Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,423 --> 00:00:02,132
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,134 --> 00:00:03,467
- I'm Sybil.
- We are talking
3
00:00:03,492 --> 00:00:05,873
about a living, breathing siren.
4
00:00:05,875 --> 00:00:09,257
SYBIL: Damon is completely devoted to me.
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,993
GEORGIE: This thing, it was delivered
with your vault inhabitant.
6
00:00:11,995 --> 00:00:13,128
I think it was made in hell.
7
00:00:13,130 --> 00:00:14,096
It's a tuning fork.
8
00:00:14,098 --> 00:00:15,263
(ringing)
9
00:00:15,265 --> 00:00:16,765
(yells)
10
00:00:16,767 --> 00:00:17,833
(whimpering)
11
00:00:17,835 --> 00:00:18,967
(grunts)
12
00:00:18,969 --> 00:00:19,968
Damon, it's over.
13
00:00:19,970 --> 00:00:21,069
You're free now.
14
00:00:21,071 --> 00:00:22,437
I wish that were the case, Stefan,
15
00:00:22,439 --> 00:00:24,573
but my work with her is
just getting started.
16
00:00:24,575 --> 00:00:27,027
I really hoped that
when we put Sybil down,
17
00:00:27,029 --> 00:00:28,971
it'd break whatever
control she had over him.
18
00:00:28,973 --> 00:00:31,646
But somehow, some way,
she still has ahold of him.
19
00:00:31,648 --> 00:00:32,981
What else is there to do?
20
00:00:32,983 --> 00:00:35,083
You still have too many attachments.
21
00:00:35,085 --> 00:00:37,252
Too many people willing to fight for you.
22
00:00:37,254 --> 00:00:38,437
We should work on that.
23
00:00:38,439 --> 00:00:39,233
Lockwood.
24
00:00:39,235 --> 00:00:40,429
Damon, wait!
25
00:00:41,091 --> 00:00:42,718
ALARIC: Sirens use mind control
26
00:00:42,720 --> 00:00:44,359
to lure their victims to their death.
27
00:00:44,361 --> 00:00:46,396
Some say they're messengers of the Devil.
28
00:00:46,398 --> 00:00:49,226
I suppose every story
has to start somewhere.
29
00:00:57,608 --> 00:00:59,241
(shivering): Tell me a story.
30
00:00:59,243 --> 00:01:01,410
What kind of story?
31
00:01:02,713 --> 00:01:05,013
Something happy.
32
00:01:05,015 --> 00:01:07,315
A long time ago,
33
00:01:07,317 --> 00:01:08,817
in a village
34
00:01:08,819 --> 00:01:11,153
built on this very spot,
35
00:01:11,155 --> 00:01:13,121
lived a man.
36
00:01:13,123 --> 00:01:14,823
Arcadius.
37
00:01:18,662 --> 00:01:22,631
Cade, to his friends,
of which he had many.
38
00:01:22,633 --> 00:01:25,184
He was a gentle man,
39
00:01:25,209 --> 00:01:28,670
loved and respected.
40
00:01:32,697 --> 00:01:36,111
But Cade could do something
that no one else could:
41
00:01:36,113 --> 00:01:39,830
he could see into the minds of others.
42
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Delicious Vegan Sausages, Cheese
and Burgers - Vegusto.co.uk
43
00:01:49,393 --> 00:01:50,692
He was psychic?
44
00:01:50,694 --> 00:01:53,395
The first psychic.
45
00:01:53,397 --> 00:01:58,066
It was this power that gave him
so much empathy towards others.
46
00:01:58,068 --> 00:02:02,871
And it was this power that
would cost him his life.
47
00:02:20,591 --> 00:02:22,891
The thing you imagine, brother...
48
00:02:24,061 --> 00:02:26,161
It is impure.
49
00:02:26,163 --> 00:02:27,496
It's forbidden.
50
00:02:27,498 --> 00:02:30,565
If you allow me deeper into your mind,
51
00:02:30,567 --> 00:02:34,069
perhaps I can help quell your urges.
52
00:02:34,071 --> 00:02:36,571
GIRL: Cade had only wanted to help.
53
00:02:36,573 --> 00:02:38,073
But he had overstepped.
54
00:02:38,075 --> 00:02:39,574
(men shouting)
55
00:02:39,576 --> 00:02:40,876
(Cade grunting)
56
00:02:40,878 --> 00:02:42,911
(shouting continues)
57
00:02:42,913 --> 00:02:46,285
And the men, fearing his power,
58
00:02:46,310 --> 00:02:49,417
turned even Cade's friends against him.
59
00:02:49,419 --> 00:02:51,286
(grunting)
60
00:02:51,288 --> 00:02:54,389
And it was then that
Cade came to know
61
00:02:54,391 --> 00:02:55,957
the thing inside men
62
00:02:55,959 --> 00:02:57,459
that even his power
63
00:02:57,461 --> 00:02:59,661
had not been able to divine:
64
00:02:59,663 --> 00:03:01,663
true evil.
65
00:03:07,271 --> 00:03:08,904
(screaming)
66
00:03:08,906 --> 00:03:12,207
I asked for a happy story.
67
00:03:12,209 --> 00:03:14,876
But it is, dear sister.
68
00:03:14,878 --> 00:03:18,547
For in death, Cade was triumphant.
69
00:03:18,549 --> 00:03:20,415
From that moment onward,
70
00:03:20,417 --> 00:03:23,451
evil men would be forever punished
71
00:03:23,453 --> 00:03:25,520
for their wicked deeds.
72
00:03:25,522 --> 00:03:27,589
Cade had his revenge.
73
00:03:27,591 --> 00:03:29,124
And someday,
74
00:03:29,126 --> 00:03:32,460
so will we.
75
00:03:40,402 --> 00:03:44,779
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
76
00:03:44,804 --> 00:03:47,108
(phone ringing)
77
00:03:47,110 --> 00:03:48,910
(moans groggily)
78
00:03:48,912 --> 00:03:51,313
(ringing continues)
79
00:03:53,717 --> 00:03:54,983
(sighs)
80
00:03:54,985 --> 00:03:56,251
(phone beeps)
81
00:03:56,253 --> 00:03:57,185
Hey.
82
00:03:57,187 --> 00:03:58,253
CAROLINE: Hey.
83
00:03:58,255 --> 00:04:00,155
For future reference,
84
00:04:00,157 --> 00:04:02,157
just because I spend
the night with Bonnie
85
00:04:02,159 --> 00:04:04,759
doesn't mean you can't
sleep in your own bed.
86
00:04:04,761 --> 00:04:07,128
Right, yeah, no.
I-I crashed at the Armory.
87
00:04:07,130 --> 00:04:09,431
I figured I'd give you two some space.
88
00:04:09,433 --> 00:04:10,765
How's Bonnie doing?
89
00:04:10,767 --> 00:04:11,967
Glued to Enzo's side,
90
00:04:11,969 --> 00:04:14,369
despite all the awful
things he's saying to her.
91
00:04:14,371 --> 00:04:16,371
It's gonna take another
day or two of starving him
92
00:04:16,373 --> 00:04:19,040
before she can get started
with his humanity switch.
93
00:04:19,042 --> 00:04:20,175
Well, if anyone can bring him back,
94
00:04:20,177 --> 00:04:21,176
Bonnie can.
95
00:04:21,178 --> 00:04:23,237
Hey, you know what,
96
00:04:23,262 --> 00:04:24,412
I should probably get going.
97
00:04:24,414 --> 00:04:25,614
Alaric and I
98
00:04:25,616 --> 00:04:27,749
have a little date with a siren.
99
00:04:27,751 --> 00:04:28,950
Be careful.
100
00:04:28,952 --> 00:04:30,218
You've seen what Sybil can do
101
00:04:30,220 --> 00:04:31,653
when she gets inside your head.
102
00:04:31,655 --> 00:04:34,089
As long as this tuning fork
is ringing, she can't.
103
00:04:34,091 --> 00:04:35,624
Is there some sort of engaged person
104
00:04:35,626 --> 00:04:38,660
shorthand for "Good luck and...
105
00:04:38,662 --> 00:04:39,928
I'm with you in spirit"?
106
00:04:39,930 --> 00:04:41,696
Yeah, I think it's "I love you."
107
00:04:41,698 --> 00:04:43,632
I love you, too.
108
00:04:44,635 --> 00:04:46,668
Hey, thanks.
109
00:04:46,670 --> 00:04:49,583
Oh, thank the nanny.
She's the unwitting enabler.
110
00:04:49,608 --> 00:04:51,339
GEORGIE: Oh, hey.
111
00:04:51,341 --> 00:04:52,674
Uh...
112
00:04:52,676 --> 00:04:53,937
I thought I told you
not to come in today.
