Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:07,590
Secondo fonti governative
le risorse energetiche
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,719
saranno completamente esaurite
entro cinque anni.
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,188
La Stazione Spaziale
è stata terminata oggi...
4
00:00:22,272 --> 00:00:25,150
...progettata per una rischiosa
missione sperimentale.
5
00:00:27,318 --> 00:00:30,989
L'Acceleratore di Particelle Shepard
è a bordo del laboratorio orbitante.
6
00:00:31,072 --> 00:00:33,241
Se gli astronauti lo faranno funzionare,
7
00:00:33,324 --> 00:00:34,784
produrrà energia gratuita
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,328
mettendo fine
alla crisi energetica della Terra.
9
00:00:44,127 --> 00:00:47,338
...funzionari francesi
regolano il razionamento energetico...
10
00:00:47,797 --> 00:00:50,216
...la dissoluzione
di alleanze internazionali
11
00:00:50,300 --> 00:00:53,011
crea i presupposti
per un conflitto armato...
12
00:00:55,180 --> 00:00:59,017
...l'intervento internazionale spreca
risorse finanziarie ed energetiche. ..
13
00:00:59,642 --> 00:01:00,477
Sì.
14
00:01:01,352 --> 00:01:02,228
Glielo dirò.
15
00:01:03,730 --> 00:01:04,564
Ok.
16
00:01:05,523 --> 00:01:06,357
Grazie.
17
00:01:07,859 --> 00:01:08,777
Ti sei mosso?
18
00:01:09,277 --> 00:01:10,695
In avanti o di fianco?
19
00:01:11,071 --> 00:01:12,739
Joe dice che devi chiamarlo.
20
00:01:12,822 --> 00:01:13,698
L'ha detto lui?
21
00:01:14,491 --> 00:01:15,742
Voglio suonare il clacson.
22
00:01:15,825 --> 00:01:17,452
Perché cambierebbe qualcosa.
23
00:01:18,078 --> 00:01:19,245
Sei impazzita?
24
00:01:19,829 --> 00:01:20,663
Smettila.
25
00:01:22,457 --> 00:01:23,583
Ora lo fanno tutti.
26
00:01:29,714 --> 00:01:32,634
Andiamo. È il quarto blackout oggi.
27
00:01:33,176 --> 00:01:34,010
Il quinto.
28
00:01:37,013 --> 00:01:37,972
Te l'ha chiesto?
29
00:01:40,391 --> 00:01:41,226
E?
30
00:01:41,643 --> 00:01:42,602
Lo sai già.
31
00:01:42,727 --> 00:01:43,645
Non ti lascio.
32
00:01:43,728 --> 00:01:45,021
La missione durerebbe anni.
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,898
Avevi detto sei mesi.
34
00:01:47,023 --> 00:01:48,108
Vuoi che vada?
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,653
Joe sa cosa abbiamo passato.
36
00:01:51,861 --> 00:01:53,321
Ma ti vuole nell'equipaggio.
37
00:01:55,031 --> 00:01:57,117
- Ci sono altri addetti.
- Vuole te.
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
Perché parli così?
39
00:01:58,284 --> 00:01:59,327
Secondo te?
40
00:02:02,455 --> 00:02:04,415
Non pensare a me e a cosa voglio,
41
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
e vorrei che restassi.
42
00:02:08,336 --> 00:02:09,379
Secondo te?
43
00:02:15,009 --> 00:02:16,678
Perché sei dolce.
44
00:02:21,224 --> 00:02:23,017
Perché la gente muore di fame.
45
00:02:26,604 --> 00:02:29,107
E le fonti di energia si stanno esaurendo.
46
00:02:31,151 --> 00:02:33,486
La missione creerebbe
una fonte energetica inesauribile
47
00:02:33,570 --> 00:02:34,946
che salverebbe tutti.
48
00:02:37,282 --> 00:02:38,241
Se vai...
49
00:02:39,993 --> 00:02:40,827
...tu e io...
50
00:02:41,786 --> 00:02:42,787
...sopravvivremo.
51
00:02:47,250 --> 00:02:48,459
Se non vai...
52
00:02:50,461 --> 00:02:51,546
...moriremo tutti.
53
00:03:26,289 --> 00:03:28,249
TAD controllo acceleratore, 8636.
54
00:03:28,708 --> 00:03:29,542
Linea sicura.
55
00:03:31,878 --> 00:03:33,296
Stato dell'acceleratore?
56
00:03:34,339 --> 00:03:35,882
Pronto alla pre-accensione.
57
00:03:37,800 --> 00:03:40,261
Team Shepard,
pronti per il conto alla rovescia.
58
00:03:41,012 --> 00:03:43,514
Abbiamo le dita incrociate
al Controllo Missione.
59
00:03:43,681 --> 00:03:45,308
Facciamolo al primo tentativo.
60
00:03:46,601 --> 00:03:47,936
- Stato dei booster?
- Via.
61
00:03:48,019 --> 00:03:49,229
- Il GNC.
- Via.
62
00:03:49,312 --> 00:03:50,230
Accensione.
63
00:03:53,691 --> 00:03:56,236
Comandante, il team Shepard
attende il via.
64
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
Al mio tre...
65
00:04:00,448 --> 00:04:05,161
Tre... due... uno... via.
66
00:04:18,716 --> 00:04:20,885
AVVIATO
67
00:04:20,969 --> 00:04:23,221
GIORNO 16 DELLA MISSIONE
68
00:04:39,195 --> 00:04:41,572
ACCELERATORE DI PARTICELLE
INSTABILE
69
00:04:50,373 --> 00:04:51,833
GUASTO
70
00:05:14,439 --> 00:05:16,524
Huntsville, qui il comandante Kiel.
71
00:05:17,734 --> 00:05:19,610
L'accensione... non è avvenuta.
72
00:05:45,678 --> 00:05:46,888
GIORNO 96
73
00:06:08,409 --> 00:06:10,495
GIORNO 223
74
00:06:27,303 --> 00:06:28,930
GIORNO 496
75
00:06:44,779 --> 00:06:45,988
GUASTO
76
00:06:48,491 --> 00:06:49,909
GIORNO 623
77
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
RICERCA SEGNALE
78
00:07:38,040 --> 00:07:39,500
SEGNALE TROVATO
CONNESSO
79
00:07:41,335 --> 00:07:42,587
Buongiorno, bellezza.
80
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
- Scusa, ti ho svegliato.
- No. Guarda.
81
00:07:47,717 --> 00:07:48,593
Sto lavorando.
82
00:07:49,343 --> 00:07:51,262
Ho un paziente oggi con...
83
00:07:51,345 --> 00:07:54,515
...sindrome camptodattilia
-artropatia-ginocchio varo-pericardite.
84
00:07:55,141 --> 00:07:57,268
- Cos'è?
- Te lo dico quando lo scopro.
85
00:07:59,729 --> 00:08:01,981
Sono stanco di vederti su uno schermo.
86
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
- Stai bene?
- Sì.
87
00:08:06,360 --> 00:08:08,446
È il resto del mondo che mi preoccupa.
88
00:08:10,656 --> 00:08:12,241
Vediamo lo stesso telegiornale.
89
00:08:13,034 --> 00:08:13,868
È una follia.
90
00:08:15,953 --> 00:08:17,788
Aumentano le guerre per il petrolio.
91
00:08:18,706 --> 00:08:20,625
La Russia minaccia un'invasione.
92
00:08:21,250 --> 00:08:22,084
Ci credi?
93
00:08:22,627 --> 00:08:25,213
Un'invasione
che sprecherà le riserve di petrolio.
94
00:08:25,796 --> 00:08:26,631
Comunque...
95
00:08:28,132 --> 00:08:30,510
...la normalità è appesa a un filo.
96
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
E tu?
97
00:08:35,473 --> 00:08:36,682
Siamo tutti tesi.
98
00:08:38,851 --> 00:08:42,063
Ci è rimasto carburante
solo per tre accensioni.
99
00:08:42,605 --> 00:08:44,941
- Mi ricordo .
- Se questo non funziona...
100
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
...non voglio pensare
a cosa succederebbe laggiù.
101
00:08:50,530 --> 00:08:52,573
Nessuno di noi è...
102
00:08:53,824 --> 00:08:54,659
...ottimista.
103
00:08:57,245 --> 00:08:58,663
Mi manchi sempre di più.
104
00:09:00,456 --> 00:09:01,541
E mi mancano loro.
105
00:09:03,209 --> 00:09:04,585
Forse sono un idiota...
106
00:09:06,337 --> 00:09:07,588
...ma sono ottimista.
107
00:09:08,756 --> 00:09:10,800
E non solo per il lavoro che fate.
108
00:09:12,301 --> 00:09:15,179
Non si può tornare indietro
con il senno di poi.
109
00:09:18,432 --> 00:09:19,517
Ma pensavo...
110
00:09:20,643 --> 00:09:21,811
Forse quando torni...
111
00:09:21,894 --> 00:09:23,271
SEGNALE PERSO
112
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
CARICAMENTO FILE VIDEO
113
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
Benvenuti a American Sunrise...
114
00:11:30,898 --> 00:11:31,941
Due a uno.
115
00:11:37,154 --> 00:11:39,156
PEGGIORE MACCHINA PER BAGEL
DI SEMPRE
116
00:12:02,054 --> 00:12:03,013
Merda!
117
00:12:03,097 --> 00:12:05,850
Seicentonovantaquattro.
118
00:12:10,229 --> 00:12:13,607
Per seicentonovantaquattro giorni
ho tenuto O2,
119
00:12:13,733 --> 00:12:18,612
CO2, N2, idrogeno, vapore acqueo
e metano a livelli ottimali.
120
00:12:19,196 --> 00:12:21,198
Quante perdite di pressione ci sono state?
121
00:12:21,282 --> 00:12:22,199
Nessuna.
122
00:12:22,533 --> 00:12:24,118
Nessuna proliferazione di microbi.
123
00:12:24,201 --> 00:12:26,203
- Perché?
- È un discorso lungo, Volkov.
124
00:12:26,287 --> 00:12:28,581
Perché disinfetto i ponti ogni 72 ore.
125
00:12:29,039 --> 00:12:31,000
Sono io che disinfetto i ponti.
126
00:12:31,250 --> 00:12:33,085
Se vuoi dire qualcosa, dilla.
127
00:12:33,169 --> 00:12:34,879
C'è una parte di questa stazione.
128
00:12:34,962 --> 00:12:36,630
Una parte che non lavora.
129
00:12:36,714 --> 00:12:38,549
È interessante. Sapete che parte è?
130
00:12:38,632 --> 00:12:40,050
L'Acceleratore Shepard.
131
00:12:40,384 --> 00:12:42,970
Otto miliardi di persone
contano su di noi. Cosa vuoi?
132
00:12:43,053 --> 00:12:44,513
Non ho problemi con te.
133
00:12:45,097 --> 00:12:47,183
Ma con il tuo ragazzo tedesco, sì.
134
00:12:47,266 --> 00:12:49,769
- Vai nella tua stanza.
- Non sei mia madre.
135
00:12:49,852 --> 00:12:50,728
Non lo sei.
136
00:12:50,811 --> 00:12:52,521
- Basta.
- Rilassati, Volky.
137
00:12:52,605 --> 00:12:55,733
Due anni su questa stazione
e lui non ha fatto nulla.
138
00:12:55,816 --> 00:12:56,817
Volkov!
139
00:12:57,985 --> 00:13:00,279
Pensa bene a quello che dici.
140
00:13:02,448 --> 00:13:04,200
Abbiamo sentito le notizie.
141
00:13:06,118 --> 00:13:07,995
La Germania si prepara alla guerra.
142
00:13:08,245 --> 00:13:10,289
E ogni giorno che passa...
143
00:13:10,790 --> 00:13:12,792
...più russi sono alla fame.
144
00:13:16,295 --> 00:13:19,340
Forse non hai fretta
di far funzionare lo Shepard.
145
00:13:28,974 --> 00:13:29,809
Calma!
146
00:13:31,143 --> 00:13:32,895
Questa storia finisce qui!
147
00:13:33,854 --> 00:13:35,689
Se non manteniamo la calma qui,
148
00:13:35,773 --> 00:13:37,608
come pensiamo possano farlo laggiù?
149
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
- Forse non lo faranno!
- Stai zitto!
150
00:13:40,027 --> 00:13:41,487
Abbiamo un lavoro da fare.
151
00:13:50,621 --> 00:13:52,998
Un altro test
sulla Stazione Spaziale Cloverfield.
152
00:13:53,332 --> 00:13:55,125
Il 47esimo test in due anni
153
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
è previsto per le 8:00
fuso orario dell'est.
