All language subtitles for the.vampire.diaries.807.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:02,896 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,170 Incendia. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,205 How does an evil siren scheme, 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,840 involve three-year-olds? 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,465 She wants to offer them to Cade. 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,543 Who's Cade? 7 00:00:11,545 --> 00:00:12,319 What is he? 8 00:00:12,321 --> 00:00:13,310 He's the devil. 9 00:00:13,312 --> 00:00:15,180 So, you want your freedom 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,248 in exchange for these two girls. 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,529 Cade, do we have a deal or not? 12 00:00:18,531 --> 00:00:19,851 What if I can offer you 13 00:00:19,853 --> 00:00:21,486 a better one? Two brothers. 14 00:00:21,488 --> 00:00:24,055 Two powerful, immortal vampires. 15 00:00:24,057 --> 00:00:24,889 I'll do it. 16 00:00:24,891 --> 00:00:25,957 Just let the girls go. 17 00:00:25,959 --> 00:00:27,292 I don't know how to protect 18 00:00:27,294 --> 00:00:28,259 my own children. 19 00:00:28,261 --> 00:00:30,028 Yes, you dou Take them 20 00:00:30,030 --> 00:00:31,129 someplace safe. 21 00:00:31,131 --> 00:00:32,564 Take them away from me. 22 00:00:32,566 --> 00:00:33,732 I'm done. 23 00:00:33,734 --> 00:00:35,767 No more killing in his name. 24 00:00:35,769 --> 00:00:36,768 Sorry, sissy. 25 00:00:36,770 --> 00:00:37,836 You're about to start 26 00:00:37,838 --> 00:00:38,903 making payments 27 00:00:38,905 --> 00:00:40,438 on your karmic debt. 28 00:00:40,440 --> 00:00:42,640 You cut me out of the agreement? 29 00:00:42,642 --> 00:00:43,775 This is for Tyler. 30 00:00:46,346 --> 00:00:47,887 I surrendered 31 00:00:47,889 --> 00:00:49,748 my immortal soul to Cade. 32 00:00:49,750 --> 00:00:51,716 I have to serve him the way the sirens did 33 00:00:51,718 --> 00:00:53,318 and deliver the darkest souls to hell 34 00:00:53,320 --> 00:00:54,686 so I don't end up there myself. 35 00:00:54,688 --> 00:00:57,155 My one condition was that I get to spend my last 36 00:00:57,157 --> 00:00:59,657 24 hours of freedom... 37 00:00:59,659 --> 00:01:01,593 with you. 38 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:01:17,811 --> 00:01:21,646 It's him! It's him! 40 00:01:21,648 --> 00:01:24,349 Shh! 41 00:01:24,351 --> 00:01:26,151 He won't come unless you're asleep. 42 00:01:35,028 --> 00:01:36,528 Isn't he supposed to be on the roof? 43 00:01:36,530 --> 00:01:37,862 We don't have a roof. 44 00:01:52,746 --> 00:01:54,412 I don't think that's Santa. 45 00:01:57,957 --> 00:02:03,732 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:02:05,425 --> 00:02:09,194 Dear Elena, This might be my last entry. 47 00:02:09,196 --> 00:02:12,263 There may be no tomorrow. 48 00:02:13,734 --> 00:02:15,170 So, the present I'm giving myself 49 00:02:15,195 --> 00:02:17,062 this Christmas is... 50 00:02:17,571 --> 00:02:19,737 the present... today. 51 00:02:22,175 --> 00:02:23,942 To get the twins back, I made a deal 52 00:02:23,944 --> 00:02:26,211 with the devil. 53 00:02:27,914 --> 00:02:30,477 At midnight, I have to leave my life behind. 54 00:02:30,502 --> 00:02:33,451 Even though I just pledged it to Caroline forever. 55 00:02:35,689 --> 00:02:38,389 If I can't find a way out of this, 56 00:02:38,391 --> 00:02:40,825 please remind her... 57 00:02:40,827 --> 00:02:42,627 I tried. 58 00:02:42,629 --> 00:02:46,097 I did everything I could to get back to her. 59 00:02:51,100 --> 00:02:54,101 I thought we agreed to cancel. 60 00:02:54,126 --> 00:02:55,118 Yeah, but you've been planning 61 00:02:55,142 --> 00:02:56,574 this Christmas Eve dinner forever, 62 00:02:56,576 --> 00:02:59,043 so we... are going to do it. 63 00:02:59,045 --> 00:03:00,111 Well, it's not about 64 00:03:00,113 --> 00:03:02,981 my plans, it's about... us 65 00:03:02,983 --> 00:03:05,116 and your deal with Cade. 66 00:03:05,118 --> 00:03:08,019 I think our last day of life as we know it should be 67 00:03:08,021 --> 00:03:11,422 a little bit less depressing than that, don't you? 68 00:03:11,424 --> 00:03:14,259 So, today, we are gonna do 69 00:03:14,261 --> 00:03:16,594 what people do on Christmas. 70 00:03:16,596 --> 00:03:18,129 We're gonna eat more than we should 71 00:03:18,131 --> 00:03:19,564 and we're gonna drink 72 00:03:19,566 --> 00:03:20,832 until our friends and family 73 00:03:20,834 --> 00:03:22,367 seem somewhat normal. 74 00:03:27,540 --> 00:03:30,041 That's what I want today to be. 75 00:03:34,673 --> 00:03:36,714 Hi, girls. 76 00:03:36,716 --> 00:03:38,483 Merry Christmas, Mommy! 77 00:03:38,485 --> 00:03:40,151 Oh! Merry Christmas. 78 00:03:40,153 --> 00:03:41,286 Merry Christmas. 79 00:03:41,288 --> 00:03:44,289 Oh! Let me help take your jackets off. 80 00:03:44,291 --> 00:03:46,090 I'm afraid we're not gonna be able to stay very long. 81 00:03:46,092 --> 00:03:47,458 What? Why? 82 00:03:47,460 --> 00:03:49,527 This is my last day with them for awhile. 83 00:03:49,529 --> 00:03:52,130 Yeah, well, uh, 84 00:03:52,132 --> 00:03:54,832 I take it you haven't spoken with Matt. 85 00:03:54,834 --> 00:03:55,833 No. 86 00:03:55,835 --> 00:03:57,502 Is Seline coming to dinner? 87 00:03:59,472 --> 00:04:00,738 No, honey. 88 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 Hey. 89 00:04:01,942 --> 00:04:03,908 I thought I heard you two. 90 00:04:03,910 --> 00:04:05,310 I have your Christmas present 91 00:04:05,312 --> 00:04:06,744 upstairs. 92 00:04:13,053 --> 00:04:14,539 They're asking for Seline? 93 00:04:14,564 --> 00:04:15,653 I know. 94 00:04:15,655 --> 00:04:17,455 She kidnapped them. 95 00:04:17,457 --> 00:04:19,057 I guess they didn't register the danger. 96 00:04:19,059 --> 00:04:20,325 No, they just keep 97 00:04:20,350 --> 00:04:21,993 asking for her ever since I got them back. 98 00:04:22,018 --> 00:04:24,262 Well, I don't want them thinking that she's safe. 99 00:04:24,264 --> 00:04:25,863 I mean, who knows when she's just gonna show up. 100 00:04:25,865 --> 00:04:27,031 I, uh... 101 00:04:27,033 --> 00:04:27,846 I'll talk to them. 102 00:04:27,871 --> 00:04:30,049 No, I'll talk to them... once we leave. 