,220
when I was good.
635
00:29:05,222 --> 00:29:06,314
I loved her.
636
00:29:06,339 --> 00:29:08,624
She already had enough
tragedy in her life.
637
00:29:08,626 --> 00:29:10,959
You just had to insert yourself.
638
00:29:10,961 --> 00:29:13,695
All because you "had to know her."
639
00:29:13,697 --> 00:29:17,533
You took a good girl whose life
was headed down the right path
640
00:29:17,535 --> 00:29:20,936
and you veered her right into the median.
641
00:29:20,938 --> 00:29:23,639
That was never my intention.
642
00:29:23,641 --> 00:29:25,274
I tried to protect her.
643
00:29:25,276 --> 00:29:26,909
Never meeting her...
644
00:29:26,911 --> 00:29:28,343
was the only way to protect her.
645
00:29:28,345 --> 00:29:32,381
But instead, you chose a total stranger
646
00:29:32,383 --> 00:29:35,250
and turned her into something dark.
647
00:29:39,990 --> 00:29:42,070
Well, I can't take that back, can I?
648
00:29:42,793 --> 00:29:45,727
But you can do it again.
649
00:29:45,729 --> 00:29:47,930
For me.
650
00:29:47,932 --> 00:29:49,665
Find people that would get into the place
651
00:29:49,667 --> 00:29:52,134
with pearly gates by an inch,
652
00:29:52,136 --> 00:29:55,270
and make them into folks
that would miss it by a mile.
653
00:29:55,272 --> 00:29:57,114
Like Elena.
654
00:29:57,139 --> 00:29:58,874
Help me gather what I need.
655
00:29:58,876 --> 00:30:00,809
But Elena is a good person.
656
00:30:00,811 --> 00:30:03,078
I thought you needed evil people.
657
00:30:03,080 --> 00:30:05,747
Good people who can be made wicked.
658
00:30:06,417 --> 00:30:08,150
They are evil
659
00:30:08,152 --> 00:30:10,586
at their core.
660
00:30:10,588 --> 00:30:12,554
Their souls are unusually potent.
661
00:30:13,872 --> 00:30:17,340
Those are the ones I want
to feed on most of all.
662
00:30:18,529 --> 00:30:21,163
I'm so sorry about your face.
663
00:30:21,165 --> 00:30:22,598
Me?
664
00:30:22,600 --> 00:30:26,235
I prefer to catch my flies with honey.
665
00:30:26,237 --> 00:30:27,669
See, Damon
666
00:30:27,671 --> 00:30:30,272
came here to give something,
667
00:30:30,274 --> 00:30:32,774
but I came here to get something.
668
00:30:32,776 --> 00:30:35,444
So, where is it?
669
00:30:36,347 --> 00:30:38,680
Whatever you want,
look, I-I don't have it.
670
00:30:38,682 --> 00:30:40,115
Lies.
671
00:30:40,117 --> 00:30:41,884
Lady, I have no idea
672
00:30:41,886 --> 00:30:43,185
what you're talking about.
673
00:30:43,187 --> 00:30:44,486
All you need to know
674
00:30:44,488 --> 00:30:46,255
is that you have something I need,
675
00:30:46,257 --> 00:30:47,923
and you will give it to me.
676
00:30:50,594 --> 00:30:52,694
I wouldn't.
677
00:30:57,992 --> 00:31:00,202
Simple mind, where is it?
678
00:31:05,376 --> 00:31:06,642
Are you all right, love?
679
00:31:15,352 --> 00:31:17,452
You've taken too much of my time.
680
00:31:17,454 --> 00:31:18,854
I suppose.
681
00:31:18,856 --> 00:31:21,156
Especially considering
I have forever with you.
682
00:31:21,158 --> 00:31:22,891
And if I refuse?
683
00:31:23,894 --> 00:31:26,662
I suddenly become patient enough
684
00:31:26,664 --> 00:31:29,531
to wait for those kids upstairs
685
00:31:29,533 --> 00:31:31,333
to come of age.
686
00:31:36,106 --> 00:31:40,342
And what if you don't have to be patient?
687
00:31:40,344 --> 00:31:42,911
What if I can get the job done...
688
00:31:42,913 --> 00:31:44,613
faster?
689
00:31:45,749 --> 00:31:47,316
"Faster"?
690
00:31:48,686 --> 00:31:50,018
How?
691
00:31:50,020 --> 00:31:52,120
I could become the Ripper that you want.
692
00:31:52,122 --> 00:31:55,357
I'd be more effective that way.
693
00:31:55,359 --> 00:31:57,459
I wouldn't be held back by my emotions.
