Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,414 --> 00:00:02,086
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,111 --> 00:00:04,209
So, I've been thinking
about living here.
3
00:00:04,234 --> 00:00:07,036
If there's part of you
that might want that.
4
00:00:07,061 --> 00:00:08,428
GEORGIE: So are you ready
for us to blow your mind?
5
00:00:08,906 --> 00:00:10,207
ALARIC: Can't believe
you guys found this.
6
00:00:10,274 --> 00:00:12,437
- This room is wild.
- What is this?
7
00:00:12,462 --> 00:00:13,875
Looks like a geek gold mine.
8
00:00:13,978 --> 00:00:16,163
Everything is perfectly preserved.
9
00:00:16,188 --> 00:00:17,217
GEORGIE: Except for that guy.
10
00:00:17,249 --> 00:00:19,356
DAMON: Our job is to bring
the worst of humanity
11
00:00:19,381 --> 00:00:20,436
and bring them here.
12
00:00:20,452 --> 00:00:22,687
What's the worst thing you've
ever done in your life?
13
00:00:22,754 --> 00:00:24,466
How many more bodies till you're full?
14
00:00:24,491 --> 00:00:26,639
You should be proud of
me, killing bad people.
15
00:00:26,670 --> 00:00:27,904
You flipped your switch, didn't you?
16
00:00:27,972 --> 00:00:30,215
- Elena doesn't matter to me anymore.
- Why?
17
00:00:30,241 --> 00:00:31,408
Because there is no hope.
18
00:00:31,476 --> 00:00:33,318
I'm talking about hell, brother.
19
00:00:33,592 --> 00:00:36,394
I would brave the oceans
and sail past the sirens
20
00:00:36,461 --> 00:00:37,920
to find my way back to you.
21
00:00:37,936 --> 00:00:40,481
BONNIE: He left me all these
clues pointing to an old story
22
00:00:40,506 --> 00:00:41,896
about the Sirens?
23
00:00:41,915 --> 00:00:44,984
ALARIC: Sirens use mind controlto
lure their victims to their death.
24
00:00:45,051 --> 00:00:46,752
Some say they're
messengers of the devil.
25
00:00:46,820 --> 00:00:48,420
BONNIE: That wasn't Enzo,
that's wasn't Damon.
26
00:00:48,488 --> 00:00:49,588
They're not in control.
27
00:00:49,656 --> 00:00:50,656
And all those clues,
28
00:00:50,724 --> 00:00:51,890
he wanted us to find them.
29
00:00:51,958 --> 00:00:53,525
Next time we'll get them back
30
00:00:53,593 --> 00:00:54,960
from whatever it is
that has ahold of them.
31
00:00:55,028 --> 00:00:57,930
Well, I guess she finally
had enough to eat.
32
00:01:01,821 --> 00:01:03,489
(music playing, indistinct chatter)
33
00:01:04,946 --> 00:01:07,014
MAN: Started out in sales,
moved up the ladder,
34
00:01:07,082 --> 00:01:08,516
next thing you know,
35
00:01:08,583 --> 00:01:10,184
I'm in charge of the
whole darn operation.
36
00:01:10,252 --> 00:01:13,354
The ironic thing is, I'm a pacifist.
37
00:01:13,421 --> 00:01:15,723
I just happen to make
steel-press machinery.
38
00:01:15,790 --> 00:01:19,827
Huh. So what are you doing
at a gun convention?
39
00:01:19,895 --> 00:01:21,562
- If you don't mind me asking.
- No.
40
00:01:21,630 --> 00:01:24,398
Some of our machines can be
used to make parts for guns,
41
00:01:24,466 --> 00:01:25,733
if the client so chooses.
42
00:01:25,800 --> 00:01:26,934
Oh. Like bullets.
43
00:01:27,002 --> 00:01:29,069
Oh, no. Nothing harmful.
44
00:01:29,137 --> 00:01:31,205
Hmm. What about triggers?
45
00:01:31,273 --> 00:01:34,208
Well, a gun's not much good
without a working trigger.
46
00:01:34,276 --> 00:01:36,437
And the little thingy
that holds the bullets.
47
00:01:36,462 --> 00:01:37,635
The magazine, right.
48
00:01:37,679 --> 00:01:40,047
And the the business end,
where the bullets come out.
49
00:01:40,115 --> 00:01:41,682
(scoffs)
50
00:01:41,750 --> 00:01:45,219
I'm merely an ancillary supplier
following a corporate mandate.
51
00:01:45,287 --> 00:01:46,854
Me, too.
52
00:01:46,922 --> 00:01:49,323
My colleague and I are in the same boat.
53
00:01:49,391 --> 00:01:51,025
I guess everyone answers
to someone, huh?
54
00:01:51,092 --> 00:01:54,061
Tell me about it. Ask my wife.
55
00:01:54,129 --> 00:01:56,430
Is she your plus-one to this shindig?
56
00:01:57,799 --> 00:02:00,467
MAN: Why bring sand to the beach?
57
00:02:00,535 --> 00:02:01,468
Huh?
58
00:02:01,536 --> 00:02:03,370
(chuckling) Kidding, right?
59
00:02:03,438 --> 00:02:05,806
(laughing): Kidding.
60
00:02:07,776 --> 00:02:10,644
Tell you what...
61
00:02:10,712 --> 00:02:12,813
I'm gonna bring you to my buyer.
62
00:02:12,881 --> 00:02:16,884
I think she's gonna
find you irresistible.
63
00:02:18,019 --> 00:02:19,887
♪
64
00:02:22,791 --> 00:02:24,992
♪ When somebody loves you... ♪
65
00:02:25,060 --> 00:02:27,661
Pretty song, isn't it?
66
00:02:29,297 --> 00:02:31,532
There's been so much good music made
67
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
in the last 200 years.
68
00:02:33,468 --> 00:02:35,536
My favorites are the love songs.
69
00:02:35,604 --> 00:02:37,471
When I made this
playlist three days ago,
70
00:02:37,539 --> 00:02:41,408
I discovered something
called a jazz standard.
71
00:02:41,476 --> 00:02:43,944
♪ When somebody loves...
72
00:02:46,448 --> 00:02:48,616
(woman vocalizing)
73
00:02:55,978 --> 00:02:57,808
You enjoy this, don't you?
74
00:02:57,824 --> 00:02:58,857
DAMON: I don't know.
75
00:02:58,925 --> 00:03:00,035
You're the psychic, you tell me.
76
00:03:00,051 --> 00:03:02,886
I wish Enzo shared your sense of fun.
77
00:03:02,954 --> 00:03:05,222
Why does he keep trying to get rescued?
78
00:03:05,289 --> 00:03:06,144
What are you talking about?
79
00:03:06,169 --> 00:03:07,815
SYBIL: Come on, you think
the same thing I do.
80
00:03:07,859 --> 00:03:10,660
You suspect he's not a team player.
81
00:03:10,728 --> 00:03:12,329
Well, he's used to working
solo; he'll come around.
82
00:03:12,397 --> 00:03:13,597
I hope you're right.
83
00:03:13,664 --> 00:03:16,433
Because I need him to be like you:
84
00:03:16,501 --> 00:03:18,902
all in.
85
00:03:19,637 --> 00:03:22,506
Total commitment...
86
00:03:22,573 --> 00:03:25,842
is what makes it fun.
87
00:03:25,910 --> 00:03:31,181
♪ When somebody loves you ♪
88
00:03:31,249 --> 00:03:34,084
♪ It's no good unless they love you... ♪
89
00:03:34,152 --> 00:03:36,086
(woman vocalizing)
90
00:03:39,557 --> 00:03:42,692
Slowest murder ever.
91
00:03:42,760 --> 00:03:44,861
I'm telling his mind to stay calm.
92
00:03:44,929 --> 00:03:47,330
I read on the Internet that
chickens that are slaughtered
93
00:03:47,398 --> 00:03:49,232
in factories don't taste as good
94
00:03:49,300 --> 00:03:51,334
because their bodies release
all this adrenaline.
95
00:03:51,402 --> 00:03:53,470
So we're worried about adrenaline now.
96
00:03:53,538 --> 00:03:55,272
We're tasked with harvesting evil souls,
97
00:03:55,339 --> 00:03:57,574
but that is no reason that
this guy has to taste
98
00:03:57,642 --> 00:04:00,210
like a chicken that died
in a urine-soaked panic.
99
00:04:00,278 --> 00:04:02,446
Well, just so you know,
100
00:04:02,513 --> 00:04:04,514
every other meal we've brought you
101
00:04:04,582 --> 00:04:06,950
was in full freak-out mode.
102
00:04:08,319 --> 00:04:09,786
Huh.
103
00:04:10,621 --> 00:04:12,556
Well, in that case,
104
00:04:12,623 --> 00:04:14,424
fear is delicious.
105
00:04:14,492 --> 00:04:16,159
Never mind, Internet.
106
00:04:16,227 --> 00:04:18,462
Boo.
107
00:04:20,000 --> 00:04:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
108
00:04:32,913 --> 00:04:37,522
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
109
00:04:38,416 --> 00:04:40,817
CAROLINE: Dear Elena.
110
00:04:40,885 --> 00:04:44,588
Hope this isn't too messy,
because I'm doing the mom thing
111
00:04:44,655 --> 00:04:45,989
of grabbing any spare moment to write,
112
00:04:46,057 --> 00:04:48,492
evenin my parked car.