113
00:04:53,961 --> 00:04:55,644
Well, I heard there was a coffee shortage
114
00:04:55,646 --> 00:04:57,078
and came running.
115
00:04:57,080 --> 00:04:58,146
Well, actually,
116
00:04:58,148 --> 00:04:59,489
we're in the middle of a major project.
117
00:04:59,513 --> 00:05:00,724
So why don't you take the day off...
118
00:05:00,748 --> 00:05:02,150
Major project? Sounds sketchy.
119
00:05:02,152 --> 00:05:03,852
Got a girl tied up in the basement?
120
00:05:06,034 --> 00:05:07,600
Jokes.
121
00:05:08,258 --> 00:05:10,435
Okay, I'll leave you to it.
122
00:05:10,460 --> 00:05:12,360
(Alaric sighs)
123
00:05:12,362 --> 00:05:15,330
I can only deal with
one temptress at a time.
124
00:05:15,332 --> 00:05:17,232
Anyway, any word from Damon?
125
00:05:17,234 --> 00:05:20,802
None. And that's what worries me.
126
00:05:20,804 --> 00:05:24,305
(rock music playing)
127
00:05:32,716 --> 00:05:34,482
Hey!
128
00:05:34,484 --> 00:05:37,686
Hey! Earth to Planet Redneck.
129
00:05:38,755 --> 00:05:40,121
Are you Peter Maxwell?
130
00:05:40,123 --> 00:05:41,423
No, Pete owns the place.
131
00:05:41,425 --> 00:05:43,091
I'm just the hired help.
132
00:05:43,093 --> 00:05:44,959
Name's Lou. What can I do for you?
133
00:05:44,961 --> 00:05:47,362
I really need to talk to Pete.
134
00:05:47,364 --> 00:05:49,164
Well, have it your way.
135
00:05:49,166 --> 00:05:50,932
He should be back in a bit.
136
00:05:52,202 --> 00:05:54,952
Hey, what exactly brings you out here?
137
00:05:54,977 --> 00:05:56,571
You know, it's hard to say.
138
00:05:56,573 --> 00:05:57,806
To be honest, I'm not even the one
139
00:05:57,808 --> 00:05:59,708
that cares about finding your boss.
140
00:05:59,733 --> 00:06:02,343
There is a woman...
and I use that term loosely...
141
00:06:02,345 --> 00:06:04,779
Named Sybil, who wants to.
142
00:06:04,781 --> 00:06:08,383
So, inexplicably,
143
00:06:08,385 --> 00:06:09,918
here I am.
144
00:06:09,920 --> 00:06:12,554
Sounds like that gal's
screwing with your head.
145
00:06:12,556 --> 00:06:15,457
Oh, you have no idea.
146
00:06:15,459 --> 00:06:18,526
You'd be surprised.
I've been married five times.
147
00:06:19,396 --> 00:06:22,530
Oh, I take that back.
148
00:06:22,532 --> 00:06:24,199
You do get me, Lou.
149
00:06:24,201 --> 00:06:26,401
See, the catch is:
150
00:06:26,403 --> 00:06:27,969
Sybil and I had a thing,
151
00:06:27,971 --> 00:06:29,104
but it's done.
152
00:06:29,106 --> 00:06:30,705
In theory, I'm a free man,
153
00:06:30,707 --> 00:06:33,541
but I still find myself
doing whatever it is
154
00:06:33,543 --> 00:06:35,577
I think she'd want me to be doing.
155
00:06:35,579 --> 00:06:37,412
Hell, between you and me,
156
00:06:37,414 --> 00:06:39,180
I'd probably kill for her.
157
00:06:39,182 --> 00:06:41,483
♪ ♪
158
00:06:41,485 --> 00:06:43,651
Pete'll be back soon.
I should get back to work.
159
00:06:43,676 --> 00:06:45,153
No,
160
00:06:45,155 --> 00:06:47,589
you should do everything I say.
161
00:06:47,591 --> 00:06:50,894
Just answer one more question for me.
162
00:06:50,919 --> 00:06:52,927
What's the worst thing you've ever done?
163
00:06:52,929 --> 00:06:56,965
I murdered one of those
wives I told you about.
164
00:06:56,967 --> 00:06:58,767
Made it look like an accident.
165
00:06:58,769 --> 00:07:00,935
Don't move.
166
00:07:00,937 --> 00:07:05,073
Oh, damn. I was rooting for you, Lou.
167
00:07:06,943 --> 00:07:08,977
I really was.
168
00:07:17,487 --> 00:07:19,821
Now, like you said...
169
00:07:19,823 --> 00:07:21,389
get back to work.
170
00:07:31,668 --> 00:07:34,135
(screaming)
171
00:07:34,137 --> 00:07:38,306
(humming)
172
00:07:40,443 --> 00:07:42,310
- (clanging)
- (Sybil gasps)
173
00:07:42,312 --> 00:07:45,146
(ringing)
174
00:07:45,148 --> 00:07:46,748
The all-powerful siren.
175
00:07:46,750 --> 00:07:49,617
Imprisoned by a fork.
176
00:07:49,619 --> 00:07:52,320
Says the man who can
be killed with a stick.
177
00:07:52,322 --> 00:07:53,855
What is it about this thing
178
00:07:53,857 --> 00:07:54,889
that hurts you so much?
179
00:07:54,891 --> 00:07:56,372
And why does it hurt my kids?
180
00:07:56,397 --> 00:07:58,793
And here I thought you
had me all figured out.
181
00:07:58,795 --> 00:08:00,128
Guess not.
182
00:08:01,264 --> 00:08:03,231
(ringing)
183
00:08:04,313 --> 00:08:06,267
If this dis upts your psychic ability,
184
00:08:06,269 --> 00:08:08,336
then why is Damon still your puppet?
185
00:08:08,338 --> 00:08:12,841
I tinkered with the deepest
reaches of his subconscious.
186
00:08:12,843 --> 00:08:15,777
If Damon's still serving me,
it's because deep down,
187
00:08:15,779 --> 00:08:17,011
he wants to.
188
00:08:17,013 --> 00:08:19,581
Why are you doing this to him?
189
00:08:19,583 --> 00:08:21,950
It's all Damon, Damon, Damon.
190
00:08:21,952 --> 00:08:23,618
Aren't you even a little curious
191
00:08:23,620 --> 00:08:25,086
about who I am?
192
00:08:25,088 --> 00:08:26,955
No, actually.
193
00:08:26,957 --> 00:08:30,491
All I care about is how
to save my brother.
194
00:08:30,493 --> 00:08:31,860
Well, fortunately,
195
00:08:31,862 --> 00:08:34,095
the answer to your question is...
196
00:08:34,097 --> 00:08:36,631
a story. About me.
197
00:08:36,633 --> 00:08:39,300
You like stories, don't you, Professor?
198
00:08:39,302 --> 00:08:41,469
I prefer nonfiction.
199
00:08:41,471 --> 00:08:43,671
Well, then you'll love this one.
200
00:08:43,673 --> 00:08:45,707
A long time ago,
201
00:08:45,709 --> 00:08:47,909
in a little Mediterranean village,
202
00:08:47,911 --> 00:08:49,344
there was a girl.
203
00:08:49,346 --> 00:08:51,279
As she came of age,
204
00:08:51,281 --> 00:08:54,446
the village girl began to
manifest psychic abilities,
205
00:08:54,471 --> 00:08:56,517
a trait that had been
forbidden in her land
206
00:08:56,519 --> 00:08:58,653
for as long as anyone could remember.
207
00:08:58,655 --> 00:08:59,654
(crying)
208
00:08:59,656 --> 00:09:00,521
Help me, please!
209
00:09:00,523 --> 00:09:01,656
SYBIL: The fate of psychics
210
00:09:01,658 --> 00:09:03,091
was exile.
211
00:09:03,093 --> 00:09:04,425
Which is how our poor,
212
00:09:04,427 --> 00:09:06,261
innocent, forsaken village girl
213
00:09:06,263 --> 00:09:08,329
ended up on a raft...
214
00:09:08,331 --> 00:09:09,931
The current carrying her
215
00:09:09,933 --> 00:09:13,001
into the rocks of a cold
and distant shore.
216
00:09:18,141 --> 00:09:22,310
(panting)
217
00:09:24,047 --> 00:09:27,749
But abandoned though she was meant to be,
218
00:09:27,751 --> 00:09:29,817
alone she was not.
219
00:09:36,259 --> 00:09:38,126
There she met
220
00:09:38,128 --> 00:09:40,361
the girl of the island.
221
00:09:43,466 --> 00:09:45,979
Exiled together,
222
00:09:46,004 --> 00:09:47,669
connected in psychic ability,
223
00:09:47,671 --> 00:09:50,138
two sisters in everything but blood,
224
00:09:50,140 --> 00:09:53,641
destined from that moment
to one day become...
