All language subtitles for the.vampire.diaries.805.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:02,125 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,296 I really hoped that when we put Sybil down, 3 00:00:04,321 --> 00:00:06,201 it'd break whatever control she had over him, 4 00:00:06,226 --> 00:00:07,539 but she still has ahold of him. 5 00:00:07,564 --> 00:00:10,238 Turn off your humanity, pledge your loyalty to me. 6 00:00:10,263 --> 00:00:12,530 If anyone can pull me back from the precipice, it's you. 7 00:00:12,532 --> 00:00:13,543 I know you can. 8 00:00:13,568 --> 00:00:15,833 There are two of us and you've met my sister, 9 00:00:15,835 --> 00:00:18,102 - Seline. - Seline is the other siren? 10 00:00:18,104 --> 00:00:20,171 You're assuming that I'm gonna let you remember this 11 00:00:20,173 --> 00:00:21,572 when you wake up. 12 00:00:21,574 --> 00:00:23,726 Your intern, Georgie, she broke into the house. 13 00:00:23,751 --> 00:00:25,443 I mean, she's just a little weirdo, right? 14 00:00:25,445 --> 00:00:26,410 - Georgie. - I'm here. 15 00:00:26,412 --> 00:00:28,946 - Sorry. - Wait! 16 00:00:28,948 --> 00:00:30,414 Why did you make me do that? 17 00:00:30,416 --> 00:00:34,252 By the way, send Cade my regards. 18 00:00:35,676 --> 00:00:37,476 If this disrupts your psychic ability, 19 00:00:37,501 --> 00:00:39,350 then why is Damon still your puppet? 20 00:00:39,375 --> 00:00:41,408 I gave him a look at what awaits him, 21 00:00:41,433 --> 00:00:44,539 and even that was enough to make him flip his humanity switch. 22 00:00:44,564 --> 00:00:46,430 Damon believes in hell. 23 00:00:46,432 --> 00:00:48,686 I ripped into Tyler's throat last night. 24 00:00:48,711 --> 00:00:50,944 Humanity or not, nobody would forgive you for that. 25 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:52,165 --> 00:01:54,165 Mmm. Why, I do declare, 27 00:01:54,167 --> 00:01:57,278 this is some of the best purple tea I've ever had. 28 00:01:57,303 --> 00:01:59,136 Mmm. 29 00:02:39,626 --> 00:02:44,125 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30 00:02:44,150 --> 00:02:48,352 Dear Elena, I don't know where to start. 31 00:02:52,759 --> 00:02:54,392 - Hey. - Hey. 32 00:02:54,394 --> 00:02:56,768 What are you doing here on your day off? 33 00:02:56,793 --> 00:02:58,963 Caroline told me you and your friends lost someone. 34 00:02:58,965 --> 00:03:00,831 - Yeah. - I'm happy to take 35 00:03:00,833 --> 00:03:03,100 the girls for the day if you need me to. 36 00:03:03,102 --> 00:03:04,602 I mean, that... 37 00:03:04,604 --> 00:03:06,737 that would be a huge help, actually. 38 00:03:06,739 --> 00:03:07,738 Thank you. 39 00:03:07,740 --> 00:03:09,540 Were you close with him? 40 00:03:09,542 --> 00:03:11,942 Yeah, he was one of us. 41 00:03:11,944 --> 00:03:14,245 He was family. 42 00:03:14,247 --> 00:03:15,713 I get it. 43 00:03:15,715 --> 00:03:17,281 I lost my family, too. 44 00:03:17,283 --> 00:03:18,816 Everyone? 45 00:03:18,818 --> 00:03:20,084 I have a sister, 46 00:03:20,086 --> 00:03:22,425 but we're sort of estranged. 47 00:03:22,450 --> 00:03:23,815 Hmm. 48 00:03:23,840 --> 00:03:26,324 Yeah. Tyler's parents died a few years ago. 49 00:03:26,326 --> 00:03:28,626 He was the only Lockwood left. 50 00:03:28,628 --> 00:03:32,196 Now it's just a whole legacy... 51 00:03:32,198 --> 00:03:34,999 just gone. 52 00:03:35,001 --> 00:03:36,834 I'm sure wherever Tyler is, 53 00:03:36,836 --> 00:03:38,402 he's at peace. 54 00:03:38,404 --> 00:03:40,705 And he knows he was loved. 55 00:03:42,775 --> 00:03:45,109 Look, I, uh... 56 00:03:45,111 --> 00:03:46,377 I really need to head out. 57 00:03:46,379 --> 00:03:48,312 Are you sure you don't mind? 58 00:03:48,314 --> 00:03:50,047 Not at all. Go. 59 00:03:50,049 --> 00:03:51,515 I heard there's a carnival in town. 60 00:03:51,517 --> 00:03:52,983 Thought it might be nice to take the twins. 61 00:03:52,985 --> 00:03:54,647 Yeah. They would love that. 62 00:03:54,672 --> 00:03:55,853 Seline. 63 00:03:55,878 --> 00:03:57,560 Hey, you two. 64 00:03:57,585 --> 00:03:59,018 Come play with us. 65 00:04:00,526 --> 00:04:02,426 Hi. 66 00:04:02,428 --> 00:04:04,261 Hi. 67 00:04:04,263 --> 00:04:05,296 Who can get their shoes on first? 68 00:04:05,298 --> 00:04:06,430 - Me. - I can. 69 00:04:06,432 --> 00:04:08,733 I can. 70 00:04:16,385 --> 00:04:18,718 That's not gonna bring him back. 71 00:04:20,279 --> 00:04:21,782 Tyler deserved more 72 00:04:21,807 --> 00:04:24,048 than to be collateral damage in whatever game 73 00:04:24,050 --> 00:04:26,851 Sybil's playing with Damon. 74 00:04:26,853 --> 00:04:29,387 Yeah. I can't even remember our last conversation. 75 00:04:29,389 --> 00:04:31,889 We haven't talked in months. 76 00:04:31,891 --> 00:04:34,392 We've both been so busy. 77 00:04:34,394 --> 00:04:36,026 After everything we went through, 78 00:04:36,028 --> 00:04:39,864 I guess I just always assumed that he would be there. 79 00:04:41,234 --> 00:04:43,667 I'm at a loss with Damon. 80 00:04:43,669 --> 00:04:46,937 I don't know what to do with him anymore. 81 00:04:46,939 --> 00:04:51,470 Maybe the best thing to do is just to mourn Tyler 82 00:04:51,495 --> 00:04:52,710 with your friends. 83 00:04:52,712 --> 00:04:55,813 We all owe him that. 84 00:05:07,960 --> 00:05:09,894 Oh, don't mind me, luv. 85 00:05:12,131 --> 00:05:14,799 Something wrong? 86 00:05:14,801 --> 00:05:16,901 I'm fine. 87 00:05:16,903 --> 00:05:18,135 Wow. 88 00:05:18,137 --> 00:05:20,771 So Damon murders Tyler Lockwood, 89 00:05:20,773 --> 00:05:23,040 in cold blood, and you're fine with it. 90 00:05:23,042 --> 00:05:25,176 I didn't mean to eavesdrop on your call, 91 00:05:25,178 --> 00:05:27,557 but that seems like a decidedly not fine situation, 92 00:05:27,582 --> 00:05:28,712 at least to me. 93 00:05:28,714 --> 00:05:31,515 But that grief that you're trying damn hard to hide 94 00:05:31,517 --> 00:05:35,052 is giving you this beautiful glow. 95 00:05:37,557 --> 00:05:39,690 Set me free, Bonnie. 