113
00:04:48,559 --> 00:04:51,761
It's my turn to be the bearer
of not entirely bad tidings,
114
00:04:51,829 --> 00:04:55,499
because finally there's
some good news too.
115
00:04:55,566 --> 00:04:58,635
Bonnie heard from Enzo... sort of.
116
00:04:58,703 --> 00:05:01,371
He left something for her to find.
117
00:05:01,439 --> 00:05:03,673
It wasn't exactly a love note,
118
00:05:03,741 --> 00:05:06,576
but it looks like he's on our side.
119
00:05:06,644 --> 00:05:10,113
And elsewhere, in actual romance...
120
00:05:10,181 --> 00:05:12,549
The Salvatore House is about to
become my official residence.
121
00:05:12,617 --> 00:05:14,050
I absolutely love it.
122
00:05:14,118 --> 00:05:16,152
The water pressure needs some work,
123
00:05:16,220 --> 00:05:19,890
but Stefan seems to be very
focused on home improvements.
124
00:05:19,957 --> 00:05:21,825
♪ Hey, wait up ♪
125
00:05:23,728 --> 00:05:26,429
CAROLINE: Either that or he just needs
a way to get out his frustration
126
00:05:26,497 --> 00:05:28,231
about losing Damon's trail again.
127
00:05:28,299 --> 00:05:29,733
On a brighter note,
128
00:05:29,800 --> 00:05:31,468
there have been zero
unwanted houseguests
129
00:05:31,536 --> 00:05:32,903
since last week's craziness.
130
00:05:32,970 --> 00:05:35,739
Lizzie and Josie are blissfully unaware
131
00:05:35,806 --> 00:05:37,374
that they were ever in any danger.
132
00:05:37,441 --> 00:05:39,509
I wish Ric and I could say the same.
133
00:05:39,577 --> 00:05:41,478
He was just as freaked out as I was,
134
00:05:41,546 --> 00:05:45,615
but he's distracting himself
by researching our new enemy.
135
00:05:45,683 --> 00:05:47,284
Whatever real-life, supernatural thing
136
00:05:47,351 --> 00:05:48,652
is controlling our friends,
137
00:05:48,719 --> 00:05:50,987
Ric will find a way to fight it.
138
00:05:51,055 --> 00:05:52,989
(phone ringing)
139
00:05:53,057 --> 00:05:54,824
Hey. CAROLINE: Hey.
140
00:05:54,892 --> 00:05:56,493
Just checking in.
141
00:05:56,561 --> 00:05:57,961
I hope I didn't wake
the girls this morning
142
00:05:58,029 --> 00:06:00,263
when I took the boxes out of the garage.
143
00:06:00,331 --> 00:06:01,798
Will you just please remind them
144
00:06:01,866 --> 00:06:03,199
that I'm spending the
whole weekend with them?
145
00:06:03,267 --> 00:06:04,668
ALARIC: Oh, they know that.
146
00:06:04,735 --> 00:06:06,202
And they're fine. They're
upstairs watching cartoons
147
00:06:06,270 --> 00:06:08,138
after eating big bowls of sugar.
148
00:06:08,205 --> 00:06:10,106
They have excellent lives.
149
00:06:10,174 --> 00:06:11,374
You're right.
150
00:06:11,442 --> 00:06:13,777
Okay. You're right.
151
00:06:13,844 --> 00:06:17,314
What, no comment about
eating sugary cereal?
152
00:06:17,381 --> 00:06:19,516
Seline almost died protecting our kids,
153
00:06:19,584 --> 00:06:22,619
so I'm okay with her
choosing their cereal.
154
00:06:22,687 --> 00:06:23,820
Ric?
155
00:06:23,888 --> 00:06:25,121
I gotta go, bye.
156
00:06:25,189 --> 00:06:26,856
- Sorry to bother you.
- Hey, Seline.
157
00:06:26,924 --> 00:06:27,757
Permission slips.
158
00:06:27,825 --> 00:06:29,292
It's a history field trip.
159
00:06:29,360 --> 00:06:31,394
Okay.
160
00:06:31,462 --> 00:06:34,364
That's a lot of fine print
for a walk to Town Square.
161
00:06:34,432 --> 00:06:35,732
I know, right?
162
00:06:35,800 --> 00:06:37,801
Things were much simpler
when I was a kid.
163
00:06:37,868 --> 00:06:42,539
Also, I wanted to tell you,
I noticed something weird.
164
00:06:45,810 --> 00:06:48,812
I think you guys overpaid me this week.
165
00:06:48,879 --> 00:06:51,348
- It might have been a mix-up.
- (laughs)
166
00:06:51,415 --> 00:06:52,949
No, no. No mix-up.
167
00:06:53,017 --> 00:06:55,085
Caroline and I decided
to give you a raise.
168
00:06:55,152 --> 00:06:57,120
Wow. Thank you.
169
00:06:57,188 --> 00:06:59,022
Any particular reason?
170
00:06:59,090 --> 00:07:02,559
Trust me... you earned it.
171
00:07:05,196 --> 00:07:07,063
♪
172
00:07:11,669 --> 00:07:13,970
(whispering voice): I'll call you later.
173
00:07:15,539 --> 00:07:19,075
DAMON: Katherine.
174
00:07:19,143 --> 00:07:21,745
ELENA: Um, no, uh...
175
00:07:25,082 --> 00:07:27,217
I'm Elena.
176
00:07:27,284 --> 00:07:29,819
I'm Damon.
177
00:07:29,887 --> 00:07:32,322
ELENA: Got into a fight
with my boyfriend.
178
00:07:32,390 --> 00:07:33,723
DAMON: About what, may I ask?
179
00:07:33,791 --> 00:07:35,492
Life. Future.
180
00:07:35,559 --> 00:07:36,893
He's got it all mapped out.
181
00:07:36,961 --> 00:07:39,195
DAMON: You don't want it?
182
00:07:39,263 --> 00:07:40,597
I don't know what I want.
183
00:07:40,665 --> 00:07:42,432
Well, that's not true.
184
00:07:42,500 --> 00:07:43,633
You want what everybody wants.
185
00:07:43,701 --> 00:07:44,901
DAMON: You want what everybody wants.
186
00:07:44,969 --> 00:07:46,002
ELENA: Tell me.
187
00:07:46,070 --> 00:07:49,205
What is it that I want?
188
00:07:49,273 --> 00:07:51,908
SYBIL: Why is he always napping?
189
00:07:51,976 --> 00:07:54,277
Me?
190
00:07:54,345 --> 00:07:56,546
I love keeping my new eyes open.
191
00:07:56,614 --> 00:07:57,947
After you spend a couple
192
00:07:58,015 --> 00:08:00,083
of hundred years with little
shriveled-up eye sockets
193
00:08:00,151 --> 00:08:02,719
underneath where your
eyebrows used to be,
194
00:08:02,787 --> 00:08:07,590
you take extra pleasure in using
all the parts of your body.
195
00:08:12,129 --> 00:08:14,631
And you are even more disappointing.
196
00:08:14,699 --> 00:08:16,399
I've had no luck getting into your head.
197
00:08:16,467 --> 00:08:18,835
Not since the day we met.
198
00:08:18,903 --> 00:08:20,870
Well, on that day, I was
unprepared for your attack.
199
00:08:20,938 --> 00:08:22,739
Now I'm prepared.
200
00:08:22,807 --> 00:08:24,441
Anyway, I don't know why
you're complaining.
201
00:08:24,508 --> 00:08:25,642
My free will is at rock bottom.
202
00:08:25,710 --> 00:08:27,043
I do almost everything you say,
203
00:08:27,111 --> 00:08:28,678
even when I don't want to.
204
00:08:28,746 --> 00:08:32,749
It's the "almost" part of
that sentence that vexes me.
205
00:08:32,817 --> 00:08:34,651
Come here.
206
00:08:39,323 --> 00:08:40,724
Come on.
207
00:08:40,791 --> 00:08:43,393
Just a peek.
208
00:08:48,699 --> 00:08:50,567
(groans)
209
00:08:52,203 --> 00:08:53,937
You'll give in eventually.
210
00:08:54,004 --> 00:08:55,839
"Eventually" may be quite some time.
211
00:08:55,906 --> 00:08:59,509
My previous record for torture
was 70 years and change.
212
00:08:59,577 --> 00:09:01,277
The other fellow blinked
first, by the way.
213
00:09:01,345 --> 00:09:02,946
You blinked a little just now.
214
00:09:03,013 --> 00:09:06,216
I pried a yummy tidbit
from your head... a name.
215
00:09:06,283 --> 00:09:08,051
Who's Sarah Nelson?
216
00:09:08,119 --> 00:09:09,986
Don't know; don't care.
217
00:09:10,054 --> 00:09:12,322
Your mouth can lie, but
your subconscious can't.
218
00:09:12,389 --> 00:09:14,691
Sarah Nelson. Why do you
feel an attachment?
219
00:09:14,759 --> 00:09:18,061
Maybe she's someone from the
telenovela I'm hooked on.
220
00:09:18,129 --> 00:09:19,295
More lies.
221
00:09:19,363 --> 00:09:21,397
She means something.
222
00:09:23,000 --> 00:09:25,301
Get up, sleepyhead.
223
00:09:25,369 --> 00:09:28,605
It's time for fun.
224
00:09:28,672 --> 00:09:31,641
So what does your boss
think of your daily hobby
225
00:09:31,709 --> 00:09:33,309
of tracking crime reports?
226
00:09:33,377 --> 00:09:36,446
I told her it's like a really
dark version of Pinterest.
