All language subtitles for the.vampire.diaries.802.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:02,086 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,111 --> 00:00:04,209 So, I've been thinking about living here. 3 00:00:04,234 --> 00:00:07,036 If there's part of you that might want that. 4 00:00:07,061 --> 00:00:08,428 GEORGIE: So are you ready for us to blow your mind? 5 00:00:08,906 --> 00:00:10,207 ALARIC: Can't believe you guys found this. 6 00:00:10,274 --> 00:00:12,437 - This room is wild. - What is this? 7 00:00:12,462 --> 00:00:13,875 Looks like a geek gold mine. 8 00:00:13,978 --> 00:00:16,163 Everything is perfectly preserved. 9 00:00:16,188 --> 00:00:17,217 GEORGIE: Except for that guy. 10 00:00:17,249 --> 00:00:19,356 DAMON: Our job is to bring the worst of humanity 11 00:00:19,381 --> 00:00:20,436 and bring them here. 12 00:00:20,452 --> 00:00:22,687 What's the worst thing you've ever done in your life? 13 00:00:22,754 --> 00:00:24,466 How many more bodies till you're full? 14 00:00:24,491 --> 00:00:26,639 You should be proud of me, killing bad people. 15 00:00:26,670 --> 00:00:27,904 You flipped your switch, didn't you? 16 00:00:27,972 --> 00:00:30,215 - Elena doesn't matter to me anymore. - Why? 17 00:00:30,241 --> 00:00:31,408 Because there is no hope. 18 00:00:31,476 --> 00:00:33,318 I'm talking about hell, brother. 19 00:00:33,592 --> 00:00:36,394 I would brave the oceans and sail past the sirens 20 00:00:36,461 --> 00:00:37,920 to find my way back to you. 21 00:00:37,936 --> 00:00:40,481 BONNIE: He left me all these clues pointing to an old story 22 00:00:40,506 --> 00:00:41,896 about the Sirens? 23 00:00:41,915 --> 00:00:44,984 ALARIC: Sirens use mind controlto lure their victims to their death. 24 00:00:45,051 --> 00:00:46,752 Some say they're messengers of the devil. 25 00:00:46,820 --> 00:00:48,420 BONNIE: That wasn't Enzo, that's wasn't Damon. 26 00:00:48,488 --> 00:00:49,588 They're not in control. 27 00:00:49,656 --> 00:00:50,656 And all those clues, 28 00:00:50,724 --> 00:00:51,890 he wanted us to find them. 29 00:00:51,958 --> 00:00:53,525 Next time we'll get them back 30 00:00:53,593 --> 00:00:54,960 from whatever it is that has ahold of them. 31 00:00:55,028 --> 00:00:57,930 Well, I guess she finally had enough to eat. 32 00:01:01,821 --> 00:01:03,489 (music playing, indistinct chatter) 33 00:01:04,946 --> 00:01:07,014 MAN: Started out in sales, moved up the ladder, 34 00:01:07,082 --> 00:01:08,516 next thing you know, 35 00:01:08,583 --> 00:01:10,184 I'm in charge of the whole darn operation. 36 00:01:10,252 --> 00:01:13,354 The ironic thing is, I'm a pacifist. 37 00:01:13,421 --> 00:01:15,723 I just happen to make steel-press machinery. 38 00:01:15,790 --> 00:01:19,827 Huh. So what are you doing at a gun convention? 39 00:01:19,895 --> 00:01:21,562 - If you don't mind me asking. - No. 40 00:01:21,630 --> 00:01:24,398 Some of our machines can be used to make parts for guns, 41 00:01:24,466 --> 00:01:25,733 if the client so chooses. 42 00:01:25,800 --> 00:01:26,934 Oh. Like bullets. 43 00:01:27,002 --> 00:01:29,069 Oh, no. Nothing harmful. 44 00:01:29,137 --> 00:01:31,205 Hmm. What about triggers? 45 00:01:31,273 --> 00:01:34,208 Well, a gun's not much good without a working trigger. 46 00:01:34,276 --> 00:01:36,437 And the little thingy that holds the bullets. 47 00:01:36,462 --> 00:01:37,635 The magazine, right. 48 00:01:37,679 --> 00:01:40,047 And the the business end, where the bullets come out. 49 00:01:40,115 --> 00:01:41,682 (scoffs) 50 00:01:41,750 --> 00:01:45,219 I'm merely an ancillary supplier following a corporate mandate. 51 00:01:45,287 --> 00:01:46,854 Me, too. 52 00:01:46,922 --> 00:01:49,323 My colleague and I are in the same boat. 53 00:01:49,391 --> 00:01:51,025 I guess everyone answers to someone, huh? 54 00:01:51,092 --> 00:01:54,061 Tell me about it. Ask my wife. 55 00:01:54,129 --> 00:01:56,430 Is she your plus-one to this shindig? 56 00:01:57,799 --> 00:02:00,467 MAN: Why bring sand to the beach? 57 00:02:00,535 --> 00:02:01,468 Huh? 58 00:02:01,536 --> 00:02:03,370 (chuckling) Kidding, right? 59 00:02:03,438 --> 00:02:05,806 (laughing): Kidding. 60 00:02:07,776 --> 00:02:10,644 Tell you what... 61 00:02:10,712 --> 00:02:12,813 I'm gonna bring you to my buyer. 62 00:02:12,881 --> 00:02:16,884 I think she's gonna find you irresistible. 63 00:02:18,019 --> 00:02:19,887 ♪ 64 00:02:22,791 --> 00:02:24,992 ♪ When somebody loves you... ♪ 65 00:02:25,060 --> 00:02:27,661 Pretty song, isn't it? 66 00:02:29,297 --> 00:02:31,532 There's been so much good music made 67 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 in the last 200 years. 68 00:02:33,468 --> 00:02:35,536 My favorites are the love songs. 69 00:02:35,604 --> 00:02:37,471 When I made this playlist three days ago, 70 00:02:37,539 --> 00:02:41,408 I discovered something called a jazz standard. 71 00:02:41,476 --> 00:02:43,944 ♪ When somebody loves... 72 00:02:46,448 --> 00:02:48,616 (woman vocalizing) 73 00:02:55,978 --> 00:02:57,808 You enjoy this, don't you? 74 00:02:57,824 --> 00:02:58,857 DAMON: I don't know. 75 00:02:58,925 --> 00:03:00,035 You're the psychic, you tell me. 76 00:03:00,051 --> 00:03:02,886 I wish Enzo shared your sense of fun. 77 00:03:02,954 --> 00:03:05,222 Why does he keep trying to get rescued? 78 00:03:05,289 --> 00:03:06,144 What are you talking about? 79 00:03:06,169 --> 00:03:07,815 SYBIL: Come on, you think the same thing I do. 80 00:03:07,859 --> 00:03:10,660 You suspect he's not a team player. 81 00:03:10,728 --> 00:03:12,329 Well, he's used to working solo; he'll come around. 82 00:03:12,397 --> 00:03:13,597 I hope you're right. 83 00:03:13,664 --> 00:03:16,433 Because I need him to be like you: 84 00:03:16,501 --> 00:03:18,902 all in. 85 00:03:19,637 --> 00:03:22,506 Total commitment... 86 00:03:22,573 --> 00:03:25,842 is what makes it fun. 87 00:03:25,910 --> 00:03:31,181 ♪ When somebody loves you ♪ 88 00:03:31,249 --> 00:03:34,084 ♪ It's no good unless they love you... ♪ 89 00:03:34,152 --> 00:03:36,086 (woman vocalizing) 90 00:03:39,557 --> 00:03:42,692 Slowest murder ever. 91 00:03:42,760 --> 00:03:44,861 I'm telling his mind to stay calm. 92 00:03:44,929 --> 00:03:47,330 I read on the Internet that chickens that are slaughtered 93 00:03:47,398 --> 00:03:49,232 in factories don't taste as good 94 00:03:49,300 --> 00:03:51,334 because their bodies release all this adrenaline. 95 00:03:51,402 --> 00:03:53,470 So we're worried about adrenaline now. 96 00:03:53,538 --> 00:03:55,272 We're tasked with harvesting evil souls, 97 00:03:55,339 --> 00:03:57,574 but that is no reason that this guy has to taste 98 00:03:57,642 --> 00:04:00,210 like a chicken that died in a urine-soaked panic. 99 00:04:00,278 --> 00:04:02,446 Well, just so you know, 100 00:04:02,513 --> 00:04:04,514 every other meal we've brought you 101 00:04:04,582 --> 00:04:06,950 was in full freak-out mode. 102 00:04:08,319 --> 00:04:09,786 Huh. 103 00:04:10,621 --> 00:04:12,556 Well, in that case, 104 00:04:12,623 --> 00:04:14,424 fear is delicious. 105 00:04:14,492 --> 00:04:16,159 Never mind, Internet. 106 00:04:16,227 --> 00:04:18,462 Boo. 107 00:04:20,000 --> 00:04:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 108 00:04:32,913 --> 00:04:37,522 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 109 00:04:38,416 --> 00:04:40,817 CAROLINE: Dear Elena. 