225
00:09:54,736 --> 00:09:56,503
...the sirens.
226
00:09:56,980 --> 00:09:58,546
So you see, Stefan,
227
00:09:58,548 --> 00:10:01,883
I understand why you would
do anything for your brother.
228
00:10:03,053 --> 00:10:07,922
Because my sister
will do anything for me.
229
00:10:07,924 --> 00:10:10,058
Will do?
230
00:10:10,060 --> 00:10:11,993
Present tense?
231
00:10:11,995 --> 00:10:15,396
(chuckling): Oh, did I forget to
mention there are two of us?
232
00:10:16,967 --> 00:10:19,167
Me in here.
233
00:10:19,169 --> 00:10:21,269
And her out there.
234
00:10:29,414 --> 00:10:31,222
Ugh!
235
00:10:31,247 --> 00:10:34,314
Would you please stop doing that?
236
00:10:34,316 --> 00:10:36,150
It is complete overkill.
237
00:10:36,152 --> 00:10:37,851
What do you mean, two sirens?
238
00:10:37,853 --> 00:10:39,353
I thought you were a scholar.
239
00:10:39,355 --> 00:10:42,823
Every single mythological
interpretation of who I am
240
00:10:42,825 --> 00:10:45,225
mentions sirens... plural.
241
00:10:45,227 --> 00:10:47,427
Well, those same myths
also say that you should
242
00:10:47,429 --> 00:10:49,029
have the lower half of a bird.
243
00:10:49,031 --> 00:10:52,065
(laughs): Well, luckily for us all,
244
00:10:52,067 --> 00:10:54,968
you can't believe
everything that you read.
245
00:10:54,970 --> 00:10:56,103
Enough.
246
00:10:56,105 --> 00:10:57,838
Who is she?
247
00:10:57,840 --> 00:10:59,373
Patience, Stefan.
248
00:10:59,375 --> 00:11:02,142
I promise you'll find out soon enough.
249
00:11:02,144 --> 00:11:03,610
(chuckles)
250
00:11:17,893 --> 00:11:20,527
- (pre-alarm beeping)
- Oh, crap.
251
00:11:32,708 --> 00:11:35,242
- (beeping continues)
- Oh, yes.
252
00:11:40,616 --> 00:11:43,116
SELINE: Don't move, or I call the police!
253
00:11:43,118 --> 00:11:45,352
(beeping stops)
254
00:11:46,655 --> 00:11:49,790
Oh... it's the intern.
255
00:11:49,792 --> 00:11:52,448
Oh... the nanny.
256
00:11:52,473 --> 00:11:54,027
It's Georgie, right?
257
00:11:54,029 --> 00:11:56,230
Do you break into houses often?
258
00:11:56,232 --> 00:11:59,032
I got to get into Alaric's bed somehow.
259
00:11:59,034 --> 00:12:02,236
Uh, okay, the boss man just asked me
260
00:12:02,238 --> 00:12:03,916
to bring this journal back to the Armory,
261
00:12:03,941 --> 00:12:06,773
and like a dumbass, I didn't
think to ask him for the keys.
262
00:12:06,775 --> 00:12:09,543
I just figured I'd save
myself an embarrassing call.
263
00:12:09,545 --> 00:12:11,078
Well, the call I'm about to make
264
00:12:11,080 --> 00:12:12,879
is probably even more embarrassing.
265
00:12:12,881 --> 00:12:14,314
Okay.
266
00:12:14,316 --> 00:12:16,446
Maybe you better stay put.
267
00:12:16,471 --> 00:12:18,852
Maybe you should stick
to naps and snacks.
268
00:12:18,854 --> 00:12:21,722
Okeydokey. Calling Ric.
269
00:12:21,724 --> 00:12:25,459
I really wouldn't do that if I were you.
270
00:12:27,396 --> 00:12:29,963
(tires screech)
271
00:12:38,240 --> 00:12:39,706
You must be Peter Maxwell.
272
00:12:39,708 --> 00:12:40,707
Who the hell are you?
273
00:12:40,709 --> 00:12:43,176
Damon Salvatore. AKA...
274
00:12:43,178 --> 00:12:47,180
the guy that barbecued your
little grease monkey over there.
275
00:12:47,182 --> 00:12:48,711
No offense, Pete, but I don't think
276
00:12:48,736 --> 00:12:50,284
that extinguisher's gonna work.
277
00:12:50,286 --> 00:12:52,686
Lou's got a date for an eternal burn.
278
00:12:55,712 --> 00:12:57,858
Uh, before you make that
phone call, I want you
279
00:12:57,860 --> 00:12:59,860
to ask yourself one question.
280
00:12:59,862 --> 00:13:01,695
If I just murdered your
faithful manservant
281
00:13:01,697 --> 00:13:03,196
in cold blood, why would I have
282
00:13:03,198 --> 00:13:05,332
any problem murdering you?
283
00:13:07,603 --> 00:13:10,203
Good boy.
284
00:13:10,205 --> 00:13:11,872
But that was a trick question, Pete.
285
00:13:11,874 --> 00:13:14,875
I can't actually kill you... yet.
286
00:13:14,877 --> 00:13:16,576
Well, that's comforting, I guess.
287
00:13:16,578 --> 00:13:17,744
You ever meet a girl named Sybil?
288
00:13:17,746 --> 00:13:19,846
About yay high, hot as hell.
289
00:13:19,848 --> 00:13:22,649
Face rots off when she
doesn't feed on human flesh?
290
00:13:22,651 --> 00:13:23,717
You're insane.
291
00:13:23,719 --> 00:13:25,185
I'm gonna take that as a no, Pete.
292
00:13:25,187 --> 00:13:27,821
Then again, you could be lying to me.
293
00:13:28,562 --> 00:13:30,057
(grunts)
294
00:13:30,059 --> 00:13:31,958
Now tell me the truth. Do you have any idea
295
00:13:31,960 --> 00:13:33,527
- what I'm talking about?
- No.
296
00:13:33,529 --> 00:13:35,829
Everything you're saying sounds crazy.
297
00:13:39,902 --> 00:13:41,868
Damn it.
298
00:13:41,870 --> 00:13:43,637
I'm gonna make this as simple as I can.
299
00:13:43,639 --> 00:13:45,706
You have something Sybil wants,
300
00:13:45,708 --> 00:13:47,040
I'm gonna deliver it.
301
00:13:47,042 --> 00:13:49,543
You can take whatever it is and just go.
302
00:13:49,545 --> 00:13:51,278
That's not an option, Pete.
303
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
I don't exactly know what I'm looking for.
304
00:13:53,282 --> 00:13:54,948
Then how are you supposed to find it?
305
00:13:54,950 --> 00:13:57,818
We, Pete. We.
306
00:13:57,820 --> 00:13:58,902
Here's the deal.
307
00:13:58,927 --> 00:14:00,654
All I consciously know is that it's
308
00:14:00,656 --> 00:14:02,322
a Maxwell family heirloom.
309
00:14:02,324 --> 00:14:04,524
But subconsciously, I'm pretty damn sure
310
00:14:04,526 --> 00:14:06,293
I'll know it when I see it.
311
00:14:06,295 --> 00:14:09,162
Okay? So where should we start looking?
312
00:14:09,164 --> 00:14:10,797
I-I have no idea.
313
00:14:10,799 --> 00:14:13,333
Look, the only family I have is my son.
314
00:14:13,335 --> 00:14:15,569
I need you to think real hard,
315
00:14:15,571 --> 00:14:16,903
'cause your life depends on it.
316
00:14:16,905 --> 00:14:17,904
A couple years ago,
317
00:14:17,906 --> 00:14:19,506
my grandmother died, all right?
318
00:14:19,508 --> 00:14:21,208
She left me a box of stuff.
319
00:14:21,210 --> 00:14:22,476
Sounds promising.
320
00:14:22,478 --> 00:14:23,677
What kind of stuff we talking about?
321
00:14:23,679 --> 00:14:25,345
I don't know. I never opened it.
322
00:14:25,347 --> 00:14:27,260
Family's a bit of a sore spot with me.
323
00:14:27,285 --> 00:14:29,683
Trust me, I know the feeling, man.
324
00:14:29,685 --> 00:14:31,218
Where's this box, Pete?
325
00:14:31,220 --> 00:14:32,686
It's somewhere in the storage room.
326
00:14:32,688 --> 00:14:34,154
My son was looking for it a while back.
327
00:14:34,156 --> 00:14:36,523
- Maybe he found it, all right?
- Oh, good.
328
00:14:36,525 --> 00:14:38,325
Call Junior. Get him over here.