96 00:05:39,692 --> 00:05:41,625 Set us both free. 97 00:05:41,627 --> 00:05:44,062 I'll take you on a proper date. 98 00:05:44,087 --> 00:05:45,396 Anywhere you'd like. 99 00:05:45,398 --> 00:05:47,031 Paris... 100 00:05:47,033 --> 00:05:50,134 You can fix everything that's broken inside of me. 101 00:05:50,136 --> 00:05:52,736 You can fix us. 102 00:05:56,709 --> 00:05:59,777 Your wrists look a little raw. 103 00:06:03,082 --> 00:06:05,749 I'll help you out. 104 00:06:08,321 --> 00:06:11,255 Ah. 105 00:06:18,631 --> 00:06:19,997 Bonnie Bennett, 106 00:06:19,999 --> 00:06:22,466 you are my saving grace. 107 00:06:28,808 --> 00:06:31,709 You spelled the cabin? 108 00:06:31,711 --> 00:06:33,410 You've been keeping a secret from me. 109 00:06:33,412 --> 00:06:34,845 Are you a witch again? 110 00:06:34,847 --> 00:06:36,447 I'm actually not. 111 00:06:36,449 --> 00:06:38,048 Still don't have my magic, 112 00:06:38,050 --> 00:06:40,084 but doesn't mean I can't use a magical object. 113 00:06:40,086 --> 00:06:42,853 This is a dark object on loan from the Armory. 114 00:06:42,855 --> 00:06:45,089 It's called a "flame of imprisonment." 115 00:06:45,091 --> 00:06:46,490 Well, aren't you fancy? 116 00:06:46,492 --> 00:06:48,431 It traps supernatural beings 117 00:06:48,456 --> 00:06:49,907 in the space where it burns. 118 00:06:49,932 --> 00:06:51,795 I can come and go because I'm the one who lit it. 119 00:06:51,797 --> 00:06:54,331 And I'm the only one who can put it out. 120 00:06:54,333 --> 00:06:57,568 And I won't... unless you turn 121 00:06:57,570 --> 00:06:59,036 your humanity back on. 122 00:06:59,038 --> 00:07:01,372 Why are you suddenly taking this stand? 123 00:07:01,374 --> 00:07:03,574 Because Tyler Lockwood is dead. 124 00:07:03,576 --> 00:07:06,110 And I'm not gonna lose you, too. 125 00:07:13,786 --> 00:07:15,819 What are you doing? 126 00:07:22,228 --> 00:07:23,661 Savasana. 127 00:07:23,663 --> 00:07:25,396 It's restorative. 128 00:07:25,398 --> 00:07:27,181 It promotes physical 129 00:07:27,206 --> 00:07:29,633 and emotional well-being. 130 00:07:34,640 --> 00:07:37,308 So not Zen. 131 00:07:37,310 --> 00:07:39,176 - That's for Tyler. - To be fair, 132 00:07:39,178 --> 00:07:41,345 that was more Damon than it was me. 133 00:07:41,347 --> 00:07:43,547 I simply suggested that he do whatever he could 134 00:07:43,549 --> 00:07:45,249 to sever his remaining ties. 135 00:07:47,111 --> 00:07:49,153 Georgie, where is she? 136 00:07:51,157 --> 00:07:53,524 I already have another cell ready. 137 00:07:53,526 --> 00:07:55,593 Labeled Siren Number Two. 138 00:07:57,296 --> 00:07:59,830 Oh, wait, that's right, I can't see anything. 139 00:07:59,832 --> 00:08:02,255 My psychic abilities have been neutralized. 140 00:08:04,670 --> 00:08:07,071 I set up an intercom system here. 141 00:08:07,073 --> 00:08:10,374 So this noise and pain will haunt you 142 00:08:10,376 --> 00:08:13,010 from now on, 24/7. 143 00:08:13,012 --> 00:08:16,413 Welcome to your psychic hell. 144 00:08:23,055 --> 00:08:24,655 - Intercom's up and running. - Oh, good. 145 00:08:24,680 --> 00:08:26,457 Listen, I need you to test the frequency levels 146 00:08:26,459 --> 00:08:27,758 every hour on the hour. 147 00:08:27,760 --> 00:08:28,750 It's incredibly important. 148 00:08:28,774 --> 00:08:30,101 Can I ask why? 149 00:08:30,126 --> 00:08:32,039 Well, because I believe the vibrational motion 150 00:08:32,064 --> 00:08:34,431 had something to do with the formation of the tunnels. 151 00:08:34,433 --> 00:08:35,933 That makes almost no sense. 152 00:08:35,935 --> 00:08:37,267 Okay, how about because I said so? 153 00:08:37,269 --> 00:08:40,494 Also, I got a really odd text from Georgie last night, 154 00:08:40,519 --> 00:08:42,072 saying she had to leave town suddenly. 155 00:08:42,074 --> 00:08:43,574 She wouldn't ditch work. 156 00:08:43,576 --> 00:08:45,042 - Not while we're in the middle of all this. - Agreed. 157 00:08:45,044 --> 00:08:46,744 Which is why I need you to do some digging. 158 00:08:46,746 --> 00:08:48,579 Call her roommate, find out what's up. 159 00:08:48,604 --> 00:08:49,640 We need to find her right away. 160 00:08:49,642 --> 00:08:51,115 What about the frequency research? 161 00:08:51,117 --> 00:08:52,583 Multi-task. 162 00:08:52,585 --> 00:08:54,618 Test the frequency, look for Georgie. 163 00:08:54,620 --> 00:08:57,221 Call me if anything strange happens. 164 00:09:24,502 --> 00:09:26,368 I was wondering when you guys 165 00:09:26,370 --> 00:09:28,470 were gonna show up. 166 00:09:28,472 --> 00:09:30,705 Body's probably starting to smell a little bit. 167 00:09:30,730 --> 00:09:32,603 Tried to keep it as intact as I could. 168 00:09:32,628 --> 00:09:34,943 But I got to admit, I got a little carried away 169 00:09:34,968 --> 00:09:38,145 about the whole ripping the throat out thing. 170 00:09:38,147 --> 00:09:39,792 My apologies to Donovan. 171 00:09:39,817 --> 00:09:42,351 I'm sure you cleaned him up real nice. 172 00:09:45,325 --> 00:09:46,989 What are you gonna do with that? 173 00:09:46,991 --> 00:09:48,223 Stake me? 174 00:09:48,225 --> 00:09:49,858 Go ahead, try it. 175 00:09:49,860 --> 00:09:51,627 But first... 176 00:09:52,196 --> 00:09:54,396 Take your pick. 177 00:09:54,398 --> 00:09:57,332 'Cause I'm gonna bury every one of you. 178 00:10:02,392 --> 00:10:03,958 Easy. 179 00:10:03,960 --> 00:10:05,593 Underestimating me 180 00:10:05,595 --> 00:10:07,095 is what got Tyler killed. 181 00:10:10,100 --> 00:10:11,466 Matt Donovan. 182 00:10:11,468 --> 00:10:13,101 The only living boy in Mystic Falls. 