110 00:04:40,885 --> 00:04:44,588 Hope this isn't too messy, because I'm doing the mom thing 111 00:04:44,655 --> 00:04:45,989 of grabbing any spare moment to write, 112 00:04:46,057 --> 00:04:48,492 evenin my parked car. 113 00:04:48,559 --> 00:04:51,761 It's my turn to be the bearer of not entirely bad tidings, 114 00:04:51,829 --> 00:04:55,499 because finally there's some good news too. 115 00:04:55,566 --> 00:04:58,635 Bonnie heard from Enzo... sort of. 116 00:04:58,703 --> 00:05:01,371 He left something for her to find. 117 00:05:01,439 --> 00:05:03,673 It wasn't exactly a love note, 118 00:05:03,741 --> 00:05:06,576 but it looks like he's on our side. 119 00:05:06,644 --> 00:05:10,113 And elsewhere, in actual romance... 120 00:05:10,181 --> 00:05:12,549 The Salvatore House is about to become my official residence. 121 00:05:12,617 --> 00:05:14,050 I absolutely love it. 122 00:05:14,118 --> 00:05:16,152 The water pressure needs some work, 123 00:05:16,220 --> 00:05:19,890 but Stefan seems to be very focused on home improvements. 124 00:05:19,957 --> 00:05:21,825 ♪ Hey, wait up ♪ 125 00:05:23,728 --> 00:05:26,429 CAROLINE: Either that or he just needs a way to get out his frustration 126 00:05:26,497 --> 00:05:28,231 about losing Damon's trail again. 127 00:05:28,299 --> 00:05:29,733 On a brighter note, 128 00:05:29,800 --> 00:05:31,468 there have been zero unwanted houseguests 129 00:05:31,536 --> 00:05:32,903 since last week's craziness. 130 00:05:32,970 --> 00:05:35,739 Lizzie and Josie are blissfully unaware 131 00:05:35,806 --> 00:05:37,374 that they were ever in any danger. 132 00:05:37,441 --> 00:05:39,509 I wish Ric and I could say the same. 133 00:05:39,577 --> 00:05:41,478 He was just as freaked out as I was, 134 00:05:41,546 --> 00:05:45,615 but he's distracting himself by researching our new enemy. 135 00:05:45,683 --> 00:05:47,284 Whatever real-life, supernatural thing 136 00:05:47,351 --> 00:05:48,652 is controlling our friends, 137 00:05:48,719 --> 00:05:50,987 Ric will find a way to fight it. 138 00:05:51,055 --> 00:05:52,989 (phone ringing) 139 00:05:53,057 --> 00:05:54,824 Hey. CAROLINE: Hey. 140 00:05:54,892 --> 00:05:56,493 Just checking in. 141 00:05:56,561 --> 00:05:57,961 I hope I didn't wake the girls this morning 142 00:05:58,029 --> 00:06:00,263 when I took the boxes out of the garage. 143 00:06:00,331 --> 00:06:01,798 Will you just please remind them 144 00:06:01,866 --> 00:06:03,199 that I'm spending the whole weekend with them? 145 00:06:03,267 --> 00:06:04,668 ALARIC: Oh, they know that. 146 00:06:04,735 --> 00:06:06,202 And they're fine. They're upstairs watching cartoons 147 00:06:06,270 --> 00:06:08,138 after eating big bowls of sugar. 148 00:06:08,205 --> 00:06:10,106 They have excellent lives. 149 00:06:10,174 --> 00:06:11,374 You're right. 150 00:06:11,442 --> 00:06:13,777 Okay. You're right. 151 00:06:13,844 --> 00:06:17,314 What, no comment about eating sugary cereal? 152 00:06:17,381 --> 00:06:19,516 Seline almost died protecting our kids, 153 00:06:19,584 --> 00:06:22,619 so I'm okay with her choosing their cereal. 154 00:06:22,687 --> 00:06:23,820 Ric? 155 00:06:23,888 --> 00:06:25,121 I gotta go, bye. 156 00:06:25,189 --> 00:06:26,856 - Sorry to bother you. - Hey, Seline. 157 00:06:26,924 --> 00:06:27,757 Permission slips. 158 00:06:27,825 --> 00:06:29,292 It's a history field trip. 159 00:06:29,360 --> 00:06:31,394 Okay. 160 00:06:31,462 --> 00:06:34,364 That's a lot of fine print for a walk to Town Square. 161 00:06:34,432 --> 00:06:35,732 I know, right? 162 00:06:35,800 --> 00:06:37,801 Things were much simpler when I was a kid. 163 00:06:37,868 --> 00:06:42,539 Also, I wanted to tell you, I noticed something weird. 164 00:06:45,810 --> 00:06:48,812 I think you guys overpaid me this week. 165 00:06:48,879 --> 00:06:51,348 - It might have been a mix-up. - (laughs) 166 00:06:51,415 --> 00:06:52,949 No, no. No mix-up. 167 00:06:53,017 --> 00:06:55,085 Caroline and I decided to give you a raise. 168 00:06:55,152 --> 00:06:57,120 Wow. Thank you. 169 00:06:57,188 --> 00:06:59,022 Any particular reason? 170 00:06:59,090 --> 00:07:02,559 Trust me... you earned it. 171 00:07:05,196 --> 00:07:07,063 ♪ 172 00:07:11,669 --> 00:07:13,970 (whispering voice): I'll call you later. 173 00:07:15,539 --> 00:07:19,075 DAMON: Katherine. 174 00:07:19,143 --> 00:07:21,745 ELENA: Um, no, uh... 175 00:07:25,082 --> 00:07:27,217 I'm Elena. 176 00:07:27,284 --> 00:07:29,819 I'm Damon. 177 00:07:29,887 --> 00:07:32,322 ELENA: Got into a fight with my boyfriend. 178 00:07:32,390 --> 00:07:33,723 DAMON: About what, may I ask? 179 00:07:33,791 --> 00:07:35,492 Life. Future. 180 00:07:35,559 --> 00:07:36,893 He's got it all mapped out. 181 00:07:36,961 --> 00:07:39,195 DAMON: You don't want it? 182 00:07:39,263 --> 00:07:40,597 I don't know what I want. 183 00:07:40,665 --> 00:07:42,432 Well, that's not true. 184 00:07:42,500 --> 00:07:43,633 You want what everybody wants. 185 00:07:43,701 --> 00:07:44,901 DAMON: You want what everybody wants. 186 00:07:44,969 --> 00:07:46,002 ELENA: Tell me. 187 00:07:46,070 --> 00:07:49,205 What is it that I want? 188 00:07:49,273 --> 00:07:51,908 SYBIL: Why is he always napping? 189 00:07:51,976 --> 00:07:54,277 Me? 190 00:07:54,345 --> 00:07:56,546 I love keeping my new eyes open. 191 00:07:56,614 --> 00:07:57,947 After you spend a couple 192 00:07:58,015 --> 00:08:00,083 of hundred years with little shriveled-up eye sockets 193 00:08:00,151 --> 00:08:02,719 underneath where your eyebrows used to be, 194 00:08:02,787 --> 00:08:07,590 you take extra pleasure in using all the parts of your body. 195 00:08:12,129 --> 00:08:14,631 And you are even more disappointing. 196 00:08:14,699 --> 00:08:16,399 I've had no luck getting into your head. 197 00:08:16,467 --> 00:08:18,835 Not since the day we met. 198 00:08:18,903 --> 00:08:20,870 Well, on that day, I was unprepared for your attack. 199 00:08:20,938 --> 00:08:22,739 Now I'm prepared. 200 00:08:22,807 --> 00:08:24,441 Anyway, I don't know why you're complaining. 201 00:08:24,508 --> 00:08:25,642 My free will is at rock bottom. 202 00:08:25,710 --> 00:08:27,043 I do almost everything you say, 203 00:08:27,111 --> 00:08:28,678 even when I don't want to. 204 00:08:28,746 --> 00:08:32,749 It's the "almost" part of that sentence that vexes me. 205 00:08:32,817 --> 00:08:34,651 Come here. 206 00:08:39,323 --> 00:08:40,724 Come on. 207 00:08:40,791 --> 00:08:43,393 Just a peek. 208 00:08:48,699 --> 00:08:50,567 (groans) 209 00:08:52,203 --> 00:08:53,937 You'll give in eventually. 210 00:08:54,004 --> 00:08:55,839 "Eventually" may be quite some time. 211 00:08:55,906 --> 00:08:59,509 My previous record for torture was 70 years and change. 212 00:08:59,577 --> 00:09:01,277 The other fellow blinked first, by the way. 213 00:09:01,345 --> 00:09:02,946 You blinked a little just now. 214 00:09:03,013 --> 00:09:06,216 I pried a yummy tidbit from your head... a name. 215 00:09:06,283 --> 00:09:08,051 Who's Sarah Nelson? 216 00:09:08,119 --> 00:09:09,986 Don't know; don't care. 217 00:09:10,054 --> 00:09:12,322 Your mouth can lie, but your subconscious can't. 218 00:09:12,389 --> 00:09:14,691 Sarah Nelson. Why do you feel an attachment? 219 00:09:14,759 --> 00:09:18,061 Maybe she's someone from the telenovela I'm hooked on. 220 00:09:18,129 --> 00:09:19,295 More lies. 221 00:09:19,363 --> 00:09:21,397 She means something. 222 00:09:23,000 --> 00:09:25,301 Get up, sleepyhead. 