103 00:04:30,074 --> 00:04:32,403 But we're supposed to have Christmas together first. 104 00:04:32,405 --> 00:04:33,571 What is it? 105 00:04:33,573 --> 00:04:34,539 Did something 106 00:04:34,541 --> 00:04:35,740 else happen? 107 00:04:35,742 --> 00:04:38,276 Look, I think you'll need to sit down for this. 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,078 Ho, ho, 109 00:04:40,080 --> 00:04:41,546 ho! 110 00:04:41,548 --> 00:04:43,481 Merry Christmas, Ric. 111 00:04:43,483 --> 00:04:44,515 I killed you. 112 00:04:44,517 --> 00:04:46,417 You what?! 113 00:04:46,419 --> 00:04:47,552 He deserved it. 114 00:04:47,554 --> 00:04:48,519 Yeah, he and Matt 115 00:04:48,521 --> 00:04:49,954 took a whack at me. 116 00:04:49,956 --> 00:04:51,456 They even buried me. 117 00:04:51,458 --> 00:04:53,558 I can't tell you how hard it was 118 00:04:53,560 --> 00:04:55,193 to get all of that dirt out. 119 00:04:55,195 --> 00:04:57,028 I know. 120 00:04:57,030 --> 00:04:58,296 I know. 121 00:04:58,298 --> 00:05:00,164 Christmas just got merry. 122 00:05:01,801 --> 00:05:04,068 Ah, I love it. 123 00:05:04,070 --> 00:05:05,269 I can totally use this 124 00:05:05,271 --> 00:05:07,114 to keep all my papers from blowing away. 125 00:05:08,230 --> 00:05:09,574 I'm taking you to Paris, 126 00:05:09,576 --> 00:05:11,109 silly witch. 127 00:05:14,981 --> 00:05:17,782 Say the word and we're off. 128 00:05:31,798 --> 00:05:33,598 I'm sorry. 129 00:05:33,600 --> 00:05:35,040 I know we're late. 130 00:05:35,065 --> 00:05:37,068 Thank goodness. Don't come. 131 00:05:37,070 --> 00:05:38,669 It's Damon. He's here with that 132 00:05:38,671 --> 00:05:40,805 psycho American Idol reject. 133 00:05:40,807 --> 00:05:42,740 Enzo cannot be around her. 134 00:05:42,742 --> 00:05:43,790 And don't even get me started 135 00:05:43,814 --> 00:05:45,877 on what Matt and Ric just tried to pull. 136 00:05:45,879 --> 00:05:47,912 What do Sybil and Damon want? 137 00:05:47,914 --> 00:05:50,108 To ruin Christmas, I don't know. 138 00:05:51,017 --> 00:05:52,450 But they promised to leave my kids alone 139 00:05:52,452 --> 00:05:54,419 and I don't want a war. 140 00:05:54,421 --> 00:05:56,087 I just hope that they leave soon. 141 00:05:56,089 --> 00:05:57,655 Well, what about the tuning fork? 142 00:05:57,657 --> 00:05:58,677 She stole it from us. 143 00:05:58,702 --> 00:05:59,991 Yeah, well, let's steal it back. 144 00:05:59,993 --> 00:06:01,092 From where? For all we know 145 00:06:01,094 --> 00:06:02,126 it's in the trunk of her car. 146 00:06:02,128 --> 00:06:03,294 It disrupts her psychic power 147 00:06:03,296 --> 00:06:04,529 and it hurts like hell. 148 00:06:04,531 --> 00:06:06,898 She won't be carrying it around with her. 149 00:06:06,900 --> 00:06:08,766 It's probably stashed where she's staying. 150 00:06:08,768 --> 00:06:10,001 We have no idea where that is. 151 00:06:10,003 --> 00:06:11,280 I can try to find out. 152 00:06:11,305 --> 00:06:12,937 She's not gonna just tell you. 153 00:06:12,939 --> 00:06:14,072 She might. 154 00:06:14,074 --> 00:06:15,907 Let me call you back. 155 00:06:27,787 --> 00:06:30,121 Eggnog? 156 00:06:31,291 --> 00:06:33,524 I didn't have time to poison it. 157 00:06:33,526 --> 00:06:35,526 Well, you already poisoned the bourbon 158 00:06:35,528 --> 00:06:37,528 with milk and cinnamon, so... 159 00:06:37,530 --> 00:06:39,497 Ric's gonna stay with the girls for awhile. 160 00:06:39,499 --> 00:06:40,731 You don't have to hide them. 161 00:06:40,733 --> 00:06:42,300 I'm honoring the deal. 162 00:06:42,302 --> 00:06:44,102 We work for Cade. 163 00:06:44,104 --> 00:06:45,436 Munchkins go unharmed. 164 00:06:45,438 --> 00:06:46,637 Well, Ric's not 165 00:06:46,639 --> 00:06:48,506 exactly in a trusting mood right now 166 00:06:48,508 --> 00:06:49,640 and, uh... 167 00:06:49,642 --> 00:06:51,209 neither am I. 168 00:06:51,211 --> 00:06:52,677 My sister kidnapped them. 169 00:06:52,679 --> 00:06:54,979 I saved them from a life of serving Cade 170 00:06:54,981 --> 00:06:56,714 when I cosigned Damon's plan. 171 00:06:56,716 --> 00:06:59,717 So, put away your umbrella, Stefan. 172 00:06:59,719 --> 00:07:01,352 I don't need your shade. 173 00:07:01,354 --> 00:07:03,554 A simple thank you will suffice. 174 00:07:03,556 --> 00:07:05,056 Thank you. 175 00:07:06,069 --> 00:07:07,902 She's right. 176 00:07:07,927 --> 00:07:09,127 You can't fault one sibling 177 00:07:09,129 --> 00:07:11,229 for the sins of the other. 178 00:07:11,231 --> 00:07:12,296 Right? 179 00:07:12,298 --> 00:07:14,732 - I appreciate that. - Stefan, 180 00:07:14,734 --> 00:07:16,100 why don't you come with me and we'll go get 181 00:07:16,102 --> 00:07:18,503 some of the old family tree ornaments, huh? 182 00:07:18,505 --> 00:07:21,372 Oh, come on, Stef. 183 00:07:23,109 --> 00:07:25,076 I'll tell you why I'm here. 184 00:07:30,083 --> 00:07:32,316 Mm. 185 00:07:34,320 --> 00:07:37,021 My murder, Stefan. They actually 186 00:07:37,023 --> 00:07:38,322 buried me in a shallow grave, 187 00:07:38,324 --> 00:07:39,997 not even in the family plot. 188 00:07:40,022 --> 00:07:42,059 Well, it's a little hard to be sympathetic about your death 189 00:07:42,061 --> 00:07:43,394 when you're standing right in front of me. 190 00:07:43,396 --> 00:07:46,597 Thanks to our eternal agreement with Cade. 191 00:07:46,599 --> 00:07:48,533 What are you doing here? 192 00:07:48,535 --> 00:07:50,868 I'm getting ornaments for the tree, Stefan. 193 00:07:50,870 --> 00:07:54,372 At midnight, I'm all yours, so until then, 194 00:07:54,374 --> 00:07:57,041 would you just leave me alone, okay? 195 00:07:57,911 --> 00:07:59,877 You know, Saltzman going all 196 00:07:59,879 --> 00:08:03,247 crazy on me did have an unexpected benefit. 197 00:08:03,249 --> 00:08:04,348 What's that? 198 00:08:04,350 --> 00:08:06,517 I got to hang out with the new head honcho. 199 00:08:06,519 --> 00:08:07,518 Cade? 200 00:08:07,520 --> 00:08:09,854 The one and only. 201 00:08:10,790 --> 00:08:13,157 He's an interesting guy. 202 00:08:13,159 --> 00:08:14,525 You want time with him? 203 00:08:15,395 --> 00:08:18,129 Not particularly, no. 204 00:08:18,131 --> 00:08:21,832 Funny thing... 