183 00:10:13,103 --> 00:10:15,907 You know, it's shocking you managed to stay human this long. 184 00:10:15,939 --> 00:10:17,093 Maybe I should fix that. 185 00:10:17,118 --> 00:10:18,173 Is that why you came home, Damon? 186 00:10:18,175 --> 00:10:19,474 To make empty threats? 187 00:10:19,476 --> 00:10:20,508 Not empty, brother. 188 00:10:22,179 --> 00:10:24,078 Don't move or I'll snap his neck. 189 00:10:24,080 --> 00:10:26,481 Give Matt here a non-transferrable invitation 190 00:10:26,483 --> 00:10:28,383 to our supernatural breakfast club. 191 00:10:28,385 --> 00:10:31,085 Damon, enough. 192 00:10:31,087 --> 00:10:32,921 Sweet Caroline. How many 193 00:10:32,923 --> 00:10:35,690 innocent people did you kill on your no humanity bender, hmm? 194 00:10:35,692 --> 00:10:38,126 Doesn't matter what you say or don't. 195 00:10:38,128 --> 00:10:40,028 The devil knows what you did. 196 00:10:40,030 --> 00:10:41,830 What's happened to you? 197 00:10:42,999 --> 00:10:45,066 What's so surprising about this? 198 00:10:45,068 --> 00:10:46,601 I'm who I've always been. 199 00:10:46,603 --> 00:10:48,636 No. No, you're different. 200 00:10:48,661 --> 00:10:52,969 Professor Ric Saltzman, everyone. 201 00:10:52,994 --> 00:10:54,309 Certified genius. 202 00:10:54,311 --> 00:10:56,344 Knows you better than you know yourself. 203 00:10:56,346 --> 00:10:58,513 Damon, just go. 204 00:10:58,515 --> 00:11:00,548 Nobody wants you here. 205 00:11:05,689 --> 00:11:07,388 You all despise me, right? 206 00:11:07,390 --> 00:11:08,990 Just so we're clear, hmm? 207 00:11:08,992 --> 00:11:11,159 I killed Tyler, you hate my guts, 208 00:11:11,161 --> 00:11:13,647 our ties are severed, huh? Great. 209 00:11:13,649 --> 00:11:15,779 If you thought there was any remaining opportunity 210 00:11:15,804 --> 00:11:20,301 to rescue me, let this prove you wrong. 211 00:11:25,375 --> 00:11:27,141 It was awful. 212 00:11:27,143 --> 00:11:29,344 Like Damon's desperate for us all to hate him. 213 00:11:29,346 --> 00:11:30,845 Sorry I wasn't there. 214 00:11:30,847 --> 00:11:33,114 I want to be there. I just... I can't leave. 215 00:11:33,116 --> 00:11:35,342 Please tell me it's going better than it did yesterday. 216 00:11:35,367 --> 00:11:37,719 It's worse, if that's even possible. 217 00:11:37,721 --> 00:11:40,321 Drying him out didn't work. Starving him didn't work. 218 00:11:40,323 --> 00:11:43,273 I played the guitar. I told him our history. 219 00:11:43,298 --> 00:11:44,993 It's like talking to a brick wall. 220 00:11:44,995 --> 00:11:47,328 What did it for you, when you had your humanity off? 221 00:11:47,330 --> 00:11:49,097 What made you break free? 222 00:11:49,099 --> 00:11:53,134 I had to face my biggest fear. 223 00:11:53,136 --> 00:11:55,470 That I wasn't worth loving anymore. 224 00:11:55,472 --> 00:11:59,474 And that my mom would be ashamed of me. 225 00:11:59,476 --> 00:12:02,477 I had to be reminded how much she loved me, 226 00:12:02,479 --> 00:12:07,415 and then I had to want to live up to that. 227 00:12:08,285 --> 00:12:09,918 Is that helpful? 228 00:12:09,920 --> 00:12:12,086 Yeah. 229 00:12:12,088 --> 00:12:13,555 It is. 230 00:12:13,557 --> 00:12:15,356 Keep me posted. 231 00:12:15,358 --> 00:12:16,865 And don't worry about not being here. 232 00:12:16,890 --> 00:12:19,294 We'll give Tyler a proper good-bye when this is all over. 233 00:12:19,296 --> 00:12:21,896 - Yeah, when will that be? - Soon. 234 00:12:21,898 --> 00:12:23,131 I hope. 235 00:12:23,133 --> 00:12:25,233 I hope so, too. 236 00:12:28,471 --> 00:12:30,371 Dead friend problems? 237 00:12:30,373 --> 00:12:33,374 My heart bleeds for you. 238 00:12:33,376 --> 00:12:35,510 All this trauma. 239 00:12:35,512 --> 00:12:37,845 The burden of always having to protect everyone. 240 00:12:37,847 --> 00:12:40,148 Why don't you just take me off your plate, hmm? 241 00:12:40,150 --> 00:12:43,585 Why don't you just turn your humanity back on? 242 00:12:43,587 --> 00:12:47,322 Can't we both agree that my humanity was a hindrance? 243 00:12:47,324 --> 00:12:49,624 I was angry, depressed. 244 00:12:49,626 --> 00:12:51,926 A-A tragic poet full of darkness. 245 00:12:53,897 --> 00:12:55,797 Where's the fun in reverting back 246 00:12:55,799 --> 00:12:58,866 to an inferior version of myself? 247 00:13:00,136 --> 00:13:03,371 You were a lot of amazing things, too. 248 00:13:03,373 --> 00:13:05,974 You were loyal, creative, 249 00:13:05,976 --> 00:13:08,710 and wildly romantic. 250 00:13:08,712 --> 00:13:10,712 Mmm. 251 00:13:10,714 --> 00:13:13,514 Well, you know, even if I did turn it on, 252 00:13:13,516 --> 00:13:14,849 it's too late for you. 253 00:13:14,851 --> 00:13:17,185 You missed Tyler's funeral. 254 00:13:17,187 --> 00:13:18,987 Abandoning your friends in their time of need. 255 00:13:18,989 --> 00:13:21,322 That, my dear, is cold. 256 00:13:23,693 --> 00:13:25,426 I'll be back. 257 00:13:28,331 --> 00:13:31,065 I'll still be here. 258 00:13:31,067 --> 00:13:33,601 Thanks to you. 259 00:13:36,606 --> 00:13:39,240 Remember, it's not Damon. 260 00:13:39,242 --> 00:13:41,576 This is Damon under the control of a she-devil. 261 00:13:41,578 --> 00:13:43,945 And we have to find a way to break her control. And we will. 262 00:13:43,947 --> 00:13:45,348 I've got my interns working on it. 263 00:13:45,373 --> 00:13:47,882 And, in the meantime, what, let him run wild 264 00:13:47,884 --> 00:13:49,550 and kill another one of our friends? 265 00:13:49,552 --> 00:13:50,885 I am trying to prevent that, you know. 266 00:13:50,887 --> 00:13:53,154 Look, even if we break Sybil's hold, 267 00:13:53,156 --> 00:13:55,623 once Damon realizes what he's done, 268 00:13:55,625 --> 00:13:58,993 what Elena will think of him, he may not recover. 269 00:13:58,995 --> 00:14:01,162 What are you suggesting? 