329
00:14:38,327 --> 00:14:39,826
Now.
330
00:14:41,497 --> 00:14:43,864
(cell phone ringing)
331
00:14:43,866 --> 00:14:46,900
It's Seline. You got this?
332
00:14:46,902 --> 00:14:48,268
Yeah.
333
00:14:48,270 --> 00:14:51,538
Seline? Suspicious name.
334
00:14:51,540 --> 00:14:53,006
Very siren-y.
335
00:14:53,008 --> 00:14:55,175
How about we just focus
on you and your sister?
336
00:14:55,177 --> 00:14:58,712
I think I'll just wait
for Alaric to get back.
337
00:14:58,714 --> 00:15:01,214
- (tuning fork reverberating)
- You're stalling.
338
00:15:01,216 --> 00:15:02,682
Who is she?
339
00:15:02,684 --> 00:15:06,086
You think hurting me
is gonna speed this up?
340
00:15:06,088 --> 00:15:07,454
(sound sustaining)
341
00:15:11,393 --> 00:15:12,392
(sound stops)
342
00:15:12,394 --> 00:15:13,460
(exhales)
343
00:15:13,462 --> 00:15:15,429
Thank you.
344
00:15:15,431 --> 00:15:18,598
Now, despite enjoying
each other's company,
345
00:15:18,600 --> 00:15:21,701
the girls had another
constant companion...
346
00:15:21,703 --> 00:15:22,903
hunger.
347
00:15:22,905 --> 00:15:24,771
The one who had survived
348
00:15:24,773 --> 00:15:28,408
on the island this long had a plan.
349
00:15:28,410 --> 00:15:30,644
Call out to them with me.
350
00:15:32,014 --> 00:15:34,281
They will never hear us.
351
00:15:34,283 --> 00:15:36,216
Raise your voice,
352
00:15:36,218 --> 00:15:38,452
and your mind will soar out to meet it.
353
00:15:45,427 --> 00:15:46,827
(voices echoing) Help!
354
00:15:46,829 --> 00:15:48,428
Over here!
355
00:15:48,430 --> 00:15:49,596
Help!
356
00:15:49,598 --> 00:15:51,665
Help! Help!
357
00:15:51,667 --> 00:15:53,700
Please. Over here.
358
00:15:53,702 --> 00:15:54,835
Help! Here!
359
00:15:54,837 --> 00:15:56,937
They heard us.
360
00:15:56,939 --> 00:15:58,982
The ship is coming our way.
361
00:15:59,007 --> 00:16:00,640
We are saved.
362
00:16:03,128 --> 00:16:04,294
Over here.
363
00:16:06,548 --> 00:16:08,515
SYBIL: But the girl of the island
364
00:16:08,540 --> 00:16:09,749
knew better.
365
00:16:09,751 --> 00:16:11,618
She had done this before,
366
00:16:11,620 --> 00:16:14,221
called out to passing
sailors with her mind.
367
00:16:14,223 --> 00:16:17,424
But no matter how keen her psychic reach,
368
00:16:17,426 --> 00:16:20,327
the shoals around the
island were sharper.
369
00:16:20,329 --> 00:16:22,162
So you beached the ship.
370
00:16:22,164 --> 00:16:23,797
Try annihilated.
371
00:16:23,799 --> 00:16:27,367
Dashed upon the rocks,
dooming its sailors to death.
372
00:16:27,369 --> 00:16:29,876
But, silver lining,
373
00:16:29,901 --> 00:16:31,771
their sweet, sweet provisions
374
00:16:31,773 --> 00:16:34,341
would soon wash up on shore.
375
00:16:44,419 --> 00:16:47,187
The tides were not in our favor today.
376
00:16:47,189 --> 00:16:49,222
This is all that washed up.
377
00:16:49,224 --> 00:16:51,658
You knew this would happen?
378
00:16:51,660 --> 00:16:53,260
The island is barren,
379
00:16:53,262 --> 00:16:56,563
save for berries and wild boar.
380
00:16:56,565 --> 00:16:58,164
This way is easier...
381
00:16:58,166 --> 00:17:01,668
and more fun.
382
00:17:02,771 --> 00:17:05,906
Sister, do not weep for them.
383
00:17:05,908 --> 00:17:08,875
Those sailors were from our village.
384
00:17:08,877 --> 00:17:12,078
The same men who banished us here to die.
385
00:17:12,080 --> 00:17:14,848
Never again.
386
00:17:14,850 --> 00:17:18,718
If we cannot live off of
what God has provided for us,
387
00:17:18,720 --> 00:17:20,854
then we are not meant to live at all.
388
00:17:22,357 --> 00:17:24,357
Promise me?
389
00:17:27,563 --> 00:17:30,630
Stop me if this sounds familiar.
390
00:17:30,632 --> 00:17:33,833
One good sibling,
determined to live like a monk,
391
00:17:33,835 --> 00:17:36,236
and one selfishly evil sibling,
392
00:17:36,238 --> 00:17:38,872
willing to murder to
satiate their hunger.
393
00:17:40,719 --> 00:17:42,842
Oh, come on, you get it.
394
00:17:42,844 --> 00:17:44,945
The parallels are too good.
395
00:17:44,947 --> 00:17:48,181
Our story is your story, Stefan.
396
00:17:48,183 --> 00:17:50,550
So now here's the test.
397
00:17:50,552 --> 00:17:53,053
Which girl are you?
398
00:17:54,723 --> 00:17:56,790
(machine bells clanging)
399
00:18:02,232 --> 00:18:04,898
So, uh, what do you think?
400
00:18:04,900 --> 00:18:07,467
I think it's a hood ornament, Pete.
401
00:18:07,469 --> 00:18:10,437
Vintage Rolls-Royce.
402
00:18:10,439 --> 00:18:12,505
Aah! I also think
403
00:18:12,507 --> 00:18:14,474
that you're in danger
of losing a real life.
404
00:18:14,476 --> 00:18:16,476
I'm doing what you asked.
405
00:18:16,478 --> 00:18:18,111
Oh, are you? I compelled you
406
00:18:18,113 --> 00:18:19,346
to find what I needed.
407
00:18:19,348 --> 00:18:21,481
You keep bringing me a bunch of junk.
408
00:18:23,352 --> 00:18:25,719
Where'd you get that watch?
409
00:18:25,721 --> 00:18:28,662
My son gave it to me.
What difference does it make?
410
00:18:28,687 --> 00:18:30,601
Considering that it's a family heirloom,
411
00:18:30,626 --> 00:18:33,226
quite a bit... Hand it over.
412
00:18:38,900 --> 00:18:41,134
- (flesh sizzling)
- Aah!
413
00:18:43,438 --> 00:18:44,938
You're on vervain.
414
00:18:44,940 --> 00:18:47,007
I don't know what you're talking about.
415
00:18:47,009 --> 00:18:49,709
You lied to me, Pete.
416
00:18:49,711 --> 00:18:51,911
And you know what happens to liars.
417
00:18:56,351 --> 00:18:58,118
They go straight to hell.
418
00:18:58,120 --> 00:19:00,453
(gunshot, groaning)
419
00:19:04,389 --> 00:19:06,122
Donovan?
420
00:19:08,330 --> 00:19:09,529
(coughing)
421
00:19:09,531 --> 00:19:10,930
Dad.
422
00:19:14,913 --> 00:19:17,043
Don't move, don't move. Let me see it.
423
00:19:17,045 --> 00:19:20,780
(Pete straining, groaning)
424
00:19:20,782 --> 00:19:22,714
All right, look, it's not that bad, okay?
425
00:19:22,739 --> 00:19:24,450
Just keep some pressure on it,
you're gonna be fine.
426
00:19:24,452 --> 00:19:25,751
Don't lie to me, Matt.
427
00:19:25,753 --> 00:19:27,512
Look, you're gonna be fine
428
00:19:27,537 --> 00:19:29,055
if you do exactly as I say.
429
00:19:32,060 --> 00:19:34,327
- What are you doing?
- I need you to drink his blood.
430
00:19:34,329 --> 00:19:36,162
Why? I'll explain later,
431
00:19:36,164 --> 00:19:38,597
but right now I need
you to trust me, okay?
432
00:19:38,599 --> 00:19:40,550
- Drink.
- N-No...
433
00:19:44,878 --> 00:19:47,340
Wha-What?
434
00:19:55,283 --> 00:19:57,524
- What just happened?
- I told you I'll explain everything.
435
00:19:57,548 --> 00:19:59,797
But first I need to understand why
Damon was trying to hurt you.
436
00:19:59,821 --> 00:20:02,121
Wait, you're telling me you,
you knew this guy?
437
00:20:02,123 --> 00:20:03,656
I'm telling you that I know him.