227
00:09:37,882 --> 00:09:40,550
Did you see the cranberry
muffins in the breakroom?
228
00:09:40,618 --> 00:09:42,018
I got them at the girls' bake sale.
229
00:09:42,086 --> 00:09:43,353
I'm not hungry, thanks.
230
00:09:43,420 --> 00:09:45,488
Well, Bonnie, you need to eat something.
231
00:09:45,556 --> 00:09:47,090
I will... later.
232
00:09:47,158 --> 00:09:48,491
Right now, we need to be looking
233
00:09:48,559 --> 00:09:51,060
for crimes farther away from Tennessee.
234
00:09:51,128 --> 00:09:53,830
They might have been traveling
these past few days.
235
00:09:53,898 --> 00:09:55,765
Okay. I'll widen the search radius.
236
00:09:55,833 --> 00:09:58,301
Especially now that we
know Enzo's leaving clues.
237
00:09:58,369 --> 00:10:00,436
Then why hasn't he left any more?
238
00:10:00,504 --> 00:10:01,805
Well, Enzo's playing double agent,
239
00:10:01,872 --> 00:10:03,706
so I'm guessing he needs
to pick his moments.
240
00:10:04,708 --> 00:10:06,976
There. North Carolina.
241
00:10:07,044 --> 00:10:09,913
Two murders in two different
towns just this morning.
242
00:10:09,980 --> 00:10:12,115
CAROLINE: Yeah, and both
women died of neck wounds.
243
00:10:12,183 --> 00:10:14,851
Was there anything strange
found at the crime scene?
244
00:10:14,919 --> 00:10:17,821
All the information they have
so far are the victims' names.
245
00:10:17,888 --> 00:10:19,889
There's Sarah Nelson McGowan.
246
00:10:20,925 --> 00:10:22,559
What?
247
00:10:22,626 --> 00:10:26,351
CAROLINE: And the second
victim is Sarah Jane Nelson.
248
00:10:27,531 --> 00:10:29,933
I'm guessing Enzo picked his moment.
249
00:10:30,000 --> 00:10:31,467
What makes you say that?
250
00:10:31,535 --> 00:10:33,036
STEFAN: Because there's
another Sarah Nelson
251
00:10:33,103 --> 00:10:34,370
living in North Carolina.
252
00:10:34,438 --> 00:10:36,339
Her real name is Sarah Salvatore.
253
00:10:36,407 --> 00:10:39,309
She's my last living relative.
254
00:10:39,376 --> 00:10:41,511
Unless Damon gets to her first.
255
00:10:50,673 --> 00:10:53,710
Sarah's mother was Zach
Salvatore's girlfriend in 1994.
256
00:10:53,735 --> 00:10:55,469
Hang on. I think know this story.
257
00:10:55,537 --> 00:10:58,105
Damon killed a pregnant lady.
Worst thing he's ever done.
258
00:10:58,173 --> 00:10:59,406
Debatable.
259
00:10:59,474 --> 00:11:00,741
But it does make the short list.
260
00:11:00,809 --> 00:11:03,043
The baby survived. She
grew up as Sarah Nelson.
261
00:11:03,111 --> 00:11:05,646
Stefan made sure she got
adopted by a loving family.
262
00:11:05,714 --> 00:11:08,082
And gave her a trust
fund, kept her safe.
263
00:11:08,150 --> 00:11:10,151
- So why would Damon target Sarah?
- STEFAN: He wouldn't.
264
00:11:10,218 --> 00:11:11,552
He doesn't even know that she exists.
265
00:11:11,620 --> 00:11:12,887
But she and Enzo had a...
266
00:11:12,954 --> 00:11:14,522
frenemy thing for a while.
267
00:11:14,589 --> 00:11:16,223
So you think it was Enzo's idea.
268
00:11:16,291 --> 00:11:19,126
Look, I'm not trying to get
in his head, I just...
269
00:11:19,194 --> 00:11:21,328
I'm trying to save Sarah, that's all.
270
00:11:31,840 --> 00:11:33,974
Let me know when we
get close to Raleigh.
271
00:11:36,511 --> 00:11:38,512
GEORGIE: Where's Harvey?
272
00:11:38,580 --> 00:11:41,248
I sent his bones to be DNA tested.
273
00:11:41,316 --> 00:11:43,083
Seemed like the scholarly thing to do.
274
00:11:43,151 --> 00:11:46,187
So, why are you not in D.C.
with your fellow interns?
275
00:11:46,254 --> 00:11:48,222
How many people does it
really take to pull studies
276
00:11:48,290 --> 00:11:50,824
on Greek mythology from
the Library of Congress?
277
00:11:50,892 --> 00:11:52,927
Have you ever heard the
phrase "publish or perish"?
278
00:11:52,994 --> 00:11:54,762
See, you guys help me
not perish as the head
279
00:11:54,829 --> 00:11:56,664
of the St. John Armory Foundation,
280
00:11:56,731 --> 00:11:58,032
and I'll extend your internship.
281
00:11:58,099 --> 00:11:59,700
- It's a win-win.
- So...
282
00:11:59,768 --> 00:12:02,303
you're really gonna publish
a paper on sirens?
283
00:12:02,370 --> 00:12:03,337
Come on.
284
00:12:03,405 --> 00:12:04,939
And why the giant rush?
285
00:12:05,006 --> 00:12:06,307
It's called a submission deadline.
286
00:12:06,374 --> 00:12:07,808
Well, then why are you still
playing around in here
287
00:12:07,876 --> 00:12:09,543
instead of researching
like the rest of us?
288
00:12:09,611 --> 00:12:12,546
A: I've yet to see you take your
research assignment seriously.
289
00:12:12,614 --> 00:12:13,881
B: I am down here because this room
290
00:12:13,949 --> 00:12:17,117
is literally buried in
untapped information.
291
00:12:17,185 --> 00:12:18,619
Check this out. "There is now a wall
292
00:12:18,687 --> 00:12:20,621
"where there was none before.
293
00:12:20,689 --> 00:12:22,289
"My friends have forgotten
me, though I can
294
00:12:22,357 --> 00:12:25,893
- hear her voice louder than ever."
- "Her voice."
295
00:12:25,961 --> 00:12:27,428
So your theory is that
296
00:12:27,495 --> 00:12:30,397
Harvey was hearing an actual siren?
297
00:12:30,465 --> 00:12:32,967
Like, a supernatural creature?
298
00:12:33,034 --> 00:12:35,002
It's not a theory, it's just data.
299
00:12:35,070 --> 00:12:37,404
Is my eyesight improving, or is this
300
00:12:37,472 --> 00:12:38,939
actually easier to read today?
301
00:12:39,007 --> 00:12:40,407
I did a little clean-up on it.
302
00:12:40,475 --> 00:12:41,842
Now you can read the top corners.
303
00:12:45,480 --> 00:12:47,581
"Midsummer's Day, 1790."
304
00:12:47,649 --> 00:12:50,517
1790?
305
00:12:50,585 --> 00:12:52,519
I've seen that date somewhere...
306
00:12:52,587 --> 00:12:54,121
The archive room.
307
00:12:54,189 --> 00:12:55,522
See?
308
00:12:55,590 --> 00:12:56,924
I'm totally helping.
309
00:12:56,992 --> 00:12:58,759
ALARIC: Shut up, Georgie.
310
00:12:58,827 --> 00:13:00,928
20 questions.
311
00:13:00,996 --> 00:13:02,763
- Go.
- So, I'm thinking of a person.
312
00:13:02,831 --> 00:13:05,199
He's reasonably good-looking,
charming accent,
313
00:13:05,267 --> 00:13:08,302
and he'd be the most amazing wingman...
314
00:13:08,370 --> 00:13:11,605
if he just got rid of
his martyr complex.
315
00:13:11,673 --> 00:13:13,173
That's not how you play 20 questions.
316
00:13:13,241 --> 00:13:14,441
Regardless, your answer
317
00:13:14,509 --> 00:13:16,377
is either Jesus Christ or me.
318
00:13:16,444 --> 00:13:18,746
Got it on the second try.
319
00:13:18,813 --> 00:13:20,381
Why are you resisting instruction?
320
00:13:20,448 --> 00:13:21,815
I'm not resisting anything.
321
00:13:21,883 --> 00:13:23,417
I'm here, stalking Sarah Nelson,
322
00:13:23,485 --> 00:13:25,019
with you, as instructed.
323
00:13:25,086 --> 00:13:27,506
What in this tableau
reads as me resisting?
324
00:13:27,531 --> 00:13:29,156
Oh, yeah, you're here,
but you're distracted.
325
00:13:29,224 --> 00:13:30,858
You're not having any fun, Enzo.
326
00:13:30,925 --> 00:13:32,493
You are impossibly needy.
327
00:13:32,560 --> 00:13:35,963
No, I'm highly engaged, and
I want you to be like me.
328
00:13:36,031 --> 00:13:38,232
Come on, man, we finally got
a cushy assignment for once.
329
00:13:38,300 --> 00:13:39,833
I mean, chasing unsuspecting women
330
00:13:39,901 --> 00:13:42,703
that just happen to share the same name?
331
00:13:42,771 --> 00:13:44,571
Why can't you enjoy the change of pace?
332
00:13:44,639 --> 00:13:47,107
Because I'm wondering what
the boss lady's up to.
333
00:13:47,175 --> 00:13:48,709
Why is she suddenly
pushing the pause button
334
00:13:48,777 --> 00:13:50,644
on her mysterious master plan?