270 00:14:01,164 --> 00:14:04,899 While we figure out how to save Damon from the sirens, 271 00:14:04,901 --> 00:14:06,234 we have to figure out 272 00:14:06,236 --> 00:14:08,036 how to save him from himself. 273 00:14:08,038 --> 00:14:10,638 We have to put him down. 274 00:14:11,374 --> 00:14:13,041 For how long? 275 00:14:13,043 --> 00:14:14,842 As long as we need to. 276 00:14:14,844 --> 00:14:16,144 You sure? 277 00:14:17,414 --> 00:14:19,013 It's for his own good. 278 00:14:19,015 --> 00:14:22,350 And it's the only way that we can protect ourselves. 279 00:14:29,125 --> 00:14:31,101 Well, this is a surprise. 280 00:14:31,126 --> 00:14:32,570 To be clear, we're not friends, 281 00:14:32,595 --> 00:14:34,362 and I'm not here to set you free. 282 00:14:34,364 --> 00:14:36,964 In fact, I never want to see you again. 283 00:14:36,966 --> 00:14:40,535 - Why are you here then? - Because I want answers. 284 00:14:40,537 --> 00:14:43,337 I stole that hunk of junk from Donovan's mystery dad. 285 00:14:43,339 --> 00:14:44,839 Burned all my bridges. 286 00:14:44,841 --> 00:14:46,974 Made everybody hate me. I'm guessing 287 00:14:46,976 --> 00:14:49,177 it's because you're still in my head. 288 00:14:49,179 --> 00:14:50,445 And what makes you think that? 289 00:14:50,447 --> 00:14:51,913 Because none of it's for me. 290 00:14:51,915 --> 00:14:54,282 I can't quite understand why I have free will 291 00:14:54,284 --> 00:14:55,516 and yet I'm still 292 00:14:55,518 --> 00:14:57,552 your errand boy. I do things 293 00:14:57,554 --> 00:15:01,055 to make you happy, and I don't know why. 294 00:15:01,057 --> 00:15:03,458 Sounds like you have regrets. 295 00:15:03,460 --> 00:15:06,427 Regret implies that you're not a loyal servant. 296 00:15:06,429 --> 00:15:08,996 What are you talking about? I killed Tyler Lockwood. 297 00:15:08,998 --> 00:15:11,899 - Of course I'm loyal. - No, you're upset 298 00:15:11,901 --> 00:15:13,412 because you upset your friends. 299 00:15:13,437 --> 00:15:15,536 My friends don't care about me anymore. 300 00:15:15,538 --> 00:15:17,405 But you killed someone that they do care about. 301 00:15:17,407 --> 00:15:19,173 That must've made them feel something. 302 00:15:19,175 --> 00:15:21,642 Sure looks like it made you feel something. 303 00:15:21,644 --> 00:15:23,845 Here you are, troubled, hostile. 304 00:15:23,847 --> 00:15:25,446 You know what that tells me? 305 00:15:25,448 --> 00:15:26,981 That you're not completely mine. 306 00:15:26,983 --> 00:15:28,683 That the cold, dark heart 307 00:15:28,685 --> 00:15:32,086 of Damon Salvatore felt a flash of pain 308 00:15:32,088 --> 00:15:34,622 when he took Tyler Lockwood's life away. 309 00:15:34,624 --> 00:15:36,290 It made you feel, 310 00:15:36,292 --> 00:15:38,126 and it felt bad. 311 00:15:38,151 --> 00:15:39,942 I don't feel anything anymore. 312 00:15:39,944 --> 00:15:40,995 Wrong. 313 00:15:40,997 --> 00:15:42,797 It's written all over your face. 314 00:15:42,799 --> 00:15:45,767 Your humanity is riding that dimmer switch, 315 00:15:45,769 --> 00:15:47,902 and right now it is pushing itself up. 316 00:15:47,904 --> 00:15:49,670 And it feels terrible, doesn't it? 317 00:15:49,672 --> 00:15:51,038 - Shut up. - Dimmer goes up, 318 00:15:51,040 --> 00:15:52,406 and you'll get your feelings back. 319 00:15:52,408 --> 00:15:54,509 Maybe your brother will love you again. 320 00:15:54,511 --> 00:15:57,044 But, boy, will it feel awful. 321 00:15:57,046 --> 00:15:59,781 And Elena's reaction to everything you've done, 322 00:15:59,783 --> 00:16:01,382 let's not even think about that. 323 00:16:01,384 --> 00:16:03,651 Stop talking. 324 00:16:03,653 --> 00:16:06,463 Dimmer that switch back down, 325 00:16:06,488 --> 00:16:08,790 and all these bad feelings and all this confusion, 326 00:16:08,792 --> 00:16:10,858 it'll all disappear. 327 00:16:10,860 --> 00:16:14,061 Me? I prefer Option B. 328 00:16:14,063 --> 00:16:17,465 The dimmer down. Total abandonment. 329 00:16:18,268 --> 00:16:19,433 I said shut up. 330 00:16:19,435 --> 00:16:22,403 Shut up! 331 00:16:22,405 --> 00:16:25,573 What do you want from me? 332 00:16:25,575 --> 00:16:27,842 I want you, Damon. 333 00:16:27,844 --> 00:16:29,744 All of you. 334 00:16:29,746 --> 00:16:32,280 I can rewrite your subconscious, but that will only get me 335 00:16:32,282 --> 00:16:33,781 so far. 336 00:16:33,783 --> 00:16:35,116 I'm not going to have you 337 00:16:35,118 --> 00:16:36,417 the way that I want you 338 00:16:36,419 --> 00:16:37,718 while you still have 339 00:16:37,720 --> 00:16:40,421 these emotional ties to your past. 340 00:16:47,463 --> 00:16:50,464 Go see your brother. 341 00:16:50,466 --> 00:16:54,435 Let him guide that dimmer switch up until you feel everything. 342 00:16:54,437 --> 00:16:57,672 If that's how you want to live your life, go ahead... live it. 343 00:16:57,674 --> 00:17:02,118 Maybe you'll find some small pockets of happiness 344 00:17:02,143 --> 00:17:05,055 before death delivers you to Cade. 345 00:17:27,211 --> 00:17:30,379 Hey, uh, somebody just dropped this off for you. 346 00:17:30,381 --> 00:17:32,147 Said he was from the Armory? 347 00:17:32,149 --> 00:17:34,269 Yeah. Just, uh, put it down. I'll go through it later. 348 00:17:38,055 --> 00:17:41,890 Box everything up. Room by room. 349 00:17:43,153 --> 00:17:46,528 Uh, Matt, you know, we can do this tomorrow. 350 00:17:46,530 --> 00:17:48,230 Or the day after, if you need time. 351 00:17:48,232 --> 00:17:49,731 No, it's fine. 352 00:17:49,733 --> 00:17:53,035 I'm an expert at dealing with loss, you know? 353 00:17:53,037 --> 00:17:55,003 Started at a young age. 354 00:17:56,440 --> 00:17:59,508 Yeah, I guess I deserve that. 355 00:18:00,878 --> 00:18:04,413 You do and you don't. 356 00:18:04,415 --> 00:18:06,982 I'm sorry. It's just... 357 00:18:06,984 --> 00:18:09,618 Tyler and this place 358 00:18:09,620 --> 00:18:13,922 and the fact that I have vampire blood in my system. 