223 00:09:25,369 --> 00:09:28,605 It's time for fun. 224 00:09:28,672 --> 00:09:31,641 So what does your boss think of your daily hobby 225 00:09:31,709 --> 00:09:33,309 of tracking crime reports? 226 00:09:33,377 --> 00:09:36,446 I told her it's like a really dark version of Pinterest. 227 00:09:37,882 --> 00:09:40,550 Did you see the cranberry muffins in the breakroom? 228 00:09:40,618 --> 00:09:42,018 I got them at the girls' bake sale. 229 00:09:42,086 --> 00:09:43,353 I'm not hungry, thanks. 230 00:09:43,420 --> 00:09:45,488 Well, Bonnie, you need to eat something. 231 00:09:45,556 --> 00:09:47,090 I will... later. 232 00:09:47,158 --> 00:09:48,491 Right now, we need to be looking 233 00:09:48,559 --> 00:09:51,060 for crimes farther away from Tennessee. 234 00:09:51,128 --> 00:09:53,830 They might have been traveling these past few days. 235 00:09:53,898 --> 00:09:55,765 Okay. I'll widen the search radius. 236 00:09:55,833 --> 00:09:58,301 Especially now that we know Enzo's leaving clues. 237 00:09:58,369 --> 00:10:00,436 Then why hasn't he left any more? 238 00:10:00,504 --> 00:10:01,805 Well, Enzo's playing double agent, 239 00:10:01,872 --> 00:10:03,706 so I'm guessing he needs to pick his moments. 240 00:10:04,708 --> 00:10:06,976 There. North Carolina. 241 00:10:07,044 --> 00:10:09,913 Two murders in two different towns just this morning. 242 00:10:09,980 --> 00:10:12,115 CAROLINE: Yeah, and both women died of neck wounds. 243 00:10:12,183 --> 00:10:14,851 Was there anything strange found at the crime scene? 244 00:10:14,919 --> 00:10:17,821 All the information they have so far are the victims' names. 245 00:10:17,888 --> 00:10:19,889 There's Sarah Nelson McGowan. 246 00:10:20,925 --> 00:10:22,559 What? 247 00:10:22,626 --> 00:10:26,351 CAROLINE: And the second victim is Sarah Jane Nelson. 248 00:10:27,531 --> 00:10:29,933 I'm guessing Enzo picked his moment. 249 00:10:30,000 --> 00:10:31,467 What makes you say that? 250 00:10:31,535 --> 00:10:33,036 STEFAN: Because there's another Sarah Nelson 251 00:10:33,103 --> 00:10:34,370 living in North Carolina. 252 00:10:34,438 --> 00:10:36,339 Her real name is Sarah Salvatore. 253 00:10:36,407 --> 00:10:39,309 She's my last living relative. 254 00:10:39,376 --> 00:10:41,511 Unless Damon gets to her first. 255 00:10:50,673 --> 00:10:53,710 Sarah's mother was Zach Salvatore's girlfriend in 1994. 256 00:10:53,735 --> 00:10:55,469 Hang on. I think know this story. 257 00:10:55,537 --> 00:10:58,105 Damon killed a pregnant lady. Worst thing he's ever done. 258 00:10:58,173 --> 00:10:59,406 Debatable. 259 00:10:59,474 --> 00:11:00,741 But it does make the short list. 260 00:11:00,809 --> 00:11:03,043 The baby survived. She grew up as Sarah Nelson. 261 00:11:03,111 --> 00:11:05,646 Stefan made sure she got adopted by a loving family. 262 00:11:05,714 --> 00:11:08,082 And gave her a trust fund, kept her safe. 263 00:11:08,150 --> 00:11:10,151 - So why would Damon target Sarah? - STEFAN: He wouldn't. 264 00:11:10,218 --> 00:11:11,552 He doesn't even know that she exists. 265 00:11:11,620 --> 00:11:12,887 But she and Enzo had a... 266 00:11:12,954 --> 00:11:14,522 frenemy thing for a while. 267 00:11:14,589 --> 00:11:16,223 So you think it was Enzo's idea. 268 00:11:16,291 --> 00:11:19,126 Look, I'm not trying to get in his head, I just... 269 00:11:19,194 --> 00:11:21,328 I'm trying to save Sarah, that's all. 270 00:11:31,840 --> 00:11:33,974 Let me know when we get close to Raleigh. 271 00:11:36,511 --> 00:11:38,512 GEORGIE: Where's Harvey? 272 00:11:38,580 --> 00:11:41,248 I sent his bones to be DNA tested. 273 00:11:41,316 --> 00:11:43,083 Seemed like the scholarly thing to do. 274 00:11:43,151 --> 00:11:46,187 So, why are you not in D.C. with your fellow interns? 275 00:11:46,254 --> 00:11:48,222 How many people does it really take to pull studies 276 00:11:48,290 --> 00:11:50,824 on Greek mythology from the Library of Congress? 277 00:11:50,892 --> 00:11:52,927 Have you ever heard the phrase "publish or perish"? 278 00:11:52,994 --> 00:11:54,762 See, you guys help me not perish as the head 279 00:11:54,829 --> 00:11:56,664 of the St. John Armory Foundation, 280 00:11:56,731 --> 00:11:58,032 and I'll extend your internship. 281 00:11:58,099 --> 00:11:59,700 - It's a win-win. - So... 282 00:11:59,768 --> 00:12:02,303 you're really gonna publish a paper on sirens? 283 00:12:02,370 --> 00:12:03,337 Come on. 284 00:12:03,405 --> 00:12:04,939 And why the giant rush? 285 00:12:05,006 --> 00:12:06,307 It's called a submission deadline. 286 00:12:06,374 --> 00:12:07,808 Well, then why are you still playing around in here 287 00:12:07,876 --> 00:12:09,543 instead of researching like the rest of us? 288 00:12:09,611 --> 00:12:12,546 A: I've yet to see you take your research assignment seriously. 289 00:12:12,614 --> 00:12:13,881 B: I am down here because this room 290 00:12:13,949 --> 00:12:17,117 is literally buried in untapped information. 291 00:12:17,185 --> 00:12:18,619 Check this out. "There is now a wall 292 00:12:18,687 --> 00:12:20,621 "where there was none before. 293 00:12:20,689 --> 00:12:22,289 "My friends have forgotten me, though I can 294 00:12:22,357 --> 00:12:25,893 - hear her voice louder than ever." - "Her voice." 295 00:12:25,961 --> 00:12:27,428 So your theory is that 296 00:12:27,495 --> 00:12:30,397 Harvey was hearing an actual siren? 297 00:12:30,465 --> 00:12:32,967 Like, a supernatural creature? 298 00:12:33,034 --> 00:12:35,002 It's not a theory, it's just data. 299 00:12:35,070 --> 00:12:37,404 Is my eyesight improving, or is this 300 00:12:37,472 --> 00:12:38,939 actually easier to read today? 301 00:12:39,007 --> 00:12:40,407 I did a little clean-up on it. 302 00:12:40,475 --> 00:12:41,842 Now you can read the top corners. 303 00:12:45,480 --> 00:12:47,581 "Midsummer's Day, 1790." 304 00:12:47,649 --> 00:12:50,517 1790? 305 00:12:50,585 --> 00:12:52,519 I've seen that date somewhere... 306 00:12:52,587 --> 00:12:54,121 The archive room. 307 00:12:54,189 --> 00:12:55,522 See? 308 00:12:55,590 --> 00:12:56,924 I'm totally helping. 309 00:12:56,992 --> 00:12:58,759 ALARIC: Shut up, Georgie. 310 00:12:58,827 --> 00:13:00,928 20 questions. 311 00:13:00,996 --> 00:13:02,763 - Go. - So, I'm thinking of a person. 312 00:13:02,831 --> 00:13:05,199 He's reasonably good-looking, charming accent, 313 00:13:05,267 --> 00:13:08,302 and he'd be the most amazing wingman... 314 00:13:08,370 --> 00:13:11,605 if he just got rid of his martyr complex. 315 00:13:11,673 --> 00:13:13,173 That's not how you play 20 questions. 316 00:13:13,241 --> 00:13:14,441 Regardless, your answer 317 00:13:14,509 --> 00:13:16,377 is either Jesus Christ or me. 318 00:13:16,444 --> 00:13:18,746 Got it on the second try. 319 00:13:18,813 --> 00:13:20,381 Why are you resisting instruction? 320 00:13:20,448 --> 00:13:21,815 I'm not resisting anything. 321 00:13:21,883 --> 00:13:23,417 I'm here, stalking Sarah Nelson, 322 00:13:23,485 --> 00:13:25,019 with you, as instructed. 323 00:13:25,086 --> 00:13:27,506 What in this tableau reads as me resisting? 324 00:13:27,531 --> 00:13:29,156 Oh, yeah, you're here, but you're distracted. 325 00:13:29,224 --> 00:13:30,858 You're not having any fun, Enzo. 326 00:13:30,925 --> 00:13:32,493 You are impossibly needy. 