154
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Gli occhi sono...
155
00:13:58,879 --> 00:14:00,923
Qui Huntsville...
abbiamo occhi e orecchie.
156
00:14:01,006 --> 00:14:02,216
Buongiorno, Huntsville.
157
00:14:07,429 --> 00:14:08,264
Ricevuto.
158
00:14:08,681 --> 00:14:11,308
- Schmidt, stato del sistema?
- Verde ovunque.
159
00:14:11,392 --> 00:14:14,603
Ora, stanno testando
un acceleratore di particelle,
160
00:14:14,979 --> 00:14:16,730
per scoprire come generare
161
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
energia illimitata quaggiù.
162
00:14:18,899 --> 00:14:20,484
Ma chi accetta
163
00:14:20,568 --> 00:14:22,945
che il Paradosso di Cloverfield
sia reale...
164
00:14:24,071 --> 00:14:25,364
Shepard pronto alla pre-accensione.
165
00:14:25,447 --> 00:14:28,284
Comandante, team Shepard
in attesa del suo ordine.
166
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
Modalità diagnostica spenta.
167
00:14:29,869 --> 00:14:31,829
Modifica Ponte X completa.
168
00:14:33,122 --> 00:14:34,373
Stabilizzatore attivo.
169
00:14:35,165 --> 00:14:38,127
Qinhuangdao, confermate
autorizzazione per la pre-accensione.
170
00:14:38,294 --> 00:14:40,671
Pre-accensione
dell'acceleratore autorizzata.
171
00:14:41,338 --> 00:14:44,091
Huntsville e Qinhuangdao,
chiameremo dopo il blackout.
172
00:14:44,174 --> 00:14:46,135
- Ricevuto.
- Preparatevi alla partenza.
173
00:14:46,218 --> 00:14:48,095
Perché l'acceleratore la preoccupa?
174
00:14:48,178 --> 00:14:51,390
Perché è mille volte più potente
175
00:14:51,473 --> 00:14:52,850
di quelli già costruiti.
176
00:14:52,933 --> 00:14:55,060
Ogni volta che lo testano, rischiano
177
00:14:55,144 --> 00:14:58,147
di lacerare la membrana spazio-temporale,
178
00:14:58,230 --> 00:15:00,316
facendo scontrare multiple dimensioni,
179
00:15:00,399 --> 00:15:02,026
distruggendo la realtà.
180
00:15:02,359 --> 00:15:04,153
E non solo su quella stazione,
181
00:15:04,528 --> 00:15:05,613
ovunque.
182
00:15:05,905 --> 00:15:09,241
Questo esperimento potrebbe creare caos
183
00:15:09,617 --> 00:15:12,286
come mai prima d'ora.
184
00:15:12,369 --> 00:15:15,581
Mostri, demoni, bestie del mare...
185
00:15:15,664 --> 00:15:19,209
Per chiarire, crede che tentare
di risolvere la crisi energetica
186
00:15:19,293 --> 00:15:20,920
possa liberare dei demoni?
187
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
Sì.
188
00:15:22,755 --> 00:15:25,257
Volkov, portiamo lo Shepard online.
189
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
- Com'è la stazione?
- Aspetta,
190
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
sto calibrando la nostra bussola costosa.
191
00:15:29,303 --> 00:15:30,554
Non solo qui e ora...
192
00:15:30,846 --> 00:15:32,264
...in passato...
193
00:15:32,348 --> 00:15:35,017
...in futuro, in altre dimensioni.
194
00:15:35,893 --> 00:15:37,645
Non sa quanto
195
00:15:37,728 --> 00:15:39,355
vorrei sbagliarmi.
196
00:15:39,855 --> 00:15:40,689
Monk.
197
00:15:40,940 --> 00:15:42,441
- Per saperne di più...
- Spegni.
198
00:15:42,858 --> 00:15:44,318
...leggete il mio libro...
199
00:15:45,819 --> 00:15:47,613
Sto calibrando la girobussola.
200
00:15:49,782 --> 00:15:51,283
La nostra stazione va bene.
201
00:15:51,784 --> 00:15:53,535
Chiedi a Schmidt, com'è la sua?
202
00:15:53,619 --> 00:15:54,912
Gesù Cristo.
203
00:15:55,204 --> 00:15:56,538
Per favore, signor Monk,
204
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
usi la bacchetta sacra.
205
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
Andiamo.
206
00:15:59,166 --> 00:16:00,626
- Non ora...
- Schmidt.
207
00:16:09,885 --> 00:16:11,512
Più ci allontaniamo da casa,
208
00:16:11,595 --> 00:16:12,846
più diventa evidente
209
00:16:12,930 --> 00:16:15,849
che c'è un potere
infinitamente più grande di noi.
210
00:16:16,558 --> 00:16:18,268
Mostraci la tua misericordia.
211
00:16:18,560 --> 00:16:21,021
Fai che lo Shepard funzioni questa volta.
212
00:16:22,856 --> 00:16:24,984
Per produrre l'energia che ci serve.
213
00:16:26,860 --> 00:16:28,362
Perché i nostri Paesi
214
00:16:28,445 --> 00:16:29,822
non facciano la guerra.
215
00:16:33,075 --> 00:16:35,411
Ti prego, Dio, aiutaci.
216
00:16:35,869 --> 00:16:36,704
Amen.
217
00:16:38,622 --> 00:16:39,456
Amen.
218
00:16:40,874 --> 00:16:42,001
Un pensiero nobile.
219
00:16:51,051 --> 00:16:52,177
Torniamo al lavoro.
220
00:16:52,386 --> 00:16:53,429
La predica è finita?
221
00:16:55,180 --> 00:16:56,181
Schmidt, accensione.
222
00:17:03,313 --> 00:17:04,231
Sequenza in corso.
223
00:17:06,859 --> 00:17:08,485
Trenta all'accensione.
224
00:17:11,447 --> 00:17:12,281
Comandante?
225
00:17:16,744 --> 00:17:19,872
Tre... due... uno...
226
00:17:20,289 --> 00:17:21,206
...via.
227
00:17:30,382 --> 00:17:32,509
Ti prego, non abbandonarmi, tesoro.
228
00:17:38,390 --> 00:17:39,808
ENERGIA PRODOTTA
229
00:17:49,151 --> 00:17:52,279
Sì!
230
00:17:55,240 --> 00:17:56,617
Collisione avvenuta.
231
00:17:57,659 --> 00:17:58,786
Com'è l'energia?
232
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Il flusso di energia è positivo.
233
00:18:01,330 --> 00:18:02,414
Per la prima volta.
234
00:18:02,831 --> 00:18:05,125
Guardate qui.
235
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
- Ce l'hai fatta.
- Funziona.
236
00:18:07,377 --> 00:18:10,964
- Siamo stabili a 47 teravolt.
- Cavolo!
237
00:18:11,048 --> 00:18:12,341
Hamilton, modalità schermo.
238
00:18:15,385 --> 00:18:17,262
- Sì!
- Bello!
239
00:18:18,472 --> 00:18:19,389
Sì.
240
00:18:19,932 --> 00:18:20,766
Che bello.
241
00:18:30,567 --> 00:18:31,860
SOVRACCARICO
242
00:18:31,944 --> 00:18:33,695
Schmidt, di' qualcosa.
243
00:18:33,779 --> 00:18:34,988
Dice che è a 602...
244
00:18:44,206 --> 00:18:45,499
Che diavolo succede?
245
00:18:56,260 --> 00:18:58,053
INCENDIO RILEVATO
PONTE X
246
00:19:02,141 --> 00:19:03,433
Tutti, venite tutti!
247
00:19:09,565 --> 00:19:12,192
- L'antincendio non funziona.
- Ventiliamo.
248
00:19:16,280 --> 00:19:17,114
Dannazione!
249
00:19:17,239 --> 00:19:19,575
Mi serve il 63M aperto, subito!
250
00:19:19,783 --> 00:19:20,617
No.
251
00:19:20,701 --> 00:19:22,494
Qualcosa non va. È sbagliato.
252
00:19:28,083 --> 00:19:28,959
VENTILAZIONE ATTIVATA
253
00:19:44,349 --> 00:19:45,601
Qinhuangdao, mi sentite?
254
00:19:45,684 --> 00:19:47,019
Le cisterne di O2 perdono.
255
00:19:47,436 --> 00:19:49,146
Le nostre riserve sono ridotte.
256
00:19:49,229 --> 00:19:51,315
- Qinhuangdao, mi sentite?
- I sistemi sono guasti.
257
00:19:51,398 --> 00:19:53,525
Non c'è nessuna garanzia
258
00:19:53,609 --> 00:19:57,237
- che i file eseguibili funzionino.
- Riavvio il sistema di comunicazione.
259
00:19:57,321 --> 00:19:58,780
Non ricevo niente.
260
00:20:00,490 --> 00:20:01,450
Ok, che altro?
261
00:20:01,950 --> 00:20:03,660
Supporto vitale al 74 per cento.
262
00:20:04,077 --> 00:20:05,954
Funziona solo il generatore di emergenza.
263
00:20:06,205 --> 00:20:07,831
La temperatura è irregolare
264
00:20:07,915 --> 00:20:10,500
e niente migliorerà
se non interveniamo io e Mundy.
265
00:20:10,751 --> 00:20:12,169
Abbiamo il necessario?
266
00:20:12,461 --> 00:20:13,503
Assolutamente no.
267
00:20:13,587 --> 00:20:15,172
Richiedi un ECL con provviste.
268
00:20:15,255 --> 00:20:16,548
Non ha senso.
269
00:20:16,632 --> 00:20:19,426
- ...una quantità enorme di energia.
- Tam, spegni l'allarme.
270
00:20:19,551 --> 00:20:21,094
Poi c'è stato un problema.
271
00:20:21,178 --> 00:20:22,512
Davvero? Un problema?
272
00:20:22,596 --> 00:20:23,430
Kiel?
273
00:20:25,265 --> 00:20:26,141
Non c'è.
274
00:20:28,477 --> 00:20:30,229
Frequenza per Controllo Missione?
275
00:20:30,979 --> 00:20:31,813
La Terra.
276
00:20:34,691 --> 00:20:36,652
Non... trovo niente.
277
00:20:37,444 --> 00:20:39,529
Ci saremo girati all'accensione.
278
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
È grande, blu, con gente furiosa.
279
00:20:42,074 --> 00:20:43,367
Cerca, la troverai.
280
00:20:43,492 --> 00:20:46,036
Ho ricontrollato,
ma l'obiettivo è sparito.
281
00:20:46,119 --> 00:20:47,704
I sistemi sono guasti.
282
00:20:48,205 --> 00:20:49,414
Hamilton ha ragione.
283
00:20:50,999 --> 00:20:51,959
Non c'è.
284
00:20:52,417 --> 00:20:54,336
Non riceviamo nessun segnale.
285
00:20:54,419 --> 00:20:56,672
La Terra non può essere sparita!
286
00:20:56,755 --> 00:20:58,423
Vediamo le videocamere esterne.
287
00:20:58,882 --> 00:20:59,716
Tutte.
288
00:21:20,779 --> 00:21:22,864
Stiamo dicendo che questa cosa
289
00:21:22,948 --> 00:21:25,033
ci ha scaraventato
attraverso la galassia?
290
00:21:25,575 --> 00:21:26,910
Sapevamo che era pericoloso.
291
00:21:26,994 --> 00:21:29,705
Ecco perché
dovevamo lanciarla dallo spazio.
292
00:21:29,997 --> 00:21:30,872
No, andiamo.
293
00:21:31,290 --> 00:21:32,249
Cazzate!
294
00:21:54,855 --> 00:21:56,940
COMUNICAZIONE
RICERCA SEGNALE IN CORSO
295
00:22:07,659 --> 00:22:09,995
COMUNICAZIONE
RICERCA SEGNALE IN CORSO
296
00:22:15,625 --> 00:22:17,169
NESSUN SEGNALE TROVATO
297
00:22:52,746 --> 00:22:54,039
Sei stato tu!
298
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Non mi fido di te.
299
00:22:55,874 --> 00:22:56,708
Siamo stati tutti.
300
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
La Terra non c'è più!
301
00:22:59,002 --> 00:23:00,462
Abbiamo controllato tutto?
302
00:23:00,545 --> 00:23:02,255
Mundy, l'hai chiesto sei volte.
303
00:23:02,339 --> 00:23:03,715
È un'ottima domanda.
304
00:23:03,799 --> 00:23:05,884
- È colpa tua.
- È sempre colpa mia.
305
00:23:05,967 --> 00:23:07,177
Chi altro potrebbe essere?
306
00:23:07,260 --> 00:23:09,096
Ci lavoriamo da due anni.