335
00:13:50,712 --> 00:13:52,413
Easy, she has a new priority:
336
00:13:52,480 --> 00:13:53,514
giving you a spanking.
337
00:13:53,581 --> 00:13:54,815
You put her in a mood, now she
338
00:13:54,883 --> 00:13:56,283
wants you to flip your switch.
339
00:13:56,351 --> 00:13:58,218
Why'd you have to go and piss her off?
340
00:13:58,286 --> 00:14:01,188
How are you so afraid of
her, without your emotions?
341
00:14:01,256 --> 00:14:02,890
Not so much I'm afraid of her.
342
00:14:02,957 --> 00:14:04,591
I'm afraid of that eternal
damnation preview
343
00:14:04,659 --> 00:14:06,493
she gave me when she got in my head.
344
00:14:06,561 --> 00:14:07,728
That's mind games.
345
00:14:07,796 --> 00:14:09,063
None of it's real.
346
00:14:09,130 --> 00:14:11,565
I disagree with all of your opinions.
347
00:14:11,633 --> 00:14:13,300
Ah. There she is.
348
00:14:15,303 --> 00:14:17,071
Sarah Nelson.
349
00:14:17,138 --> 00:14:18,972
Thought that yoga class would never end.
350
00:14:19,040 --> 00:14:21,108
ENZO: A gentleman
introduces himself first,
351
00:14:21,176 --> 00:14:22,676
Damon Salvatore.
352
00:14:22,744 --> 00:14:26,313
May we talk somewhere privately, Ms.
Nelson?
353
00:14:27,415 --> 00:14:29,750
Why so formal, Mr. St. John?
354
00:14:29,818 --> 00:14:32,252
We've fallen into a lack of civility.
355
00:14:32,320 --> 00:14:33,921
Thought I'd switch it up.
356
00:14:35,023 --> 00:14:36,357
(grunts)
357
00:14:39,260 --> 00:14:43,063
I'm glad our time together
taught you to defend yourself.
358
00:14:43,131 --> 00:14:44,865
You're lucky I only had
one dose of vervain on me
359
00:14:44,933 --> 00:14:46,433
or you'd be on the ground with him.
360
00:14:46,501 --> 00:14:47,634
And I take it every day,
361
00:14:47,702 --> 00:14:49,036
so don't even try to compel me.
362
00:14:49,104 --> 00:14:50,337
No, you'll have to leave town
363
00:14:50,405 --> 00:14:51,538
of your own accord, then.
364
00:14:51,606 --> 00:14:54,308
Have you got a passport?
365
00:14:54,376 --> 00:14:56,310
Still a renter, I see.
366
00:14:56,378 --> 00:14:58,679
Can't afford to buy. After
you told me my trust fund
367
00:14:58,747 --> 00:15:00,914
came from the Salvatores I
stopped cashing my checks.
368
00:15:00,982 --> 00:15:03,283
Didn't want to take money
from serial killers.
369
00:15:08,958 --> 00:15:10,492
What are you lot doing here?
370
00:15:15,498 --> 00:15:17,499
Nice to see you, too.
371
00:15:18,701 --> 00:15:20,235
Hello, luv.
372
00:15:24,396 --> 00:15:26,950
Remember we're looking for
items that arrived prior
373
00:15:26,997 --> 00:15:29,519
- to 1800.
- That's so many things.
374
00:15:29,544 --> 00:15:32,446
We could be here literally all night.
375
00:15:35,483 --> 00:15:37,551
Expecting an important phone call?
376
00:15:37,619 --> 00:15:39,507
Just making sure I didn't
miss a text from the nanny.
377
00:15:39,563 --> 00:15:42,093
Oh? And how often does
hot nanny text you?
378
00:15:42,118 --> 00:15:42,389
The kids
379
00:15:42,414 --> 00:15:44,221
went on a field trip today.
Just want to make sure
380
00:15:44,246 --> 00:15:45,874
- they got home all right.
- I wouldn't sweat it.
381
00:15:45,917 --> 00:15:47,186
I'm sure hot nanny's got you covered.
382
00:15:47,211 --> 00:15:48,845
- She's not hot...
- Oh, I know,
383
00:15:48,859 --> 00:15:50,893
you're her boss so you don't
notice how hot she is?
384
00:15:50,961 --> 00:15:52,294
That old song?
385
00:15:52,362 --> 00:15:54,930
Focus on the research, please.
386
00:15:54,998 --> 00:15:57,600
Not really sure why
this archive deserved
387
00:15:57,667 --> 00:16:00,202
your fit of geek excitement.
388
00:16:00,270 --> 00:16:03,472
June 21st, 1790 was the day
389
00:16:03,540 --> 00:16:05,174
the Armory received a
mysterious shipment
390
00:16:05,242 --> 00:16:07,109
from the town of Mystic Falls.
391
00:16:07,177 --> 00:16:09,612
"Midsummer's Day, 1790.
392
00:16:09,679 --> 00:16:10,880
"We took the crate to the vault.
393
00:16:10,947 --> 00:16:12,948
"Its artifact was left above ground,
394
00:16:13,016 --> 00:16:14,216
for safety."
395
00:16:14,284 --> 00:16:15,918
Admit it... my mad restoration skills
396
00:16:15,986 --> 00:16:17,953
have made me indispensable.
397
00:16:18,021 --> 00:16:20,523
"Secondary item, June 21, 1790.
398
00:16:20,590 --> 00:16:23,859
Artifact originated 2200 BC."
399
00:16:23,927 --> 00:16:27,296
I mean, I've never researched
anything that old.
400
00:16:27,364 --> 00:16:29,431
I mean, which, in and
of itself, is weird.
401
00:16:29,499 --> 00:16:31,166
But not weirder than
the vault that housed
402
00:16:31,234 --> 00:16:33,002
a supernatural creature.
403
00:16:33,069 --> 00:16:34,737
Perhaps a siren?
404
00:16:34,804 --> 00:16:36,505
Nice try.
405
00:16:36,573 --> 00:16:39,208
And as for my geek excitement,
I fit right in here.
406
00:16:39,276 --> 00:16:42,011
Only in the Armory do they do doodles
407
00:16:42,078 --> 00:16:43,612
in cuneiform.
408
00:16:45,615 --> 00:16:47,750
I've seen that symbol before.
409
00:16:50,020 --> 00:16:52,721
- I can't deal with this right now.
- Are you okay? W...
410
00:16:52,789 --> 00:16:54,690
- (phone rings)
- Wait, where are you going?
411
00:16:56,560 --> 00:16:58,561
Hey, what's up?
412
00:16:58,628 --> 00:16:59,253
Is this a bad time?
413
00:16:59,278 --> 00:17:01,020
Oh, no, I'm just getting
used to the millennial
414
00:17:01,064 --> 00:17:03,732
work ethic. What, are you
calling from inside a well?
415
00:17:03,800 --> 00:17:06,235
No, we're at Sarah's apartment.
I just stepped out
416
00:17:06,303 --> 00:17:07,636
to give Bonnie and Enzo some space.
417
00:17:07,704 --> 00:17:09,038
- Wait, you've got Enzo?
- Barely.
418
00:17:09,105 --> 00:17:10,806
At first I thought he was
gonna try to escape.
419
00:17:10,874 --> 00:17:13,475
But then he made himself stay and talk.
420
00:17:13,543 --> 00:17:15,778
- Well, how'd he manage that?
- Willpower, I guess.
421
00:17:15,845 --> 00:17:17,846
He's fighting some kind of mind control.
422
00:17:17,914 --> 00:17:20,482
I mean, he won't even look at Bonnie.
423
00:17:23,987 --> 00:17:25,220
So this is the new you?
424
00:17:25,288 --> 00:17:27,289
Long silences and cryptic messages?
425
00:17:27,357 --> 00:17:28,757
Oh, it wasn't so cryptic.
426
00:17:28,825 --> 00:17:30,826
- You understood it, didn't you?
- Not to nitpick,
427
00:17:30,894 --> 00:17:33,128
but you could've just
written the word "siren."
428
00:17:33,196 --> 00:17:34,730
Well, therein lies the dilemma.
429
00:17:34,798 --> 00:17:36,699
The more specific my thoughts are,
430
00:17:36,766 --> 00:17:38,601
the more she can key
in on me psychically.
431
00:17:38,668 --> 00:17:42,037
We are talking about a living,
breathing siren, right?
432
00:17:42,105 --> 00:17:44,306
Like, mermaid monsters
who sing to sailors?
433
00:17:44,374 --> 00:17:45,474
No, she doesn't sport a fish tail.
434
00:17:45,542 --> 00:17:47,009
Though she does like to swim.
435
00:17:47,077 --> 00:17:48,844
- What does she want with you?
- As far as I can tell,
436
00:17:48,912 --> 00:17:51,413
she wants two loyal soldiers
to keep bringing her supper.
437
00:17:51,481 --> 00:17:53,082
You didn't see what she
looked like before she
438
00:17:53,149 --> 00:17:54,483
fed on the flesh of 87 victims.
439
00:17:54,551 --> 00:17:56,785
It wasn't pretty. Why you and Damon?
440
00:17:56,853 --> 00:17:58,454
We were in the vault
when she needed a snack?
441
00:17:58,521 --> 00:18:00,356
I don't know, Bonnie.
I really wish I did.
442
00:18:00,423 --> 00:18:02,157
Okay, what's her weakness?
How do we stop her?
