All language subtitles for the.cloverfield.paradox.2018.internal.1080p.web.x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:07,590 Secondo fonti governative le risorse energetiche 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,719 saranno completamente esaurite entro cinque anni. 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,188 La Stazione Spaziale è stata terminata oggi... 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,150 ...progettata per una rischiosa missione sperimentale. 5 00:00:27,318 --> 00:00:30,989 L'Acceleratore di Particelle Shepard è a bordo del laboratorio orbitante. 6 00:00:31,072 --> 00:00:33,241 Se gli astronauti lo faranno funzionare, 7 00:00:33,324 --> 00:00:34,784 produrrà energia gratuita 8 00:00:34,868 --> 00:00:37,328 mettendo fine alla crisi energetica della Terra. 9 00:00:44,127 --> 00:00:47,338 ...funzionari francesi  regolano il razionamento energetico... 10 00:00:47,797 --> 00:00:50,216 ...la dissoluzione di alleanze internazionali 11 00:00:50,300 --> 00:00:53,011 crea i presupposti per un conflitto armato... 12 00:00:55,180 --> 00:00:59,017 ...l'intervento internazionale spreca risorse finanziarie ed energetiche. .. 13 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 Sì. 14 00:01:01,352 --> 00:01:02,228 Glielo dirò. 15 00:01:03,730 --> 00:01:04,564 Ok. 16 00:01:05,523 --> 00:01:06,357 Grazie. 17 00:01:07,859 --> 00:01:08,777 Ti sei mosso? 18 00:01:09,277 --> 00:01:10,695 In avanti o di fianco? 19 00:01:11,071 --> 00:01:12,739 Joe dice che devi chiamarlo. 20 00:01:12,822 --> 00:01:13,698 L'ha detto lui? 21 00:01:14,491 --> 00:01:15,742 Voglio suonare il clacson. 22 00:01:15,825 --> 00:01:17,452 Perché cambierebbe qualcosa. 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,245 Sei impazzita? 24 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 Smettila. 25 00:01:22,457 --> 00:01:23,583 Ora lo fanno tutti. 26 00:01:29,714 --> 00:01:32,634 Andiamo. È il quarto blackout oggi. 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 Il quinto. 28 00:01:37,013 --> 00:01:37,972 Te l'ha chiesto? 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,226 E? 30 00:01:41,643 --> 00:01:42,602 Lo sai già. 31 00:01:42,727 --> 00:01:43,645 Non ti lascio. 32 00:01:43,728 --> 00:01:45,021 La missione durerebbe anni. 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,898 Avevi detto sei mesi. 34 00:01:47,023 --> 00:01:48,108 Vuoi che vada? 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Joe sa cosa abbiamo passato. 36 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 Ma ti vuole nell'equipaggio. 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,117 - Ci sono altri addetti. - Vuole te. 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 Perché parli così? 39 00:01:58,284 --> 00:01:59,327 Secondo te? 40 00:02:02,455 --> 00:02:04,415 Non pensare a me e a cosa voglio, 41 00:02:04,707 --> 00:02:06,292 e vorrei che restassi. 42 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 Secondo te? 43 00:02:15,009 --> 00:02:16,678 Perché sei dolce. 44 00:02:21,224 --> 00:02:23,017 Perché la gente muore di fame. 45 00:02:26,604 --> 00:02:29,107 E le fonti di energia si stanno esaurendo. 46 00:02:31,151 --> 00:02:33,486 La missione creerebbe una fonte energetica inesauribile 47 00:02:33,570 --> 00:02:34,946 che salverebbe tutti. 48 00:02:37,282 --> 00:02:38,241 Se vai... 49 00:02:39,993 --> 00:02:40,827 ...tu e io... 50 00:02:41,786 --> 00:02:42,787 ...sopravvivremo. 51 00:02:47,250 --> 00:02:48,459 Se non vai... 52 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 ...moriremo tutti. 53 00:03:26,289 --> 00:03:28,249 TAD controllo acceleratore, 8636. 54 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Linea sicura. 55 00:03:31,878 --> 00:03:33,296 Stato dell'acceleratore? 56 00:03:34,339 --> 00:03:35,882 Pronto alla pre-accensione. 57 00:03:37,800 --> 00:03:40,261 Team Shepard, pronti per il conto alla rovescia. 58 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 Abbiamo le dita incrociate al Controllo Missione. 59 00:03:43,681 --> 00:03:45,308 Facciamolo al primo tentativo. 60 00:03:46,601 --> 00:03:47,936 - Stato dei booster? - Via. 61 00:03:48,019 --> 00:03:49,229 - Il GNC. - Via. 62 00:03:49,312 --> 00:03:50,230 Accensione. 63 00:03:53,691 --> 00:03:56,236 Comandante, il team Shepard attende il via. 64 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 Al mio tre... 65 00:04:00,448 --> 00:04:05,161 Tre... due... uno... via. 66 00:04:18,716 --> 00:04:20,885 AVVIATO 67 00:04:20,969 --> 00:04:23,221 GIORNO 16 DELLA MISSIONE 68 00:04:39,195 --> 00:04:41,572 ACCELERATORE DI PARTICELLE INSTABILE 69 00:04:50,373 --> 00:04:51,833 GUASTO 70 00:05:14,439 --> 00:05:16,524 Huntsville, qui il comandante Kiel. 71 00:05:17,734 --> 00:05:19,610 L'accensione... non è avvenuta. 72 00:05:45,678 --> 00:05:46,888 GIORNO 96 73 00:06:08,409 --> 00:06:10,495 GIORNO 223 74 00:06:27,303 --> 00:06:28,930 GIORNO 496 75 00:06:44,779 --> 00:06:45,988 GUASTO 76 00:06:48,491 --> 00:06:49,909 GIORNO 623 77 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 RICERCA SEGNALE 78 00:07:38,040 --> 00:07:39,500 SEGNALE TROVATO CONNESSO 79 00:07:41,335 --> 00:07:42,587 Buongiorno, bellezza. 80 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 - Scusa, ti ho svegliato. - No. Guarda. 81 00:07:47,717 --> 00:07:48,593 Sto lavorando. 82 00:07:49,343 --> 00:07:51,262 Ho un paziente oggi con... 83 00:07:51,345 --> 00:07:54,515 ...sindrome camptodattilia -artropatia-ginocchio varo-pericardite. 84 00:07:55,141 --> 00:07:57,268 - Cos'è? - Te lo dico quando lo scopro. 85 00:07:59,729 --> 00:08:01,981 Sono stanco di vederti su uno schermo. 86 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 - Stai bene? - Sì. 87 00:08:06,360 --> 00:08:08,446 È il resto del mondo che mi preoccupa. 88 00:08:10,656 --> 00:08:12,241 Vediamo lo stesso telegiornale. 89 00:08:13,034 --> 00:08:13,868 È una follia. 90 00:08:15,953 --> 00:08:17,788 Aumentano le guerre per il petrolio. 91 00:08:18,706 --> 00:08:20,625 La Russia minaccia un'invasione. 92 00:08:21,250 --> 00:08:22,084 Ci credi? 93 00:08:22,627 --> 00:08:25,213 Un'invasione che sprecherà le riserve di petrolio. 94 00:08:25,796 --> 00:08:26,631 Comunque... 95 00:08:28,132 --> 00:08:30,510 ...la normalità è appesa a un filo. 96 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 E tu? 97 00:08:35,473 --> 00:08:36,682 Siamo tutti tesi. 98 00:08:38,851 --> 00:08:42,063 Ci è rimasto carburante solo per tre accensioni. 99 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 - Mi ricordo . - Se questo non funziona... 100 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 ...non voglio pensare a cosa succederebbe laggiù. 101 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 Nessuno di noi è... 102 00:08:53,824 --> 00:08:54,659 ...ottimista. 103 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Mi manchi sempre di più. 104 00:09:00,456 --> 00:09:01,541 E mi mancano loro. 105 00:09:03,209 --> 00:09:04,585 Forse sono un idiota... 106 00:09:06,337 --> 00:09:07,588 ...ma sono ottimista. 107 00:09:08,756 --> 00:09:10,800 E non solo per il lavoro che fate. 108 00:09:12,301 --> 00:09:15,179 Non si può tornare indietro con il senno di poi. 109 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 Ma pensavo... 110 00:09:20,643 --> 00:09:21,811 Forse quando torni... 111 00:09:21,894 --> 00:09:23,271 SEGNALE PERSO 112 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 CARICAMENTO FILE VIDEO 113 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 Benvenuti a American Sunrise... 114 00:11:30,898 --> 00:11:31,941 Due a uno. 115 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 PEGGIORE MACCHINA PER BAGEL DI SEMPRE 116 00:12:02,054 --> 00:12:03,013 Merda! 117 00:12:03,097 --> 00:12:05,850 Seicentonovantaquattro. 118 00:12:10,229 --> 00:12:13,607 Per seicentonovantaquattro giorni ho tenuto O2, 119 00:12:13,733 --> 00:12:18,612 CO2, N2, idrogeno, vapore acqueo e metano a livelli ottimali. 120 00:12:19,196 --> 00:12:21,198 Quante perdite di pressione ci sono state? 121 00:12:21,282 --> 00:12:22,199 Nessuna. 122 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 Nessuna proliferazione di microbi. 123 00:12:24,201 --> 00:12:26,203 - Perché? - È un discorso lungo, Volkov. 124 00:12:26,287 --> 00:12:28,581 Perché disinfetto i ponti ogni 72 ore. 125 00:12:29,039 --> 00:12:31,000 Sono io che disinfetto i ponti. 126 00:12:31,250 --> 00:12:33,085 Se vuoi dire qualcosa, dilla. 127 00:12:33,169 --> 00:12:34,879 C'è una parte di questa stazione. 128 00:12:34,962 --> 00:12:36,630 Una parte che non lavora. 129 00:12:36,714 --> 00:12:38,549 È interessante. Sapete che parte è? 130 00:12:38,632 --> 00:12:40,050 L'Acceleratore Shepard. 131 00:12:40,384 --> 00:12:42,970 Otto miliardi di persone contano su di noi. Cosa vuoi? 132 00:12:43,053 --> 00:12:44,513 Non ho problemi con te. 133 00:12:45,097 --> 00:12:47,183 Ma con il tuo ragazzo tedesco, sì. 134 00:12:47,266 --> 00:12:49,769 - Vai nella tua stanza. - Non sei mia madre. 135 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 Non lo sei. 136 00:12:50,811 --> 00:12:52,521 - Basta. - Rilassati, Volky. 137 00:12:52,605 --> 00:12:55,733 Due anni su questa stazione e lui non ha fatto nulla. 