327 00:13:32,560 --> 00:13:35,963 No, I'm highly engaged, and I want you to be like me. 328 00:13:36,031 --> 00:13:38,232 Come on, man, we finally got a cushy assignment for once. 329 00:13:38,300 --> 00:13:39,833 I mean, chasing unsuspecting women 330 00:13:39,901 --> 00:13:42,703 that just happen to share the same name? 331 00:13:42,771 --> 00:13:44,571 Why can't you enjoy the change of pace? 332 00:13:44,639 --> 00:13:47,107 Because I'm wondering what the boss lady's up to. 333 00:13:47,175 --> 00:13:48,709 Why is she suddenly pushing the pause button 334 00:13:48,777 --> 00:13:50,644 on her mysterious master plan? 335 00:13:50,712 --> 00:13:52,413 Easy, she has a new priority: 336 00:13:52,480 --> 00:13:53,514 giving you a spanking. 337 00:13:53,581 --> 00:13:54,815 You put her in a mood, now she 338 00:13:54,883 --> 00:13:56,283 wants you to flip your switch. 339 00:13:56,351 --> 00:13:58,218 Why'd you have to go and piss her off? 340 00:13:58,286 --> 00:14:01,188 How are you so afraid of her, without your emotions? 341 00:14:01,256 --> 00:14:02,890 Not so much I'm afraid of her. 342 00:14:02,957 --> 00:14:04,591 I'm afraid of that eternal damnation preview 343 00:14:04,659 --> 00:14:06,493 she gave me when she got in my head. 344 00:14:06,561 --> 00:14:07,728 That's mind games. 345 00:14:07,796 --> 00:14:09,063 None of it's real. 346 00:14:09,130 --> 00:14:11,565 I disagree with all of your opinions. 347 00:14:11,633 --> 00:14:13,300 Ah. There she is. 348 00:14:15,303 --> 00:14:17,071 Sarah Nelson. 349 00:14:17,138 --> 00:14:18,972 Thought that yoga class would never end. 350 00:14:19,040 --> 00:14:21,108 ENZO: A gentleman introduces himself first, 351 00:14:21,176 --> 00:14:22,676 Damon Salvatore. 352 00:14:22,744 --> 00:14:26,313 May we talk somewhere privately, Ms. Nelson? 353 00:14:27,415 --> 00:14:29,750 Why so formal, Mr. St. John? 354 00:14:29,818 --> 00:14:32,252 We've fallen into a lack of civility. 355 00:14:32,320 --> 00:14:33,921 Thought I'd switch it up. 356 00:14:35,023 --> 00:14:36,357 (grunts) 357 00:14:39,260 --> 00:14:43,063 I'm glad our time together taught you to defend yourself. 358 00:14:43,131 --> 00:14:44,865 You're lucky I only had one dose of vervain on me 359 00:14:44,933 --> 00:14:46,433 or you'd be on the ground with him. 360 00:14:46,501 --> 00:14:47,634 And I take it every day, 361 00:14:47,702 --> 00:14:49,036 so don't even try to compel me. 362 00:14:49,104 --> 00:14:50,337 No, you'll have to leave town 363 00:14:50,405 --> 00:14:51,538 of your own accord, then. 364 00:14:51,606 --> 00:14:54,308 Have you got a passport? 365 00:14:54,376 --> 00:14:56,310 Still a renter, I see. 366 00:14:56,378 --> 00:14:58,679 Can't afford to buy. After you told me my trust fund 367 00:14:58,747 --> 00:15:00,914 came from the Salvatores I stopped cashing my checks. 368 00:15:00,982 --> 00:15:03,283 Didn't want to take money from serial killers. 369 00:15:08,958 --> 00:15:10,492 What are you lot doing here? 370 00:15:15,498 --> 00:15:17,499 Nice to see you, too. 371 00:15:18,701 --> 00:15:20,235 Hello, luv. 372 00:15:24,396 --> 00:15:26,950 Remember we're looking for items that arrived prior 373 00:15:26,997 --> 00:15:29,519 - to 1800. - That's so many things. 374 00:15:29,544 --> 00:15:32,446 We could be here literally all night. 375 00:15:35,483 --> 00:15:37,551 Expecting an important phone call? 376 00:15:37,619 --> 00:15:39,507 Just making sure I didn't miss a text from the nanny. 377 00:15:39,563 --> 00:15:42,093 Oh? And how often does hot nanny text you? 378 00:15:42,118 --> 00:15:42,389 The kids 379 00:15:42,414 --> 00:15:44,221 went on a field trip today. Just want to make sure 380 00:15:44,246 --> 00:15:45,874 - they got home all right. - I wouldn't sweat it. 381 00:15:45,917 --> 00:15:47,186 I'm sure hot nanny's got you covered. 382 00:15:47,211 --> 00:15:48,845 - She's not hot... - Oh, I know, 383 00:15:48,859 --> 00:15:50,893 you're her boss so you don't notice how hot she is? 384 00:15:50,961 --> 00:15:52,294 That old song? 385 00:15:52,362 --> 00:15:54,930 Focus on the research, please. 386 00:15:54,998 --> 00:15:57,600 Not really sure why this archive deserved 387 00:15:57,667 --> 00:16:00,202 your fit of geek excitement. 388 00:16:00,270 --> 00:16:03,472 June 21st, 1790 was the day 389 00:16:03,540 --> 00:16:05,174 the Armory received a mysterious shipment 390 00:16:05,242 --> 00:16:07,109 from the town of Mystic Falls. 391 00:16:07,177 --> 00:16:09,612 "Midsummer's Day, 1790. 392 00:16:09,679 --> 00:16:10,880 "We took the crate to the vault. 393 00:16:10,947 --> 00:16:12,948 "Its artifact was left above ground, 394 00:16:13,016 --> 00:16:14,216 for safety." 395 00:16:14,284 --> 00:16:15,918 Admit it... my mad restoration skills 396 00:16:15,986 --> 00:16:17,953 have made me indispensable. 397 00:16:18,021 --> 00:16:20,523 "Secondary item, June 21, 1790. 398 00:16:20,590 --> 00:16:23,859 Artifact originated 2200 BC." 399 00:16:23,927 --> 00:16:27,296 I mean, I've never researched anything that old. 400 00:16:27,364 --> 00:16:29,431 I mean, which, in and of itself, is weird. 401 00:16:29,499 --> 00:16:31,166 But not weirder than the vault that housed 402 00:16:31,234 --> 00:16:33,002 a supernatural creature. 403 00:16:33,069 --> 00:16:34,737 Perhaps a siren? 404 00:16:34,804 --> 00:16:36,505 Nice try. 405 00:16:36,573 --> 00:16:39,208 And as for my geek excitement, I fit right in here. 406 00:16:39,276 --> 00:16:42,011 Only in the Armory do they do doodles 407 00:16:42,078 --> 00:16:43,612 in cuneiform. 408 00:16:45,615 --> 00:16:47,750 I've seen that symbol before. 409 00:16:50,020 --> 00:16:52,721 - I can't deal with this right now. - Are you okay? W... 410 00:16:52,789 --> 00:16:54,690 - (phone rings) - Wait, where are you going? 411 00:16:56,560 --> 00:16:58,561 Hey, what's up? 412 00:16:58,628 --> 00:16:59,253 Is this a bad time? 413 00:16:59,278 --> 00:17:01,020 Oh, no, I'm just getting used to the millennial 414 00:17:01,064 --> 00:17:03,732 work ethic. What, are you calling from inside a well? 415 00:17:03,800 --> 00:17:06,235 No, we're at Sarah's apartment. I just stepped out 416 00:17:06,303 --> 00:17:07,636 to give Bonnie and Enzo some space. 417 00:17:07,704 --> 00:17:09,038 - Wait, you've got Enzo? - Barely. 418 00:17:09,105 --> 00:17:10,806 At first I thought he was gonna try to escape. 419 00:17:10,874 --> 00:17:13,475 But then he made himself stay and talk. 420 00:17:13,543 --> 00:17:15,778 - Well, how'd he manage that? - Willpower, I guess. 421 00:17:15,845 --> 00:17:17,846 He's fighting some kind of mind control. 422 00:17:17,914 --> 00:17:20,482 I mean, he won't even look at Bonnie. 423 00:17:23,987 --> 00:17:25,220 So this is the new you? 424 00:17:25,288 --> 00:17:27,289 Long silences and cryptic messages? 425 00:17:27,357 --> 00:17:28,757 Oh, it wasn't so cryptic. 426 00:17:28,825 --> 00:17:30,826 - You understood it, didn't you? - Not to nitpick, 427 00:17:30,894 --> 00:17:33,128 but you could've just written the word "siren." 428 00:17:33,196 --> 00:17:34,730 Well, therein lies the dilemma. 429 00:17:34,798 --> 00:17:36,699 The more specific my thoughts are, 430 00:17:36,766 --> 00:17:38,601 the more she can key in on me psychically. 431 00:17:38,668 --> 00:17:42,037 We are talking about a living, breathing siren, right? 432 00:17:42,105 --> 00:17:44,306 Like, mermaid monsters who sing to sailors? 433 00:17:44,374 --> 00:17:45,474 No, she doesn't sport a fish tail. 434 00:17:45,542 --> 00:17:47,009 Though she does like to swim. 435 00:17:47,077 --> 00:17:48,844 - What does she want with you? - As far as I can tell, 436 00:17:48,912 --> 00:17:51,413 she wants two loyal soldiers to keep bringing her supper. 