438
00:20:03,658 --> 00:20:06,692
He's not dead. Not exactly.
439
00:20:06,694 --> 00:20:09,428
I know. None of this makes
any sense, and I know.
440
00:20:09,430 --> 00:20:10,696
I tracked you down a few months ago
441
00:20:10,698 --> 00:20:12,009
and I didn't tell you about any of this.
442
00:20:12,033 --> 00:20:13,566
Okay, I'm sorry, but I promise,
443
00:20:13,568 --> 00:20:15,534
if you go to the truck right now,
I'll explain everything.
444
00:20:15,536 --> 00:20:18,170
I just don't want you to
see what happens next.
445
00:20:27,515 --> 00:20:31,317
Look, I... I feel silly calling.
It's probably nothing.
446
00:20:31,319 --> 00:20:32,488
Why, what's going on?
447
00:20:32,513 --> 00:20:36,022
Well, your intern Georgie,
she broke into the house.
448
00:20:36,024 --> 00:20:36,989
Wait, she what?
449
00:20:36,991 --> 00:20:38,391
And she took a book.
450
00:20:38,393 --> 00:20:39,625
Some dead guy's journal.
451
00:20:39,627 --> 00:20:41,327
Said that she was
bringing it back to you?
452
00:20:41,329 --> 00:20:43,062
Well, are you okay? Are the girls?
453
00:20:43,064 --> 00:20:44,196
Yeah. Why?
454
00:20:44,198 --> 00:20:45,564
Should I be more worried?
455
00:20:45,566 --> 00:20:47,500
I mean, she's just a
little weirdo, right?
456
00:20:49,983 --> 00:20:52,727
It's, uh, it's fine.
Hey, thanks for calling.
457
00:20:52,752 --> 00:20:54,924
I-I gotta call you back, okay?
458
00:21:00,748 --> 00:21:05,484
Hello?
459
00:21:05,486 --> 00:21:06,786
(panting)
460
00:21:06,788 --> 00:21:08,687
Georgie?
461
00:21:08,689 --> 00:21:11,357
I'm here. Sorry.
462
00:21:11,359 --> 00:21:13,492
Wait!
463
00:21:13,494 --> 00:21:15,394
Look, we don't have to be enemies.
464
00:21:15,396 --> 00:21:17,463
Damon and I had nothing
to do with the Armory
465
00:21:17,465 --> 00:21:19,131
until you possessed him.
466
00:21:19,133 --> 00:21:20,524
If we're enemies, it's because
467
00:21:20,549 --> 00:21:22,468
you chose this path.
468
00:21:22,470 --> 00:21:24,804
- I didn't ask for any of this.
- (softly): God.
469
00:21:24,806 --> 00:21:26,477
You sound just like her.
470
00:21:26,502 --> 00:21:29,175
A victim to the last.
471
00:21:29,177 --> 00:21:33,245
She insisted the island
would nourish them.
472
00:21:33,247 --> 00:21:35,622
And when it didn't, her faith was shaken.
473
00:21:35,647 --> 00:21:38,417
God did not provide.
474
00:21:38,419 --> 00:21:40,586
That was up to her sister.
475
00:21:40,588 --> 00:21:43,756
The other side of the island
was the wild boars' domain.
476
00:21:43,758 --> 00:21:46,559
It was dangerous,
but she knew she must hunt.
477
00:21:46,561 --> 00:21:48,327
And behold.
478
00:21:48,329 --> 00:21:50,963
God was good.
479
00:21:50,965 --> 00:21:53,132
STEFAN: Or maybe there were
no boars on the island.
480
00:21:53,134 --> 00:21:55,401
You kept luring ships into the rocks.
481
00:21:55,403 --> 00:21:57,269
Killing for provisions.
482
00:21:57,271 --> 00:21:59,978
And do you want to know
the sickest part of all?
483
00:22:01,209 --> 00:22:03,909
There were no provisions on the ships.
484
00:22:03,911 --> 00:22:05,644
Only sailors.
485
00:22:05,646 --> 00:22:10,547
And so, an innocent
girl became a monster.
486
00:22:10,572 --> 00:22:11,294
All because
487
00:22:11,319 --> 00:22:14,353
her older sibling forced
her to adopt her lifestyle,
488
00:22:14,355 --> 00:22:17,256
even if it meant
killing and eating men
489
00:22:17,258 --> 00:22:18,757
to stay alive.
490
00:22:18,759 --> 00:22:20,426
So, I ask you again.
491
00:22:20,428 --> 00:22:23,329
Which girl are you?
492
00:22:23,331 --> 00:22:26,599
Here's all you need to know.
493
00:22:26,601 --> 00:22:30,302
Whatever Damon and I have done
to one another in the past,
494
00:22:30,304 --> 00:22:31,971
it has been forgiven.
495
00:22:31,973 --> 00:22:34,140
He is my brother,
496
00:22:34,142 --> 00:22:39,145
and there's nothing you can
do that will ever change that.
497
00:22:39,147 --> 00:22:40,646
(soft chuckle)
498
00:22:40,648 --> 00:22:43,657
I think you've overestimated your sibling.
499
00:22:44,712 --> 00:22:47,820
And clearly, I have underestimated mine.
500
00:22:47,822 --> 00:22:50,523
(groans)
501
00:23:12,170 --> 00:23:15,530
Hey, sailor.
502
00:23:15,532 --> 00:23:17,565
What did you do to me?
503
00:23:17,567 --> 00:23:18,389
I'm in your head.
504
00:23:18,414 --> 00:23:20,350
Well, our head, kind of.
505
00:23:20,375 --> 00:23:22,053
My memories, your noggin.
506
00:23:22,078 --> 00:23:24,872
Your silly fork stopped ringing.
507
00:23:25,850 --> 00:23:27,301
There's nowhere to run.
508
00:23:27,303 --> 00:23:29,870
So walk with me.
509
00:23:31,407 --> 00:23:33,841
Oh, so is this where you attack my psyche?
510
00:23:33,843 --> 00:23:35,441
Try to break me down?
511
00:23:35,466 --> 00:23:36,715
Normally, yes.
512
00:23:36,740 --> 00:23:38,645
But the boss has other plans for you.
513
00:23:38,647 --> 00:23:40,447
- The boss?
- Mm-hmm.
514
00:23:40,449 --> 00:23:42,049
What are you talking about?
515
00:23:42,051 --> 00:23:44,618
He thinks you're worthy of
hearing the whole story.
516
00:23:45,822 --> 00:23:47,589
Shall we continue?
517
00:23:54,864 --> 00:23:57,831
For years, my sister
and I lived as cannibals.
518
00:23:57,833 --> 00:23:59,900
One willingly,
519
00:23:59,902 --> 00:24:02,035
one blissfully ignorant.
520
00:24:02,037 --> 00:24:04,738
Until I discovered this.
521
00:24:04,740 --> 00:24:09,076
Where my sister had buried
the sailors she had murdered.
522
00:24:09,078 --> 00:24:11,407
Only visible at low tide.
523
00:24:11,432 --> 00:24:13,547
It was the perfect hiding spot.
524
00:24:13,549 --> 00:24:15,115
You discovered?
525
00:24:16,940 --> 00:24:19,720
You're not the girl from
the island, are you?
526
00:24:19,722 --> 00:24:21,388
You're the village girl.
527
00:24:21,390 --> 00:24:25,259
(softly): I tried.
528
00:24:25,261 --> 00:24:28,228
(voice breaking):
I tried so hard to be good.
529
00:24:28,230 --> 00:24:32,293
My sister forced this existence on me.
530
00:24:32,318 --> 00:24:34,468
What, you expect me
to have sympathy for you?
531
00:24:34,470 --> 00:24:35,702
After everything you've done?
532
00:24:35,704 --> 00:24:38,105
Maybe, maybe not.
533
00:24:38,107 --> 00:24:40,908
It all comes down to the same question:
534
00:24:40,910 --> 00:24:46,547
which siren is your
spirit animal, Stefan?
535
00:24:47,550 --> 00:24:52,753
(groaning softly, chains rattling)
536
00:24:55,391 --> 00:24:57,424
Oh, come on, man, drop the act.
537
00:24:57,426 --> 00:24:59,644
We both know you're not gonna kill me.
538
00:24:59,669 --> 00:25:00,561
Why not?
539
00:25:00,563 --> 00:25:02,223
That seems to be your
solution for everything.
540
00:25:02,247 --> 00:25:03,469
Maybe I should give it a shot.
541
00:25:03,494 --> 00:25:06,300
I'm sorry, Matt, I know
this is supposed to scare me,
542
00:25:06,302 --> 00:25:07,801
but fear is an emotion,
543
00:25:07,803 --> 00:25:09,536
and ever since I flipped my switch,
544
00:25:09,538 --> 00:25:11,371
I'm kind of operating without them.