307
00:23:09,179 --> 00:23:12,057
- Volkov ha ragione. La Terra non c'è più.
- Non lo sai.
308
00:23:12,140 --> 00:23:15,060
- In qualche modo l'abbiamo fatto.
- Guarda fuori.
309
00:23:15,143 --> 00:23:17,562
- Forse ci sfugge qualcosa.
- La Terra!
310
00:23:18,230 --> 00:23:20,232
- È colpa nostra.
- Nessuno...
311
00:24:10,031 --> 00:24:11,825
La situazione è questa.
312
00:24:12,451 --> 00:24:15,328
La stazione ha dei problemi
che non possiamo risolvere.
313
00:24:15,412 --> 00:24:17,038
Tornare a casa
314
00:24:17,122 --> 00:24:18,248
è un lusso per noi.
315
00:24:18,331 --> 00:24:20,125
Dobbiamo sopravvivere.
316
00:24:20,208 --> 00:24:22,127
Dobbiamo pensare, prove o no...
317
00:24:23,587 --> 00:24:25,172
...che potremmo aver ucciso
318
00:24:25,255 --> 00:24:26,756
miliardi di persone.
319
00:24:27,090 --> 00:24:28,675
Non abbiamo distrutto la Terra,
320
00:24:29,217 --> 00:24:30,760
l'abbiamo persa.
321
00:24:32,429 --> 00:24:34,181
Giornata normale. Ricevuto.
322
00:24:34,264 --> 00:24:36,475
Mundy, sistema l'O2 con Schmidt.
323
00:24:36,558 --> 00:24:37,601
Io sono un fisico.
324
00:24:37,684 --> 00:24:39,144
E ora lavori per Mundy.
325
00:24:39,227 --> 00:24:40,604
È il tuo giorno fortunato.
326
00:24:40,937 --> 00:24:44,107
Tam, tu e Monk vi occuperete
delle perdite di energia.
327
00:24:44,191 --> 00:24:46,693
Cerchiamo di stabilizzare la temperatura.
328
00:24:46,776 --> 00:24:48,862
Hamilton, Volkov, testate i circuiti,
329
00:24:48,945 --> 00:24:50,405
poi cerchiamo casa.
330
00:24:50,489 --> 00:24:52,157
Con il sovraccarico
331
00:24:52,574 --> 00:24:55,368
è successo qualcosa
al sistema di orientamento.
332
00:24:55,452 --> 00:24:56,495
Sostituiamo i circuiti.
333
00:24:56,578 --> 00:24:58,705
Ma dai. Se il problema è quello...
334
00:24:59,206 --> 00:25:00,499
Dev'essere la girobussola.
335
00:25:02,167 --> 00:25:04,252
Aggiustiamo quella bussola di lusso.
336
00:25:08,715 --> 00:25:10,175
- Volkov?
- Sì.
337
00:25:11,593 --> 00:25:14,095
- So cos'ha la girobussola.
- È fuori uso?
338
00:25:15,138 --> 00:25:16,014
Non c'è.
339
00:25:16,598 --> 00:25:17,724
Cosa vuoi dire?
340
00:25:21,603 --> 00:25:23,855
Era al sicuro durante l'accensione.
341
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
Ti sembra a posto?
342
00:26:49,816 --> 00:26:50,859
Tam.
343
00:26:55,155 --> 00:26:55,989
Tam?
344
00:26:58,658 --> 00:26:59,492
Stai bene?
345
00:27:13,465 --> 00:27:14,299
Cos'è stato?
346
00:27:14,883 --> 00:27:16,384
Arriva dal muro.
347
00:27:16,468 --> 00:27:18,970
- Nel muro?
- I muri non fanno questi rumori.
348
00:27:19,054 --> 00:27:22,057
- Dobbiamo aprirlo.
- Volkov, prendi gli strumenti.
349
00:27:22,140 --> 00:27:22,974
Volky!
350
00:27:23,516 --> 00:27:24,976
Prima di rimuovere il pannello
351
00:27:25,060 --> 00:27:26,144
e danneggiare qualcosa,
352
00:27:26,227 --> 00:27:27,187
possiamo parlarne?
353
00:27:28,772 --> 00:27:30,315
Mundy ha ragione. È rischioso.
354
00:27:30,398 --> 00:27:31,858
- Dovremmo aprirlo.
- No!
355
00:27:31,941 --> 00:27:33,234
Chi sei tu per decidere?
356
00:27:33,318 --> 00:27:35,862
Basta! Lo facciamo.
357
00:27:36,821 --> 00:27:37,656
Buona fortuna.
358
00:27:50,960 --> 00:27:52,462
Tre... due... uno.
359
00:28:07,686 --> 00:28:09,979
- Siamo qui. Ti aiuteremo.
- Aspetta!
360
00:28:10,063 --> 00:28:11,940
- Dobbiamo liberarla.
- Non possiamo.
361
00:28:12,023 --> 00:28:14,275
Ha dei cavi elettrici nel corpo.
362
00:28:14,359 --> 00:28:16,403
- Morirà!
- Mundy, togli la corrente.
363
00:28:16,611 --> 00:28:17,946
- Aspetta!
- Sta morendo.
364
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
Non abbiamo scelta.
365
00:28:19,864 --> 00:28:20,699
Sì, invece!
366
00:28:20,782 --> 00:28:22,659
Fermi! Non sappiamo cosa sia.
367
00:28:23,243 --> 00:28:24,786
- Spegnila.
- Devia la corrente.
368
00:28:27,122 --> 00:28:28,289
Mundy!
369
00:28:28,456 --> 00:28:30,125
Modulo 17 corrente spenta.
370
00:28:30,458 --> 00:28:33,002
- Respira. Va tutto bene.
- Liberiamola.
371
00:28:33,545 --> 00:28:35,171
- Monk!
- Sta sanguinando.
372
00:28:35,255 --> 00:28:37,257
Non posso fare niente, se non è libera.
373
00:28:37,966 --> 00:28:39,551
- Aiuto.
- Svelti.
374
00:28:40,385 --> 00:28:43,221
Aiutami... Hamilton.
375
00:28:44,639 --> 00:28:45,473
Hamilton.
376
00:28:46,182 --> 00:28:47,642
Ha detto il tuo nome.
377
00:28:47,892 --> 00:28:49,436
Cosa mi succede?
378
00:28:51,604 --> 00:28:53,189
Cosa mi succede?
379
00:28:53,732 --> 00:28:54,733
Cosa succede?
380
00:28:55,108 --> 00:28:56,276
Ti libereremo.
381
00:28:56,776 --> 00:28:57,861
- Svelti.
- Vi prego.
382
00:28:58,737 --> 00:29:00,822
- Liberiamola.
- Puoi muoverle la gamba?
383
00:29:01,364 --> 00:29:03,366
- Ok, fatto.
- Svelti.
384
00:29:03,658 --> 00:29:05,201
Mundy, la sega. Veloce!
385
00:29:06,494 --> 00:29:07,746
Calma. Non arrenderti.
386
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
- Attenti al tubo.
- Non va bene.
387
00:29:13,585 --> 00:29:15,420
- Tienila giù.
- Attenti.
388
00:29:16,421 --> 00:29:17,714
- Andrà bene.
- La gamba.
389
00:29:17,797 --> 00:29:19,007
È un errore.
390
00:29:20,884 --> 00:29:21,718
Mi serve più luce.
391
00:29:22,802 --> 00:29:24,095
L'hai presa? Tienila giù.
392
00:29:25,430 --> 00:29:26,973
- Respira.
- Ok.
393
00:29:31,603 --> 00:29:33,021
Leghiamola.
394
00:29:33,563 --> 00:29:34,564
Tienila ferma.
395
00:29:36,024 --> 00:29:37,108
Starai bene.
396
00:30:30,829 --> 00:30:33,122
Sono stati i russi. È la fine del mondo.
397
00:30:33,456 --> 00:30:35,124
La parte sud del centro è DISTRUTTA!
398
00:30:35,208 --> 00:30:36,835
Ci bombardano?
E IL SISTEMA DI ALLARME?
399
00:30:36,918 --> 00:30:38,211
esci dalla città!
400
00:30:42,131 --> 00:30:43,883
Non ci sono state dichiarazioni
401
00:30:43,967 --> 00:30:45,760
sulla causa dell'esplosione
402
00:30:45,844 --> 00:30:48,513
che si pensava fosse di origine nucleare.
403
00:30:48,888 --> 00:30:50,723
Ma le autorità ci assicurano
404
00:30:50,807 --> 00:30:52,559
che non è così.
405
00:30:55,603 --> 00:30:56,479
Sei al lavoro?
406
00:30:57,230 --> 00:30:58,064
Bene.
407
00:30:58,898 --> 00:30:59,858
Sì, ho visto.
408
00:31:01,776 --> 00:31:03,695
L'ospedale ha emesso il Codice Arancione?
409
00:31:06,823 --> 00:31:08,032
Shaw sa cos'è stato?
410
00:31:11,369 --> 00:31:12,787
Gesù Cristo.
411
00:31:19,836 --> 00:31:21,421
- È assurdo!
- Calma.
412
00:31:21,504 --> 00:31:24,090
Non possiamo stare calmi.
Non con quella donna lì.
413
00:31:24,173 --> 00:31:25,884
Che diavolo ci fa lì?
414
00:31:25,967 --> 00:31:27,260
Sapeva il mio nome.
415
00:31:27,343 --> 00:31:28,720
E se stessimo impazzendo?
416
00:31:28,803 --> 00:31:30,889
Non lo ripeterò. Restiamo calmi.
417
00:31:30,972 --> 00:31:32,682
Ci sono altre cose da risolvere.
418
00:31:32,765 --> 00:31:34,058
Riguardo a questi problemi,
419
00:31:34,142 --> 00:31:36,352
come diavolo ritroveremo la Terra?
420
00:31:36,644 --> 00:31:38,563
Senza girobussola, siamo persi.
421
00:31:38,938 --> 00:31:39,939
Idee?
422
00:31:41,274 --> 00:31:42,400
Sono sconcertato.
423
00:31:44,068 --> 00:31:46,029
Tu presupponi che la Terra esista ancora.
424
00:31:46,571 --> 00:31:47,697
La Terra scompare.
425
00:31:47,780 --> 00:31:49,782
La stazione non è più la stessa.
426
00:31:50,491 --> 00:31:51,951
Una donna appare nel muro.
427
00:31:52,035 --> 00:31:54,245
Non siamo più nel Kentucky.
428
00:31:55,079 --> 00:31:56,331
- Kansas.
- Kansas?
429
00:31:56,873 --> 00:32:01,294
- Davvero? Chi se ne frega?
- La gente del Kansas.
430
00:32:05,048 --> 00:32:06,633
Non so che succede,
431
00:32:06,716 --> 00:32:07,967
ma una cosa è chiara.
432
00:32:08,635 --> 00:32:09,761
È stato lo Shepard.
433
00:32:10,094 --> 00:32:14,557
- E potrebbe risolvere tutto.
- Pensiamo all'integrità della stazione.
434
00:32:14,641 --> 00:32:17,185
Alcune riparazioni sono urgenti.
435
00:32:17,477 --> 00:32:19,020
Monk ci terrà aggiornati.
436
00:32:19,771 --> 00:32:20,730
Diamoci da fare.
437
00:32:21,189 --> 00:32:24,400
ACCELERANTE DI CRESCITA CELLULARE
438
00:32:37,580 --> 00:32:39,832
Vediamoci al Ponte X fra dieci minuti.
439
00:32:40,541 --> 00:32:42,794
- Kiel mi vuole con lui...
- Ho chiuso con Kiel.
440
00:32:42,877 --> 00:32:45,755
Dobbiamo prendere il controllo
se vogliamo tornare a casa.
441
00:33:29,007 --> 00:33:30,466
I vermi non ci sono più.
442
00:33:34,137 --> 00:33:34,971
Ragazzi?
443
00:33:35,722 --> 00:33:36,889
I vermi sono scomparsi.
444
00:33:38,182 --> 00:33:39,600
Aumenta la densità del nucleo.
445
00:33:40,059 --> 00:33:42,854
L'ho fatto. Te l'ho detto.
446
00:33:43,312 --> 00:33:45,106
Potrebbe anche essere...
447
00:33:45,189 --> 00:33:46,024
Cazzate... no.
448
00:33:46,107 --> 00:33:47,108
...più grave.
449
00:33:47,191 --> 00:33:48,192
Risolveremo tutto.
450
00:33:48,276 --> 00:33:49,569
E se non potessimo?
451
00:33:50,069 --> 00:33:51,404
Lo faremo, dannazione!