359 00:18:13,924 --> 00:18:17,526 And if I die in the next 24 hours, I'm gonna become one. 360 00:18:18,395 --> 00:18:20,596 How did it come to this? 361 00:18:20,598 --> 00:18:21,830 How did all this happen? 362 00:18:21,832 --> 00:18:23,532 "All this"? 363 00:18:24,869 --> 00:18:27,603 What do you mean? Like vampires 364 00:18:27,605 --> 00:18:29,738 and vervain and... 365 00:18:30,741 --> 00:18:33,175 ...and death? 366 00:18:33,177 --> 00:18:35,177 This was my life. 367 00:18:35,179 --> 00:18:36,578 This is what I dealt with. 368 00:18:36,580 --> 00:18:39,615 Alone. For a long time. 369 00:18:39,617 --> 00:18:42,551 This is what I wanted to escape. 370 00:18:42,553 --> 00:18:45,287 So, forgive me 371 00:18:45,289 --> 00:18:48,357 if I'm not in the mood to give you a history lesson. 372 00:19:12,683 --> 00:19:14,616 Matt, if you got this, 373 00:19:14,618 --> 00:19:17,853 it means I'm dead, which sucks. 374 00:19:17,855 --> 00:19:22,591 It also means I need your help finding someone. 375 00:19:34,772 --> 00:19:36,939 Thought you were gone for the day. 376 00:19:36,941 --> 00:19:38,473 Hey, take a look at this, will you? 377 00:19:38,475 --> 00:19:40,542 Yeah. 378 00:19:40,544 --> 00:19:42,978 So, the distance between Mystic Falls and the Armory 379 00:19:42,980 --> 00:19:44,938 is roughly 35 miles. 380 00:19:44,963 --> 00:19:46,415 Winding roads, hill country. 381 00:19:46,417 --> 00:19:47,749 But I was able to walk the distance 382 00:19:47,751 --> 00:19:49,284 of that tunnel in just a few hours. 383 00:19:49,286 --> 00:19:52,521 Which would make it, what, seven miles? 384 00:19:52,523 --> 00:19:54,456 The tunnel must cut directly under the mountains. 385 00:19:54,458 --> 00:19:56,959 Right. But the walls are old. 386 00:19:56,961 --> 00:19:58,226 Centuries, at least. 387 00:19:58,228 --> 00:19:59,728 So who the hell built them? 388 00:19:59,730 --> 00:20:00,829 And why? 389 00:20:00,831 --> 00:20:01,997 Hmm. 390 00:20:01,999 --> 00:20:03,565 You want me to get into it? 391 00:20:03,567 --> 00:20:06,468 No. No, I'll figure it out. 392 00:20:06,470 --> 00:20:09,504 - So what's the latest on Georgie? - I called her roommate. 393 00:20:09,506 --> 00:20:11,473 She said all of Georgie's stuff is still in her room. 394 00:20:11,475 --> 00:20:13,075 If she left, she didn't take anything with her. 395 00:20:13,077 --> 00:20:14,476 Okay, I need you to call the police 396 00:20:14,478 --> 00:20:15,777 and file a missing persons report. 397 00:20:15,779 --> 00:20:16,912 Seriously? 398 00:20:16,914 --> 00:20:18,146 It's just a precaution. 399 00:20:18,148 --> 00:20:19,815 How's the frequency research coming? 400 00:20:19,817 --> 00:20:21,850 You keep acting like I'm doing something scientific. 401 00:20:21,852 --> 00:20:23,482 I'm literally banging a fork. 402 00:20:23,507 --> 00:20:25,320 It's ridiculous, and I've learned nothing. 403 00:20:25,322 --> 00:20:27,856 You ever gonna tell me what this is all about? 404 00:20:28,726 --> 00:20:31,259 One day. 405 00:20:41,472 --> 00:20:43,638 Good try. 406 00:20:43,640 --> 00:20:45,774 Almost. 407 00:20:45,776 --> 00:20:47,743 This is too hard. 408 00:20:47,745 --> 00:20:49,077 Oh. 409 00:20:54,785 --> 00:20:56,284 Why don't you give the girls 410 00:20:56,286 --> 00:20:58,954 a goldfish for their efforts? 411 00:20:58,956 --> 00:21:02,391 We'll take that one. 412 00:21:03,694 --> 00:21:06,695 Is he sick? 413 00:21:06,697 --> 00:21:08,597 Aw, I think he might be dead. 414 00:21:08,599 --> 00:21:10,399 But that's okay. Tell you what, 415 00:21:10,401 --> 00:21:12,834 we'll take him home and give him a proper burial. 416 00:21:12,836 --> 00:21:14,736 - Okay. - Okay? 417 00:21:20,010 --> 00:21:21,910 I swear, 418 00:21:21,912 --> 00:21:24,713 if Seline wasn't so good with the girls, I would hate her. 419 00:21:24,715 --> 00:21:27,516 She's too perfect to be a real person. 420 00:21:27,518 --> 00:21:29,184 - Who's that for? - Got a text from Damon 421 00:21:29,186 --> 00:21:30,144 a little while ago. 422 00:21:30,169 --> 00:21:31,887 He wants to meet up at the carnival. 423 00:21:31,889 --> 00:21:33,855 - Why the carnival? - I don't know. 424 00:21:33,880 --> 00:21:35,816 But this is my only chance, I don't know if I'll get another 425 00:21:35,840 --> 00:21:36,625 so I have to take it. 426 00:21:36,627 --> 00:21:38,191 - Are you gonna need some help? - No. 427 00:21:38,216 --> 00:21:40,362 I'm not putting you in any more danger, Caroline. 428 00:21:40,364 --> 00:21:43,365 Two vampires are better than one, it's basic math. 429 00:21:43,367 --> 00:21:46,334 I have to do this on my own. 430 00:21:47,438 --> 00:21:49,604 It's the right thing. 431 00:21:49,606 --> 00:21:51,740 Okay? You know it is. 432 00:21:53,043 --> 00:21:56,878 He might not forgive me after this. 433 00:21:58,246 --> 00:22:01,950 And I might lose him forever. 434 00:22:01,952 --> 00:22:04,386 You already lost him. 435 00:22:19,071 --> 00:22:21,303 Happy New Year's, luv. 436 00:22:21,305 --> 00:22:22,938 Come on, dance with me. 437 00:22:22,940 --> 00:22:24,239 Hmm? Like we used to. 438 00:22:24,241 --> 00:22:26,341 Oh, I remember now, all the lights, 439 00:22:26,343 --> 00:22:28,076 the music, mmm. 440 00:22:28,078 --> 00:22:29,778 Screw you. 441 00:22:30,423 --> 00:22:32,557 You didn't buy it? Not just a little? 442 00:22:32,582 --> 00:22:34,449 I'm glad you found a new way to amuse yourself. 443 00:22:34,451 --> 00:22:35,584 Yeah, sorry. Can't help it. 444 00:22:35,586 --> 00:22:39,154 Romance... the slow burn of it all. 445 00:22:39,156 --> 00:22:40,451 Oh, it was so 446 00:22:40,476 --> 00:22:42,791 unbelievably saccharine. 