205 00:08:25,071 --> 00:08:27,238 ...he said the opposite about you. 206 00:09:12,896 --> 00:09:14,295 Caroline? 207 00:09:15,231 --> 00:09:17,598 Mr. Salvatore. 208 00:09:17,600 --> 00:09:19,233 I've been waiting for you. 209 00:09:19,235 --> 00:09:21,335 Cade. 210 00:09:21,337 --> 00:09:23,671 Where are we? 211 00:09:24,607 --> 00:09:26,474 Just... 212 00:09:26,476 --> 00:09:29,076 behind the veil. 213 00:09:29,078 --> 00:09:30,812 So, this is hell? 214 00:09:30,814 --> 00:09:32,146 My living room? 215 00:09:32,148 --> 00:09:34,015 If this were hell, 216 00:09:34,017 --> 00:09:36,117 you would know it. 217 00:09:36,119 --> 00:09:38,352 Think of this as 218 00:09:38,354 --> 00:09:39,921 a waiting room. 219 00:09:39,923 --> 00:09:41,322 Lucky for you, 220 00:09:41,324 --> 00:09:43,057 I'm sending you back. 221 00:09:43,059 --> 00:09:46,727 But not before we discuss our partnership. 222 00:09:46,729 --> 00:09:48,830 What's there to discuss? 223 00:09:48,832 --> 00:09:51,699 My brother and I fetch bad guys for the rest of our existence 224 00:09:51,701 --> 00:09:52,800 and in exchange, 225 00:09:52,802 --> 00:09:54,135 you keep us out of hell. 226 00:09:54,137 --> 00:09:56,537 Seems pretty horrifically straightforward 227 00:09:56,539 --> 00:09:58,172 if you ask me. 228 00:09:58,174 --> 00:10:01,576 Surely, you must have questions. 229 00:10:01,578 --> 00:10:04,178 Just a Hail Mary pass since we're here. 230 00:10:04,180 --> 00:10:06,214 Why don't you let me out of this deal? 231 00:10:06,216 --> 00:10:08,015 I'm not the right person for you. 232 00:10:08,017 --> 00:10:09,650 Actually... 233 00:10:09,652 --> 00:10:12,019 you're the perfect person. 234 00:10:12,021 --> 00:10:13,488 I'm here 235 00:10:13,490 --> 00:10:14,856 to show you why. 236 00:10:16,125 --> 00:10:19,994 Mmm, this is gonna be a killer dinner. 237 00:10:19,996 --> 00:10:21,729 Are the other guests on the way? 238 00:10:21,731 --> 00:10:23,197 Let's hope so. 239 00:10:23,199 --> 00:10:24,432 Goody. 240 00:10:24,434 --> 00:10:26,100 I can't wait. 241 00:10:26,102 --> 00:10:30,505 I haven't had a Christmas Eve dinner in... ever. 242 00:10:33,309 --> 00:10:35,843 Here, here, here. 243 00:10:35,845 --> 00:10:38,045 Let me help. 244 00:10:39,626 --> 00:10:40,992 Besides, 245 00:10:41,017 --> 00:10:42,483 you wouldn't want to get 246 00:10:42,485 --> 00:10:44,252 turkey juice on that gigantic rock 247 00:10:44,254 --> 00:10:46,754 on your finger. 248 00:10:47,824 --> 00:10:48,856 So? 249 00:10:48,858 --> 00:10:50,591 When's the wedding? 250 00:10:50,593 --> 00:10:53,361 It was supposed to be in June, 251 00:10:53,363 --> 00:10:55,496 - but... - Oh, that's right. 252 00:10:55,498 --> 00:10:57,298 Cade. Hmm. 253 00:10:57,300 --> 00:10:59,700 Don't worry. A vampire like Stefan 254 00:10:59,702 --> 00:11:01,168 will be really good. 255 00:11:01,170 --> 00:11:03,371 He can probably kill 12 people 256 00:11:03,373 --> 00:11:04,572 in two seconds... 257 00:11:06,776 --> 00:11:09,377 ...and still be home in time to draw you a bath. 258 00:11:09,379 --> 00:11:11,579 Thrilling. 259 00:11:11,581 --> 00:11:15,449 So, what's your favorite part about Mystic Falls so far? 260 00:11:15,451 --> 00:11:17,218 Hmm... 261 00:11:17,220 --> 00:11:19,720 Huge houses with big pools. 262 00:11:19,722 --> 00:11:21,522 You know I love the water, 263 00:11:21,524 --> 00:11:23,991 and it's not like I have to pay the mortgage or anything. 264 00:11:23,993 --> 00:11:27,194 It's hard to find those around here. 265 00:11:27,196 --> 00:11:28,729 Actually, there's a little neighborhood 266 00:11:28,731 --> 00:11:30,097 outside of Grove Hill 267 00:11:30,099 --> 00:11:32,800 called the Pond Estates. 268 00:11:33,356 --> 00:11:34,922 Weirdly though, 269 00:11:34,947 --> 00:11:36,437 there's no pond. 270 00:11:36,439 --> 00:11:39,073 I know, right? 271 00:11:39,075 --> 00:11:43,077 Anyway, it's filled with rich, sleazy men 272 00:11:43,079 --> 00:11:46,447 that'll give up their whole house for a song. 273 00:11:46,449 --> 00:11:47,682 Get it? 274 00:11:48,818 --> 00:11:50,885 That's hilarious. 275 00:11:50,887 --> 00:11:52,820 Hmm. 276 00:11:52,822 --> 00:11:55,323 I'll be right back. 277 00:11:59,963 --> 00:12:01,662 There's a McMansion neighborhood called 278 00:12:01,664 --> 00:12:03,464 the Pond Estates. 279 00:12:03,466 --> 00:12:04,899 It's somewhere outside of Grove Hill. 280 00:12:04,901 --> 00:12:06,000 Okay. We'll look it up. 281 00:12:06,002 --> 00:12:07,234 Are you guys okay? 282 00:12:07,236 --> 00:12:09,136 It is insane around here. 283 00:12:09,138 --> 00:12:11,305 Sybil wants to be my bestie. 284 00:12:11,307 --> 00:12:14,308 Lizzie and Josie keep asking about Seline. 285 00:12:14,310 --> 00:12:16,744 And I'm pretty sure Stefan's just off hiding somewhere. 286 00:12:16,746 --> 00:12:19,146 It's times like these I really miss Elena. 287 00:12:19,148 --> 00:12:21,349 If she were here, Damon wouldn't be doing any of this. 288 00:12:21,351 --> 00:12:22,984 Yeah, well, she's not here, 289 00:12:22,986 --> 00:12:24,151 and... 290 00:12:24,153 --> 00:12:26,187 Caroline? 291 00:12:26,189 --> 00:12:28,189 Caroline. 292 00:12:28,191 --> 00:12:29,757 I need another gift box. 293 00:12:33,129 --> 00:12:35,463 Stefan? 294 00:12:37,300 --> 00:12:38,966 Stefan! Stefan... 295 00:12:46,075 --> 00:12:48,843 Relax. He's not dead. 296 00:12:48,845 --> 00:12:50,711 Have you seen Ric? 297 00:12:50,713 --> 00:12:53,481 Because if that's what's holding up dinner... 298 00:12:56,686 --> 00:12:58,219 What did you do? 299 00:12:58,221 --> 00:13:02,289 I killed him. I mean, technically, he is dead. 300 00:13:02,291 --> 00:13:03,824 But he'll be back. 301 00:13:03,826 --> 00:13:05,393 Your baby daddy staked me 302 00:13:05,395 --> 00:13:07,194 and I don't have a scratch. 303 00:13:07,196 --> 00:13:08,529 Same dealio. 304 00:13:11,300 --> 00:13:14,835 Big man requested a meeting. 