452
00:33:51,904 --> 00:33:54,157
Chi altro può farlo? Nessuno.
453
00:33:54,490 --> 00:33:56,951
Calmati e concentrati. Capito?
454
00:33:58,661 --> 00:34:00,413
Parlami di nuovo così e...
455
00:34:01,914 --> 00:34:04,792
...avrai un problema più grosso
dello Shepard.
456
00:34:05,334 --> 00:34:06,210
Ricevuto?
457
00:34:11,132 --> 00:34:12,425
Dammi la chiave inglese.
458
00:35:14,654 --> 00:35:15,488
Cosa?
459
00:35:18,032 --> 00:35:18,866
Cosa?
460
00:35:21,994 --> 00:35:22,995
Scusa?
461
00:35:29,669 --> 00:35:30,503
Sì.
462
00:35:35,550 --> 00:35:36,425
Lo so.
463
00:35:46,144 --> 00:35:48,229
SOVRASCRITTURA PROTOCOLLO DI SICUREZZA
464
00:36:09,375 --> 00:36:11,419
PASTA MAGNETICA SALDANTE
465
00:36:46,954 --> 00:36:47,872
Ehi, Schmidt.
466
00:36:47,955 --> 00:36:49,624
Guarda i livelli di umidità.
467
00:36:51,918 --> 00:36:52,919
SBLOCCATO
468
00:36:55,004 --> 00:36:56,505
- Cosa ci fai qui?
- No.
469
00:36:56,964 --> 00:36:58,507
Cosa ci fate voi due qui?
470
00:36:59,592 --> 00:37:01,135
Contro gli ordini del comandante.
471
00:37:01,552 --> 00:37:02,970
Non rispondo a te, Volkov.
472
00:37:03,054 --> 00:37:04,305
- No?
- No.
473
00:37:04,388 --> 00:37:06,557
A chi? Ai servizi segreti tedeschi?
474
00:37:06,641 --> 00:37:07,767
Dove l'hai presa?
475
00:37:07,850 --> 00:37:08,893
Mettila giù.
476
00:37:09,310 --> 00:37:11,270
- Al cancelliere Gerlach?
- Mettila giù.
477
00:37:11,354 --> 00:37:13,105
È stato Gerlach a dare...
478
00:37:14,106 --> 00:37:14,941
Smettila!
479
00:37:15,191 --> 00:37:17,443
Chi vi ha dato l'ordine di guerra...
480
00:37:17,526 --> 00:37:19,779
Mettila giù. Hai bisogno d'aiuto.
481
00:37:19,904 --> 00:37:21,405
...di sabotare lo Shepard?
482
00:37:21,489 --> 00:37:23,699
Sei impazzito? Metti giù la pistola.
483
00:37:36,545 --> 00:37:37,672
- Monk!
- Aiuto!
484
00:37:37,755 --> 00:37:40,341
- Da quanto è così?
- Voleva ucciderci.
485
00:37:40,424 --> 00:37:41,717
Tam, perché hai una pistola?
486
00:37:41,801 --> 00:37:44,595
È venuto sul Ponte X e ci ha minacciati.
487
00:37:44,679 --> 00:37:46,806
- Mettila via.
- Da quando c'è una pistola?
488
00:37:47,598 --> 00:37:50,226
- Cos'è successo, Monk?
- Che diavolo?
489
00:37:52,853 --> 00:37:54,188
Fai qualcosa, Monk!
490
00:37:54,272 --> 00:37:56,023
- Monk, che succede?
- Non lo so.
491
00:37:56,107 --> 00:37:57,233
Dobbiamo aiutarlo.
492
00:38:00,987 --> 00:38:01,821
No.
493
00:38:22,633 --> 00:38:24,051
Abbiamo trovato i vermi.
494
00:39:06,010 --> 00:39:06,886
LABORATORIO MEDICO
495
00:39:06,969 --> 00:39:08,346
Hamilton, è sveglia.
496
00:39:44,507 --> 00:39:45,341
Ava.
497
00:39:47,301 --> 00:39:49,095
Perché sei su questa stazione?
498
00:39:50,554 --> 00:39:52,223
Ti faccio la stessa domanda.
499
00:39:53,349 --> 00:39:54,308
Non lo so.
500
00:39:57,978 --> 00:39:59,647
Stavo andando sul Ponte X...
501
00:40:00,815 --> 00:40:01,690
...a cercare Mundy.
502
00:40:01,774 --> 00:40:02,858
Conosci Mundy?
503
00:40:05,903 --> 00:40:07,196
Cerco che lo conosco.
504
00:40:07,863 --> 00:40:09,740
Siamo qui da due anni.
505
00:40:10,032 --> 00:40:10,866
Mundy, Kiel...
506
00:40:11,659 --> 00:40:12,493
...Volkov.
507
00:40:13,744 --> 00:40:15,913
Gesù Cristo, Volkov.
508
00:40:18,749 --> 00:40:19,875
Tutti eccetto lei.
509
00:40:23,921 --> 00:40:25,047
Chi è quella donna?
510
00:40:27,425 --> 00:40:28,259
Chi sei tu?
511
00:40:29,593 --> 00:40:30,928
Che vuoi dire?
512
00:40:32,179 --> 00:40:33,013
Sono io.
513
00:40:34,974 --> 00:40:35,891
Mina.
514
00:40:37,476 --> 00:40:38,519
Mina Jensen.
515
00:40:39,228 --> 00:40:41,564
- Sono l'ingegnere dello Shepard.
- No, Tam.
516
00:40:42,523 --> 00:40:43,983
Tam è l'ingegnere.
517
00:40:44,275 --> 00:40:45,526
Cosa stai dicendo?
518
00:40:47,486 --> 00:40:49,572
Cosa ci fai qui? Tu sei sulla Terra.
519
00:40:50,156 --> 00:40:51,282
Perché?
520
00:40:51,490 --> 00:40:53,576
Sei la coordinatrice dei civili.
521
00:40:54,535 --> 00:40:56,745
Ci prepariamo insieme da ExoMars 6.
522
00:40:58,372 --> 00:40:59,373
Siamo amiche.
523
00:40:59,457 --> 00:41:00,541
Non ci conosciamo.
524
00:41:02,042 --> 00:41:03,544
Perché non ti ricordi di me?
525
00:41:10,092 --> 00:41:11,385
Nessuno di voi sa chi sono?
526
00:41:12,970 --> 00:41:14,013
Nessuno.
527
00:41:14,638 --> 00:41:15,931
Non capisco.
528
00:41:17,183 --> 00:41:18,100
Non capisco.
529
00:41:20,269 --> 00:41:21,228
Non capisco.
530
00:41:25,399 --> 00:41:26,859
Perché non mi conosci?
531
00:41:32,656 --> 00:41:34,492
Sono l'ingegnere dello Shepard.
532
00:41:52,801 --> 00:41:54,011
Ascoltami.
533
00:41:57,014 --> 00:41:57,848
Ava...
534
00:42:00,434 --> 00:42:02,061
...non fidatevi di Schmidt.
535
00:42:02,853 --> 00:42:03,687
Cosa?
536
00:42:04,271 --> 00:42:05,272
È stato lui.
537
00:42:06,398 --> 00:42:08,234
Ha sabotato lo Shepard.
538
00:42:19,620 --> 00:42:21,247
RISERVATO
539
00:42:21,330 --> 00:42:23,249
SOVRASCRITTURA AMMINISTRATORE ABILITATA
540
00:42:34,134 --> 00:42:35,094
Comandante.
541
00:42:36,762 --> 00:42:37,763
Che succede?
542
00:42:39,056 --> 00:42:40,849
Kiel, sei impazzito...
543
00:42:42,977 --> 00:42:44,270
Stai facendo un errore.
544
00:42:45,062 --> 00:42:46,146
Non t'immischiare!
545
00:42:53,320 --> 00:42:54,780
Jensen ci ha avvertiti.
546
00:42:54,863 --> 00:42:55,864
La donna nel muro?
547
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
- Ho controllato le comunicazioni.
- Allora?
548
00:42:58,075 --> 00:43:00,619
Abbiamo decifrato i tuoi messaggi dal BND.
549
00:43:00,703 --> 00:43:01,537
Il BND?
550
00:43:01,620 --> 00:43:03,622
Ci siamo fidati di te!
551
00:43:03,872 --> 00:43:05,374
Per due anni, Schmidt.
552
00:43:05,457 --> 00:43:07,293
- Di cosa parli?
- Due anni!
553
00:43:07,376 --> 00:43:09,169
I servizi segreti tedeschi
ti hanno ordinato
554
00:43:09,253 --> 00:43:11,005
di tenere lo Shepard offline
555
00:43:11,088 --> 00:43:12,798
fino alla sconfitta della Russia.
556
00:43:12,881 --> 00:43:16,719
- Non ho mai ricevuto quell'ordine.
- L'ho visto! E la tua risposta.
557
00:43:17,261 --> 00:43:18,762
Sei impazzito?
558
00:43:18,846 --> 00:43:20,347
Forse sto impazzendo.
559
00:43:20,431 --> 00:43:24,268
Ma farò il possibile
per sopravvivere e tornare a casa.
560
00:43:26,270 --> 00:43:27,771
Finché lo dico io,
561
00:43:27,855 --> 00:43:29,064
tu resterai qui!
562
00:43:29,523 --> 00:43:31,150
Ti fidi di lei e non di me!
563
00:43:32,568 --> 00:43:33,902
Hai bisogno di me!
564
00:43:34,278 --> 00:43:35,154
Kiel!
565
00:43:39,116 --> 00:43:40,909
È stata riportata la distruzione
566
00:43:40,993 --> 00:43:43,829
della città, dal centro alla periferia.
567
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
Michael, sei al sicuro?
568
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
No, sto andando all'ospedale.
569
00:43:48,375 --> 00:43:49,710
Ci sarà il caos.
570
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
Puoi dire una cosa a Ava?
571
00:43:52,504 --> 00:43:54,882
Dille che sarò in triage
per le prossime 72 ore.
572
00:43:54,965 --> 00:43:55,924
Michael, senti.
573
00:43:56,008 --> 00:43:58,010
Qui, cerchiamo di capire, ma.. .
574
00:43:58,093 --> 00:43:59,011
...non c'è più.
575
00:43:59,303 --> 00:44:00,179
La stazione.
576
00:44:00,804 --> 00:44:01,764
Non c'è segnale.
577
00:44:03,265 --> 00:44:04,475
- Cosa?
- Lo so.
578
00:44:04,558 --> 00:44:05,851
Cerchiamo ovunque.
579
00:44:05,934 --> 00:44:07,645
È fuori raggio, fuori dai radar...
580
00:44:07,770 --> 00:44:08,937
Si è rotta?
581
00:44:09,647 --> 00:44:10,648
È guasta?
582
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
Non lo sappiamo.
583
00:44:12,191 --> 00:44:14,693
Ti contatterò quando saprò qualcosa.
584
00:44:15,819 --> 00:44:16,820
Mi dispiace.
585
00:44:17,571 --> 00:44:18,822
Continua a sperare.
586
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
È ancora lassù.
587
00:44:21,867 --> 00:44:22,868
Da qualche parte.
588
00:44:24,662 --> 00:44:25,496
Michael?
589
00:44:26,413 --> 00:44:27,289
Ti richiamo.
590
00:45:39,069 --> 00:45:39,903
Aiuto!
591
00:46:13,771 --> 00:46:14,605
Merda!
592
00:46:16,982 --> 00:46:17,941
Che...?
593
00:46:19,485 --> 00:46:20,319
Aiuto!
594
00:46:34,500 --> 00:46:35,918
- Mundy.
- Tiratemi fuori!
595
00:46:38,587 --> 00:46:39,421
Aiuto!
596
00:46:45,427 --> 00:46:46,261
Aiuto!
597
00:46:46,345 --> 00:46:47,721
Hamilton, aiutami.
598
00:46:47,930 --> 00:46:49,056
Mi sta tirando!
599
00:46:49,181 --> 00:46:50,349
Tiratemi fuori!
600
00:46:56,605 --> 00:46:57,439
Accidenti.
601
00:47:00,150 --> 00:47:02,361
Avete mai visto una cosa del genere?
602
00:47:04,696 --> 00:47:05,531
Ragazzi?
603
00:47:12,788 --> 00:47:13,914
Dov'è il mio braccio?
604
00:47:17,417 --> 00:47:18,836
Dov'è il mio braccio?
605
00:47:23,882 --> 00:47:25,759
- Non ti fa male?
- No.
606
00:47:27,094 --> 00:47:28,345
Non fisicamente.
607
00:47:28,595 --> 00:47:30,347
È come se fosse nato così.