443
00:18:02,225 --> 00:18:03,959
I'm hoping that can be discerned
444
00:18:04,027 --> 00:18:06,629
by others.
445
00:18:06,696 --> 00:18:08,464
I myself am completely occupied
446
00:18:08,531 --> 00:18:11,100
maintaining my own cover.
447
00:18:11,167 --> 00:18:13,569
I'll have to return to her soon.
448
00:18:13,637 --> 00:18:14,536
What?
449
00:18:14,604 --> 00:18:16,038
Why? You're safe now.
450
00:18:16,106 --> 00:18:19,174
I'm not. And neither are
you if I stay here.
451
00:18:19,242 --> 00:18:20,442
Enzo...
452
00:18:20,510 --> 00:18:24,213
No, don't. Don't.
453
00:18:24,280 --> 00:18:28,083
I can't allow myself to think
about how important you are.
454
00:18:28,151 --> 00:18:31,053
Am I important?
455
00:18:31,121 --> 00:18:34,189
- It's hard to tell these days.
- Look, understand my situation.
456
00:18:34,257 --> 00:18:36,258
The enemy has been entering my mind.
457
00:18:36,326 --> 00:18:37,626
Attacking me mentally.
458
00:18:37,694 --> 00:18:39,695
Digging for ways to
leverage my obedience.
459
00:18:39,763 --> 00:18:41,497
Is that why Sarah's a target?
460
00:18:41,564 --> 00:18:43,532
Much to my dismay.
461
00:18:43,600 --> 00:18:45,334
My interrogator wouldn't leave my head
462
00:18:45,402 --> 00:18:47,269
until I gave her a meaningful name.
463
00:18:47,337 --> 00:18:50,105
All I can do now is try
not to get Sarah killed.
464
00:18:50,173 --> 00:18:51,507
SARAH: Look, I get it...
465
00:18:51,574 --> 00:18:52,975
you're my long-lost whatever,
466
00:18:53,043 --> 00:18:54,877
you feel bad it came to this,
467
00:18:54,944 --> 00:18:56,345
at last we finally meet.
468
00:18:56,413 --> 00:18:58,013
Anything else?
469
00:18:58,081 --> 00:19:00,616
Well, I was hoping you'd be
a little less pissed at me
470
00:19:00,684 --> 00:19:01,917
for trying to keep you safe.
471
00:19:01,985 --> 00:19:03,686
Wouldn't you be pissed
if a stranger secretly
472
00:19:03,753 --> 00:19:07,289
controlled your life with lies
and compulsion for 18 years?
473
00:19:07,357 --> 00:19:08,724
I know it shocks you
I have trust issues,
474
00:19:08,792 --> 00:19:10,592
but I'm not leaving here
with anyone but Enzo.
475
00:19:10,660 --> 00:19:13,462
At least he wants me to
make my own choices.
476
00:19:15,732 --> 00:19:18,467
I still need to pack my camera gear.
477
00:19:18,535 --> 00:19:20,069
I'll stay with her while
you guys get the car.
478
00:19:20,136 --> 00:19:21,704
Okay, we'll text you
when we're out front.
479
00:19:21,771 --> 00:19:22,805
Hurry.
480
00:19:24,908 --> 00:19:26,775
We have to move quickly.
481
00:19:26,843 --> 00:19:28,377
I expect my captor is
looking for me now,
482
00:19:28,445 --> 00:19:29,578
wondering where I've gone.
483
00:19:29,646 --> 00:19:31,814
Why can't you stay gone, huh?
484
00:19:31,881 --> 00:19:33,215
Why can't you just fight her?
485
00:19:33,283 --> 00:19:34,550
I have been fighting her.
486
00:19:34,617 --> 00:19:36,351
Every moment of every day.
487
00:19:36,419 --> 00:19:38,020
Hiding my innermost thoughts
to make her believe
488
00:19:38,088 --> 00:19:40,022
that there's nothing she
can hold against me.
489
00:19:40,090 --> 00:19:42,758
I have to get back to keep up
the pretense. Do you follow?
490
00:19:42,826 --> 00:19:44,259
Yes.
491
00:19:51,868 --> 00:19:53,402
And no.
492
00:20:00,877 --> 00:20:03,245
Lizzie, only people who
don't hit their sisters
493
00:20:03,313 --> 00:20:05,514
get to go to the carnival, okay?
494
00:20:05,582 --> 00:20:08,250
I love you. Now put Seline
back on the phone, please.
495
00:20:08,318 --> 00:20:09,985
LIZZIE: Seline, Mommy wants to...
496
00:20:10,053 --> 00:20:11,954
(beep)
497
00:20:14,124 --> 00:20:16,024
(grunts)
498
00:20:16,092 --> 00:20:18,427
What are you doing?
499
00:20:18,495 --> 00:20:19,895
I was told to have fun.
500
00:20:21,331 --> 00:20:23,031
No!
501
00:20:23,099 --> 00:20:25,467
No!
502
00:20:31,141 --> 00:20:32,641
And isn't Caroline the same girlfriend
503
00:20:32,709 --> 00:20:34,343
that tried to have me murdered?
504
00:20:34,410 --> 00:20:36,578
Which obviously wasn't
enough for a breakup.
505
00:20:36,646 --> 00:20:38,162
Look, she wasn't being herself that day.
506
00:20:38,188 --> 00:20:41,183
But she's better now, so we should
all just hit the road together?
507
00:20:41,251 --> 00:20:42,851
No, thanks.
508
00:20:42,919 --> 00:20:45,320
(gasps)
509
00:20:45,388 --> 00:20:49,057
Damon, don't! Don't.
510
00:20:49,125 --> 00:20:52,194
- Thought I told you to leave me alone.
- I can't.
511
00:20:52,262 --> 00:20:54,730
And you can't kill her.
She's part of our family.
512
00:20:54,798 --> 00:20:56,765
Our family's dead, Stefan,
you and I included.
513
00:20:56,833 --> 00:20:59,134
She's Uncle Zach's daughter. Her name
514
00:20:59,202 --> 00:21:01,236
is Sarah Salvatore.
515
00:21:01,304 --> 00:21:02,304
That's impossible.
516
00:21:02,372 --> 00:21:04,239
Listen to me, when I saw you last,
517
00:21:04,307 --> 00:21:05,774
you were talking like a crazy person,
518
00:21:05,842 --> 00:21:07,876
saying your fate has been
sealed by the evil you've done.
519
00:21:07,944 --> 00:21:09,745
I'm here to tell you that you're wrong.
520
00:21:09,813 --> 00:21:13,248
You're not destined
to go to hell, Damon.
521
00:21:13,316 --> 00:21:16,418
Do you want to know why?
522
00:21:18,388 --> 00:21:20,489
Talk fast.
523
00:21:27,630 --> 00:21:28,997
ALARIC: Am I gonna find cigarette butts
524
00:21:29,065 --> 00:21:30,365
on these flagstones?
525
00:21:30,654 --> 00:21:34,090
I'm a little better at
hiding things than that.
526
00:21:36,265 --> 00:21:37,665
Look,
527
00:21:37,685 --> 00:21:41,488
if you want to be taken
seriously in academia,
528
00:21:41,555 --> 00:21:45,558
you need to exit a room
with a little more decorum.
529
00:21:45,626 --> 00:21:47,560
Okay. I'm gonna show you something.
530
00:21:47,628 --> 00:21:50,297
Uh, that's the opposite of decorum.
531
00:21:50,364 --> 00:21:52,699
Relax.
532
00:21:55,536 --> 00:21:59,439
Does this count as being
serious about my research?
533
00:22:00,675 --> 00:22:02,409
I'm guessing there's a story here.
534
00:22:02,476 --> 00:22:04,044
Depends.
535
00:22:06,047 --> 00:22:08,882
Do you believe in hell?
536
00:22:08,949 --> 00:22:11,251
As in a fiery placed ruled
by a guy named Satan?
537
00:22:11,319 --> 00:22:14,854
I think it's fair to say the
evidence is inconclusive.
538
00:22:14,922 --> 00:22:17,457
How do you know about this symbol?
539
00:22:17,525 --> 00:22:20,960
I saw it when I was dead.
540
00:22:22,063 --> 00:22:24,898
Care to elaborate?
541
00:22:24,965 --> 00:22:27,300
A couple years ago, I was
driving my best friend home
542
00:22:27,368 --> 00:22:28,501
from a party.
543
00:22:28,569 --> 00:22:32,205
And I was... texting
544
00:22:32,273 --> 00:22:35,275
some guy I'd met, 'cause
I was a little drunk.
545
00:22:35,343 --> 00:22:38,278
Because I was more than a little drunk.
546
00:22:38,346 --> 00:22:41,815
And I... didn't notice
547
00:22:41,882 --> 00:22:43,883
when I drove across the yellow line.
548
00:22:43,951 --> 00:22:47,120
And I don't remember the crash at all.
549
00:22:47,188 --> 00:22:50,056
What I do remember is
550
00:22:50,124 --> 00:22:52,325
waking up somewhere else.
551
00:22:52,393 --> 00:22:54,361
And it wasn't a place,
552
00:22:54,428 --> 00:22:57,497
exactly, so much as this...
553
00:22:57,565 --> 00:23:00,633
crazy intense awareness of pain
554
00:23:00,701 --> 00:23:03,370
and loneliness and fear.
555
00:23:03,437 --> 00:23:06,306
And, in that moment,
556
00:23:06,374 --> 00:23:08,908
I knew I'd killed my best friend.