138 00:12:55,816 --> 00:12:56,817 Volkov! 139 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 Pensa bene a quello che dici. 140 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 Abbiamo sentito le notizie. 141 00:13:06,118 --> 00:13:07,995 La Germania si prepara alla guerra. 142 00:13:08,245 --> 00:13:10,289 E ogni giorno che passa... 143 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 ...più russi sono alla fame. 144 00:13:16,295 --> 00:13:19,340 Forse non hai fretta di far funzionare lo Shepard. 145 00:13:28,974 --> 00:13:29,809 Calma! 146 00:13:31,143 --> 00:13:32,895 Questa storia finisce qui! 147 00:13:33,854 --> 00:13:35,689 Se non manteniamo la calma qui, 148 00:13:35,773 --> 00:13:37,608 come pensiamo possano farlo laggiù? 149 00:13:37,691 --> 00:13:39,944 - Forse non lo faranno! - Stai zitto! 150 00:13:40,027 --> 00:13:41,487 Abbiamo un lavoro da fare. 151 00:13:50,621 --> 00:13:52,998 Un altro test sulla Stazione Spaziale Cloverfield. 152 00:13:53,332 --> 00:13:55,125 Il 47esimo test in due anni 153 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 è previsto per le 8:00  fuso orario dell'est. 154 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 Gli occhi sono... 155 00:13:58,879 --> 00:14:00,923 Qui Huntsville... abbiamo occhi e orecchie. 156 00:14:01,006 --> 00:14:02,216 Buongiorno, Huntsville. 157 00:14:07,429 --> 00:14:08,264 Ricevuto. 158 00:14:08,681 --> 00:14:11,308 - Schmidt, stato del sistema? - Verde ovunque. 159 00:14:11,392 --> 00:14:14,603 Ora, stanno testando un acceleratore di particelle, 160 00:14:14,979 --> 00:14:16,730 per scoprire come generare 161 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 energia illimitata quaggiù. 162 00:14:18,899 --> 00:14:20,484 Ma chi accetta 163 00:14:20,568 --> 00:14:22,945 che il Paradosso di Cloverfield sia reale... 164 00:14:24,071 --> 00:14:25,364 Shepard pronto alla pre-accensione. 165 00:14:25,447 --> 00:14:28,284 Comandante, team Shepard in attesa del suo ordine. 166 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 Modalità diagnostica spenta. 167 00:14:29,869 --> 00:14:31,829 Modifica Ponte X completa. 168 00:14:33,122 --> 00:14:34,373 Stabilizzatore attivo. 169 00:14:35,165 --> 00:14:38,127 Qinhuangdao, confermate autorizzazione per la pre-accensione. 170 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 Pre-accensione dell'acceleratore autorizzata. 171 00:14:41,338 --> 00:14:44,091 Huntsville e Qinhuangdao, chiameremo dopo il blackout. 172 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 - Ricevuto. - Preparatevi alla partenza. 173 00:14:46,218 --> 00:14:48,095 Perché l'acceleratore la preoccupa? 174 00:14:48,178 --> 00:14:51,390 Perché è mille volte più potente 175 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 di quelli già costruiti. 176 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 Ogni volta che lo testano, rischiano 177 00:14:55,144 --> 00:14:58,147 di lacerare la membrana spazio-temporale, 178 00:14:58,230 --> 00:15:00,316 facendo scontrare multiple dimensioni, 179 00:15:00,399 --> 00:15:02,026 distruggendo la realtà. 180 00:15:02,359 --> 00:15:04,153 E non solo su quella stazione, 181 00:15:04,528 --> 00:15:05,613 ovunque. 182 00:15:05,905 --> 00:15:09,241 Questo esperimento potrebbe creare caos 183 00:15:09,617 --> 00:15:12,286 come mai prima d'ora. 184 00:15:12,369 --> 00:15:15,581 Mostri, demoni, bestie del mare... 185 00:15:15,664 --> 00:15:19,209 Per chiarire, crede che tentare di risolvere la crisi energetica 186 00:15:19,293 --> 00:15:20,920 possa liberare dei demoni? 187 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Sì. 188 00:15:22,755 --> 00:15:25,257 Volkov, portiamo lo Shepard online. 189 00:15:25,549 --> 00:15:27,051 - Com'è la stazione? - Aspetta, 190 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 sto calibrando la nostra bussola costosa. 191 00:15:29,303 --> 00:15:30,554 Non solo qui e ora... 192 00:15:30,846 --> 00:15:32,264 ...in passato... 193 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 ...in futuro, in altre dimensioni. 194 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 Non sa quanto 195 00:15:37,728 --> 00:15:39,355 vorrei sbagliarmi. 196 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 Monk. 197 00:15:40,940 --> 00:15:42,441 - Per saperne di più... - Spegni. 198 00:15:42,858 --> 00:15:44,318 ...leggete il mio libro... 199 00:15:45,819 --> 00:15:47,613 Sto calibrando la girobussola. 200 00:15:49,782 --> 00:15:51,283 La nostra stazione va bene. 201 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 Chiedi a Schmidt, com'è la sua? 202 00:15:53,619 --> 00:15:54,912 Gesù Cristo. 203 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 Per favore, signor Monk, 204 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 usi la bacchetta sacra. 205 00:15:58,082 --> 00:15:59,083 Andiamo. 206 00:15:59,166 --> 00:16:00,626 - Non ora... - Schmidt. 207 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 Più ci allontaniamo da casa, 208 00:16:11,595 --> 00:16:12,846 più diventa evidente 209 00:16:12,930 --> 00:16:15,849 che c'è un potere infinitamente più grande di noi. 210 00:16:16,558 --> 00:16:18,268 Mostraci la tua misericordia. 211 00:16:18,560 --> 00:16:21,021 Fai che lo Shepard funzioni questa volta. 212 00:16:22,856 --> 00:16:24,984 Per produrre l'energia che ci serve. 213 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 Perché i nostri Paesi 214 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 non facciano la guerra. 215 00:16:33,075 --> 00:16:35,411 Ti prego, Dio, aiutaci. 216 00:16:35,869 --> 00:16:36,704 Amen. 217 00:16:38,622 --> 00:16:39,456 Amen. 218 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 Un pensiero nobile. 219 00:16:51,051 --> 00:16:52,177 Torniamo al lavoro. 220 00:16:52,386 --> 00:16:53,429 La predica è finita? 221 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Schmidt, accensione. 222 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Sequenza in corso. 223 00:17:06,859 --> 00:17:08,485 Trenta all'accensione. 224 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 Comandante? 225 00:17:16,744 --> 00:17:19,872 Tre... due... uno... 226 00:17:20,289 --> 00:17:21,206 ...via. 227 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 Ti prego, non abbandonarmi, tesoro. 228 00:17:38,390 --> 00:17:39,808 ENERGIA PRODOTTA 229 00:17:49,151 --> 00:17:52,279 Sì! 230 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 Collisione avvenuta. 231 00:17:57,659 --> 00:17:58,786 Com'è l'energia? 232 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Il flusso di energia è positivo. 233 00:18:01,330 --> 00:18:02,414 Per la prima volta. 234 00:18:02,831 --> 00:18:05,125 Guardate qui. 235 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 - Ce l'hai fatta. - Funziona. 236 00:18:07,377 --> 00:18:10,964 - Siamo stabili a 47 teravolt. - Cavolo! 237 00:18:11,048 --> 00:18:12,341 Hamilton, modalità schermo. 238 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 - Sì! - Bello! 239 00:18:18,472 --> 00:18:19,389 Sì. 240 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 Che bello. 241 00:18:30,567 --> 00:18:31,860 SOVRACCARICO 242 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Schmidt, di' qualcosa. 243 00:18:33,779 --> 00:18:34,988 Dice che è a 602... 244 00:18:44,206 --> 00:18:45,499 Che diavolo succede? 245 00:18:56,260 --> 00:18:58,053 INCENDIO RILEVATO PONTE X 246 00:19:02,141 --> 00:19:03,433 Tutti, venite tutti! 247 00:19:09,565 --> 00:19:12,192 - L'antincendio non funziona. - Ventiliamo. 248 00:19:16,280 --> 00:19:17,114 Dannazione! 249 00:19:17,239 --> 00:19:19,575 Mi serve il 63M aperto, subito! 250 00:19:19,783 --> 00:19:20,617 No. 251 00:19:20,701 --> 00:19:22,494 Qualcosa non va. È sbagliato. 252 00:19:28,083 --> 00:19:28,959 VENTILAZIONE ATTIVATA 253 00:19:44,349 --> 00:19:45,601 Qinhuangdao, mi sentite? 254 00:19:45,684 --> 00:19:47,019 Le cisterne di O2 perdono. 255 00:19:47,436 --> 00:19:49,146 Le nostre riserve sono ridotte. 256 00:19:49,229 --> 00:19:51,315 - Qinhuangdao, mi sentite? - I sistemi sono guasti. 257 00:19:51,398 --> 00:19:53,525 Non c'è nessuna garanzia 258 00:19:53,609 --> 00:19:57,237 - che i file eseguibili funzionino. - Riavvio il sistema di comunicazione. 259 00:19:57,321 --> 00:19:58,780 Non ricevo niente. 260 00:20:00,490 --> 00:20:01,450 Ok, che altro? 261 00:20:01,950 --> 00:20:03,660 Supporto vitale al 74 per cento. 262 00:20:04,077 --> 00:20:05,954 Funziona solo il generatore di emergenza. 263 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 La temperatura è irregolare 264 00:20:07,915 --> 00:20:10,500 e niente migliorerà se non interveniamo io e Mundy. 265 00:20:10,751 --> 00:20:12,169 Abbiamo il necessario? 266 00:20:12,461 --> 00:20:13,503 Assolutamente no. 267 00:20:13,587 --> 00:20:15,172 Richiedi un ECL con provviste. 268 00:20:15,255 --> 00:20:16,548 Non ha senso. 269 00:20:16,632 --> 00:20:19,426 - ...una quantità enorme di energia. - Tam, spegni l'allarme. 270 00:20:19,551 --> 00:20:21,094 Poi c'è stato un problema. 271 00:20:21,178 --> 00:20:22,512 Davvero? Un problema? 272 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 Kiel? 273 00:20:25,265 --> 00:20:26,141 Non c'è. 274 00:20:28,477 --> 00:20:30,229 Frequenza per Controllo Missione? 