694
00:31:57,461 --> 00:31:59,228
You'd turn your humanity off?
695
00:31:59,230 --> 00:32:00,862
For a short time, yes.
696
00:32:00,864 --> 00:32:04,433
And then after, when it's over,
697
00:32:04,435 --> 00:32:06,435
you let me and my brother go.
698
00:32:09,039 --> 00:32:12,040
When I was the Ripper...
699
00:32:12,042 --> 00:32:14,710
I was one of a kind.
700
00:32:14,712 --> 00:32:19,047
No one can do what I do.
701
00:32:21,685 --> 00:32:23,252
One year.
702
00:32:24,955 --> 00:32:29,791
Although the beast I saw in Monterey
703
00:32:29,793 --> 00:32:32,227
will never tire of this work.
704
00:32:32,229 --> 00:32:35,631
I predict that, after a year with me,
705
00:32:35,633 --> 00:32:38,767
you won't want to leave.
706
00:32:40,571 --> 00:32:42,804
Well, I think you're wrong.
707
00:32:42,806 --> 00:32:47,276
That's what makes our wager worthwhile.
708
00:32:49,780 --> 00:32:52,981
♪ Silent night... ♪
709
00:32:52,983 --> 00:32:54,383
How's your head?
710
00:32:54,385 --> 00:32:57,085
Aside from the wine, it's okay.
711
00:32:57,087 --> 00:32:58,420
Good.
712
00:32:58,422 --> 00:33:01,089
You saved me tonight.
713
00:33:01,091 --> 00:33:03,492
It was instinct.
714
00:33:05,162 --> 00:33:07,095
Something's happening...
715
00:33:07,097 --> 00:33:10,365
in there.
716
00:33:10,367 --> 00:33:13,435
I didn't know you had one of those.
717
00:33:13,437 --> 00:33:15,604
- Mm, must be the holidays.
- Oh.
718
00:33:15,606 --> 00:33:18,106
Well, then, is that my Christmas present
719
00:33:18,108 --> 00:33:19,508
in your jacket?
720
00:33:23,280 --> 00:33:26,515
Damon
721
00:33:31,522 --> 00:33:36,258
Oh, it's beautiful.
722
00:33:38,062 --> 00:33:40,329
My necklace.
723
00:33:46,727 --> 00:33:48,904
I thought I'd never see it again.
724
00:33:48,906 --> 00:33:50,772
Thank you.
725
00:34:42,450 --> 00:34:44,683
- You seriously couldn't hear that?
- I heard it.
726
00:34:44,685 --> 00:34:46,731
It just sounded like what it is...
a tuning fork.
727
00:34:46,756 --> 00:34:48,921
It gave me a splitting headache.
728
00:34:48,923 --> 00:34:51,257
Ric said it hurt the girls' ears, too.
729
00:34:51,259 --> 00:34:54,260
Maybe it's a signal that
only witches can hear.
730
00:34:54,262 --> 00:34:55,861
Please tell me those siren wretches
731
00:34:55,863 --> 00:34:57,263
aren't also witches.
732
00:34:57,265 --> 00:34:59,465
They sully the name.
733
00:34:59,467 --> 00:35:02,268
My grams used to say that
734
00:35:02,270 --> 00:35:06,305
all witchcraft was rooted
in psychic energy.
735
00:35:06,307 --> 00:35:07,306
Before I knew I had magic,
736
00:35:07,308 --> 00:35:09,008
I believed I was psychic.
737
00:35:09,010 --> 00:35:10,943
Hmm.
738
00:35:10,945 --> 00:35:13,545
And that's what the sirens are.
739
00:35:13,547 --> 00:35:15,514
And Cade.
740
00:35:15,516 --> 00:35:17,608
Oh, gross, we're all connected.
741
00:35:17,633 --> 00:35:19,803
All the more reason to
get the hell out of Dodge.
742
00:35:21,956 --> 00:35:24,323
Um, you should know
743
00:35:24,325 --> 00:35:27,926
that I bought you T-shirts.
744
00:35:27,928 --> 00:35:32,598
Figured you were tired
of me sleeping in yours.
745
00:35:32,600 --> 00:35:36,168
You're taking me to Paris,
and I bought you T-shirts.
746
00:35:36,170 --> 00:35:38,804
T-shirts!
747
00:35:38,806 --> 00:35:40,739
I suck.
748
00:35:40,741 --> 00:35:45,177
Don't worry about it.
749
00:35:45,179 --> 00:35:47,079
You are the gift I've always wanted.
750
00:36:00,394 --> 00:36:03,329
Hey. Oh, thank God!
751
00:36:03,331 --> 00:36:05,297
Where's Damon?