557
00:23:08,976 --> 00:23:13,646
So I'm trapped in this... terrifying,
558
00:23:13,714 --> 00:23:16,750
icy feeling of self-hatred.
559
00:23:16,817 --> 00:23:20,286
And somehow I knew that
was gonna last forever.
560
00:23:20,354 --> 00:23:22,689
As in an eternity.
561
00:23:22,757 --> 00:23:25,058
Now, in the middle of all that,
562
00:23:25,126 --> 00:23:26,993
the one thing I could see
563
00:23:27,061 --> 00:23:28,995
was this symbol.
564
00:23:29,063 --> 00:23:31,498
I can't explain it. It was just there.
565
00:23:31,565 --> 00:23:35,101
After that, the EMTs
jump-started my heart.
566
00:23:35,169 --> 00:23:38,838
I guess I flatlined for about a minute.
567
00:23:38,906 --> 00:23:42,575
They'd already given up
trying to save my friend.
568
00:23:43,477 --> 00:23:47,147
I'm sorry that happened.
569
00:23:47,214 --> 00:23:49,215
Silver lining.
570
00:23:49,283 --> 00:23:50,884
That one-year gap in my résumé,
571
00:23:50,951 --> 00:23:53,553
it was my vehicular
manslaughter sentence.
572
00:23:53,621 --> 00:23:55,822
Came with library access, so I used
573
00:23:55,890 --> 00:23:59,025
all that time to get into
every piece of myth, lore,
574
00:23:59,093 --> 00:24:02,962
near-death accounts. I basically
gave myself a PhD in hell.
575
00:24:03,030 --> 00:24:07,033
'Cause I know where I'm going one day.
576
00:24:09,069 --> 00:24:10,804
(chuckles)
577
00:24:10,871 --> 00:24:14,340
Bet you wish I was in D.C.
with the other interns, huh?
578
00:24:14,408 --> 00:24:15,708
No. No, I don't.
579
00:24:15,776 --> 00:24:19,813
I believe you saw a piece of the puzzle.
580
00:24:19,880 --> 00:24:24,551
Now, I may not agree with
your interpretation,
581
00:24:24,618 --> 00:24:28,087
but I believe you are
a firsthand source.
582
00:24:29,657 --> 00:24:33,393
You don't... think I'm crazy?
583
00:24:33,461 --> 00:24:35,161
(chuckles)
584
00:24:35,229 --> 00:24:36,729
You don't even approach
585
00:24:36,797 --> 00:24:39,566
the threshold of the crazy I've seen.
586
00:24:39,633 --> 00:24:42,001
So why don't you come back inside
587
00:24:42,069 --> 00:24:44,003
and share with me this...
588
00:24:44,071 --> 00:24:46,473
PhD-level knowledge?
589
00:24:48,943 --> 00:24:51,077
(engine revving)
590
00:24:51,145 --> 00:24:52,545
(groaning)
591
00:24:53,948 --> 00:24:56,616
(panting) What-what have you done?
592
00:24:56,684 --> 00:24:58,651
I did what I needed,
593
00:24:58,719 --> 00:25:00,253
- for once.
- Stop driving.
594
00:25:00,321 --> 00:25:02,622
No. I'm gonna get you
as far away as I can.
595
00:25:02,690 --> 00:25:04,491
Bonnie, stop the car. (groaning)
596
00:25:06,327 --> 00:25:08,027
I have to get out.
597
00:25:08,095 --> 00:25:09,362
What's wrong?
598
00:25:09,430 --> 00:25:10,363
I'm too far away from her.
599
00:25:10,431 --> 00:25:12,365
She's trying to pull me back in.
600
00:25:12,433 --> 00:25:14,968
We need to turn around right now!
601
00:25:15,035 --> 00:25:16,736
Now!
602
00:25:16,804 --> 00:25:18,371
(tires screech)
603
00:25:18,439 --> 00:25:20,573
(groaning)
604
00:25:22,810 --> 00:25:24,544
Hey, hey.
605
00:25:24,612 --> 00:25:28,014
- Hey. Hey, you're gonna be okay.
- (panting)
606
00:25:28,082 --> 00:25:30,750
It's not that simple. My
mind is bonded to hers.
607
00:25:30,818 --> 00:25:34,420
She's gone on the attack.
Tightening her hold.
608
00:25:34,488 --> 00:25:35,655
So we'll break you free.
609
00:25:35,723 --> 00:25:36,756
There is no breaking free.
610
00:25:36,824 --> 00:25:38,091
There's no escaping her reach.
611
00:25:38,158 --> 00:25:40,894
Every moment we spend
together is another moment
612
00:25:40,961 --> 00:25:43,763
she could discover how I feel about you.
613
00:25:43,831 --> 00:25:47,500
I'm not gonna let you out of my sight.
614
00:25:47,568 --> 00:25:50,637
I can't lose you again.
615
00:25:53,674 --> 00:25:57,043
You never lost me, Bonnie Bennett.
616
00:25:59,113 --> 00:26:02,849
Please stay.
617
00:26:02,917 --> 00:26:05,985
I can't put you in any more danger.
618
00:26:06,053 --> 00:26:09,556
You have to let me go.
619
00:26:10,457 --> 00:26:13,059
You have to let me go.
620
00:26:15,296 --> 00:26:18,698
So the sad story of Uncle Zach's
girlfriend came with a P.S.
621
00:26:18,766 --> 00:26:22,435
Aw, imagine all the Christmases
we could've had with Sarah.
622
00:26:22,503 --> 00:26:24,604
My point is, you can't
be held accountable
623
00:26:24,672 --> 00:26:26,205
for a murder you didn't commit.
624
00:26:26,273 --> 00:26:27,674
Sarah is not on your list of sins,
625
00:26:27,741 --> 00:26:29,342
if that sort of thing even exists.
626
00:26:29,410 --> 00:26:30,510
So if you let her go now, it'll balance
627
00:26:30,578 --> 00:26:31,911
the scales even more. I don't think
628
00:26:31,979 --> 00:26:34,280
- it works that way, brother.
- Even if it doesn't,
629
00:26:34,348 --> 00:26:35,481
you have to let her walk away.
630
00:26:35,549 --> 00:26:37,283
It's what Elena would want
631
00:26:37,351 --> 00:26:40,086
and I know you can understand that.
632
00:26:40,154 --> 00:26:42,088
Come on, Damon.
633
00:26:42,156 --> 00:26:43,423
Make the right choice.
634
00:26:43,490 --> 00:26:45,491
- Do it for our family.
- (grunts)
635
00:26:45,559 --> 00:26:48,561
Do it for Elena.
636
00:26:49,463 --> 00:26:52,465
And do it for me.
637
00:26:57,471 --> 00:27:00,006
(grunts)
638
00:27:00,074 --> 00:27:03,076
Go. Run.
639
00:27:04,144 --> 00:27:07,380
- Get out of here.
- (grunts)
640
00:27:09,116 --> 00:27:10,850
(grunts)
641
00:27:17,424 --> 00:27:18,691
No.
642
00:27:18,759 --> 00:27:20,159
(grunts)
643
00:27:20,227 --> 00:27:22,695
You're gonna have to do a little
better than that, Stefan.
644
00:27:22,763 --> 00:27:23,896
(grunts)
645
00:27:23,964 --> 00:27:24,864
He's right.
646
00:27:24,932 --> 00:27:27,066
I'm a lot tougher than I look.
647
00:27:27,134 --> 00:27:28,501
(Stefan grunts)
648
00:27:28,569 --> 00:27:31,371
Stay right there.
649
00:27:31,438 --> 00:27:33,906
(grunts)
650
00:27:33,974 --> 00:27:35,608
(gasping)
651
00:27:35,676 --> 00:27:37,076
SYBIL: So...
652
00:27:37,917 --> 00:27:39,627
who's Elena?
653
00:27:46,535 --> 00:27:48,369
(groans, panting)
654
00:27:51,740 --> 00:27:54,609
(exhales)
655
00:27:54,677 --> 00:27:57,512
- (sizzling)
- (moaning)
656
00:27:57,579 --> 00:28:00,048
(panting, groaning)
657
00:28:02,851 --> 00:28:06,054
(gasping)
658
00:28:07,183 --> 00:28:09,184
Stay with me, Sarah.
659
00:28:09,244 --> 00:28:13,781
Damon, what part of "Kill
Sarah" was too hard
660
00:28:13,849 --> 00:28:15,483
for you to understand?
661
00:28:15,550 --> 00:28:18,052
This shouldn't be a tough call.
662
00:28:18,120 --> 00:28:21,255
How are you disobeying me?
663
00:28:21,323 --> 00:28:23,995
That takes a lot of willpower.
664
00:28:24,027 --> 00:28:26,295
A real sense of self.
665
00:28:26,355 --> 00:28:28,990
A connection to some shred of humanity
666
00:28:29,058 --> 00:28:31,793
that you have been hiding from me.
667
00:28:31,860 --> 00:28:33,962
So many months into this,
668
00:28:34,029 --> 00:28:36,965
and I never realized you
had a loyalty leak,
669
00:28:37,032 --> 00:28:39,367
which is very irritating.
670
00:28:39,435 --> 00:28:42,570
Where does your subconscious go
671
00:28:42,638 --> 00:28:45,807
when you try to resist me?
672
00:28:45,874 --> 00:28:47,976
(crickets chirping)
673
00:28:48,043 --> 00:28:50,845
ELENA: I know, Bonnie, you're right.