545
00:25:11,373 --> 00:25:13,240
All I'm getting from you
546
00:25:13,242 --> 00:25:15,275
is desperation.
547
00:25:15,277 --> 00:25:17,377
You're right, Damon, I am desperate.
548
00:25:17,379 --> 00:25:19,146
- (slicing, Damon groans)
- And for once,
549
00:25:19,148 --> 00:25:20,847
I don't care about your drama.
550
00:25:20,849 --> 00:25:23,257
I don't give a damn if you
shut your humanity off.
551
00:25:23,282 --> 00:25:25,719
All I want to know is why
you tried to kill my father.
552
00:25:25,721 --> 00:25:27,154
Look, man, in my defense,
553
00:25:27,156 --> 00:25:28,922
I didn't know he was your dad.
554
00:25:28,924 --> 00:25:30,824
I always thought you were a bastard.
555
00:25:30,826 --> 00:25:32,926
Shut up, I'm done playing games.
556
00:25:32,928 --> 00:25:34,494
(grunting)
557
00:25:34,496 --> 00:25:38,198
Well, Tyler Lockwood is gonna
be very sad to hear that.
558
00:25:38,200 --> 00:25:39,700
Because if you don't play along,
559
00:25:39,702 --> 00:25:41,463
he dies.
560
00:25:41,488 --> 00:25:43,547
Maybe you care about that?
561
00:25:43,572 --> 00:25:45,639
(slice, Damon groans)
562
00:25:45,641 --> 00:25:47,207
Not even you're that stupid.
563
00:25:47,209 --> 00:25:48,709
Humanity or not,
564
00:25:48,711 --> 00:25:50,077
nobody'd forgive you for that.
565
00:25:50,079 --> 00:25:51,445
Especially Elena.
566
00:25:51,447 --> 00:25:53,413
Well, that's the whole point, you idiot.
567
00:25:53,415 --> 00:25:55,782
Apparently, you've been out
of the loop for a while, Matt,
568
00:25:55,807 --> 00:25:58,985
so allow me to bring you up to speed.
569
00:25:59,010 --> 00:26:01,955
Elena and I are through.
570
00:26:01,957 --> 00:26:03,557
In fact,
571
00:26:03,559 --> 00:26:05,826
I've been seeing another woman.
572
00:26:05,828 --> 00:26:08,862
You're lying. Last time
I knew, Tyler was up in, uh...
573
00:26:08,864 --> 00:26:10,597
In New York?
574
00:26:10,599 --> 00:26:12,666
Am I lying or being completely truthful
575
00:26:12,668 --> 00:26:15,966
when I tell you that I ripped
into Tyler's throat last night?
576
00:26:15,991 --> 00:26:18,772
And then I took him on a road trip.
577
00:26:18,774 --> 00:26:21,508
Left him bleeding in the
back of a green Mustang
578
00:26:21,510 --> 00:26:23,836
at the Park 'N Go off I-20,
579
00:26:23,861 --> 00:26:26,221
right across the border.
580
00:26:26,246 --> 00:26:30,117
Now, is that too specific for a lie?
581
00:26:30,119 --> 00:26:32,819
It's your move, Matt.
582
00:26:32,821 --> 00:26:34,988
Ticktock.
583
00:26:34,990 --> 00:26:36,523
(grunts)
584
00:26:36,525 --> 00:26:37,824
If you hurt Tyler,
585
00:26:37,826 --> 00:26:40,894
I swear to God, I will kill you.
586
00:26:40,896 --> 00:26:45,365
Well, you can swear to God all you want.
587
00:26:45,367 --> 00:26:48,168
He's not the one listening.
588
00:26:55,410 --> 00:26:57,721
(grunts)
589
00:26:57,746 --> 00:26:59,913
(panting)
590
00:27:02,217 --> 00:27:03,850
(phone clicks, then beeps)
591
00:27:03,852 --> 00:27:08,588
Hey, uh... Stefan.
592
00:27:08,590 --> 00:27:10,290
Or Caroline.
593
00:27:10,292 --> 00:27:12,392
I guess this is my modern-day version
594
00:27:12,394 --> 00:27:13,694
of a dead man's journal.
595
00:27:13,696 --> 00:27:16,763
P.S. I believe Georgie
is the second siren,
596
00:27:16,765 --> 00:27:18,365
in case you haven't figured it out.
597
00:27:18,367 --> 00:27:22,803
Ironically, Georgie is how
I know the way out of here
598
00:27:22,805 --> 00:27:25,505
is through a tunnel system
behind one of these walls.
599
00:27:25,507 --> 00:27:27,074
Anyway, to find that
wall and pass through it,
600
00:27:27,076 --> 00:27:29,763
I have to deprive myself
of sight and sound.
601
00:27:29,788 --> 00:27:32,045
Now, while blindfolding myself is easy...
602
00:27:32,047 --> 00:27:34,314
the hearing part,
603
00:27:34,316 --> 00:27:35,804
it's gonna be tough.
604
00:27:35,829 --> 00:27:37,351
(grunts)
605
00:27:37,353 --> 00:27:39,720
(exhales)
606
00:27:39,722 --> 00:27:42,155
Anyway,
607
00:27:42,157 --> 00:27:45,392
nothing a little vampire blood
can't fix on the "B" side.
608
00:27:45,394 --> 00:27:47,594
At least that's what I keep
telling myself, so,
609
00:27:47,596 --> 00:27:50,230
on that reassuring note...
610
00:27:50,232 --> 00:27:51,465
over and out.
611
00:27:51,467 --> 00:27:53,633
(phone beeps)
612
00:27:58,073 --> 00:28:00,974
(exhaling, slicing sound)
613
00:28:00,976 --> 00:28:03,311
(Alaric screams)
614
00:28:03,345 --> 00:28:05,278
I couldn't believe it.
615
00:28:05,280 --> 00:28:07,047
All those years,
616
00:28:07,049 --> 00:28:10,650
my sister tricked me
into eating human flesh.
617
00:28:10,652 --> 00:28:13,253
But I had to hear the
truth from her mouth,
618
00:28:13,255 --> 00:28:15,255
so I confronted her.
619
00:28:15,257 --> 00:28:18,492
You should've seen the look on her face.
620
00:28:19,549 --> 00:28:21,461
Oh, wait, you will.
621
00:28:21,463 --> 00:28:23,663
Here she comes now.
622
00:28:30,472 --> 00:28:31,671
No.
623
00:28:31,673 --> 00:28:34,274
SYBIL: Stefan, you've met my sister.
624
00:28:34,276 --> 00:28:36,176
Seline.
625
00:28:39,348 --> 00:28:41,848
Get it tucked in for you.
626
00:28:41,850 --> 00:28:43,216
- (phone rings)
- Oh!
627
00:28:43,218 --> 00:28:46,887
One second, chickadees.
628
00:28:46,889 --> 00:28:49,256
- Hello?
- Alaric is trapped.
629
00:28:49,258 --> 00:28:51,224
Why did you make me do that?
630
00:28:51,226 --> 00:28:53,026
Just pull over wherever you are
631
00:28:53,028 --> 00:28:55,162
and stay there, I will find you.
632
00:28:55,164 --> 00:28:57,197
We'll talk about it then.
633
00:28:57,199 --> 00:29:00,200
- (phone beeps)
- ELIZABETH: Will you tell us a story?
634
00:29:00,202 --> 00:29:01,935
Sure, sweetie. What kind of story?
635
00:29:01,937 --> 00:29:03,336
Nothing sad.
636
00:29:03,338 --> 00:29:05,505
Hmm.
637
00:29:05,507 --> 00:29:07,874
Okay.
638
00:29:07,876 --> 00:29:10,253
I know just the one,
639
00:29:10,278 --> 00:29:12,879
but we'll have to keep it between us.
640
00:29:12,881 --> 00:29:15,582
(whispering): No telling Mommy or Daddy.
641
00:29:15,584 --> 00:29:17,851
It is called
642
00:29:17,853 --> 00:29:21,221
"The Legend of Arcadius."
643
00:29:24,705 --> 00:29:27,027
(grunting)
644
00:29:30,449 --> 00:29:32,583
Hello?
645
00:29:32,585 --> 00:29:35,853
Little help in here.
646
00:29:40,826 --> 00:29:44,428
Guess it's time for plan B.
647
00:29:56,509 --> 00:29:57,775
The bad news...
648
00:30:00,279 --> 00:30:02,446
Plan B always sucks.
649
00:30:05,151 --> 00:30:06,950
(groaning softly)
650
00:30:06,952 --> 00:30:10,387
(bones cracking)
651
00:30:17,396 --> 00:30:19,463
Hello, beautiful.