275 00:20:30,979 --> 00:20:31,813 La Terra. 276 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 Non... trovo niente. 277 00:20:37,444 --> 00:20:39,529 Ci saremo girati all'accensione. 278 00:20:39,863 --> 00:20:41,990 È grande, blu, con gente furiosa. 279 00:20:42,074 --> 00:20:43,367 Cerca, la troverai. 280 00:20:43,492 --> 00:20:46,036 Ho ricontrollato, ma l'obiettivo è sparito. 281 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 I sistemi sono guasti. 282 00:20:48,205 --> 00:20:49,414 Hamilton ha ragione. 283 00:20:50,999 --> 00:20:51,959 Non c'è. 284 00:20:52,417 --> 00:20:54,336 Non riceviamo nessun segnale. 285 00:20:54,419 --> 00:20:56,672 La Terra non può essere sparita! 286 00:20:56,755 --> 00:20:58,423 Vediamo le videocamere esterne. 287 00:20:58,882 --> 00:20:59,716 Tutte. 288 00:21:20,779 --> 00:21:22,864 Stiamo dicendo che questa cosa 289 00:21:22,948 --> 00:21:25,033 ci ha scaraventato attraverso la galassia? 290 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 Sapevamo che era pericoloso. 291 00:21:26,994 --> 00:21:29,705 Ecco perché dovevamo lanciarla dallo spazio. 292 00:21:29,997 --> 00:21:30,872 No, andiamo. 293 00:21:31,290 --> 00:21:32,249 Cazzate! 294 00:21:54,855 --> 00:21:56,940 COMUNICAZIONE RICERCA SEGNALE IN CORSO 295 00:22:07,659 --> 00:22:09,995 COMUNICAZIONE RICERCA SEGNALE IN CORSO 296 00:22:15,625 --> 00:22:17,169 NESSUN SEGNALE TROVATO 297 00:22:52,746 --> 00:22:54,039 Sei stato tu! 298 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Non mi fido di te. 299 00:22:55,874 --> 00:22:56,708 Siamo stati tutti. 300 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 La Terra non c'è più! 301 00:22:59,002 --> 00:23:00,462 Abbiamo controllato tutto? 302 00:23:00,545 --> 00:23:02,255 Mundy, l'hai chiesto sei volte. 303 00:23:02,339 --> 00:23:03,715 È un'ottima domanda. 304 00:23:03,799 --> 00:23:05,884 - È colpa tua. - È sempre colpa mia. 305 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 Chi altro potrebbe essere? 306 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 Ci lavoriamo da due anni. 307 00:23:09,179 --> 00:23:12,057 - Volkov ha ragione. La Terra non c'è più. - Non lo sai. 308 00:23:12,140 --> 00:23:15,060 - In qualche modo l'abbiamo fatto. - Guarda fuori. 309 00:23:15,143 --> 00:23:17,562 - Forse ci sfugge qualcosa. - La Terra! 310 00:23:18,230 --> 00:23:20,232 - È colpa nostra. - Nessuno... 311 00:24:10,031 --> 00:24:11,825 La situazione è questa. 312 00:24:12,451 --> 00:24:15,328 La stazione ha dei problemi che non possiamo risolvere. 313 00:24:15,412 --> 00:24:17,038 Tornare a casa 314 00:24:17,122 --> 00:24:18,248 è un lusso per noi. 315 00:24:18,331 --> 00:24:20,125 Dobbiamo sopravvivere. 316 00:24:20,208 --> 00:24:22,127 Dobbiamo pensare, prove o no... 317 00:24:23,587 --> 00:24:25,172 ...che potremmo aver ucciso 318 00:24:25,255 --> 00:24:26,756 miliardi di persone. 319 00:24:27,090 --> 00:24:28,675 Non abbiamo distrutto la Terra, 320 00:24:29,217 --> 00:24:30,760 l'abbiamo persa. 321 00:24:32,429 --> 00:24:34,181 Giornata normale. Ricevuto. 322 00:24:34,264 --> 00:24:36,475 Mundy, sistema l'O2 con Schmidt. 323 00:24:36,558 --> 00:24:37,601 Io sono un fisico. 324 00:24:37,684 --> 00:24:39,144 E ora lavori per Mundy. 325 00:24:39,227 --> 00:24:40,604 È il tuo giorno fortunato. 326 00:24:40,937 --> 00:24:44,107 Tam, tu e Monk vi occuperete delle perdite di energia. 327 00:24:44,191 --> 00:24:46,693 Cerchiamo di stabilizzare la temperatura. 328 00:24:46,776 --> 00:24:48,862 Hamilton, Volkov, testate i circuiti, 329 00:24:48,945 --> 00:24:50,405 poi cerchiamo casa. 330 00:24:50,489 --> 00:24:52,157 Con il sovraccarico 331 00:24:52,574 --> 00:24:55,368 è successo qualcosa al sistema di orientamento. 332 00:24:55,452 --> 00:24:56,495 Sostituiamo i circuiti. 333 00:24:56,578 --> 00:24:58,705 Ma dai. Se il problema è quello... 334 00:24:59,206 --> 00:25:00,499 Dev'essere la girobussola. 335 00:25:02,167 --> 00:25:04,252 Aggiustiamo quella bussola di lusso. 336 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 - Volkov? - Sì. 337 00:25:11,593 --> 00:25:14,095 - So cos'ha la girobussola. - È fuori uso? 338 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 Non c'è. 339 00:25:16,598 --> 00:25:17,724 Cosa vuoi dire? 340 00:25:21,603 --> 00:25:23,855 Era al sicuro durante l'accensione. 341 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 Ti sembra a posto? 342 00:26:49,816 --> 00:26:50,859 Tam. 343 00:26:55,155 --> 00:26:55,989 Tam? 344 00:26:58,658 --> 00:26:59,492 Stai bene? 345 00:27:13,465 --> 00:27:14,299 Cos'è stato? 346 00:27:14,883 --> 00:27:16,384 Arriva dal muro. 347 00:27:16,468 --> 00:27:18,970 - Nel muro? - I muri non fanno questi rumori. 348 00:27:19,054 --> 00:27:22,057 - Dobbiamo aprirlo. - Volkov, prendi gli strumenti. 349 00:27:22,140 --> 00:27:22,974 Volky! 350 00:27:23,516 --> 00:27:24,976 Prima di rimuovere il pannello 351 00:27:25,060 --> 00:27:26,144 e danneggiare qualcosa, 352 00:27:26,227 --> 00:27:27,187 possiamo parlarne? 353 00:27:28,772 --> 00:27:30,315 Mundy ha ragione. È rischioso. 354 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 - Dovremmo aprirlo. - No! 355 00:27:31,941 --> 00:27:33,234 Chi sei tu per decidere? 356 00:27:33,318 --> 00:27:35,862 Basta! Lo facciamo. 357 00:27:36,821 --> 00:27:37,656 Buona fortuna. 358 00:27:50,960 --> 00:27:52,462 Tre... due... uno. 359 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 - Siamo qui. Ti aiuteremo. - Aspetta! 360 00:28:10,063 --> 00:28:11,940 - Dobbiamo liberarla. - Non possiamo. 361 00:28:12,023 --> 00:28:14,275 Ha dei cavi elettrici nel corpo. 362 00:28:14,359 --> 00:28:16,403 - Morirà! - Mundy, togli la corrente. 363 00:28:16,611 --> 00:28:17,946 - Aspetta! - Sta morendo. 364 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 Non abbiamo scelta. 365 00:28:19,864 --> 00:28:20,699 Sì, invece! 366 00:28:20,782 --> 00:28:22,659 Fermi! Non sappiamo cosa sia. 367 00:28:23,243 --> 00:28:24,786 - Spegnila. - Devia la corrente. 368 00:28:27,122 --> 00:28:28,289 Mundy! 369 00:28:28,456 --> 00:28:30,125 Modulo 17 corrente spenta. 370 00:28:30,458 --> 00:28:33,002 - Respira. Va tutto bene. - Liberiamola. 371 00:28:33,545 --> 00:28:35,171 - Monk! - Sta sanguinando. 372 00:28:35,255 --> 00:28:37,257 Non posso fare niente, se non è libera. 373 00:28:37,966 --> 00:28:39,551 - Aiuto. - Svelti. 374 00:28:40,385 --> 00:28:43,221 Aiutami... Hamilton. 375 00:28:44,639 --> 00:28:45,473 Hamilton. 376 00:28:46,182 --> 00:28:47,642 Ha detto il tuo nome. 377 00:28:47,892 --> 00:28:49,436 Cosa mi succede? 378 00:28:51,604 --> 00:28:53,189 Cosa mi succede? 379 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 Cosa succede? 380 00:28:55,108 --> 00:28:56,276 Ti libereremo. 381 00:28:56,776 --> 00:28:57,861 - Svelti. - Vi prego. 382 00:28:58,737 --> 00:29:00,822 - Liberiamola. - Puoi muoverle la gamba? 383 00:29:01,364 --> 00:29:03,366 - Ok, fatto. - Svelti. 384 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Mundy, la sega. Veloce! 385 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 Calma. Non arrenderti. 386 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 - Attenti al tubo. - Non va bene. 387 00:29:13,585 --> 00:29:15,420 - Tienila giù. - Attenti. 388 00:29:16,421 --> 00:29:17,714 - Andrà bene. - La gamba. 389 00:29:17,797 --> 00:29:19,007 È un errore. 390 00:29:20,884 --> 00:29:21,718 Mi serve più luce. 391 00:29:22,802 --> 00:29:24,095 L'hai presa? Tienila giù. 392 00:29:25,430 --> 00:29:26,973 - Respira. - Ok. 393 00:29:31,603 --> 00:29:33,021 Leghiamola. 394 00:29:33,563 --> 00:29:34,564 Tienila ferma. 395 00:29:36,024 --> 00:29:37,108 Starai bene. 396 00:30:30,829 --> 00:30:33,122 Sono stati i russi. È la fine del mondo. 397 00:30:33,456 --> 00:30:35,124 La parte sud del centro è DISTRUTTA! 398 00:30:35,208 --> 00:30:36,835 Ci bombardano? E IL SISTEMA DI ALLARME? 399 00:30:36,918 --> 00:30:38,211 esci dalla città! 400 00:30:42,131 --> 00:30:43,883 Non ci sono state dichiarazioni 401 00:30:43,967 --> 00:30:45,760 sulla causa dell'esplosione 402 00:30:45,844 --> 00:30:48,513 che si pensava fosse di origine nucleare. 403 00:30:48,888 --> 00:30:50,723 Ma le autorità ci assicurano 404 00:30:50,807 --> 00:30:52,559 che non è così. 405 00:30:55,603 --> 00:30:56,479 Sei al lavoro? 406 00:30:57,230 --> 00:30:58,064 Bene. 407 00:30:58,898 --> 00:30:59,858 Sì, ho visto. 408 00:31:01,776 --> 00:31:03,695 L'ospedale ha emesso il Codice Arancione? 409 00:31:06,823 --> 00:31:08,032 Shaw sa cos'è stato? 410 00:31:11,369 --> 00:31:12,787 Gesù Cristo. 411 00:31:19,836 --> 00:31:21,421 - È assurdo! - Calma. 412 00:31:21,504 --> 00:31:24,090 Non possiamo stare calmi. Non con quella donna lì. 413 00:31:24,173 --> 00:31:25,884 Che diavolo ci fa lì? 414 00:31:25,967 --> 00:31:27,260 Sapeva il mio nome. 415 00:31:27,343 --> 00:31:28,720 E se stessimo impazzendo? 416 00:31:28,803 --> 00:31:30,889 Non lo ripeterò. Restiamo calmi. 417 00:31:30,972 --> 00:31:32,682 Ci sono altre cose da risolvere. 418 00:31:32,765 --> 00:31:34,058 Riguardo a questi problemi, 419 00:31:34,142 --> 00:31:36,352 come diavolo ritroveremo la Terra? 420 00:31:36,644 --> 00:31:38,563 Senza girobussola, siamo persi. 421 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 Idee? 422 00:31:41,274 --> 00:31:42,400 Sono sconcertato. 