305 00:13:14,837 --> 00:13:17,972 What was I gonna do? 306 00:13:17,974 --> 00:13:20,041 You know... 307 00:13:20,043 --> 00:13:21,475 I bet... 308 00:13:21,477 --> 00:13:24,707 that if you just wash this off... 309 00:13:26,849 --> 00:13:28,783 ...it might still work. 310 00:13:42,598 --> 00:13:45,499 "But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 311 00:13:45,501 --> 00:13:47,968 "Merry Christmas to all, 312 00:13:47,970 --> 00:13:50,304 and to all a good-night." 313 00:13:50,306 --> 00:13:53,040 One more story, Daddy. 314 00:13:53,042 --> 00:13:55,943 Okay. One more, but then a nap, 315 00:13:55,945 --> 00:13:58,779 because Santa Claus is scheduled to drop by 316 00:13:58,781 --> 00:14:00,114 any minute now. 317 00:14:00,116 --> 00:14:01,582 Uncle Stefan says 318 00:14:01,584 --> 00:14:03,818 our palace is the safest place 319 00:14:03,820 --> 00:14:04,952 in the whole world. 320 00:14:04,954 --> 00:14:06,454 And Uncle Stefan's right. 321 00:14:06,456 --> 00:14:09,457 But remember. Never open the palace doors 322 00:14:09,459 --> 00:14:12,584 for anyone but Mommy, Daddy and Uncle Stefan, okay? 323 00:14:12,609 --> 00:14:13,961 And Seline. 324 00:14:24,774 --> 00:14:27,208 Do you like these ornaments? 325 00:14:27,210 --> 00:14:29,877 Nope. Not even a little bit. 326 00:14:29,879 --> 00:14:32,847 Hey. Surprise, surprise. 327 00:14:32,849 --> 00:14:35,793 Matt! I thought you said that you weren't coming. 328 00:14:35,818 --> 00:14:38,152 Uh. apparently, the Mystic Grill wasn't good enough for this guy. 329 00:14:38,154 --> 00:14:40,488 Holidays are special. I convinced him 330 00:14:40,490 --> 00:14:42,323 he should stick around for the people he loves. 331 00:14:42,325 --> 00:14:45,226 Which is a hell of a lot more than he can say for you, 332 00:14:45,251 --> 00:14:46,690 Peter Maxwell. 333 00:14:46,715 --> 00:14:48,662 Ooh! 334 00:14:48,664 --> 00:14:51,098 - We've been waiting for you. - Well, 335 00:14:51,100 --> 00:14:53,534 Damon's alive, as you can see. 336 00:14:53,536 --> 00:14:55,870 Bonnie and Enzo are late. And Stefan's dead! 337 00:14:55,872 --> 00:14:58,405 Merry Christmas. I've got gifts. 338 00:14:59,442 --> 00:15:01,909 Where is this? 339 00:15:03,079 --> 00:15:04,979 I worked here. 340 00:15:04,981 --> 00:15:06,614 I picked grapes. 341 00:15:06,616 --> 00:15:08,349 Pomegranates, I think. 342 00:15:08,351 --> 00:15:10,851 Those aren't grapes. 343 00:15:10,853 --> 00:15:13,420 But it is your work. 344 00:15:20,029 --> 00:15:22,630 Ringing a bell? 345 00:15:23,933 --> 00:15:26,000 Take another look. 346 00:15:26,002 --> 00:15:29,271 If death is your canvas... 347 00:15:30,006 --> 00:15:34,108 ...this is your masterpiece. 348 00:15:34,110 --> 00:15:37,044 Nothing but evil 349 00:15:37,046 --> 00:15:39,547 could produce this. 350 00:15:43,786 --> 00:15:46,453 I decided you were mine. 351 00:15:46,455 --> 00:15:49,056 Right here. Monterey. 352 00:15:50,326 --> 00:15:51,959 Christmas. 353 00:15:51,961 --> 00:15:53,327 1917. 354 00:15:53,329 --> 00:15:55,162 Christmas? 355 00:15:56,332 --> 00:15:58,199 I wasn't here on Christmas. 356 00:15:58,201 --> 00:16:00,201 On the contrary, Ripper. 357 00:16:03,706 --> 00:16:06,273 Look, I know what damage I've to done to these people. 358 00:16:06,275 --> 00:16:09,643 I've been living with that guilt for a hundred years. 359 00:16:09,645 --> 00:16:11,846 But not on Christmas. 360 00:16:11,848 --> 00:16:15,316 I wouldn't do that... 361 00:16:19,155 --> 00:16:23,157 Let's make sue we all get back to the spirit of Christmas. 362 00:16:23,159 --> 00:16:25,860 At the heart of it is forgiveness. 363 00:16:25,862 --> 00:16:28,166 So, Matt. 364 00:16:28,731 --> 00:16:29,864 Peter. 365 00:16:29,866 --> 00:16:31,198 Thanks. 366 00:16:31,200 --> 00:16:33,067 And my mother 367 00:16:33,069 --> 00:16:36,470 taught me to always be prepared 368 00:16:36,472 --> 00:16:38,138 for anything. 369 00:16:38,140 --> 00:16:39,607 Thank you. 370 00:16:42,511 --> 00:16:44,745 Now, this one... 371 00:16:44,747 --> 00:16:46,714 is for Damon. 372 00:16:46,716 --> 00:16:48,616 Even though we've had our moments, 373 00:16:48,618 --> 00:16:51,418 I know that there is a future you 374 00:16:51,420 --> 00:16:55,155 that is going to ask for my forgiveness one day. 375 00:16:56,726 --> 00:16:58,826 This is for that guy. 376 00:17:02,999 --> 00:17:05,266 Anyway... 377 00:17:05,268 --> 00:17:07,668 I'm sure you're all asking yourselves why 378 00:17:07,670 --> 00:17:09,036 I barged in tonight. 379 00:17:09,038 --> 00:17:11,605 Relax. I come bearing a gift. 380 00:17:11,607 --> 00:17:13,307 Now, unfortunately, I'm only gonna be able to give it 381 00:17:13,309 --> 00:17:16,143 to the most despicably evil person in the room, 382 00:17:16,145 --> 00:17:17,878 and that's gonna be a tough decision. 383 00:17:17,880 --> 00:17:18,846 But tonight, 384 00:17:18,848 --> 00:17:20,180 one lucky little elf 385 00:17:20,182 --> 00:17:22,016 is gonna get an all expense paid, 386 00:17:22,018 --> 00:17:23,684 one-way trip, 387 00:17:23,686 --> 00:17:25,920 straight to hell. 388 00:17:25,922 --> 00:17:27,421 Meaning, 389 00:17:27,423 --> 00:17:29,957 I'm gonna kill one of you. 390 00:17:34,664 --> 00:17:36,163 Let's eat. 391 00:17:41,124 --> 00:17:42,724 Hey. You sure this is it? 392 00:17:42,726 --> 00:17:44,025 Four houses had pools. 393 00:17:44,027 --> 00:17:45,260 Only one had lights on. 394 00:17:45,262 --> 00:17:46,861 Call it intuition. 395 00:17:46,863 --> 00:17:48,129 Do the honors? 396 00:17:58,342 --> 00:18:00,742 She picked a place with an owner. 397 00:18:00,744 --> 00:18:02,711 I'll be fine. 398 00:18:02,713 --> 00:18:04,479 I can do it. 399 00:18:04,481 --> 00:18:06,514 All right. 400 00:18:08,194 --> 00:18:10,118 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 401 00:18:10,120 --> 00:18:12,287 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 402 00:18:12,289 --> 00:18:15,023 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la ♪ 403 00:18:15,025 --> 00:18:16,291 ♪ La-la-la-la ♪ 404 00:18:16,293 --> 00:18:18,493 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 405 00:18:18,495 --> 00:18:20,295 - ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la. ♪ - I know you're here. 406 00:18:20,297 --> 00:18:21,696 Tammy, 407 00:18:21,698 --> 00:18:23,932 extend an invitation to our other guest, please. 408 00:18:23,934 --> 00:18:25,066 His name is Enzo, 409 00:18:25,068 --> 00:18:27,035 and he's probably freezing. 