437 00:17:51,481 --> 00:17:53,082 You didn't see what she looked like before she 438 00:17:53,149 --> 00:17:54,483 fed on the flesh of 87 victims. 439 00:17:54,551 --> 00:17:56,785 It wasn't pretty. Why you and Damon? 440 00:17:56,853 --> 00:17:58,454 We were in the vault when she needed a snack? 441 00:17:58,521 --> 00:18:00,356 I don't know, Bonnie. I really wish I did. 442 00:18:00,423 --> 00:18:02,157 Okay, what's her weakness? How do we stop her? 443 00:18:02,225 --> 00:18:03,959 I'm hoping that can be discerned 444 00:18:04,027 --> 00:18:06,629 by others. 445 00:18:06,696 --> 00:18:08,464 I myself am completely occupied 446 00:18:08,531 --> 00:18:11,100 maintaining my own cover. 447 00:18:11,167 --> 00:18:13,569 I'll have to return to her soon. 448 00:18:13,637 --> 00:18:14,536 What? 449 00:18:14,604 --> 00:18:16,038 Why? You're safe now. 450 00:18:16,106 --> 00:18:19,174 I'm not. And neither are you if I stay here. 451 00:18:19,242 --> 00:18:20,442 Enzo... 452 00:18:20,510 --> 00:18:24,213 No, don't. Don't. 453 00:18:24,280 --> 00:18:28,083 I can't allow myself to think about how important you are. 454 00:18:28,151 --> 00:18:31,053 Am I important? 455 00:18:31,121 --> 00:18:34,189 - It's hard to tell these days. - Look, understand my situation. 456 00:18:34,257 --> 00:18:36,258 The enemy has been entering my mind. 457 00:18:36,326 --> 00:18:37,626 Attacking me mentally. 458 00:18:37,694 --> 00:18:39,695 Digging for ways to leverage my obedience. 459 00:18:39,763 --> 00:18:41,497 Is that why Sarah's a target? 460 00:18:41,564 --> 00:18:43,532 Much to my dismay. 461 00:18:43,600 --> 00:18:45,334 My interrogator wouldn't leave my head 462 00:18:45,402 --> 00:18:47,269 until I gave her a meaningful name. 463 00:18:47,337 --> 00:18:50,105 All I can do now is try not to get Sarah killed. 464 00:18:50,173 --> 00:18:51,507 SARAH: Look, I get it... 465 00:18:51,574 --> 00:18:52,975 you're my long-lost whatever, 466 00:18:53,043 --> 00:18:54,877 you feel bad it came to this, 467 00:18:54,944 --> 00:18:56,345 at last we finally meet. 468 00:18:56,413 --> 00:18:58,013 Anything else? 469 00:18:58,081 --> 00:19:00,616 Well, I was hoping you'd be a little less pissed at me 470 00:19:00,684 --> 00:19:01,917 for trying to keep you safe. 471 00:19:01,985 --> 00:19:03,686 Wouldn't you be pissed if a stranger secretly 472 00:19:03,753 --> 00:19:07,289 controlled your life with lies and compulsion for 18 years? 473 00:19:07,357 --> 00:19:08,724 I know it shocks you I have trust issues, 474 00:19:08,792 --> 00:19:10,592 but I'm not leaving here with anyone but Enzo. 475 00:19:10,660 --> 00:19:13,462 At least he wants me to make my own choices. 476 00:19:15,732 --> 00:19:18,467 I still need to pack my camera gear. 477 00:19:18,535 --> 00:19:20,069 I'll stay with her while you guys get the car. 478 00:19:20,136 --> 00:19:21,704 Okay, we'll text you when we're out front. 479 00:19:21,771 --> 00:19:22,805 Hurry. 480 00:19:24,908 --> 00:19:26,775 We have to move quickly. 481 00:19:26,843 --> 00:19:28,377 I expect my captor is looking for me now, 482 00:19:28,445 --> 00:19:29,578 wondering where I've gone. 483 00:19:29,646 --> 00:19:31,814 Why can't you stay gone, huh? 484 00:19:31,881 --> 00:19:33,215 Why can't you just fight her? 485 00:19:33,283 --> 00:19:34,550 I have been fighting her. 486 00:19:34,617 --> 00:19:36,351 Every moment of every day. 487 00:19:36,419 --> 00:19:38,020 Hiding my innermost thoughts to make her believe 488 00:19:38,088 --> 00:19:40,022 that there's nothing she can hold against me. 489 00:19:40,090 --> 00:19:42,758 I have to get back to keep up the pretense. Do you follow? 490 00:19:42,826 --> 00:19:44,259 Yes. 491 00:19:51,868 --> 00:19:53,402 And no. 492 00:20:00,877 --> 00:20:03,245 Lizzie, only people who don't hit their sisters 493 00:20:03,313 --> 00:20:05,514 get to go to the carnival, okay? 494 00:20:05,582 --> 00:20:08,250 I love you. Now put Seline back on the phone, please. 495 00:20:08,318 --> 00:20:09,985 LIZZIE: Seline, Mommy wants to... 496 00:20:10,053 --> 00:20:11,954 (beep) 497 00:20:14,124 --> 00:20:16,024 (grunts) 498 00:20:16,092 --> 00:20:18,427 What are you doing? 499 00:20:18,495 --> 00:20:19,895 I was told to have fun. 500 00:20:21,331 --> 00:20:23,031 No! 501 00:20:23,099 --> 00:20:25,467 No! 502 00:20:31,141 --> 00:20:32,641 And isn't Caroline the same girlfriend 503 00:20:32,709 --> 00:20:34,343 that tried to have me murdered? 504 00:20:34,410 --> 00:20:36,578 Which obviously wasn't enough for a breakup. 505 00:20:36,646 --> 00:20:38,162 Look, she wasn't being herself that day. 506 00:20:38,188 --> 00:20:41,183 But she's better now, so we should all just hit the road together? 507 00:20:41,251 --> 00:20:42,851 No, thanks. 508 00:20:42,919 --> 00:20:45,320 (gasps) 509 00:20:45,388 --> 00:20:49,057 Damon, don't! Don't. 510 00:20:49,125 --> 00:20:52,194 - Thought I told you to leave me alone. - I can't. 511 00:20:52,262 --> 00:20:54,730 And you can't kill her. She's part of our family. 512 00:20:54,798 --> 00:20:56,765 Our family's dead, Stefan, you and I included. 513 00:20:56,833 --> 00:20:59,134 She's Uncle Zach's daughter. Her name 514 00:20:59,202 --> 00:21:01,236 is Sarah Salvatore. 515 00:21:01,304 --> 00:21:02,304 That's impossible. 516 00:21:02,372 --> 00:21:04,239 Listen to me, when I saw you last, 517 00:21:04,307 --> 00:21:05,774 you were talking like a crazy person, 518 00:21:05,842 --> 00:21:07,876 saying your fate has been sealed by the evil you've done. 519 00:21:07,944 --> 00:21:09,745 I'm here to tell you that you're wrong. 520 00:21:09,813 --> 00:21:13,248 You're not destined to go to hell, Damon. 521 00:21:13,316 --> 00:21:16,418 Do you want to know why? 522 00:21:18,388 --> 00:21:20,489 Talk fast. 523 00:21:27,630 --> 00:21:28,997 ALARIC: Am I gonna find cigarette butts 524 00:21:29,065 --> 00:21:30,365 on these flagstones? 525 00:21:30,654 --> 00:21:34,090 I'm a little better at hiding things than that. 526 00:21:36,265 --> 00:21:37,665 Look, 527 00:21:37,685 --> 00:21:41,488 if you want to be taken seriously in academia, 528 00:21:41,555 --> 00:21:45,558 you need to exit a room with a little more decorum. 529 00:21:45,626 --> 00:21:47,560 Okay. I'm gonna show you something. 530 00:21:47,628 --> 00:21:50,297 Uh, that's the opposite of decorum. 531 00:21:50,364 --> 00:21:52,699 Relax. 532 00:21:55,536 --> 00:21:59,439 Does this count as being serious about my research? 533 00:22:00,675 --> 00:22:02,409 I'm guessing there's a story here. 534 00:22:02,476 --> 00:22:04,044 Depends. 535 00:22:06,047 --> 00:22:08,882 Do you believe in hell? 536 00:22:08,949 --> 00:22:11,251 As in a fiery placed ruled by a guy named Satan? 537 00:22:11,319 --> 00:22:14,854 I think it's fair to say the evidence is inconclusive. 538 00:22:14,922 --> 00:22:17,457 How do you know about this symbol? 539 00:22:17,525 --> 00:22:20,960 I saw it when I was dead. 540 00:22:22,063 --> 00:22:24,898 Care to elaborate? 541 00:22:24,965 --> 00:22:27,300 A couple years ago, I was driving my best friend home 542 00:22:27,368 --> 00:22:28,501 from a party. 543 00:22:28,569 --> 00:22:32,205 And I was... texting 544 00:22:32,273 --> 00:22:35,275 some guy I'd met, 'cause I was a little drunk. 545 00:22:35,343 --> 00:22:38,278 Because I was more than a little drunk. 