423 00:31:44,068 --> 00:31:46,029 Tu presupponi che la Terra esista ancora. 424 00:31:46,571 --> 00:31:47,697 La Terra scompare. 425 00:31:47,780 --> 00:31:49,782 La stazione non è più la stessa. 426 00:31:50,491 --> 00:31:51,951 Una donna appare nel muro. 427 00:31:52,035 --> 00:31:54,245 Non siamo più nel Kentucky. 428 00:31:55,079 --> 00:31:56,331 - Kansas. - Kansas? 429 00:31:56,873 --> 00:32:01,294 - Davvero? Chi se ne frega? - La gente del Kansas. 430 00:32:05,048 --> 00:32:06,633 Non so che succede, 431 00:32:06,716 --> 00:32:07,967 ma una cosa è chiara. 432 00:32:08,635 --> 00:32:09,761 È stato lo Shepard. 433 00:32:10,094 --> 00:32:14,557 - E potrebbe risolvere tutto. - Pensiamo all'integrità della stazione. 434 00:32:14,641 --> 00:32:17,185 Alcune riparazioni sono urgenti. 435 00:32:17,477 --> 00:32:19,020 Monk ci terrà aggiornati. 436 00:32:19,771 --> 00:32:20,730 Diamoci da fare. 437 00:32:21,189 --> 00:32:24,400 ACCELERANTE DI CRESCITA CELLULARE 438 00:32:37,580 --> 00:32:39,832 Vediamoci al Ponte X fra dieci minuti. 439 00:32:40,541 --> 00:32:42,794 - Kiel mi vuole con lui... - Ho chiuso con Kiel. 440 00:32:42,877 --> 00:32:45,755 Dobbiamo prendere il controllo se vogliamo tornare a casa. 441 00:33:29,007 --> 00:33:30,466 I vermi non ci sono più. 442 00:33:34,137 --> 00:33:34,971 Ragazzi? 443 00:33:35,722 --> 00:33:36,889 I vermi sono scomparsi. 444 00:33:38,182 --> 00:33:39,600 Aumenta la densità del nucleo. 445 00:33:40,059 --> 00:33:42,854 L'ho fatto. Te l'ho detto. 446 00:33:43,312 --> 00:33:45,106 Potrebbe anche essere... 447 00:33:45,189 --> 00:33:46,024 Cazzate... no. 448 00:33:46,107 --> 00:33:47,108 ...più grave. 449 00:33:47,191 --> 00:33:48,192 Risolveremo tutto. 450 00:33:48,276 --> 00:33:49,569 E se non potessimo? 451 00:33:50,069 --> 00:33:51,404 Lo faremo, dannazione! 452 00:33:51,904 --> 00:33:54,157 Chi altro può farlo? Nessuno. 453 00:33:54,490 --> 00:33:56,951 Calmati e concentrati. Capito? 454 00:33:58,661 --> 00:34:00,413 Parlami di nuovo così e... 455 00:34:01,914 --> 00:34:04,792 ...avrai un problema più grosso dello Shepard. 456 00:34:05,334 --> 00:34:06,210 Ricevuto? 457 00:34:11,132 --> 00:34:12,425 Dammi la chiave inglese. 458 00:35:14,654 --> 00:35:15,488 Cosa? 459 00:35:18,032 --> 00:35:18,866 Cosa? 460 00:35:21,994 --> 00:35:22,995 Scusa? 461 00:35:29,669 --> 00:35:30,503 Sì. 462 00:35:35,550 --> 00:35:36,425 Lo so. 463 00:35:46,144 --> 00:35:48,229 SOVRASCRITTURA PROTOCOLLO DI SICUREZZA 464 00:36:09,375 --> 00:36:11,419 PASTA MAGNETICA SALDANTE 465 00:36:46,954 --> 00:36:47,872 Ehi, Schmidt. 466 00:36:47,955 --> 00:36:49,624 Guarda i livelli di umidità. 467 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 SBLOCCATO 468 00:36:55,004 --> 00:36:56,505 - Cosa ci fai qui? - No. 469 00:36:56,964 --> 00:36:58,507 Cosa ci fate voi due qui? 470 00:36:59,592 --> 00:37:01,135 Contro gli ordini del comandante. 471 00:37:01,552 --> 00:37:02,970 Non rispondo a te, Volkov. 472 00:37:03,054 --> 00:37:04,305 - No? - No. 473 00:37:04,388 --> 00:37:06,557 A chi? Ai servizi segreti tedeschi? 474 00:37:06,641 --> 00:37:07,767 Dove l'hai presa? 475 00:37:07,850 --> 00:37:08,893 Mettila giù. 476 00:37:09,310 --> 00:37:11,270 - Al cancelliere Gerlach? - Mettila giù. 477 00:37:11,354 --> 00:37:13,105 È stato Gerlach a dare... 478 00:37:14,106 --> 00:37:14,941 Smettila! 479 00:37:15,191 --> 00:37:17,443 Chi vi ha dato l'ordine di guerra... 480 00:37:17,526 --> 00:37:19,779 Mettila giù. Hai bisogno d'aiuto. 481 00:37:19,904 --> 00:37:21,405 ...di sabotare lo Shepard? 482 00:37:21,489 --> 00:37:23,699 Sei impazzito? Metti giù la pistola. 483 00:37:36,545 --> 00:37:37,672 - Monk! - Aiuto! 484 00:37:37,755 --> 00:37:40,341 - Da quanto è così? - Voleva ucciderci. 485 00:37:40,424 --> 00:37:41,717 Tam, perché hai una pistola? 486 00:37:41,801 --> 00:37:44,595 È venuto sul Ponte X e ci ha minacciati. 487 00:37:44,679 --> 00:37:46,806 - Mettila via. - Da quando c'è una pistola? 488 00:37:47,598 --> 00:37:50,226 - Cos'è successo, Monk? - Che diavolo? 489 00:37:52,853 --> 00:37:54,188 Fai qualcosa, Monk! 490 00:37:54,272 --> 00:37:56,023 - Monk, che succede? - Non lo so. 491 00:37:56,107 --> 00:37:57,233 Dobbiamo aiutarlo. 492 00:38:00,987 --> 00:38:01,821 No. 493 00:38:22,633 --> 00:38:24,051 Abbiamo trovato i vermi. 494 00:39:06,010 --> 00:39:06,886 LABORATORIO MEDICO 495 00:39:06,969 --> 00:39:08,346 Hamilton, è sveglia. 496 00:39:44,507 --> 00:39:45,341 Ava. 497 00:39:47,301 --> 00:39:49,095 Perché sei su questa stazione? 498 00:39:50,554 --> 00:39:52,223 Ti faccio la stessa domanda. 499 00:39:53,349 --> 00:39:54,308 Non lo so. 500 00:39:57,978 --> 00:39:59,647 Stavo andando sul Ponte X... 501 00:40:00,815 --> 00:40:01,690 ...a cercare Mundy. 502 00:40:01,774 --> 00:40:02,858 Conosci Mundy? 503 00:40:05,903 --> 00:40:07,196 Cerco che lo conosco. 504 00:40:07,863 --> 00:40:09,740 Siamo qui da due anni. 505 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 Mundy, Kiel... 506 00:40:11,659 --> 00:40:12,493 ...Volkov. 507 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 Gesù Cristo, Volkov. 508 00:40:18,749 --> 00:40:19,875 Tutti eccetto lei. 509 00:40:23,921 --> 00:40:25,047 Chi è quella donna? 510 00:40:27,425 --> 00:40:28,259 Chi sei tu? 511 00:40:29,593 --> 00:40:30,928 Che vuoi dire? 512 00:40:32,179 --> 00:40:33,013 Sono io. 513 00:40:34,974 --> 00:40:35,891 Mina. 514 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Mina Jensen. 515 00:40:39,228 --> 00:40:41,564 - Sono l'ingegnere dello Shepard. - No, Tam. 516 00:40:42,523 --> 00:40:43,983 Tam è l'ingegnere. 517 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 Cosa stai dicendo? 518 00:40:47,486 --> 00:40:49,572 Cosa ci fai qui? Tu sei sulla Terra. 519 00:40:50,156 --> 00:40:51,282 Perché? 520 00:40:51,490 --> 00:40:53,576 Sei la coordinatrice dei civili. 521 00:40:54,535 --> 00:40:56,745 Ci prepariamo insieme da ExoMars 6. 522 00:40:58,372 --> 00:40:59,373 Siamo amiche. 523 00:40:59,457 --> 00:41:00,541 Non ci conosciamo. 524 00:41:02,042 --> 00:41:03,544 Perché non ti ricordi di me? 525 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 Nessuno di voi sa chi sono? 526 00:41:12,970 --> 00:41:14,013 Nessuno. 527 00:41:14,638 --> 00:41:15,931 Non capisco. 528 00:41:17,183 --> 00:41:18,100 Non capisco. 529 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Non capisco. 530 00:41:25,399 --> 00:41:26,859 Perché non mi conosci? 531 00:41:32,656 --> 00:41:34,492 Sono l'ingegnere dello Shepard. 532 00:41:52,801 --> 00:41:54,011 Ascoltami. 533 00:41:57,014 --> 00:41:57,848 Ava... 534 00:42:00,434 --> 00:42:02,061 ...non fidatevi di Schmidt. 535 00:42:02,853 --> 00:42:03,687 Cosa? 536 00:42:04,271 --> 00:42:05,272 È stato lui. 537 00:42:06,398 --> 00:42:08,234 Ha sabotato lo Shepard. 538 00:42:19,620 --> 00:42:21,247 RISERVATO 539 00:42:21,330 --> 00:42:23,249 SOVRASCRITTURA AMMINISTRATORE ABILITATA 540 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 Comandante. 541 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 Che succede? 542 00:42:39,056 --> 00:42:40,849 Kiel, sei impazzito... 543 00:42:42,977 --> 00:42:44,270 Stai facendo un errore. 544 00:42:45,062 --> 00:42:46,146 Non t'immischiare! 545 00:42:53,320 --> 00:42:54,780 Jensen ci ha avvertiti. 546 00:42:54,863 --> 00:42:55,864 La donna nel muro? 547 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 - Ho controllato le comunicazioni. - Allora? 548 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 Abbiamo decifrato i tuoi messaggi dal BND. 549 00:43:00,703 --> 00:43:01,537 Il BND? 550 00:43:01,620 --> 00:43:03,622 Ci siamo fidati di te! 551 00:43:03,872 --> 00:43:05,374 Per due anni, Schmidt. 552 00:43:05,457 --> 00:43:07,293 - Di cosa parli? - Due anni! 553 00:43:07,376 --> 00:43:09,169 I servizi segreti tedeschi ti hanno ordinato 554 00:43:09,253 --> 00:43:11,005 di tenere lo Shepard offline 555 00:43:11,088 --> 00:43:12,798 fino alla sconfitta della Russia. 556 00:43:12,881 --> 00:43:16,719 - Non ho mai ricevuto quell'ordine. - L'ho visto! E la tua risposta. 557 00:43:17,261 --> 00:43:18,762 Sei impazzito? 558 00:43:18,846 --> 00:43:20,347 Forse sto impazzendo. 559 00:43:20,431 --> 00:43:24,268 Ma farò il possibile per sopravvivere e tornare a casa. 560 00:43:26,270 --> 00:43:27,771 Finché lo dico io, 561 00:43:27,855 --> 00:43:29,064 tu resterai qui! 562 00:43:29,523 --> 00:43:31,150 Ti fidi di lei e non di me! 563 00:43:32,568 --> 00:43:33,902 Hai bisogno di me! 564 00:43:34,278 --> 00:43:35,154 Kiel! 565 00:43:39,116 --> 00:43:40,909 È stata riportata la distruzione 566 00:43:40,993 --> 00:43:43,829 della città, dal centro alla periferia. 567 00:43:44,204 --> 00:43:45,247 Michael, sei al sicuro? 568 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 No, sto andando all'ospedale. 569 00:43:48,375 --> 00:43:49,710 Ci sarà il caos. 570 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 Puoi dire una cosa a Ava? 571 00:43:52,504 --> 00:43:54,882 Dille che sarò in triage per le prossime 72 ore. 572 00:43:54,965 --> 00:43:55,924 Michael, senti. 573 00:43:56,008 --> 00:43:58,010 Qui, cerchiamo di capire, ma.. . 574 00:43:58,093 --> 00:43:59,011 ...non c'è più. 575 00:43:59,303 --> 00:44:00,179 La stazione. 