410 00:18:27,037 --> 00:18:28,837 Enzo, do come in, young man. 411 00:18:28,839 --> 00:18:30,205 Enzo, no! 412 00:18:31,241 --> 00:18:33,408 I'm not gonna harm him. Or you. 413 00:18:33,410 --> 00:18:35,076 I'm not Sybil. 414 00:18:35,078 --> 00:18:36,745 Okay. We'll just leave, then. 415 00:18:36,747 --> 00:18:37,846 Without the weapon? 416 00:18:37,848 --> 00:18:39,080 That is what you came for. 417 00:18:39,082 --> 00:18:41,070 Sybil left for Mystic Falls. 418 00:18:41,095 --> 00:18:42,851 You two show up here. 419 00:18:42,853 --> 00:18:44,653 It doesn't take a psychic to know 420 00:18:44,655 --> 00:18:46,855 it's not to keep me company. 421 00:18:46,857 --> 00:18:49,491 Besides, that's what I sirened Tammy's family for. 422 00:18:49,493 --> 00:18:52,560 Who wants to be alone on Christmas? 423 00:18:56,066 --> 00:18:58,133 Bring me your phone, Bonnie. 424 00:18:59,870 --> 00:19:01,836 It's really quite simple. 425 00:19:01,838 --> 00:19:05,006 I assess the evil in people, so if they are wicked, 426 00:19:05,008 --> 00:19:07,041 immoral, corrupt, 427 00:19:07,043 --> 00:19:08,276 foul, nefarious, 428 00:19:08,278 --> 00:19:10,144 et cetera, I kill them. 429 00:19:11,214 --> 00:19:13,047 These are the au gratin potatoes. 430 00:19:13,049 --> 00:19:15,527 Stefan made them. They're a Salvatore recipe. 431 00:19:15,552 --> 00:19:17,585 Hey, where the hell is Ric? What was he, reading 432 00:19:17,587 --> 00:19:19,053 the dictionary to those girls? 433 00:19:19,055 --> 00:19:20,875 You are not going to kill Ric... 434 00:19:20,900 --> 00:19:22,657 or anybody else. 435 00:19:22,659 --> 00:19:24,592 We are just going to sit here 436 00:19:24,594 --> 00:19:26,327 and enjoy this nice dinner 437 00:19:26,329 --> 00:19:28,463 just like Stefan wanted. 438 00:19:30,967 --> 00:19:32,033 What? 439 00:19:32,035 --> 00:19:34,102 Was just breaking some bread. 440 00:19:34,104 --> 00:19:36,304 Why are you doing this? 441 00:19:36,306 --> 00:19:39,374 - It's kind of his job. - To murder innocent people? 442 00:19:39,376 --> 00:19:41,876 Look who's talking about murder. 443 00:19:43,013 --> 00:19:45,380 - I never killed... - Oh, yeah? 444 00:19:45,382 --> 00:19:47,582 Your old flame Penny is pretty dead as a door... 445 00:19:47,584 --> 00:19:49,484 I never murdered anyone. 446 00:19:49,486 --> 00:19:51,519 Matt. 447 00:19:51,521 --> 00:19:52,987 Please. 448 00:19:56,259 --> 00:19:57,992 You know, at least Ric 449 00:19:57,994 --> 00:20:00,662 looked a little torn up when that stake went in my heart. 450 00:20:00,664 --> 00:20:02,530 And you looked pretty psyched. 451 00:20:02,532 --> 00:20:04,699 But I forgive you, Mattie. 452 00:20:04,701 --> 00:20:07,101 You've had a lot of tragedy in your life. 453 00:20:08,138 --> 00:20:10,138 Here's the deal. Ric was just doing 454 00:20:10,140 --> 00:20:11,773 the parental thing, much like what 455 00:20:11,775 --> 00:20:13,608 he's doing upstairs right now. 456 00:20:13,610 --> 00:20:14,909 Do I want to kill him? 457 00:20:14,911 --> 00:20:16,695 Yes, but that's personal. 458 00:20:16,720 --> 00:20:18,913 This should be principle. 459 00:20:18,915 --> 00:20:20,982 It's all personal, Damon. 460 00:20:20,984 --> 00:20:22,650 What about this... 461 00:20:22,652 --> 00:20:24,419 Peter fellow? 462 00:20:25,555 --> 00:20:27,155 I've heard so so much about you. 463 00:20:27,157 --> 00:20:28,756 Back off. 464 00:20:28,758 --> 00:20:30,959 Or what? 465 00:20:30,961 --> 00:20:32,460 - Bonnie? - Don't hang up. 466 00:20:32,462 --> 00:20:34,429 Bonnie and Enzo are here with me. 467 00:20:34,431 --> 00:20:37,131 They're in no danger. 468 00:20:37,133 --> 00:20:39,400 We're fine, Ric. Seline just wants to talk to you. 469 00:20:39,402 --> 00:20:42,003 She won't give us the weapon unless we got you on the phone. 470 00:20:42,005 --> 00:20:43,605 What the hell do you have to say? 471 00:20:43,607 --> 00:20:44,906 Your children need my help. 472 00:20:44,908 --> 00:20:47,108 My children are just fine. 473 00:20:47,110 --> 00:20:49,112 And you're never gonna come around them ever again. 474 00:20:49,137 --> 00:20:50,011 I have to. 475 00:20:50,013 --> 00:20:51,846 I need to fix what I started. 476 00:20:51,848 --> 00:20:53,481 I was giving them training, 477 00:20:53,483 --> 00:20:56,184 preparing them for Cade. That left a psychic imprint. 478 00:20:56,186 --> 00:20:57,585 If I don't remove that imprint, 479 00:20:57,587 --> 00:21:00,121 they will always be linked to me. 480 00:21:00,123 --> 00:21:01,889 They must be showing signs of it by now. 481 00:21:01,891 --> 00:21:05,426 Look, I did what you asked, and I got on the phone. 482 00:21:05,428 --> 00:21:06,527 Now it's your turn. 483 00:21:06,529 --> 00:21:08,630 Give my friends what they need. 484 00:21:08,632 --> 00:21:10,632 Alaric, I'm not who you think I am. 485 00:21:10,634 --> 00:21:12,967 I have been trying to escape for years. 486 00:21:12,969 --> 00:21:14,802 Then do us all a favor. 487 00:21:14,804 --> 00:21:16,571 And drop dead. 488 00:21:19,142 --> 00:21:22,343 Something nice and easy, Tammy. 489 00:21:22,345 --> 00:21:26,571 ♪ O holy night... ♪ 490 00:21:26,596 --> 00:21:28,922 If that's your Christmas list, then you better get cracking. 491 00:21:28,946 --> 00:21:31,686 Sadly, it's not that kind of list. 492 00:21:31,688 --> 00:21:33,354 Georgie Dowling? 493 00:21:33,356 --> 00:21:34,822 Ric's intern? 494 00:21:34,824 --> 00:21:37,091 She's the last person I killed. 495 00:21:38,228 --> 00:21:40,628 It's reverse chronological order. 496 00:21:40,630 --> 00:21:42,286 The names were 497 00:21:42,311 --> 00:21:43,931 a habit I picked up along the way. 498 00:21:43,933 --> 00:21:46,834 Where'd you pick that up, exactly? 499 00:21:48,872 --> 00:21:50,638 In Monterey. 500 00:21:50,640 --> 00:21:53,641 I don't remember doing this. 501 00:21:53,643 --> 00:21:55,843 Recognize him? 502 00:22:08,558 --> 00:22:12,026 That you showed remorse meant nothing to me. 503 00:22:13,930 --> 00:22:16,264 But for some reason, 504 00:22:16,266 --> 00:22:17,932 it did to her. 505 00:22:37,034 --> 00:22:39,635 Does this jog your memory? 506 00:22:54,018 --> 00:22:57,653 Who are they? Your victims? 