674
00:28:50,913 --> 00:28:53,247
You and my mom both are. I just
675
00:28:53,315 --> 00:28:55,216
can't bring myself to tell him.
676
00:28:55,284 --> 00:28:58,553
I'll call you later.
677
00:29:00,859 --> 00:29:02,793
DAMON: Katherine.
678
00:29:02,861 --> 00:29:04,117
Um...
679
00:29:04,213 --> 00:29:06,080
no. I...
680
00:29:08,098 --> 00:29:10,133
I'm Elena.
681
00:29:10,158 --> 00:29:12,425
I'm Damon.
682
00:29:20,995 --> 00:29:22,696
ELENA: The most real thing
683
00:29:22,764 --> 00:29:25,232
that I've ever felt in my entire life.
684
00:29:25,300 --> 00:29:26,433
Promise me this is forever.
685
00:29:26,501 --> 00:29:28,502
I love you, Damon.
686
00:29:30,204 --> 00:29:32,139
Yeah.
687
00:29:32,206 --> 00:29:35,142
I can fix this.
688
00:29:36,311 --> 00:29:39,646
Thanks for letting me take a peek.
689
00:29:49,223 --> 00:29:51,291
Hi.
690
00:29:51,359 --> 00:29:53,627
We haven't met.
691
00:29:53,695 --> 00:29:55,429
What's your name?
692
00:29:55,496 --> 00:29:57,964
I'm Damon.
693
00:29:58,032 --> 00:30:01,201
I'm Sybil.
694
00:30:05,206 --> 00:30:08,775
STEFAN: You can still make this right.
695
00:30:08,843 --> 00:30:10,577
Damon,
696
00:30:10,645 --> 00:30:11,945
you have to help her.
697
00:30:12,013 --> 00:30:13,647
(gasping)
698
00:30:20,922 --> 00:30:23,090
Please.
699
00:30:28,529 --> 00:30:29,896
Fight.
700
00:30:29,964 --> 00:30:32,566
Why?
701
00:30:32,633 --> 00:30:35,102
(Sarah gasping)
702
00:30:41,576 --> 00:30:44,511
(exhales)
703
00:30:46,481 --> 00:30:49,416
I'm so sorry.
704
00:30:53,488 --> 00:30:56,790
Would you like to get out of here?
705
00:30:56,858 --> 00:30:59,359
Absolutely.
706
00:31:02,997 --> 00:31:04,064
Damon, wake up!
707
00:31:04,132 --> 00:31:04,865
Save your energy.
708
00:31:04,932 --> 00:31:06,566
In a couple hours,
709
00:31:06,634 --> 00:31:08,034
I'll be too far away to reach you,
710
00:31:08,102 --> 00:31:09,536
and then you can go home.
711
00:31:09,604 --> 00:31:11,338
Don't worry about your brother.
712
00:31:11,406 --> 00:31:13,340
I've taken over his last mental refuge.
713
00:31:13,408 --> 00:31:15,542
I'm giving it a little remodel.
714
00:31:15,610 --> 00:31:18,446
My brother's a lot
stronger than you think.
715
00:31:18,509 --> 00:31:20,377
No, he's not.
716
00:31:22,447 --> 00:31:25,415
Anyway,
717
00:31:25,482 --> 00:31:26,749
good talk.
718
00:31:39,601 --> 00:31:40,726
BONNIE: What happened?
719
00:31:40,804 --> 00:31:43,577
- Did Stefan get Sarah out of town?
- I don't know.
720
00:31:43,634 --> 00:31:46,636
We've both been out of the loop.
721
00:31:46,704 --> 00:31:50,139
(both groaning)
722
00:31:50,207 --> 00:31:51,474
(groans)
723
00:31:52,064 --> 00:31:53,364
I screwed up.
724
00:31:53,432 --> 00:31:55,243
I shouldn't have taken off with Enzo.
725
00:31:55,313 --> 00:31:56,580
(sighs)
726
00:31:56,969 --> 00:31:59,303
At least we know he's safe.
727
00:31:59,371 --> 00:32:01,773
He's not. I, uh...
728
00:32:01,832 --> 00:32:04,334
couldn't break him away from
the siren's mind control,
729
00:32:04,410 --> 00:32:06,911
and I had to let him go back to her.
730
00:32:08,147 --> 00:32:10,715
So this was
731
00:32:10,783 --> 00:32:12,517
all for nothing?
732
00:32:12,584 --> 00:32:13,951
(scoffs)
733
00:32:14,019 --> 00:32:15,286
We needed you here.
734
00:32:15,354 --> 00:32:17,155
And I needed to rescue my boyfriend.
735
00:32:17,222 --> 00:32:18,856
- Yeah, but we had a plan.
- I had a plan, too.
736
00:32:18,924 --> 00:32:20,792
I had a plan to grow old with Enzo
737
00:32:20,859 --> 00:32:22,393
and come home to him every night.
738
00:32:22,461 --> 00:32:24,829
I had a plan to live the kind of life
739
00:32:24,897 --> 00:32:26,297
that you and Stefan
are living right now.
740
00:32:26,365 --> 00:32:28,332
So is that what made you go rogue?
741
00:32:28,400 --> 00:32:30,401
The fact that Stefan and I are happy?
742
00:32:30,469 --> 00:32:33,104
No. I'm happy that you're happy. I am.
743
00:32:33,172 --> 00:32:34,639
When I see everything that you have...
744
00:32:34,706 --> 00:32:36,707
your home, your boyfriend,
your kids, your life...
745
00:32:36,775 --> 00:32:40,144
it makes me feel so alone
that I want to die.
746
00:32:40,212 --> 00:32:43,714
♪ I've been searching ♪
747
00:32:43,782 --> 00:32:47,151
♪ The fossil that once was a fawn ♪
748
00:32:47,219 --> 00:32:49,587
♪ I've been waiting ♪
749
00:32:49,655 --> 00:32:53,758
Is that how you really feel?
750
00:32:53,826 --> 00:32:56,961
♪ Sleeping for 24 hours... ♪
751
00:32:57,029 --> 00:32:58,996
I hate myself for it,
752
00:32:59,064 --> 00:33:01,165
but, yeah.
753
00:33:01,233 --> 00:33:03,901
You're not alone, Bonnie.
754
00:33:03,969 --> 00:33:05,303
Huh.
755
00:33:05,370 --> 00:33:07,839
Oh, my God.
756
00:33:10,275 --> 00:33:11,909
I'm so sorry.
757
00:33:11,977 --> 00:33:15,179
I should have thought about
what this was like for you.
758
00:33:15,247 --> 00:33:17,148
I've been a terrible friend.
759
00:33:17,216 --> 00:33:18,583
Look, I know that I've been
760
00:33:18,650 --> 00:33:21,185
distracted, but I am
here for you always,
761
00:33:21,253 --> 00:33:23,354
no matter what else happens in my life.
762
00:33:23,422 --> 00:33:25,056
I am here for you whatever you need,
763
00:33:25,124 --> 00:33:27,391
even if it's just to rage
at me and scream at me.
764
00:33:27,459 --> 00:33:29,160
None of this is your fault.
765
00:33:29,228 --> 00:33:31,062
Except I was so caught
up in my own drama,
766
00:33:31,130 --> 00:33:34,265
I didn't even realize what
this was doing to you.
767
00:33:36,268 --> 00:33:40,505
I swear to you, we are
going to save Enzo
768
00:33:40,572 --> 00:33:43,574
together, and then, we are going to
769
00:33:43,642 --> 00:33:48,746
go back to our normal, crazy,
mutually-awesome lives.
770
00:33:48,814 --> 00:33:54,418
Your happiness is a part
of my happiness, always.
771
00:33:55,454 --> 00:33:58,789
I'm gonna fix this. For us.
772
00:34:06,999 --> 00:34:08,733
STEFAN: Caroline?
773
00:34:11,870 --> 00:34:13,671
Is Sarah okay?
774
00:34:23,015 --> 00:34:24,682
Hey.
775
00:34:24,750 --> 00:34:27,451
They wanted to pick out
their pj's themselves.
776
00:34:27,519 --> 00:34:29,720
I was just about to go
up and check on them.
777
00:34:29,788 --> 00:34:32,156
I can do that, and I'm sorry I'm late.
778
00:34:32,224 --> 00:34:34,926
You know, there's a big archive
search still in progress
779
00:34:34,993 --> 00:34:36,427
at work.
780
00:34:40,799 --> 00:34:42,967
I didn't mean to derail your evening.
781
00:34:43,035 --> 00:34:45,369
Oh. It's okay. I'm not in a rush.
782
00:34:45,437 --> 00:34:47,271
And your work is important.
783
00:34:47,339 --> 00:34:49,507
Yeah, well, that remains to be seen.
784
00:34:49,575 --> 00:34:51,242
I mean, all I have so far is
785
00:34:51,310 --> 00:34:54,612
a series of tenuous connections
between a journal from 1790,
786
00:34:54,680 --> 00:34:56,514
my intern's secret tattoo, and
787
00:34:56,582 --> 00:34:58,749
unconfirmed reports of hell
as a place that offers up
788
00:34:58,817 --> 00:35:03,454
not only emotional turmoil,
but ancient mystical runes.
789
00:35:03,522 --> 00:35:06,224
Allegedly. You don't date much, do you?
790
00:35:06,291 --> 00:35:08,092
- It's been a while.