576 00:44:00,804 --> 00:44:01,764 Non c'è segnale. 577 00:44:03,265 --> 00:44:04,475 - Cosa? - Lo so. 578 00:44:04,558 --> 00:44:05,851 Cerchiamo ovunque. 579 00:44:05,934 --> 00:44:07,645 È fuori raggio, fuori dai radar... 580 00:44:07,770 --> 00:44:08,937 Si è rotta? 581 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 È guasta? 582 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Non lo sappiamo. 583 00:44:12,191 --> 00:44:14,693 Ti contatterò quando saprò qualcosa. 584 00:44:15,819 --> 00:44:16,820 Mi dispiace. 585 00:44:17,571 --> 00:44:18,822 Continua a sperare. 586 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 È ancora lassù. 587 00:44:21,867 --> 00:44:22,868 Da qualche parte. 588 00:44:24,662 --> 00:44:25,496 Michael? 589 00:44:26,413 --> 00:44:27,289 Ti richiamo. 590 00:45:39,069 --> 00:45:39,903 Aiuto! 591 00:46:13,771 --> 00:46:14,605 Merda! 592 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 Che...? 593 00:46:19,485 --> 00:46:20,319 Aiuto! 594 00:46:34,500 --> 00:46:35,918 - Mundy. - Tiratemi fuori! 595 00:46:38,587 --> 00:46:39,421 Aiuto! 596 00:46:45,427 --> 00:46:46,261 Aiuto! 597 00:46:46,345 --> 00:46:47,721 Hamilton, aiutami. 598 00:46:47,930 --> 00:46:49,056 Mi sta tirando! 599 00:46:49,181 --> 00:46:50,349 Tiratemi fuori! 600 00:46:56,605 --> 00:46:57,439 Accidenti. 601 00:47:00,150 --> 00:47:02,361 Avete mai visto una cosa del genere? 602 00:47:04,696 --> 00:47:05,531 Ragazzi? 603 00:47:12,788 --> 00:47:13,914 Dov'è il mio braccio? 604 00:47:17,417 --> 00:47:18,836 Dov'è il mio braccio? 605 00:47:23,882 --> 00:47:25,759 - Non ti fa male? - No. 606 00:47:27,094 --> 00:47:28,345 Non fisicamente. 607 00:47:28,595 --> 00:47:30,347 È come se fosse nato così. 608 00:47:30,472 --> 00:47:31,849 Tranne che non è vero. 609 00:47:31,974 --> 00:47:33,392 È in stato di shock. 610 00:47:33,475 --> 00:47:35,769 Non parlare come se fossero i miei genitori. 611 00:47:35,853 --> 00:47:36,687 Scusa. 612 00:47:40,065 --> 00:47:42,317 Non so più le regole. 613 00:47:44,695 --> 00:47:46,071 Credi che potrebbe... 614 00:47:46,613 --> 00:47:47,614 ...ricrescere? 615 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Non lo so. 616 00:47:53,161 --> 00:47:54,872 Non so più cosa credere. 617 00:48:15,058 --> 00:48:16,768 È così che ti scusi? 618 00:48:23,483 --> 00:48:24,318 Kiel? 619 00:48:34,286 --> 00:48:35,120 Kiel? 620 00:48:54,765 --> 00:48:56,683 Tutto l'equipaggio sul Ponte M. 621 00:48:57,059 --> 00:48:58,060 Come sei uscito? 622 00:48:58,143 --> 00:48:59,353 Venite qui, subito. 623 00:49:02,648 --> 00:49:03,482 Cosa c'è? 624 00:49:08,487 --> 00:49:09,321 Cos'è quello? 625 00:49:17,579 --> 00:49:19,247 È il mio cazzo di braccio. 626 00:49:20,165 --> 00:49:22,834 Prendete il mio braccio, vi prego! 627 00:49:22,918 --> 00:49:24,503 Svelti, dai! 628 00:49:24,586 --> 00:49:25,420 Tenetelo! 629 00:49:26,421 --> 00:49:27,422 Andateci piano. 630 00:49:29,883 --> 00:49:30,926 Lo controlli tu? 631 00:49:31,009 --> 00:49:31,843 Certo che no. 632 00:49:31,927 --> 00:49:33,095 - È là. - Sicuro? 633 00:49:33,428 --> 00:49:35,263 Vi sto facendo il dito adesso. 634 00:49:35,347 --> 00:49:36,515 Come fa a essere vivo? 635 00:49:36,598 --> 00:49:38,225 Non c'è più niente di logico. 636 00:49:38,308 --> 00:49:40,102 È stato il sovraccarico. 637 00:49:40,185 --> 00:49:41,770 Non volevamo crederci, 638 00:49:41,853 --> 00:49:43,230 ma è il paradosso. 639 00:49:43,355 --> 00:49:44,189 Scusa? 640 00:49:44,272 --> 00:49:46,858 Le particelle interagiscono fra due dimensioni. 641 00:49:47,442 --> 00:49:48,694 Ok, devo sedermi. 642 00:49:48,777 --> 00:49:51,279 Due realtà diverse in un multiverso... 643 00:49:51,571 --> 00:49:53,490 ...che lottano per lo spazio... 644 00:49:54,074 --> 00:49:55,033 ...creando caos. 645 00:49:56,118 --> 00:49:57,661 Non conosciamo queste cose... 646 00:49:57,995 --> 00:50:00,497 ...perché... non ci appartengono. 647 00:50:01,039 --> 00:50:01,873 Jensen. 648 00:50:01,957 --> 00:50:03,542 Le mie comunicazioni. 649 00:50:08,046 --> 00:50:10,048 Ragazzi, guardate il mio braccio. 650 00:50:17,597 --> 00:50:19,266 Sta scrivendo qualcosa. 651 00:50:19,349 --> 00:50:21,184 Prendete una penna. Schmidt. 652 00:50:21,893 --> 00:50:22,978 È assurdo. 653 00:50:25,147 --> 00:50:26,106 Vai! 654 00:50:26,815 --> 00:50:27,774 È inquietante! 655 00:50:32,070 --> 00:50:32,904 "Tagliate... 656 00:50:33,196 --> 00:50:36,199 ...Volkov... in due?" 657 00:50:43,999 --> 00:50:45,542 Cosa dici, braccio? 658 00:50:55,093 --> 00:50:57,179 - Niente di personale, Volky. - Mundy. 659 00:50:57,679 --> 00:50:59,681 - È un amico. - Voleva spararmi. 660 00:51:00,098 --> 00:51:01,850 - Prima lo era. - Ragazzi. 661 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 Monk? 662 00:51:08,607 --> 00:51:09,733 Scusate, non posso. 663 00:51:09,816 --> 00:51:11,276 Dai. Sei tu il dottore. 664 00:51:11,735 --> 00:51:13,028 Ci penso io. 665 00:51:49,397 --> 00:51:50,690 C'è qualcosa... 666 00:51:57,781 --> 00:51:58,615 Non posso... 667 00:51:58,698 --> 00:52:01,660 - Che... - ...crederci. 668 00:52:02,536 --> 00:52:03,495 Andiamo. 669 00:52:17,092 --> 00:52:18,844 Quindi pensiamo che l'attrezzatura 670 00:52:18,927 --> 00:52:20,011 trovata in uno stomaco 671 00:52:20,095 --> 00:52:21,638 risolverà la situazione. 672 00:52:22,264 --> 00:52:23,265 Buona fortuna. 673 00:52:24,933 --> 00:52:26,726 Lo visualizzo sullo schermo. 674 00:52:30,355 --> 00:52:31,982 Guardate, è Cassiopea. 675 00:52:33,066 --> 00:52:34,234 È al contrario. 676 00:52:36,862 --> 00:52:38,113 Noi siamo al contrario! 677 00:52:39,364 --> 00:52:41,658 Ci siamo mossi e siamo al contrario. 678 00:52:41,741 --> 00:52:43,076 Guarda l'altro lato del Sole. 679 00:52:43,702 --> 00:52:44,536 Scansione. 680 00:52:56,298 --> 00:52:58,675 Il mio braccio ci ha fatto trovare la Terra! 681 00:53:01,636 --> 00:53:02,762 A tutti i destinatari. 682 00:53:03,138 --> 00:53:04,097 REGOLAZIONE FREQUENZA 683 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Applaudirei, se potessi. 684 00:53:12,272 --> 00:53:13,648 Dite che siamo qui. 685 00:53:16,193 --> 00:53:17,611 Non possiamo trasmettere. 686 00:53:17,694 --> 00:53:19,154 Facciamo in fretta. 687 00:53:19,237 --> 00:53:21,615 Chiedi una navetta e comunica il nostro stato. 688 00:53:21,698 --> 00:53:23,325 E chiedi dello champagne. 689 00:53:23,867 --> 00:53:25,118 O dei ravioli. 690 00:53:25,202 --> 00:53:26,953 Aspettate. Ascoltate. 691 00:53:27,162 --> 00:53:28,872 Secondo le fonti, i decessi 692 00:53:28,955 --> 00:53:31,583 potrebbero superare il blitz su Berlino. 693 00:53:31,708 --> 00:53:34,377 - La guerra europea di 14 mesi... - Quattordici? 694 00:53:34,461 --> 00:53:35,962 ...non mostra segni di risoluzione. 695 00:53:36,087 --> 00:53:37,839 La Cina invia navi da guerra 696 00:53:37,923 --> 00:53:38,840 più a ovest... 697 00:53:38,924 --> 00:53:40,508 Di cosa parlano? 698 00:53:41,218 --> 00:53:43,094 ...dalle ambasciate cinesi. 699 00:53:43,178 --> 00:53:45,263 Le nazioni si stanno ancora riprendendo 700 00:53:45,513 --> 00:53:48,266 dopo la distruzione della Stazione Spaziale Cloverfield. 701 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 Hamilton, c'è il video? 702 00:53:50,143 --> 00:53:52,896 ...i tentativi di creare energia sicura rinnovabile... 703 00:53:53,772 --> 00:53:55,398 - Oddio. - Modalità schermo. 704 00:53:55,482 --> 00:53:58,401 ...una catastrofe due giorni fa. 705 00:53:59,069 --> 00:54:01,321 Perdendo il coraggioso equipaggio... 706 00:54:01,404 --> 00:54:03,198 ...detriti della Cloverfield sono finiti 707 00:54:03,281 --> 00:54:04,783 nell'Oceano Atlantico. 708 00:54:05,075 --> 00:54:06,826 I soccorsi sono diretti là. 709 00:54:07,452 --> 00:54:09,746 Il Presidente Usman farà un discorso 710 00:54:09,829 --> 00:54:12,374 dal Roseto alle 17:00 fuso orario dell'est. 711 00:54:12,457 --> 00:54:13,333 Non capisco. 712 00:54:14,084 --> 00:54:15,627 È peggio di quanto pensassimo. 713 00:54:16,211 --> 00:54:19,214 Non sono solo le particelle di due dimensioni che interagiscono... 714 00:54:20,131 --> 00:54:21,758 ...noi siamo in un'altra. 715 00:54:23,176 --> 00:54:24,636 In un'altra dimensione? 716 00:54:28,515 --> 00:54:29,557 Aspetta... 717 00:54:31,184 --> 00:54:32,936 Se quella non è la nostra Terra... 718 00:54:33,561 --> 00:54:34,980 ...potete spiegarmi 719 00:54:35,063 --> 00:54:36,523 come torneremo a casa? 720 00:54:36,606 --> 00:54:38,483 Serve un'altra accensione dello Shepard. 721 00:54:39,693 --> 00:54:41,361 Secondo la correlazione quantistica 722 00:54:41,444 --> 00:54:42,988 dovrebbe portarci a casa. 723 00:54:43,196 --> 00:54:44,906 Forse annullando il danno creato. 724 00:54:45,991 --> 00:54:47,993 Non importa quale Terra sia. 725 00:54:48,660 --> 00:54:50,870 Dobbiamo atterrare e chiedere aiuto. 726 00:54:50,954 --> 00:54:52,080 Andiamo a casa... 727 00:54:52,163 --> 00:54:53,164 ...a casa nostra. 728 00:54:53,540 --> 00:54:56,251 Guardali. Sono in guerra. 729 00:54:56,668 --> 00:54:59,421 Finiremo così se non torniamo indietro. 730 00:54:59,671 --> 00:55:00,547 Sono con Monk. 731 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 Andiamo su quella Terra, 732 00:55:02,090 --> 00:55:03,300 quella che vediamo, 733 00:55:03,466 --> 00:55:05,010 e lasciamo questa stazione. 