608
00:47:30,472 --> 00:47:31,849
Tranne che non è vero.
609
00:47:31,974 --> 00:47:33,392
È in stato di shock.
610
00:47:33,475 --> 00:47:35,769
Non parlare
come se fossero i miei genitori.
611
00:47:35,853 --> 00:47:36,687
Scusa.
612
00:47:40,065 --> 00:47:42,317
Non so più le regole.
613
00:47:44,695 --> 00:47:46,071
Credi che potrebbe...
614
00:47:46,613 --> 00:47:47,614
...ricrescere?
615
00:47:51,034 --> 00:47:52,202
Non lo so.
616
00:47:53,161 --> 00:47:54,872
Non so più cosa credere.
617
00:48:15,058 --> 00:48:16,768
È così che ti scusi?
618
00:48:23,483 --> 00:48:24,318
Kiel?
619
00:48:34,286 --> 00:48:35,120
Kiel?
620
00:48:54,765 --> 00:48:56,683
Tutto l'equipaggio sul Ponte M.
621
00:48:57,059 --> 00:48:58,060
Come sei uscito?
622
00:48:58,143 --> 00:48:59,353
Venite qui, subito.
623
00:49:02,648 --> 00:49:03,482
Cosa c'è?
624
00:49:08,487 --> 00:49:09,321
Cos'è quello?
625
00:49:17,579 --> 00:49:19,247
È il mio cazzo di braccio.
626
00:49:20,165 --> 00:49:22,834
Prendete il mio braccio, vi prego!
627
00:49:22,918 --> 00:49:24,503
Svelti, dai!
628
00:49:24,586 --> 00:49:25,420
Tenetelo!
629
00:49:26,421 --> 00:49:27,422
Andateci piano.
630
00:49:29,883 --> 00:49:30,926
Lo controlli tu?
631
00:49:31,009 --> 00:49:31,843
Certo che no.
632
00:49:31,927 --> 00:49:33,095
- È là.
- Sicuro?
633
00:49:33,428 --> 00:49:35,263
Vi sto facendo il dito adesso.
634
00:49:35,347 --> 00:49:36,515
Come fa a essere vivo?
635
00:49:36,598 --> 00:49:38,225
Non c'è più niente di logico.
636
00:49:38,308 --> 00:49:40,102
È stato il sovraccarico.
637
00:49:40,185 --> 00:49:41,770
Non volevamo crederci,
638
00:49:41,853 --> 00:49:43,230
ma è il paradosso.
639
00:49:43,355 --> 00:49:44,189
Scusa?
640
00:49:44,272 --> 00:49:46,858
Le particelle
interagiscono fra due dimensioni.
641
00:49:47,442 --> 00:49:48,694
Ok, devo sedermi.
642
00:49:48,777 --> 00:49:51,279
Due realtà diverse in un multiverso...
643
00:49:51,571 --> 00:49:53,490
...che lottano per lo spazio...
644
00:49:54,074 --> 00:49:55,033
...creando caos.
645
00:49:56,118 --> 00:49:57,661
Non conosciamo queste cose...
646
00:49:57,995 --> 00:50:00,497
...perché... non ci appartengono.
647
00:50:01,039 --> 00:50:01,873
Jensen.
648
00:50:01,957 --> 00:50:03,542
Le mie comunicazioni.
649
00:50:08,046 --> 00:50:10,048
Ragazzi, guardate il mio braccio.
650
00:50:17,597 --> 00:50:19,266
Sta scrivendo qualcosa.
651
00:50:19,349 --> 00:50:21,184
Prendete una penna. Schmidt.
652
00:50:21,893 --> 00:50:22,978
È assurdo.
653
00:50:25,147 --> 00:50:26,106
Vai!
654
00:50:26,815 --> 00:50:27,774
È inquietante!
655
00:50:32,070 --> 00:50:32,904
"Tagliate...
656
00:50:33,196 --> 00:50:36,199
...Volkov... in due?"
657
00:50:43,999 --> 00:50:45,542
Cosa dici, braccio?
658
00:50:55,093 --> 00:50:57,179
- Niente di personale, Volky.
- Mundy.
659
00:50:57,679 --> 00:50:59,681
- È un amico.
- Voleva spararmi.
660
00:51:00,098 --> 00:51:01,850
- Prima lo era.
- Ragazzi.
661
00:51:06,063 --> 00:51:06,897
Monk?
662
00:51:08,607 --> 00:51:09,733
Scusate, non posso.
663
00:51:09,816 --> 00:51:11,276
Dai. Sei tu il dottore.
664
00:51:11,735 --> 00:51:13,028
Ci penso io.
665
00:51:49,397 --> 00:51:50,690
C'è qualcosa...
666
00:51:57,781 --> 00:51:58,615
Non posso...
667
00:51:58,698 --> 00:52:01,660
- Che...
- ...crederci.
668
00:52:02,536 --> 00:52:03,495
Andiamo.
669
00:52:17,092 --> 00:52:18,844
Quindi pensiamo che l'attrezzatura
670
00:52:18,927 --> 00:52:20,011
trovata in uno stomaco
671
00:52:20,095 --> 00:52:21,638
risolverà la situazione.
672
00:52:22,264 --> 00:52:23,265
Buona fortuna.
673
00:52:24,933 --> 00:52:26,726
Lo visualizzo sullo schermo.
674
00:52:30,355 --> 00:52:31,982
Guardate, è Cassiopea.
675
00:52:33,066 --> 00:52:34,234
È al contrario.
676
00:52:36,862 --> 00:52:38,113
Noi siamo al contrario!
677
00:52:39,364 --> 00:52:41,658
Ci siamo mossi e siamo al contrario.
678
00:52:41,741 --> 00:52:43,076
Guarda l'altro lato del Sole.
679
00:52:43,702 --> 00:52:44,536
Scansione.
680
00:52:56,298 --> 00:52:58,675
Il mio braccio
ci ha fatto trovare la Terra!
681
00:53:01,636 --> 00:53:02,762
A tutti i destinatari.
682
00:53:03,138 --> 00:53:04,097
REGOLAZIONE FREQUENZA
683
00:53:09,728 --> 00:53:11,688
Applaudirei, se potessi.
684
00:53:12,272 --> 00:53:13,648
Dite che siamo qui.
685
00:53:16,193 --> 00:53:17,611
Non possiamo trasmettere.
686
00:53:17,694 --> 00:53:19,154
Facciamo in fretta.
687
00:53:19,237 --> 00:53:21,615
Chiedi una navetta
e comunica il nostro stato.
688
00:53:21,698 --> 00:53:23,325
E chiedi dello champagne.
689
00:53:23,867 --> 00:53:25,118
O dei ravioli.
690
00:53:25,202 --> 00:53:26,953
Aspettate. Ascoltate.
691
00:53:27,162 --> 00:53:28,872
Secondo le fonti, i decessi
692
00:53:28,955 --> 00:53:31,583
potrebbero superare il blitz su Berlino.
693
00:53:31,708 --> 00:53:34,377
- La guerra europea di 14 mesi...
- Quattordici?
694
00:53:34,461 --> 00:53:35,962
...non mostra segni di risoluzione.
695
00:53:36,087 --> 00:53:37,839
La Cina invia navi da guerra
696
00:53:37,923 --> 00:53:38,840
più a ovest...
697
00:53:38,924 --> 00:53:40,508
Di cosa parlano?
698
00:53:41,218 --> 00:53:43,094
...dalle ambasciate cinesi.
699
00:53:43,178 --> 00:53:45,263
Le nazioni si stanno ancora riprendendo
700
00:53:45,513 --> 00:53:48,266
dopo la distruzione
della Stazione Spaziale Cloverfield.
701
00:53:48,558 --> 00:53:50,060
Hamilton, c'è il video?
702
00:53:50,143 --> 00:53:52,896
...i tentativi di creare
energia sicura rinnovabile...
703
00:53:53,772 --> 00:53:55,398
- Oddio.
- Modalità schermo.
704
00:53:55,482 --> 00:53:58,401
...una catastrofe due giorni fa.
705
00:53:59,069 --> 00:54:01,321
Perdendo il coraggioso equipaggio...
706
00:54:01,404 --> 00:54:03,198
...detriti della Cloverfield sono finiti
707
00:54:03,281 --> 00:54:04,783
nell'Oceano Atlantico.
708
00:54:05,075 --> 00:54:06,826
I soccorsi sono diretti là.
709
00:54:07,452 --> 00:54:09,746
Il Presidente Usman farà un discorso
710
00:54:09,829 --> 00:54:12,374
dal Roseto alle 17:00
fuso orario dell'est.
711
00:54:12,457 --> 00:54:13,333
Non capisco.
712
00:54:14,084 --> 00:54:15,627
È peggio di quanto pensassimo.
713
00:54:16,211 --> 00:54:19,214
Non sono solo le particelle
di due dimensioni che interagiscono...
714
00:54:20,131 --> 00:54:21,758
...noi siamo in un'altra.
715
00:54:23,176 --> 00:54:24,636
In un'altra dimensione?
716
00:54:28,515 --> 00:54:29,557
Aspetta...
717
00:54:31,184 --> 00:54:32,936
Se quella non è la nostra Terra...
718
00:54:33,561 --> 00:54:34,980
...potete spiegarmi
719
00:54:35,063 --> 00:54:36,523
come torneremo a casa?
720
00:54:36,606 --> 00:54:38,483
Serve un'altra accensione dello Shepard.
721
00:54:39,693 --> 00:54:41,361
Secondo la correlazione quantistica
722
00:54:41,444 --> 00:54:42,988
dovrebbe portarci a casa.
723
00:54:43,196 --> 00:54:44,906
Forse annullando il danno creato.
724
00:54:45,991 --> 00:54:47,993
Non importa quale Terra sia.
725
00:54:48,660 --> 00:54:50,870
Dobbiamo atterrare e chiedere aiuto.
726
00:54:50,954 --> 00:54:52,080
Andiamo a casa...
727
00:54:52,163 --> 00:54:53,164
...a casa nostra.
728
00:54:53,540 --> 00:54:56,251
Guardali. Sono in guerra.
729
00:54:56,668 --> 00:54:59,421
Finiremo così se non torniamo indietro.
730
00:54:59,671 --> 00:55:00,547
Sono con Monk.
731
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
Andiamo su quella Terra,
732
00:55:02,090 --> 00:55:03,300
quella che vediamo,
733
00:55:03,466 --> 00:55:05,010
e lasciamo questa stazione.
734
00:55:05,093 --> 00:55:06,886
Quel posto non ci salverà.
735
00:55:06,970 --> 00:55:07,846
Più restiamo qui,
736
00:55:07,929 --> 00:55:09,222
più pericoloso sarà.
737
00:55:09,889 --> 00:55:12,392
Per noi e per tutti quelli sulla Terra.
738
00:55:25,405 --> 00:55:26,865
I circuiti sono occupati...
739
00:55:26,948 --> 00:55:28,700
Non riesco a chiamare casa tua.
740
00:55:28,783 --> 00:55:30,035
I circuiti sono occupati.
741
00:55:30,660 --> 00:55:32,037
Niente chiamate.
742
00:55:33,121 --> 00:55:34,456
So cosa significa.
743
00:55:38,168 --> 00:55:41,963
NON VENIRE - OSPEDALE DISTRUTTO
STAI ATTENTO!
744
00:55:47,010 --> 00:55:48,303
Mio zio è morto.
745
00:55:52,349 --> 00:55:54,017
Non potevi evitarlo.
746
00:55:56,436 --> 00:55:57,479
Molly.
747
00:55:59,856 --> 00:56:00,774
Molly.
748
00:56:02,609 --> 00:56:04,152
Troveremo i tuoi genitori.
749
00:56:05,278 --> 00:56:07,781
La cosa importante è che tu sia al sicuro.
750
00:56:17,957 --> 00:56:18,792
Grazie.
751
00:56:23,004 --> 00:56:24,005
Ancora fuori città?
752
00:56:25,173 --> 00:56:26,716
Non scrivere mentre guidi.
753
00:56:29,469 --> 00:56:30,345
Sei sveglia.
754
00:56:31,388 --> 00:56:32,514
Solo nelle emergenze.
755
00:56:33,807 --> 00:56:34,724
Questa lo è.
756
00:56:36,309 --> 00:56:38,853
SÌ. ACCIDENTI. CI CREDI?
757
00:56:42,565 --> 00:56:44,442
Posso usare il tuo rifugio?
758
00:56:46,069 --> 00:56:47,028
Cos'è stato?
759
00:56:51,616 --> 00:56:52,534
Non si sa.
760
00:56:55,078 --> 00:56:56,871
Stanno succedendo brutte cose.