546 00:22:38,346 --> 00:22:41,815 And I... didn't notice 547 00:22:41,882 --> 00:22:43,883 when I drove across the yellow line. 548 00:22:43,951 --> 00:22:47,120 And I don't remember the crash at all. 549 00:22:47,188 --> 00:22:50,056 What I do remember is 550 00:22:50,124 --> 00:22:52,325 waking up somewhere else. 551 00:22:52,393 --> 00:22:54,361 And it wasn't a place, 552 00:22:54,428 --> 00:22:57,497 exactly, so much as this... 553 00:22:57,565 --> 00:23:00,633 crazy intense awareness of pain 554 00:23:00,701 --> 00:23:03,370 and loneliness and fear. 555 00:23:03,437 --> 00:23:06,306 And, in that moment, 556 00:23:06,374 --> 00:23:08,908 I knew I'd killed my best friend. 557 00:23:08,976 --> 00:23:13,646 So I'm trapped in this... terrifying, 558 00:23:13,714 --> 00:23:16,750 icy feeling of self-hatred. 559 00:23:16,817 --> 00:23:20,286 And somehow I knew that was gonna last forever. 560 00:23:20,354 --> 00:23:22,689 As in an eternity. 561 00:23:22,757 --> 00:23:25,058 Now, in the middle of all that, 562 00:23:25,126 --> 00:23:26,993 the one thing I could see 563 00:23:27,061 --> 00:23:28,995 was this symbol. 564 00:23:29,063 --> 00:23:31,498 I can't explain it. It was just there. 565 00:23:31,565 --> 00:23:35,101 After that, the EMTs jump-started my heart. 566 00:23:35,169 --> 00:23:38,838 I guess I flatlined for about a minute. 567 00:23:38,906 --> 00:23:42,575 They'd already given up trying to save my friend. 568 00:23:43,477 --> 00:23:47,147 I'm sorry that happened. 569 00:23:47,214 --> 00:23:49,215 Silver lining. 570 00:23:49,283 --> 00:23:50,884 That one-year gap in my résumé, 571 00:23:50,951 --> 00:23:53,553 it was my vehicular manslaughter sentence. 572 00:23:53,621 --> 00:23:55,822 Came with library access, so I used 573 00:23:55,890 --> 00:23:59,025 all that time to get into every piece of myth, lore, 574 00:23:59,093 --> 00:24:02,962 near-death accounts. I basically gave myself a PhD in hell. 575 00:24:03,030 --> 00:24:07,033 'Cause I know where I'm going one day. 576 00:24:09,069 --> 00:24:10,804 (chuckles) 577 00:24:10,871 --> 00:24:14,340 Bet you wish I was in D.C. with the other interns, huh? 578 00:24:14,408 --> 00:24:15,708 No. No, I don't. 579 00:24:15,776 --> 00:24:19,813 I believe you saw a piece of the puzzle. 580 00:24:19,880 --> 00:24:24,551 Now, I may not agree with your interpretation, 581 00:24:24,618 --> 00:24:28,087 but I believe you are a firsthand source. 582 00:24:29,657 --> 00:24:33,393 You don't... think I'm crazy? 583 00:24:33,461 --> 00:24:35,161 (chuckles) 584 00:24:35,229 --> 00:24:36,729 You don't even approach 585 00:24:36,797 --> 00:24:39,566 the threshold of the crazy I've seen. 586 00:24:39,633 --> 00:24:42,001 So why don't you come back inside 587 00:24:42,069 --> 00:24:44,003 and share with me this... 588 00:24:44,071 --> 00:24:46,473 PhD-level knowledge? 589 00:24:48,943 --> 00:24:51,077 (engine revving) 590 00:24:51,145 --> 00:24:52,545 (groaning) 591 00:24:53,948 --> 00:24:56,616 (panting) What-what have you done? 592 00:24:56,684 --> 00:24:58,651 I did what I needed, 593 00:24:58,719 --> 00:25:00,253 - for once. - Stop driving. 594 00:25:00,321 --> 00:25:02,622 No. I'm gonna get you as far away as I can. 595 00:25:02,690 --> 00:25:04,491 Bonnie, stop the car. (groaning) 596 00:25:06,327 --> 00:25:08,027 I have to get out. 597 00:25:08,095 --> 00:25:09,362 What's wrong? 598 00:25:09,430 --> 00:25:10,363 I'm too far away from her. 599 00:25:10,431 --> 00:25:12,365 She's trying to pull me back in. 600 00:25:12,433 --> 00:25:14,968 We need to turn around right now! 601 00:25:15,035 --> 00:25:16,736 Now! 602 00:25:16,804 --> 00:25:18,371 (tires screech) 603 00:25:18,439 --> 00:25:20,573 (groaning) 604 00:25:22,810 --> 00:25:24,544 Hey, hey. 605 00:25:24,612 --> 00:25:28,014 - Hey. Hey, you're gonna be okay. - (panting) 606 00:25:28,082 --> 00:25:30,750 It's not that simple. My mind is bonded to hers. 607 00:25:30,818 --> 00:25:34,420 She's gone on the attack. Tightening her hold. 608 00:25:34,488 --> 00:25:35,655 So we'll break you free. 609 00:25:35,723 --> 00:25:36,756 There is no breaking free. 610 00:25:36,824 --> 00:25:38,091 There's no escaping her reach. 611 00:25:38,158 --> 00:25:40,894 Every moment we spend together is another moment 612 00:25:40,961 --> 00:25:43,763 she could discover how I feel about you. 613 00:25:43,831 --> 00:25:47,500 I'm not gonna let you out of my sight. 614 00:25:47,568 --> 00:25:50,637 I can't lose you again. 615 00:25:53,674 --> 00:25:57,043 You never lost me, Bonnie Bennett. 616 00:25:59,113 --> 00:26:02,849 Please stay. 617 00:26:02,917 --> 00:26:05,985 I can't put you in any more danger. 618 00:26:06,053 --> 00:26:09,556 You have to let me go. 619 00:26:10,457 --> 00:26:13,059 You have to let me go. 620 00:26:15,296 --> 00:26:18,698 So the sad story of Uncle Zach's girlfriend came with a P.S. 621 00:26:18,766 --> 00:26:22,435 Aw, imagine all the Christmases we could've had with Sarah. 622 00:26:22,503 --> 00:26:24,604 My point is, you can't be held accountable 623 00:26:24,672 --> 00:26:26,205 for a murder you didn't commit. 624 00:26:26,273 --> 00:26:27,674 Sarah is not on your list of sins, 625 00:26:27,741 --> 00:26:29,342 if that sort of thing even exists. 626 00:26:29,410 --> 00:26:30,510 So if you let her go now, it'll balance 627 00:26:30,578 --> 00:26:31,911 the scales even more. I don't think 628 00:26:31,979 --> 00:26:34,280 - it works that way, brother. - Even if it doesn't, 629 00:26:34,348 --> 00:26:35,481 you have to let her walk away. 630 00:26:35,549 --> 00:26:37,283 It's what Elena would want 631 00:26:37,351 --> 00:26:40,086 and I know you can understand that. 632 00:26:40,154 --> 00:26:42,088 Come on, Damon. 633 00:26:42,156 --> 00:26:43,423 Make the right choice. 634 00:26:43,490 --> 00:26:45,491 - Do it for our family. - (grunts) 635 00:26:45,559 --> 00:26:48,561 Do it for Elena. 636 00:26:49,463 --> 00:26:52,465 And do it for me. 637 00:26:57,471 --> 00:27:00,006 (grunts) 638 00:27:00,074 --> 00:27:03,076 Go. Run. 639 00:27:04,144 --> 00:27:07,380 - Get out of here. - (grunts) 640 00:27:09,116 --> 00:27:10,850 (grunts) 641 00:27:17,424 --> 00:27:18,691 No. 642 00:27:18,759 --> 00:27:20,159 (grunts) 643 00:27:20,227 --> 00:27:22,695 You're gonna have to do a little better than that, Stefan. 644 00:27:22,763 --> 00:27:23,896 (grunts) 645 00:27:23,964 --> 00:27:24,864 He's right. 646 00:27:24,932 --> 00:27:27,066 I'm a lot tougher than I look. 647 00:27:27,134 --> 00:27:28,501 (Stefan grunts) 648 00:27:28,569 --> 00:27:31,371 Stay right there. 649 00:27:31,438 --> 00:27:33,906 (grunts) 650 00:27:33,974 --> 00:27:35,608 (gasping) 651 00:27:35,676 --> 00:27:37,076 SYBIL: So... 652 00:27:37,917 --> 00:27:39,627 who's Elena? 653 00:27:46,535 --> 00:27:48,369 (groans, panting) 654 00:27:51,740 --> 00:27:54,609 (exhales) 655 00:27:54,677 --> 00:27:57,512 - (sizzling) - (moaning) 656 00:27:57,579 --> 00:28:00,048 (panting, groaning) 657 00:28:02,851 --> 00:28:06,054 (gasping) 658 00:28:07,183 --> 00:28:09,184 Stay with me, Sarah. 659 00:28:09,244 --> 00:28:13,781 Damon, what part of "Kill Sarah" was too hard 660 00:28:13,849 --> 00:28:15,483 for you to understand? 661 00:28:15,550 --> 00:28:18,052 This shouldn't be a tough call. 662 00:28:18,120 --> 00:28:21,255 How are you disobeying me? 663 00:28:21,323 --> 00:28:23,995 That takes a lot of willpower. 664 00:28:24,027 --> 00:28:26,295 A real sense of self. 665 00:28:26,355 --> 00:28:28,990 A connection to some shred of humanity 666 00:28:29,058 --> 00:28:31,793 that you have been hiding from me. 667 00:28:31,860 --> 00:28:33,962 So many months into this, 668 00:28:34,029 --> 00:28:36,965 and I never realized you had a loyalty leak, 669 00:28:37,032 --> 00:28:39,367 which is very irritating. 