734 00:55:05,093 --> 00:55:06,886 Quel posto non ci salverà. 735 00:55:06,970 --> 00:55:07,846 Più restiamo qui, 736 00:55:07,929 --> 00:55:09,222 più pericoloso sarà. 737 00:55:09,889 --> 00:55:12,392 Per noi e per tutti quelli sulla Terra. 738 00:55:25,405 --> 00:55:26,865 I circuiti sono occupati... 739 00:55:26,948 --> 00:55:28,700 Non riesco a chiamare casa tua. 740 00:55:28,783 --> 00:55:30,035 I circuiti sono occupati. 741 00:55:30,660 --> 00:55:32,037 Niente chiamate. 742 00:55:33,121 --> 00:55:34,456 So cosa significa. 743 00:55:38,168 --> 00:55:41,963 NON VENIRE - OSPEDALE DISTRUTTO STAI ATTENTO! 744 00:55:47,010 --> 00:55:48,303 Mio zio è morto. 745 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 Non potevi evitarlo. 746 00:55:56,436 --> 00:55:57,479 Molly. 747 00:55:59,856 --> 00:56:00,774 Molly. 748 00:56:02,609 --> 00:56:04,152 Troveremo i tuoi genitori. 749 00:56:05,278 --> 00:56:07,781 La cosa importante è che tu sia al sicuro. 750 00:56:17,957 --> 00:56:18,792 Grazie. 751 00:56:23,004 --> 00:56:24,005 Ancora fuori città? 752 00:56:25,173 --> 00:56:26,716 Non scrivere mentre guidi. 753 00:56:29,469 --> 00:56:30,345 Sei sveglia. 754 00:56:31,388 --> 00:56:32,514 Solo nelle emergenze. 755 00:56:33,807 --> 00:56:34,724 Questa lo è. 756 00:56:36,309 --> 00:56:38,853 SÌ. ACCIDENTI. CI CREDI? 757 00:56:42,565 --> 00:56:44,442 Posso usare il tuo rifugio? 758 00:56:46,069 --> 00:56:47,028 Cos'è stato? 759 00:56:51,616 --> 00:56:52,534 Non si sa. 760 00:56:55,078 --> 00:56:56,871 Stanno succedendo brutte cose. 761 00:56:58,081 --> 00:56:59,916 Ma i buoni risolveranno tutto. 762 00:57:03,837 --> 00:57:06,005 Avremo bisogno di molti buoni. 763 00:57:19,894 --> 00:57:21,271 Devo chiudere la porta. 764 00:57:42,792 --> 00:57:43,918 Dammi il braccio. 765 00:57:44,752 --> 00:57:46,171 Farò meglio questa volta. 766 00:58:01,811 --> 00:58:02,770 Grazie, Monk. 767 00:58:04,856 --> 00:58:06,566 L'hai fatto funzionare, vero? 768 00:58:09,152 --> 00:58:10,528 L'hai fatto funzionare. 769 00:58:11,070 --> 00:58:12,071 È successo qualcosa. 770 00:58:17,535 --> 00:58:19,621 Lo Shepard ha colliso  con un bosone di Higgs. 771 00:58:19,787 --> 00:58:20,747 Si è sovraccaricato. 772 00:58:21,706 --> 00:58:23,124 E siete finiti qui. 773 00:58:28,254 --> 00:58:30,548 La vostra dimensione ha colliso con la mia. 774 00:58:36,596 --> 00:58:37,972 Lavorano al generatore. 775 00:58:39,265 --> 00:58:41,434 Per rilanciare lo Shepard e tornare a casa. 776 00:58:43,186 --> 00:58:44,354 Mi fai un favore? 777 00:58:45,480 --> 00:58:46,981 Puoi dire all'equipaggio 778 00:58:47,065 --> 00:58:49,859 che se lasciate la mia dimensione sarò bloccata nella vostra? 779 00:58:53,112 --> 00:58:56,449 Pensavo... quando abbiamo spento l'incendio, abbiamo ventilato. 780 00:58:57,116 --> 00:58:59,953 E se la condensa avesse causato il sovraccarico? 781 00:59:00,578 --> 00:59:02,288 Ventilare potrebbe risolvere tutto. 782 00:59:02,580 --> 00:59:04,832 Fai i calcoli. Io controllo i circuiti. 783 00:59:16,094 --> 00:59:16,928 02 STABILE 784 00:59:18,221 --> 00:59:19,097 FUGA H2O 785 00:59:19,180 --> 00:59:21,474 ERRORE 786 00:59:33,945 --> 00:59:35,947 SIMULAZIONE VENTILAZIONE IN CORSO 787 00:59:36,281 --> 00:59:37,782 SIMULAZIONE VENTILAZIONE AVVENUTA 788 00:59:42,620 --> 00:59:43,454 Tam. 789 01:00:02,974 --> 01:00:03,808 Schmidt! 790 01:00:16,112 --> 01:00:19,157 Ponte M, ho bisogno d'aiuto nella camera stagna sei. 791 01:00:19,240 --> 01:00:20,617 Non riesco a uscire! 792 01:00:36,215 --> 01:00:37,050 Tam! 793 01:00:37,759 --> 01:00:38,760 Aspetta! 794 01:00:41,262 --> 01:00:43,640 - Tieni duro. - È bloccata. Sovrascrivi il sistema. 795 01:00:44,057 --> 01:00:45,600 Tam, ti tireremo fuori. 796 01:00:48,895 --> 01:00:50,438 - Sbrigatevi! - Non funziona. 797 01:00:50,563 --> 01:00:53,399 - Andiamo! - Mundy, facciamolo manualmente. 798 01:00:55,443 --> 01:00:56,277 Tirate! 799 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Che succede? 800 01:01:20,927 --> 01:01:21,928 Tiratela fuori! 801 01:01:32,647 --> 01:01:33,731 - Tam! - Lasciami! 802 01:02:04,929 --> 01:02:06,973 Tam ha capito cosa sbagliavamo. 803 01:02:07,932 --> 01:02:10,184 La condensa ha sballato i calcoli. 804 01:02:11,561 --> 01:02:12,937 Dovevamo ventilare. 805 01:02:20,319 --> 01:02:21,529 Non possiamo stare qui. 806 01:02:21,821 --> 01:02:23,740 Questa dimensione ci annienterà. 807 01:02:24,282 --> 01:02:26,617 Dobbiamo aggiustare lo Shepard e tornare a casa. 808 01:02:27,076 --> 01:02:28,202 Non possiamo. 809 01:02:28,786 --> 01:02:29,954 Non senza Tam. 810 01:02:32,957 --> 01:02:33,916 Forse sì. 811 01:02:46,053 --> 01:02:47,180 Sei sicura? 812 01:02:52,810 --> 01:02:54,520 I circuiti sono occupati. Si prega... 813 01:03:04,739 --> 01:03:05,823 I circuiti sono occupati... 814 01:03:10,495 --> 01:03:11,913 - Pronto? - Jeff, novità? 815 01:03:12,121 --> 01:03:14,165 Non ancora, ma niente detriti. 816 01:03:14,499 --> 01:03:15,500 È un buon segno. 817 01:03:16,083 --> 01:03:18,085 Stiamo cercando ovunque. Lo giuro. 818 01:03:18,169 --> 01:03:19,587 Capiremo cos'è successo. 819 01:03:19,670 --> 01:03:20,963 È il paradosso, vero? 820 01:03:23,174 --> 01:03:25,510 Non trovate la stazione perché non c'è. 821 01:03:27,094 --> 01:03:28,387 Hanno causato anche questo. 822 01:03:28,471 --> 01:03:29,972 Quello che succede qui... 823 01:03:30,056 --> 01:03:31,557 Michael, chiamo quando so qualcosa. 824 01:03:31,849 --> 01:03:33,810 Devi solo scrivere una cosa. 825 01:03:34,977 --> 01:03:38,439 Devi contattare Andrew e Nancy Pontanuis, 826 01:03:38,523 --> 01:03:39,482 a Filadelfia. 827 01:03:40,775 --> 01:03:42,109 Io non riesco a telefonare. 828 01:03:42,944 --> 01:03:45,196 Di' che loro figlia Molly sta bene. 829 01:04:00,294 --> 01:04:02,421 - Puoi installare l'algoritmo di Tam? - Sì. 830 01:04:03,548 --> 01:04:05,424 - Ma voglio il lavoro di Schmidt. - Cosa? 831 01:04:06,175 --> 01:04:07,385 - Accordato. - Kiel. 832 01:04:07,802 --> 01:04:09,554 Quando lo Shepard sarà in funzione, 833 01:04:09,637 --> 01:04:10,847 le diamo il tuo lavoro. 834 01:04:10,930 --> 01:04:13,766 La mettiamo in una navicella e va a casa con le specifiche. 835 01:04:13,850 --> 01:04:15,518 - Cosa ti serve? - Energia. 836 01:04:15,852 --> 01:04:17,436 Parti del nucleo sono danneggiate. 837 01:04:17,520 --> 01:04:19,063 L'accensione non è possibile. 838 01:04:20,064 --> 01:04:20,940 Quanto serve? 839 01:04:21,023 --> 01:04:22,900 Vorrei 210 chilowatt per 8 secondi, 840 01:04:22,984 --> 01:04:23,985 possibilmente 12. 841 01:04:24,068 --> 01:04:25,820 Farei un bagno con due gemelle 842 01:04:25,903 --> 01:04:27,530 - nel Rocky Road. - Devi farlo. 843 01:04:27,613 --> 01:04:29,198 Hamilton, aiuta Jensen. 844 01:04:29,282 --> 01:04:31,117 Facciamolo e andiamocene. 845 01:04:36,455 --> 01:04:37,790 Puoi cambiarti qui. 846 01:04:37,874 --> 01:04:38,749 Grazie. 847 01:04:40,543 --> 01:04:42,628 Niente di mio ti andrà, ma... 848 01:04:42,712 --> 01:04:44,422 - ...prova questo. - Grazie. 849 01:04:52,972 --> 01:04:54,557 È strano per me 850 01:04:54,640 --> 01:04:56,017 averti qui... 851 01:04:57,101 --> 01:04:59,353 Ma dev'essere più strano per te. 852 01:05:02,064 --> 01:05:04,358 Forse non sono l'Ava che conosci. 853 01:05:07,069 --> 01:05:08,112 No, sei lei. 854 01:05:09,780 --> 01:05:10,907 Un po' più triste. 855 01:05:10,990 --> 01:05:12,199 È la situazione. 856 01:05:27,381 --> 01:05:28,215 Mina? 857 01:05:31,761 --> 01:05:33,304 Conoscevi la mia famiglia? 858 01:05:33,930 --> 01:05:34,764 Certo. 859 01:05:34,972 --> 01:05:37,892 Michael... Isaac... 860 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 Ayana. 861 01:05:42,563 --> 01:05:44,148 E la tua amica è stata... 862 01:05:45,983 --> 01:05:47,818 ...abbastanza forte da restare? 863 01:05:48,611 --> 01:05:49,445 Restare dove? 864 01:05:50,071 --> 01:05:50,905 Sulla Terra. 865 01:05:52,365 --> 01:05:53,324 Dopo l'incendio. 866 01:05:55,952 --> 01:05:56,953 Quale incendio? 867 01:06:00,665 --> 01:06:01,874 L'unità di energia. 868 01:06:05,211 --> 01:06:08,673 Quella... che ho messo in casa perché potessero... 869 01:06:09,090 --> 01:06:10,549 ...leggere la sera 870 01:06:10,633 --> 01:06:12,134 e si sentissero al sicuro. 871 01:06:15,763 --> 01:06:16,597 L'incendio. 872 01:06:19,141 --> 01:06:20,476 Li ha uccisi entrambi. 873 01:06:37,910 --> 01:06:38,744 Ciao, Mina. 874 01:06:40,037 --> 01:06:43,207 C'è un piccolo ospite per te. 875 01:06:43,666 --> 01:06:45,042 Ciao, zia Mina! 876 01:06:48,004 --> 01:06:49,171 Ti vogliamo bene. 877 01:06:49,255 --> 01:06:50,673 Ti mandiamo tanto amore. 878 01:06:50,756 --> 01:06:52,800 Perché non dite a zia Mina del... 879 01:07:05,312 --> 01:07:06,147 Ava... 880 01:07:09,442 --> 01:07:11,360 ...qui, la tua famiglia è viva. 881 01:07:13,404 --> 01:07:14,405 Sono sulla Terra. 882 01:07:19,452 --> 01:07:21,412 Per questo non sei venuta qui. 883 01:07:22,997 --> 01:07:24,290 Sei laggiù... 884 01:07:26,167 --> 01:07:27,001 ...con loro. 885 01:07:38,429 --> 01:07:40,931 Se dirotto dalla stazione le cose non vitali, 886 01:07:41,015 --> 01:07:42,141 ci porto a 170, 887 01:07:42,224 --> 01:07:44,185 forse 180 chilowatt. 888 01:07:44,268 --> 01:07:45,728 - Non basta. - Lo so, 210. 