507 00:22:58,522 --> 00:22:59,855 Leave... 508 00:22:59,857 --> 00:23:01,768 or you'll go up there next. 509 00:23:01,793 --> 00:23:04,092 You are too exhausted to hurt me. 510 00:23:12,603 --> 00:23:14,803 You will rest now. 511 00:23:14,805 --> 00:23:17,472 In torment. 512 00:23:18,609 --> 00:23:21,410 My master has claimed your soul. 513 00:23:26,884 --> 00:23:29,618 Stefan Salvatore? 514 00:23:29,620 --> 00:23:30,852 Are you sure? 515 00:23:30,854 --> 00:23:32,487 Positive. 516 00:23:32,489 --> 00:23:36,391 I had every intention of eating his flesh. 517 00:23:36,393 --> 00:23:38,360 I had ripped apart so many others 518 00:23:38,362 --> 00:23:39,695 but none of them massacred 519 00:23:39,697 --> 00:23:42,297 an entire work camp on Christmas Eve. 520 00:23:43,410 --> 00:23:45,334 Ironic, huh? 521 00:23:45,336 --> 00:23:46,835 What made you spare him? 522 00:23:46,837 --> 00:23:50,505 When I looked into his mind, 523 00:23:50,507 --> 00:23:52,975 I didn't see evil. 524 00:23:52,977 --> 00:23:55,944 I only saw anguish. 525 00:23:58,515 --> 00:24:01,316 You can see inside my mind, can't you? 526 00:24:01,318 --> 00:24:03,051 It's horrible, isn't it? 527 00:24:03,053 --> 00:24:04,486 I know. 528 00:24:04,488 --> 00:24:05,787 Take me. I deserve it. 529 00:24:05,789 --> 00:24:07,022 Yes, you do. 530 00:24:07,024 --> 00:24:09,224 I was made into a Ripper who craves blood 531 00:24:09,226 --> 00:24:10,525 all day and all night. 532 00:24:10,527 --> 00:24:12,728 Kill me. Do it. 533 00:24:12,730 --> 00:24:14,830 Please. 534 00:24:19,803 --> 00:24:22,337 I saw a man who was innocent, 535 00:24:22,339 --> 00:24:24,439 had loved, 536 00:24:24,441 --> 00:24:27,042 and then had to become a monster to survive. 537 00:24:29,179 --> 00:24:32,280 That's a story I know all too well. 538 00:24:32,883 --> 00:24:34,750 Maybe he deserved Cade's wrath, 539 00:24:34,752 --> 00:24:38,253 but I no longer wanted to be the one to decide. 540 00:24:44,094 --> 00:24:46,128 She took the memory away. 541 00:24:46,130 --> 00:24:48,030 She altered your subconscious enough 542 00:24:48,032 --> 00:24:49,765 that you forgot on your own. 543 00:24:49,767 --> 00:24:54,236 Made me believe I was worthy of a life. 544 00:24:54,238 --> 00:24:56,071 Yeah. 545 00:24:56,073 --> 00:24:58,273 Weak. 546 00:24:58,275 --> 00:25:00,475 I knew I had lost her. 547 00:25:00,477 --> 00:25:04,279 But it piqued my interest... in you. 548 00:25:05,115 --> 00:25:07,516 You're a savage killer 549 00:25:07,518 --> 00:25:10,419 who escaped fate and turned my best servant 550 00:25:10,421 --> 00:25:11,987 into a mush of remorse. 551 00:25:11,989 --> 00:25:14,589 That combination 552 00:25:14,591 --> 00:25:16,691 makes you valuable. 553 00:25:16,693 --> 00:25:18,860 That's why I jumped at the opportunity 554 00:25:18,862 --> 00:25:21,563 to have you as my new servant. 555 00:25:21,565 --> 00:25:24,032 You... 556 00:25:24,034 --> 00:25:27,669 a coldhearted killing machine, 557 00:25:27,671 --> 00:25:29,371 instead of some reluctant girl 558 00:25:29,373 --> 00:25:31,606 who found morality a hundred years ago. 559 00:25:31,608 --> 00:25:33,275 I will never... 560 00:25:33,277 --> 00:25:34,509 be that Ripper again. 561 00:25:34,511 --> 00:25:37,112 Not for you. 562 00:25:37,114 --> 00:25:38,380 Not anyone. 563 00:25:38,382 --> 00:25:41,283 I'm disappointed to hear it. 564 00:25:41,285 --> 00:25:43,919 Hmm. That Ripper 565 00:25:43,921 --> 00:25:47,122 is exactly what I want in a servant. 566 00:25:50,060 --> 00:25:52,461 One more stop. 567 00:26:02,439 --> 00:26:04,439 All I wanted was a way out. 568 00:26:06,276 --> 00:26:08,143 I always wanted to be mortal. 569 00:26:09,279 --> 00:26:10,645 To be free. 570 00:26:11,748 --> 00:26:14,449 But now, when I die, 571 00:26:14,451 --> 00:26:16,785 Cade will torture my soul in hell. 572 00:26:18,589 --> 00:26:21,189 Because my sister sold me out. 573 00:26:23,293 --> 00:26:26,361 Redemption is the only chance I have. 574 00:26:32,369 --> 00:26:34,669 If Alaric loves his daughters, 575 00:26:35,639 --> 00:26:38,807 he will bring them to see me. 576 00:26:41,745 --> 00:26:43,778 We'll relay the message. 577 00:26:46,383 --> 00:26:48,116 Can't promise results. 578 00:26:49,553 --> 00:26:52,521 The path to forgiveness begins with one step, right? 579 00:26:53,790 --> 00:26:56,124 Thank you. 580 00:26:58,095 --> 00:26:59,394 I told you. 581 00:26:59,396 --> 00:27:00,662 I gambled away lots of money. 582 00:27:00,664 --> 00:27:02,429 I cheated on my taxes for sure. 583 00:27:02,454 --> 00:27:04,633 I don't know what else you want to know. 584 00:27:04,635 --> 00:27:06,501 Well, look who decided to join us. 585 00:27:06,503 --> 00:27:07,636 I was just asking Peter what's 586 00:27:07,638 --> 00:27:09,404 the worst thing he's ever done. 587 00:27:09,406 --> 00:27:11,306 Oh, well, mine was not making sure you 588 00:27:11,308 --> 00:27:12,807 that you were permanently dead. 589 00:27:12,809 --> 00:27:15,477 I see you're wreaking havoc as usual. 590 00:27:15,479 --> 00:27:17,679 Damon, drop this stupid game. 591 00:27:17,681 --> 00:27:21,416 Oh, but humiliating public confession is so fun. 592 00:27:21,418 --> 00:27:22,551 You left your son. 593 00:27:22,553 --> 00:27:24,052 You abandoned your family. 594 00:27:24,054 --> 00:27:26,588 And your answer to the question what's the worst thing 595 00:27:26,590 --> 00:27:27,422 you've ever done is... 596 00:27:27,424 --> 00:27:28,356 "Uh, 597 00:27:28,358 --> 00:27:29,791 "I guess I gambled and cheated 598 00:27:29,793 --> 00:27:31,526 on account of my dishonesty." 599 00:27:31,528 --> 00:27:32,561 I was a kid. 600 00:27:32,563 --> 00:27:33,762 Well, unless your last name is Pan, 601 00:27:33,764 --> 00:27:35,964 you haven't been a kid for a long time. 602 00:27:35,966 --> 00:27:38,867 So, explain to me 603 00:27:38,869 --> 00:27:41,036 the last 20-plus years. 604 00:27:41,038 --> 00:27:42,571 None of your business, Damon. 605 00:27:43,646 --> 00:27:46,066 Enough! Enough. 606 00:27:46,091 --> 00:27:48,076 This has gone way too far. 607 00:27:48,078 --> 00:27:49,544 You do not need to answer him. 608 00:27:53,025 --> 00:27:54,893 Yes you do. And quick. 