761
00:56:58,081 --> 00:56:59,916
Ma i buoni risolveranno tutto.
762
00:57:03,837 --> 00:57:06,005
Avremo bisogno di molti buoni.
763
00:57:19,894 --> 00:57:21,271
Devo chiudere la porta.
764
00:57:42,792 --> 00:57:43,918
Dammi il braccio.
765
00:57:44,752 --> 00:57:46,171
Farò meglio questa volta.
766
00:58:01,811 --> 00:58:02,770
Grazie, Monk.
767
00:58:04,856 --> 00:58:06,566
L'hai fatto funzionare, vero?
768
00:58:09,152 --> 00:58:10,528
L'hai fatto funzionare.
769
00:58:11,070 --> 00:58:12,071
È successo qualcosa.
770
00:58:17,535 --> 00:58:19,621
Lo Shepard ha colliso
con un bosone di Higgs.
771
00:58:19,787 --> 00:58:20,747
Si è sovraccaricato.
772
00:58:21,706 --> 00:58:23,124
E siete finiti qui.
773
00:58:28,254 --> 00:58:30,548
La vostra dimensione
ha colliso con la mia.
774
00:58:36,596 --> 00:58:37,972
Lavorano al generatore.
775
00:58:39,265 --> 00:58:41,434
Per rilanciare lo Shepard
e tornare a casa.
776
00:58:43,186 --> 00:58:44,354
Mi fai un favore?
777
00:58:45,480 --> 00:58:46,981
Puoi dire all'equipaggio
778
00:58:47,065 --> 00:58:49,859
che se lasciate la mia dimensione
sarò bloccata nella vostra?
779
00:58:53,112 --> 00:58:56,449
Pensavo... quando abbiamo spento
l'incendio, abbiamo ventilato.
780
00:58:57,116 --> 00:58:59,953
E se la condensa
avesse causato il sovraccarico?
781
00:59:00,578 --> 00:59:02,288
Ventilare potrebbe risolvere tutto.
782
00:59:02,580 --> 00:59:04,832
Fai i calcoli. Io controllo i circuiti.
783
00:59:16,094 --> 00:59:16,928
02 STABILE
784
00:59:18,221 --> 00:59:19,097
FUGA H2O
785
00:59:19,180 --> 00:59:21,474
ERRORE
786
00:59:33,945 --> 00:59:35,947
SIMULAZIONE VENTILAZIONE IN CORSO
787
00:59:36,281 --> 00:59:37,782
SIMULAZIONE VENTILAZIONE AVVENUTA
788
00:59:42,620 --> 00:59:43,454
Tam.
789
01:00:02,974 --> 01:00:03,808
Schmidt!
790
01:00:16,112 --> 01:00:19,157
Ponte M, ho bisogno d'aiuto
nella camera stagna sei.
791
01:00:19,240 --> 01:00:20,617
Non riesco a uscire!
792
01:00:36,215 --> 01:00:37,050
Tam!
793
01:00:37,759 --> 01:00:38,760
Aspetta!
794
01:00:41,262 --> 01:00:43,640
- Tieni duro.
- È bloccata. Sovrascrivi il sistema.
795
01:00:44,057 --> 01:00:45,600
Tam, ti tireremo fuori.
796
01:00:48,895 --> 01:00:50,438
- Sbrigatevi!
- Non funziona.
797
01:00:50,563 --> 01:00:53,399
- Andiamo!
- Mundy, facciamolo manualmente.
798
01:00:55,443 --> 01:00:56,277
Tirate!
799
01:01:12,585 --> 01:01:13,419
Che succede?
800
01:01:20,927 --> 01:01:21,928
Tiratela fuori!
801
01:01:32,647 --> 01:01:33,731
- Tam!
- Lasciami!
802
01:02:04,929 --> 01:02:06,973
Tam ha capito cosa sbagliavamo.
803
01:02:07,932 --> 01:02:10,184
La condensa ha sballato i calcoli.
804
01:02:11,561 --> 01:02:12,937
Dovevamo ventilare.
805
01:02:20,319 --> 01:02:21,529
Non possiamo stare qui.
806
01:02:21,821 --> 01:02:23,740
Questa dimensione ci annienterà.
807
01:02:24,282 --> 01:02:26,617
Dobbiamo aggiustare lo Shepard
e tornare a casa.
808
01:02:27,076 --> 01:02:28,202
Non possiamo.
809
01:02:28,786 --> 01:02:29,954
Non senza Tam.
810
01:02:32,957 --> 01:02:33,916
Forse sì.
811
01:02:46,053 --> 01:02:47,180
Sei sicura?
812
01:02:52,810 --> 01:02:54,520
I circuiti sono occupati. Si prega...
813
01:03:04,739 --> 01:03:05,823
I circuiti sono occupati...
814
01:03:10,495 --> 01:03:11,913
- Pronto?
- Jeff, novità?
815
01:03:12,121 --> 01:03:14,165
Non ancora, ma niente detriti.
816
01:03:14,499 --> 01:03:15,500
È un buon segno.
817
01:03:16,083 --> 01:03:18,085
Stiamo cercando ovunque. Lo giuro.
818
01:03:18,169 --> 01:03:19,587
Capiremo cos'è successo.
819
01:03:19,670 --> 01:03:20,963
È il paradosso, vero?
820
01:03:23,174 --> 01:03:25,510
Non trovate la stazione perché non c'è.
821
01:03:27,094 --> 01:03:28,387
Hanno causato anche questo.
822
01:03:28,471 --> 01:03:29,972
Quello che succede qui...
823
01:03:30,056 --> 01:03:31,557
Michael, chiamo quando so qualcosa.
824
01:03:31,849 --> 01:03:33,810
Devi solo scrivere una cosa.
825
01:03:34,977 --> 01:03:38,439
Devi contattare Andrew e Nancy Pontanuis,
826
01:03:38,523 --> 01:03:39,482
a Filadelfia.
827
01:03:40,775 --> 01:03:42,109
Io non riesco a telefonare.
828
01:03:42,944 --> 01:03:45,196
Di' che loro figlia Molly sta bene.
829
01:04:00,294 --> 01:04:02,421
- Puoi installare l'algoritmo di Tam?
- Sì.
830
01:04:03,548 --> 01:04:05,424
- Ma voglio il lavoro di Schmidt.
- Cosa?
831
01:04:06,175 --> 01:04:07,385
- Accordato.
- Kiel.
832
01:04:07,802 --> 01:04:09,554
Quando lo Shepard sarà in funzione,
833
01:04:09,637 --> 01:04:10,847
le diamo il tuo lavoro.
834
01:04:10,930 --> 01:04:13,766
La mettiamo in una navicella
e va a casa con le specifiche.
835
01:04:13,850 --> 01:04:15,518
- Cosa ti serve?
- Energia.
836
01:04:15,852 --> 01:04:17,436
Parti del nucleo sono danneggiate.
837
01:04:17,520 --> 01:04:19,063
L'accensione non è possibile.
838
01:04:20,064 --> 01:04:20,940
Quanto serve?
839
01:04:21,023 --> 01:04:22,900
Vorrei 210 chilowatt per 8 secondi,
840
01:04:22,984 --> 01:04:23,985
possibilmente 12.
841
01:04:24,068 --> 01:04:25,820
Farei un bagno con due gemelle
842
01:04:25,903 --> 01:04:27,530
- nel Rocky Road.
- Devi farlo.
843
01:04:27,613 --> 01:04:29,198
Hamilton, aiuta Jensen.
844
01:04:29,282 --> 01:04:31,117
Facciamolo e andiamocene.
845
01:04:36,455 --> 01:04:37,790
Puoi cambiarti qui.
846
01:04:37,874 --> 01:04:38,749
Grazie.
847
01:04:40,543 --> 01:04:42,628
Niente di mio ti andrà, ma...
848
01:04:42,712 --> 01:04:44,422
- ...prova questo.
- Grazie.
849
01:04:52,972 --> 01:04:54,557
È strano per me
850
01:04:54,640 --> 01:04:56,017
averti qui...
851
01:04:57,101 --> 01:04:59,353
Ma dev'essere più strano per te.
852
01:05:02,064 --> 01:05:04,358
Forse non sono l'Ava che conosci.
853
01:05:07,069 --> 01:05:08,112
No, sei lei.
854
01:05:09,780 --> 01:05:10,907
Un po' più triste.
855
01:05:10,990 --> 01:05:12,199
È la situazione.
856
01:05:27,381 --> 01:05:28,215
Mina?
857
01:05:31,761 --> 01:05:33,304
Conoscevi la mia famiglia?
858
01:05:33,930 --> 01:05:34,764
Certo.
859
01:05:34,972 --> 01:05:37,892
Michael... Isaac...
860
01:05:39,477 --> 01:05:40,311
Ayana.
861
01:05:42,563 --> 01:05:44,148
E la tua amica è stata...
862
01:05:45,983 --> 01:05:47,818
...abbastanza forte da restare?
863
01:05:48,611 --> 01:05:49,445
Restare dove?
864
01:05:50,071 --> 01:05:50,905
Sulla Terra.
865
01:05:52,365 --> 01:05:53,324
Dopo l'incendio.
866
01:05:55,952 --> 01:05:56,953
Quale incendio?
867
01:06:00,665 --> 01:06:01,874
L'unità di energia.
868
01:06:05,211 --> 01:06:08,673
Quella... che ho messo in casa
perché potessero...
869
01:06:09,090 --> 01:06:10,549
...leggere la sera
870
01:06:10,633 --> 01:06:12,134
e si sentissero al sicuro.
871
01:06:15,763 --> 01:06:16,597
L'incendio.
872
01:06:19,141 --> 01:06:20,476
Li ha uccisi entrambi.
873
01:06:37,910 --> 01:06:38,744
Ciao, Mina.
874
01:06:40,037 --> 01:06:43,207
C'è un piccolo ospite per te.
875
01:06:43,666 --> 01:06:45,042
Ciao, zia Mina!
876
01:06:48,004 --> 01:06:49,171
Ti vogliamo bene.
877
01:06:49,255 --> 01:06:50,673
Ti mandiamo tanto amore.
878
01:06:50,756 --> 01:06:52,800
Perché non dite a zia Mina del...
879
01:07:05,312 --> 01:07:06,147
Ava...
880
01:07:09,442 --> 01:07:11,360
...qui, la tua famiglia è viva.
881
01:07:13,404 --> 01:07:14,405
Sono sulla Terra.
882
01:07:19,452 --> 01:07:21,412
Per questo non sei venuta qui.
883
01:07:22,997 --> 01:07:24,290
Sei laggiù...
884
01:07:26,167 --> 01:07:27,001
...con loro.
885
01:07:38,429 --> 01:07:40,931
Se dirotto dalla stazione
le cose non vitali,
886
01:07:41,015 --> 01:07:42,141
ci porto a 170,
887
01:07:42,224 --> 01:07:44,185
forse 180 chilowatt.
888
01:07:44,268 --> 01:07:45,728
- Non basta.
- Lo so, 210.
889
01:07:45,811 --> 01:07:48,230
Ho cominciato a pensare a cosa
890
01:07:48,314 --> 01:07:49,231
è sacrificabile,
891
01:07:49,315 --> 01:07:50,816
e ho trovato questo.
892
01:07:51,567 --> 01:07:53,360
Se chiudo l'O2,
893
01:07:53,903 --> 01:07:55,237
arriviamo a 240.
894
01:07:55,321 --> 01:07:56,572
Spegniamo le pompe di O2.
895
01:07:56,781 --> 01:07:57,865
Siamo in sei.
896
01:07:57,948 --> 01:08:00,367
Abbiamo due ore di ossigeno a testa.
897
01:08:00,451 --> 01:08:02,536
Spegniamo le pompe,
accendiamo lo Shepard
898
01:08:02,620 --> 01:08:03,996
e con l'energia generata
899
01:08:04,080 --> 01:08:05,748
dallo Shepard operativo,
900
01:08:05,873 --> 01:08:07,917
riattiviamo le pompe. Intelligente.
901
01:08:08,459 --> 01:08:09,293
Sono intelligente.
902
01:08:10,669 --> 01:08:12,546
Kiel, mi servi un minuto.
903
01:08:21,889 --> 01:08:24,141
Farò tutto quello che serve.
904
01:08:24,225 --> 01:08:25,726
Non ti deluderò.
905
01:08:26,352 --> 01:08:27,269
È dura.
906
01:08:27,353 --> 01:08:28,687
Dobbiamo stare calmi.
907
01:08:28,771 --> 01:08:29,688
Sono vivi.
908
01:08:30,689 --> 01:08:33,692
Qui, i miei figli sono vivi.