889 01:07:45,811 --> 01:07:48,230 Ho cominciato a pensare a cosa 890 01:07:48,314 --> 01:07:49,231 è sacrificabile, 891 01:07:49,315 --> 01:07:50,816 e ho trovato questo. 892 01:07:51,567 --> 01:07:53,360 Se chiudo l'O2, 893 01:07:53,903 --> 01:07:55,237 arriviamo a 240. 894 01:07:55,321 --> 01:07:56,572 Spegniamo le pompe di O2. 895 01:07:56,781 --> 01:07:57,865 Siamo in sei. 896 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Abbiamo due ore di ossigeno a testa. 897 01:08:00,451 --> 01:08:02,536 Spegniamo le pompe, accendiamo lo Shepard 898 01:08:02,620 --> 01:08:03,996 e con l'energia generata 899 01:08:04,080 --> 01:08:05,748 dallo Shepard operativo, 900 01:08:05,873 --> 01:08:07,917 riattiviamo le pompe. Intelligente. 901 01:08:08,459 --> 01:08:09,293 Sono intelligente. 902 01:08:10,669 --> 01:08:12,546 Kiel, mi servi un minuto. 903 01:08:21,889 --> 01:08:24,141 Farò tutto quello che serve. 904 01:08:24,225 --> 01:08:25,726 Non ti deluderò. 905 01:08:26,352 --> 01:08:27,269 È dura. 906 01:08:27,353 --> 01:08:28,687 Dobbiamo stare calmi. 907 01:08:28,771 --> 01:08:29,688 Sono vivi. 908 01:08:30,689 --> 01:08:33,692 Qui, i miei figli sono vivi. 909 01:08:34,860 --> 01:08:37,571 Farò quello che vuoi, seguirò gli ordini, 910 01:08:37,655 --> 01:08:40,741 ma se riusciamo a lanciare lo Shepard e a ripartire, 911 01:08:42,368 --> 01:08:43,661 io non ci sarò. 912 01:08:46,080 --> 01:08:48,958 - Vuoi una navicella. - Senza Volkov e Tam, 913 01:08:49,041 --> 01:08:51,168 - bastano per tutti. - Ava. 914 01:08:51,252 --> 01:08:53,420 È contro il regolamento, ma non m'importa. 915 01:08:53,504 --> 01:08:54,797 Voglio vederli. 916 01:08:54,880 --> 01:08:56,006 E Michael? 917 01:08:56,090 --> 01:08:58,717 Jensen ha detto che non eri nell'equipaggio con lei. 918 01:08:58,801 --> 01:09:01,011 - Perciò sei anche laggiù. - Lo so. 919 01:09:01,095 --> 01:09:03,055 Ava, non è la tua famiglia, 920 01:09:03,139 --> 01:09:04,223 è la sua. 921 01:09:04,306 --> 01:09:06,142 Cosa succederà se vai lì? 922 01:09:08,102 --> 01:09:11,021 Non puoi capire cosa provo. 923 01:09:11,897 --> 01:09:13,023 No, non posso. 924 01:09:14,233 --> 01:09:17,027 Ma anche se vuoi vederli, non è giusto. 925 01:09:17,111 --> 01:09:18,612 Non si tratta solo di me. 926 01:09:19,029 --> 01:09:21,699 Quell'Ava vuole quello che voglio io. 927 01:09:21,782 --> 01:09:22,700 La conosco. 928 01:09:23,492 --> 01:09:25,536 Ruberà l'energia per la sua famiglia, 929 01:09:25,619 --> 01:09:28,247 come ho fatto io, e moriranno. 930 01:09:29,165 --> 01:09:30,875 Non voglio solo vederli... 931 01:09:31,959 --> 01:09:33,794 ...voglio salvarli. 932 01:09:35,504 --> 01:09:37,464 Michael lo vorrebbe. 933 01:09:42,803 --> 01:09:43,637 Ok. 934 01:09:51,145 --> 01:09:52,646 Spegniamo l'ossigeno. 935 01:09:53,480 --> 01:09:54,940 Disattiviamo le pompe 936 01:09:55,024 --> 01:09:56,567 dall'anello di manutenzione. 937 01:09:56,859 --> 01:09:58,986 Lavoreremo in una tanica di ossigeno. 938 01:09:59,069 --> 01:10:00,404 Una scintilla e... 939 01:10:01,572 --> 01:10:03,824 Sì. Ho capito. Kentucky Fried Mundy. 940 01:10:04,033 --> 01:10:05,993 - Non fa ridere. - Comunicherò... 941 01:10:14,001 --> 01:10:15,085 Avremo poco tempo. 942 01:10:17,838 --> 01:10:20,299 Pensiamo ai problemi che potremmo avere. 943 01:10:20,966 --> 01:10:22,927 Senti, Kiel. Fidati di me. 944 01:10:23,594 --> 01:10:26,222 Anche con un braccio amputato, posso farcela. 945 01:10:51,830 --> 01:10:53,666 Va bene, Mundy. Come va? 946 01:10:54,375 --> 01:10:57,086 Spengo le pompe di O2 nella camera di manutenzione 3. 947 01:10:57,378 --> 01:11:00,256 Non capisco cosa dici. 948 01:11:00,339 --> 01:11:02,299 Sto per trasferire l'ossigeno. 949 01:11:06,553 --> 01:11:08,264 Ok. Tutto fatto. 950 01:11:09,348 --> 01:11:10,349 In attesa sul Ponte X. 951 01:11:11,684 --> 01:11:13,644 - Pronti sul Ponte M. - Bene, Mundy. 952 01:11:19,358 --> 01:11:20,859 L'ossigeno sta arrivando. 953 01:11:21,360 --> 01:11:22,444 Lo sento. 954 01:11:22,820 --> 01:11:24,029 Dov'è l'energia, Jensen? 955 01:11:24,113 --> 01:11:25,572 OSSIGENO SPENTO 956 01:11:26,323 --> 01:11:27,366 Testa l'attuatore. 957 01:11:38,377 --> 01:11:39,920 Mundy, ottimo lavoro. 958 01:11:40,838 --> 01:11:43,841 L'ossigeno puro è piacevole. 959 01:11:45,718 --> 01:11:46,677 Ragazzi? 960 01:11:49,179 --> 01:11:50,139 Ragazzi? 961 01:11:51,974 --> 01:11:52,808 Mundy? 962 01:12:01,191 --> 01:12:02,026 Ragazzi? 963 01:12:02,109 --> 01:12:04,987 Avete problemi magnetici per caso? 964 01:12:05,112 --> 01:12:05,946 Mundy? 965 01:12:37,144 --> 01:12:37,978 Mundy! 966 01:12:39,229 --> 01:12:40,064 Ragazzi? 967 01:12:53,660 --> 01:12:55,871 - No! - Oddio. 968 01:13:43,752 --> 01:13:46,171 Il ponte di manutenzione è sempre più instabile. 969 01:13:46,880 --> 01:13:49,758 Fra poco distruggerà la stazione. 970 01:13:51,176 --> 01:13:53,303 L'anello è deviato dall'asse di 17 gradi. 971 01:13:53,387 --> 01:13:55,973 ANGOLO ATTUALE 17,0° ANGOLO CRITICO 25,0° 972 01:13:56,432 --> 01:13:57,933 Se va oltre i 25... 973 01:14:00,185 --> 01:14:01,145 ...non reggerà. 974 01:14:02,646 --> 01:14:03,730 Ci distruggerà. 975 01:14:05,232 --> 01:14:07,234 Scolleghiamo l'anello di manutenzione. 976 01:14:08,068 --> 01:14:09,486 Se vogliamo sopravvivere... 977 01:14:10,529 --> 01:14:11,447 ...dobbiamo. 978 01:14:11,530 --> 01:14:13,740 Non tu. Non Jensen. 979 01:14:14,783 --> 01:14:17,244 Per fare il lavoro in tempo utile... 980 01:14:19,705 --> 01:14:21,206 ...dovremo farlo noi tre. 981 01:14:26,587 --> 01:14:28,755 Vorrei rassicurarvi, 982 01:14:29,381 --> 01:14:31,800 ma non ho idea di come andrà. 983 01:14:32,676 --> 01:14:34,261 La gravità è imprevedibile. 984 01:14:34,344 --> 01:14:35,179 State attenti. 985 01:14:35,637 --> 01:14:36,638 Seguite me. 986 01:14:38,015 --> 01:14:39,475 ANGOLO ATTUALE 18,3° 987 01:14:40,476 --> 01:14:42,478 Lo Schmidt che ti ha tradito... 988 01:14:43,270 --> 01:14:45,147 ...sai che non sono io, vero? 989 01:14:59,161 --> 01:15:00,120 Mio Dio. 990 01:15:18,430 --> 01:15:19,848 Non terrà per molto. 991 01:15:21,016 --> 01:15:22,518 Andiamo dall'altra parte. 992 01:15:27,981 --> 01:15:29,316 Monk, sbrigati! 993 01:15:36,949 --> 01:15:38,325 L'anello è a 20,2 gradi. 994 01:15:53,298 --> 01:15:54,925 Monk, ci sei quasi. 995 01:15:55,592 --> 01:15:57,094 Ventuno virgola cinque gradi. 996 01:16:06,311 --> 01:16:07,437 Monk, guardami! 997 01:16:10,190 --> 01:16:11,108 Dammi il braccio! 998 01:16:12,401 --> 01:16:13,485 Ventidue virgola tre. 999 01:16:13,986 --> 01:16:15,320 Hamilton, sbrigati. 1000 01:16:29,418 --> 01:16:31,044 Ventitré virgola uno gradi. 1001 01:16:36,633 --> 01:16:37,467 Tieniti! 1002 01:16:40,512 --> 01:16:42,264 Ventitré virgola quattro. 1003 01:16:42,347 --> 01:16:43,473 Rimuovo i detriti. 1004 01:16:59,573 --> 01:17:00,407 Andiamo. 1005 01:17:10,083 --> 01:17:11,084 È bloccato. 1006 01:17:15,005 --> 01:17:17,591 Ventitré virgola nove. Sganciate l'anello. 1007 01:17:31,480 --> 01:17:32,439 Cosa c'è? 1008 01:17:35,192 --> 01:17:36,026 Kiel? 1009 01:17:37,861 --> 01:17:39,655 Dobbiamo chiudere l'idraulica. 1010 01:17:42,407 --> 01:17:43,241 Andiamo. 1011 01:17:43,659 --> 01:17:45,202 Ventiquattro virgola due gradi. 1012 01:17:47,829 --> 01:17:48,872 Cosa fai? 1013 01:17:48,955 --> 01:17:51,416 Per scollegare l'anello, il portale dev'essere chiuso. 1014 01:17:51,958 --> 01:17:53,669 No, Kiel. Non lo faremo. 1015 01:17:53,752 --> 01:17:56,171 Sono il comandante. Devo farlo. 1016 01:17:57,255 --> 01:17:59,049 Tu porta la stazione a casa. 1017 01:17:59,299 --> 01:18:00,217 Puoi farcela. 1018 01:18:01,551 --> 01:18:02,678 Non c'è altro modo. 1019 01:18:03,428 --> 01:18:04,388 Devi farlo. 1020 01:18:07,265 --> 01:18:08,100 Va bene così. 1021 01:18:09,059 --> 01:18:12,729 Gesù! L'anello è a 24,8 gradi. 1022 01:18:31,623 --> 01:18:33,166 Ventiquattro virgola nove gradi. 1023 01:18:35,752 --> 01:18:36,753 PONTE DI MANUTENZIONE SCOLLEGATO 1024 01:19:32,350 --> 01:19:33,977 - Quanto tardi? - Super tardi. 1025 01:19:34,811 --> 01:19:37,230 - Isaac è con Jenny? - Vado a prenderlo alle tre. 1026 01:19:37,355 --> 01:19:39,316 Grazie. Ricorda gli antibiotici. 1027 01:19:39,858 --> 01:19:42,569 - Sì, non mi dimenticherò. - Sì, non lo farai. 1028 01:19:42,652 --> 01:19:44,571 - Non lo farai. - Non lo farò. 1029 01:19:46,114 --> 01:19:48,950 - Hai una cosa fra i capelli. - Dove? Lì? 1030 01:19:49,201 --> 01:19:51,578 - No, dall'altra parte. - L'ho tolta? 1031 01:19:52,788 --> 01:19:54,456 - È di là ora. - L'ho tolta? 1032 01:19:54,581 --> 01:19:55,749 - L'hai mancata. - Dov'è? 1033 01:19:55,832 --> 01:19:57,459 - Come fai a mancarla? - Cos'è? 1034 01:19:57,542 --> 01:19:59,211 - Non c'è più. - Sicuro? 1035 01:19:59,294 --> 01:20:01,546 L'hai tolta poco fa. Scherzavo. 1036 01:20:02,631 --> 01:20:03,965 CELLULARE JOE NUOVO MESSAGGIO 1037 01:20:04,216 --> 01:20:06,718 Ho chiamato i genitori di Molly. Ti sono molto grati. 1038 01:20:06,802 --> 01:20:07,636 A dopo. 1039 01:20:27,155 --> 01:20:28,240 Ciao, bellezza. 1040 01:20:30,492 --> 01:20:32,160 In caso non ce la facessi... 1041 01:20:34,371 --> 01:20:37,082 ...quando abbiamo parlato volevo dire che... 1042 01:20:39,459 --> 01:20:40,669 ...potremmo riprovare. 