447 00:22:42,793 --> 00:22:44,757 And for what? I kept you safe 448 00:22:44,782 --> 00:22:47,449 for three years and then you tried to kill me. 449 00:22:48,398 --> 00:22:50,565 It looks like 450 00:22:50,567 --> 00:22:52,400 you might be trying that again? 451 00:22:52,402 --> 00:22:54,269 I'm gonna get through to you. 452 00:22:54,271 --> 00:22:56,004 I'm gonna use your darkest fears 453 00:22:56,006 --> 00:22:57,672 to pull you out of this. 454 00:22:57,674 --> 00:23:00,108 Okay, well, I'm a complicated person. 455 00:23:00,110 --> 00:23:02,177 In my 140 years on this Earth, 456 00:23:02,179 --> 00:23:04,012 - no one's figured me out. - Oh, well. 457 00:23:04,014 --> 00:23:05,580 Guess I'll die trying. 458 00:23:06,750 --> 00:23:09,985 Oh. 459 00:23:09,987 --> 00:23:12,355 You think I'm afraid of fire 460 00:23:12,380 --> 00:23:15,223 because Damon left me in a fire. 461 00:23:15,225 --> 00:23:17,259 Nice try. 462 00:23:17,261 --> 00:23:18,960 But no. 463 00:23:20,631 --> 00:23:22,898 You're afraid of people leaving. 464 00:23:22,900 --> 00:23:24,166 Period. 465 00:23:24,168 --> 00:23:26,735 You're afraid of being abandoned. 466 00:23:26,737 --> 00:23:29,771 The one thing that happens to you again and again. 467 00:23:29,773 --> 00:23:33,708 - Everyone leaves, no one stays. - Hmm. 468 00:23:33,710 --> 00:23:35,810 Well, that ends now. 469 00:23:35,812 --> 00:23:38,680 'Cause I'm not going anywhere. 470 00:23:38,682 --> 00:23:40,015 Yeah, well... 471 00:23:40,017 --> 00:23:42,584 This is a bit extreme, don't you think? 472 00:23:42,586 --> 00:23:46,721 Well, desperate times call for desperate measures. 473 00:23:46,723 --> 00:23:49,691 I'm not leaving until you turn your humanity back on. 474 00:23:49,693 --> 00:23:52,561 I'd rather burn alive than abandon you. 475 00:24:16,386 --> 00:24:17,686 Hey, what's going on? 476 00:24:17,688 --> 00:24:20,589 Gas leak, we're being evacuated. 477 00:24:26,997 --> 00:24:29,297 Hello, brother. 478 00:24:32,436 --> 00:24:34,569 Stefan. 479 00:24:34,571 --> 00:24:36,671 I need your help. 480 00:24:43,670 --> 00:24:45,903 I got to say, I'm surprised. 481 00:24:45,905 --> 00:24:46,873 Last time I saw you, 482 00:24:46,898 --> 00:24:48,906 you seemed pretty hell-bent on severing ties. 483 00:24:48,931 --> 00:24:51,528 Yeah, in hindsight, that might have been a bit dramatic. 484 00:24:51,530 --> 00:24:53,444 Well, it's a little late to take it back. 485 00:24:53,446 --> 00:24:54,779 Even if Sybil made you do it. 486 00:24:54,804 --> 00:24:57,381 Yeah, see, this is where it gets tricky. 487 00:24:57,383 --> 00:24:59,717 I want to serve her, Stefan, I mean, I have to. 488 00:24:59,719 --> 00:25:01,112 And serving her keeps me away 489 00:25:01,137 --> 00:25:02,753 from the big bad devil himself. 490 00:25:02,755 --> 00:25:03,988 And I want to stay away from hell 491 00:25:03,990 --> 00:25:05,556 as long as humanly possible. 492 00:25:05,558 --> 00:25:07,899 - By turning off your humanity? - There are worse fates. 493 00:25:07,924 --> 00:25:08,859 You know I can help you. 494 00:25:08,861 --> 00:25:11,128 If you let me. 495 00:25:12,465 --> 00:25:14,899 You're gonna make me turn it back on. 496 00:25:14,901 --> 00:25:16,088 No. 497 00:25:16,113 --> 00:25:18,414 No, I-I-I-I-I don't want to do that, Stefan. 498 00:25:18,439 --> 00:25:19,437 You have to. 499 00:25:19,439 --> 00:25:21,105 You can't keep doing what you're doing. 500 00:25:21,107 --> 00:25:23,174 Why not? Isn't this easier? 501 00:25:23,176 --> 00:25:25,176 There are no amends to be made, Stefan. 502 00:25:25,178 --> 00:25:27,442 I can't munch on bunnies and save people, 503 00:25:27,467 --> 00:25:29,146 and work my way back to peace. 504 00:25:30,362 --> 00:25:31,962 I'm hell-bound. 505 00:25:31,964 --> 00:25:33,597 So, why? Tell me. 506 00:25:33,599 --> 00:25:36,467 Knowing what I know, why would I ever want to feel again? 507 00:25:36,469 --> 00:25:38,235 Because if we can't feel, 508 00:25:38,237 --> 00:25:40,771 then what's the point of being alive, huh? 509 00:25:43,423 --> 00:25:45,223 Exactly, brother. 510 00:25:48,514 --> 00:25:50,714 - What's the point? - No. 511 00:25:50,716 --> 00:25:52,316 I'm not buying it. 512 00:25:52,318 --> 00:25:55,252 I can see your humanity trying to break through, Damon. 513 00:25:55,254 --> 00:25:56,520 Come home with me. 514 00:25:56,522 --> 00:25:58,522 I can help you be happy again. 515 00:25:58,524 --> 00:25:59,756 How? 516 00:25:59,758 --> 00:26:02,025 It'll take time and work. 517 00:26:02,027 --> 00:26:04,294 But I'll be there for you. 518 00:26:05,865 --> 00:26:08,966 I-I... I can't, Stefan. 519 00:26:08,968 --> 00:26:11,001 - I ruined everything. - Hey. 520 00:26:11,003 --> 00:26:13,270 I am your brother, 521 00:26:13,272 --> 00:26:15,706 and I love you. 522 00:26:15,708 --> 00:26:18,709 Just come home with me. 523 00:26:19,945 --> 00:26:23,247 No... I can't. 524 00:26:28,954 --> 00:26:31,421 Is that how you help me? Vervain? 525 00:26:31,423 --> 00:26:33,357 I don't have any choice, you don't know what you're doing. 526 00:26:33,359 --> 00:26:35,025 I know exactly what I'm doing, brother. 527 00:26:35,027 --> 00:26:36,560 Humanity's gone dark. 528 00:26:36,562 --> 00:26:38,862 Anything goes now. 529 00:26:56,415 --> 00:26:58,649 Congratulations, you nailed it. 530 00:26:58,651 --> 00:27:00,918 Fear of abandonment, a textbook case. 531 00:27:00,920 --> 00:27:03,554 - Now can we end this? - I'm not leaving you. 532 00:27:03,556 --> 00:27:05,055 I really hope you leave at some point. 533 00:27:05,057 --> 00:27:06,690 I mean, this cabin's gonna run out of food. 534 00:27:06,692 --> 00:27:08,225 I really question UberEat" 535 00:27:08,227 --> 00:27:09,660 ability to locate this address. 