- (laughs)
791
00:35:08,160 --> 00:35:10,728
But you know where your
intern's secret tattoo is.
792
00:35:10,796 --> 00:35:13,397
- Only because of research.
- No judgment.
793
00:35:13,465 --> 00:35:14,899
- (phone ringing)
- And that's her now.
794
00:35:14,967 --> 00:35:18,102
- 8:00 a.m. tomorrow?
- Yeah. Yeah, I'll see you then.
795
00:35:18,170 --> 00:35:19,737
Bye. Thank you.
796
00:35:21,940 --> 00:35:25,476
- (sighs)
- GEORGIE: Hey, man. You owe me
797
00:35:25,544 --> 00:35:26,711
and not just for the take-out dinner
798
00:35:26,778 --> 00:35:28,512
I had to buy on my paltry stipend.
799
00:35:28,580 --> 00:35:31,682
Is this intern swagger code for
"Boss, I found something"?
800
00:35:31,750 --> 00:35:33,217
Uh, yeah, a certain missing artifact
801
00:35:33,285 --> 00:35:35,052
from Midsummer's Day, 1790.
802
00:35:35,120 --> 00:35:38,322
And my swagger is just hiding
how completely terrified I am.
803
00:35:38,390 --> 00:35:40,625
Well, show me.
804
00:35:41,893 --> 00:35:43,628
This thing...
805
00:35:43,695 --> 00:35:46,330
it was delivered with
your vault inhabitant?
806
00:35:51,670 --> 00:35:53,904
I think it was made in hell.
807
00:35:58,577 --> 00:36:02,880
ENZO: Back on task, I see.
808
00:36:02,948 --> 00:36:05,483
Deliver us some evil.
809
00:36:05,550 --> 00:36:07,918
We wouldn't want to fall
behind on our quota,
810
00:36:07,986 --> 00:36:10,354
after that little sidebar today.
811
00:36:11,523 --> 00:36:13,891
(groans)
812
00:36:13,959 --> 00:36:16,427
(guttural groans)
813
00:36:16,495 --> 00:36:18,663
Thanks.
814
00:36:18,730 --> 00:36:20,831
(grunts)
815
00:36:20,899 --> 00:36:23,934
I just need a little peek.
816
00:36:29,074 --> 00:36:32,243
You have to let me go.
817
00:36:34,212 --> 00:36:35,813
You have to.
818
00:36:35,881 --> 00:36:37,315
(panting)
819
00:36:45,590 --> 00:36:50,194
If you're gonna leave, then leave.
820
00:36:50,262 --> 00:36:52,630
I'm not gonna watch you.
821
00:36:58,437 --> 00:37:01,505
(birds singing)
822
00:37:05,711 --> 00:37:07,912
Know this, luv.
823
00:37:07,979 --> 00:37:10,348
I will never stop fighting.
824
00:37:10,415 --> 00:37:12,717
I will brave the oceans
825
00:37:12,784 --> 00:37:16,320
and sail past the sirens to
find my way back to you.
826
00:37:17,356 --> 00:37:19,824
- (sniffling, crying)
- (panting)
827
00:37:25,364 --> 00:37:28,766
Now why haven't I seen her before?
828
00:37:34,339 --> 00:37:36,807
(fire crackling)
829
00:37:39,177 --> 00:37:41,612
I took Bonnie home.
830
00:37:43,615 --> 00:37:45,616
I would have gone with you.
831
00:37:45,684 --> 00:37:47,785
Oh, you needed some alone time.
832
00:37:47,853 --> 00:37:49,954
Want to talk about it?
833
00:37:50,021 --> 00:37:52,923
No, not particularly.
834
00:37:52,991 --> 00:37:56,227
Let me rephrase that.
835
00:37:56,294 --> 00:37:57,895
You need to talk about it.
836
00:37:57,963 --> 00:38:00,431
You can't carry this all by yourself.
837
00:38:00,499 --> 00:38:02,500
Actually, I have to.
838
00:38:02,567 --> 00:38:04,502
Last Salvatore standing.
839
00:38:04,569 --> 00:38:08,072
Every blood relative I've
ever had, ever known...
840
00:38:08,140 --> 00:38:11,208
after today, they are all gone.
841
00:38:11,276 --> 00:38:13,644
- Stefan...
- Look, I know you're gonna say
842
00:38:13,712 --> 00:38:15,546
it's not my fault that
Sarah died, but it was.
843
00:38:15,614 --> 00:38:19,383
I am part of the reason that
every Salvatore is dead.
844
00:38:19,451 --> 00:38:21,852
I mean, either I put 'em in harm's way,
845
00:38:21,920 --> 00:38:23,521
or I killed them myself.
846
00:38:23,588 --> 00:38:27,658
No. I was just gonna say that...
847
00:38:27,726 --> 00:38:30,628
(sighs) Damon's not gone.
848
00:38:33,198 --> 00:38:35,699
Yeah, he is.
849
00:38:35,767 --> 00:38:38,035
I saw it happen.
850
00:38:38,103 --> 00:38:40,471
He belongs to the siren now.
851
00:38:40,539 --> 00:38:43,207
You can't give up hope.
852
00:38:46,278 --> 00:38:48,746
I won't.
853
00:38:48,814 --> 00:38:51,248
(sighs)
854
00:38:52,851 --> 00:38:57,721
Hey... I want to show you something.
855
00:38:59,791 --> 00:39:01,892
Come on.
856
00:39:01,960 --> 00:39:05,496
This got delivered while
we were out today.
857
00:39:05,564 --> 00:39:08,165
The girls' beds should arrive tomorrow.
858
00:39:08,233 --> 00:39:13,804
I'm knocking this wall out so
that they can fit side by side.
859
00:39:14,239 --> 00:39:16,691
You're making this into
a room for my kids?
860
00:39:16,716 --> 00:39:20,578
Yeah. I mean, I figured they might
want to come visit sometime.
861
00:39:21,707 --> 00:39:23,547
- (laughs)
- Is that okay?
862
00:39:23,615 --> 00:39:26,217
Of course it's okay. I just...
863
00:39:26,284 --> 00:39:29,420
never expected you to do this.
864
00:39:29,488 --> 00:39:31,355
Well, why not?
865
00:39:31,423 --> 00:39:34,391
You're my family now.
866
00:39:34,459 --> 00:39:36,760
Oh, God.
867
00:39:36,828 --> 00:39:39,330
Hey.
868
00:39:39,397 --> 00:39:41,365
Check it out. It's antique.
869
00:39:41,433 --> 00:39:42,967
- Yeah?
- Mm-hmm.
870
00:39:43,034 --> 00:39:45,135
(laughs) Oh!
871
00:39:45,203 --> 00:39:46,504
It's beautiful.
872
00:39:46,571 --> 00:39:49,807
Oh, the girls are going to love it!
873
00:39:56,414 --> 00:40:00,584
Actually, that's for you.
874
00:40:00,652 --> 00:40:05,089
♪ When the rain came it
washed us out to sea ♪
875
00:40:05,156 --> 00:40:09,793
♪ I'm holding what I love and
she's holding on to me... ♪
876
00:40:09,861 --> 00:40:14,064
I was hoping you might wear it.
877
00:40:15,934 --> 00:40:18,135
Oh.
878
00:40:18,203 --> 00:40:19,870
(laughs)
879
00:40:19,938 --> 00:40:24,742
Wear it like what? Like a
friendship ring, or...?
880
00:40:24,809 --> 00:40:29,480
Do I really need to say it?
881
00:40:29,548 --> 00:40:31,815
Yeah, I think you do. (laughs)
882
00:40:38,356 --> 00:40:41,425
Caroline Elizabeth Forbes,
883
00:40:41,493 --> 00:40:45,396
will you do me the honor
884
00:40:45,463 --> 00:40:48,332
of wearing this engagement ring?
885
00:40:48,400 --> 00:40:50,734
(laughs)
886
00:40:50,802 --> 00:40:53,270
As a...
887
00:40:53,338 --> 00:40:58,142
- a token of my love?
- (laughs)
888
00:40:58,209 --> 00:41:00,477
Too many words. Just get to the point.
889
00:41:00,545 --> 00:41:04,848
♪ Maybe that's the hardest
part of life... ♪
890
00:41:04,916 --> 00:41:09,753
I... want you...
891
00:41:09,821 --> 00:41:14,191
to marry me.
892
00:41:14,259 --> 00:41:17,394
♪ Changing tides ♪
893
00:41:17,462 --> 00:41:19,063
Will you?
894
00:41:19,130 --> 00:41:23,734
♪ And we will move as one
in these changing tides ♪
895
00:41:23,802 --> 00:41:28,405
♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪
896
00:41:28,473 --> 00:41:30,240
- ♪ Oh, oh, oh-oh, oh... ♪
- Yes.
897
00:41:30,308 --> 00:41:33,611
♪ And we will move as one
in these changing tides ♪
898
00:41:33,678 --> 00:41:36,981
♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪
899
00:41:37,048 --> 00:41:39,516
♪ Oh, oh ♪
900
00:41:39,584 --> 00:41:41,652
♪ Oh ♪
901
00:41:41,720 --> 00:41:46,323
♪ Oh, oh, ooh-ooh, ooh ♪
902
00:41:46,391 --> 00:41:49,159
♪ Oh, oh, ooh-ooh, ooh. ♪
903
00:41:49,461 --> 00:41:53,539
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
903
00:41:54,305 --> 00:42:00,483
You can stop terrorism for free!
Go to HumanGuardians.com
64985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.