1043 01:20:45,632 --> 01:20:47,175 Non so come giustificare l'idea. 1044 01:20:50,512 --> 01:20:52,013 Non c'è tempo per pensare 1045 01:20:52,806 --> 01:20:54,474 a cosa potevamo fare o... 1046 01:20:54,558 --> 01:20:55,642 ...a cosa faremo. 1047 01:21:00,856 --> 01:21:02,232 L'unica scelta che abbiamo... 1048 01:21:04,025 --> 01:21:05,861 ...è salvare chi possiamo. 1049 01:21:07,237 --> 01:21:08,488 Quanto ossigeno c'è? 1050 01:21:08,738 --> 01:21:10,657 Abbiamo 43 minuti. 1051 01:21:12,951 --> 01:21:14,536 Ci prepareremo a due accensioni. 1052 01:21:14,786 --> 01:21:16,538 Una per sovraccaricare e andare a casa... 1053 01:21:17,122 --> 01:21:19,040 ...e di nuovo secondo l'equazione di Tam, 1054 01:21:19,124 --> 01:21:20,375 per l'energia che ci serve. 1055 01:21:21,084 --> 01:21:23,128 Jensen, copia i dati dello Shepard 1056 01:21:23,211 --> 01:21:24,129 e portali a casa. 1057 01:21:24,212 --> 01:21:25,630 Salveranno il tuo pianeta. 1058 01:21:26,256 --> 01:21:28,341 Schmidt, inizia il conto alla rovescia. 1059 01:21:29,593 --> 01:21:31,052 La chiave di accensione di Kiel. 1060 01:21:31,428 --> 01:21:34,306 Jensen e io prenderemo la navicella 3 prima dell'accensione... 1061 01:21:34,764 --> 01:21:35,974 ...e andremo a casa. 1062 01:21:46,943 --> 01:21:49,029 COPIA DATI IN CORSO 1063 01:22:13,803 --> 01:22:16,014 SEQUENZA PRE-LANCIO IN CORSO 1064 01:22:21,686 --> 01:22:22,520 Ava? 1065 01:22:30,153 --> 01:22:32,155 SEQUENZA LANCIO AVVIATA 1066 01:22:54,177 --> 01:22:55,011 Merda. 1067 01:22:55,303 --> 01:22:56,137 Jensen. 1068 01:23:08,441 --> 01:23:10,485 OBIETTIVO DI ATTERRAGGIO 1069 01:23:15,240 --> 01:23:16,074 No. 1070 01:23:20,578 --> 01:23:22,247 LANCIO ANNULLATO SOVRASCRIVERE 1071 01:23:32,465 --> 01:23:34,175 Siamo pronti sul Ponte X? 1072 01:23:40,974 --> 01:23:42,225 Cosa fai? 1073 01:23:42,767 --> 01:23:44,144 Voglio le chiavi. 1074 01:23:45,895 --> 01:23:47,480 Non prenderete lo Shepard. 1075 01:23:50,358 --> 01:23:51,609 Non posso farlo. 1076 01:23:52,944 --> 01:23:54,487 Non è una richiesta, Monk. 1077 01:23:54,779 --> 01:23:56,781 Ti prego, Jensen. 1078 01:24:02,787 --> 01:24:05,248 Mi dispiace, mi serve la chiave. 1079 01:24:22,348 --> 01:24:23,183 No. 1080 01:24:24,059 --> 01:24:24,934 Monk! 1081 01:24:25,685 --> 01:24:26,936 Non tu. No. 1082 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 Non porterai via lo Shepard, Schmidt. 1083 01:24:44,704 --> 01:24:45,955 Jensen! Ti prego. 1084 01:24:46,039 --> 01:24:47,248 Perché sei tornata? 1085 01:24:48,291 --> 01:24:49,542 Potevi andare a casa. 1086 01:24:50,460 --> 01:24:52,796 - Siamo un equipaggio. - Non è vero. 1087 01:24:52,921 --> 01:24:54,005 Stai lontana da lei. 1088 01:24:54,089 --> 01:24:56,424 Avete cancellato il mio equipaggio, 1089 01:24:56,508 --> 01:24:57,967 la mia stazione, dall'esistenza. 1090 01:24:59,344 --> 01:25:00,929 Non puoi avere tutto, Ava. 1091 01:25:01,971 --> 01:25:03,890 La tua famiglia qui e lo Shepard là. 1092 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 Hai quello che volevi. 1093 01:25:05,475 --> 01:25:07,227 Non possiamo ricostruire lo Shepard. 1094 01:25:07,310 --> 01:25:09,312 La gente muore laggiù, ogni giorno. 1095 01:25:09,771 --> 01:25:11,106 Quindi vuoi ucciderci? 1096 01:25:11,689 --> 01:25:14,234 Vuoi sapere se ucciderei tre persone... 1097 01:25:15,693 --> 01:25:17,320 ...per salvarne otto miliardi... 1098 01:25:20,323 --> 01:25:21,282 Tu cosa faresti? 1099 01:25:28,957 --> 01:25:29,874 Vai! 1100 01:25:30,542 --> 01:25:31,459 Vai! 1101 01:26:28,057 --> 01:26:29,017 Ava... 1102 01:26:29,976 --> 01:26:31,603 ...non abbandonarli di nuovo. 1103 01:26:34,063 --> 01:26:35,940 Laggiù c'è la tua famiglia. 1104 01:26:45,825 --> 01:26:46,743 I tuoi figli. 1105 01:26:48,661 --> 01:26:50,038 L'uomo che hai sposato. 1106 01:26:53,499 --> 01:26:54,500 RICERCA IN CORSO 1107 01:26:54,584 --> 01:26:55,501 VIDEO TROVATO 1108 01:27:04,260 --> 01:27:06,721 Non sai quanto si sta male laggiù. 1109 01:27:10,391 --> 01:27:11,976 Sarà sempre peggio. 1110 01:27:23,446 --> 01:27:25,240 Ascolta le loro voci, Ava. 1111 01:27:28,284 --> 01:27:29,535 Hanno bisogno di te. 1112 01:27:41,047 --> 01:27:43,424 Puoi uccidere di nuovo i tuoi figli... 1113 01:27:49,764 --> 01:27:52,100 ...ma io non lascerò che altri muoiano. 1114 01:28:34,183 --> 01:28:36,227 So fare la capriola all'indietro. 1115 01:28:55,371 --> 01:28:56,205 Ava! 1116 01:29:00,376 --> 01:29:01,210 No! 1117 01:29:50,510 --> 01:29:52,053 Non so da dove cominciare. 1118 01:29:57,850 --> 01:30:00,061 Ma questo non è il mio mondo. 1119 01:30:05,233 --> 01:30:06,609 Vorrei che lo fosse... 1120 01:30:06,692 --> 01:30:09,070 COMUNICAZIONE ONLINE 1121 01:30:09,153 --> 01:30:10,113 ...ma non è mio. 1122 01:30:16,869 --> 01:30:18,704 REGISTRAZIONE MESSAGGIO PER AVA HAMILTON 1123 01:30:18,788 --> 01:30:19,622 È il tuo. 1124 01:30:19,747 --> 01:30:21,290 REGISTRAZIONE 1125 01:30:21,707 --> 01:30:22,750 Ava... 1126 01:30:24,502 --> 01:30:26,212 ...non stai impazzendo. 1127 01:30:29,465 --> 01:30:31,134 Non c'è altro modo di dirlo. 1128 01:30:33,970 --> 01:30:34,846 Sono te. 1129 01:30:37,974 --> 01:30:39,016 Ho poco tempo. 1130 01:30:39,851 --> 01:30:42,270 Allegato al messaggio, ci sono il disegno 1131 01:30:42,353 --> 01:30:44,814 e i piani operativi per l'Acceleratore Shepard. 1132 01:30:45,857 --> 01:30:47,650 Spero aiutino il tuo pianeta. 1133 01:30:48,568 --> 01:30:50,528 Ho la stessa speranza per il mio. 1134 01:30:54,282 --> 01:30:55,783 Devo dire due cose... 1135 01:30:56,576 --> 01:30:58,119 ...che non avranno senso. 1136 01:30:58,870 --> 01:31:00,496 Ma ti prego, ascoltami... 1137 01:31:01,164 --> 01:31:03,916 ...e cerca di capire quanto sono importanti. 1138 01:31:06,294 --> 01:31:07,128 Primo... 1139 01:31:09,172 --> 01:31:12,008 ...se in casa hai installato un'unità di energia... 1140 01:31:12,884 --> 01:31:14,802 ...rimuovila, subito. 1141 01:31:15,970 --> 01:31:18,139 È sbagliato ed è pericoloso. 1142 01:31:18,222 --> 01:31:19,348 E se i piani funzionano, 1143 01:31:19,432 --> 01:31:21,267 non ne avrai bisogno. 1144 01:31:23,895 --> 01:31:24,729 E secondo... 1145 01:31:27,982 --> 01:31:29,650 ...qualsiasi cosa tu stia facendo... 1146 01:31:31,194 --> 01:31:32,487 ...se sei in riunione 1147 01:31:32,570 --> 01:31:34,739 o se vai da qualche parte, fermati. 1148 01:31:36,491 --> 01:31:39,285 Vai da tuo marito e dai tuoi figli... 1149 01:31:40,953 --> 01:31:41,996 ...subito. 1150 01:31:44,081 --> 01:31:44,999 Vai da loro... 1151 01:31:45,958 --> 01:31:47,001 ...e abbracciali. 1152 01:31:49,003 --> 01:31:51,130 Abbracciali più a lungo che puoi. 1153 01:31:53,090 --> 01:31:55,134 Baciali e amali, 1154 01:31:55,218 --> 01:31:57,303 e sappi che sei fortunata... 1155 01:31:58,346 --> 01:32:00,014 ...ad averli nella tua vita. 1156 01:32:02,350 --> 01:32:03,643 Non c'è nient'altro. 1157 01:32:07,063 --> 01:32:08,356 Non c'è nient'altro. 1158 01:32:34,757 --> 01:32:38,427 Tre... due... uno... 1159 01:32:38,886 --> 01:32:39,720 ...via. 1160 01:33:18,718 --> 01:33:20,261 Cloverfield, mi sentite? 1161 01:33:20,344 --> 01:33:22,597 Huntsville, qui Hamilton. Ci senti? 1162 01:33:22,763 --> 01:33:23,723 Dove eravate? 1163 01:33:24,557 --> 01:33:26,350 È una storia lunga. 1164 01:33:27,393 --> 01:33:28,978 Vi spiegheremo. Sentite... 1165 01:33:29,312 --> 01:33:31,522 Serve una squadra d'emergenza per riparazioni. 1166 01:33:32,523 --> 01:33:34,233 Siamo rimasti solo Schmidt e io. 1167 01:33:39,322 --> 01:33:40,156 Huntsville? 1168 01:33:40,990 --> 01:33:42,700 Cosa avete fatto? 1169 01:33:42,783 --> 01:33:44,452 Come va con lo Shepard? 1170 01:33:45,119 --> 01:33:46,203 Restate in attesa. 1171 01:33:58,090 --> 01:34:00,301 AGGIORNAMENTO SHEPARD... 1172 01:34:00,384 --> 01:34:02,470 VENTILAZIONE ATTIVATA 1173 01:34:10,436 --> 01:34:12,688 ENERGIA PRODOTTA 1174 01:34:29,163 --> 01:34:30,456 Il raggio è stabile. 1175 01:34:38,297 --> 01:34:39,507 Lo Shepard... 1176 01:34:40,549 --> 01:34:41,425 ...funziona. 1177 01:35:11,789 --> 01:35:12,998 Michael, ce li abbiamo. 1178 01:35:13,541 --> 01:35:15,084 Davvero? Li avete trovati? 1179 01:35:15,418 --> 01:35:16,627 Ava, la stazione. 1180 01:35:16,711 --> 01:35:17,878 Abbiamo comunicato. 1181 01:35:23,968 --> 01:35:25,219 Non vede l'ora di vederti. 1182 01:35:25,302 --> 01:35:26,345 Sta tornando. 1183 01:35:26,429 --> 01:35:28,013 Torna sulla Terra? 1184 01:35:28,264 --> 01:35:29,390 Sanno cosa succede? 1185 01:35:30,099 --> 01:35:31,183 Non c'era tempo. 1186 01:35:31,475 --> 01:35:32,810 Abbiamo perso il contatto. 1187 01:35:38,691 --> 01:35:40,151 Vieni alla costa del Delaware. 1188 01:35:40,234 --> 01:35:41,652 Arriverà alle 4:30. 1189 01:35:41,777 --> 01:35:44,155 - Sei pazzo? - La stazione è a pezzi. 1190 01:35:44,238 --> 01:35:45,948 La fate tornare a queste cose? 1191 01:35:46,031 --> 01:35:47,533 Non possiamo fare niente. 1192 01:35:47,616 --> 01:35:48,993 Non possono restare là. 1193 01:35:53,789 --> 01:35:55,166 Non c'era scelta. 1194 01:35:55,249 --> 01:35:57,001 Sì, che c'è. Di' loro di non tornare. 1195 01:35:57,084 --> 01:35:59,754 - Devi ascoltarmi. - Di' loro di non tornare. 1196 01:36:00,087 --> 01:36:01,839 Non devono tornare! 1197 01:36:01,922 --> 01:36:04,216 Mi senti? Di' loro di non tornare! 77942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.