670 00:28:39,435 --> 00:28:42,570 Where does your subconscious go 671 00:28:42,638 --> 00:28:45,807 when you try to resist me? 672 00:28:45,874 --> 00:28:47,976 (crickets chirping) 673 00:28:48,043 --> 00:28:50,845 ELENA: I know, Bonnie, you're right. 674 00:28:50,913 --> 00:28:53,247 You and my mom both are. I just 675 00:28:53,315 --> 00:28:55,216 can't bring myself to tell him. 676 00:28:55,284 --> 00:28:58,553 I'll call you later. 677 00:29:00,859 --> 00:29:02,793 DAMON: Katherine. 678 00:29:02,861 --> 00:29:04,117 Um... 679 00:29:04,213 --> 00:29:06,080 no. I... 680 00:29:08,098 --> 00:29:10,133 I'm Elena. 681 00:29:10,158 --> 00:29:12,425 I'm Damon. 682 00:29:20,995 --> 00:29:22,696 ELENA: The most real thing 683 00:29:22,764 --> 00:29:25,232 that I've ever felt in my entire life. 684 00:29:25,300 --> 00:29:26,433 Promise me this is forever. 685 00:29:26,501 --> 00:29:28,502 I love you, Damon. 686 00:29:30,204 --> 00:29:32,139 Yeah. 687 00:29:32,206 --> 00:29:35,142 I can fix this. 688 00:29:36,311 --> 00:29:39,646 Thanks for letting me take a peek. 689 00:29:49,223 --> 00:29:51,291 Hi. 690 00:29:51,359 --> 00:29:53,627 We haven't met. 691 00:29:53,695 --> 00:29:55,429 What's your name? 692 00:29:55,496 --> 00:29:57,964 I'm Damon. 693 00:29:58,032 --> 00:30:01,201 I'm Sybil. 694 00:30:05,206 --> 00:30:08,775 STEFAN: You can still make this right. 695 00:30:08,843 --> 00:30:10,577 Damon, 696 00:30:10,645 --> 00:30:11,945 you have to help her. 697 00:30:12,013 --> 00:30:13,647 (gasping) 698 00:30:20,922 --> 00:30:23,090 Please. 699 00:30:28,529 --> 00:30:29,896 Fight. 700 00:30:29,964 --> 00:30:32,566 Why? 701 00:30:32,633 --> 00:30:35,102 (Sarah gasping) 702 00:30:41,576 --> 00:30:44,511 (exhales) 703 00:30:46,481 --> 00:30:49,416 I'm so sorry. 704 00:30:53,488 --> 00:30:56,790 Would you like to get out of here? 705 00:30:56,858 --> 00:30:59,359 Absolutely. 706 00:31:02,997 --> 00:31:04,064 Damon, wake up! 707 00:31:04,132 --> 00:31:04,865 Save your energy. 708 00:31:04,932 --> 00:31:06,566 In a couple hours, 709 00:31:06,634 --> 00:31:08,034 I'll be too far away to reach you, 710 00:31:08,102 --> 00:31:09,536 and then you can go home. 711 00:31:09,604 --> 00:31:11,338 Don't worry about your brother. 712 00:31:11,406 --> 00:31:13,340 I've taken over his last mental refuge. 713 00:31:13,408 --> 00:31:15,542 I'm giving it a little remodel. 714 00:31:15,610 --> 00:31:18,446 My brother's a lot stronger than you think. 715 00:31:18,509 --> 00:31:20,377 No, he's not. 716 00:31:22,447 --> 00:31:25,415 Anyway, 717 00:31:25,482 --> 00:31:26,749 good talk. 718 00:31:39,601 --> 00:31:40,726 BONNIE: What happened? 719 00:31:40,804 --> 00:31:43,577 - Did Stefan get Sarah out of town? - I don't know. 720 00:31:43,634 --> 00:31:46,636 We've both been out of the loop. 721 00:31:46,704 --> 00:31:50,139 (both groaning) 722 00:31:50,207 --> 00:31:51,474 (groans) 723 00:31:52,064 --> 00:31:53,364 I screwed up. 724 00:31:53,432 --> 00:31:55,243 I shouldn't have taken off with Enzo. 725 00:31:55,313 --> 00:31:56,580 (sighs) 726 00:31:56,969 --> 00:31:59,303 At least we know he's safe. 727 00:31:59,371 --> 00:32:01,773 He's not. I, uh... 728 00:32:01,832 --> 00:32:04,334 couldn't break him away from the siren's mind control, 729 00:32:04,410 --> 00:32:06,911 and I had to let him go back to her. 730 00:32:08,147 --> 00:32:10,715 So this was 731 00:32:10,783 --> 00:32:12,517 all for nothing? 732 00:32:12,584 --> 00:32:13,951 (scoffs) 733 00:32:14,019 --> 00:32:15,286 We needed you here. 734 00:32:15,354 --> 00:32:17,155 And I needed to rescue my boyfriend. 735 00:32:17,222 --> 00:32:18,856 - Yeah, but we had a plan. - I had a plan, too. 736 00:32:18,924 --> 00:32:20,792 I had a plan to grow old with Enzo 737 00:32:20,859 --> 00:32:22,393 and come home to him every night. 738 00:32:22,461 --> 00:32:24,829 I had a plan to live the kind of life 739 00:32:24,897 --> 00:32:26,297 that you and Stefan are living right now. 740 00:32:26,365 --> 00:32:28,332 So is that what made you go rogue? 741 00:32:28,400 --> 00:32:30,401 The fact that Stefan and I are happy? 742 00:32:30,469 --> 00:32:33,104 No. I'm happy that you're happy. I am. 743 00:32:33,172 --> 00:32:34,639 When I see everything that you have... 744 00:32:34,706 --> 00:32:36,707 your home, your boyfriend, your kids, your life... 745 00:32:36,775 --> 00:32:40,144 it makes me feel so alone that I want to die. 746 00:32:40,212 --> 00:32:43,714 ♪ I've been searching ♪ 747 00:32:43,782 --> 00:32:47,151 ♪ The fossil that once was a fawn ♪ 748 00:32:47,219 --> 00:32:49,587 ♪ I've been waiting ♪ 749 00:32:49,655 --> 00:32:53,758 Is that how you really feel? 750 00:32:53,826 --> 00:32:56,961 ♪ Sleeping for 24 hours... ♪ 751 00:32:57,029 --> 00:32:58,996 I hate myself for it, 752 00:32:59,064 --> 00:33:01,165 but, yeah. 753 00:33:01,233 --> 00:33:03,901 You're not alone, Bonnie. 754 00:33:03,969 --> 00:33:05,303 Huh. 755 00:33:05,370 --> 00:33:07,839 Oh, my God. 756 00:33:10,275 --> 00:33:11,909 I'm so sorry. 757 00:33:11,977 --> 00:33:15,179 I should have thought about what this was like for you. 758 00:33:15,247 --> 00:33:17,148 I've been a terrible friend. 759 00:33:17,216 --> 00:33:18,583 Look, I know that I've been 760 00:33:18,650 --> 00:33:21,185 distracted, but I am here for you always, 761 00:33:21,253 --> 00:33:23,354 no matter what else happens in my life. 762 00:33:23,422 --> 00:33:25,056 I am here for you whatever you need, 763 00:33:25,124 --> 00:33:27,391 even if it's just to rage at me and scream at me. 764 00:33:27,459 --> 00:33:29,160 None of this is your fault. 765 00:33:29,228 --> 00:33:31,062 Except I was so caught up in my own drama, 766 00:33:31,130 --> 00:33:34,265 I didn't even realize what this was doing to you. 767 00:33:36,268 --> 00:33:40,505 I swear to you, we are going to save Enzo 768 00:33:40,572 --> 00:33:43,574 together, and then, we are going to 769 00:33:43,642 --> 00:33:48,746 go back to our normal, crazy, mutually-awesome lives. 770 00:33:48,814 --> 00:33:54,418 Your happiness is a part of my happiness, always. 771 00:33:55,454 --> 00:33:58,789 I'm gonna fix this. For us. 772 00:34:06,999 --> 00:34:08,733 STEFAN: Caroline? 773 00:34:11,870 --> 00:34:13,671 Is Sarah okay? 774 00:34:23,015 --> 00:34:24,682 Hey. 775 00:34:24,750 --> 00:34:27,451 They wanted to pick out their pj's themselves. 776 00:34:27,519 --> 00:34:29,720 I was just about to go up and check on them. 777 00:34:29,788 --> 00:34:32,156 I can do that, and I'm sorry I'm late. 778 00:34:32,224 --> 00:34:34,926 You know, there's a big archive search still in progress 779 00:34:34,993 --> 00:34:36,427 at work. 780 00:34:40,799 --> 00:34:42,967 I didn't mean to derail your evening. 781 00:34:43,035 --> 00:34:45,369 Oh. It's okay. I'm not in a rush. 782 00:34:45,437 --> 00:34:47,271 And your work is important. 783 00:34:47,339 --> 00:34:49,507 Yeah, well, that remains to be seen. 784 00:34:49,575 --> 00:34:51,242 I mean, all I have so far is 785 00:34:51,310 --> 00:34:54,612 a series of tenuous connections between a journal from 1790, 786 00:34:54,680 --> 00:34:56,514 my intern's secret tattoo, and 787 00:34:56,582 --> 00:34:58,749 unconfirmed reports of hell as a place that offers up 788 00:34:58,817 --> 00:35:03,454 not only emotional turmoil, but ancient mystical runes. 