609 00:27:56,453 --> 00:27:58,520 Next cut goes a couple inches lower. 610 00:27:58,522 --> 00:27:59,875 What are you gonna do, Donovan? 611 00:27:59,900 --> 00:28:00,822 Kill me again? 612 00:28:00,824 --> 00:28:02,123 Let's hear Papa's story 613 00:28:02,125 --> 00:28:03,725 while he still has some vocal cords. 614 00:28:03,727 --> 00:28:05,660 Last chance. 615 00:28:05,662 --> 00:28:09,331 What kept you away for more than 20 years? 616 00:28:09,333 --> 00:28:12,100 It was shame, okay? Just look, I was... 617 00:28:12,102 --> 00:28:13,868 I was ashamed. 618 00:28:13,870 --> 00:28:15,937 Kelly was pregnant again and I... 619 00:28:15,939 --> 00:28:18,240 I couldn't come back and be another toilet scrubber 620 00:28:18,242 --> 00:28:20,775 in this town, I had... 621 00:28:20,777 --> 00:28:22,244 I had to get out. 622 00:28:24,982 --> 00:28:27,082 Wow. 623 00:28:27,084 --> 00:28:28,917 It's worse than I thought. 624 00:28:28,919 --> 00:28:30,885 He didn't have a reason at all. 625 00:28:34,324 --> 00:28:36,324 Ladies and gentlemen, 626 00:28:37,329 --> 00:28:38,662 we have a winner. 627 00:28:48,739 --> 00:28:50,205 Why are we here? 628 00:28:50,207 --> 00:28:53,842 This is moments before you first met her, 629 00:28:53,844 --> 00:28:55,577 literally ran into her. 630 00:28:56,914 --> 00:28:58,380 Elena. 631 00:28:58,382 --> 00:29:01,103 If only you had never come down this hallway, 632 00:29:01,128 --> 00:29:02,651 we might not be together now. 633 00:29:02,653 --> 00:29:03,785 This was from a chapter in my life 634 00:29:03,787 --> 00:29:05,220 when I was good. 635 00:29:05,222 --> 00:29:06,314 I loved her. 636 00:29:06,339 --> 00:29:08,624 She already had enough tragedy in her life. 637 00:29:08,626 --> 00:29:10,959 You just had to insert yourself. 638 00:29:10,961 --> 00:29:13,695 All because you "had to know her." 639 00:29:13,697 --> 00:29:17,533 You took a good girl whose life was headed down the right path 640 00:29:17,535 --> 00:29:20,936 and you veered her right into the median. 641 00:29:20,938 --> 00:29:23,639 That was never my intention. 642 00:29:23,641 --> 00:29:25,274 I tried to protect her. 643 00:29:25,276 --> 00:29:26,909 Never meeting her... 644 00:29:26,911 --> 00:29:28,343 was the only way to protect her. 645 00:29:28,345 --> 00:29:32,381 But instead, you chose a total stranger 646 00:29:32,383 --> 00:29:35,250 and turned her into something dark. 647 00:29:39,990 --> 00:29:42,070 Well, I can't take that back, can I? 648 00:29:42,793 --> 00:29:45,727 But you can do it again. 649 00:29:45,729 --> 00:29:47,930 For me. 650 00:29:47,932 --> 00:29:49,665 Find people that would get into the place 651 00:29:49,667 --> 00:29:52,134 with pearly gates by an inch, 652 00:29:52,136 --> 00:29:55,270 and make them into folks that would miss it by a mile. 653 00:29:55,272 --> 00:29:57,114 Like Elena. 654 00:29:57,139 --> 00:29:58,874 Help me gather what I need. 655 00:29:58,876 --> 00:30:00,809 But Elena is a good person. 656 00:30:00,811 --> 00:30:03,078 I thought you needed evil people. 657 00:30:03,080 --> 00:30:05,747 Good people who can be made wicked. 658 00:30:06,417 --> 00:30:08,150 They are evil 659 00:30:08,152 --> 00:30:10,586 at their core. 660 00:30:10,588 --> 00:30:12,554 Their souls are unusually potent. 661 00:30:13,872 --> 00:30:17,340 Those are the ones I want to feed on most of all. 662 00:30:18,529 --> 00:30:21,163 I'm so sorry about your face. 663 00:30:21,165 --> 00:30:22,598 Me? 664 00:30:22,600 --> 00:30:26,235 I prefer to catch my flies with honey. 665 00:30:26,237 --> 00:30:27,669 See, Damon 666 00:30:27,671 --> 00:30:30,272 came here to give something, 667 00:30:30,274 --> 00:30:32,774 but I came here to get something. 668 00:30:32,776 --> 00:30:35,444 So, where is it? 669 00:30:36,347 --> 00:30:38,680 Whatever you want, look, I-I don't have it. 670 00:30:38,682 --> 00:30:40,115 Lies. 671 00:30:40,117 --> 00:30:41,884 Lady, I have no idea 672 00:30:41,886 --> 00:30:43,185 what you're talking about. 673 00:30:43,187 --> 00:30:44,486 All you need to know 674 00:30:44,488 --> 00:30:46,255 is that you have something I need, 675 00:30:46,257 --> 00:30:47,923 and you will give it to me. 676 00:30:50,594 --> 00:30:52,694 I wouldn't. 677 00:30:57,992 --> 00:31:00,202 Simple mind, where is it? 678 00:31:05,376 --> 00:31:06,642 Are you all right, love? 679 00:31:15,352 --> 00:31:17,452 You've taken too much of my time. 680 00:31:17,454 --> 00:31:18,854 I suppose. 681 00:31:18,856 --> 00:31:21,156 Especially considering I have forever with you. 682 00:31:21,158 --> 00:31:22,891 And if I refuse? 683 00:31:23,894 --> 00:31:26,662 I suddenly become patient enough 684 00:31:26,664 --> 00:31:29,531 to wait for those kids upstairs 685 00:31:29,533 --> 00:31:31,333 to come of age. 686 00:31:36,106 --> 00:31:40,342 And what if you don't have to be patient? 687 00:31:40,344 --> 00:31:42,911 What if I can get the job done... 688 00:31:42,913 --> 00:31:44,613 faster? 689 00:31:45,749 --> 00:31:47,316 "Faster"? 690 00:31:48,686 --> 00:31:50,018 How? 691 00:31:50,020 --> 00:31:52,120 I could become the Ripper that you want. 692 00:31:52,122 --> 00:31:55,357 I'd be more effective that way. 693 00:31:55,359 --> 00:31:57,459 I wouldn't be held back by my emotions. 694 00:31:57,461 --> 00:31:59,228 You'd turn your humanity off? 695 00:31:59,230 --> 00:32:00,862 For a short time, yes. 696 00:32:00,864 --> 00:32:04,433 And then after, when it's over, 697 00:32:04,435 --> 00:32:06,435 you let me and my brother go. 698 00:32:09,039 --> 00:32:12,040 When I was the Ripper... 699 00:32:12,042 --> 00:32:14,710 I was one of a kind. 700 00:32:14,712 --> 00:32:19,047 No one can do what I do. 701 00:32:21,685 --> 00:32:23,252 One year. 702 00:32:24,955 --> 00:32:29,791 Although the beast I saw in Monterey 703 00:32:29,793 --> 00:32:32,227 will never tire of this work. 704 00:32:32,229 --> 00:32:35,631 I predict that, after a year with me, 705 00:32:35,633 --> 00:32:38,767 you won't want to leave. 706 00:32:40,571 --> 00:32:42,804 Well, I think you're wrong. 707 00:32:42,806 --> 00:32:47,276 That's what makes our wager worthwhile. 