536 00:27:09,662 --> 00:27:12,062 I'm not leaving you. 537 00:27:12,064 --> 00:27:13,397 - I know. I get it. - No. 538 00:27:14,867 --> 00:27:17,901 Smoke doesn't feel good in the lungs, does it? 539 00:27:19,538 --> 00:27:21,805 I'm not leaving you. 540 00:27:21,807 --> 00:27:23,173 And I still don't care. 541 00:27:23,175 --> 00:27:25,375 Now you're just being stupid. 542 00:27:32,151 --> 00:27:33,984 I'm not leaving you. 543 00:27:35,287 --> 00:27:38,488 Any other last words? 544 00:27:42,828 --> 00:27:45,095 I'm... 545 00:27:45,097 --> 00:27:47,965 not... 546 00:27:47,967 --> 00:27:50,300 leaving... 547 00:27:50,302 --> 00:27:52,336 ...you. 548 00:27:52,338 --> 00:27:54,171 You're as good as dead. 549 00:27:57,776 --> 00:27:59,710 I'm not... 550 00:28:19,865 --> 00:28:21,898 Bonnie. 551 00:28:21,900 --> 00:28:24,835 Bonnie, wake up. 552 00:28:43,122 --> 00:28:46,723 Are we gonna bury the fish? 553 00:28:46,725 --> 00:28:48,892 Yes, but in our own way. 554 00:28:48,894 --> 00:28:52,663 You see, we are made up of two parts. 555 00:28:52,665 --> 00:28:55,666 Our body and our soul. 556 00:28:55,668 --> 00:29:00,214 See, some people are very special. 557 00:29:00,239 --> 00:29:01,905 And when they die, 558 00:29:01,907 --> 00:29:04,474 a man named Cade 559 00:29:04,476 --> 00:29:06,476 comes to take their soul away. 560 00:29:06,478 --> 00:29:08,945 - Does he take the body, too? - No. 561 00:29:08,947 --> 00:29:11,948 But that doesn't mean the bodies aren't special, too. 562 00:29:11,950 --> 00:29:14,184 They need to be treated with dignity 563 00:29:14,186 --> 00:29:16,953 to find peace in death. 564 00:29:16,955 --> 00:29:19,222 And Cade respects that. 565 00:29:19,224 --> 00:29:22,592 He appreciates the effort. 566 00:29:24,697 --> 00:29:26,163 Let's show him what we did. 567 00:29:26,165 --> 00:29:27,998 - How? - We can call him. 568 00:29:28,000 --> 00:29:30,430 But I need you to hold my hand, okay? 569 00:29:40,612 --> 00:29:42,799 Did we hurt you? 570 00:29:42,824 --> 00:29:45,382 Oh, not at all, you were perfect. 571 00:29:45,384 --> 00:29:48,418 You took just the right amount of magic. 572 00:29:48,420 --> 00:29:52,689 Now... I need you to say the special word. 573 00:29:52,691 --> 00:29:54,524 Incendia. 574 00:29:58,981 --> 00:30:00,781 Excellent job, girls. 575 00:30:02,234 --> 00:30:05,369 - I think you're ready. - For what? 576 00:30:05,371 --> 00:30:08,338 It's a surprise. 577 00:30:26,692 --> 00:30:27,858 Enzo! 578 00:30:31,163 --> 00:30:33,130 You came back to me. 579 00:30:33,132 --> 00:30:34,598 Of course I did. 580 00:30:34,600 --> 00:30:37,334 Someone had to save you. 581 00:30:37,336 --> 00:30:41,338 - No... No! - Bonnie. 582 00:30:42,474 --> 00:30:43,940 My time. 583 00:30:49,648 --> 00:30:53,850 You loved me more than anyone. 584 00:30:57,923 --> 00:30:59,356 That's enough. 585 00:31:05,664 --> 00:31:07,964 No! I'm not leaving you. 586 00:31:14,239 --> 00:31:15,672 Bonnie! 587 00:31:17,342 --> 00:31:18,742 I'm sorry. Sorry. 588 00:31:18,744 --> 00:31:20,644 - It's okay. - I'm so sorry. 589 00:31:22,214 --> 00:31:24,548 It's okay. It's okay. We're okay. 590 00:31:27,186 --> 00:31:29,252 I almost killed you. 591 00:31:29,254 --> 00:31:30,487 I'm still here. 592 00:31:31,323 --> 00:31:33,623 Look at me. 593 00:31:33,625 --> 00:31:36,793 You're okay now. 594 00:31:36,795 --> 00:31:39,095 You're okay. 595 00:31:39,097 --> 00:31:42,232 And you're stuck with me forever. 596 00:31:46,305 --> 00:31:49,406 'Cause I'm never leaving. 597 00:32:29,643 --> 00:32:32,611 I'm sorry. 598 00:32:50,464 --> 00:32:52,831 What's all this? 599 00:32:52,833 --> 00:32:54,800 You don't want to know. 600 00:32:54,802 --> 00:32:56,635 Try me. 601 00:32:56,637 --> 00:32:59,671 Tyler was helping this girl named Virginia St. John 602 00:32:59,673 --> 00:33:02,874 locate the sirens who escaped the vault. 603 00:33:02,876 --> 00:33:06,001 Well, she had all this research and letters and stuff 604 00:33:06,026 --> 00:33:08,346 from her great-grandfather, Dalton. 605 00:33:08,348 --> 00:33:11,603 He released one of the sirens in 1883. 606 00:33:11,628 --> 00:33:14,686 Then Virginia died and she willed all this to Tyler. 607 00:33:14,688 --> 00:33:16,254 Then he died. 608 00:33:16,256 --> 00:33:18,256 - And now... - And he wants 609 00:33:18,258 --> 00:33:20,859 you to take over where he left off. 610 00:33:22,900 --> 00:33:25,897 I'm not the right guy for the job. 611 00:33:25,899 --> 00:33:27,564 Okay? I-I ran away. 612 00:33:27,589 --> 00:33:30,001 I left, you know? Tyler knew that. 613 00:33:30,003 --> 00:33:34,232 Maybe he saw what I see in you now. 614 00:33:34,257 --> 00:33:36,274 That you're brave. 615 00:33:36,276 --> 00:33:37,776 And fearless. 616 00:33:38,679 --> 00:33:41,446 Impossibly resilient. 617 00:33:41,448 --> 00:33:44,449 And you got here all on your own. 618 00:33:44,451 --> 00:33:46,618 No thanks to me. 619 00:34:04,204 --> 00:34:05,701 This is Dorian. 620 00:34:05,726 --> 00:34:08,209 This is Detective Sudano, Grove Hill Police. 621 00:34:08,234 --> 00:34:12,844 You were listed as a contact person for Georgina Dowling? 622 00:34:12,846 --> 00:34:14,913 Is she okay? 623 00:34:19,353 --> 00:34:22,520 You should come down here. 624 00:35:36,945 --> 00:35:38,845 Thanks for coming. 625 00:35:38,847 --> 00:35:42,349 I thought we could give the funeral another shot. 626 00:35:43,218 --> 00:35:45,185 Welcome back. 627 00:35:56,832 --> 00:36:00,467 We're here to... honor Tyler. 628 00:36:03,605 --> 00:36:05,438 He was strong. 629 00:36:05,440 --> 00:36:08,169 In the face of so much loss. 630 00:36:08,752 --> 00:36:11,386 He fought 631 00:36:11,411 --> 00:36:13,179 the darkness inside himself and won. 632 00:36:13,181 --> 00:36:15,515 I respected the hell out of him. 633 00:36:16,885 --> 00:36:20,587 Tyler was willing to sacrifice everything for us. 634 00:36:21,723 --> 00:36:24,457 He cared about all of us. 635 00:36:24,459 --> 00:36:27,727 And he was my best friend. 