652
00:30:19,465 --> 00:30:23,400
I've been looking all over for you.
653
00:30:30,442 --> 00:30:32,142
Don't ask me how I know this,
654
00:30:32,144 --> 00:30:35,045
or what the hell you're supposed to do,
655
00:30:35,047 --> 00:30:39,316
but Sybil's gonna be
very happy to see you.
656
00:30:39,318 --> 00:30:43,139
Seline is the other siren?
657
00:30:43,164 --> 00:30:47,252
What's more shocking? That she
secretly fed me human flesh?
658
00:30:47,277 --> 00:30:50,612
Or that she's now masquerading
as a friggin' nanny?
659
00:30:50,614 --> 00:30:52,441
Get out of my head. Now.
660
00:30:52,466 --> 00:30:54,716
Why, so you can go warn Alaric?
661
00:30:54,718 --> 00:30:56,985
You're assuming that I'm
gonna let you remember this
662
00:30:56,987 --> 00:30:58,253
when you wake up.
663
00:30:58,255 --> 00:31:00,155
Sorry.
664
00:31:00,157 --> 00:31:01,590
Orders from above.
665
00:31:01,592 --> 00:31:03,592
Well, below.
666
00:31:03,594 --> 00:31:05,460
(grunts)
667
00:31:15,472 --> 00:31:17,739
What did you do to me?
668
00:31:17,741 --> 00:31:18,974
You tell me.
669
00:31:18,976 --> 00:31:20,675
What do you remember?
670
00:31:23,981 --> 00:31:27,315
You confronted your sister.
671
00:31:27,317 --> 00:31:31,386
She turned you into a
cannibal against your wishes.
672
00:31:31,388 --> 00:31:34,889
And who exactly is my sister?
673
00:31:39,930 --> 00:31:42,097
I don't know.
674
00:31:42,966 --> 00:31:45,266
How frustrating.
675
00:31:45,268 --> 00:31:48,536
Why are you still here?
676
00:31:48,538 --> 00:31:50,338
I was out cold, you were in my head.
677
00:31:50,340 --> 00:31:52,407
Why didn't you escape?
678
00:31:52,409 --> 00:31:54,542
And leave you with such
a dramatic cliffhanger?
679
00:31:54,544 --> 00:31:56,845
(chuckles) I'm not that evil.
680
00:31:57,848 --> 00:32:00,148
I was about to answer your question.
681
00:32:01,284 --> 00:32:03,184
How you can save your brother.
682
00:32:03,186 --> 00:32:06,221
But for the last time, I need to know:
683
00:32:06,223 --> 00:32:10,025
are you an island girl or a village girl?
684
00:32:11,428 --> 00:32:12,694
Wait!
685
00:32:12,696 --> 00:32:15,096
Answer me, Stefan. This is important.
686
00:32:15,098 --> 00:32:17,298
Who are you in this story?
687
00:32:17,300 --> 00:32:21,803
The victim, who tried for years
not to feed on human blood,
688
00:32:21,805 --> 00:32:25,440
only for his selfish brother to
blow into town and ruin it all?
689
00:32:25,442 --> 00:32:27,142
Or are you the monster,
690
00:32:27,144 --> 00:32:29,711
who sealed his brother's
fate the day you forced him
691
00:32:29,713 --> 00:32:31,780
to turn into a vampire?
692
00:32:31,782 --> 00:32:33,815
Who doomed his brother
to an eternity of misery
693
00:32:33,817 --> 00:32:36,317
because you were afraid of being alone?
694
00:32:36,319 --> 00:32:38,119
There you go again.
695
00:32:38,121 --> 00:32:39,988
Old history.
696
00:32:39,990 --> 00:32:43,391
You'd be surprised how
fresh it is in Damon's mind.
697
00:32:43,393 --> 00:32:45,226
Answer me.
698
00:32:45,228 --> 00:32:47,395
Who are you?
699
00:32:54,705 --> 00:32:56,871
I'm both.
700
00:33:02,079 --> 00:33:05,914
I was wrong about you, Stefan.
701
00:33:05,916 --> 00:33:08,883
You are worthy.
702
00:33:08,885 --> 00:33:11,553
You're ready for the truth.
703
00:33:11,555 --> 00:33:14,748
When I learned the truth
about what my sister had done
704
00:33:14,773 --> 00:33:16,191
for me, (gasping)
705
00:33:16,193 --> 00:33:19,928
I did the only thing a
decent person could do.
706
00:33:19,930 --> 00:33:21,896
I threw myself off the cliffs.
707
00:33:21,898 --> 00:33:24,343
As I lay dying,
708
00:33:24,368 --> 00:33:26,327
I prayed. For mercy.
709
00:33:26,352 --> 00:33:28,357
For love. For forgiveness.
710
00:33:28,382 --> 00:33:30,482
(quietly): Oh... help... somebody help...
711
00:33:30,507 --> 00:33:33,196
SYBIL: But God never answered me.
712
00:33:34,188 --> 00:33:36,611
Instead, he did.
713
00:33:36,613 --> 00:33:39,814
My beautiful, broken children.
714
00:33:42,219 --> 00:33:43,785
Who are you?
715
00:33:43,787 --> 00:33:45,587
You know.
716
00:33:45,589 --> 00:33:47,122
Arcadius?
717
00:33:47,124 --> 00:33:49,989
Everyone calls me Cade.
718
00:33:50,014 --> 00:33:52,460
You are supposed to be dead.
719
00:33:52,462 --> 00:33:53,895
Rest assured.
720
00:33:53,897 --> 00:33:55,864
I am.
721
00:33:58,635 --> 00:33:59,901
My sister.
722
00:33:59,903 --> 00:34:01,469
Can you help her?
723
00:34:01,471 --> 00:34:02,904
(whispers): Yes.
724
00:34:02,906 --> 00:34:04,472
But...
725
00:34:04,474 --> 00:34:07,175
there is a price.
726
00:34:07,177 --> 00:34:08,910
Anything.
727
00:34:08,912 --> 00:34:10,645
(sniffles)
728
00:34:10,647 --> 00:34:12,647
My sister...
729
00:34:12,649 --> 00:34:15,817
She made a deal with Cade.
730
00:34:15,819 --> 00:34:17,585
Immortality,
731
00:34:17,587 --> 00:34:20,455
beauty and youth, for the two of us...
732
00:34:20,457 --> 00:34:24,692
if only we served our
new Lord and master.
733
00:34:24,694 --> 00:34:28,196
We feast on the flesh
to keep us beautiful,
734
00:34:28,198 --> 00:34:31,166
and he collects the souls of the wicked.
735
00:34:31,168 --> 00:34:33,067
In hell.
736
00:34:33,069 --> 00:34:35,069
Hell?
737
00:34:36,606 --> 00:34:38,807
As in, literal hell.
738
00:34:38,809 --> 00:34:40,341
Come on.
739
00:34:40,343 --> 00:34:41,943
Just tell me the truth.
740
00:34:41,945 --> 00:34:43,478
Who's Cade?
741
00:34:43,480 --> 00:34:45,113
What is he?
742
00:34:45,115 --> 00:34:48,183
He's the answer to all
your problems, Stefan.
743
00:34:50,883 --> 00:34:52,916
You want to save your brother?
744
00:34:54,273 --> 00:34:57,407
All you have to do is kill the Devil.
745
00:34:57,432 --> 00:34:59,199
♪ ♪
746
00:35:04,232 --> 00:35:05,756
I don't believe you.
747
00:35:05,781 --> 00:35:08,217
Which part? We covered a lot of ground.
748
00:35:08,242 --> 00:35:10,676
Hell. The Devil. None of it exists.
749
00:35:10,678 --> 00:35:13,879
Did you believe in vampires
before you fell in love with one
750
00:35:13,881 --> 00:35:15,581
and became one yourself?
751
00:35:15,583 --> 00:35:17,816
That's the trouble with facts, Stefan.
752
00:35:17,818 --> 00:35:20,285
They're true whether you
believe in them or not.
753
00:35:20,287 --> 00:35:21,720
I promise you,
754
00:35:21,722 --> 00:35:23,555
just as my sister promised me.
755
00:35:23,557 --> 00:35:26,692
There was a man named Cade.
756
00:35:26,694 --> 00:35:29,094
SYBIL: The people he loved damned him.
757
00:35:29,096 --> 00:35:32,627
And only at the very end did
he finally give up on them,
758
00:35:32,652 --> 00:35:35,200
only when the smell
of his burning flesh
759
00:35:35,202 --> 00:35:37,036
was searing his nostrils,
760
00:35:37,038 --> 00:35:40,239
did he see them for
what they really were.
761
00:35:40,241 --> 00:35:41,774
(echoing shouts)
762
00:35:41,776 --> 00:35:43,942
Monsters.