909
01:08:34,860 --> 01:08:37,571
Farò quello che vuoi, seguirò gli ordini,
910
01:08:37,655 --> 01:08:40,741
ma se riusciamo
a lanciare lo Shepard e a ripartire,
911
01:08:42,368 --> 01:08:43,661
io non ci sarò.
912
01:08:46,080 --> 01:08:48,958
- Vuoi una navicella.
- Senza Volkov e Tam,
913
01:08:49,041 --> 01:08:51,168
- bastano per tutti.
- Ava.
914
01:08:51,252 --> 01:08:53,420
È contro il regolamento, ma non m'importa.
915
01:08:53,504 --> 01:08:54,797
Voglio vederli.
916
01:08:54,880 --> 01:08:56,006
E Michael?
917
01:08:56,090 --> 01:08:58,717
Jensen ha detto
che non eri nell'equipaggio con lei.
918
01:08:58,801 --> 01:09:01,011
- Perciò sei anche laggiù.
- Lo so.
919
01:09:01,095 --> 01:09:03,055
Ava, non è la tua famiglia,
920
01:09:03,139 --> 01:09:04,223
è la sua.
921
01:09:04,306 --> 01:09:06,142
Cosa succederà se vai lì?
922
01:09:08,102 --> 01:09:11,021
Non puoi capire cosa provo.
923
01:09:11,897 --> 01:09:13,023
No, non posso.
924
01:09:14,233 --> 01:09:17,027
Ma anche se vuoi vederli, non è giusto.
925
01:09:17,111 --> 01:09:18,612
Non si tratta solo di me.
926
01:09:19,029 --> 01:09:21,699
Quell'Ava vuole quello che voglio io.
927
01:09:21,782 --> 01:09:22,700
La conosco.
928
01:09:23,492 --> 01:09:25,536
Ruberà l'energia per la sua famiglia,
929
01:09:25,619 --> 01:09:28,247
come ho fatto io, e moriranno.
930
01:09:29,165 --> 01:09:30,875
Non voglio solo vederli...
931
01:09:31,959 --> 01:09:33,794
...voglio salvarli.
932
01:09:35,504 --> 01:09:37,464
Michael lo vorrebbe.
933
01:09:42,803 --> 01:09:43,637
Ok.
934
01:09:51,145 --> 01:09:52,646
Spegniamo l'ossigeno.
935
01:09:53,480 --> 01:09:54,940
Disattiviamo le pompe
936
01:09:55,024 --> 01:09:56,567
dall'anello di manutenzione.
937
01:09:56,859 --> 01:09:58,986
Lavoreremo in una tanica di ossigeno.
938
01:09:59,069 --> 01:10:00,404
Una scintilla e...
939
01:10:01,572 --> 01:10:03,824
Sì. Ho capito. Kentucky Fried Mundy.
940
01:10:04,033 --> 01:10:05,993
- Non fa ridere.
- Comunicherò...
941
01:10:14,001 --> 01:10:15,085
Avremo poco tempo.
942
01:10:17,838 --> 01:10:20,299
Pensiamo ai problemi che potremmo avere.
943
01:10:20,966 --> 01:10:22,927
Senti, Kiel. Fidati di me.
944
01:10:23,594 --> 01:10:26,222
Anche con un braccio amputato,
posso farcela.
945
01:10:51,830 --> 01:10:53,666
Va bene, Mundy. Come va?
946
01:10:54,375 --> 01:10:57,086
Spengo le pompe di O2
nella camera di manutenzione 3.
947
01:10:57,378 --> 01:11:00,256
Non capisco cosa dici.
948
01:11:00,339 --> 01:11:02,299
Sto per trasferire l'ossigeno.
949
01:11:06,553 --> 01:11:08,264
Ok. Tutto fatto.
950
01:11:09,348 --> 01:11:10,349
In attesa sul Ponte X.
951
01:11:11,684 --> 01:11:13,644
- Pronti sul Ponte M.
- Bene, Mundy.
952
01:11:19,358 --> 01:11:20,859
L'ossigeno sta arrivando.
953
01:11:21,360 --> 01:11:22,444
Lo sento.
954
01:11:22,820 --> 01:11:24,029
Dov'è l'energia, Jensen?
955
01:11:24,113 --> 01:11:25,572
OSSIGENO SPENTO
956
01:11:26,323 --> 01:11:27,366
Testa l'attuatore.
957
01:11:38,377 --> 01:11:39,920
Mundy, ottimo lavoro.
958
01:11:40,838 --> 01:11:43,841
L'ossigeno puro è piacevole.
959
01:11:45,718 --> 01:11:46,677
Ragazzi?
960
01:11:49,179 --> 01:11:50,139
Ragazzi?
961
01:11:51,974 --> 01:11:52,808
Mundy?
962
01:12:01,191 --> 01:12:02,026
Ragazzi?
963
01:12:02,109 --> 01:12:04,987
Avete problemi magnetici per caso?
964
01:12:05,112 --> 01:12:05,946
Mundy?
965
01:12:37,144 --> 01:12:37,978
Mundy!
966
01:12:39,229 --> 01:12:40,064
Ragazzi?
967
01:12:53,660 --> 01:12:55,871
- No!
- Oddio.
968
01:13:43,752 --> 01:13:46,171
Il ponte di manutenzione
è sempre più instabile.
969
01:13:46,880 --> 01:13:49,758
Fra poco distruggerà la stazione.
970
01:13:51,176 --> 01:13:53,303
L'anello è deviato dall'asse di 17 gradi.
971
01:13:53,387 --> 01:13:55,973
ANGOLO ATTUALE 17,0°
ANGOLO CRITICO 25,0°
972
01:13:56,432 --> 01:13:57,933
Se va oltre i 25...
973
01:14:00,185 --> 01:14:01,145
...non reggerà.
974
01:14:02,646 --> 01:14:03,730
Ci distruggerà.
975
01:14:05,232 --> 01:14:07,234
Scolleghiamo l'anello di manutenzione.
976
01:14:08,068 --> 01:14:09,486
Se vogliamo sopravvivere...
977
01:14:10,529 --> 01:14:11,447
...dobbiamo.
978
01:14:11,530 --> 01:14:13,740
Non tu. Non Jensen.
979
01:14:14,783 --> 01:14:17,244
Per fare il lavoro in tempo utile...
980
01:14:19,705 --> 01:14:21,206
...dovremo farlo noi tre.
981
01:14:26,587 --> 01:14:28,755
Vorrei rassicurarvi,
982
01:14:29,381 --> 01:14:31,800
ma non ho idea di come andrà.
983
01:14:32,676 --> 01:14:34,261
La gravità è imprevedibile.
984
01:14:34,344 --> 01:14:35,179
State attenti.
985
01:14:35,637 --> 01:14:36,638
Seguite me.
986
01:14:38,015 --> 01:14:39,475
ANGOLO ATTUALE 18,3°
987
01:14:40,476 --> 01:14:42,478
Lo Schmidt che ti ha tradito...
988
01:14:43,270 --> 01:14:45,147
...sai che non sono io, vero?
989
01:14:59,161 --> 01:15:00,120
Mio Dio.
990
01:15:18,430 --> 01:15:19,848
Non terrà per molto.
991
01:15:21,016 --> 01:15:22,518
Andiamo dall'altra parte.
992
01:15:27,981 --> 01:15:29,316
Monk, sbrigati!
993
01:15:36,949 --> 01:15:38,325
L'anello è a 20,2 gradi.
994
01:15:53,298 --> 01:15:54,925
Monk, ci sei quasi.
995
01:15:55,592 --> 01:15:57,094
Ventuno virgola cinque gradi.
996
01:16:06,311 --> 01:16:07,437
Monk, guardami!
997
01:16:10,190 --> 01:16:11,108
Dammi il braccio!
998
01:16:12,401 --> 01:16:13,485
Ventidue virgola tre.
999
01:16:13,986 --> 01:16:15,320
Hamilton, sbrigati.
1000
01:16:29,418 --> 01:16:31,044
Ventitré virgola uno gradi.
1001
01:16:36,633 --> 01:16:37,467
Tieniti!
1002
01:16:40,512 --> 01:16:42,264
Ventitré virgola quattro.
1003
01:16:42,347 --> 01:16:43,473
Rimuovo i detriti.
1004
01:16:59,573 --> 01:17:00,407
Andiamo.
1005
01:17:10,083 --> 01:17:11,084
È bloccato.
1006
01:17:15,005 --> 01:17:17,591
Ventitré virgola nove. Sganciate l'anello.
1007
01:17:31,480 --> 01:17:32,439
Cosa c'è?
1008
01:17:35,192 --> 01:17:36,026
Kiel?
1009
01:17:37,861 --> 01:17:39,655
Dobbiamo chiudere l'idraulica.
1010
01:17:42,407 --> 01:17:43,241
Andiamo.
1011
01:17:43,659 --> 01:17:45,202
Ventiquattro virgola due gradi.
1012
01:17:47,829 --> 01:17:48,872
Cosa fai?
1013
01:17:48,955 --> 01:17:51,416
Per scollegare l'anello,
il portale dev'essere chiuso.
1014
01:17:51,958 --> 01:17:53,669
No, Kiel. Non lo faremo.
1015
01:17:53,752 --> 01:17:56,171
Sono il comandante. Devo farlo.
1016
01:17:57,255 --> 01:17:59,049
Tu porta la stazione a casa.
1017
01:17:59,299 --> 01:18:00,217
Puoi farcela.
1018
01:18:01,551 --> 01:18:02,678
Non c'è altro modo.
1019
01:18:03,428 --> 01:18:04,388
Devi farlo.
1020
01:18:07,265 --> 01:18:08,100
Va bene così.
1021
01:18:09,059 --> 01:18:12,729
Gesù! L'anello è a 24,8 gradi.
1022
01:18:31,623 --> 01:18:33,166
Ventiquattro virgola nove gradi.
1023
01:18:35,752 --> 01:18:36,753
PONTE DI MANUTENZIONE
SCOLLEGATO
1024
01:19:32,350 --> 01:19:33,977
- Quanto tardi?
- Super tardi.
1025
01:19:34,811 --> 01:19:37,230
- Isaac è con Jenny?
- Vado a prenderlo alle tre.
1026
01:19:37,355 --> 01:19:39,316
Grazie. Ricorda gli antibiotici.
1027
01:19:39,858 --> 01:19:42,569
- Sì, non mi dimenticherò.
- Sì, non lo farai.
1028
01:19:42,652 --> 01:19:44,571
- Non lo farai.
- Non lo farò.
1029
01:19:46,114 --> 01:19:48,950
- Hai una cosa fra i capelli.
- Dove? Lì?
1030
01:19:49,201 --> 01:19:51,578
- No, dall'altra parte.
- L'ho tolta?
1031
01:19:52,788 --> 01:19:54,456
- È di là ora.
- L'ho tolta?
1032
01:19:54,581 --> 01:19:55,749
- L'hai mancata.
- Dov'è?
1033
01:19:55,832 --> 01:19:57,459
- Come fai a mancarla?
- Cos'è?
1034
01:19:57,542 --> 01:19:59,211
- Non c'è più.
- Sicuro?
1035
01:19:59,294 --> 01:20:01,546
L'hai tolta poco fa. Scherzavo.
1036
01:20:02,631 --> 01:20:03,965
CELLULARE JOE
NUOVO MESSAGGIO
1037
01:20:04,216 --> 01:20:06,718
Ho chiamato i genitori di Molly.
Ti sono molto grati.
1038
01:20:06,802 --> 01:20:07,636
A dopo.
1039
01:20:27,155 --> 01:20:28,240
Ciao, bellezza.
1040
01:20:30,492 --> 01:20:32,160
In caso non ce la facessi...
1041
01:20:34,371 --> 01:20:37,082
...quando abbiamo parlato
volevo dire che...
1042
01:20:39,459 --> 01:20:40,669
...potremmo riprovare.
1043
01:20:45,632 --> 01:20:47,175
Non so come giustificare l'idea.
1044
01:20:50,512 --> 01:20:52,013
Non c'è tempo per pensare
1045
01:20:52,806 --> 01:20:54,474
a cosa potevamo fare o...
1046
01:20:54,558 --> 01:20:55,642
...a cosa faremo.
1047
01:21:00,856 --> 01:21:02,232
L'unica scelta che abbiamo...
1048
01:21:04,025 --> 01:21:05,861
...è salvare chi possiamo.
1049
01:21:07,237 --> 01:21:08,488
Quanto ossigeno c'è?
1050
01:21:08,738 --> 01:21:10,657
Abbiamo 43 minuti.