789 00:35:03,522 --> 00:35:06,224 Allegedly. You don't date much, do you? 790 00:35:06,291 --> 00:35:08,092 - It's been a while. - (laughs) 791 00:35:08,160 --> 00:35:10,728 But you know where your intern's secret tattoo is. 792 00:35:10,796 --> 00:35:13,397 - Only because of research. - No judgment. 793 00:35:13,465 --> 00:35:14,899 - (phone ringing) - And that's her now. 794 00:35:14,967 --> 00:35:18,102 - 8:00 a.m. tomorrow? - Yeah. Yeah, I'll see you then. 795 00:35:18,170 --> 00:35:19,737 Bye. Thank you. 796 00:35:21,940 --> 00:35:25,476 - (sighs) - GEORGIE: Hey, man. You owe me 797 00:35:25,544 --> 00:35:26,711 and not just for the take-out dinner 798 00:35:26,778 --> 00:35:28,512 I had to buy on my paltry stipend. 799 00:35:28,580 --> 00:35:31,682 Is this intern swagger code for "Boss, I found something"? 800 00:35:31,750 --> 00:35:33,217 Uh, yeah, a certain missing artifact 801 00:35:33,285 --> 00:35:35,052 from Midsummer's Day, 1790. 802 00:35:35,120 --> 00:35:38,322 And my swagger is just hiding how completely terrified I am. 803 00:35:38,390 --> 00:35:40,625 Well, show me. 804 00:35:41,893 --> 00:35:43,628 This thing... 805 00:35:43,695 --> 00:35:46,330 it was delivered with your vault inhabitant? 806 00:35:51,670 --> 00:35:53,904 I think it was made in hell. 807 00:35:58,577 --> 00:36:02,880 ENZO: Back on task, I see. 808 00:36:02,948 --> 00:36:05,483 Deliver us some evil. 809 00:36:05,550 --> 00:36:07,918 We wouldn't want to fall behind on our quota, 810 00:36:07,986 --> 00:36:10,354 after that little sidebar today. 811 00:36:11,523 --> 00:36:13,891 (groans) 812 00:36:13,959 --> 00:36:16,427 (guttural groans) 813 00:36:16,495 --> 00:36:18,663 Thanks. 814 00:36:18,730 --> 00:36:20,831 (grunts) 815 00:36:20,899 --> 00:36:23,934 I just need a little peek. 816 00:36:29,074 --> 00:36:32,243 You have to let me go. 817 00:36:34,212 --> 00:36:35,813 You have to. 818 00:36:35,881 --> 00:36:37,315 (panting) 819 00:36:45,590 --> 00:36:50,194 If you're gonna leave, then leave. 820 00:36:50,262 --> 00:36:52,630 I'm not gonna watch you. 821 00:36:58,437 --> 00:37:01,505 (birds singing) 822 00:37:05,711 --> 00:37:07,912 Know this, luv. 823 00:37:07,979 --> 00:37:10,348 I will never stop fighting. 824 00:37:10,415 --> 00:37:12,717 I will brave the oceans 825 00:37:12,784 --> 00:37:16,320 and sail past the sirens to find my way back to you. 826 00:37:17,356 --> 00:37:19,824 - (sniffling, crying) - (panting) 827 00:37:25,364 --> 00:37:28,766 Now why haven't I seen her before? 828 00:37:34,339 --> 00:37:36,807 (fire crackling) 829 00:37:39,177 --> 00:37:41,612 I took Bonnie home. 830 00:37:43,615 --> 00:37:45,616 I would have gone with you. 831 00:37:45,684 --> 00:37:47,785 Oh, you needed some alone time. 832 00:37:47,853 --> 00:37:49,954 Want to talk about it? 833 00:37:50,021 --> 00:37:52,923 No, not particularly. 834 00:37:52,991 --> 00:37:56,227 Let me rephrase that. 835 00:37:56,294 --> 00:37:57,895 You need to talk about it. 836 00:37:57,963 --> 00:38:00,431 You can't carry this all by yourself. 837 00:38:00,499 --> 00:38:02,500 Actually, I have to. 838 00:38:02,567 --> 00:38:04,502 Last Salvatore standing. 839 00:38:04,569 --> 00:38:08,072 Every blood relative I've ever had, ever known... 840 00:38:08,140 --> 00:38:11,208 after today, they are all gone. 841 00:38:11,276 --> 00:38:13,644 - Stefan... - Look, I know you're gonna say 842 00:38:13,712 --> 00:38:15,546 it's not my fault that Sarah died, but it was. 843 00:38:15,614 --> 00:38:19,383 I am part of the reason that every Salvatore is dead. 844 00:38:19,451 --> 00:38:21,852 I mean, either I put 'em in harm's way, 845 00:38:21,920 --> 00:38:23,521 or I killed them myself. 846 00:38:23,588 --> 00:38:27,658 No. I was just gonna say that... 847 00:38:27,726 --> 00:38:30,628 (sighs) Damon's not gone. 848 00:38:33,198 --> 00:38:35,699 Yeah, he is. 849 00:38:35,767 --> 00:38:38,035 I saw it happen. 850 00:38:38,103 --> 00:38:40,471 He belongs to the siren now. 851 00:38:40,539 --> 00:38:43,207 You can't give up hope. 852 00:38:46,278 --> 00:38:48,746 I won't. 853 00:38:48,814 --> 00:38:51,248 (sighs) 854 00:38:52,851 --> 00:38:57,721 Hey... I want to show you something. 855 00:38:59,791 --> 00:39:01,892 Come on. 856 00:39:01,960 --> 00:39:05,496 This got delivered while we were out today. 857 00:39:05,564 --> 00:39:08,165 The girls' beds should arrive tomorrow. 858 00:39:08,233 --> 00:39:13,804 I'm knocking this wall out so that they can fit side by side. 859 00:39:14,239 --> 00:39:16,691 You're making this into a room for my kids? 860 00:39:16,716 --> 00:39:20,578 Yeah. I mean, I figured they might want to come visit sometime. 861 00:39:21,707 --> 00:39:23,547 - (laughs) - Is that okay? 862 00:39:23,615 --> 00:39:26,217 Of course it's okay. I just... 863 00:39:26,284 --> 00:39:29,420 never expected you to do this. 864 00:39:29,488 --> 00:39:31,355 Well, why not? 865 00:39:31,423 --> 00:39:34,391 You're my family now. 866 00:39:34,459 --> 00:39:36,760 Oh, God. 867 00:39:36,828 --> 00:39:39,330 Hey. 868 00:39:39,397 --> 00:39:41,365 Check it out. It's antique. 869 00:39:41,433 --> 00:39:42,967 - Yeah? - Mm-hmm. 870 00:39:43,034 --> 00:39:45,135 (laughs) Oh! 871 00:39:45,203 --> 00:39:46,504 It's beautiful. 872 00:39:46,571 --> 00:39:49,807 Oh, the girls are going to love it! 873 00:39:56,414 --> 00:40:00,584 Actually, that's for you. 874 00:40:00,652 --> 00:40:05,089 ♪ When the rain came it washed us out to sea ♪ 875 00:40:05,156 --> 00:40:09,793 ♪ I'm holding what I love and she's holding on to me... ♪ 876 00:40:09,861 --> 00:40:14,064 I was hoping you might wear it. 877 00:40:15,934 --> 00:40:18,135 Oh. 878 00:40:18,203 --> 00:40:19,870 (laughs) 879 00:40:19,938 --> 00:40:24,742 Wear it like what? Like a friendship ring, or...? 880 00:40:24,809 --> 00:40:29,480 Do I really need to say it? 881 00:40:29,548 --> 00:40:31,815 Yeah, I think you do. (laughs) 882 00:40:38,356 --> 00:40:41,425 Caroline Elizabeth Forbes, 883 00:40:41,493 --> 00:40:45,396 will you do me the honor 884 00:40:45,463 --> 00:40:48,332 of wearing this engagement ring? 885 00:40:48,400 --> 00:40:50,734 (laughs) 886 00:40:50,802 --> 00:40:53,270 As a... 887 00:40:53,338 --> 00:40:58,142 - a token of my love? - (laughs) 888 00:40:58,209 --> 00:41:00,477 Too many words. Just get to the point. 889 00:41:00,545 --> 00:41:04,848 ♪ Maybe that's the hardest part of life... ♪ 890 00:41:04,916 --> 00:41:09,753 I... want you... 891 00:41:09,821 --> 00:41:14,191 to marry me. 892 00:41:14,259 --> 00:41:17,394 ♪ Changing tides ♪ 893 00:41:17,462 --> 00:41:19,063 Will you? 894 00:41:19,130 --> 00:41:23,734 ♪ And we will move as one in these changing tides ♪ 895 00:41:23,802 --> 00:41:28,405 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪ 896 00:41:28,473 --> 00:41:30,240 - ♪ Oh, oh, oh-oh, oh... ♪ - Yes. 897 00:41:30,308 --> 00:41:33,611 ♪ And we will move as one in these changing tides ♪ 898 00:41:33,678 --> 00:41:36,981 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪ 899 00:41:37,048 --> 00:41:39,516 ♪ Oh, oh ♪ 900 00:41:39,584 --> 00:41:41,652 ♪ Oh ♪ 901 00:41:41,720 --> 00:41:46,323 ♪ Oh, oh, ooh-ooh, ooh ♪ 902 00:41:46,391 --> 00:41:49,159 ♪ Oh, oh, ooh-ooh, ooh. ♪ 903 00:41:49,461 --> 00:41:53,539 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 903 00:41:54,305 --> 00:42:00,483 You can stop terrorism for free! Go to HumanGuardians.com 64985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.