708 00:32:49,780 --> 00:32:52,981 ♪ Silent night... ♪ 709 00:32:52,983 --> 00:32:54,383 How's your head? 710 00:32:54,385 --> 00:32:57,085 Aside from the wine, it's okay. 711 00:32:57,087 --> 00:32:58,420 Good. 712 00:32:58,422 --> 00:33:01,089 You saved me tonight. 713 00:33:01,091 --> 00:33:03,492 It was instinct. 714 00:33:05,162 --> 00:33:07,095 Something's happening... 715 00:33:07,097 --> 00:33:10,365 in there. 716 00:33:10,367 --> 00:33:13,435 I didn't know you had one of those. 717 00:33:13,437 --> 00:33:15,604 - Mm, must be the holidays. - Oh. 718 00:33:15,606 --> 00:33:18,106 Well, then, is that my Christmas present 719 00:33:18,108 --> 00:33:19,508 in your jacket? 720 00:33:23,280 --> 00:33:26,515 Damon 721 00:33:31,522 --> 00:33:36,258 Oh, it's beautiful. 722 00:33:38,062 --> 00:33:40,329 My necklace. 723 00:33:46,727 --> 00:33:48,904 I thought I'd never see it again. 724 00:33:48,906 --> 00:33:50,772 Thank you. 725 00:34:42,450 --> 00:34:44,683 - You seriously couldn't hear that? - I heard it. 726 00:34:44,685 --> 00:34:46,731 It just sounded like what it is... a tuning fork. 727 00:34:46,756 --> 00:34:48,921 It gave me a splitting headache. 728 00:34:48,923 --> 00:34:51,257 Ric said it hurt the girls' ears, too. 729 00:34:51,259 --> 00:34:54,260 Maybe it's a signal that only witches can hear. 730 00:34:54,262 --> 00:34:55,861 Please tell me those siren wretches 731 00:34:55,863 --> 00:34:57,263 aren't also witches. 732 00:34:57,265 --> 00:34:59,465 They sully the name. 733 00:34:59,467 --> 00:35:02,268 My grams used to say that 734 00:35:02,270 --> 00:35:06,305 all witchcraft was rooted in psychic energy. 735 00:35:06,307 --> 00:35:07,306 Before I knew I had magic, 736 00:35:07,308 --> 00:35:09,008 I believed I was psychic. 737 00:35:09,010 --> 00:35:10,943 Hmm. 738 00:35:10,945 --> 00:35:13,545 And that's what the sirens are. 739 00:35:13,547 --> 00:35:15,514 And Cade. 740 00:35:15,516 --> 00:35:17,608 Oh, gross, we're all connected. 741 00:35:17,633 --> 00:35:19,803 All the more reason to get the hell out of Dodge. 742 00:35:21,956 --> 00:35:24,323 Um, you should know 743 00:35:24,325 --> 00:35:27,926 that I bought you T-shirts. 744 00:35:27,928 --> 00:35:32,598 Figured you were tired of me sleeping in yours. 745 00:35:32,600 --> 00:35:36,168 You're taking me to Paris, and I bought you T-shirts. 746 00:35:36,170 --> 00:35:38,804 T-shirts! 747 00:35:38,806 --> 00:35:40,739 I suck. 748 00:35:40,741 --> 00:35:45,177 Don't worry about it. 749 00:35:45,179 --> 00:35:47,079 You are the gift I've always wanted. 750 00:36:00,394 --> 00:36:03,329 Hey. Oh, thank God! 751 00:36:03,331 --> 00:36:05,297 Where's Damon? 752 00:36:05,299 --> 00:36:06,598 He's gone. 753 00:36:06,600 --> 00:36:08,934 Everybody's gone. 754 00:36:12,306 --> 00:36:14,039 Come with me. 755 00:36:15,209 --> 00:36:17,343 Where are we going? 756 00:36:17,345 --> 00:36:18,944 What happened with Cade? 757 00:36:18,946 --> 00:36:20,879 I'll tell you. It's good. 758 00:36:20,881 --> 00:36:23,482 But first... 759 00:36:30,424 --> 00:36:33,692 You could have kissed me anywhere. 760 00:36:36,864 --> 00:36:38,731 I needed at least one thing I planned for today 761 00:36:38,733 --> 00:36:40,265 to actually work. 762 00:36:43,771 --> 00:36:45,471 I love you. 763 00:36:45,473 --> 00:36:47,840 I love you, too. 764 00:36:47,842 --> 00:36:50,275 Now stop stalling. 765 00:36:52,046 --> 00:36:55,881 We made a deal. 766 00:36:55,883 --> 00:36:59,218 I serve him for a year, and then I'm done. 767 00:36:59,220 --> 00:37:02,921 Why would you agree to that? 768 00:37:04,392 --> 00:37:06,258 Because what I'm going to do 769 00:37:06,260 --> 00:37:07,593 and how I'm gonna do it 770 00:37:07,595 --> 00:37:10,763 makes it worth it to him. 771 00:37:10,765 --> 00:37:12,798 What are you going to do? 772 00:37:16,504 --> 00:37:18,404 Caroline, please don't, don't... 773 00:37:18,406 --> 00:37:20,239 don't make me say it right now. 774 00:37:20,241 --> 00:37:21,940 Just let me have this moment. 775 00:37:23,310 --> 00:37:25,310 'Cause in seven minutes, Christmas is over, 776 00:37:25,312 --> 00:37:28,547 and everything changes so... 777 00:37:28,549 --> 00:37:33,152 let me be here, right now... 778 00:37:33,154 --> 00:37:34,620 with you. 779 00:37:55,676 --> 00:37:57,843 When you said the Salvatore home, 780 00:37:57,845 --> 00:37:59,445 I thought you meant the front door. 781 00:37:59,447 --> 00:38:01,647 Yeah, we've had enough guests for one night. 782 00:38:01,649 --> 00:38:05,717 Besides, this is between us. 783 00:38:05,719 --> 00:38:08,554 I'm doing this for them, not you. 784 00:38:09,790 --> 00:38:12,090 - Remember my terms. - I will. 785 00:38:12,092 --> 00:38:13,055 Girls. 786 00:38:13,080 --> 00:38:14,513 - Seline! - Seline! 787 00:38:20,067 --> 00:38:23,135 Hey. I missed you guys. 788 00:38:23,137 --> 00:38:26,138 So we are gonna play a little game, 789 00:38:26,140 --> 00:38:29,775 and then you won't remember me, but that's okay, 790 00:38:29,777 --> 00:38:33,011 'cause you have so many people that love you. 791 00:39:27,401 --> 00:39:30,302 Thank you, Mommy, thank you, Daddy. 792 00:39:30,304 --> 00:39:32,638 You're very welcome. 793 00:39:32,640 --> 00:39:36,141 We need to get going soon. 794 00:39:38,078 --> 00:39:40,579 I know. 795 00:39:40,581 --> 00:39:42,481 I know. 796 00:40:03,137 --> 00:40:04,803 Hop in. 797 00:40:04,805 --> 00:40:06,939 Aren't you light a passenger? 798 00:40:06,941 --> 00:40:08,974 Three's a crowd. 799 00:40:35,402 --> 00:40:37,235 You're gonna want to get under the hood 800 00:40:37,237 --> 00:40:40,005 and flip that humanity switch, Stefan. 801 00:40:41,809 --> 00:40:44,109 Won't be so painful. 802 00:40:47,381 --> 00:40:48,847 Not yet. 803 00:40:48,849 --> 00:40:51,249 Suit yourself, Ebenezer. 804 00:40:53,887 --> 00:40:56,521 The Salvatore brothers, back on the road again. 805 00:40:57,591 --> 00:40:59,024 We need a theme song or something. 806 00:41:37,865 --> 00:41:39,865 There he is. 807 00:41:41,468 --> 00:41:43,802 Merry Christmas, brother. 808 00:41:46,173 --> 00:41:49,307 Merry Christmas. 809 00:41:54,512 --> 00:41:58,970 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 809 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org53707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.