1051
01:21:12,951 --> 01:21:14,536
Ci prepareremo a due accensioni.
1052
01:21:14,786 --> 01:21:16,538
Una per sovraccaricare e andare a casa...
1053
01:21:17,122 --> 01:21:19,040
...e di nuovo secondo l'equazione di Tam,
1054
01:21:19,124 --> 01:21:20,375
per l'energia che ci serve.
1055
01:21:21,084 --> 01:21:23,128
Jensen, copia i dati dello Shepard
1056
01:21:23,211 --> 01:21:24,129
e portali a casa.
1057
01:21:24,212 --> 01:21:25,630
Salveranno il tuo pianeta.
1058
01:21:26,256 --> 01:21:28,341
Schmidt, inizia il conto alla rovescia.
1059
01:21:29,593 --> 01:21:31,052
La chiave di accensione di Kiel.
1060
01:21:31,428 --> 01:21:34,306
Jensen e io prenderemo
la navicella 3 prima dell'accensione...
1061
01:21:34,764 --> 01:21:35,974
...e andremo a casa.
1062
01:21:46,943 --> 01:21:49,029
COPIA DATI IN CORSO
1063
01:22:13,803 --> 01:22:16,014
SEQUENZA PRE-LANCIO IN CORSO
1064
01:22:21,686 --> 01:22:22,520
Ava?
1065
01:22:30,153 --> 01:22:32,155
SEQUENZA LANCIO AVVIATA
1066
01:22:54,177 --> 01:22:55,011
Merda.
1067
01:22:55,303 --> 01:22:56,137
Jensen.
1068
01:23:08,441 --> 01:23:10,485
OBIETTIVO DI ATTERRAGGIO
1069
01:23:15,240 --> 01:23:16,074
No.
1070
01:23:20,578 --> 01:23:22,247
LANCIO ANNULLATO
SOVRASCRIVERE
1071
01:23:32,465 --> 01:23:34,175
Siamo pronti sul Ponte X?
1072
01:23:40,974 --> 01:23:42,225
Cosa fai?
1073
01:23:42,767 --> 01:23:44,144
Voglio le chiavi.
1074
01:23:45,895 --> 01:23:47,480
Non prenderete lo Shepard.
1075
01:23:50,358 --> 01:23:51,609
Non posso farlo.
1076
01:23:52,944 --> 01:23:54,487
Non è una richiesta, Monk.
1077
01:23:54,779 --> 01:23:56,781
Ti prego, Jensen.
1078
01:24:02,787 --> 01:24:05,248
Mi dispiace, mi serve la chiave.
1079
01:24:22,348 --> 01:24:23,183
No.
1080
01:24:24,059 --> 01:24:24,934
Monk!
1081
01:24:25,685 --> 01:24:26,936
Non tu. No.
1082
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
Non porterai via lo Shepard, Schmidt.
1083
01:24:44,704 --> 01:24:45,955
Jensen! Ti prego.
1084
01:24:46,039 --> 01:24:47,248
Perché sei tornata?
1085
01:24:48,291 --> 01:24:49,542
Potevi andare a casa.
1086
01:24:50,460 --> 01:24:52,796
- Siamo un equipaggio.
- Non è vero.
1087
01:24:52,921 --> 01:24:54,005
Stai lontana da lei.
1088
01:24:54,089 --> 01:24:56,424
Avete cancellato il mio equipaggio,
1089
01:24:56,508 --> 01:24:57,967
la mia stazione, dall'esistenza.
1090
01:24:59,344 --> 01:25:00,929
Non puoi avere tutto, Ava.
1091
01:25:01,971 --> 01:25:03,890
La tua famiglia qui e lo Shepard là.
1092
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Hai quello che volevi.
1093
01:25:05,475 --> 01:25:07,227
Non possiamo ricostruire lo Shepard.
1094
01:25:07,310 --> 01:25:09,312
La gente muore laggiù, ogni giorno.
1095
01:25:09,771 --> 01:25:11,106
Quindi vuoi ucciderci?
1096
01:25:11,689 --> 01:25:14,234
Vuoi sapere se ucciderei tre persone...
1097
01:25:15,693 --> 01:25:17,320
...per salvarne otto miliardi...
1098
01:25:20,323 --> 01:25:21,282
Tu cosa faresti?
1099
01:25:28,957 --> 01:25:29,874
Vai!
1100
01:25:30,542 --> 01:25:31,459
Vai!
1101
01:26:28,057 --> 01:26:29,017
Ava...
1102
01:26:29,976 --> 01:26:31,603
...non abbandonarli di nuovo.
1103
01:26:34,063 --> 01:26:35,940
Laggiù c'è la tua famiglia.
1104
01:26:45,825 --> 01:26:46,743
I tuoi figli.
1105
01:26:48,661 --> 01:26:50,038
L'uomo che hai sposato.
1106
01:26:53,499 --> 01:26:54,500
RICERCA IN CORSO
1107
01:26:54,584 --> 01:26:55,501
VIDEO TROVATO
1108
01:27:04,260 --> 01:27:06,721
Non sai quanto si sta male laggiù.
1109
01:27:10,391 --> 01:27:11,976
Sarà sempre peggio.
1110
01:27:23,446 --> 01:27:25,240
Ascolta le loro voci, Ava.
1111
01:27:28,284 --> 01:27:29,535
Hanno bisogno di te.
1112
01:27:41,047 --> 01:27:43,424
Puoi uccidere di nuovo i tuoi figli...
1113
01:27:49,764 --> 01:27:52,100
...ma io non lascerò che altri muoiano.
1114
01:28:34,183 --> 01:28:36,227
So fare la capriola all'indietro.
1115
01:28:55,371 --> 01:28:56,205
Ava!
1116
01:29:00,376 --> 01:29:01,210
No!
1117
01:29:50,510 --> 01:29:52,053
Non so da dove cominciare.
1118
01:29:57,850 --> 01:30:00,061
Ma questo non è il mio mondo.
1119
01:30:05,233 --> 01:30:06,609
Vorrei che lo fosse...
1120
01:30:06,692 --> 01:30:09,070
COMUNICAZIONE ONLINE
1121
01:30:09,153 --> 01:30:10,113
...ma non è mio.
1122
01:30:16,869 --> 01:30:18,704
REGISTRAZIONE MESSAGGIO
PER AVA HAMILTON
1123
01:30:18,788 --> 01:30:19,622
È il tuo.
1124
01:30:19,747 --> 01:30:21,290
REGISTRAZIONE
1125
01:30:21,707 --> 01:30:22,750
Ava...
1126
01:30:24,502 --> 01:30:26,212
...non stai impazzendo.
1127
01:30:29,465 --> 01:30:31,134
Non c'è altro modo di dirlo.
1128
01:30:33,970 --> 01:30:34,846
Sono te.
1129
01:30:37,974 --> 01:30:39,016
Ho poco tempo.
1130
01:30:39,851 --> 01:30:42,270
Allegato al messaggio, ci sono il disegno
1131
01:30:42,353 --> 01:30:44,814
e i piani operativi
per l'Acceleratore Shepard.
1132
01:30:45,857 --> 01:30:47,650
Spero aiutino il tuo pianeta.
1133
01:30:48,568 --> 01:30:50,528
Ho la stessa speranza per il mio.
1134
01:30:54,282 --> 01:30:55,783
Devo dire due cose...
1135
01:30:56,576 --> 01:30:58,119
...che non avranno senso.
1136
01:30:58,870 --> 01:31:00,496
Ma ti prego, ascoltami...
1137
01:31:01,164 --> 01:31:03,916
...e cerca di capire
quanto sono importanti.
1138
01:31:06,294 --> 01:31:07,128
Primo...
1139
01:31:09,172 --> 01:31:12,008
...se in casa
hai installato un'unità di energia...
1140
01:31:12,884 --> 01:31:14,802
...rimuovila, subito.
1141
01:31:15,970 --> 01:31:18,139
È sbagliato ed è pericoloso.
1142
01:31:18,222 --> 01:31:19,348
E se i piani funzionano,
1143
01:31:19,432 --> 01:31:21,267
non ne avrai bisogno.
1144
01:31:23,895 --> 01:31:24,729
E secondo...
1145
01:31:27,982 --> 01:31:29,650
...qualsiasi cosa tu stia facendo...
1146
01:31:31,194 --> 01:31:32,487
...se sei in riunione
1147
01:31:32,570 --> 01:31:34,739
o se vai da qualche parte, fermati.
1148
01:31:36,491 --> 01:31:39,285
Vai da tuo marito e dai tuoi figli...
1149
01:31:40,953 --> 01:31:41,996
...subito.
1150
01:31:44,081 --> 01:31:44,999
Vai da loro...
1151
01:31:45,958 --> 01:31:47,001
...e abbracciali.
1152
01:31:49,003 --> 01:31:51,130
Abbracciali più a lungo che puoi.
1153
01:31:53,090 --> 01:31:55,134
Baciali e amali,
1154
01:31:55,218 --> 01:31:57,303
e sappi che sei fortunata...
1155
01:31:58,346 --> 01:32:00,014
...ad averli nella tua vita.
1156
01:32:02,350 --> 01:32:03,643
Non c'è nient'altro.
1157
01:32:07,063 --> 01:32:08,356
Non c'è nient'altro.
1158
01:32:34,757 --> 01:32:38,427
Tre... due... uno...
1159
01:32:38,886 --> 01:32:39,720
...via.
1160
01:33:18,718 --> 01:33:20,261
Cloverfield, mi sentite?
1161
01:33:20,344 --> 01:33:22,597
Huntsville, qui Hamilton. Ci senti?
1162
01:33:22,763 --> 01:33:23,723
Dove eravate?
1163
01:33:24,557 --> 01:33:26,350
È una storia lunga.
1164
01:33:27,393 --> 01:33:28,978
Vi spiegheremo. Sentite...
1165
01:33:29,312 --> 01:33:31,522
Serve una squadra d'emergenza
per riparazioni.
1166
01:33:32,523 --> 01:33:34,233
Siamo rimasti solo Schmidt e io.
1167
01:33:39,322 --> 01:33:40,156
Huntsville?
1168
01:33:40,990 --> 01:33:42,700
Cosa avete fatto?
1169
01:33:42,783 --> 01:33:44,452
Come va con lo Shepard?
1170
01:33:45,119 --> 01:33:46,203
Restate in attesa.
1171
01:33:58,090 --> 01:34:00,301
AGGIORNAMENTO SHEPARD...
1172
01:34:00,384 --> 01:34:02,470
VENTILAZIONE ATTIVATA
1173
01:34:10,436 --> 01:34:12,688
ENERGIA PRODOTTA
1174
01:34:29,163 --> 01:34:30,456
Il raggio è stabile.
1175
01:34:38,297 --> 01:34:39,507
Lo Shepard...
1176
01:34:40,549 --> 01:34:41,425
...funziona.
1177
01:35:11,789 --> 01:35:12,998
Michael, ce li abbiamo.
1178
01:35:13,541 --> 01:35:15,084
Davvero? Li avete trovati?
1179
01:35:15,418 --> 01:35:16,627
Ava, la stazione.
1180
01:35:16,711 --> 01:35:17,878
Abbiamo comunicato.
1181
01:35:23,968 --> 01:35:25,219
Non vede l'ora di vederti.
1182
01:35:25,302 --> 01:35:26,345
Sta tornando.
1183
01:35:26,429 --> 01:35:28,013
Torna sulla Terra?
1184
01:35:28,264 --> 01:35:29,390
Sanno cosa succede?
1185
01:35:30,099 --> 01:35:31,183
Non c'era tempo.
1186
01:35:31,475 --> 01:35:32,810
Abbiamo perso il contatto.
1187
01:35:38,691 --> 01:35:40,151
Vieni alla costa del Delaware.
1188
01:35:40,234 --> 01:35:41,652
Arriverà alle 4:30.
1189
01:35:41,777 --> 01:35:44,155
- Sei pazzo?
- La stazione è a pezzi.
1190
01:35:44,238 --> 01:35:45,948
La fate tornare a queste cose?
1191
01:35:46,031 --> 01:35:47,533
Non possiamo fare niente.
1192
01:35:47,616 --> 01:35:48,993
Non possono restare là.
1193
01:35:53,789 --> 01:35:55,166
Non c'era scelta.
1194
01:35:55,249 --> 01:35:57,001
Sì, che c'è. Di' loro di non tornare.
1195
01:35:57,084 --> 01:35:59,754
- Devi ascoltarmi.
- Di' loro di non tornare.
1196
01:36:00,087 --> 01:36:01,839
Non devono tornare!
1197
01:36:01,922 --> 01:36:04,216
Mi senti? Di' loro di non tornare!
77942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.