752
00:36:05,299 --> 00:36:06,598
He's gone.
753
00:36:06,600 --> 00:36:08,934
Everybody's gone.
754
00:36:12,306 --> 00:36:14,039
Come with me.
755
00:36:15,209 --> 00:36:17,343
Where are we going?
756
00:36:17,345 --> 00:36:18,944
What happened with Cade?
757
00:36:18,946 --> 00:36:20,879
I'll tell you. It's good.
758
00:36:20,881 --> 00:36:23,482
But first...
759
00:36:30,424 --> 00:36:33,692
You could have kissed me anywhere.
760
00:36:36,864 --> 00:36:38,731
I needed at least one
thing I planned for today
761
00:36:38,733 --> 00:36:40,265
to actually work.
762
00:36:43,771 --> 00:36:45,471
I love you.
763
00:36:45,473 --> 00:36:47,840
I love you, too.
764
00:36:47,842 --> 00:36:50,275
Now stop stalling.
765
00:36:52,046 --> 00:36:55,881
We made a deal.
766
00:36:55,883 --> 00:36:59,218
I serve him for a year,
and then I'm done.
767
00:36:59,220 --> 00:37:02,921
Why would you agree to that?
768
00:37:04,392 --> 00:37:06,258
Because what I'm going to do
769
00:37:06,260 --> 00:37:07,593
and how I'm gonna do it
770
00:37:07,595 --> 00:37:10,763
makes it worth it to him.
771
00:37:10,765 --> 00:37:12,798
What are you going to do?
772
00:37:16,504 --> 00:37:18,404
Caroline, please don't, don't...
773
00:37:18,406 --> 00:37:20,239
don't make me say it right now.
774
00:37:20,241 --> 00:37:21,940
Just let me have this moment.
775
00:37:23,310 --> 00:37:25,310
'Cause in seven minutes,
Christmas is over,
776
00:37:25,312 --> 00:37:28,547
and everything changes so...
777
00:37:28,549 --> 00:37:33,152
let me be here, right now...
778
00:37:33,154 --> 00:37:34,620
with you.
779
00:37:55,676 --> 00:37:57,843
When you said the Salvatore home,
780
00:37:57,845 --> 00:37:59,445
I thought you meant the front door.
781
00:37:59,447 --> 00:38:01,647
Yeah, we've had enough
guests for one night.
782
00:38:01,649 --> 00:38:05,717
Besides, this is between us.
783
00:38:05,719 --> 00:38:08,554
I'm doing this for them, not you.
784
00:38:09,790 --> 00:38:12,090
- Remember my terms.
- I will.
785
00:38:12,092 --> 00:38:13,055
Girls.
786
00:38:13,080 --> 00:38:14,513
- Seline!
- Seline!
787
00:38:20,067 --> 00:38:23,135
Hey. I missed you guys.
788
00:38:23,137 --> 00:38:26,138
So we are gonna play a little game,
789
00:38:26,140 --> 00:38:29,775
and then you won't remember me,
but that's okay,
790
00:38:29,777 --> 00:38:33,011
'cause you have so many
people that love you.
791
00:39:27,401 --> 00:39:30,302
Thank you, Mommy, thank you, Daddy.
792
00:39:30,304 --> 00:39:32,638
You're very welcome.
793
00:39:32,640 --> 00:39:36,141
We need to get going soon.
794
00:39:38,078 --> 00:39:40,579
I know.
795
00:39:40,581 --> 00:39:42,481
I know.
796
00:40:03,137 --> 00:40:04,803
Hop in.
797
00:40:04,805 --> 00:40:06,939
Aren't you light a passenger?
798
00:40:06,941 --> 00:40:08,974
Three's a crowd.
799
00:40:35,402 --> 00:40:37,235
You're gonna want to get under the hood
800
00:40:37,237 --> 00:40:40,005
and flip that humanity switch, Stefan.
801
00:40:41,809 --> 00:40:44,109
Won't be so painful.
802
00:40:47,381 --> 00:40:48,847
Not yet.
803
00:40:48,849 --> 00:40:51,249
Suit yourself, Ebenezer.
804
00:40:53,887 --> 00:40:56,521
The Salvatore brothers,
back on the road again.
805
00:40:57,591 --> 00:40:59,024
We need a theme song or something.
806
00:41:37,865 --> 00:41:39,865
There he is.
807
00:41:41,468 --> 00:41:43,802
Merry Christmas, brother.
808
00:41:46,173 --> 00:41:49,307
Merry Christmas.
809
00:41:54,512 --> 00:41:58,970
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
809
00:41:59,305 --> 00:42:05,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org53707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.