636 00:36:31,867 --> 00:36:35,502 He was so much more than a small-town kid 637 00:36:35,504 --> 00:36:39,539 and he lived so much more than a small-town life. 638 00:36:39,541 --> 00:36:42,175 I loved him. 639 00:36:42,177 --> 00:36:44,311 You know, we all did. 640 00:36:44,313 --> 00:36:46,646 Look, we don't know 641 00:36:46,648 --> 00:36:49,583 what'll happen next to any of us. 642 00:36:49,585 --> 00:36:53,186 But we can't let that haunt us. 643 00:36:53,188 --> 00:36:57,026 We can't let that make us forget what we mean to one another. 644 00:37:04,306 --> 00:37:06,806 A few years ago, I sat on top 645 00:37:06,831 --> 00:37:08,535 of that Ferris wheel with Elena 646 00:37:08,537 --> 00:37:13,640 and I told her how important it was to appreciate these moments. 647 00:37:14,476 --> 00:37:20,046 Because moments are all we have. 648 00:37:25,587 --> 00:37:27,654 So in honor 649 00:37:27,656 --> 00:37:29,889 of Tyler and Elena, 650 00:37:29,891 --> 00:37:32,892 we need to keep creating moments like these. 651 00:37:35,430 --> 00:37:38,298 We need to remember to live. 652 00:37:55,060 --> 00:37:57,094 Dear Elena... 653 00:37:57,119 --> 00:38:00,253 We missed you today. 654 00:38:00,255 --> 00:38:04,496 It was a bad one in a long series of bad ones. 655 00:38:05,360 --> 00:38:08,595 But you'd like how we came out of it. 656 00:38:09,398 --> 00:38:13,800 I think we made you proud. 657 00:38:16,071 --> 00:38:18,638 Wow. 658 00:38:18,640 --> 00:38:21,875 You know, I realized that I never said thank you. 659 00:38:21,877 --> 00:38:25,159 I'm going to be your wife. 660 00:38:25,184 --> 00:38:27,647 Which means helping you and protecting you. 661 00:38:27,649 --> 00:38:30,550 Even saving you, if I have to. 662 00:38:30,552 --> 00:38:33,219 Well, hopefully you won't have to do that anymore. 663 00:38:34,923 --> 00:38:37,657 I remember the last time that we were at this carnival. 664 00:38:37,659 --> 00:38:40,493 I didn't know how I could possibly deal 665 00:38:40,495 --> 00:38:42,996 with an eternity of being a vampire. 666 00:38:42,998 --> 00:38:46,405 And you told me the only way to get through it 667 00:38:46,430 --> 00:38:49,369 is to tell yourself that you're strong enough. 668 00:38:49,371 --> 00:38:51,871 Every day. 669 00:38:51,873 --> 00:38:53,907 Stefan, 670 00:38:53,909 --> 00:38:55,661 you're strong enough. 671 00:38:55,686 --> 00:38:57,586 And if you ever doubt that, 672 00:38:57,588 --> 00:38:59,688 I'm gonna be here to remind you. 673 00:39:14,913 --> 00:39:17,240 Hey, I was just checking in. 674 00:39:17,265 --> 00:39:18,036 Hey. 675 00:39:18,061 --> 00:39:20,943 The girls are doing a little arts and crafts project before bed. 676 00:39:20,945 --> 00:39:22,845 And I got a little carried away 677 00:39:22,847 --> 00:39:24,629 organizing the garage. 678 00:39:24,654 --> 00:39:26,381 Wow, you're the best. 679 00:39:26,383 --> 00:39:27,883 And thank you for staying late, 680 00:39:27,885 --> 00:39:29,590 and working on your night off. 681 00:39:29,615 --> 00:39:31,920 I... couldn't have got through today without you. 682 00:39:31,922 --> 00:39:34,256 What can I say? I love your girls. 683 00:39:34,258 --> 00:39:35,924 They keep me feeling young. 684 00:39:35,926 --> 00:39:37,392 I'll be heading home soon. 685 00:39:37,394 --> 00:39:38,794 No rush. 686 00:39:45,069 --> 00:39:46,468 Thank you. 687 00:39:46,470 --> 00:39:48,170 You're a doll. 688 00:39:50,341 --> 00:39:52,541 - You're here. - Of course I am. 689 00:39:52,543 --> 00:39:54,977 - What happened? - I saw the truth. 690 00:39:54,979 --> 00:39:57,412 Feelings make you weak. 691 00:39:57,414 --> 00:39:59,848 - I'm done feeling. - Good. 692 00:39:59,850 --> 00:40:01,917 Now, is your little existential crisis over? 693 00:40:01,919 --> 00:40:03,552 Because we have things to do. 694 00:40:03,554 --> 00:40:05,921 It'll be fun, I promise. 695 00:40:12,096 --> 00:40:13,462 I'm all yours. 696 00:40:20,191 --> 00:40:22,224 You must be starving. 697 00:40:41,458 --> 00:40:44,448 You gonna be mad if I tell you I'm happy to have you back here? 698 00:40:44,473 --> 00:40:47,496 I just wish it were under better circumstances. 699 00:40:47,498 --> 00:40:49,131 I'm sorry that I've been M.I.A. 700 00:40:49,156 --> 00:40:51,120 I've just been going through some stuff. 701 00:40:51,145 --> 00:40:53,335 Story of our lives. 702 00:40:53,337 --> 00:40:55,704 So how are the girls? 703 00:40:55,706 --> 00:40:58,674 Practically teenagers. 704 00:40:58,676 --> 00:41:03,078 So I'm guessing you have a photo or two. 705 00:41:03,080 --> 00:41:05,614 Uh, that's them playing with the puppy filter, 706 00:41:05,616 --> 00:41:07,913 first day of school, 707 00:41:07,938 --> 00:41:10,319 uh, crafting at a friend's birthday party... 708 00:41:10,344 --> 00:41:11,377 Oh, I love this. 709 00:41:11,402 --> 00:41:13,999 'Line sent it, from from earlier today. 710 00:41:14,024 --> 00:41:16,225 - Seline? - Mm-hmm. 711 00:41:16,227 --> 00:41:18,126 The nanny. 712 00:41:18,128 --> 00:41:20,996 I know, Ric hired the hot nanny. 713 00:41:20,998 --> 00:41:23,732 No, Caroline, you need to get home now. 714 00:41:25,202 --> 00:41:27,069 Lizzie? 715 00:41:27,071 --> 00:41:29,204 Hey, Josie? 716 00:41:29,206 --> 00:41:30,995 - Girls? - Lizzie? 717 00:41:31,020 --> 00:41:33,141 - Girls? - Josie? 718 00:41:33,143 --> 00:41:35,911 Girls? 719 00:41:35,913 --> 00:41:37,379 Girls! 720 00:41:37,381 --> 00:41:39,581 Girls? 721 00:41:43,187 --> 00:41:45,387 Ric... 722 00:41:53,999 --> 00:41:58,363 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 723 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Please rate this subtitle at www.osdb.link/84ve9 Help other users to choose the best subtitles 50408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.