763
00:35:43,944 --> 00:35:45,366
Just like you and me.
764
00:35:45,391 --> 00:35:48,781
So, Cade damned them in return.
With his last breath,
765
00:35:48,783 --> 00:35:51,250
he let loose a psychic blast so powerful
766
00:35:51,252 --> 00:35:53,018
that it created its own world.
767
00:35:53,020 --> 00:35:54,353
(yells)
768
00:35:54,355 --> 00:35:56,255
(yells echoing)
769
00:35:58,893 --> 00:36:00,626
Call it hell if you want.
770
00:36:00,628 --> 00:36:02,928
It doesn't matter what name you give it
771
00:36:02,930 --> 00:36:05,030
or whether you believe in it or not.
772
00:36:05,032 --> 00:36:06,965
Either way, that is where Cade feeds
773
00:36:06,967 --> 00:36:09,301
on the souls of the damned.
774
00:36:09,303 --> 00:36:12,137
It's where he waits for you, Stefan.
775
00:36:13,808 --> 00:36:16,642
Stop making this about me.
776
00:36:16,644 --> 00:36:19,144
I'm trying to help my brother.
777
00:36:19,146 --> 00:36:21,346
Oh, but this is about you.
778
00:36:21,348 --> 00:36:22,881
Did you really think
779
00:36:22,883 --> 00:36:25,717
all your pathetic attempts at atonement
780
00:36:25,719 --> 00:36:27,853
would save you from the
fate that, deep down,
781
00:36:27,855 --> 00:36:29,988
you know you deserve?
782
00:36:29,990 --> 00:36:33,459
A fate befitting the
glorious Ripper of Monterey?
783
00:36:37,031 --> 00:36:38,517
No.
784
00:36:41,268 --> 00:36:44,169
That was almost 100 years ago.
785
00:36:44,171 --> 00:36:45,871
I'm not that person anymore.
786
00:36:45,873 --> 00:36:48,257
It doesn't matter, Stefan.
787
00:36:48,282 --> 00:36:50,976
That stain will always be
on your soul, no matter
788
00:36:50,978 --> 00:36:53,512
how hard you try to wash it away.
789
00:36:53,514 --> 00:36:55,214
So, stop fighting.
790
00:36:56,350 --> 00:36:58,484
It's easier that way.
791
00:37:00,688 --> 00:37:02,754
Maybe I do deserve it,
792
00:37:02,756 --> 00:37:06,525
but Damon doesn't,
because I made him what he is.
793
00:37:07,428 --> 00:37:09,428
So, if it's my fault,
794
00:37:09,430 --> 00:37:11,697
damn me.
795
00:37:11,699 --> 00:37:13,832
Not him.
796
00:37:14,969 --> 00:37:17,402
Damon's fate is already sealed.
797
00:37:17,404 --> 00:37:20,739
I reached into his mind and gave him
798
00:37:20,741 --> 00:37:23,909
a look at what awaits him,
and even that little spoonful
799
00:37:23,911 --> 00:37:27,146
was enough to make him flip
his little humanity switch.
800
00:37:28,415 --> 00:37:31,129
He chose to serve Cade for all eternity,
801
00:37:31,154 --> 00:37:34,419
rather than experience another
second in that kind of torment.
802
00:37:34,421 --> 00:37:37,256
Damon believes in hell.
803
00:37:38,759 --> 00:37:41,260
And soon you will, too.
804
00:37:42,357 --> 00:37:45,631
Because you're just as doomed as he is.
805
00:37:45,633 --> 00:37:48,167
♪ ♪
806
00:37:48,169 --> 00:37:50,335
(crickets chirping)
807
00:37:53,974 --> 00:37:56,141
(grunts)
808
00:38:08,255 --> 00:38:10,122
(panting softly)
809
00:38:10,124 --> 00:38:11,990
PETER: So Mystic Falls is overrun
810
00:38:11,992 --> 00:38:13,225
with supernatural creatures,
811
00:38:13,227 --> 00:38:16,195
and... vampires are real.
812
00:38:16,197 --> 00:38:18,330
They feed on human blood
and can even control people
813
00:38:18,332 --> 00:38:19,765
if they want to.
814
00:38:21,302 --> 00:38:22,801
(chuckles)
815
00:38:22,803 --> 00:38:25,137
Okay, so why couldn't
Damon compel me, then?
816
00:38:25,139 --> 00:38:27,239
It's because of that watch I gave you.
817
00:38:27,241 --> 00:38:29,775
It's full of something called vervain.
818
00:38:31,445 --> 00:38:33,612
A glass of vervain every day
819
00:38:33,614 --> 00:38:35,981
keeps the vampires at bay.
820
00:38:37,451 --> 00:38:39,208
Yeah. How'd you know that?
821
00:38:39,233 --> 00:38:40,919
Something your
great-grandmother used to say
822
00:38:40,921 --> 00:38:42,721
when she was making tea.
823
00:38:44,325 --> 00:38:47,226
(exhales) She was senile
at the end, and...
824
00:38:47,228 --> 00:38:48,860
leaving her behind,
that was the hardest part
825
00:38:48,862 --> 00:38:50,495
about leaving Mystic Falls.
826
00:38:51,672 --> 00:38:53,465
(chuckles) Look,
827
00:38:53,467 --> 00:38:55,133
Matt, I don't expect you to forgive me
828
00:38:55,135 --> 00:38:56,435
for abandoning you.
829
00:38:56,437 --> 00:38:58,904
I had my reasons at the time.
830
00:39:00,407 --> 00:39:03,108
They don't seem good enough
now, not even to me.
831
00:39:05,779 --> 00:39:07,713
Honestly,
we all should've got out of that town
832
00:39:07,715 --> 00:39:09,715
when we had the chance.
833
00:39:24,331 --> 00:39:26,465
PETER: Hey, listen, Matt.
Why don't you, uh...
834
00:39:26,467 --> 00:39:28,967
You know, why don't you take
a walk? Let me do this.
835
00:39:38,979 --> 00:39:41,647
♪ ♪
836
00:39:52,092 --> 00:39:54,359
(crying)
837
00:40:22,856 --> 00:40:25,090
(humming)
838
00:40:28,586 --> 00:40:30,862
Ah! The intern.
839
00:40:30,864 --> 00:40:32,331
Where is my sister?
840
00:40:32,333 --> 00:40:34,132
I tried.
841
00:40:34,134 --> 00:40:36,234
I tried to free the girl in the cell,
842
00:40:36,236 --> 00:40:38,003
just like you asked.
843
00:40:38,005 --> 00:40:39,237
And?
844
00:40:39,239 --> 00:40:41,073
And, um,
845
00:40:41,075 --> 00:40:43,342
she told me to tell you...
846
00:40:44,278 --> 00:40:46,411
...to piss off.
847
00:40:47,353 --> 00:40:49,848
She doesn't need your help.
848
00:40:49,850 --> 00:40:52,117
Well. I tried.
849
00:40:52,119 --> 00:40:53,685
Look,
850
00:40:53,687 --> 00:40:55,320
I'm sorry to have to involve you
851
00:40:55,322 --> 00:40:56,655
in this, sweetie. (chuckles)
852
00:40:56,657 --> 00:40:58,223
It's just that, in this case,
853
00:40:58,225 --> 00:41:02,094
(laughing): I really do have
to kill the messenger.
854
00:41:02,096 --> 00:41:04,077
(gasps, chokes)
855
00:41:04,102 --> 00:41:06,365
By the way. That girl you
killed in a car accident
856
00:41:06,367 --> 00:41:07,532
a few years ago?
857
00:41:07,534 --> 00:41:09,434
Kind of a deal breaker.
858
00:41:09,436 --> 00:41:11,103
Send Cade my regards.
859
00:41:11,105 --> 00:41:13,705
(crunches)
860
00:41:13,707 --> 00:41:15,774
(wind whooshes)
861
00:41:15,776 --> 00:41:17,943
(labored breathing)
862
00:41:20,781 --> 00:41:22,948
(panting)
863
00:41:23,884 --> 00:41:26,051
(growling, crunching)
864
00:41:30,624 --> 00:41:33,792
What...?
865
00:41:33,794 --> 00:41:36,395
What are you doing?
866
00:41:37,664 --> 00:41:39,378
(wind whooshing, screaming in distance)
867
00:41:40,501 --> 00:41:42,801
What's happening to me?!
868
00:41:42,803 --> 00:41:45,170
(grunts)
869
00:41:46,774 --> 00:41:48,440
(screaming)
870
00:41:48,442 --> 00:41:52,104
(screaming): No! No!
871
00:41:52,129 --> 00:41:56,560
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
871
00:41:57,305 --> 00:42:03,864
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.